Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
You can search me!私は知らない。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
It's none of your business.余計なお世話だ。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
You're still green.お前はまだ「青い」
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
Save your breath.言わなくていいよ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
That was a close shave.危機一髪だった。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
I'm broke.文無しなんだ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
I'm broke.おれ、しけてる。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
You can search me!さあね。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
I'm broke.金欠なんだ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
That was a close shave.際どかった。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
It's none of your business.お前には関係ない。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License