Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
It's none of your business.お前には関係ない。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
You can search me!さあね。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
Come off it!格好つけるな。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
It's none of your business.余計なお世話だ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
You can search me!私は知らない。
You're still green.お前はまだ「青い」
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License