Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
Come off it!格好つけるな。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
It's none of your business.お前には関係ない。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
Stick to it!もう一踏ん張り!
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
I'm broke.文無しなんだ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
You can search me!さあね。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Save your breath.言わなくていいよ。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
You're still green.お前はまだ「青い」
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
That was a close shave.際どかった。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
Break a leg.成功を祈るわ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
I'm broke.金欠なんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License