Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can bank on that.君はそれを当てにできる。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
Stick to it!もう一踏ん張り!
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
I'm broke.文無しなんだ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
I'm broke.金欠なんだ。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
Bite the bullet.我慢してくれ。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
I'm broke.おれ、しけてる。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
You're still green.お前はまだ「青い」
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
You can search me!私は知らない。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
That was a close shave.危機一髪だった。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
Save your breath.言わなくていいよ。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
It's none of your business.お前には関係ない。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Come off it!格好つけるな。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License