Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
I'm broke.おれ、しけてる。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
You're still green.お前はまだ「青い」
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
Break a leg.成功を祈るわ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
That was a close shave.際どかった。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
That was a close shave.危機一髪だった。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Save your breath.言わなくていいよ。
You can search me!さあね。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
I'm broke.文無しなんだ。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
I'm broke.金欠なんだ。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License