Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
Bite the bullet.我慢してくれ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
You can search me!さあね。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
That was a close shave.危機一髪だった。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
You can search me!私は知らない。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
I'm broke.おれ、しけてる。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
I'm broke.金欠なんだ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
Come off it!格好つけるな。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
That was a close shave.際どかった。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
I'm broke.文無しなんだ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
Stick to it!もう一踏ん張り!
It's none of your business.お前の知ったことではない。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License