Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
I'm broke.文無しなんだ。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
Break a leg.成功を祈るわ。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
Bite the bullet.我慢してくれ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
It's none of your business.お前には関係ない。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Come off it!格好つけるな。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
That was a close shave.危機一髪だった。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Save your breath.言わなくていいよ。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
I'm broke.おれ、しけてる。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
You can search me!私は知らない。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License