Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Come off it!格好つけるな。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
I'm broke.おれ、しけてる。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
Stick to it!もう一踏ん張り!
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
That was a close shave.危機一髪だった。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
Save your breath.言わなくていいよ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
Bite the bullet.我慢してくれ。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
You're still green.お前はまだ「青い」
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
It's none of your business.お前には関係ない。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
I'm broke.金欠なんだ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
I'm broke.文無しなんだ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
You can search me!私は知らない。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
Break a leg.成功を祈るわ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License