Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
Come off it!格好つけるな。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
I'm broke.文無しなんだ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
You can search me!さあね。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
Save your breath.言わなくていいよ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
You can search me!私は知らない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
I'm broke.おれ、しけてる。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
You're still green.お前はまだ「青い」
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
Bite the bullet.我慢してくれ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
Stick to it!もう一踏ん張り!
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
That was a close shave.危機一髪だった。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License