Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
Break a leg.成功を祈るわ。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
You can search me!さあね。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
I'm broke.おれ、しけてる。
You can search me!私は知らない。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
It's none of your business.お前には関係ない。
Stick to it!もう一踏ん張り!
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
Come off it!格好つけるな。
You're still green.お前はまだ「青い」
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
Bite the bullet.我慢してくれ。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
I'm broke.金欠なんだ。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
I'm broke.文無しなんだ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License