Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
Break a leg.成功を祈るわ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
Come off it!格好つけるな。
You're still green.お前はまだ「青い」
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
It's none of your business.余計なお世話だ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
That was a close shave.際どかった。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
Save your breath.言わなくていいよ。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
I'm broke.金欠なんだ。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License