Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
Come off it!格好つけるな。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
Bite the bullet.我慢してくれ。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
That was a close shave.際どかった。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
I'm broke.文無しなんだ。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
It's none of your business.お前には関係ない。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
You're still green.お前はまだ「青い」
It's none of your business.いらぬお世話だ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
That was a close shave.危機一髪だった。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
You can search me!さあね。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
I'm broke.おれ、しけてる。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
Save your breath.言わなくていいよ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License