Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
That was a close shave.危機一髪だった。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
Save your breath.言わなくていいよ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
It's none of your business.余計なお世話だ。
I'm broke.文無しなんだ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
Come off it!格好つけるな。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
You can search me!さあね。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
Bite the bullet.我慢してくれ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
Stick to it!もう一踏ん張り!
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
Break a leg.成功を祈るわ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
I'm broke.金欠なんだ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License