Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
Bite the bullet.我慢してくれ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
You're still green.お前はまだ「青い」
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
That was a close shave.際どかった。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
Break a leg.成功を祈るわ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
I'm broke.おれ、しけてる。
I'm broke.金欠なんだ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
Stick to it!もう一踏ん張り!
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Come off it!格好つけるな。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
It's none of your business.お前には関係ない。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
Save your breath.言わなくていいよ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License