Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
It's none of your business.お前には関係ない。
I'm broke.文無しなんだ。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
I'm broke.金欠なんだ。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
I'm broke.おれ、しけてる。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Come off it!格好つけるな。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
Save your breath.言わなくていいよ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
Break a leg.成功を祈るわ。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
That was a close shave.危機一髪だった。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License