Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
It's none of your business.余計なお世話だ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
Stick to it!もう一踏ん張り!
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
You can search me!私は知らない。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
You can search me!さあね。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
I'm broke.おれ、しけてる。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
Bite the bullet.我慢してくれ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Break a leg.成功を祈るわ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
I'm broke.文無しなんだ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Come off it!格好つけるな。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
You're still green.お前はまだ「青い」
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
That was a close shave.際どかった。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
I'm broke.金欠なんだ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License