Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
You're still green.お前はまだ「青い」
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
I'm broke.おれ、しけてる。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
Break a leg.成功を祈るわ。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
That was a close shave.際どかった。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
You can search me!私は知らない。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
I'm broke.金欠なんだ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
Come off it!格好つけるな。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
Save your breath.言わなくていいよ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
That was a close shave.危機一髪だった。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
You can search me!さあね。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
It's none of your business.お前には関係ない。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License