Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
That was a close shave.危機一髪だった。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
It's none of your business.お前には関係ない。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
I'm broke.金欠なんだ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
Save your breath.言わなくていいよ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
Break a leg.成功を祈るわ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
You can search me!私は知らない。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
Come off it!格好つけるな。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
That was a close shave.際どかった。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Stick to it!もう一踏ん張り!
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
You're still green.お前はまだ「青い」
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License