Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
Save your breath.言わなくていいよ。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
You can search me!さあね。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
You're still green.お前はまだ「青い」
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
It's none of your business.お前には関係ない。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
Break a leg.成功を祈るわ。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
That was a close shave.際どかった。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
Stick to it!もう一踏ん張り!
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
I'm broke.金欠なんだ。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
That was a close shave.危機一髪だった。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
Bite the bullet.我慢してくれ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
I'm broke.文無しなんだ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License