Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
That was a close shave.危機一髪だった。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
That was a close shave.際どかった。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
I'm broke.文無しなんだ。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
You're still green.お前はまだ「青い」
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
Break a leg.成功を祈るわ。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
Stick to it!もう一踏ん張り!
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
Bite the bullet.我慢してくれ。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
You can search me!さあね。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
You can search me!私は知らない。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
It's none of your business.お前には関係ない。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
I'm broke.金欠なんだ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License