Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Stick to it!もう一踏ん張り!
It's none of your business.よけいなお世話だ。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
I'm broke.金欠なんだ。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
It's none of your business.お前には関係ない。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
Break a leg.成功を祈るわ。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License