Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
That was a close shave.危機一髪だった。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
You can search me!私は知らない。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
You can search me!さあね。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
Stick to it!もう一踏ん張り!
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
I'm broke.金欠なんだ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
It's none of your business.お前には関係ない。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
I'm broke.文無しなんだ。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
You're still green.お前はまだ「青い」
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License