Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
Come off it!格好つけるな。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
Stick to it!もう一踏ん張り!
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
Break a leg.成功を祈るわ。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
That was a close shave.際どかった。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
You can search me!さあね。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License