Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
You can search me!さあね。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
Bite the bullet.我慢してくれ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
That was a close shave.危機一髪だった。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
You're still green.お前はまだ「青い」
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
Break a leg.成功を祈るわ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
I'm broke.文無しなんだ。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License