Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's sleeping like a baby. | 彼は赤ん坊のように眠っています。 | |
| It was so still that you would have heard a pin drop. | とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 | |
| It's a piece of cake. | そんなの朝飯前だよ。 | |
| I'm sick of this hand-to-mouth existence. | こんなその日暮らしはもういやだ。 | |
| The world doesn't revolve around you. | 世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。 | |
| I don't want to go out on a limb. | あぶない橋は渡りたくない。 | |
| He lives from hand to mouth. | 彼はその日暮らしの生活をしている。 | |
| His sands are running out. | 彼の寿命は終わろうとしている。 | |
| It's none of your business. | 君の知ったことじゃないよ。 | |
| If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. | 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 | |
| The baby was in his birthday suit. | 赤ちゃんは裸だった。 | |
| I'm broke. | 文無しなんだ。 | |
| It is like looking for a needle in a haystack. | それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。 | |
| What are you driving at? | どうするつもりなのか。 | |
| My son is my biggest headache. | 息子のことを考えると頭が痛い。 | |
| Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass. | ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。 | |
| My car is on its last legs. | 私の車はおんぼろになってしまいました。 | |
| Crime doesn't pay. | 犯罪は割に合わない。 | |
| He is buttering up to his boss. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| He is as timid as a mouse. | 彼はネズミのように臆病だ。 | |
| People who live in glass houses shouldn't throw stones. | こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。 | |
| My grandmother went peacefully in the night. | 祖母はその晩静かに息を引き取った。 | |
| I'm at my wits' end. | 私は途方に暮れている。 | |
| He's head over heels in love with Mary. | 彼はメアリーにすっかり首ったけだ。 | |
| Constant dripping wears away a stone. | 点滴が石をうがつ。 | |
| It is high time you were in bed. | あなたはもう寝る時間でしょ。 | |
| He knows New York inside out. | 彼はニューヨークを知り尽くしている。 | |
| You've got to take the bull by the horns! | この難局に立ち向かえ。 | |
| He did a real snow job on my daughter. | 彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。 | |
| His bark is worse than his bite. | 彼は口やかましいが本心は悪くない。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |
| I'm gonna shoot him. | あいつを撃つ。 | |
| Catch as catch can. | 何とかしてできるだけ捕まえろ。 | |
| I can't believe my eyes. | わが目を疑っちゃうなあ。 | |
| I was taken for a ride. | 私はいっぱい食わされた。 | |
| I am as happy as a clam. | 私、とっても幸せです。 | |
| He disappeared without a trace. | 彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| You're still green. | お前はまだ「青い」 | |
| I've got to catch some Z's. | 少し眠らなきゃ。 | |
| It's none of your business. | お前には関係ないだろ。 | |
| I'm busy as a bee. | 大変、忙しいです。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| The harassed mule got his back up and began kicking up dust. | いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。 | |
| You are treading on her corns. | 君は彼女の感情をふみつけにしているよ。 | |
| It's a whole new ball of wax. | 新世界だからな。 | |
| I'm gonna shoot him. | 俺は彼を射殺してやる。 | |
| He always keeps his room as neat as a pin. | 彼はいつも部屋をきちんと整頓している。 | |
| He is over the hill, you know. | 彼はもう下り坂だね。 | |
| We are trying to keep the wolf from the door. | 我々は飢餓を免れようとしている。 | |
| He is an eager beaver. | 彼は仕事の鬼だ。 | |
| He's got money to burn. | 彼はお金を腐るほど持っている。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 | |
| He disappeared without a trace. | 彼は跡形もなく消えたんだ。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| What are you driving at? | 君は一体何を言おうとしているのか。 | |
| He was scared green. | 彼は恐くて青くなった。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| Nobody ever saw hide or hair of him. | 二度と彼の姿を見たものはいなかった。 | |
| You are as white as a sheet. | 君、顔面蒼白だよ。 | |
| I'm feeling a little blue today. | 今日は少し気がめいっている。 | |
| It's a pain in the neck. | ほとほと困っています。 | |
| Stop beating around the bush. | まわりくどいことをいうな。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| I'm broke. | 金欠なんだ。 | |
| It's none of your business. | お前には関係ない。 | |
| She wears the trousers in that house. | あの家は女房が亭主をしりに敷いている。 | |
| What on earth is the matter? | 一体どうしたんだ。 | |
| He sometimes drops in on me. | 彼はときどき私をたずねてくる。 | |
| He twisted my arm. | 彼は私の腕をねじり上げた。 | |
| He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears. | 彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| The army had the revolt well in hand. | 軍隊は反乱を制圧した。 | |
| He resolved to turn over a new leaf. | 彼は改心することを決心した。 | |
| You shouldn't talk about Jack behind his back. | 影で人の話をしてはいけないよ。 | |
| I'm broke. | おれ、しけてる。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? | むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 | |
| Tom has been beating the drum for the project. | トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。 | |
| He is just pulling your leg. | ただ君をからかっているだけだ。 | |
| Nobody likes him, because he is always blowing his own horn. | あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| Let your hair down a little. | 気を楽に持とうよ。 | |
| It's a piece of cake. | そんなの朝飯前よ。 | |
| You're on the right track. | 君のやっていることは間違っていないよ。 | |
| He tried in vain to pull the wool over my eyes. | 彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| I passed the test with flying colors. | 見事テストに合格しました。 | |
| Nobody likes a wise guy. | 生意気な人間は誰からも嫌われる。 | |
| He twisted my arm. | 彼は私に圧力をかけた。 | |
| I'll bet my bottom dollar he'll succeed. | まちがいない、彼はきっと成功する。 | |
| What are you driving at? | 何をなさるつもりですか。 | |
| You can bank on that. | 君はそれを当てにできる。 | |
| I don't quite follow you. | あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。 | |
| That was a close shave. | 危機一髪だった。 | |
| It's none of your business. | 余計なお世話だ。 | |
| You can search me! | さあね。 | |
| Don't beat your head against a stone wall. | そんな無茶はよせ。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。 | |
| I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock. | 私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。 | |
| That was a close shave. | 際どかった。 | |
| Stop beating a dead horse. | 蒸し返すのはやめろ。 | |
| Just keep your fingers crossed. | 祈ってくれ。 | |
| Don't beat around the bush. | 遠まわしに物を言うな。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| He earns his bread as a writer. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| I'll be as quiet as a mouse. | できるだけ静かにしますので。 | |
| It's none of your business. | よけいなお世話だ。 | |
| Save your breath. | 言わなくていいよ。 | |
| Let's get the show on the road. | さあ、計画を始めよう。 | |
| Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| It's a piece of cake. | 楽勝だよ。 | |
| I bet Dave paid a pretty penny for his new car. | デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。 | |
| My son asks for the moon. | 息子はないものねだりをしている。 | |
| I hear Latin music is taking the music industry by storm this year. | 今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。 | |
| Don't beat around the bush. | 回りくどい言い方はしないで。 | |
| We shot our wad. | ありがね全部すってしまった。 | |
| We were driven to the wall. | 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 | |
| No one can turn the clock back. | 寄る年波には勝てない。 | |
| I have butterflies in my stomach. | 胸がドキドキするわ。 | |
| What on earth is the matter? | 一体全体どうしたのだ。 | |
| Hawaii's really the land of milk and honey. | ハワイってまさにパラダイスだもの。 | |
| He lives from hand to mouth. | 彼はその日暮しをしている。 | |
| You've got a lot of guts. | 君はすごく根性があるね。 | |
| He finished it as quick as lightning. | 彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。 | |
| He kicked in a lot of money. | 彼は大金を寄付した。 | |
| It's all Greek to me. | 私にはさっぱり。 | |
| Sue and John decided to take the plunge. | スーとジョンは結婚することに決めた。 | |
| You're still green. | まだまだ若いなぁ。 | |
| He didn't do a stitch of work. | 彼は少しも仕事をしなかった。 | |
| He brings home the bread and butter. | 彼が生活費を稼いでいる。 | |
| It is right up his alley. | 彼にはそんなことはお手の物だ。 | |
| It was as clear as day that Shinji would die from hunger. | 新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。 | |
| I don't quite follow you. | 君の言っていることはよくわからない。 | |
| Classical music is not my cup of tea. | クラシック音楽は僕の好みじゃない。 | |
| He is not the only pebble on the beach. | あの男しかいないわけではないよ。 | |
| There came a complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静まり返った。 | |
| It's worth his salt. | 彼はちゃんと世間に認められていますよ。 | |
| He runs with the hare and hunts with the hounds. | 彼は、両方にいいように言う。 | |
| He's got money to burn. | あいつは腐るほどお金を持っているんだから。 | |
| It's none of your business. | お前の知ったことではない。 | |
| I have a bone to pick with you. | あなたに不満があります。 | |
| Mr Yoshida is at home in French history. | 吉田君はフランスの歴史が詳しいです。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me. | 君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。 | |
| You're certainly looking fit as a fiddle today. | 今日はとても元気そうだね。 | |
| You're barking up the wrong tree. | お門違いですよ。 |