Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
Save your breath.言わなくていいよ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
I'm broke.金欠なんだ。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
I'm broke.文無しなんだ。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
That was a close shave.危機一髪だった。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
You're still green.お前はまだ「青い」
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
You can search me!さあね。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
I'm broke.おれ、しけてる。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
You can search me!私は知らない。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License