Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
Save your breath.言わなくていいよ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
Break a leg.成功を祈るわ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
I'm broke.文無しなんだ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
That was a close shave.危機一髪だった。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
It's none of your business.お前には関係ない。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
It's none of your business.よけいなお世話だ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
Bite the bullet.我慢してくれ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License