Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
I'm broke.金欠なんだ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Save your breath.言わなくていいよ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
You can search me!さあね。
That was a close shave.際どかった。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
Come off it!格好つけるな。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
It's none of your business.お前には関係ない。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
I'm broke.文無しなんだ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Break a leg.成功を祈るわ。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
That was a close shave.危機一髪だった。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License