Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
You're still green.お前はまだ「青い」
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
You can search me!さあね。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
That was a close shave.際どかった。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
I'm broke.金欠なんだ。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
I'm broke.文無しなんだ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
Bite the bullet.我慢してくれ。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
It's none of your business.お前には関係ない。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
Break a leg.成功を祈るわ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License