Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
It's none of your business.余計なお世話だ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
I'm broke.金欠なんだ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
You can search me!さあね。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
It's none of your business.お前には関係ない。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
I'm broke.おれ、しけてる。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
That was a close shave.危機一髪だった。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
Bite the bullet.我慢してくれ。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
That was a close shave.際どかった。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License