Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are selling him short.君は彼を見くびっている。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
Save your breath.言わなくていいよ。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
I'm broke.金欠なんだ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
I'm broke.おれ、しけてる。
You can search me!私は知らない。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
It's none of your business.お前には関係ない。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
You're still green.お前はまだ「青い」
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
You can search me!さあね。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
Break a leg.成功を祈るわ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
That was a close shave.危機一髪だった。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License