Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
That was a close shave.危機一髪だった。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
You can search me!私は知らない。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Come off it!格好つけるな。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
You can search me!さあね。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
You're still green.お前はまだ「青い」
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
I'm broke.文無しなんだ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
I'm broke.金欠なんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License