Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hold still a moment while I fix your tie. | ネクタイを締める間、ちょっとじっとしてね。 | |
| Let us sing a song. | 歌を歌いましょう。 | |
| Get yourself a decent suit. | いい服を買え。 | |
| Choose between these two. | この2つから選びなさい。 | |
| Do it when you have time. | 今のうちにそれをしなさい。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| Don't trust him with such a large sum of money. | 彼にそのような大金を預けるな。 | |
| Let bygones be bygones. | すんだことは水に流せ。 | |
| Take away this box. | この箱を片づけなさい。 | |
| Eat more, or you won't gain strength. | もっと食べないと体力が付きませんよ。 | |
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| Feel free to ask any questions. | 気軽に何でも質問して下さい。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かけるときは、必ず電気を消してくれ。 | |
| Check up on the accuracy of this article. | この記事が何処まで本当か調べてくれ。 | |
| Ask her when he will come back. | 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| See to it that no strangers come into this room. | 知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。 | |
| Let me go over the accounts again. | もういちど、その計算をやり直させてください。 | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| Get out of bed! | ベッドから出なさい。 | |
| Let me do this. | 手伝ってやる。 | |
| Do not come here. | ここへ来てはいけません。 | |
| Take my word for it. | 信じてくれよ。 | |
| Don't waste your time on trifles. | つまらないことに時間を浪費するな。 | |
| Put your room in order. | 自分の部屋を整頓しなさい。 | |
| Let me buy you a drink. | 一杯おごらせて下さい。 | |
| Come home by 6:30. | 6時半までには帰ってきてね。 | |
| Look at the mountains covered with snow. | 雪で覆われた山を見てごらんなさい。 | |
| Put aside money for a rainy day. | いざというときのためにお金をためておきなさい。 | |
| Drop by any time you are in town. | 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 | |
| Don't ask me why. | わけは聞かないで。 | |
| Don't forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| Write the date of your birth. | あなたの年月日を書きなさい。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| Beware of imitations. | 偽物にご注意。 | |
| Tell him to come here at once. | 彼にすぐにここへ来るように言いなさい。 | |
| Let me buy you a new one. | 同じのを買わせてちょうだい。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| Come on, Bill. | ビル君、ここに来なさい。 | |
| Try it out yourself. | 自分で使ってみなさい。 | |
| Enjoy your trip. | 楽しい旅を。 | |
| Keep the secret to yourself. | その秘密は人に話さないようにしなさい。 | |
| Take care. | お気をつけて。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| Take it easy. | 落ち着けよ。 | |
| Put some salt on your meat. | 肉に塩を少々かけなさい。 | |
| Give me some milk. | ミルクをください。 | |
| Take a fresh look at your lifestyle. | あなたのライフスタイルを見直してみましょう。 | |
| Get me my glasses. | 私のめがねを取って。 | |
| Give it to anyone you like. | それを誰でも好きな人にあげなさい。 | |
| Clean the window with a damp cloth. | ぬれたぞうきんで窓をふきなさい。 | |
| Wash your hands before meals. | 食事の前には手を洗いなさい。 | |
| Go and buy three bottles of coke. | コーラ3本買ってきてくれ。 | |
| Get over here and be quick about it! | こっちへ来い、ぐずぐずしないで。 | |
| Give him an inch and he will take a yard. | 1インチを与えると1ヤードを取ろうとする。 | |
| Refrain from smoking here. | ここは禁煙です。 | |
| Close the door when you leave. | 去る時はドアを閉めてください。 | |
| Go straight ahead until you reach the church. | 教会に着くまでまっすぐ行きなさい。 | |
| Give me a drink, please. | ちょっと一杯飲ませてくれ。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押せばドアは開きます。 | |
| Let me help you. | お手伝いしましょう。 | |
| Look out of the window. | 窓の外をご覧なさい。 | |
| Keep the door closed. | ドアを閉めておきなさい。 | |
| Don't cut in while others are talking. | 人が話しているときは、口をはさむな。 | |
| Charge this bill to me. | 勘定は私に回してください。 | |
| Look at me. | 私を見なさい。 | |
| Tell me what has become of him. | 彼がどうなったか教えて下さい。 | |
| Don't expose this chemical to direct sunlight. | この薬品は日光に当てないようにしなさい。 | |
| Take off your coat. | コートを脱ぎなさい。 | |
| Look at that knight on the horse. | 馬上の騎士をみてごらん。 | |
| Give me a blank sheet of paper. | 私に白紙を一枚ください。 | |
| Turn off the radio, please. | ラジオを消してください。 | |
| Shake before using. | よく振ってから使用してください。 | |
| Drive with the utmost care. | 最大の注意を払って運転しなさい。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| Tell me what you did in Shounan. | 湘南で何をしたか教えてください。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| Don't work too hard. | 働き過ぎないように。 | |
| Let me take you to a Japanese restaurant. | 日本料理店へ行きましょう。 | |
| Don't give up halfway. | 途中であきらめるな。 | |
| Let me know the result as soon as you can. | できるだけ早くその結果をお知らせください。 | |
| Get me a ticket, please. | 切符を手にいれてください。 | |
| Put this sentence into English. | この文を英訳せよ。 | |
| Look up the word in the dictionary for yourself. | その単語は自分で辞書を引きなさい。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| Read through the article. | その記事を最後まで読みなさい。 | |
| Don't keep the bicycle in the barn. | 納屋には自転車を置いてはいけない。 | |
| Give me the book. | その本をとってくれ。 | |
| Just follow your heart. | 君の思うようにしなさい。 | |
| Keep in touch with me. | ときどき連絡してくれたまえ。 | |
| Do as you like. | 好きなようにしなさい! | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| Don't punish him for breaking the window. He is not to blame. | 窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で見てごらん。 | |
| Put your coat on, or you'll catch cold. | 上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。 | |
| Don't sit on the floor. | 床の上には座ってはいけない。 | |
| Don't ask what they think. Ask what they do. | 考えていることを聞くな。やることを聞け。 | |
| Get back before midnight, or you will be locked out. | 真夜中までにもどりなさい。そうしないと、閉めだしますよ。 | |
| Tell me when you'd like to order. | ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。 | |
| Don't make a fool of me. | 人を馬鹿にするな。 | |
| Let it all out. | 込み上げる感情をさらけ出せ。 | |
| Compare your translation with the one on the blackboard. | 君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。 | |
| Tell me when to start. | いつ出発したらいいか私に教えて下さい。 | |
| Let me read the newspaper if you've finished with it. | 新聞お済みでしたら私に読ませてください。 | |
| Shut the door. | ドアを閉めなさい。 | |
| Take this medicine every four hours. | 4時間おきにこの薬をのみなさい。 | |
| Open the window, please. | どうか窓を開けてください。 | |
| Don't blame the mistake on her. | 失敗を彼女のせいにするな。 | |
| Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe. | トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。 | |
| Eat whatever you like. | 好きなものは何でも食べなさい。 | |
| Don't come into my room without knocking. | ノックをせずに私の部屋に入ってくるな。 | |
| Go back to your seat. | 席にもどりなさい。 | |
| Let the bird fly away. | 鳥を逃がしてやってください。 | |
| Don't try to do all these things at once. | これらのことを一度にしようとするな。 | |
| Take care not to drop the bottle. | そのビンを落とさないように注意しなさい。 | |
| Go ahead. | どうぞお話し下さい。 | |
| Don't treat me like a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| Don't let me down. | 私をがっかりさせないでくれ。 | |
| Live and let live. | 己も生き他も生かせ。 | |
| Go upstairs and bring down my trunk. | 2階へいって私のトランクを持ってきてくれ。 | |
| Just stay put for a minute while I look for him. | 私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。 | |
| Never play here. | けっしてここで遊んではいけない。 | |
| Go home quickly. | 早く家に帰りなさい。 | |
| "Don't hurry," he added. | 「急ぐな」と彼は言いたした。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。 | |
| Let me know what you're up to. | 何をしているのか教えて。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| Stop talking loudly. | 大声で話すのはやめなさい。 | |
| Do it yourself. | あなたが自分でそれをやりなさい。 | |
| Keep an eye on the girls. | 女の子たちから目を離さないように。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| Cool off! | 頭を冷やせ。 | |
| Don't speak to him while he is driving. | 運転中は彼に話し掛けてはいけません。 | |
| Give me a hand with this refrigerator. | この冷蔵庫を運ぶのに手を貸してよ。 | |
| Stop making a fuss over nothing. | 何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。 | |
| Let me see. | 見せて。 | |
| Don't stop here. | ここで止まるな。 | |
| Study harder from now on. | 今後はもっと一生懸命勉強しなさい。 | |
| Take away this box. | この箱を片付けておいてくれ。 | |
| Keep children away from the pond. | 子供を池に近づかせないでください。 | |
| Don't open the door. | ドアを開けないで。 | |
| Don't forget to write to us. | 私達に手紙を書くのを忘れないでください。 | |
| Reflect on your own motives when making a decision. | 何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。 | |
| Sign your name there. | そこに署名してください。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| Glue the photograph to your application form. | 申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。 | |
| Don't stick your hand out of the window. | 窓から手を出さないで。 | |
| Don't leave the air-conditioner on. | エアコンをつけっぱなしにしないで。 | |
| Hold on a minute, please. | 少々おまちください。 |