Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
Open the window. | 窓を開けなさい。 | |
Be on your guard against pickpockets. | スリに用心してください。 | |
Fasten the rope to the tree. | ロープを木に結び付けなさい。 | |
Be your own person and don't imitate others. | 自己自身であれ。他人のまねをするな。 | |
Just observe your cat and you will get to know him. | お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 | |
Bring your essay to me this afternoon. | 今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。 | |
Leave him alone. | 彼を一人にしておいてやりなさい。 | |
Call the doctor in immediately. | すぐにお医者さんを呼びなさい。 | |
Tell the children to keep away from the water's edge. | 子供たちに水際に近づかないようにいいなさい。 | |
Blow out all the candles on the birthday cake at once. | バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。 | |
Just brush your hair. | 髪にブラシをかけなさい。 | |
Don't be so angry. | そんなに怒るなよ。 | |
Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
Switch on the light. I can't see anything. | 電灯を点けてくれ。何も見えないよ。 | |
Have a good look at this picture. | この写真をよく見て。 | |
Call us toll-free at 1-800-446-2581. | フリーダイヤル1—800—446—2581にお電話ください。 | |
Don't be ashamed of yourself. | 自分を恥ずかしいと思うことはないよ。 | |
Show me some others. | 何かほかのものを見せてください。 | |
Look at the cute little baby sleeping in the cradle. | ゆりかごで眠っているかわいい赤ちゃんをご覧なさい。 | |
Step forward and make room for others. | 前へ出て、他の人に場所をあけなさい。 | |
Tell me what I should be watching for. | チェックポイントを教えてください。 | |
Don't let me down. | 私を落胆させないでくれ。 | |
Think about it. | 考えてください。 | |
Read whatever you like. | 好きな物を何でも読みなさい。 | |
Look at that pole in the square. | 広場にあるあの棒をみてごらん。 | |
Look up the word in the dictionary. | 辞書のその文字をご覧。 | |
Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy. | あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。 | |
Don't run so fast. | そんなに速く走らないでよ。 | |
Fold up the map. | 地図を折りたたんでください。 | |
Give up on this one. You're wasting your time. | 今回はあきらめな。しょうがないよ。 | |
Let me do that. | そのことなら私に任せておけ。 | |
Get back before midnight, or you will be locked out. | 真夜中までにもどりなさい。そうしないと、閉めだしますよ。 | |
Don't breathe a word of it to anyone. | おくびにも出すな。 | |
Let me off the hook this time, please. | 今回は見逃してください。 | |
Put yourself in my position. | こっちの身にもなってよ。 | |
Look at the girl who is now singing. | 今歌を歌っている少女をみなさい。 | |
Don't make a fool of me. | 人を馬鹿にするな。 | |
Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you. | 親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。 | |
Don't get angry. It won't help you. | かっとなるな。君のためにならないよ。 | |
Sign your name there. | そこに署名してください。 | |
Wash your hands well. | 手をよく洗いなさい。 | |
Put it down. | それを下に置きなさい。 | |
Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
Try to keep up with him. | 彼に遅れずについていきなさい。 | |
Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
Give me a glass of milk. | 私にミルクをいっぱい下さい。 | |
Fill the tires with air. | タイヤに空気をいっぱい入れよ。 | |
Go to those who you are sure will help you. | きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。 | |
Hurry up, and you will be able to catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。 | |
Come along with us if you like. | よかったら一緒にいらっしゃい。 | |
Don't eat like a pig. | そんなにがつがつ食べるんじゃないよ。 | |
Add salt and pepper to taste. | お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。 | |
Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。 | |
Put that knife down. You're making me nervous. | ナイフは下に置いて下さい。危ないから。 | |
Have a good time. | 楽しいひとときを。 | |
Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
Don't scrape your chair on the floor. | いすで床をこすらないでちょうだい。 | |
Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
Drop me a line. | 手紙を出しておくれ。 | |
Keep your dog chained up to the tree. | 犬を木につないでおいて下さい。 | |
Take whichever you like best. | どれでも一番気に入ったものを取りなさい。 | |
Compare your sentence with the one on the blackboard. | 君たちの文を黒板の文と比較しなさい。 | |
Say hello to your father for me. | お父さんによろしく。 | |
Don't put anything on top of the box. | その箱の上に、何も置かないで下さい。 | |
Look back! | 後ろを見ろ。 | |
Water the flowers before you eat breakfast. | 朝御飯を食べる前に花に水をやりなさい。 | |
Don't talk like that. | そんな風にいうものじゃない。 | |
Lend me something interesting to read. | 何かおもしろい読み物を貸してください。 | |
Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
Write to me sometimes and let me know how you are doing. | 時々は様子を知らせてください。 | |
Don't put on weight. | 太ってはいけません。 | |
Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 | |
Enjoy yourself! | 楽しんでいってください。 | |
Draw a line on the paper. | 紙に線を1本引きなさい。 | |
Keep your head down. | 頭を上げるな。 | |
Put it back where you got it from. | それを元の場所へ返しなさい。 | |
Come to my office at the end of this month. | 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 | |
Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
Wait until further notice. | おって通知があるまで待て。 | |
Use your head for a change. | たまには頭を使えよ。 | |
Have another cup. | もう1杯召し上がれ。 | |
Look up the word in the dictionary. | 辞書でその言葉をみつけなさい。 | |
Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
Give me three ice creams, please. | アイスクリームを3つください。 | |
Walk slowly. | ゆっくり歩け。 | |
Just put those packages anywhere. | とにかくその包みはどこかに置きなさい。 | |
Let us know whether you can come. | あなたがこられるかどうか連絡して下さい。 | |
Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
Look! There's a plane taking off. | ああ飛行機が離陸する。 | |
Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て。 | |
Lend me your book, please. | あなたの本を貸してください。 | |
Don't be so childish. | 子供じみたまねはよしなさい。 | |
Tighten the strap around the suitcase. | スーツケースに紐を縛りつけなさい。 | |
Never press this button. | このボタンを決して押してはいけない。 | |
Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
Try to act your age. | 年齢相応に振る舞うようにしなさい。 | |
Don't make fun of the new student! | 新入生をからかってはいけません。 | |
Don't touch it. Leave it as it is. | 触れないでそのままにしておきなさい。 | |
Apply in writing. | 書面でお申し込み下さい。 | |
Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
Don't be so hard on your son. | 息子さんにそんな厳格になるのはおやめなさい。 | |
Don't leave your things behind. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
Do as you like. | 君の好きなようにしたまえ。 | |
Finish your homework before you go to bed. | 寝る前に宿題を片づけなさい。 | |
Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
Don't lean against the wall. | 壁にもたれかかるな。 | |
Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person. | あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。 | |
Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
Let bygones be bygones. | 過去のことは水に流せ。 | |
Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
Come here. | こっちおいで。 | |
Give me something cold to drink. | 私に何か冷たい飲み物を下さい。 | |
Let me have a look at it. | それをちょっと見せてください。 | |
Don't worry about such a trivial problem. | そんなささいな問題にくよくよするなよ。 | |
Let me know the results later. | 後で結果を知らせなさい。 | |
Turn off the gas. | ガスを止めろ。 | |
Don't go near the dog. | その犬に近寄っては行けない。 | |
Keep an eye on the child for me for a moment. | しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。 | |
Turn on the radio. | ラジオをつけてください。 | |
Don't jump to conclusions. | 早合点しないで。 | |
Don't try to do two things at a time. | 一度に2つのことをしようとするな。 | |
Act your age. | 年相応にふるまえ。 | |
Hurry along or you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
Read the note at the bottom of the page. | そのページの注意書きを読みなさい。 | |
Let me see that. | それを見せて。 | |
Hurry, and you will catch the train. | 急げば列車に間に合うでしょう。 | |
Come at ten o'clock sharp. | 10時きっかりに来なさい。 | |
Hold on a minute, please. I'll see if he is in. | 少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。 | |
Let me know what you're up to. | 何をしているのか教えて。 | |
Bring the frozen fish here. | その冷凍魚をここに持ってきてくれ。 | |
Help me with my homework, please. | どうか私の宿題を手伝ってください。 | |
Don't blow your own horn too much. | あまり鼻にかけるな。 | |
Get in touch with me as soon as you arrive here. | こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 | |
Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
Repeat each sentence after me. | 私の後について各文を復唱しなさい。 | |
Do your best in everything. | 何事にも最善を尽くしなさい。 | |
Keep your cigarettes dry. | 煙草を湿らないようにしておきなさい。 | |
Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
Close the door after you. | はいった後はドアを閉めなさい。 | |
Bring the laundry in. | 洗濯物入れてきて。(家の中へ)。 | |
Don't think it has nothing to do with you. | 人ごとじゃないだろ。 | |
Turn off the television. I can't concentrate. | 気が散るからテレビを消してくれ。 | |
Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
Help yourself to anything you'd like to eat. | 何でもご自由に召し上がってください。 |