Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Look out for pickpockets. | すりに注意しなさい。 | |
| Don't bother me with such trifles. | そんなささいなことで私を悩まさないでくれ。 | |
| Trim the fat off the meat. | 肉から脂身を取りなさい。 | |
| Walk three more blocks and you will find the museum on your left. | もう3ブロック行けば左側に博物館があります。 | |
| Eat whichever one you like. | どちらでも好きな方を食べなさい。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒ぐな。 | |
| Don't interfere with my studying. | 私の勉強の邪魔をしないでください。 | |
| Don't be a wallflower. | ひとりで壁により掛かってないで! | |
| Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て。 | |
| Don't point at others. | 人を指さしてはいけない。 | |
| Give me the book. | その本をとってくれ。 | |
| Let my things alone. | 私の持ち物には触らないで。 | |
| Cut it out. | いいかげんにして。 | |
| Help me. | 助けてくれ。 | |
| Go straight, and you will find the station. | 真っ直ぐ行きなさい、そうすれば駅が見えます。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| Don't go out now. We're about to have lunch. | 今は外出しないで。もうすぐ昼ご飯にするとこだから。 | |
| Come and see me once in a while. | たまには会いに来て下さい。 | |
| Try this on. It's your size. | これを着てごらんよ君のサイズだよ。 | |
| Pass me the wine, please. | わたしのところへブドウ酒を回して下さい。 | |
| Put away your things. | 自分のものを片付けなさい。 | |
| Don't throw away your chance. | 機会をむだにするな。 | |
| Lie down and make yourself comfortable. | 横になって楽にして下さい。 | |
| Eat whatever food you like. | 好きな食べ物は何でも食べなさい。 | |
| Tell me when he will come. | 彼がいつ来るのか教えて。 | |
| Look at the picture. | その絵を見なさい。 | |
| Be nice to Ann. | アンに親切にしなさい。 | |
| Don't put it that way. | そんな言い方をするな。 | |
| Don't blow your own horn too much. | あまり鼻にかけるな。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。 | |
| Try these shoes on and see if they fit you. | このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。 | |
| Come on, Bill. | ビル君、ここに来なさい。 | |
| Leave the chairs as they are. | イスはそのままにしておきなさい。 | |
| Take care not to catch cold. | かぜをひかないように気をつけて。 | |
| Put your coat on, or you'll catch cold. | 上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。 | |
| Put in a good word for me. | 言葉添えを頼む。 | |
| Listen carefully. | よく聞いて。 | |
| Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end. | そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。 | |
| Push the button, please. | 押しボタンを押して下さい。 | |
| Make a copy of this report. | この報告書の写しを取りなさい。 | |
| Have a look at the world map. | 世界地図を見てごらん。 | |
| Look at the top of that tree. | あの木のてっぺんを見てごらん。 | |
| Come on, wake up. | さあ、目を覚まして。 | |
| Go tell him yourself. | 自分で話してこい。 | |
| Get out. | 消え失せろ。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| Take your time. | ゆっくりやってくれ。 | |
| Let me go! | 私に行かせてください。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| Don't beat around the bush. | 遠回しに言うな。 | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| Don't drink any alcohol. | アルコール類は控えてください。 | |
| Come at once. | すぐに来て下さい。 | |
| Wash your hands before you handle the food. | 食べ物に触れる前に手を洗いなさい。 | |
| Repeat each sentence after me. | 私の後について各文を復唱しなさい。 | |
| Take care. | 気を付けてね。 | |
| Come to my house at eight. | 8時に私の家に来て下さい。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 本末を転倒するな。 | |
| Save your breath. | 言わなくていいよ。 | |
| Now eat your supper. | さあ、夕食を食べなさい。 | |
| Raise your hand when I call your name. | 私が名前を呼んだら手を挙げなさい。 | |
| Don't pull my leg! | 冗談も休み休みにしてよ。 | |
| Tell me which you want. | どっちが欲しいか教えて。 | |
| Take the elevator to the fifth floor. | 5階へはエレベーターに乗りなさい。 | |
| Compare your translation with his. | あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。 | |
| Give me $1.00 back, please. | 1ドルお釣りをくださいな。 | |
| Take this seat, please. | どうぞこの席にお座り下さい。 | |
| Try it out yourself. | 自分で使ってみなさい。 | |
| Drop in at my house any time you want. | いつでもわが家へお寄りください。 | |
| Come on in and make yourself at home. | 適当に入って勝手にやって。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人のじゃまをするようなまねはやめろ。 | |
| Don't put sugar in my coffee. | 私のコーヒーには砂糖を入れないで下さい。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座って楽にしなさい。 | |
| Open the door and let me in, please. | ドアを開けて中に入れて下さい。 | |
| Put the book back where it was. | その本をもとあった場所に返しておきなさい。 | |
| Stop beating a dead horse. | 蒸し返すのはやめろ。 | |
| Look out for bees. | みつばちに注意しなさい。 | |
| Don't do anything like that again. | ああいうことは二度としないように。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲むものをくれ。 | |
| Let me have a look at your video camera. | ちょっとあなたのビデオカメラを見せて下さい。 | |
| Don't waste your time on trifles. | つまらないことに時間を浪費するな。 | |
| Pull the string and the water flushes. | ひもを引けば水が流れ出る。 | |
| Don't forget to turn the light off. | 電気を消すのを忘れないで。 | |
| Hold the racket tight. | ラケットをしっかりにぎりなさい。 | |
| Don't worry. It's a common mistake. | 心配するな。よくある間違いだから。 | |
| Let him do it. | 彼にそれをさせなさい。 | |
| Leave that job to the experts! | それは専門家に任せたほうがいいよ。 | |
| Compare the copy with the original. | 書き写したものを原文と比較せよ。 | |
| Show this gentleman to the front door. | この方を玄関まで御案内しなさい。 | |
| Go and wake up Mary. | メアリーを起こして来て。 | |
| Take it easy. | 無理しないでね。 | |
| Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school. | その学校は、中・高一貫校だということを頭の片隅にでも入れておいて下さい。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Keep this medicine out of the children's reach. | この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。 | |
| Get it, and put it on the fire. | それを取ってきてそして火に入れて下さい。 | |
| Let me exchange seats with you. | あなたと席を交換しよう。 | |
| Help yourself to the salad. | サラダを自由に取って食べてください。 | |
| Enjoy your meal! | お召し上がり下さい。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝た子を起こすな。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| Don't leave me behind! | 私を置き去りにしていかないでくれ。 | |
| Don't worry about what you have done. | 済んだことを気にするな。 | |
| Bring it back when you are through. | 済んだら戻してください。 | |
| Take whichever you like best. | どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。 | |
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| Let me have a try at it. | 私にそれをやらせてみてください。 | |
| Shake hands with him. | 彼と握手しなさい。 | |
| Fill the bottle with water. | そのびんに水を詰めなさい。 | |
| Keep quiet. | 静かにしていなさい。 | |
| Sit down and rest for a while. | 座ってしばらく休みなさい。 | |
| Ask him about it when he comes. | 彼が来た時、彼にそれについてたずねなさい。 | |
| Cover your head when you are in the sun. | ひなたにいる時は何かかぶっていなさいよ。 | |
| Cut them with a knife. | ナイフでそれらを切りなさい。 | |
| Fill the glass to the brim. | グラスをいっぱいにしなさい。 | |
| Bring your children along. | 子供さんを連れてきなさいよ。 | |
| Give me some milk. | 少々ミルクをください。 | |
| Be sure to lock the door before you go to bed. | 寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。 | |
| Destroy this temple. | この神殿を壊してみなさい。 | |
| Put your room in order. | 部屋を整頓しなさい。 | |
| Think about it. | 考えてください。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 | |
| Try on both these coats and compare them. | この上着を両方とも着て比べてごらんよ。 | |
| Put it where children can't get at it. | それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。 | |
| Try on that shirt. | あのシャツを着てみなさい。 | |
| Let me go over the accounts again. | もういちど、その計算をやり直させてください。 | |
| Enjoy your trip. | 楽しい旅行を。 | |
| Write your name in capitals. | 名前を大文字で書いてください。 | |
| Go up these stairs. | この階段を上がっていきなさい。 | |
| Do as you like. | 好きにしてください。 | |
| Give me a little more water. | もう少し水をください。 | |
| Come and see me whenever you want to. | いつでも来て下さい。 | |
| Don't let your feelings show. | 喜怒哀楽を見せるな。 | |
| Come and see me anytime you want to. | その気になったらいつでも遊びに来て下さい。 | |
| Make yourselves comfortable. | 皆さんどうぞお楽に。 | |
| Bite your tongue! | 辱を知れ。 | |
| Do it when you have time. | 今のうちにそれをしなさい。 | |
| Don't turn off the light. | 電気を消すな。 | |
| Take my word for it. | 信じてくれよ。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。 | |
| Help yourself to anything you like. | なんでもお好きなものをご自由に召し上がってください。 | |
| Give me a hand with this case. | この事件で手を貸してください。 | |
| Mind your own business! | 口をはさむな。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
| Don't give me any more trouble. | これ以上めんどうかけないでほしい。 | |
| Take this book back to him. | この本を彼に返しなさい。 | |
| Put some water into the vase. | 花びんに水を入れなさい。 | |
| Let me buy you a new one. | 同じのを買わせてちょうだい。 | |
| Don't speak to him while he is driving. | 運転中は彼に話し掛けてはいけません。 |