Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't touch me with your soapy hands. | せっけんだらけの手で私にさわらないで。 | |
| Come and see me from time to time. | 時々遊びにいらっしゃい。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| Don't talk in the reading room. | 図書室ではしゃべるな。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| Let go of me! | 私から手を離せ! | |
| Drink up your milk. | ミルクを全部飲んでしまいなさい。 | |
| You keep out of this. | 口を出すな。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| Don't play catch. | キャッチボールをするな。 | |
| Take care not to catch cold. | かぜをひかないように気をつけて。 | |
| Drop me a line when you get there. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| Say your prayers before you eat. | 食事の前に御祈りをしなさい。 | |
| Be sure to call home before you leave the office. | 帰る前に必ず「帰るコール」を入れてね。 | |
| Keep away from the dog. | 犬に近寄るな。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| Put your coat on, or you'll catch cold. | 上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。 | |
| Let it all out. | 込み上げる感情をさらけ出せ。 | |
| Tell me what you want me to do. | あなたが私にしてもらいたいことを言ってください。 | |
| Come along with me. | 着いてきてください。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗してもあきらめてはいけない。 | |
| Get out of here immediately! | すぐに出て行け! | |
| Add more water to it. | それにもっと水をたしなさい。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| Don't worry about others. | 他人の事は心配するな。 | |
| Don't throw in the towel. | 投げ出すな。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが新聞を読み終えたら、私にも読ませてください。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| Give these children three pieces each. | この子供たちにそれぞれ3個ずつあげなさい。 | |
| Don't write in ink. | インクで書いたらダメだよ。 | |
| Add more salt to the soup. | スープにもっと塩を加えなさい。 | |
| Look! There's a bird in that tree. | ほら!あの木に小鳥がいる。 | |
| Put all the books about computers together. | コンピューターに関する本を全部集めなさい。 | |
| Drop me a line as soon as you get there. | 向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。 | |
| Keep an eye on the boys. They're mischievous. | 少年達を見ていて下さい。彼らはいたずらっ子ですから。 | |
| Leave it to me. I'll see to it. | 私に任せなさい、私がちゃんとしますから。 | |
| Look at that red building. | あの赤い建物を見なさい。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 | |
| Don't make fun of the new student! | 新入生をからかってはいけません。 | |
| Don't hesitate to ask me any questions. | ためらわずにどんな質問でもしてください。 | |
| Correct the underlined words. | 下線を引いた語を正しい形にしなさい。 | |
| Get in touch with your agent right away. | すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。 | |
| Fill the bottle with water. | その瓶を水でいっぱいにしなさい。 | |
| Hold on, please. | 少々お待ち下さい。 | |
| Try these shoes on and see if they fit you. | このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。 | |
| Get the kid to bed. | その子を寝かせなさい。 | |
| Be on your guard against pickpockets. | スリに御用心。 | |
| Read the note at the bottom of the page. | そのページの注意書きを読みなさい。 | |
| Write the amount on the check in letters as well as figures. | 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 | |
| Study hard. | しっかり勉強して下さい。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |
| Hold your breath and pinch your nostrils. | 息を止めて鼻をつまみなさい。 | |
| Wait for your turn, please. | 順番をお待ち下さい。 | |
| Give me five tens and the rest in ones. | 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋はできるだけ整理整頓しておきなさい。 | |
| Don't cut in when others are talking. | 他人が話をしている時に割り込んではいけません。 | |
| Stand at ease! | 休め! | |
| Put that knife down. You're making me nervous. | ナイフは下に置いて下さい。危ないから。 | |
| Take this book back to him. | この本を彼に返しなさい。 | |
| Stay here and wait for him, please. | ここにいて彼を待って下さい。 | |
| Read the bottom of the page. | ページの下を呼んでごらん。 | |
| Take hold of the rope, and I'll pull you up. | ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。 | |
| Get in touch with me as soon as you arrive here. | こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| Hang onto Daddy! | パパに捕まれ。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出かける前に火の後始末をしなさい。 | |
| Hurry, and you will catch the train. | 急げば列車に間に合うでしょう。 | |
| Never trust a stranger. | 人を見たら泥棒と思え。 | |
| Write your name in capital letters. | 大文字でお名前を書いて。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| Eat and drink. | とにかく飲んだり、食べたりしなさい。 | |
| Come on, get up. | さあ、起きなさい。 | |
| Don't hit me so hard. | そんなに強くぶたないで。 | |
| Give me a hand with this bag. | この鞄を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| Don't beat around the bush. | 回りくどい言い方はしないで。 | |
| "Shut up," he whispered. | 「黙って」と彼はささやいた。 | |
| Take this capsule within thirty minutes of each meal. | このカプセルは食後30分以内に飲んでください。 | |
| Change trains at Tokyo Station. | 東京駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| Walk slowly. | ゆっくり歩け。 | |
| Give me a little more water. | もう少し水をください。 | |
| Take off your coat. | コートを脱いでください。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。 | |
| Don't raise my hopes like that. | そんなに気を持たせないで。 | |
| Leave him alone. | 弟のことなんかほっときなさい。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| Pick out the shirt that you like best. | あなたが一番好きなワイシャツを選んでください。 | |
| Take this aspirin. | このアスピリンを飲みなさい。 | |
| Let us know whether you can come. | あなたがこられるかどうか連絡して下さい。 | |
| Pass me the salt, please. | 塩を取って下さい。 | |
| Wash up. | 手を洗いなさい。 | |
| Don't boast too much about that. | あまりそれを鼻にかけるな。 | |
| Tell me what has become of him. | 彼がどうなったか教えて下さい。 | |
| Don't let go of my hand, or you'll get lost. | その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。 | |
| Do stop talking and listen to the music. | さあさあ、話すのはやめて音楽を聴きなさい。 | |
| Give my thanks to your son. | 息子さんに僕からありがとうと伝えてください。 | |
| Look forward, please. | まっすぐ前を見てください。 | |
| Take either of the apples. | そのリンゴのどちらかを取りなさい。 | |
| Look at the picture which he painted. | 彼が描いた絵を見て下さい。 | |
| Don't get me wrong. | 誤解しないでくれ。 | |
| Try to make up your mind soon. | すぐ決心するようにしてください。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| Don't dwell too much upon the subject. | その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。 | |
| Destroy this temple. | この神殿を壊してみなさい。 | |
| Keep your head down. | 頭を上げるな。 | |
| Read as many books as you can while you are a student. | 学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。 | |
| Put it where children can't get at it. | それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。 | |
| Come on, Ken. | さあ行こう、ケン。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| Charge this to my account. | これ、私のお勘定につけといて。 | |
| Don't spoil the children. | 子供たちを甘やかしてはいけない。 | |
| Fill in this form. | この用紙に記入しなさい。 | |
| Translate the underlined sentences. | 下線のある文を訳しなさい。 | |
| Move along, please! | 道をふさがないで先にどんどん歩いて! | |
| Hurry along or you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Measure the length of the stick with a ruler. | ものさしでその棒の長さを測りなさい。 | |
| Keep this lesson in mind. | この教訓を忘れるな。 | |
| Don't be taken in by his words. | 彼の言葉に騙されるな。 | |
| Don't be too hard on yourself. | あまり自分を責めないで。 | |
| Don't worry about such a silly thing. | そんなつまらないことを心配するな。 | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
| Tell me what you did on your holidays. | 休暇に何をしているのか教えてください。 | |
| Hurry up, and you will be in time for school. | 急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| Come here. | ここにお出で。 | |
| Beware of pickpockets. | スリに注意。 | |
| Come along with me. | 私について来て。 | |
| Don't lean on my desk. | 私の机によりかかるな。 | |
| Bring me my glasses. | 私のめがねを持ってきて。 | |
| Come on! | こっちに来て。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| Come here. | こっちへおいで。 | |
| Don't treat me like a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| Tell me which one to choose. | どれを選べばいいか教えてください。 | |
| Come here and help me. | ここへ来てそして私を手伝ってよ。 | |
| Try it once again. | もう一度それをやりなさい。 | |
| Make yourself at home. | くつろいでいて下さい。 | |
| Speak up! | はっきり言いなさい。 | |
| Take any books that you want to read. | 読みたい本は何でも持って行きなさい。 | |
| Don't laugh at him. | 彼を笑ってはいけない。 | |
| Open the door, please. | どうぞドアを開けてください。 | |
| Tell me about yourself, please, Sir Anthony. | どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。 | |
| Go tell him yourself. | 自分で話してこい。 | |
| Smile at the camera, please! | カメラの方を向いてにっこりして下さい。 | |
| Do a better job next time. | 次回はもっとうまくやれ。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| Mind your own business! | 人のことに口を出すな。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 |