Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
Choose your favorite racket. | 君の好きなラケットを選びなさい。 | |
Hurry up, and you can catch the bus. | 急ぎなさい、そうすればバスにまにあいます。 | |
Try it once again. | もう一度それをやりなさい。 | |
Knock on the door. | ドアをノックしなさい。 | |
Mind your own business! | 人のことに口を出すな。 | |
Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
Don't mention our plan to anybody. | われわれの計画を誰にも言うな。 | |
Try to make the most of every opportunity. | あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。 | |
Go on board. | 乗船する。 | |
Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
Don't make a mistake. | 間違いをしてはいけない。 | |
See to it that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
Tell me about it! | 教えてよ! | |
Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
Keep it secret, please. | どうか内緒にして下さい。 | |
Take me with you. | 一緒に連れて行って下さい。 | |
Take this knife and cut the top off. | このナイフを持って、てっぺんを切り取りなさい。 | |
Look at the sleeping baby. | その眠っている赤ちゃんを御覧なさい。 | |
Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
Don't make noise here. | ここで騒いでは行けません。 | |
Do your own work. | 自分ですればいいだろ。 | |
Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
Call me sometime. | いつか電話してよ。 | |
Take off your socks, please. | 靴下はお脱ぎください。 | |
Look at yourself in the mirror. | 自分の姿を鏡にうつして見なさい。 | |
Try to estimate how much you spent on books. | 君がどれだけ本に使ったか計算して見てください。 | |
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
Don't you move from here. | 君ここを動くんじゃないぞ。 | |
Mark the right answer. | 正しい答えに印をつけなさい。 | |
Let me pay my share. | 自分の分は払います。 | |
Slip on your shoes. | さっさと靴をはきなさい。 | |
Keep the door locked. | ドアに鍵をかけたままにしておけ。 | |
Don't worry about others. | 他人のことは気にするな。 | |
Remember to mail this letter. | この手紙を忘れずに投函しなさい。 | |
Don't keep the bicycle in the barn. | 納屋には自転車を置いてはいけない。 | |
Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
Come downstairs as soon as possible. | できるだけ早く降りてきなさい。 | |
Don't cut the cake with a knife. | そのケーキはナイフで切ってはいけない。 | |
Bring your brother with you. | 君の弟を一緒に連れてきなさい。 | |
Stay put. I'll come and get you. | そこにいて下さい。迎えに行きますから。 | |
Take care not to make a foolish move. | 下手な動き方をしない様に気をつけなさい。 | |
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
Hold on to the rope. | ロープにしっかり捕まりなさい。 | |
Fill in the blanks. | 空所を補充せよ。 | |
Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
Let me know if I need to make any changes. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
Get it, and put it on the fire. | それを取ってきてそして火に入れて下さい。 | |
Bring as many boxes as you can carry. | 運べるだけの箱をすべてもって来てください。 | |
Never fail to lock the door when you go to bed. | 寝るときは必ず鍵をかけてください。 | |
Write down your date of birth here. | ここに誕生日を書いてください。 | |
Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
Settle down for a while and concentrate. | 少しは腰を据えてやれ。 | |
Leave my camera alone. | ぼくのカメラに触らないでくれ。 | |
Drop by any time you are in town. | 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 | |
Go down this street three blocks. | この通りを3ブロック行きなさい。 | |
Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
Give me some credit. | 信用してもらってもいいと思いますがね。 | |
Read as many books as you can while you are young. | 若いうちにできるだけ本を読みなさい。 | |
Place the ladder against the wall. | はしごを塀に立てかけてください。 | |
Come closer to me. | もっと私の側に来なさい。 | |
Give me what you have in your hand. | 手に持っているものを私に渡しなさい。 | |
Help yourself to the fruit. | ご自由に果物をお取り下さい。 | |
Look before you leap. | 石橋をたたいて渡れ。 | |
Be sure to put out the fire before you leave. | 君が去る前には火を確実に消しなさい。 | |
Look at those fish in the pond. | 池にいるあの魚を見てごらん。 | |
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
Don't come near me. I have a cold. | そばへこないで。私、カゼをひいているの。 | |
Don't mix business with pleasure. | 仕事と遊びをごっちゃにするな。 | |
Finish it before you go to bed. | 寝る前にそれを終えなさい。 | |
Don't underestimate my power. | 私の力を甘く見ないで。 | |
Don't worry about my dog. | 私の犬のことは心配しないで下さい。 | |
Feel the top and see how warm it is. | 上をさわって、どのくらい温かいか見てください。 | |
Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
Mind your own business! | 自分のことだけ気にかけろ! | |
Go ahead and talk. | どうぞお話し下さい。 | |
Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
Don't pull it. Push it open. | 引かないで押してあけるんです。 | |
Look at this picture. | この絵を見て下さい。 | |
Put everything in my basket. | 全部私のかごの中に入れなさい。 | |
Keep it in mind. | そのことを頭に入れておきなさい。 | |
Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
Let me know your new address. | あなたの新しい住所を私に知らせてください。 | |
Don't talk to others during the class. | 事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。 | |
Don't deceive me. | 私を騙さないで下さい。 | |
Go and see who it is. | 誰だか見に行ってきて。 | |
Ask him where he parked his car. | 彼にどこに駐車したのか聞いてください。 | |
Shut the door behind you. | 入ったらドアを閉めなさい。 | |
Give me some water, please. | お水をください。 | |
Don't put the saddle on the wrong horse. | お門違いですよ。 | |
Hurry up, or we'll be late. | 急いで、遅れるわ。 | |
Stick with me until we get out of the crowd. | 人混みを出るまで私にくっついていなさい。 | |
Help yourself to a drink. | 飲み物を自由にお取り下さい。 | |
Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
Take care of your health. | 自分の健康を大切にします。 | |
Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
Don't say that. | そんなこと言わないで。 | |
Keep away from the fire. | 火に近づくな。 | |
Get me my glasses. | 私のめがねを取って。 | |
Let me have a look at those photos. | その写真を見せて下さい。 | |
Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
Take it easy! | リラックスしてください。 | |
Give me a coffee, please. | コーヒーを一杯下さい。 | |
Don't be long. | 早く帰ってきなさい。 | |
Come home early. | 早く帰ってらっしゃい。 | |
Don't run here. | ここでは走るな。 | |
Don't take things so seriously. | あまり物事を難しく考えすぎるな。 | |
Notice how the player uses his elbows. | その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。 | |
Put the book on the top shelf. | その本はいちばん上の棚に置いてください。 | |
Go ahead! | どうぞ、お先に! | |
Open your mouth. | 口をあけなさい。 | |
Charge this to my account. | これ、私のお勘定につけといて。 | |
Keep a record of how much you spend. | 使った額を記録しておきなさい。 | |
Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
Don't spoil your child. | 子供を甘やかすな。 | |
Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
Let bygones be bygones. | すんだことは水に流せ。 | |
Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
Put all the books about computers together. | コンピューターに関する本を全部集めなさい。 | |
Look out! There's a truck coming! | 危ない!トラックが来るぞ! | |
Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
Charge this to my account. | 私のカードにつけておいてくれ。 | |
Say it in English. | 英語でそれを言ってごらん。 | |
Pass me the salt, please. | 塩を取って下さい。 | |
Don't talk about business while we're dining. | 食事をしているときは仕事の話をするな。 | |
Don't ask such hard questions. | そんな難しい質問をするな。 | |
Don't open your umbrella in the hall. | 玄関で傘をささないように。 | |
Turn down the television. | テレビの音を小さくしなさい。 | |
Don't worry about the result of the test. | テストの結果を心配するな。 | |
Look at the dog jump. | 犬が跳ねるのをごらん。 | |
Open your mouth! | 口を開けてください! | |
Keep it in a cool place. | それは涼しい所に保存しなさい。 | |
Put it where you like. | 好きなとこへ置けよ。 | |
Try on this sweater. | このセーターを着てみて。 | |
Open the door and let me in, please. | ドアを開けて中に入れて下さい。 | |
Take away this box. | この箱を片付けておいてくれ。 | |
Do your best and don't worry. | ベストをつくしたら後はくよくよ考えないことさ。 | |
Come into the room at once. | すぐに部屋に来なさい。 | |
Look at that smoke. | あの煙を見なさい。 | |
Tell me what you have in your hand. | 手になにを持っているか私に教えてください。 | |
Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
Wash the shirt in soapy water and the stains will come out. | そのシャツを石けん水で洗えば、シミはとれるよ。 | |
Don't let the soup get cold. | スープをさまさないように。 | |
Stop your nonsense! | ばかな話はよせ。 | |
Trust me! | 任せて! | |
Turn the radio down. | ラジオのボリュームを下げてください。 | |
Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
Pull it open. | 手前にひいて開けてください。 |