Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
Hold on, please. | 少々お待ち下さい。 | |
Shut the window, Jim. | ジム、窓を閉めなさい。 | |
Make way for the children, please. | 道を開けて子どもを通してください。 | |
Take as much as you like. | あなたが好きなだけお取り下さい。 | |
Put on your good shoes. | よそ行きの靴をはきなさい。 | |
Choose any of these pens. | このペンのうちどれでも選びなさい。 | |
Bring the laundry in. | 洗濯物入れてきて。(家の中へ)。 | |
Give it to whoever wants it. | 誰でもそれを欲しがっている人にあげなさい。 | |
Raise your left hand. | 左手を上げなさい。 | |
Let me congratulate you on your success. | 成功。おめでとうございます。 | |
Don't open the door. | ドアを開けてはいけません。 | |
Stop beating around the bush. | まわりくどいことをいうな。 | |
Do it at once. | すぐにそれをせよ。 | |
Help yourself, please. | どうぞご自由に召しあがってください。 | |
Keep the door closed. | ドアを閉めておきなさい。 | |
Come here and have a look at it. | こっちへ来てこれを見てごらん。 | |
Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
Ask him what to do next. | 次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。 | |
Be sure to call home before you leave the office. | 帰る前に必ず「帰るコール」を入れてね。 | |
Study harder from now on. | 今後はもっと一生懸命勉強しなさい。 | |
Turn on the light, please. | どうか明かりをつけて下さい。 | |
Just put those packages anywhere. | とにかくその包みはどこかに置きなさい。 | |
Stay put. I'll come and get you. | そこにいて下さい。迎えに行きますから。 | |
Don't kick the door open. | ドアを蹴って開けないで。 | |
Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
Don't step on the broken glass. | 割れたガラスを踏むな。 | |
Be sure to put out the fire before you leave. | 出発前に必ず火を消しなさい。 | |
Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
Don't speak unless you have something worth saying. | 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 | |
Move your car, please. | 車を動かしてください。 | |
Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
Correct me if I am wrong. | 私が間違えたときは言ってください。 | |
Don't let anyone enter or approach this room. | 誰もこの部屋へ入れたり近づけたりしてはいけません。 | |
Show me some others. | 何かほかのものを見せてください。 | |
Make yourself at home. | どうぞ気楽にして下さい。 | |
Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て。 | |
Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
Don't be too hard on yourself. | あまり自分を責めないで。 | |
Stop it. You're being ridiculous. | もうやめなさい。今日はやけにふざけているんだから。 | |
Keep the door closed. | ドアは閉めておきなさい。 | |
Don't get involved with bad men. | 悪い男たちとはかかわり合わないように。 | |
Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
Try to see things as they really are. | ものごとをあるがままに見るようにしなさい。 | |
Trim the fat off the meat. | 肉から脂身を取りなさい。 | |
Give me five days. | 五日待ってくれ。 | |
Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. | 朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。 | |
Enjoy your meal! | お召し上がれ。 | |
Give me a sheet of paper. | 私に紙を一枚下さい。 | |
Sign across the stamp. | 切手の上からサインをしてください。 | |
Strike his name from the list. | リストから彼の名前を消しなさい。 | |
Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
Take it easy. | 落ち着けよ。 | |
Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
Don't leave it open. | そこ開けっ放しにしないで。 | |
Don't worry about us. | 私達の事は心配しないで下さい。 | |
Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
Charge this to my account. | 私のカードにつけておいてくれ。 | |
Hang that picture on the wall. | あの絵を壁に掛けなさい。 | |
Give me five tokens, please. | トークンを5枚ください。 | |
Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
Do not cast pearls before swine. | 豚の前に真珠を投げ与えるな。 | |
Take your time. | ゆっくりやってくれ。 | |
Add a little milk. | 牛乳を少し加えなさい。 | |
Come here after you have washed your hands. | 手を洗ってしまったらここへおいで。 | |
Try hard. | 精一杯やってみなさい。 | |
Leave now, or you'll miss the train. | すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 | |
Don't let go. Hold on tight. | 手を離さないでしっかりつかみなさい。 | |
Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
See the example given above. | 上に上げた例を見なさい。 | |
Don't mention our plan to anybody. | 僕たちの計画を誰にもしゃべるな。 | |
Look on both sides of the shield. | 盾の両面を見よ。 | |
Let him have his say. | 彼に言い分を言わせよう。 | |
Write it in pencil. | 鉛筆で書きなさい。 | |
Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy. | あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。 | |
Delete his name from the list of the applicants. | 応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。 | |
Help me with my homework, please. | 宿題を手伝ってください。 | |
Correct me if I am wrong. | もし誤りがあったならば訂正しなさい。 | |
Raise your hand before you answer. | 手をあげてから答えなさい。 | |
Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
Put this jacket on, and you'll be much warmer. | このジャケットを着なさい。そうすれば、ずっと暖かくなります。 | |
Don't put your greedy hands on my money. | 私の金に意地汚く手を出すな。 | |
Cut it out. | いいかげんにして。 | |
Have him come. | 彼に来てもらえ。 | |
Don't let go of my hand, or you'll get lost. | 私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。 | |
Act your age. | 年相応にふるまえ。 | |
Get him to help you with the work. | 彼にその仕事を手伝わせなさい。 | |
Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
Just brush your hair. | 髪にブラシをかけなさい。 | |
Don't speak ill of others. | 人の悪口を言うな。 | |
Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
Don't scribble here. | ここに落書きするな。 | |
Hurry up, Martin. We're already late! | マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 | |
Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
Hold on a minute, please. | 少々おまちください。 | |
Don't leave the air-conditioner on. | エアコンをつけっぱなしにしないで。 | |
Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
Wait here till I return. | 私が戻るまでここで待っていなさい。 | |
Change your shirt. It's very dirty. | シャツを替えなさい。とても汚いよ。 | |
Stand back from the rope. | ロープからさがっていなさい。 | |
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 | |
Look at that shooting star. | あの流れ星をごらん。 | |
Correct my spelling if it's wrong. | 間違っていれば私のつづりを訂正してください。 | |
Do it at once. | すぐにそれをやりなさい。 | |
Drive carefully. | 車の運転に気をつけて。 | |
Come to my house this afternoon. | 今日の午後、私の家へ来なさい。 | |
Tell him where he should go. | 彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。 | |
Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
Don't look into the box. | その箱をのぞいてはいけない。 | |
Be sure to turn off the gas before you go out. | 出かける前にガスを必ず消しなさい。 | |
Stop bothering your father. | お父さんを困らせるのはおよしなさい。 | |
Take whichever you like. | どちらでも好きな方を取りなさい。 | |
Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
Take either of the apples. | そのリンゴのどちらかを取りなさい。 | |
Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
Hurry up. | 急ぎなさい。 | |
Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
Don't put it that way. | そんな言い方をするな。 | |
Take your umbrella with you. | 傘を持って行きなさい。 | |
Just go about your business and don't keep looking at me. | 私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。 | |
Bring me something to eat. | 何か食べるものを持ってきて欲しい。 | |
Don't laugh at a person in trouble. | 困っている人を笑うな。 | |
Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
Look at that tall building. | あの高い建物を見てご覧なさい。 | |
Just wrap it up. | それを包んで下さい。 | |
Stop saying that! | そんなこと言うのは、やめて! | |
Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
Don't shout like that. I can hear you perfectly. | そんなに叫ばなくても聞こえます。 | |
Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
Let me do it. | 私にそれをさせてください。 | |
Lend me what money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
Leave your desk as it is. | 君の机をそのままにしてきなさい。 | |
Watch your language. | 言葉づかいに気を付けなさい。 | |
Give me the bill, please. | お勘定して下さい。 | |
Shut the door, please. | どうか戸を閉めてください。 | |
Try to live within your means. | 収入相応の暮らしをしなさい。 | |
Take this box away soon. | すぐこの箱を片づけなさい。 | |
Just keep on walking. | ただ歩き続けてね。 | |
Go ahead with your story. | 話を続けなさい。 | |
Don't judge a man by what he has. | 人をもっているもので判断しては行けない。 | |
Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel. | ホテルでは寝る前に非常口はどこにあるか確かめなさい。 | |
Answer the phone, please. | 電話に出てください。 | |
Don't forget to take a camera with you. | カメラを持っていくのを忘れないでください。 | |
Let me in. | 私も入れてください。 | |
Put a dash of brandy in my tea. | 紅茶にブランデーを少し入れてください。 | |
Shut the door. | ドアを閉めて。 | |
Walk slowly. | ゆっくり歩け。 |