Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Keep children away from the pond. | 子供を池に近づけないで下さい。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くなる前に帰ってきなさい。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。 | |
| Look out for pickpockets. | スリに用心しなさい。 | |
| Just step right over there. | あそこに進んでください。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
| Lend me something with which to cut this. | 何かこれを切るものを貸してください。 | |
| Let me buy you a drink. | 一杯おごらせて下さい。 | |
| Take this medicine every six hours. | 6時間ごとにこの薬を飲みなさい。 | |
| Choose friends you can rely on. | あなたにとって頼りになるような友達を選びなさい。 | |
| Stop pushing me from behind! | うしろから押すのはやめてくれ。 | |
| Ask Alex. | アレックスに聞いてよ。 | |
| Open the bottle. | そのビンをあけてくれ。 | |
| Don't apologize. | 謝る必要はない。 | |
| Don't worry about the result of your test. | テストの結果は気にするな。 | |
| Sign your name there. | そこに署名してください。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| Don't meddle in my affairs. | 私の事によけいな口出しをしないでくれ。 | |
| Take it easy. | のんびり行こう。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| Don't talk about it in front of him. | 彼の前でそのことを口にするな。 | |
| Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 | |
| Stay where you are. | 今いるところにいなさい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| Give it to whoever needs it. | だれでもいいからそれが必要な人にあげなさい。 | |
| Lend me your dictionary, please. | あなたの辞書を貸して下さい。 | |
| Call us toll-free at 1-800-446-2581. | フリーダイヤル1—800—446—2581にお電話ください。 | |
| Leave it off the list. | それをリストから外してください。 | |
| Look at the girl who is now singing. | 今歌を歌っている少女をみなさい。 | |
| Correct me if I am wrong. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| Cover up the injured man with this blanket. | 怪我人をこの毛布で包みなさい。 | |
| Now stop crying. | だからほら、もう泣くのをおやめ。 | |
| Read this book at your leisure. | 暇な時にこの本を読んでください。 | |
| Look at the setting sun. | 沈んでいく太陽を見てごらん。 | |
| Get the bicycle out of the way. | その自転車をどけて下さい。 | |
| Don't take things so seriously. | あまり物事を難しく考えすぎるな。 | |
| Come along. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| Leave a space between the lines. | 行と行との間をあける。 | |
| Walk as fast as possible. | できるだけ速く歩きなさい。 | |
| Don't pretend you don't know. | 知らぬふりをするな。 | |
| Carry on with your work. | あなたの仕事を続けなさい。 | |
| Repeat each sentence after me. | 私の後について各文を復唱しなさい。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| Write only your family name in capitals. | 姓だけを大文字で書きなさい。 | |
| Pick up the pencil from the floor. | その鉛筆を床から拾い上げなさい。 | |
| Look at the next page. | 次のページを見なさい。 | |
| Boil my eggs hard, please. | 卵は固ゆでにして下さい。 | |
| Help yourself to these cookies. | こちらのクッキーはご自由に召し上がってください。 | |
| Stop beating around the bush. | まわりくどいことをいうな。 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| Give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えてくれ。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| Tell me where to put these books. | この本をどこに置いたらいいか教えて下さい。 | |
| Switch on the light. I can't see anything. | 電灯を点けてくれ。何も見えないよ。 | |
| Give me a drink, please. | ちょっと一杯飲ませてくれ。 | |
| Turn your bag inside out. | 袋を裏返しにしなさい。 | |
| Don't be so childish. | 子供じみたまねはよしなさい。 | |
| Let me see. | えっと。 | |
| Suit yourself. | 好きにしろよ。 | |
| Drive more carefully, or you will have an accident. | もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物にひどいことをしてはいけない。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| Don't worry about it! | 心配しないで。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝た子を起こすな。 | |
| Do your best to complete the work. | その仕事を完成するよう全力を尽くしなさい。 | |
| Don't forget to bring your lunch on Saturday. | 土曜日に昼食を持ってくるのを忘れるなよ。 | |
| Don't look at me that way. | そんな目で見つめないでよ。 | |
| Let me have a look at it. | それを見せてよ。 | |
| Tell him not to be late for school. | 彼に学校に遅れないように言いなさい。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| Don't worry. You can count on me. | 心配しないで。私に任せておきなさい。 | |
| Sit up straight. | 姿勢を正しなさい。 | |
| Drop me a line as soon as you get there. | 向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。 | |
| Put me in touch with her. | そんな事忘れてしまえ。 | |
| Come here before seven o'clock. | 7時より前にここに来るように。 | |
| Don't pay any attention to the boss. | いいから社長の言うことなどほっとけよ。 | |
| Bring your friends with you. | お友達を連れていらっしゃい。 | |
| Look at the notes on page 10. | 10ページの注釈を見なさい。 | |
| Wait till six. | 6時まで待ちなさい。 | |
| Never tell lies. | うそを言ってはいけないよ。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰っていらっしゃい。 | |
| Enjoy your trip. | 楽しい旅行を。 | |
| Don't pull my sleeve. | 袖を引っ張らないでください。 | |
| Give me a bottle of wine. | ワインを一本ください。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| Take as much as you like. | すきなだけ取ってね。 | |
| Don't feed the animals. | 動物に食べ物をやっては行けません。 | |
| Try it out yourself. | 自分で使ってみなさい。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| Hand in your papers. | 答案を出して下さい。 | |
| Strike his name from the list. | リストから彼の名前を消しなさい。 | |
| Don't leave your work unfinished. | 仕事は中途半端なままにしてはいけない。 | |
| Keep off the grass. | 芝生に立ち入るな。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| Don't smoke in this room. | この部屋でたばこを吸わないで下さい。 | |
| Keep the door locked. | ドアに鍵をかけたままにしておきなさい。 | |
| Imagine yourself to be on the moon. | 月の上にいると想像しなさい。 | |
| Do not look out of the window. | 窓から外を見るな。 | |
| Meet me at the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m. | 午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。 | |
| Eat as much as you like. | 食べたいだけ食べなさい。 | |
| Take any books that you want to read. | 読みたい本は何でも持って行きなさい。 | |
| Come on, Bill. | ビル君、ここに来なさい。 | |
| Don't make a fuss. | ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠っている犬はそのままにしておけ。 | |
| Don't touch the wet paint. | 塗り立てのペンキに触るな。 | |
| Don't use my pen. | 私のペンを使うな。 | |
| Never tell a lie. | うそを言ってはいけないよ。 | |
| Don't mix business with pleasure. | 仕事と遊びをごっちゃにするな。 | |
| Take off your coat. | コートを脱いでください。 | |
| Let me know where you are staying. | 宿泊先を教えてください。 | |
| Have a safe trip. | 安全な旅を。 | |
| Do everything at your own risk. | 自分の責任において何でも行いなさい。 | |
| Open up. | 開けろ。 | |
| Hang on a bit until I'm ready. | 準備ができるまでちょっと待ってくれ。 | |
| Lend me your book, please. | あなたの本を貸してください。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| Don't play with that gun, it is not a toy. | その拳銃で遊ぶな、おもちゃではないぞ。 | |
| Enjoy your trip. | 旅行、楽しんできてね。 | |
| Go ahead. | どうぞ、お先に! | |
| Show me how it works. | どういうふうに動くか見せてください。 | |
| Don't treat me like a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| Don't leave the water running. | 水を出しっぱなしにしておくな。 | |
| Don't keep the bicycle in the barn. | 納屋には自転車を置いてはいけない。 | |
| Just imitate what he does. | ただ彼のすることをまねてごらん。 | |
| Take care. | 用心しなさい。 | |
| Go upstairs and bring down my trunk. | 2階へいって私のトランクを持ってきてくれ。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 | |
| Be sure to look over your paper again before you hand it in. | レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。 | |
| Put your coat on a hanger. | コートをハンガーに掛けておきなさい。 | |
| Let me finish. | 最後まで言わせてください。 | |
| Don't forget to turn off all the lights before going to bed. | 寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。 | |
| Hurry up, and you'll catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 | |
| Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass. | ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。 | |
| Add up these figures. | これらの数字を合計しなさい。 | |
| Tell me about it. I'm all ears. | そのこと話してよ。聞きたくてたまらないの。 | |
| Don't drink any alcohol. | アルコール類は控えてください。 | |
| Shake the medicine bottle before use. | 使用前に薬ビンを振りなさい。 | |
| Ask him if he can speak Japanese. | 彼に日本語が話せるかどうか聞いてごらん。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| Keep the door open. | ドアを開けておきなさい。 | |
| Come along with me. | 私について来て。 | |
| Tell him where he should go. | どこに行ったらよいか彼に聞きなさい。 |