Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
Try to avoid bad company. | 悪友とつき合わないようにしなさい。 | |
Lock the window before going to bed. | 寝る前に窓に鍵をかけなさい。 | |
Don't beat around the bush. | 回りくどい言い方はしないで。 | |
Put it down. | それを下に置きなさい。 | |
Do as he tells you. | 彼の言うとおりにしなさい。 | |
Draw a small circle. | 小さな円を書きなさい。 | |
Help me move this stone. | この石を動かすのを手伝ってください。 | |
Be quiet during the lesson. | 授業ちゅうは静かにしていなさい。 | |
Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
Never trust a stranger. | 人を見たら泥棒と思え。 | |
Bring the frozen fish here. | その冷凍魚をここに持ってきてくれ。 | |
Have a little of this cake. | このケーキを少し召し上がりなさい。 | |
Fill in the blanks with suitable words. | 空所を適当な言葉でうめなさい。 | |
Let me know when you get the package. | 小包を受け取ったら、知らせてください。 | |
Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
Don't smoke while you are on duty. | 勤務時間中たばこを吸ってはいけない。 | |
Keep out of the way, please. | 道を開けておいて下さい。 | |
Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
Come and see me tonight. | 今夜私に会いに来なさい。 | |
Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
Don't judge by appearances. | 見かけで判断するな。 | |
Don't write in ink. | インクで書いたらダメだよ。 | |
Tell her you like her. Don't be afraid. She won't bite you. | オドオドしてないで、はっきり言ってしまえば?「好きだ」って。 | |
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
Take a book and read it. | 本を取ってそれを読みなさい。 | |
Read through the article. | その記事を最後まで読みなさい。 | |
Give it all you've got. | 全力でやれ。 | |
Delete his name from the list of the applicants. | 応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。 | |
Guess what he told me. | 彼が何て言ったか、当ててみて。 | |
Fill in your name and address here. | ここに名前と住所を書きなさい。 | |
Work slowly. | ゆっくり仕事をしなさい。 | |
Cover up the injured man with this blanket. | 怪我人をこの毛布で包みなさい。 | |
Let him play your guitar. | 彼に君のギターを弾かせなさい。 | |
Look at her putting on airs over there. | あそこで気取っている彼女を見てごらんよ。 | |
Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
Take a look at this map. | ちょっとこの地図を見なさい。 | |
Mind your own business! | 人のことに口を出すな。 | |
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. | この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 | |
Get down from your horse. | 馬から降りなさい。 | |
Bear in mind that half one's life is lived after forty. | 40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。 | |
Let sleeping dogs lie. | 触らぬ神に祟りなし。 | |
Start a new paragraph here. | ここで改行しなさい。 | |
Tell me when you will call me. | 君がたずねて来る時間を教えてください。 | |
Be quiet, all of you. | 全員静かにしなさい。 | |
Don't worry. You'll make it. | 心配するな。君たちはうまくいくよ。 | |
Be kind to old people. | 老人には親切にしなさい。 | |
Don't forget to turn off all the lights before going to bed. | 寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。 | |
Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。 | |
Drink up your milk. | ミルクを全部飲んでしまいなさい。 | |
Look at that house. | あの家を見なさい。 | |
Don't let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせるな。 | |
Bring me today's paper, please. | 今日の新聞を持って来てください。 | |
Don't judge people by their appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
Don't touch that button! | ボタンに触れるな。 | |
Ask him to stay a while. | 彼にもう少しいるように頼んでごらん。 | |
Hand in your papers. | 答案を出して下さい。 | |
Show me what you bought. | 君が買った物を見せなさい。 | |
Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
Fold the paper in the middle. | その紙をまん中で折りなさい。 | |
Don't work too hard. | 働き過ぎないように。 | |
Don't fool around on your way home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
Don't bother to call on him. | わざわざ彼を訪ねて行かなくてもよい。 | |
Give me $1.00 back, please. | 1ドルお釣りをくださいな。 | |
Cool off! | 頭を冷やせ。 | |
Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
Drive with the utmost care. | 最大の注意を払って運転しなさい。 | |
Come home before it gets dark. | 暗くなるまえに家にかえってきなさい。 | |
Don't play baseball in the park. | 公園で野球をしてはいけない。 | |
Hurry up, and you'll catch the bus. | 急げばバスに間に合う。 | |
Leave me alone! | 放っておいて。 | |
Sit down and take it easy for a while. | しばらく座って楽にしなさい。 | |
Fold the napkins and put one by each plate. | ナプキンをたたんでそれぞれお皿のそばに置きなさい。 | |
Come to my office at the end of this month. | 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 | |
Press this button to start the machine. | 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 | |
Don't think it has nothing to do with you. | 人ごとじゃないだろ。 | |
Write with a ballpoint pen. | ボールペンで書いてください。 | |
Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes. | 先に行ってくれ。10分ほどで追いつくよ。 | |
Give this book to whoever wants it. | この本を、誰であれほしい人にあげなさい。 | |
Don't expose it to the rain. | それを雨にさらすな。 | |
Don't say such a thing. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
See to it that the door is locked before you leave. | 外出前にドアにきちんとカギをかけるようにしなさい。 | |
Don't shout like that. I can hear you perfectly. | そんなに叫ばなくても聞こえます。 | |
Help yourself to anything you like. | なんでもお好きなものをご自由に召し上がってください。 | |
Watch your mouth! | 言葉に気をつけろ! | |
Push the button here. | このボタンを押せばいいのですよ。 | |
Have fun. | 楽しんでね。 | |
Eat more fresh vegetables. | もっと新鮮な野菜を食べなさい。 | |
Turn on the radio. | ラジオをつけなさい。 | |
Don't go out now. We're about to have lunch. | 今は外出しないで。もうすぐ昼ご飯にするとこだから。 | |
Don't take me seriously. I'm only joking. | まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。 | |
Wash your hands before eating. | 食べる前に手を洗いなさい。 | |
Report to the emergency room. | 緊急室へ。 | |
Don't laugh at me. | 私を笑わせないでください。 | |
Hold on to the rope. | ロープにしっかり捕まりなさい。 | |
Help yourself, please. | どうぞお上がりください。 | |
Call a taxi in the morning, please. | 午前中にタクシーを呼んで下さい。 | |
Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
Don't leave here until you have done it. | それをやってしまうまでここを出てはならん。 | |
Eat whichever one you like. | どちらでも好きな方を食べなさい。 | |
Never speak ill of others. | 他人のかげで悪口を言ってはなりません。 | |
Don't look only on the dark side of life. | 人生の暗い面ばかりを見るな。 | |
Remove your shirt and lie down. | シャツを脱いで横になってください。 | |
Look out for pickpockets. | すりに用心せよ。 | |
Stop criticizing me! | 私を批判するのは止めて! | |
Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
Take a rest. | 休息しろ。 | |
Just sign here. | ここにサインをお願いします。 | |
Don't go into that area. | あの地域には入るな。 | |
Take whichever you like. | どちらでも好きな方を取りなさい。 | |
Try it by all means. | ぜひそれをやってみなさい。 | |
Never open the door of a car that is in motion. | 動いている車のドアを決してあけるな。 | |
Translate the following sentences into Japanese. | 次の文を日本語に訳しなさい。 | |
Don't do wicked things. | あくどい事をするな。 | |
Don't lean on my desk. | 私の机にもたれかかるな。 | |
Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
Don't give him more money than is necessary. | 彼に必要以上の金を与えてはいけない。 | |
Do not cast pearls before swine. | 豚に真珠を与えるな。 | |
Open the door. | ドアを開けなさい。 | |
Let me tell you about the origin of this school. | この学校の成り立ちをお話しましょう。 | |
Read the bottom of the page. | ページの下を呼んでごらん。 | |
Say it to his face, not behind his back. | 影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。 | |
Come and see me when it is convenient for you. | 君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。 | |
Add a little more pepper. | もう少しこしょうを利かせなさい。 | |
Take the world as it is, not as it ought to be. | 世間はあるがままに受け入れよ。 | |
Do as you like. | 好きにしてください。 | |
Look at the tall pretty girl standing there. | あそこに立っている背の高くて可愛い女の子を見てごらん。 | |
Call me before you leave. | 出発する前に私に電話をかけなさい。 | |
Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
Just turn this handle. | ちょっとこのハンドルを回してごらん。 | |
Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
Open the window and let some fresh air into the room, please. | 窓を開けて風を入れてくれ。 | |
Lend me your dictionary, please. | あなたの辞書を貸して下さい。 | |
Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
Forget him. | 彼の事は忘れなさい。 | |
Give me a sheet of paper. | 私に紙を一枚下さい。 | |
Don't worry about making mistakes. | 間違いをしてもかまわない。 | |
Just don't forget this. | これだけは忘れるな。 | |
Come to my house this afternoon. | 今日の午後、私の家へ来なさい。 | |
Give me some coffee if there is any left. | コーヒーがいくらか残っていたら、少し下さい。 | |
Don't look into my room. | 私の部屋を覗かないで。 | |
Don't speak with your mouth full! | 口にものをいっぱい入れたまましゃべるな。 | |
Cut it with a knife. | ナイフでそれを切りなさい。 | |
Guess what happened to me. | 私に何が起こったのか言ってごらん。 | |
Bring me a clean plate and take the dirty one away. | きれいな皿を持って来て汚れたのをさげてください。 | |
Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 |