Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't leave the windows open. | 窓を開けっ放しにしておくな。 | |
Just look in the mirror. | ちょっと鏡をみてごらんよ。 | |
Take away this box. | この箱を片付けておいてくれ。 | |
Don't cut the cake with a knife. | そのケーキはナイフで切ってはいけない。 | |
Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
Don't try to do two things at a time. | 一度に2つのことをしようとするな。 | |
Don't throw stones. | 石を投げてはいけない。 | |
Put this sentence into English. | この文を英訳せよ。 | |
Keep in touch with me. | ときどき連絡してくれたまえ。 | |
Turn on the rice cooker, please. | 炊飯器のスイッチを入れてね。 | |
Don't take it personally. | 個人的な話に受け取らないで。 | |
Don't be afraid of seeing the doctor. | 医者にかかるのを怖がっては行けません。 | |
Keep up with the times. | 時代に遅れないようにしよう。 | |
Hold on, please. | 少し待って下さい。 | |
Take whichever one you like. | どちらでもどうぞ。 | |
Make yourself comfortable. | どうぞお楽に。 | |
Let him have his say. | 彼に言い分を言わせよう。 | |
Pull it open. | 手前にひいて開けてください。 | |
Bear his advice in mind. | 彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。 | |
Let me know if you are in need of anything. | 何かご入り用でしたらお知らせ下さい。 | |
Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 | |
Look out for bees. | みつばちに注意しなさい。 | |
Don't you move from here. | 君ここを動くんじゃないぞ。 | |
Ring the bell when you want me. | 私に用があるときはベルを鳴らして下さい。 | |
Let sleeping dogs lie. | やぶを突いて蛇をだすな。 | |
Take this medicine three times a day. | 一日三回この薬を飲みなさい。 | |
Give this book to whoever wants it. | この本を、誰であれほしい人にあげなさい。 | |
Tell me what you want. | 何が欲しいか言ってごらん。 | |
Do unto others as you would have others do unto you. | 自分がしてもらいたいと思うように他人にしてあげなさい。 | |
Don't let go of my hand, or you'll get lost. | その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。 | |
Don't swear in public. | 公然と悪態をつかないでよ。 | |
Don't put the glass near the edge of the table. | テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。 | |
Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
Drink it down. | それを飲み込みなさい。 | |
Pass me the butter, will you please. | どうぞバターを回して下さい。 | |
Check it out! | 君も見てごらん! | |
Don't say bad things about others. | 他人の悪口を言うな。 | |
Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
Tell us what to do next. | 次になにをしたらいいか教えてくれ。 | |
Hold this ladder steady. | このはしごをしっかり押さえてくれ。 | |
Drive slowly. | ゆっくり運転しなさい。 | |
Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
Give me a little money. | お金を少しください。 | |
Come on in! | 入っておいでよ。 | |
Stay calm, and do your best. | 焦らずに頑張ってね。 | |
Knock on the door. | ドアをノックしなさい。 | |
Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
Strike his name from the list. | リストから彼の名前を消しなさい。 | |
Let me fix the switch. | 私にスイッチを修理させて下さい。 | |
Live and let live. | 世の中は持ちつ持たれつだ。 | |
Take this box away soon. | すぐにこの箱を片付けなさい。 | |
Give him an inch and he will take a yard. | 寸を与えれば尺を望む。 | |
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame. | 窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。 | |
Give me some milk, too. | 私にもミルクをちょうだい。 | |
Bring me my glasses. | 私のめがねを持ってきて。 | |
Don't confuse Austria with Australia. | オーストリアとオーストラリアを混同してはいけない。 | |
Don't let that dog come near me! | あの犬を私の方へ来させないでよ。 | |
Try these shoes on and see if they fit you. | この靴を試しに履いて、あうかどうかみてください。 | |
Don't worry. You'll make it. | 心配するな。君たちはうまくいくよ。 | |
Go and see for yourself what has happened. | 何がおこったのか、自分で行って確かめてよ。 | |
Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
Don't trust him no matter what he says. | 彼がなんといっても信じるな。 | |
Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
Straighten up. | 背を伸ばしなさい。 | |
Leave a space between the lines. | 行と行との間をあける。 | |
Put it back where it was. | 元どおりにしまってください。 | |
Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
See you at lunch. | お昼にね。 | |
Feel free to ask any questions. | 気軽に何でも質問して下さい。 | |
Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
Let me do it. | 私にそれをさせてください。 | |
Don't beat around the bush. | 遠まわしに物を言うな。 | |
Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
Don't go near the dog. | その犬に近寄っては行けない。 | |
Come home before dark. | 暗くならないうちに帰宅しなさい。 | |
Tell me the reason why he was fired. | 彼が首になった理由を教えて下さい。 | |
Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
Bite your tongue! | 辱を知れ。 | |
Shut the window, Jim. | ジム、窓を閉めなさい。 | |
Give me something to drink. | 私に飲み物を下さい。 | |
Hold on to the rope. | ロープにしっかり捕まりなさい。 | |
Get away from here. | ここから立ち去れ。 | |
Move your car, please. | 車を動かしてください。 | |
Try to get ahead in your company. | 会社で成功するようにがんばりなさい。 | |
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
Help yourself to a drink. | 飲み物を自由にお取り下さい。 | |
Come see me if you are free tonight. | 今夜、暇なら遊びにお出でよ。 | |
Tell me which you want. | どっちが欲しいか教えて。 | |
Repeat what I have just told you. | 私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。 | |
Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
Don't be late. | 遅れるなよ。 | |
Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
Raise your hand if you have a question. | 質問があれば手を挙げなさい。 | |
Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
Turn down the TV a little. I'm trying to go to sleep. | テレビの音を少し小さくしてくれ。眠ろうとしているんだから。 | |
Pour melted butter over the popcorn. | ポップコーンに溶かしバターをかけてください。 | |
Don't talk nonsense! | しょうもないこと言わないで。 | |
Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
Don't worry about it! | 心配しないで。 | |
Give me three pieces of salmon. | 鮭を3切れ下さい。 | |
Open the door. | 戸を開けて。 | |
Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
Don't make so much noise. | そんなに騒ぐな。 | |
Do it when you have time. | 暇なときにやりなさい。 | |
Go to the park. | 公園に行きなさい。 | |
Eat more fresh vegetables. | もっと新鮮な野菜を食べなさい。 | |
Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |
Take a deep breath, please. | 息を深く吸ってください。 | |
Look at the girl who is now singing. | 今歌を歌っている少女をみなさい。 | |
Look at the girls. | あの女の子達を見なさい。 | |
Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
Keep it up. | その調子でがんばって。 | |
Compare the two carefully, and you will see the difference. | その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。 | |
Don't come again. | 二度と来るな。 | |
Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
See if the gas is turned off. | ガスがきちんと閉まっているか確認しなさい。 | |
Hold on a minute, please. I'll see if he is in. | 少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。 | |
Tell me about it. | 教えてよ! | |
Be sure to take all your belongings with you. | 持ち物を忘れないように気をつけなさい。 | |
Try these shoes on and see if they fit you. | このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。 | |
Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書でひいてごらん。 | |
Don't talk in a loud voice here. | ここでは大声で話してはいけません。 | |
Help me. | 助けてくれ。 | |
Eat more, or you won't gain strength. | もっと食べないと体力が付きませんよ。 | |
Don't forget to write to me. | 私に手紙を書くのを忘れないで。 | |
Don't let the children monopolize the television. | 子供たちにテレビを独占させるな。 | |
Don't hesitate to tell me if you need anything. | 何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。 | |
Take care. | 用心しなさい。 | |
Come on, Tony. | さあ、トニー。 | |
Come on, Bill. | ねえ、ビル。 | |
Do whatever he tells you. | あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。 | |
Pay more attention to intonation when you speak English. | 英語を話す時は、もっとイントネーションに注意しなさい。 | |
Stop talking and listen to me. | おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。 | |
Hand in your papers. | 答案を出して下さい。 | |
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 | |
Tell him where he should go. | 彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。 | |
Don't give up if you fail. | 失敗しても諦めるな。 | |
Let the matter drop. | その話はもうやめにしよう。 | |
Help me with this file cabinet. | このファイルの仕事、手伝ってよ。 | |
Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
Come along. | 私達と一緒に来なさい。 | |
Write the amount on the check in letters as well as figures. | 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 | |
Ask her when he will come back. | 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。 | |
Smile at the camera, please! | カメラの方を向いてにっこりして下さい。 | |
Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 |