Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't meddle in his affairs. | 彼に干渉するな。 | |
Take your time. | ゆっくりどうぞ。 | |
Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
Open the window, please. | どうか窓を開けてください。 | |
Put away your things. | 自分のものを片付けなさい。 | |
Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
Tell me what has become of him. | 彼がどうなったか教えて下さい。 | |
Don't use all the hot water. | お湯を全部使わないで。 | |
Don't forget to bring your umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行きなさい。 | |
Come home before six. | 6時に帰ってきなさい。 | |
Put on your good shoes. | よそ行きの靴をはきなさい。 | |
Come home early, Bill. | 早く帰ってらっしゃい、ビル。 | |
Don't blame the mistake on her. | 失敗を彼女のせいにするな。 | |
Look! There goes a shooting star. | あ、流れ星だ! | |
Look at that tall building. | あの高い建物を見なさい。 | |
Take away this box. | この箱を片づけなさい。 | |
Turn off the light, please. | 灯りを消してください。 | |
Go down this street three blocks. | この通りを3ブロック行きなさい。 | |
Go and see the doctor. | 医者に行ってみてもらいなさい。 | |
Try to exercise at least once a week. | 週に一度でいいから運動しなさい。 | |
Don't smoke while you are on duty. | 勤務時間中たばこを吸ってはいけない。 | |
Don't speak to him while he is driving. | 運転中は彼に話し掛けてはいけません。 | |
Stick with me until we get out of the crowd. | 人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。 | |
Fill out this form, please. | この書式に記入してください。 | |
Sit wherever you like. | どこでも好きなところに座りなさい。 | |
Get down from there. | そこから降りろ! | |
Don't treat me like a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
Don't avoid my question. | 僕の質問を避けてはいけない。 | |
Clean the ashes out of the fireplace. | 暖炉の灰を掃除して下さい。 | |
Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
Take the road on the left. | 左の道を行って下さい。 | |
Give me some time to think it over. | しばらく考えてみたいので時間をください。 | |
Clean up the kitchen. | 台所をきれいにしなさい。 | |
Drop me a line as soon as you get there. | 向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。 | |
Move along, please. | 前に行ってください。 | |
Take my word for it. | 信じてくれよ。 | |
Let sleeping dogs lie. | 眠れる獅子は起こすな。 | |
Do come again. | またぜひおいでください。 | |
Feel the top and see how warm it is. | 上をさわって、どのくらい温かいか見てください。 | |
Give me a glass of milk. | 私にミルクをいっぱい下さい。 | |
Don't bring that dirty dog through the kitchen. | その汚い犬を台所から入れないで。 | |
Do it again! | もう一回やって! | |
Don't fail to come here by five. | 5時までには必ずきてください。 | |
Have a nice time. | 楽しんで来て。 | |
Don't tell me you're going to back out after all the plans we've made. | ここまで計画したのに、今更やめるって言わないでよ。 | |
Help yourself, please. | どうぞお上がりください。 | |
Bring me my glasses. | 私のめがねを持ってきて。 | |
Forget him. | 彼の事は忘れなさい。 | |
Get up early in the morning. | 朝早く起きなさい。 | |
Set your mind at ease. | 安心してください。 | |
Make your choice. | 君の好きなものを選びなさい。 | |
Sit on the sofa and make yourself comfortable. | ソファーに座ってくつろいで下さい。 | |
Be sure to come at 3. | きっと3時にきてください。 | |
Make this sentence a little shorter. | この文はもう少し短くしてください。 | |
Don't meddle in my affairs. | 私の事によけいな口出しをしないでくれ。 | |
Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
Compare your answers with the teacher's. | あなたの解答を先生のと比べてみなさい。 | |
Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
Get me a chair, please. | いすを持ってきてください。 | |
Translate the underlined sentences. | 下線のある文を訳しなさい。 | |
Don't take it seriously. | まじめに取らないで下さい。 | |
Go to the barber. | 床屋に行きなさい。 | |
Send for a doctor at once. | すぐに医者を呼んできてください。 | |
About, face! | 回れ右! | |
Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
Bring a couple more chairs. | いすをもう2、3脚持って来なさい。 | |
Run fast, or you will be late for school. | 速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。 | |
Don't be so reserved. | そう水くさくするな。 | |
Slip on your shoes. | さっさと靴をはきなさい。 | |
Ask him if he will attend the meeting. | 会に出席するかどうかは彼に聞きなさい。 | |
Don't lean on my desk. | 私の机によりかかるな。 | |
Water the flowers before you have breakfast. | 朝ごはんの前に花に水をやりなさい。 | |
Put the book back on the shelf. | その本を棚に戻しておきなさい。 | |
Keep an eye on the baby for a while. | しばらく赤ちゃんを見ていてね。 | |
Lend me your book, please. | あなたの本を貸してください。 | |
Turn to the left. | 左を向いてください。 | |
Read after me all together. | 私の後についてみんなで読みなさい。 | |
Come inside because it's cold outside. | 外は寒いから中に入りなさい。 | |
See the example given above. | 上に上げた例を見なさい。 | |
Give me $1.00 back, please. | 1ドルお釣りをくださいな。 | |
You are working too hard. Take it easy for a while. | 君は働きすぎだよ。しばらくのんびりしたら。 | |
Don't look at me that way. | そんなふうに私を見ないでください。 | |
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe. | トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。 | |
Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
Look before you leap. | 石橋をたたいて渡れ。 | |
Do not oversleep tomorrow morning. | あしたの朝は寝過ごさないようにしなさい。 | |
Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
Cut it out! | よせ、黙れ。 | |
Don't pretend you don't know. | 知らぬふりをするな。 | |
Just imitate what he does. | ただ彼のすることをまねてごらん。 | |
Come here soon. | 早く帰ってきてね。 | |
Look at the book on the desk. | 机の上の本を見なさい。 | |
Don't play in the street. | 道路で遊んではいけません。 | |
Don't leave the air-conditioner on. | エアコンをつけっぱなしにしないで。 | |
Go ahead with your story. | どうぞ話を続けて下さい。 | |
Don't be so greedy or you'll wind up with nothing. | そんなに欲をかいていると、虻蜂取らずになっちゃうよ。 | |
Don't hold back. | 遠慮しないで。 | |
Take this medicine before each meal. | 食前ごとにこの薬を飲みなさい。 | |
Don't make fun of others. | 他人をからかってはいけない。 | |
Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you. | 何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。 | |
Don't touch the wet paint. | 塗り立てのペンキに触るな。 | |
Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
Get down from your horse. | 馬から降りなさい。 | |
Translate the underlined part. | 下線部を訳せ。 | |
Don't try to do two things at a time. | 一度に二つのことをするな。 | |
Drink it down. | それを飲み込みなさい。 | |
Lend me what money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
Don't be ashamed of yourself. | 自分を恥ずかしいと思うことはないよ。 | |
Shake the medicine bottle before use. | 使用前に薬ビンを振りなさい。 | |
Do whatever you want to do. | したいことを何でもしなさい。 | |
Open the curtains and let the sunshine in. | カーテンを開けて日光を入れなさい。 | |
Hold it! | 動かないで! | |
Get to the point! | はっきり言えよ。 | |
Show me how to do it, please. | やり方を教えてください。 | |
Ask him to stay a while. | 彼にもう少しいるように頼んでごらん。 | |
Let me read the newspaper if you've finished with it. | 新聞お済みでしたら私に読ませてください。 | |
Add a little sugar and cream. | 砂糖とクリームを少し入れてください。 | |
Give me something to write with. | なにか書くものをくれ。 | |
Try to live within your means. | 収入相応の暮らしをしなさい。 | |
Let me go over the accounts again. | もういちど、その計算をやり直させてください。 | |
Take an umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから、傘を持って行きなさい。 | |
Don't smoke in this room. | この部屋でたばこを吸わないで下さい。 | |
Send for the doctor at once. | すぐ医者を呼んでくれ。 | |
Come on, wake up. | さあ、目を覚まして。 | |
Let in some fresh air. | 新鮮な空気を入れなさい。 | |
Have a nice flight! | 良いフライトを! | |
Take care when you cross the street. | 道路を横断する時は気を付けなさい。 | |
Now eat your supper. | さあ、夕食を食べなさい。 | |
Beware of pickpockets. | スリに注意。 | |
Hurry up, or you won't catch up with him. | 急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。 | |
Do as he tells you. | 彼の言うとおりにしなさい。 | |
Bring the book to me, not to Tom. | その本をトムのところではなく、僕のところへ持ってきて下さい。 | |
Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
Look at that shooting star. | あの流れ星をごらん。 | |
Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
Come along with me. | 着いてきてください。 | |
Don't expect too much of him. | 彼にあまり期待を掛けるな。 | |
Beat it. | どっか行け。 | |
Walk along the river and you will find the school. | 川に沿って歩きなさい、そうすれば学校が見えるでしょう。 | |
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. | この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 | |
Don't talk to others during the class. | 事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。 | |
Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
Call us toll-free at 1-800-446-2581. | フリーダイヤル1—800—446—2581にお電話ください。 | |
Don't run risks. | 危ない事をするな。 | |
Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
Draw a line on the paper. | 紙に線を1本引きなさい。 |