Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| Give me some time to think it over. | 私に考える時間をください。 | |
| Look at the next page. | 次のページを見なさい。 | |
| Don't buy things on credit. | 掛けで物を買うな。 | |
| Drop me a line and let me know what you think. | 手紙で君の考えを聞かせてください。 | |
| Go and beat up that bully. | あのいじめっ子を、やっつけておいで。 | |
| Pretend you're me. | あなたが私のふりをしなさい。 | |
| Look at the cloud over there. | ずっと向こうの雲を見てごらん。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| Come here. | こっちへ来なさい! | |
| Set your mind at ease. | 安心してください。 | |
| Let me think it over for a couple of days. | そのことは2・3日考えさせてくれ。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| Tell me which you want. | どっちが欲しいのか言ってよ。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座ってのんびりして下さい。 | |
| Put away your things. | 自分のものを片付けなさい。 | |
| Show me how to do it, please. | やり方を教えてください。 | |
| Let me say what I think. | 私の考えを言わせて下さい。 | |
| Stop your nonsense! | ばかなまね話はよせ。 | |
| Switch on the light. I can't see anything. | 電灯を点けてくれ。何も見えないよ。 | |
| Don't leave the windows open. | 窓を開けっ放しにしておくな。 | |
| Take this knife and cut the top off. | このナイフを持って、てっぺんを切り取りなさい。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| Don't let go of my hand, or you'll get lost. | 私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。 | |
| Hold it! | 動かないで! | |
| Put this into English. | これを英語で言いなさい。 | |
| Try it out yourself. | 自分で使ってみなさい。 | |
| Help me. | 助けてください。 | |
| Open the window and let in some fresh air. | 窓を開けて、新鮮な空気をいれなさい。 | |
| Let me alone. | 私のことはほっといて。 | |
| Send this parcel to him in care of his company. | 会社気付で彼にこの小包を送ってください。 | |
| Fill in the blanks. | 空所を補充せよ。 | |
| Call the police! | 警察を呼んで! | |
| Look out for pickpockets. | すりに注意しなさい。 | |
| Keep to the left when driving. | 車を運転しているときは左側を通りなさい。 | |
| Don't leave everything to chance. | 行き当たりばったりの仕事をするな。 | |
| Buy any dress you like. | 好きなドレスをどれでも買いなさい。 | |
| Take your hands off me. | 手を離してくれ。 | |
| Shut the door. | 戸を閉めろ。 | |
| Make sure you turn everything off before you leave. | 出かける前にすべてのものを必ず消すようにしなさい。 | |
| Hurry up, and you'll catch the bus. | 急ぎなさいそうすればバスにまにあうでしょう。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| Don't come near me. I have a cold. | そばへこないで。私、カゼをひいているの。 | |
| Let me know when you get the package. | 小包を受け取ったら、知らせてください。 | |
| Raise your voice. | もっと大きな声で話しなさい。 | |
| Give me a glass of milk. | 私にミルクをいっぱい下さい。 | |
| Confine your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| Tell me what your name is. | あなたの名前を教えてください。 | |
| Give me what you have in your hand. | 手に持っているものを私に渡しなさい。 | |
| Do to others as you would have them do to you. | あなたが、他人にしてもらいたいと思うように他人にもしない。 | |
| Don't run across the street. | 通りを走って横切るな。 | |
| Help yourself, please. | どうぞお上がりください。 | |
| Never fail to lock the door when you go to bed. | 寝るときは必ず鍵をかけてください。 | |
| Let me see your tongue. | 舌を見せてください。 | |
| Guess what happened to me. | 私に何が起こったのか言ってごらん。 | |
| Fill the bottle with water. | その瓶を水でいっぱいにしなさい。 | |
| Go upstairs and go to bed. | 2階へ行って寝なさい。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| Look, here comes your train. | ほら、あなたの乗る電車が来たわ。 | |
| Stop that, or I'll fix your wagon. | やめなさい、お尻をぶちますよ。 | |
| Stop criticizing me! | 私を批判するのは止めて! | |
| Add up this column of figures. | この数字の列を合計しなさい。 | |
| Draw a line from A to B. | AからBまで線をひきなさい。 | |
| Don't beat around the bush. | 遠回しに言うな。 | |
| Look out for pickpockets. | スリには気を付けなさい。 | |
| You keep out of this. | 干渉しないで。 | |
| Don't leave your stuff behind. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| Let me go! | 私に行かせてください。 | |
| Keep an eye on the baby for a while. | しばらく赤ちゃんを見ていてね。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 | |
| See above. | 前記参照。 | |
| Enjoy your meal! | どうぞ、お召し上がれ。 | |
| Put the following sentences into English. | 次の文を英訳せよ。 | |
| Smile at the camera, please! | カメラの方を向いてにっこりして下さい。 | |
| Give me a hand. If you do, I'll buy you a drink later. | 手を貸してくれ、そうしたら君に一杯おごるから。 | |
| Come along with me. | 私についてきなさい。 | |
| Pour melted butter over the popcorn. | ポップコーンに溶かしバターをかけてください。 | |
| Never confuse pity with love. | 同情と愛情を決して混同しないように。 | |
| Don't be a bad boy. | 悪いことしてはだめですよ。 | |
| Open the window. | 窓を開けて。 Mado o akete | |
| Take a map with you in case you get lost. | 道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。 | |
| Keep up your courage. | 失望するな。 | |
| Tell me how to play the game. | そのゲームの仕方を教えてください。 | |
| Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean. | ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。 | |
| Bring your essay to me this afternoon. | 今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。 | |
| Turn toward me, please. | 私の方を向いてください。 | |
| Just keep on walking. | ただ歩き続けてね。 | |
| Look at that picture. | その絵を見なさい。 | |
| Fasten your seat belts while you are driving. | 運転中はシートベルトを締めなさい。 | |
| Let me have a look at it. | それを見せてよ。 | |
| Send for a doctor at once. | すぐに医者を呼んできてください。 | |
| Don't slam the door. | ドアをばたんと閉めるな。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| Stop beating around the bush and tell me what happened. | 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | |
| Pick it up. | それ片づけて。 | |
| Put this jacket on, and you'll be much warmer. | このジャケットを着なさい。そうすれば、ずっと暖かくなります。 | |
| Hang your jacket on the hook by the door. | ドアのそばのかぎに上着をかけなさい。 | |
| Show me what you bought. | 君が買った物を見せなさい。 | |
| Tell me why he was absent. | なぜ欠席したか理由を言いなさい。 | |
| Answer the phone. | 電話にでなさい。 | |
| Come here. | こっちに来て。 | |
| Don't lose your cool. | 絶対に興奮するな。 | |
| Go and see who it is. | 誰だか見に行ってきて。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| Hold on tight, otherwise you will fall off. | しっかり捕まえていろ、そうしないと落ちるぞ。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket. | 切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。 | |
| Come at once. | すぐに来て下さい。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| Look! Two boys are fighting. | 見てごらん。2人の男の子がけんかしている。 | |
| Give me some more tea. | お茶をもう少し下さい。 | |
| Just come to see me any time you feel like it, George. | ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。 | |
| Pick out the shirt that you like best. | あなたが一番好きなワイシャツを選んでください。 | |
| Don't beat your head against a stone wall. | そんな無茶はよせ。 | |
| Give this ticket to whoever comes first. | 誰にも最初に来た人にこのチケットをあげなさい。 | |
| Don't worry. It's OK. | 心配するな。もういいよ。 | |
| Don't be so noisy, please. | どうかそんなに騒がないで下さい。 | |
| Clean out the room in the morning. | 午前中に部屋をきれいに掃除しなさい。 | |
| Stop beating around the bush and give it to me straight! | 回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ! | |
| Put your room in order. | 自分の部屋を整頓しなさい。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | あなたは出かけるとき火を消さなければならない。 | |
| Pay the cashier on the way out. | 会計はお帰りのレジでおねがいします。 | |
| Stick with me until we get out of the crowd. | 人混みを出るまで私にくっついていなさい。 | |
| Put down your name and address here. | ここへ住所と名前をお書きください。 | |
| Hang your coat and hat up on the rack over there. | 上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。 | |
| Water the flowers before you eat breakfast. | 朝御飯を食べる前に花に水をやりなさい。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| Don't open your umbrella in the hall. | 玄関で傘をささないように。 | |
| Tell her you like her. Don't be afraid. She won't bite you. | オドオドしてないで、はっきり言ってしまえば?「好きだ」って。 | |
| Don't call him names. | 彼の悪口を言わないで。 | |
| Look at the blackboard, everyone. | 皆さん、黒板をみてください。 | |
| Look at the blackboard. | 黒板を見なさい。 | |
| Turn down the television. | テレビの音を小さくしなさい。 | |
| Make yourself at home. | 楽にしてね。 | |
| Live and let live. | 世の中は持ちつ持たれつだ。 | |
| Feel free to get yourself a drink if you are thirsty. | 喉が乾いているのでしたらご自由に飲み物を取ってお飲みください。 | |
| Take whichever you want. | どちらでもほしいものを取りなさい。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| Take whichever one you like. | どちらでもどうぞ。 | |
| Let me know when he will arrive. | 彼が到着する日を知らせて下さい。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| Put the box wherever you can find room for it, please. | 置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。 | |
| Fold the napkins and put one by each plate. | ナプキンをたたんでそれぞれお皿のそばに置きなさい。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| Hold still for a moment, please. | しばらくそのままでいてください。 | |
| Do your best! | 最善を尽くしなさい。 | |
| Follow me. | 私に従ってきなさい。 | |
| See to it that you keep quiet. | 静かにするように気をつけなさい。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 |