Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tell him I'm not in. | 私は留守だと伝えて下さい。 | |
| Don't put on weight. | 太ってはいけません。 | |
| Look at the book on the desk. | 机の上の本をごらんなさい。 | |
| Do your best to complete the work. | その仕事を完成するよう全力を尽くしなさい。 | |
| Take as many peaches as you like. | 好きなだけ桃を取りなさい。 | |
| "Shut up," he whispered. | 「黙って」と彼はささやいた。 | |
| See to it that all the doors are locked before you go out. | 外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。 | |
| Leave the matter to me. I'll see to it. | その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。 | |
| Take whichever you like best. | どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。 | |
| Take the road on the left. | 左の道を行って下さい。 | |
| Give me a ride on your shoulders, Daddy. | パパ、肩車して。 | |
| Choose one from among these. | これらの中から1つ選びなさい。 | |
| Come on, Ken. | さあ行こう、ケン。 | |
| Give me something to eat. | 何か食べ物を下さい。 | |
| Give me a hand. If you do, I'll buy you a drink later. | 手を貸してくれ、そうしたら君に一杯おごるから。 | |
| Put it back where you got it from. | それを元の場所へ返しなさい。 | |
| Be alert when you cross a busy street! | 車の多い通りの横断には油断するな! | |
| Eat whichever one you like. | どちらでも好きな方を食べなさい。 | |
| Give me a bottle of wine. | ワインを一本ください。 | |
| Don't lose your cool. | 絶対に興奮するな。 | |
| Turn the radio down. | ラジオのボリュームを下げてください。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
| Come and see me when you have time. | 時間のあるときに遊びに来てください。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| Come on Tuesday, if possible. | できたら火曜日に来なさい。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒ぐな。 | |
| Get away from here. | ここから立ち去れ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| Don't let go of my hand, or you'll get lost. | 私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。 | |
| Let me know your new address. | あなたの新しい住所を教えてください。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっ放しにしておくな。 | |
| Don't look at me that way. | そんなふうに私を見ないでください。 | |
| Keep silent, or I will throw you out of here. | 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| Grab the bottom. | 底を持ってくれ。 | |
| Get out of here. | ここから出ていけ。 | |
| Get out! | 出て行け! | |
| Don't be afraid. | 恐れるな。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| Drink it down. | それを飲み込みなさい。 | |
| Look at that mountain. | あの山を見てごらん。 | |
| Don't talk to others during the class. | 事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。 | |
| Read through the article. | その記事を最後まで読みなさい。 | |
| Take the one you like best, whichever it is. | どちらでも一番お好きなものを一つおとりください。 | |
| Call the police! | 警察を呼んで! | |
| Don't count your chickens. | 捕らぬ狸の皮算用。 | |
| Turn the radio down a little. | もう少しラジオの音を小さくしてくれません。 | |
| Hang that picture on the wall. | あの絵を壁に掛けなさい。 | |
| Don't interfere with my studying. | 私の勉強の邪魔をしないでください。 | |
| Watch your step. | 足元に気をつけて。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |
| Stay away from the fire. | 火から離れていなさい。 | |
| Don't use all the hot water. | お湯を全部使わないで。 | |
| Let bygones be bygones. | 過去のことは水に流せ。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| Just brush your hair. | 髪にブラシをかけなさい。 | |
| Keep off the grass. | 芝生に入らないでください。 | |
| Don't give him more money than is necessary. | 彼に必要以上の金を与えてはいけない。 | |
| Bring me the dictionary. | 私にその辞書を持ってきなさい。 | |
| Don't scare me like that! | 脅かさないでよ。 | |
| Lock the door. | ドアをロックして。 | |
| Look at that pretty little girl. | あのちっちゃくてかわいい女の子を見てよ。 | |
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| Put the meat in the frying pan after the oil has spread. | フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。 | |
| Try this hat on and see if it fits you. | 合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。 | |
| Come here. | こちらに来なさい。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないようにしよう。 | |
| Write your address, please. | 住所を書いてください。 | |
| Stop putting on an act. | お芝居するのは止めなさい。 | |
| Fill the bucket with water. | バケツを水で満たしなさい。 | |
| Don't write in red ink. | 赤インクで書いては行けない。 | |
| Put the book where you found it. | その本をもとあった所へ置きなさい。 | |
| Let me know when you'll return home. | 家に帰る時間を知らせてくれ。 | |
| Do come if you can! | ご都合がつけばぜひ来て下さい。 | |
| Let me help you. Your bag looks very heavy. | 手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。 | |
| Bring your brother with you. | 君の弟を一緒に連れてきなさい。 | |
| Move along, please! | 道をふさがないで先にどんどん歩いて! | |
| Say it in English. | 英語でそれを言ってごらん。 | |
| Give us two knives and four forks, please. | 私達にナイフ2本とフォーク4本をください。 | |
| Take whichever you want. | どちらでもほしいものを取りなさい。 | |
| Wait in the waiting room. | 待合室で少々お待ちください。 | |
| Take off your shoes. | 靴を脱ぎなさい。 | |
| Do as you like. | 好きにしろよ。 | |
| Don't yell at me. | 私に怒鳴ったりしないでよ。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| Have a safe trip. | 行ってらっしゃい。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end. | そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。 | |
| Call me before you leave. | 出発する前に私に電話をかけなさい。 | |
| Set your mind at ease. | ご安心下さい。 | |
| Don't figure on going abroad this summer. | 今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| Drive more carefully, or you will have an accident. | もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。 | |
| Go upstairs and go to bed. | 2階へ行って寝なさい。 | |
| Don't open the door. | ドアを開けないで。 | |
| Fill in the blanks. | 空所を埋めろ。 | |
| Look at the boy and his dog that are coming this way. | こちらへやってくる少年とその犬をごらんなさい。 | |
| Stop making a fuss over nothing. | 何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 君が去る前には火を確実に消しなさい。 | |
| Come and see me whenever it is convenient for you. | 都合の良いときにいつでも会いに来なさい。 | |
| Turn off the gas. | ガスを切っておいてちょうだい。 | |
| Let me off the hook this time, please. | 今回は見逃してください。 | |
| Be sure to take this medicine before going to bed. | 寝る前に必ずこの薬を飲みなさい。 | |
| Don't eat between meals. | 間食をするな。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| Wait till the rain stops. | 雨がやむまで待ちなさい。 | |
| Come and see me whenever you are free. | 暇なときはいつでも遊びに来て下さい。 | |
| Tell me which you want. | どっちが欲しいか教えて。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| Don't blame it on her. | それを彼女のせいにしてはいけない。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| Have another cup. | もう1杯召し上がれ。 | |
| Take this box away soon. | すぐにこの箱を片付けなさい。 | |
| Don't worry about others. | 他人の事は心配するな。 | |
| Don't step on the broken glass. | 割れたガラスを踏むな。 | |
| Don't tell anybody about the matter. | その件については誰も話すな。 | |
| Do it the way I told you to. | 私の言ったとおりにやりなさい。 | |
| Close the window. | 窓を閉めて。 | |
| Don't mention it. | お礼には及びません。 | |
| Give me some coffee if there is any left. | もし残っていたらコーヒーを少しください。 | |
| Hold the racket tight. | ラケットをしっかりにぎりなさい。 | |
| Don't worry about the results. | 結果は気にするな。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| Don't stand in my way. | 私の邪魔をするな。 | |
| Keep to the left when driving. | 車を運転しているときは左側を通りなさい。 | |
| Don't cut in with your remarks. | あなたの意見をさしはさまないで。 | |
| Keep away from that pond, please. | あの池には近づかないでください。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。 | |
| Come if possible. | もし来られたら来なさい。 | |
| Be sure to take all your belongings with you. | 持ち物を忘れないように気をつけなさい。 | |
| Open your mouth wide. | 口を大きく開けて。 | |
| Keep this medicine out of the children's reach. | この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。 | |
| Listen carefully to what I am going to tell you. | 私がこれから言う事を、よく聞きなさい。 | |
| Go to the park. | 公園に行きなさい。 | |
| Do your very best. | 死力をつくしなさい。 | |
| Study hard. | しっかり勉強しなさい。 | |
| Come to my house. | 家に来てよ! | |
| Give me two red roses and three white ones. | 赤いバラを2本と白いバラを3本ください。 | |
| Leave me alone. | 私を1人にして。 | |
| Get me a ticket, please. | 切符を手にいれてください。 | |
| Send my greetings to your wife. | 奥様にどうかよろしくお伝えください。 | |
| Let me see it. | それ、ちょっと見せて。 | |
| Take care of yourself. | お体をお大事に。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| Keep the window closed. | 窓を閉めておきなさい。 | |
| Keep quiet! | 静粛にしていなさい。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座って楽にしなさい。 | |
| Don't come into my room. | 私の部屋の中へ入ってこないで。 | |
| Keep it up! | その調子で続けて。 |