Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
Submit your term papers to Professor White. | 期末レポートをホワイト教授に提出せよ。 | |
Let me help you. | 私に手伝わせてください。 | |
Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。 | |
Put the car into the garage. | 車を倉庫に入れなさい。 | |
Don't get off the train till it stops. | 電車が止まるまで降りてはいけません。 | |
Don't let your feelings show. | 喜怒哀楽を見せるな。 | |
Sit down and take it easy for a while. | まあそう興奮しないでお座り下さい。 | |
Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
Have it your way. | 勝手にしたら、どうぞお好きなように。 | |
Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
Keep the rest for yourself. | 残りはとっておけ。 | |
Hurry up, and you can catch the bus. | 急ぎなさい、そうすればバスにまにあいます。 | |
Have a look at that picture. | あの絵をちょっと見てごらん。 | |
Compare your answers with the teacher's. | あなたの解答を先生のと比べてみなさい。 | |
Come to my house. | 私の家へ来なさい。 | |
Spell your name, please. | あなたの名前のスペルを教えてください。 | |
Look at those empty cans there. | あそこの空缶をごらんなさい。 | |
Take this medicine for your cold three times a day. | かぜにはこの薬を一日三回飲みなさい。 | |
Never tell lies. | 決して嘘をついてはいけません。 | |
Tell me what has become of him. | 彼がどうなったか教えて下さい。 | |
Don't go out now. We're about to have lunch. | 今は外出しないで。もうすぐ昼ご飯にするとこだから。 | |
Don't make a mistake. | 間違いをしてはいけない。 | |
Come and see me whenever you want to. | いつでも来て下さい。 | |
You are working too hard. Take it easy for a while. | 君は働きすぎだよ。しばらくのんびりしたら。 | |
Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
Look at the setting sun. | 沈んでいく太陽を見てごらん。 | |
Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
Just say yes or no. | イエスかノーかはっきりしろ。 | |
Take the medicine three times a day. | 1日に3回、この薬を服用しなさい。 | |
Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
Fill the jars with water. | 水瓶に水を満たしなさい。 | |
Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋はできるだけ整理整頓しておきなさい。 | |
Help yourself to these cookies. | クッキーを召し上がれ。 | |
Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
Tell me which of the two cameras is the better one. | その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。 | |
Don't cut in line. | 割り込んではいけません。 | |
Choose between these two. | この二つの中から一つ選びなさい。 | |
Get the kid to bed. | その子を寝かせなさい。 | |
Be kind to old people. | 老人に親切にしなさい。 | |
Step forward and make room for others. | 前へ出て、他の人に場所をあけなさい。 | |
Go for broke! | 当たって砕けろ。 | |
Don't lean against the wall. | 壁にもたれるな。 | |
Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
Keep it in a cool place. | それは涼しい所に保存しなさい。 | |
Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
Don't handle the tools roughly. | 道具を乱暴に扱うな。 | |
Let sleeping dogs lie. | 寝ている子は起こすな。 | |
Return this book as soon as you can. | この本はできるだけ早く返してくれ。 | |
Don't worry about me. | 俺の心配をするな。 | |
Look at the next page. | 次のページを見なさい。 | |
Let him have his say. | 彼に言い分を言わせよう。 | |
Get out. | 消え失せろ。 | |
Go ahead. | どうぞ、お先に! | |
Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
Have a safe trip. | 安全な旅を。 | |
Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
Never confuse art with life. | 絵に書いた餅は食べられない。 | |
Live and let live. | 自分も生き、他人も生かせ。 | |
Ask him to stay a while. | 彼にもう少しいるように頼んでごらん。 | |
Just take it easy. | もっと気楽にね。 | |
Don't let the children monopolize the television. | 子供たちにテレビを独占させるな。 | |
Don't count on him to lend you any money. | 彼がきみに金を貸してくれるとあてにするな。 | |
Hurry up, and you'll catch the bus. | 急げばバスに間に合う。 | |
Put away your toys. | おもちゃを片づけなさい。 | |
Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently. | ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。 | |
Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
Lock the window before going to bed. | 寝る前に窓に鍵をかけなさい。 | |
See the example given above. | 上に上げた例を見なさい。 | |
Try to avoid making any more trouble. | これ以上面倒を起こさないでくれ。 | |
Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
Divide this line into twenty equal parts. | この線を20等分せよ。 | |
Keep the children away from the knives. | 子供たちをナイフに近づけるな。 | |
Don't forget the fact that smoking is bad for your health. | 喫煙が健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 | |
See that dinner is ready by ten. | 10時までに夕食の準備をしておくように取り計らいなさい。 | |
Give me the same, please. | 私にも同じものをください。 | |
Keep the secret to yourself. | その秘密は人に話さないようにしなさい。 | |
Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
Hurry up. | 早く! | |
Do it this way. | それはこういう風にやりなさい。 | |
Do whatever you want. | あなたのしたいことは何でもしなさい。 | |
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 | |
Don't touch me with your soapy hands. | せっけんだらけの手で私にさわらないで。 | |
Send for a doctor at once. | すぐに医者を呼んできてください。 | |
See above. | 前記参照。 | |
Cut the cake with a knife. | ナイフでそのケーキを切りなさい。 | |
Lay it on the table. | それをテーブルの上に置きなさい。 | |
Turn on the light, please. | どうか明かりをつけて下さい。 | |
Watch your head! | 頭上に気をつけて! | |
Let go of me! | 私から手を離せ! | |
Show me how it works. | どういうふうに動くか見せてください。 | |
Fasten the rope to the tree. | ロープを木に結び付けなさい。 | |
Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
Cut the pie into slices. | パイをスライスにしてください。 | |
Keep it in mind. | そのことを頭に入れておきなさい。 | |
Take whichever you want. | どちらでもほしいものを取りなさい。 | |
Don't keep the car in the barn. | 納屋には自動車を置いてはいけない。 | |
Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
Don't go off without saying good-by. | さようならも言わずに出ていかないで下さい。 | |
Turn to the left. | 左を向いてください。 | |
Don't open the window. | 窓を開けてはいけない。 | |
Don't cut in when others are talking. | 他人が話をしている時に割り込んではいけません。 | |
Enjoy your vacation. | 休暇を楽しんでね。 | |
Put this sentence into English. | この文を英語に訳しなさい。 | |
Divide the cake between you two. | ケーキをあなた方2人で分けなさい。 | |
Cool off! | 頭を冷やせ。 | |
Don't make me laugh. | 笑わせないでくれる? | |
Don't be long. | すぐ戻ってこいよ。 | |
Don't beat around the bush. | 回りくどい言い方はしないで。 | |
Don't let your feelings show. | 感情を表に出さないようにしなさい。 | |
Work slowly. | ゆっくり仕事をしなさい。 | |
Turn the radio down a little. | もう少しラジオの音を小さくしてくれません。 | |
Let me know your new address. | あなたの新しい住所を教えてください。 | |
Keep in touch with me. | 連絡して下さい。 | |
Give me five tokens, please. | トークンを5枚ください。 | |
Stay away from the fire. | 火から離れていなさい。 | |
Tell me when he will come. | 彼がいつ来るのか教えて。 | |
Add more water to it. | それにもっと水をたしなさい。 | |
Wipe your shoes on the mat. | マットで靴を拭きなさい。 | |
Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
Don't forget to put out the fire. | 火を消すのを忘れるな。 | |
Let me dance with you. | ダンスのお相手をさせて下さい。 | |
Don't hit me so hard. | そんなに強くぶたないで。 | |
Go and see for yourself what has happened. | 何がおこったのか、自分で行って確かめてよ。 | |
Take good care of yourself. | 健康には十分気をつけてください。 | |
Tell me where the police station is. | 警察署は、何処にあるか教えてください。 | |
Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
Make yourself at home. | くつろいでいて下さい。 | |
Don't come into my room. | 私の部屋の中へ入ってこないで。 | |
Look, your shoelaces have come undone. | ほら、靴の紐がほどけているよ。 | |
Take off your wet clothes. | 濡れた服脱ぎなよ。 | |
Do not forget to turn the light off before you go to bed. | 寝る前に明かりを消すのを忘れないように。 | |
Don't let me down. | 私を落胆させないでくれ。 | |
Mind your own business! | 人のことに口を出すな。 | |
Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school. | その学校は、中・高一貫校だということを頭の片隅にでも入れておいて下さい。 | |
Give me something to eat. | 何か食べ物を下さい。 | |
Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。 | |
Come home early, Bill. | 早く帰っていらっしゃい。 | |
Ask him if he can speak Japanese. | 彼に日本語が話せるかどうか聞いてごらん。 | |
Don't phone her now. | 今彼女には電話しないで。 | |
Don't say bad things about others. | 他人の悪口を言うな。 | |
Ask your question. | 質問をどうぞ。 | |
Lend him as much money as he needs. | 彼に必要なだけのお金を貸してやりなさい。 | |
Apply in writing. | 書面でお申し込み下さい。 | |
Add more salt to the soup. | スープにもっと塩を加えなさい。 | |
Send me there. | 私をそこにやって下さい。 | |
Send for the doctor. | かかりつけの医者を呼びなさい。 | |
Give me the bill, please. | お勘定して下さい。 | |
Don't judge a man by what he has. | 人をもっているもので判断しては行けない。 | |
Write your address, please. | 住所を書いてください。 |