Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turn the knob and open the door. | ノブを回して、ドアをあけなさい。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Take whichever you like. | どちらでも好きな方を取りなさい。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| Give my thanks to your son. | 息子さんに僕からありがとうと伝えてください。 | |
| Don't push your luck. | 図に乗るな。 | |
| Shut the door. | 戸を閉めろ。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |
| Go ahead. | どうぞお話し下さい。 | |
| Tell me what I should be watching for. | チェックポイントを教えてください。 | |
| Give me some milk, too. | 私にもミルクをちょうだい。 | |
| Give it to me straight. | はっきり言ってくれよ。 | |
| Don't count your chickens. | 捕らぬ狸の皮算用。 | |
| Correct the underlined words. | 下線を引いた語を正しい形にしなさい。 | |
| Come here. | こっちおいで。 | |
| Stop beating around the bush and tell me what happened. | 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| Come quick! | 早くいらっしゃい。 | |
| Get your things together. | 持ち物をまとめなさい。 | |
| Work hard, or you'll have to take the same course again next year. | 一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投函してください。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| Don't lean on my desk. | 私の机によりかかるな。 | |
| Say it in another way. | それを他の言葉に言い換えなさい。 | |
| Leave it to me. I'll see to it. | 僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。 | |
| Don't let anyone come near the fire. | だれも火に近づけるな。 | |
| Be kind to old people. | 年をとった人たちに親切にしなさい。 | |
| Come to my house whenever you like. | いつでも好きな時に家に来なさい。 | |
| Act your age. | 年に似合った行動をしなさい。 | |
| Help yourself to whatever you like. | お好きなものをご自由に召し上がれ。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| Let him do as he likes. | 彼の好きなようにやらせなさい。 | |
| Give me a few. | 私に少しください。 | |
| Don't trust him no matter what he says. | 彼が何といおうとも、信用するな。 | |
| Don't treat me like a child. | 私を子供のように扱わないで。 | |
| Don't waste time. | 時間を浪費してはいけない。 | |
| Show me how to do it, please. | やり方を教えてください。 | |
| Ask her when he will come back. | 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。 | |
| See to it that such a thing does not happen again. | そのようなことが2度と起こらないようにしなさい。 | |
| Stick a notice on the board. | ボードに掲示を張ってください。 | |
| Make sure you go to a doctor if you get worse. | 症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。 | |
| Help yourself to these cookies. | クッキーを召し上がれ。 | |
| Don't move, or I'll shoot you. | 動くな撃つぞ。 | |
| Strike his name from the list. | リストから彼の名前を消しなさい。 | |
| Look at the girls. | あの女の子達を見なさい。 | |
| Write your name and address. | あなたの名前と住所を書いて下さい。 | |
| Come and see me whenever you are free. | 暇なときはいつでも遊びに来て下さい。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物に残酷なことをしてはいけない。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| Watch your fingers! | 手元に気をつけて! | |
| Correct me if I am wrong. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| Empty the water out of the bucket. | バケツの水を空けなさい。 | |
| Never open the door of a car that is in motion. | 動いている車のドアを決してあけるな。 | |
| Do your own work. | 自分の仕事をしなさい。 | |
| Take a deep breath and then relax. | 深呼吸をして楽にしなさい。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 | |
| Try not to make random statements. | 行き当たりばったりの発言をしないように努めなさい。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| Don't forget to let me know when it's time! | その時になったら、必ず知らせてね! | |
| Endorse this check. | この小切手を裏書きしてください。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座ってのんびりして下さい。 | |
| Explain the fact as clearly as possible. | 事実だけを明確に説明しなさい。 | |
| Take off your shoes. | 靴を脱ぎなさい。 | |
| Let in some fresh air. | 新鮮な空気を入れなさい。 | |
| Take whichever you want. | どちらでもほしいものを取りなさい。 | |
| Brush your teeth. | 歯磨きをしなさい。 | |
| Look at me. | 私を見なさい。 | |
| Take this medicine twice a day. | この薬を1日2回飲みなさい。 | |
| Do it yourself by all means. | ぜひ自分でそれをしなさい。 | |
| Keep in touch with me. | ときどき連絡してくれたまえ。 | |
| Don't look out the window. Concentrate on your work. | 窓から外を見るな。勉強に集中しなさい。 | |
| Don't lose heart. | がっかりしないで。 | |
| Write your name and address. | あなたの住所氏名を書きなさい。 | |
| See you about 7. | 7時頃にね。 | |
| Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
| Let me go alone. | 一人で行かせてくれ。 | |
| Report to the emergency room. | 緊急室へ。 | |
| Do your best, and you will succeed. | 最善を尽くしなさい、そうすれば成功するでしょう。 | |
| Tell me about it! | 教えてよ! | |
| Write in the date yourself. | 日付は自分で書き込みなさい。 | |
| Look at the sleeping baby. | その眠っている赤ちゃんを御覧なさい。 | |
| Don't bite the hand that feeds you. | あなたに食べさせてくれる人の手をかむな。 | |
| Don't play with that key! | その鍵をいじるな! | |
| Stay here and wait for him. | ここで彼を待ちなさい。 | |
| Don't count on him to lend you any money. | 彼が君に金を貸してくれるものと当てにするな。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。 | |
| Don't open the door. | ドアを開けてはいけません。 | |
| Hold the line, please. | 切らずにそのままお待ち下さい。 | |
| Be kind to old people. | 老人をいたわりなさい。 | |
| Watch your head! | 頭上に気をつけて! | |
| Try to make an appointment as soon as possible. | できるだけ早く予約をとるようにしなさい。 | |
| Don't leave door open. | 戸を開けっ放しにするな。 | |
| Do come to the party. | 是非パーティーへおこし下さい。 | |
| Tell him to come here at once. | 彼にすぐにここへ来るように言いなさい。 | |
| Put this sentence into English. | この文を英訳せよ。 | |
| Let it all out. | 込み上げる感情をさらけ出せ。 | |
| Go upstairs and bring down my trunk. | 2階へいって私のトランクを持ってきてくれ。 | |
| Bring as many boxes as you can carry. | 運べるだけの箱をすべてもって来てください。 | |
| Do whatever you want to do. | したいことを何でもしなさい。 | |
| Change into your suit. | スーツに着替えなさい。 | |
| Don't go into that area. | あの地域には入るな。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Check your answers with his. | 君の答えを彼の答えと合わせてみなさい。 | |
| Don't handle these tools roughly. | 道具を粗末に使うな。 | |
| Come home by 6:30. | 6時半までには帰ってきてね。 | |
| Do your best and don't worry. | ベストをつくしたら後はくよくよ考えないことさ。 | |
| Choose between these two. | この二つの中から一つ選びなさい。 | |
| Come on, try again. | さあ、もう一度。 | |
| Tell me how to solve the problem. | その問題をどうやって解くか教えて下さい。 | |
| Hurry up. | 早く! | |
| Put me in touch with her. | そんな事忘れてしまえ。 | |
| Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. | この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 | |
| Behave yourself. | 行儀よくしなさい。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| Do whatever he tells you. | あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。 | |
| Turn to channel 1. | チャンネルを1にして。 | |
| Don't leave it open. | そこ開けっ放しにしないで。 | |
| Remember to mail this letter. | この手紙を忘れずに投函しなさい。 | |
| Take a taxi to the hotel. | ホテルまでタクシーで行きなさい。 | |
| Stand back, please. | どうぞ後ろに下がってください。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| Have a nice time. | 楽しんできてください。 | |
| Come as soon as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| Say hello to your father for me. | お父さんによろしく。 | |
| Tell me what that man is like. | あの人はどんな人物か教えて下さい? | |
| Choose a dress you like. | あなたのすきなドレスを選びなさい。 | |
| Take as much as you like. | 好きなだけ取りなさい。 | |
| Never tell lies. | うそを言ってはいけないよ。 | |
| Don't try to do two things at a time. | 2つのことを一度にしようとしてはいけません。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| Don't try to do two things at a time. | 一度に2つのことをしようとするな。 | |
| Put down your pencil. | 鉛筆を置きなさい。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| Get away from here. | ここから立ち去れ。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| Follow me and do exactly the way I do it. | 私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。 | |
| Let me have a look at your video camera. | ちょっとあなたのビデオカメラを見せて下さい。 | |
| Turn the flame down low. | 炎を弱くしなさい。 | |
| Let me do it. | 私にそれをさせてください。 | |
| Bring me a glass of water, please. | 水を一杯持ってきてください。 | |
| Don't give me that. | そんなこと言うなよ。 | |
| Do as you like. | 好きにしてください。 | |
| Quit acting like a child. | 子供じゃないんだから。 | |
| Don't judge a man by his appearance. | 外見で人を判断するな。 |