Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Put down your pencil. | 鉛筆を置きなさい。 | |
| Follow me. | 私に従ってきなさい。 | |
| Give my regards to your parents. | ご両親によろしくおっしゃってください。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| Take off your coat. | コートを脱いでください。 | |
| Put yourself in my position. | こっちの身にもなってよ。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| Give my shoes a good shine. | 靴をよく磨いてくれ。 | |
| Never speak ill of others. | 決して他人の悪口を言うな。 | |
| Take as much as you like. | すきなだけ取ってね。 | |
| Don't put your elbows on the table. | テーブルにひじをついてはいけません。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| Take off your shoes. | 靴を脱ぎなさい。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| Write your answer with a pen. | 答えはペンで書きなさい。 | |
| Do what is right. | 正しいことをしなさい。 | |
| Listen to his candid opinion. | 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 | |
| Hands off. | 触るな! | |
| Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket. | 切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| Put me in touch with her. | そんな事忘れてしまえ。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| Lock the door. | ドアをロックして。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Put this sentence into English. | この文を英文にしなさい。 | |
| Get out of here immediately! | すぐに出て行け! | |
| Close the door after you. | はいった後はドアを閉めなさい。 | |
| Don't watch TV. | テレビを見てはいけません。 | |
| Don't play here. | ここで遊んではいけない。 | |
| Pay more attention to intonation when you speak English. | 英語を話す時は、もっとイントネーションに注意しなさい。 | |
| Do not come here. | ここへ来てはいけません。 | |
| Look out for pickpockets. | スリにご用心。 | |
| Bring the frozen fish here. | その冷凍魚をここに持ってきてくれ。 | |
| Let me finish. | 最後まで話をつづけさせてください。 | |
| Answer the phone. | 電話にでなさい。 | |
| Keep an eye on the baby for a while. | しばらく赤ちゃんを見ていてね。 | |
| Open the bottle. | ビンをあけてください。 | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| Take your father a cup of coffee. | お父さんにコーヒーを持っていきなさい。 | |
| Give me the bill, please. | 勘定を頼むよ。 | |
| Don't get me wrong. | 誤解しないでよ。 | |
| Tell me how to play the game. | そのゲームの仕方を教えてください。 | |
| Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 | |
| Have a little of this cake. | このケーキをちょっと食べてみて。 | |
| Do your own work. | 自分ですればいいだろ。 | |
| Watch out, the man has a gun. | 気をつけろ、その男は銃を持っている。 | |
| Stick with me until we get out of the crowd. | 人混みを出るまで私にくっついていなさい。 | |
| Tell me what to do. | 何をしたらいいか言って下さい。 | |
| Don't throw in the towel. | 投げ出すな。 | |
| Give me five tens and the rest in ones. | 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 | |
| Take this book back to him. | この本を彼に返しなさい。 | |
| Hang your coat on the hook. | 掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| Put the book back where it was. | その本をもとあった場所に返しておきなさい。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| Never open the door of a car that is in motion. | 動いている車のドアを決してあけるな。 | |
| Come and see me whenever you want to. | いつでも来て下さい。 | |
| Empty the water out of the bucket. | バケツの水を空けなさい。 | |
| Mind your own business! | 大きなお世話だ。 | |
| Don't ask what they think. Ask what they do. | 考えていることを聞くな。やることを聞け。 | |
| Don't apologize. | 謝らないで。 | |
| Let me repair it. | 私に修理させて下さい。 | |
| Don't talk nonsense! | ばかなことを言うな! | |
| Send for the doctor at once. | すぐに医者を呼びにやってくれ。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| Watch TV here. | ここでテレビを見なさい。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Go and help them, Bud. | バッド、あの人たちに手を貸しておやり。 | |
| Tell me what you did on your holidays. | 休暇に何をしているのか教えてください。 | |
| Look out for pickpockets. | スリに用心しなさい。 | |
| Mind your own business. | よけいなお節介だ。 | |
| Don't throw trash here. | ここにゴミを捨てるべからず。 | |
| Don't pretend you don't know. | 知らぬふりをするな。 | |
| See to it that he does not go there. | 彼がそこへ行かないように気をつけなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| Take good care of yourself. | 健康には十分気をつけてください。 | |
| Go and beat up that bully. | あのいじめっ子を、やっつけておいで。 | |
| Put the baby to sleep. | 赤ん坊を寝かせなさい。 | |
| Turn on the rice cooker, please. | 炊飯器のスイッチを入れてね。 | |
| Give the book to whomever wants it. | その本を誰でも欲しい人にあげなさい。 | |
| Look at the picture. | 絵を見なさい。 | |
| Don't lose your purse. | 財布を無くさないでね。 | |
| Don't put anything on top of the box. | その箱の上に、何も置かないで下さい。 | |
| Give me a little money. | お金を少しください。 | |
| Tie the horse to that tree. | 馬をあの木につなぎなさい。 | |
| Don't walk on the grass. | 芝生の上を歩くな。 | |
| Speak up! | はっきり言いなさい。 | |
| Don't run so fast. | そんなに速く走らないでよ。 | |
| Keep the dog still while I examine him. | 診察する間、犬をおとなしくさせておいて下さい。 | |
| Write to me as soon as you get there. | 着いたらすぐ手紙を下さい。 | |
| Come and have tea with me. | お茶を飲みにいらっしゃい。 | |
| Go for broke! | 当たって砕けろ。 | |
| Don't throw in the towel. | あきらめるな。 | |
| Bring your children along. | 子供さんを連れてきなさいよ。 | |
| Leave the matter to me. | その問題は私に任せて下さい。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| Give me a hand with this case. | この事件で手を貸してください。 | |
| Be alert when you cross a busy street! | 車の多い通りの横断には油断するな! | |
| Don't make a mistake. | 間違いをしてはいけない。 | |
| Work hard, or you'll have to take the same course again next year. | 一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。 | |
| Leave now. | すぐ出発しなさい。 | |
| Help me with my homework. | 宿題手伝って。 | |
| Turn down the TV a little. I'm trying to go to sleep. | テレビの音を少し小さくしてくれ。眠ろうとしているんだから。 | |
| Go back to your seat. | 席にもどりなさい。 | |
| Turn him down once for all. | きっぱりと彼の頼みを断りなさい。 | |
| Read the note at the bottom of the page. | そのページの注意書きを読みなさい。 | |
| Drop me a line when you get there. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| Measure the length of the stick with a ruler. | ものさしでその棒の長さを測りなさい。 | |
| Endorse this check. | この小切手を裏書きしてください。 | |
| Keep off the grass. | 芝生に入らないでください。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| Hold on a minute, please. I'll see if he is in. | 少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急がないと電車に間に合わないよ。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務時間中たばこを吸ってはいけない。 | |
| Help me move this stone. | この石を動かすのを手伝ってください。 | |
| Come and see me whenever you like. | いつでも好きな時に会いに来てください。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| Take it easy. | 落ち着けよ。 | |
| Come along. | さあ、来たまえ。 | |
| Go and buy three bottles of coke. | コーラ3本買ってきてくれ。 | |
| Follow me and I will show you the way. | 私について来なさい、道を教えます。 | |
| Get them out of the way. | それらを邪魔にならないところに置いてください。 | |
| Don't sit on that bench. | あのベンチに座ってはいけません。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| Divide the cake among you three. | 君たち三人でそのケーキを分けなさい。 | |
| Come and see me whenever you want to. | あなたの来たいときはいつでも私の所へ遊びに来なさい。 | |
| Hurry up! The concert is starting. | 急ぎなさい。コンサートが始まりつつありますよ。 | |
| Don't call him names. | 彼の悪口を言わないで。 | |
| Buy it for me, please. | それを私に買ってください。 | |
| Give me some milk. | 牛乳をください。 | |
| Get down! | 床に伏せろ! | |
| Bring me a moist towel. | ぬれたタオルをちょうだい。 | |
| Leave more space between the lines. | 行と行の間をもっと空けなさい。 | |
| Put it there, not here. | ここではなくあそこに置きなさい。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| Don't get angry. It won't help you. | かっとなるな。君のためにならないよ。 | |
| Don't cut in while others are talking. | 人が話しているときは、口をはさむな。 | |
| Don't interfere with my work. | 仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。 | |
| Don't talk about business while we're dining. | 食事をしているときは仕事の話をするな。 | |
| Have your own way. | 思い通りにしなさい。 | |
| Look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で見つけなさい。 | |
| Don't let go of my hand, or you'll get lost. | その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。 | |
| Fill in the blanks. | 空所を補充せよ。 | |
| Don't drop that cup. | そのコップを落すな。 | |
| Don't speak so fast. | そんなに速くしゃべらないで。 | |
| See above. | 前記参照。 | |
| Stop grumbling. | 愚痴はやめろよ。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪友とつき合わないようにしなさい。 | |
| Give me a hand with this bag. | この鞄を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| Get serious. | 冗談はやめて。 |