Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| Move along, please. | 前に進んでください。 | |
| Ask Alex. | アレックスに聞いてよ。 | |
| Read this book at your leisure. | 暇な時にこの本を読んでください。 | |
| Look forward, please. | まっすぐ前を見てください。 | |
| Keep quiet. | 静かにしていなさい。 | |
| Don't be a bad boy. | 悪いことしてはだめですよ。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| Don't blame it on her. | それを彼女のせいにしてはいけない。 | |
| Send for a doctor at once. | すぐに医者を呼んできてください。 | |
| Open the door, please. | どうぞドアを開けてください。 | |
| Don't talk about it in front of him. | 彼の前でそのことを口にするな。 | |
| Give these children three pieces each. | この子供たちにそれぞれ3個ずつあげなさい。 | |
| Stay here and wait for him. | ここで彼を待ちなさい。 | |
| Hold on tight, otherwise you will fall off. | しっかり捕まえていろ、そうしないと落ちるぞ。 | |
| Tell me as much about that as possible. | そのことについてできるだけ話を聞かしてください。 | |
| Close the door when you leave. | 去る時はドアを閉めてください。 | |
| Hold on, please. | そのままでお待ちください。 | |
| Don't sit down on the sofa. | そのソファーに座るな。 | |
| Have a little of this cake. | このケーキを少し召し上がりなさい。 | |
| Ask her if she'll sew up the hole in your jeans. | おまえのジーンズの綻びをお母さんに繕ってもらいなさい。 | |
| Don't ask for money. | 金をくれというな。 | |
| Cut it out. | いい加減にしろよ。 | |
| Don't do anything like that again. | ああいうことは二度としないように。 | |
| Make yourself at home. | くつろいでいて下さい。 | |
| Don't laugh at him. | 彼を笑ってはいけない。 | |
| Hurry up, Tom. | 急いで、トム。 | |
| Give me some time to think it over. | しばらく考えてみたいので時間をください。 | |
| Look before you leap. | 飛ぶ前に見よ。 | |
| Don't mislead me. | 私の判断を誤らすな。 | |
| Hurry up, and you'll catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 | |
| Don't leave the air-conditioner on. | エアコンをつけっぱなしにしないで。 | |
| Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes. | 先に行ってくれ。10分ほどで追いつくよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| Look at the picture. | この絵をごらんなさい。 | |
| Have a nice flight. | 楽しい空の旅を、いってらっしゃい。 | |
| Don't look at me that way. | そのように僕を見つめないでくれ。 | |
| Turn in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| Turn off the light. | 明かりを消して。 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| Take the world as it is, not as it ought to be. | 世間はあるがままに受け入れよ。 | |
| Live and let live. | 世の中は持ちつ持たれつだ。 | |
| Don't pick on younger kids. | 自分より年下の子をいじめるものではありません。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| Make this sentence a little shorter. | この文はもう少し短くしてください。 | |
| Drop me a line. | 私にお便りください。 | |
| Don't leave everything to chance. | 行き当たりばったりの仕事をするな。 | |
| Divide the pizza among you three. | そのピザを三人で分けなさい。 | |
| Keep next Sunday free. | 次の日曜は空けておいてね。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| Don't make me laugh. | よく言うよ。 | |
| Repeat after me. | 私の後について言いなさい。 | |
| Don't count your chickens. | ひなを数えるな。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| Look at the mountains covered with snow. | 雪で覆われた山を見てごらんなさい。 | |
| Wash your hands with soap. | 石けんで手を洗いなさい。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| Don't leave here until you have done it. | それをやってしまうまでここを出てはならん。 | |
| Don't swear in public. | 公然と悪態をつかないでよ。 | |
| Don't try to pass the buck. | 責任逃れをするな。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
| Don't try to do two things at a time. | 1度に2つの事をしようと思うな。 | |
| Bring your sister next time. | 今度は妹さんを連れていらっしゃい。 | |
| Quit sitting on the fence and make a decision! | おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい! | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| Don't figure on going abroad this summer. | 今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| Tell me about your plan. | 君の計画について話しなさい。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。 | |
| Look at that pretty little girl. | あのかわいい少女をごらんなさい。 | |
| Stop beating around the bush. | まわりくどいことをいうな。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| Bring me a moist towel. | ぬれたタオルをちょうだい。 | |
| Take back what you said about me being stingy. | 僕がけちだといったことを取り消しなさい。 | |
| Don't leave the windows open. | 窓を開けっ放しにしておくな。 | |
| Keep away from the dog. | あの犬には近づくな。 | |
| Be sure to come home early today. | きょうは早く帰りなさいよ。 | |
| Don't look back. | 後ろを振り返るな。 | |
| Keep this money for me. | この金を預かってください。 | |
| Don't worry about it! | 心配しないで。 | |
| Do as he tells you. | 彼の言うとおりにしなさい。 | |
| Take care of your health. | 自分の健康を大切にします。 | |
| Be on your guard against pickpockets. | スリに御用心。 | |
| Shut the door behind you. | はいったらドアをしめよ。 | |
| Don't take it for granted that the nature is always there to help us. | 自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。 | |
| Don't let go. Hold on tight. | 手を離さないでしっかりつかみなさい。 | |
| Help me move this stone. | この石を動かすのを手伝ってください。 | |
| Let us sing a song. | 歌を歌いましょう。 | |
| Don't bother me with such foolish questions. | そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。 | |
| Brush your teeth. | 歯磨きをしなさい。 | |
| Don't play in this room. | この部屋で遊んではいけないよ。 | |
| Come down, Dick. It is time for dinner. | ディック、ご飯ですよ。降りていらっしゃい。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰ってらっしゃい、ビル。 | |
| Close the door after you. | はいった後はドアを閉めなさい。 | |
| Ask him what to do next. | 次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。 | |
| Tell me why you want to go there. | なぜそこに行きたいのか、私に教えてください。 | |
| Write an essay on "Friendship". | 「友情」という題で作文を書きなさい。 | |
| Keep the door locked. | ドアに鍵をかけたままにしておきなさい。 | |
| Stop talking and listen to me. | 私語をやめて話を聞け。 | |
| Put this jacket on, and you'll be much warmer. | このジャケットを着なさい。そうすれば、ずっと暖かくなります。 | |
| Make your choice. | 君の好きなものを選びなさい。 | |
| Go straight, and you will find the station. | 真っ直ぐ行きなさい、そうすれば駅が見えます。 | |
| Don't say it in a roundabout way. | 回りくどい言い方はしないでくれ。 | |
| Do the first example in your workbook. | 君のワークブックの最初の例題をしなさい。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Lend me some money, if you have any. | 金を持っていたらいくらか貸して下さい。 | |
| Just look in the mirror. | ちょっと鏡をみてごらんよ。 | |
| Don't speak unless you have something worth saying. | 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 | |
| Don't set the dogs loose. | その犬を放してはいけない。 | |
| Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy. | あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。 | |
| Keep a tally of what you owe. | いくら借りているか記録をつけておきなさい。 | |
| Come back within a month. | 1ヶ月以内に帰ってきなさい。 | |
| Let me see your prescription. | 処方箋を見せてください。 | |
| Sit at the table. | みんなテーブルについて。 | |
| Sit down again, Miss Curtis. | また座ってくれないか、カーティスさん。 | |
| Guess what happened to me. | 私に何が起こったのか言ってごらん。 | |
| Give me some coffee if there is any left. | もし残っていたらコーヒーを少しください。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| Fill out the form in ballpoint. | ボールペンで申込書に記入しなさい。 | |
| Just follow your heart. | 自分の思うとおりにしなさい。 | |
| Put back the book where you found it. | その本をなおしなさい。 | |
| Eat your soup while it is hot. | スープは熱いうちに召し上がって下さい。 | |
| Look into the box. | 箱の中をみてごらん。 | |
| Compare your translation with his. | あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。 | |
| Don't take chances. | 危ない事はするな。 | |
| Look! There goes a shooting star. | あ、流れ星だ! | |
| Help yourself, please. | どうぞお上がりください。 | |
| Enjoy your meal! | お召し上がれ。 | |
| Compare your answer with Tom's. | 君の答えをトムのと比較しなさい。 | |
| Beware of pickpockets here. | ここではスリにご注意ください。 | |
| Give me a second chance. | もう一度チャンスをくれ。 | |
| Carry on with your work. | あなたの仕事を続けなさい。 | |
| Draw a straight line. | 直線を引きなさい。 | |
| Tell me what you want. | 望みのものを言ってください。 | |
| Cut the meat into thin slices. | 肉を薄く切りなさい。 | |
| Say hello to your sister for me. | お姉さんによろしくね。 | |
| Switch on the light. I can't see anything. | 電灯を点けてくれ。何も見えないよ。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| Do your own work. | 自分の仕事をしなさい。 | |
| Try to exercise at least once a week. | 週に一度でいいから運動しなさい。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| Show your cards. | 手の内を明かしなさい。 | |
| Don't talk about it in his presence. | 彼の前でそのことを話さないでください。 | |
| Go when you want. | 行きたいときに行きなさい。 | |
| Be kind to the old. | お年寄りに優しくしてあげなさい。 | |
| Take my advice! | 私の忠告に従いなさい。 | |
| Speak slowly and clearly. | ゆっくりはっきりと話しなさい。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 |