Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
Hoist your sail when the wind is fair.順風の時に帆を上げよ。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
Speak of the devil and he is sure to appear.悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
You scratch my back and I'll scratch yours.あなたが私の背中をかいてくれれば、私もあなたの背中をかきます。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
Laugh and be fat.笑って太れ。
What is done cannot be undone.済んだことはしかたがない。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
Least said, soonest mended.口数が少ないほど、訂正も早くできる。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
Knowledge is power.知識は力なり。
Like will to like.似たものは似たものによっていく。
Dead men tell no tales.死人はどんな話もしない。
Handsome is that handsome does.見目より心。
Birds of a feather flock together.類は類をもって集まる。
Let sleeping dogs lie.寝た子を起こすな。
All work and no play makes Jack a dull boy.勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。
Actions speak louder than words.行いは言葉より影響が大きい。
A tree is known by its fruit.子を見れば親がわかる。
Where there's a will, there's a way.成せば成る。
No news is good news.便りがないのは良い知らせ。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
The eagle does not catch flies.渇しても盗泉の水は飲まず。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。
Spare the rod and spoil the child.鞭を惜しむと子供は駄目になる。
Business is business.商売は商売。
Fine words butter no parsnips.ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。
A wise man profits from his mistakes.賢者は己の失策から学ぶ。
Fair words butter no parsnips.巧言令色少なし仁。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
Well begun is half done.始めよければ半ば成功。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。
"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。
Accidents will happen.事故というのは起こるものだ。
Barking dogs seldom bite.よく吠える犬はめったにかみつかない。
Haste makes waste.急いては事を仕損じる。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは健康と富と賢さのもと。
There is no place like home.家程良いところはない。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
The pot calls the kettle black.目くそ鼻くそを笑う。
There is no fire without smoke.煙のない火はない。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
Women will have the last word.議論では女には勝てぬ。
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
A fool's bolt is soon shot.愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。
All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
A penny saved is a penny earned.儲ける考えより使わぬ考え。
The pen is mightier than the sword.ペンは剣よりも強し。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
Faint heart never won fair lady.気の弱い男が美女を得たためしがない。
Faint heart never won fair lady.弱気が美人を得たためしがない。
Look before you leap.飛ぶ前に見よ。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
The worm turns.一寸の虫にも五分の魂。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
Rome wasn't built in a day.ローマは、一日にして建設されたものではない。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
A little learning is a dangerous thing.少しばかりの学問は危険なもの。
The early bird catches the worm.早起きは三文の徳。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
It's a poor workman who blames his tools.へたな職人は道具に難癖をつける。
When it rains, it pours.踏んだり蹴ったり。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
One man's medicine is another man's poison.甲の薬は乙の毒。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
Today above ground tomorrow under.今日は地上、明日は地下。
A tree is known by its fruit.木はその実によってわかる。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Fair words fill not the belly.色気より食い気。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
You can't take it with you when you die.死んだらお金はあの世へ持っていけない。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
It's too late to shut the barn door after the horse is stolen.泥棒を見て縄をなう。
Money talks.金がものを言う。
Be it ever so humble, there's no place like home.たとえどんなに粗末であろうと、我が家ほどよいところはない。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を誤る。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
Make hay while the sun shines.好機を逸するな。
Blood is thicker than water.他人より身内。
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
It is never too late to learn.学ぶのに遅すぎることはない。
Ignorance is bliss.知らぬが仏。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
You can't teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は教えられない。
While there is life, there is hope.生きている限り希望がある。
Accidents will happen.どうしても事故は起こるものだ。
Clear water breeds no fish.水清ければ魚住まず。
A man is known by the company he keeps.人は善悪の友による。
A watched pot never boils.待つ身は長い。
The dress does not make the fair.衣ばかりで和尚はできぬ。
Haste makes waste.急がば回れ。
Hoist your sail when the wind is fair.追い風の時に帆を上げよ。
Accidents will happen.人生に事故はつきもの。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日で建設されたものではない。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。
A great man will be remembered for his achievements.虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
Let sleeping dogs lie.眠れる獅子は起こすな。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.すずめ百まで踊り忘れず。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
Children are poor men's riches.子供は貧乏人の宝である。
Moderation in all things.何事にも中庸。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
Necessity is the mother of invention.窮すれば通ず。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁である。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
To see is to believe.見ることは信じることである。
Let sleeping dogs lie.眠っている犬はそのままにしておけ。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.朝起きは三文の徳。
No news is good news.無事に便りなし。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
He who hesitates is lost.ためらう者は失敗する。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
A tree is known by its fruit.木はその実で分かる。
Blood will tell.血は争えない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License