Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every man has his price.人にはみな値段がある。
All that glitters is not gold.輝けるもの必ずしも金ならず。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.すずめ百まで踊り忘れず。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Knowledge is power.知識はちからなり。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
Happy events tend to be accompanied by problems.好事魔多し。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
A jack of all trades is a master of none.多芸は無芸。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
Laugh and be fat.笑って太れ。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
Least said, soonest mended.口数が少なければ言い直しもたやすい。
Money ruins many.金は多くの人を破滅させる。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が最も良く笑う。
All's well that ends well.終わり良ければ全て良し。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の得。
A cornered rat will bite a cat.窮鼠猫をかむ。
Let sleeping dogs lie.触らぬ神に祟りなし。
Clear water breeds no fish.水清ければ魚住まず。
Birds of a feather flock together.類は友を呼ぶ。
Better wear out shoes than sheets.すり減らすのはシーツではなく靴にしろ。
Let sleeping dogs lie.寝た子を起こすな。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
Blood will tell.血は争えない。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
Hunger is the best sauce.空腹は最上のソースである。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
A little learning is a dangerous thing.少しばかりの学問は危険なもの。
The proof of the pudding is in the eating.論より証拠。
Actions speak louder than words.行為は言葉よりも雄弁。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
Accidents will happen.人生に災難は付き物。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
The proof of the pudding is in the eating.プディングのうまいまずいは食べてみてから。
Everything comes to those who wait.果報は寝て待て。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
Care killed a cat.心配は身の毒。
Buy cheap and waste your money.安物買いの銭失い。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
It's a poor workman who blames his tools.へたな職人は道具に難癖をつける。
The pen is mightier than the sword.文は武に勝る。
A tree is known by its fruit.木はその実で分かる。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
Ignorance is bliss.知らぬが仏。
Actions speak louder than words.行いは言葉より影響が大きい。
You can't take it with you when you die.死んだらお金はあの世へ持っていけない。
"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。
He who laughs last laughs best.早まって喜ぶな。
It's never too late to make amends.過ちを改むるにはばかることなかれ。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
There is no place like home.わが家にまさる所なし。
Secret gifts are openly rewarded.陰徳あれば陽報あり。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに草を干せ。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
A word, once out, flies everywhere.吐いた唾は飲めぬ。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
You can't teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は教えられない。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
The tongue stings.寸鉄人を殺す。
Hunger is the best sauce.空腹は最善のソースなり。
All is fair in love and war.勝てば官軍。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
Accidents will happen.事故というのは起こるものだ。
What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
He who would the daughter win, with the mother must begin.将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Where there's a will, there's a way.意志があるところに道は開ける。
No news is good news.便りがないのは良い知らせ。
Slow and steady wins the race.急がば回れ。
Murder will out.悪事は必ず露見する。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
Lend your money and lose your friend.金の貸し借り友誼の終わり。
The crow thinks her own birds fairest.親の欲目。
Handsome is that handsome does.見目より心。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
Accidents will happen.人生に事故はつきもの。
One man's meat is another man's poison.甲の食物は乙の毒。
You're never too old to learn.どんなに年を取っても学問ができないことはない。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御なり。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.朝起きは三文の徳。
Money is a good servant, but a bad master.金は善い召使だが悪い主人だ。
Make hay while the sun shines.好機を逸するな。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
There is no fire without smoke.煙のない火はない。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
A jack of all trades is a master of none.何でもこなす者は名人にはなれない。
Every man has his price.どんな人でも買収できるものだ。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
Well begun is half done.滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
Business is business.商売は商売。
A tree is known by its fruit.子を見れば親がわかる。
He that cannot ask cannot live.人にものを聞くことができないものは生きることもできない。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
A word is enough to a wise man.一を聞いて十を知る。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
The worm turns.一寸の虫にも五分の魂。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.大きな集団の尻につくより頭になれ。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
A good appetite is a good sauce.ひもじい時にまずいものなし。
Every cock crows on his own dunghill.内弁慶は誰でもできる。
Throw a sprat to catch a whale.海老で鯛を釣る。
Fortune comes in by a merry gate.笑う門には福来る。
Accidents will happen.事故はとかく起こりがちなもの。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
Barking dogs seldom bite.よく吠える犬はめったにかみつかない。
Faint heart never won fair lady.弱気が美人を得たためしがない。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
Nothing venture, nothing have.何の冒険もしないなら、何も得られない。
Well begun is half done.始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。
When the cat is away, the mice will play.鬼の留守に洗濯。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。
A wise man profits from his mistakes.賢者は己の失策から学ぶ。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
Accidents will happen.事故は起こりがちなもの。
Rome wasn't built in a day.ローマは、一日にして建設されたものではない。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
Business is business.勘定は勘定。
No news is good news.無事に便りなし。
The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb.お里が知れる。
Every dog has his day.どんな犬にも全盛期がある。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
Spare the rod and spoil the child.鞭を惜しむと子供は駄目になる。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
It is no use crying over spilt milk.こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
Well begun is half done.出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
Devil take the hindmost.遅れたやつは鬼に食われろ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License