Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Health is better than wealth.金より体。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
When it rains, it pours.降れば必ず土砂降り。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の徳。
A tree is known by its fruit.木の価値はその実でわかる。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
Barking dogs seldom bite.よく吠える犬はめったにかみつかない。
Well begun is half done.出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
Money is a good servant, but a bad master.金は善い召使だが悪い主人だ。
He is the black sheep of the family.あいつは一家のつらよごし。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にして成らず。
All's well that ends well.終わり良ければ全て良し。
No cross, no crown.困難なくして栄冠なし。
You can't take it with you when you die.死んだらお金はあの世へ持っていけない。
Seeing is believing.百聞は一見に如かず。
A good appetite is a good sauce.ひもじい時にまずいものなし。
A man is known by the company he keeps.人は善悪の友による。
Blood is thicker than water.他人より身内。
To err is human, to forgive divine.間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
Spare the rod and spoil the child.鞭を惜しむと子供は駄目になる。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御なり。
Ignorance is bliss.知らぬが仏。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
Hunger is the best sauce.すき腹にまずいものなし。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.大きな集団の尻につくより頭になれ。
Where there's a will, there's a way.成せば成る。
The pot calls the kettle black.鍋が湯わかしを黒いという。
Children are poor men's riches.子供は貧乏人の宝である。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Speak of angels and you hear their wings.噂をすれば影がさす。
Blood is thicker than water.血筋は争えない。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
A friend in need is a friend indeed.まさかのときの友こそ真の友。
Accidents will happen.事故は起こりがちなもの。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者の笑いが最上。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
Love makes the world go round.愛の力は世界を動かす。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
Blood is thicker than water.血は水よりも濃し。
Good fences make good neighbors.よい垣根はよい隣人をつくる。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Barking dogs seldom bite.吠える犬は滅多に噛まないものだ。
Let sleeping dogs lie.触らぬ神に祟りなし。
Well begun is half done.滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
It is never too late to learn.学ぶのに遅すぎることはない。
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
Give the devil his due.悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。
It's too late to shut the barn door after the horse is stolen.泥棒を見て縄をなう。
Strike while the iron is hot.好機逸すべからず。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.すずめ百まで踊り忘れず。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
All's well that ends well.終わり善ければすべてよし。
You're never too old to learn.どんなに年を取っても学問ができないことはない。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
All is fair in love and war.勝てば官軍。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
Where there's a will, there's a way.意志があるところに道は開ける。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
Murder will out.殺人はばれるもの。
Forewarned is forearmed.警戒は警備。
There is no place like home.わが家にまさる所はない。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
Hunger is the best sauce.ひだるい時にまずい物なし。
Well begun is half done.始めよければ半ば成功。
Every man has his price.どんな人でも買収できるものだ。
Let sleeping dogs lie.眠っている子を起こすな。
Knowledge is power.知識は力なり。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
Nothing is beautiful but the truth.真実のみが美しい。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
Charity begins at home.慈悲は家庭に始まる。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
Handsome is that handsome does.見目より心。
A bad carpenter quarrels with his tools.弘法筆を選ばず。
Care killed a cat.病は気から。
The worm turns.一寸の虫にも五分の魂。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
Slow and steady wins the race.遅くとも着実なのが競争に勝つ。
"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。
Do in Rome as the Romans do.ローマはローマ人のするようにせよ。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
Haste makes waste.急いては事を仕損じる。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が一番よく笑う。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
A word, once out, flies everywhere.吐いた唾は飲めぬ。
Birds of a feather flock together.類をもって集まる。
A friend in need is a friend indeed.まさかの時の友は真の友。
When it rains, it pours.降れば土砂降り。
Well begun is half done.さいさき良ければ半ば成功。
A tree is known by its fruit.木はその実で分かる。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
A jack of all trades is a master of none.何でもこなす者は名人にはなれない。
The dress does not make the fair.衣ばかりで和尚はできぬ。
When the cat is away, the mice will play.鬼の留守に洗濯。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに草を干せ。
The crow thinks her own birds fairest.親の欲目。
The pot calls the kettle black.目くそ鼻くそを笑う。
Rome wasn't built in a day.一朝一夕にはできない。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
A woman's mind and winter wind change often.女心と秋の空。
It is never too late to learn.学ぶに遅すぎることなし。
Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Like will to like.似たものは似たものによっていく。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
Nothing venture, nothing have.何の冒険もしないなら、何も得られない。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
It's never too late to make amends.過ちては改むるに憚ることなかれ。
Faint heart never won fair lady.気の弱い男が美女を得たためしがない。
A watched pot never boils.待つ身は長い。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
One man's medicine is another man's poison.甲の薬は乙の毒。
Hoist your sail when the wind is fair.順風の時に帆を上げよ。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
Care killed a cat.心配は身の毒。
What is done cannot be undone.済んだことはしかたがない。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License