Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
Strike while the iron is hot.好機逸すべからず。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が最も良く笑う。
Laugh and be fat.笑って太れ。
Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
Ignorance is bliss.知らぬが仏。
He that cannot ask cannot live.人にものを聞くことができないものは生きることもできない。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
The proof of the pudding is in the eating.論より証拠。
Blood is thicker than water.血筋は争えない。
A penny saved is a penny earned.儲ける考えより使わぬ考え。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
He who hesitates is lost.躊躇うものは失敗する。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
When it rains, it pours.踏んだり蹴ったり。
Bad news travels fast.悪い噂は広がるのがはやい。
All work and no play makes Jack a dull boy.よく学び、よく遊べ。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
A man is known by the company he keeps.人は善悪の友による。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
Money ruins many.金は多くの人を破滅させる。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
A great man will be remembered for his achievements.虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
Least said, soonest mended.口数が少なければ言い直しもたやすい。
Knowledge is power.知識は力なり。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。
A word, once out, flies everywhere.吐いた唾は飲めぬ。
All that glitters is not gold.光るものすべてが金ではない。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
Murder will out.悪事は必ず露見する。
Happy events tend to be accompanied by problems.好事魔多し。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
A woman's mind and winter wind change often.女の心は猫の目。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
Fine words butter no parsnips.ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。
One man's meat is another man's poison.甲の食物は乙の毒。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
Birds of a feather flock together.類は友を呼ぶ。
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
Black hens lay white eggs.鳶が鷹を生む。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
When the cat is away, the mice will play.鬼の留守に洗濯。
Charity begins at home.慈愛は家庭から始まる。
Every dog has his day.犬も歩けば棒に当たる。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
The early bird catches the worm.早起きの鳥は虫を捕える。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
Birds of a feather flock together.類をもって集まる。
Old habits die hard.長年の習慣はなかなか改まらない。
Let sleeping dogs lie.寝ている子は起こすな。
Hunger is the best sauce.空腹は最上のソースである。
A friend in need is a friend indeed.まさかのときの友こそ真の友。
Hunger is the best sauce.空腹にまずいものなし。
Man proposes, God disposes.人事を尽くして天命を待つ。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
It's never too late to make amends.過ちを改むるにはばかることなかれ。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が一番よく笑う。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の得。
A jack of all trades is a master of none.多芸は無芸。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
There is no smoke without fire.火のないところに煙は立たず。
Dead men tell no tales.死んだ人は秘密をもらさない。
Well begun is half done.始まりがよければ半分できたも同じ。
Many a mickle makes a muckle.塵も積もれば山となる。
Let sleeping dogs lie.眠っている犬はそのままにしておけ。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Let sleeping dogs lie.触らぬ神に祟りなし。
Actions speak louder than words.不言実行。
Make hay while the sun shines.好機を逸するな。
Well begun is half done.さいさき良ければ半ば成功。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
Where there's a will, there's a way.意志があるところに道は開ける。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは健康と富と賢さのもと。
There is no place like home.家程良いところはない。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
Well begun is half done.始めよければ半ば成功。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。
All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
A bad carpenter quarrels with his tools.弘法筆を選ばず。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.朝起きは三文の徳。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
It's too late to shut the barn door after the horse is stolen.泥棒を見て縄をなう。
Well begun is half done.出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
Love makes the world go round.愛の力は世界を動かす。
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
Business is business.勘定は勘定。
It is never too late to learn.学ぶのに遅すぎることはない。
Everything comes to those who wait.果報は寝て待て。
Money is the root of all evil.金銭はすべてのあくの根である。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
The pen is mightier than the sword.文は武に勝る。
Today above ground tomorrow under.今日は地上、明日は地下。
Clear water breeds no fish.水清ければ魚住まず。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
It is never too late to learn.六十の手習い。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
Haste makes waste.慌てることは無駄を作る。
Haste makes waste.急がば回れ。
Good fences make good neighbors.よい垣根はよい隣人をつくる。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日でできたのではなかった。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Business is business.商売は商売。
While there is life, there is hope.生きている限り希望がある。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
All work and no play makes Jack a dull boy.勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
Love me, love my dog.私と友達になりたいなら、私の友達とも友達になってくれ。
A good appetite is a good sauce.ひもじい時にまずいものなし。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事がらくになる。
Make hay while the sun shines.日の照っている間に乾草を作れ。
Gather roses while you may.若いうちに楽しみなさい。
All that glitters is not gold.輝けるもの必ずしも金ならず。
You can't have your cake and eat it too.ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にして成らず。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.すずめ百まで踊り忘れず。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License