Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Accidents will happen.人生に事故はつきもの。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。
A fool's bolt is soon shot.愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。
To see is to believe.見ることは信じることである。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも声高く語る。
The early bird catches the worm.早起きは三文の徳。
Nothing is beautiful but the truth.真実のみが美しい。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
A friend in need is a friend indeed.まさかの時の友は真の友。
Speak of the devil and he is sure to appear.悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Hunger is the best sauce.すき腹にまずいものなし。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
Children are poor men's riches.子供は貧乏人の宝である。
He is the black sheep of the family.あいつは一家のつらよごし。
Rome wasn't built in a day.ローマは、一日にして建設されたものではない。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
Be it ever so humble, there's no place like home.子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
Today above ground tomorrow under.今日は地上、明日は地下。
Accidents will happen.事故は起こるものだ。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
Strength in unity.団結は力なり。
Hunger is the best sauce.空腹は最善のソースなり。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
A woman's mind and winter wind change often.女の心は猫の目。
After a storm comes a calm.嵐の後には凪が来る。
A little learning is a dangerous thing.少しばかりの学問は危険なもの。
Accidents will happen.どうしても事故は起こるものだ。
Every cock crows on his own dunghill.内弁慶は誰でもできる。
All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
No news is good news.無事に便りなし。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
Devil take the hindmost.遅れたやつは鬼に食われろ。
Do not cast pearls before swine.豚の前に真珠を投げ与えるな。
All that glitters is not gold.輝けるもの必ずしも金ならず。
Money is a good servant, but a bad master.金は使っても使われるな。
Blood is thicker than water.血は水よりも濃し。
The dress does not make the fair.衣ばかりで和尚はできぬ。
Do as you would be done by.人からして貰いたいように人にもなせ。
Actions speak louder than words.行為は言葉よりも雄弁。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者の笑いが最上。
A cornered rat will bite a cat.窮鼠猫をかむ。
The pen is mightier than the sword.文は武に勝る。
The pot calls the kettle black.鍋が湯わかしを黒いという。
Fair words butter no parsnips.巧言令色少なし仁。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Lend your money and lose your friend.金の貸借は友情の破綻。
Ready money will away.金は持っていると無くなる。
No news is good news.便りがないのは良い知らせ。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
Where there's a will, there's a way.成せば成る。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Money talks.金がものを言う。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御。
Hoist your sail when the wind is fair.得手に帆を揚げる。
"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Look before you leap.飛ぶ前に見よ。
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
Faint heart never won fair lady.弱気が美人を得たためしがない。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
Do not cast pearls before swine.豚に真珠を与えるな。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Hoist your sail when the wind is fair.追い風の時に帆を上げよ。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
A tree is known by its fruit.木はその実で分かる。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
You scratch my back and I'll scratch yours.あなたが私の背中をかいてくれれば、私もあなたの背中をかきます。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
Let sleeping dogs lie.寝ている子は起こすな。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
Hunger is the best sauce.空腹にまずいものなし。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
Secret gifts are openly rewarded.陰徳あれば陽報あり。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
It is no use crying over spilt milk.すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
It is never too late to learn.学ぶに遅すぎることなし。
Ignorance is bliss.知らないのが無上の幸せ。
Murder will out.悪事は必ず露見する。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
A word is enough to a wise man.一を聞いて十を知る。
Knowledge is power.知識はちからなり。
A good appetite is a good sauce.ひもじい時にまずいものなし。
A watched pot never boils.待つ身は長い。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
A tree is known by its fruit.子を見れば親がわかる。
Jack of all trades and master of none.多芸は無芸。
Blood is thicker than water.血は水より濃い。
Least said, soonest mended.口数が少なければ言い直しもたやすい。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
A word, once out, flies everywhere.吐いた唾は飲めぬ。
While there is life, there is hope.命のある間は希望がある。
Every cock crows on his own dunghill.人はだれでもお山の大将になれる。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
Forewarned is forearmed.転ばぬ先の杖。
The tongue wounds more than a lance.口は禍の門。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
There is no place like home.家程良いところはない。
Lend your money and lose your friend.金の貸し借り友誼の終わり。
Seeing is believing.百聞は一見に如かず。
An eye for an eye, a tooth for a tooth.目には目を、歯には歯を。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
Old habits die hard.長年の習慣はなかなか改まらない。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Slow and steady wins the race.遅くとも着実なのが競争に勝つ。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
Make hay while the sun shines.日の照っている間に乾草を作れ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
A man is known by the company he keeps.人は善悪の友による。
Well begun is half done.滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
Setting a wolf to guard the sheep.猫にかつお節。
Money is the root of all evil.金は諸悪の根源。
A wise man profits from his mistakes.賢者は己の失策から学ぶ。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
New Year's Day is the key to the year.一年の計は元旦にあり。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
You're never too old to learn.どんなに年を取っても学問ができないことはない。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに草を干せ。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
Dead men tell no tales.死んだ人は秘密をもらさない。
A tree is known by its fruit.木の価値はその実でわかる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License