Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
Blood will tell.血は争えぬものだ。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
The pot calls the kettle black.目くそ鼻くそを笑う。
Accidents will happen.どうしても事故は起こるものだ。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
Moderation in all things.何事にも中庸。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
Speak of the devil and he is sure to appear.噂をすれば影がさす。
A little learning is a dangerous thing.少しばかりの学問は危険なもの。
Do not cast pearls before swine.豚の前に真珠を投げ与えるな。
Well begun is half done.始まりがよければ半分できたも同じ。
Seeing is believing.百聞は一見に如かず。
Least said, soonest mended.口数が少なければ言い直しもたやすい。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
All work and no play makes Jack a dull boy.勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。
Fine words butter no parsnips.ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
Money is the root of all evil.金は諸悪の根源。
Money is a good servant, but a bad master.金は善い召使だが悪い主人だ。
One man's medicine is another man's poison.甲の薬は乙の毒。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
Do as you would be done by.人からして貰いたいように人にもなせ。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁である。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
Dead men tell no tales.死人に口なし。
Barking dogs seldom bite.吠える犬は滅多に噛まないものだ。
All's well that ends well.終わり良ければ全て良し。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
When the cat is away, the mice will play.鬼の留守に洗濯。
Rome wasn't built in a day.一朝一夕にはできない。
Well begun is half done.出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
He who laughs last laughs best.早まって喜ぶな。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
All's well that ends well.終わり善ければすべてよし。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
Knowledge is power.知識はちからなり。
What is done cannot be undone.済んだことはしかたがない。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
Well begun is half done.始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。
You can't take it with you when you die.死んだらお金はあの世へ持っていけない。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
The dress does not make the fair.衣ばかりで和尚はできぬ。
Those who live in glass houses should not throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
You scratch my back and I'll scratch yours.あなたが私の背中をかいてくれれば、私もあなたの背中をかきます。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
There is no place like home.わが家にまさる所なし。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日でできたのではなかった。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が最も良く笑う。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Money does not grow on trees.金は木に生えない。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
Accidents will happen.事故はとかく起こりがちなもの。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の得。
When it rains, it pours.踏んだり蹴ったり。
It's an ill wind that blows no good.どんな風も誰かの得になる。
Bad news travels fast.悪い噂は広がるのがはやい。
One man's meat is another man's poison.甲の食物は乙の毒。
Nothing venture, nothing have.何の冒険もしないなら、何も得られない。
A word is enough to a wise man.一を聞いて十を知る。
Strike while the iron is hot.鉄は熱いうちに打て。
A friend in need is a friend indeed.まさかの時の友は真の友。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
To err is human, to forgive divine.間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
You're never too old to learn.どんなに年を取っても学問ができないことはない。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
Slow and steady wins the race.遅くとも着実なのが競争に勝つ。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
Care killed a cat.心配は身の毒。
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
Old habits die hard.長年の習慣はなかなか改まらない。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
The end justifies the means.嘘も方便。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
Haste makes waste.急いては事を仕損じる。
You can't teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は教えられない。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
While there is life, there is hope.生きている限り希望がある。
Nothing is beautiful but the truth.真実のみが美しい。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
Ignorance is bliss.知らぬが仏。
Bread is better than the songs of birds.花より団子。
Seeing is believing.見ることは信ずることなり。
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
Secret gifts are openly rewarded.陰徳あれば陽報あり。
Health is better than wealth.金より体。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
All that glitters is not gold.光るものすべてが金ではない。
A penny saved is a penny earned.儲ける考えより使わぬ考え。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.すずめ百まで踊り忘れず。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Hunger is the best sauce.空腹は最上のソースである。
Look before you leap.飛ぶ前に見よ。
To see is to believe.見ることは信じることである。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
Care killed a cat.病は気から。
Business is business.商売は商売。
Birds of a feather flock together.類は友を呼ぶ。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
Throw a sprat to catch a whale.海老で鯛を釣る。
It's too late to shut the barn door after the horse is stolen.泥棒を見て縄をなう。
Slow and steady wins the race.ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
Like will to like.似たものは似たものによっていく。
"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Forewarned is forearmed.転ばぬ先の杖。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License