Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
A tree is known by its fruit.木はその実で分かる。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が最も良く笑う。
He who hesitates is lost.ためらう者は失敗する。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
All's grist that comes to his mill.転んでもただでは起きない。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
Accidents will happen.どうしても事故は起こるものだ。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
Birds of a feather flock together.同じ羽の鳥は一緒に集まる。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た誠。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
Love me, love my dog.私と友達になりたいなら、私の友達とも友達になってくれ。
Hunger is the best sauce.空腹は最上のソースである。
Health is better than wealth.金より体。
A jack of all trades is a master of none.多芸は無芸。
Dead men tell no tales.死んだ人は秘密をもらさない。
Money is a good servant, but a bad master.金は使っても使われるな。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
All's well that ends well.終わり善ければすべてよし。
He who would the daughter win, with the mother must begin.将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
Business is business.勘定は勘定。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
Knowledge is power.知識は力なり。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
Money talks.金がものを言う。
Hunger is the best sauce.空腹にまずいものなし。
Well begun is half done.さいさき良ければ半ば成功。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
Haste makes waste.急がば回れ。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
New Year's Day is the key to the year.一年の計は元旦にあり。
The tongue stings.寸鉄人を殺す。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb.お里が知れる。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
You can't have your cake and eat it too.ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
There is no place like home.わが家にまさる所はない。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
Dead men tell no tales.死人に口なし。
Speak of the devil and he is sure to appear.噂をすれば影がさす。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
You can't teach an old dog new tricks.旧弊な人は新しい事になじめない。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
Actions speak louder than words.行いは言葉より影響が大きい。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
When it rains, it pours.雨が降れば必ず土砂降り。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日で建設されたものではない。
Like will to like.似たものは似たものによっていく。
A jack of all trades is a master of none.何でもこなす者は名人にはなれない。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Lend your money and lose your friend.金の貸借は友情の破綻。
After a storm comes a calm.嵐の後には凪が来る。
Rome wasn't built in a day.一朝一夕にはできない。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.朝起きは三文の徳。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
Ignorance is bliss.知らぬが仏。
Lend your money and lose your friend.金の貸し借り友誼の終わり。
Seeing is believing.百聞は一見に如かず。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
Spare the rod and spoil the child.鞭を惜しむと子供は駄目になる。
Least said, soonest mended.口数が少ないほど、訂正も早くできる。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
Birds of a feather flock together.類をもって集まる。
Every rose has its thorn.とげのないバラはない。
Well begun is half done.始めよければ半ば成功。
The crow thinks her own birds fairest.親の欲目。
Bad news travels fast.悪い知らせはすばやく伝わる。
Well begun is half done.出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
A bad carpenter quarrels with his tools.弘法筆を選ばず。
Where there's a will, there's a way.意志があるところに道は開ける。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御。
Murder will out.殺人はばれるもの。
No cross, no crown.困難なくして栄冠なし。
Necessity is the mother of invention.窮すれば通ず。
Rome wasn't built in a day.ローマは、一日にして建設されたものではない。
Buy cheap and waste your money.安物買いの銭失い。
Throw a sprat to catch a whale.海老で鯛を釣る。
Hunger is the best sauce.空腹は最善のソースなり。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Slow and steady wins the race.急がば回れ。
Let sleeping dogs lie.触らぬ神に祟りなし。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁である。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
He laughs best who laughs last.早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
Accidents will happen.事故はとかく起こりがちなもの。
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
Money is the root of all evil.金は諸悪の根源。
Let sleeping dogs lie.眠っている子を起こすな。
Bread is better than the songs of birds.花より団子。
It is never too late to learn.学ぶのに遅すぎることはない。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の徳。
It is no use crying over spilt milk.こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事は楽しい。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに草を干せ。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
It is never too late to learn.六十の手習い。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
A watched pot never boils.待つ身は長い。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
Haste makes waste.急いては事を仕損じる。
Knowledge is power.知識はちからなり。
Blood is thicker than water.血は水より濃い。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
Business is business.商売は商売。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
He who hesitates is lost.躊躇うものは失敗する。
As well be hanged for a sheep as a lamb.小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。
A little learning is a dangerous thing.少しばかりの学問は危険なもの。
No news is good news.無事に便りなし。
Many a little makes a mickle.ちりも積もれば山となる。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
A woman is a weathercock.女心と秋の空。
A friend in need is a friend indeed.まさかの時の友は真の友。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License