Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Do not cast pearls before swine.豚に真珠を与えるな。
Speak of angels and you hear their wings.噂をすれば影がさす。
Fine words butter no parsnips.ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。
Nothing venture, nothing have.何の冒険もしないなら、何も得られない。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Every dog has his day.どんな犬にも全盛期がある。
Money is a good servant, but a bad master.金は使っても使われるな。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
Every dog has his day.どんな人でも盛りの時はある。
The early bird catches the worm.早起きの鳥は虫を捕える。
Slow and steady wins the race.遅くとも着実なのが競争に勝つ。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
He who laughs last laughs best.早まって喜ぶな。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
Dead men tell no tales.死んだ人は秘密をもらさない。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た真実。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
The early bird catches the worm.早起きは三文の徳。
He who would the daughter win, with the mother must begin.将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
A little learning is a dangerous thing.少しばかりの学問は危険なもの。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
Throw a sprat to catch a whale.海老で鯛を釣る。
The worm turns.一寸の虫にも五分の魂。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Strength in unity.団結は力なり。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
Spare the rod and spoil the child.鞭を惜しむと子供は駄目になる。
Bad news travels fast.悪い噂は広がるのがはやい。
Seeing is believing.見ることは信ずることなり。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
Hunger is the best sauce.空腹は最善のソースなり。
The pot calls the kettle black.鍋が湯わかしを黒いという。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
A watched pot never boils.待つ身は長い。
Accidents will happen.事故は起こりがちなもの。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
It is never too late to learn.学ぶに遅すぎることなし。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
Do not cast pearls before swine.豚の前に真珠を投げ与えるな。
The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb.お里が知れる。
Be it ever so humble, there's no place like home.いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
Well begun is half done.出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
Where there's a will, there's a way.意志があるところに道は開ける。
Money is the root of all evil.金銭はすべてのあくの根である。
Haste makes waste.急いては事を仕損じる。
Strike while the iron is hot.鉄は熱いうちに打て。
Knowledge is power.知識は力なり。
Forewarned is forearmed.警戒は警備。
Knowledge is power.知識はちからなり。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
A wise man profits from his mistakes.賢者は己の失策から学ぶ。
The proof of the pudding is in the eating.プディングのうまいまずいは食べてみてから。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
Care killed a cat.心配は身の毒。
A man is known by the company he keeps.人は善悪の友による。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
Blood is thicker than water.他人より身内。
A jack of all trades is a master of none.何でもこなす者は名人にはなれない。
When it rains, it pours.踏んだり蹴ったり。
Rome wasn't built in a day.一朝一夕にはできない。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
It's an ill wind that blows no good.どんな風も誰かの得になる。
Money does not grow on trees.金は木に生えない。
No cross, no crown.困難なくして栄冠なし。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
Accidents will happen.どうしても事故は起こるものだ。
Do in Rome as the Romans do.ローマはローマ人のするようにせよ。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
A jack of all trades is a master of none.多芸は無芸。
Barking dogs seldom bite.よく吠える犬はめったにかみつかない。
Business is business.勘定は勘定。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
A fool's bolt is soon shot.愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。
New Year's Day is the key to the year.一年の計は元旦にあり。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者の笑いが最上。
Clear water breeds no fish.水清ければ魚住まず。
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
It is no use crying over spilt milk.こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
The tongue stings.寸鉄人を殺す。
A great man will be remembered for his achievements.虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。
Business is business.商売は商売。
Devil take the hindmost.遅れたやつは鬼に食われろ。
Accidents will happen.事故は起こりうるものだ。
A penny saved is a penny earned.1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.すずめ百まで踊り忘れず。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の徳。
Do as you would be done by.人からして貰いたいように人にもなせ。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
There is no place like home.家程良いところはない。
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
Accidents will happen.人生に事故はつきもの。
Faint heart never won fair lady.弱気が美人を得たためしがない。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
To err is human, to forgive divine.間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
A woman's mind and winter wind change often.女心と秋の空。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
After rain comes fair weather.雨天の後には晴天が来る。
A friend in need is a friend indeed.まさかのときの友こそ真の友。
Nothing is beautiful but the truth.真実のみが美しい。
To see is to believe.見ることは信じることである。
Dead men tell no tales.死人はどんな話もしない。
When it rains, it pours.降れば必ず土砂降り。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
Actions speak louder than words.行いは言葉よりも雄弁である。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
While there is life, there is hope.命あっての物種。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
You can't take it with you when you die.死んだらお金はあの世へ持っていけない。
He laughs best who laughs last.早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。
Love me, love my dog.私と友達になりたいなら、私の友達とも友達になってくれ。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
Laugh and be fat.笑って太れ。
No news is good news.無事に便りなし。
Well begun is half done.始まりがよければ半分できたも同じ。
Birth is much, breeding is more.人は氏より育ち。
Strike while the iron is hot.好機逸すべからず。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
All is fair in love and war.勝てば官軍。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
Every rose has its thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
There is no place like home.わが家にまさる所なし。
Better wear out shoes than sheets.すり減らすのはシーツではなく靴にしろ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License