Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Speak of angels and you hear their wings.噂をすれば影がさす。
You're never too old to learn.どんなに年を取っても学問ができないことはない。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
A woman's mind and winter wind change often.女の心は猫の目。
When the cat is away, the mice will play.鬼の留守に洗濯。
Look before you leap.飛ぶ前に見よ。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
A penny saved is a penny earned.1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
Money is a good servant, but a bad master.金は使っても使われるな。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御なり。
No cross, no crown.困難なくして栄冠なし。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Like will to like.似たものは似たものによっていく。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
Accidents will happen.どうしても事故は起こるものだ。
Spare the rod and spoil the child.鞭を惜しむと子供は駄目になる。
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
Nothing is beautiful but the truth.真実のみが美しい。
Accidents will happen.事故はとかく起こりがちなもの。
Murder will out.悪事は必ず露見する。
Rome wasn't built in a day.一朝一夕にはできない。
Do not cast pearls before swine.豚の前に真珠を投げ与えるな。
Today above ground tomorrow under.今日は地上、明日は地下。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Birth is much, breeding is more.人は氏より育ち。
Blood is thicker than water.血は水よりも濃し。
Accidents will happen.人生に事故はつきもの。
A cornered rat will bite a cat.窮鼠猫をかむ。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
A jack of all trades is a master of none.何でもこなす者は名人にはなれない。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
Do in Rome as the Romans do.ローマではローマ人がするようにせよ。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
Accidents will happen.事故は起こりうるものだ。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
Let sleeping dogs lie.寝ている子は起こすな。
You can't take it with you when you die.死んだらお金はあの世へ持っていけない。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Every rose has its thorn.とげのないバラはない。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Faint heart never won fair lady.弱気が美人を得たためしがない。
Haste makes waste.急いては事を仕損じる。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た誠。
Hunger is the best sauce.空腹は最上のソースである。
Everything comes to those who wait.果報は寝て待て。
Black hens lay white eggs.鳶が鷹を生む。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
Strike while the iron is hot.鉄は熱いうちに打て。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の得。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
An eye for an eye, a tooth for a tooth.目には目を、歯には歯を。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
Blood is thicker than water.血筋は争えない。
Well begun is half done.始めよければ半ば成功。
He who hesitates is lost.ためらう者は失敗する。
The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb.お里が知れる。
Slow and steady wins the race.ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。
Old habits die hard.長年の習慣はなかなか改まらない。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
Actions speak louder than words.行いは言葉より影響が大きい。
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
Actions speak louder than words.行いは言葉よりも雄弁である。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
A good appetite is a good sauce.ひもじい時にまずいものなし。
Many a mickle makes a muckle.塵も積もれば山となる。
Man proposes, God disposes.人事を尽くして天命を待つ。
Hoist your sail when the wind is fair.得手に帆を揚げる。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。
Let sleeping dogs lie.眠っている犬はそのままにしておけ。
New Year's Day is the key to the year.一年の計は元旦にあり。
Lend your money and lose your friend.金を貸して友を失え。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Blood will tell.血は争えない。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
He who hesitates is lost.躊躇うものは失敗する。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
Hunger is the best sauce.空腹は最善のソースなり。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
Murder will out.殺人はばれるもの。
Setting a wolf to guard the sheep.猫にかつお節。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
Accidents will happen.人生に災難は付き物。
Actions speak louder than words.不言実行。
A bad carpenter quarrels with his tools.弘法筆を選ばず。
Ignorance is bliss.知らないのが無上の幸せ。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
The dress does not make the fair.衣ばかりで和尚はできぬ。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
Where there's a will, there's a way.意志があるところに道は開ける。
Haste makes waste.急がば回れ。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
Where there's a will, there's a way.成せば成る。
Strength in unity.団結は力なり。
Gather roses while you may.若いうちに楽しみなさい。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Well begun is half done.始まりがよければ半分できたも同じ。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
Birds of a feather flock together.同じ羽の鳥は一緒に集まる。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
While there is life, there is hope.命のある間は希望がある。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
Love me, love my dog.私と友達になりたいなら、私の友達とも友達になってくれ。
Accidents will happen.事故は起こりがちなもの。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
Dead men tell no tales.死人に口なし。
Make hay while the sun shines.好機を逸するな。
One man's medicine is another man's poison.甲の薬は乙の毒。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
Hunger is the best sauce.ひだるい時にまずい物なし。
A penny saved is a penny earned.儲ける考えより使わぬ考え。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
There is no fire without smoke.煙のない火はない。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
A tree is known by its fruit.子を見れば親がわかる。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
Health is better than wealth.健康は富にまさる。
Least said, soonest mended.口数が少なければ言い直しもたやすい。
Birds of a feather flock together.類は類をもって集まる。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
It is no use crying over spilt milk.すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
There is no place like home.わが家にまさる所なし。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
A great man will be remembered for his achievements.虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
Fortune comes in by a merry gate.笑う門には福来る。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
Lend your money and lose your friend.金の貸し借り友誼の終わり。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License