Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
Haste makes waste.慌てることは無駄を作る。
The early bird catches the worm.早起きの鳥は虫を捕える。
Let sleeping dogs lie.眠れる獅子は起こすな。
Haste makes waste.急がば回れ。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事は楽しい。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
All that glitters is not gold.輝けるもの必ずしも金ならず。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
There is no place like home.わが家にまさる所なし。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.すずめ百まで踊り忘れず。
To see is to believe.見ることは信じることである。
You can't have your cake and eat it too.ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。
Well begun is half done.始まりがよければ半分できたも同じ。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
Secret gifts are openly rewarded.陰徳あれば陽報あり。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Business is business.商売は商売。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
Faint heart never won fair lady.弱気が美人を得たためしがない。
A good appetite is a good sauce.ひもじい時にまずいものなし。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Clear water breeds no fish.水清ければ魚住まず。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
While there is life, there is hope.命あっての物種。
Handsome is that handsome does.見目より心。
Women will have the last word.議論では女には勝てぬ。
Birds of a feather flock together.類をもって集まる。
Many a mickle makes a muckle.塵も積もれば山となる。
A word is enough to a wise man.一を聞いて十を知る。
No pain, no gain.困難なくして栄冠なし。
A tree is known by its fruit.子を見れば親がわかる。
Accidents will happen.事故は起こりがちなもの。
The worm turns.一寸の虫にも五分の魂。
Charity begins at home.慈愛は家庭から始まる。
You can't teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は教えられない。
Dead men tell no tales.死人に口なし。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
Accidents will happen.事故は起こるものだ。
Birth is much, breeding is more.人は氏より育ち。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
Blood will tell.血は争えぬものだ。
Necessity is the mother of invention.窮すれば通ず。
Business is business.勘定は勘定。
Actions speak louder than words.不言実行。
Laugh and be fat.笑って太れ。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Slow and steady wins the race.ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
One man's meat is another man's poison.甲の食物は乙の毒。
When it rains, it pours.踏んだり蹴ったり。
No pain, no gain.労なくして益なし。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに草を干せ。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
It is never too late to learn.学ぶのに遅すぎることはない。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
Slow and steady wins the race.遅くとも着実なのが競争に勝つ。
No news is good news.無事に便りなし。
Birds of a feather flock together.同じ羽の鳥は一緒に集まる。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
Make hay while the sun shines.好機を逸するな。
Do as you would be done by.人からして貰いたいように人にもなせ。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
There is no fire without smoke.煙のない火はない。
Birds of a feather flock together.類は類をもって集まる。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。
Devil take the hindmost.遅れたやつは鬼に食われろ。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
Children are poor men's riches.子供は貧乏人の宝である。
Love makes the world go round.愛の力は世界を動かす。
Old habits die hard.長年の習慣はなかなか改まらない。
Actions speak louder than words.行為は言葉よりも雄弁。
Fair words fill not the belly.色気より食い気。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の徳。
The proof of the pudding is in the eating.プディングのうまいまずいは食べてみてから。
Love me, love my dog.私と友達になりたいなら、私の友達とも友達になってくれ。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Lend your money and lose your friend.金の貸し借り友誼の終わり。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
The early bird catches the worm.早起きは三文の徳。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
As well be hanged for a sheep as a lamb.小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
Care killed a cat.心配は身の毒。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
Every rose has its thorn.とげのないバラはない。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
Hoist your sail when the wind is fair.順風の時に帆を上げよ。
Fair words butter no parsnips.巧言令色少なし仁。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
Setting a wolf to guard the sheep.猫にかつお節。
A man is known by the company he keeps.人は善悪の友による。
Let sleeping dogs lie.寝た子を起こすな。
All is fair in love and war.勝てば官軍。
He who hesitates is lost.躊躇うものは失敗する。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
There is no place like home.家程良いところはない。
Spare the rod and spoil the child.鞭を惜しむと子供は駄目になる。
The eagle does not catch flies.渇しても盗泉の水は飲まず。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Faint heart never won fair lady.気の弱い男が美女を得たためしがない。
New Year's Day is the key to the year.一年の計は元旦にあり。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Hunger is the best sauce.空腹にまずいものなし。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
Strength in unity.団結は力なり。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.大きな集団の尻につくより頭になれ。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の得。
Speak of the devil and he is sure to appear.噂をすれば影がさす。
Charity begins at home.いつくしみは、身内から始めよう。
Man proposes, God disposes.人事を尽くして天命を待つ。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも声高く語る。
When the cat is away, the mice will play.鬼の留守に洗濯。
He who laughs last laughs best.早まって喜ぶな。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
Lend your money and lose your friend.金の貸借は友情の破綻。
Where there's a will, there's a way.成せば成る。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た真実。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
Hunger is the best sauce.ひだるい時にまずい物なし。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
There is a time for everything.どんなものにも潮時がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License