Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
Everything comes to those who wait.果報は寝て待て。
Well begun is half done.さいさき良ければ半ば成功。
Money is a good servant, but a bad master.金は善い召使だが悪い主人だ。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日でできたのではなかった。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
Well begun is half done.始まりがよければ半分できたも同じ。
What is done cannot be undone.済んだことはしかたがない。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
Charity begins at home.慈愛は我が家からはじまる。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
There is no place like home.家程良いところはない。
Nothing is beautiful but the truth.真実のみが美しい。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
Hoist your sail when the wind is fair.追い風の時に帆を上げよ。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
Handsome is that handsome does.見目より心。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
Necessity is the mother of invention.窮すれば通ず。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Clear water breeds no fish.水清ければ魚住まず。
Old habits die hard.長年の習慣はなかなか改まらない。
When it rains, it pours.降れば土砂降り。
The early bird catches the worm.早起きは三文の徳。
He who would the daughter win, with the mother must begin.将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
Accidents will happen.事故は起こりうるものだ。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
All's well that ends well.終わり良ければ全て良し。
A jack of all trades is a master of none.多芸は無芸。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を誤る。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
A bad carpenter quarrels with his tools.弘法筆を選ばず。
Jack of all trades and master of none.多芸は無芸。
You can't have your cake and eat it too.ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。
To see is to believe.見ることは信じることである。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者の笑いが最上。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Health is better than wealth.健康は富にまさる。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Let sleeping dogs lie.眠れる獅子は起こすな。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.大きな集団の尻につくより頭になれ。
All work and no play makes Jack a dull boy.勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは健康と富と賢さのもと。
Lend your money and lose your friend.金の貸借は友情の破綻。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
It's never too late to make amends.過ちては改むるに憚ることなかれ。
Every rose has its thorn.とげのないバラはない。
Charity begins at home.いつくしみは、身内から始めよう。
A good appetite is a good sauce.ひもじい時にまずいものなし。
Well begun is half done.出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
All work and no play makes Jack a dull boy.よく学び、よく遊べ。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに草を干せ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
Care killed a cat.心配は身の毒。
A friend in need is a friend indeed.まさかの時の友は真の友。
Money does not grow on trees.金は木に生えない。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
Give the devil his due.悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
After a storm comes a calm.嵐の後には凪が来る。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た誠。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
You can't take it with you when you die.死んだらお金はあの世へ持っていけない。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
Where there's a will, there's a way.成せば成る。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
A fool's bolt is soon shot.愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Birth is much, breeding is more.人は氏より育ち。
Make hay while the sun shines.好機を逸するな。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁である。
Knowledge is power.知識は力なり。
Spare the rod and spoil the child.鞭を惜しむと子供は駄目になる。
Birds of a feather flock together.類は友を呼ぶ。
Like will to like.似たものは似たものによっていく。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
Fair words fill not the belly.色気より食い気。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
Knowledge is power.知識はちからなり。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の得。
He who laughs last laughs best.早まって喜ぶな。
Faint heart never won fair lady.気の弱い男が美女を得たためしがない。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
A woman's mind and winter wind change often.女の心は猫の目。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
Birds of a feather flock together.同じ羽の鳥は一緒に集まる。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも声高く語る。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Secret gifts are openly rewarded.陰徳あれば陽報あり。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
Seeing is believing.見ることは信ずることなり。
All is fair in love and war.勝てば官軍。
A jack of all trades is a master of none.何でもこなす者は名人にはなれない。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
It is no use crying over spilt milk.すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
A man is known by the company he keeps.人は善悪の友による。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が最も良く笑う。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
Moderation in all things.何事にも中庸。
Strength in unity.団結は力なり。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
There is a time for everything.どんなものにも潮時がある。
Throw a sprat to catch a whale.海老で鯛を釣る。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
An eye for an eye, a tooth for a tooth.目には目を、歯には歯を。
A tree is known by its fruit.木はその実によってわかる。
Barking dogs seldom bite.吠える犬は滅多に噛まないものだ。
When it rains, it pours.踏んだり蹴ったり。
Every dog has his day.どんな人でも盛りの時はある。
Every dog has his day.犬も歩けば棒に当たる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License