Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
Murder will out.殺人はばれるもの。
It is never too late to learn.学ぶのに遅すぎることはない。
The early bird catches the worm.早起きの鳥は虫を捕える。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
Faint heart never won fair lady.気の弱い男が美女を得たためしがない。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
Charity begins at home.いつくしみは、身内から始めよう。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
Fortune comes in by a merry gate.笑う門には福来る。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。
When it rains, it pours.降れば土砂降り。
Moderation in all things.何事にも中庸。
Money talks.金がものを言う。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
Lend your money and lose your friend.金の貸借は友情の破綻。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
Hunger is the best sauce.空腹は最善のソースなり。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
Women will have the last word.議論では女には勝てぬ。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
The pen is mightier than the sword.文は武に勝る。
Make hay while the sun shines.日の照っている間に乾草を作れ。
Actions speak louder than words.行いは言葉よりも雄弁である。
Better wear out shoes than sheets.すり減らすのはシーツではなく靴にしろ。
There is no place like home.わが家にまさる所はない。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
A jack of all trades is a master of none.何でもこなす者は名人にはなれない。
Bad news travels fast.悪い知らせはすばやく伝わる。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た誠。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
A jack of all trades is a master of none.多芸は無芸。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
Accidents will happen.人生に災難は付き物。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
It's never too late to make amends.過ちては改むるに憚ることなかれ。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
Hunger is the best sauce.すき腹にまずいものなし。
After rain comes fair weather.雨天の後には晴天が来る。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.朝起きは三文の徳。
The tongue wounds more than a lance.口は禍の門。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
All is fair in love and war.勝てば官軍。
Blood is thicker than water.血筋は争えない。
New Year's Day is the key to the year.一年の計は元旦にあり。
Happy events tend to be accompanied by problems.好事魔多し。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
The pot calls the kettle black.目くそ鼻くそを笑う。
What is done cannot be undone.済んだことはしかたがない。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
Accidents will happen.どうしても事故は起こるものだ。
It is never too late to learn.学ぶに遅すぎることなし。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
No pain, no gain.困難なくして栄冠なし。
Let sleeping dogs lie.眠っている子を起こすな。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
Slow and steady wins the race.急がば回れ。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
A friend in need is a friend indeed.まさかのときの友こそ真の友。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
Health is better than wealth.健康は富にまさる。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
You scratch my back and I'll scratch yours.あなたが私の背中をかいてくれれば、私もあなたの背中をかきます。
Blood will tell.血は争えぬものだ。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
Dead men tell no tales.死人に口なし。
No news is good news.便りがないのは良い知らせ。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Speak of angels and you hear their wings.噂をすれば影がさす。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.大きな集団の尻につくより頭になれ。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
Every dog has his day.どんな犬にも全盛期がある。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
It is no use crying over spilt milk.すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
Fair words fill not the belly.色気より食い気。
Birth is much, breeding is more.人は氏より育ち。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも声高く語る。
It's never too late to make amends.過ちを改むるにはばかることなかれ。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
Murder will out.悪事は必ず露見する。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者の笑いが最上。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御。
Money is a good servant, but a bad master.金は使っても使われるな。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Let sleeping dogs lie.触らぬ神に祟りなし。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が最も良く笑う。
Nothing venture, nothing have.何の冒険もしないなら、何も得られない。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Devil take the hindmost.遅れたやつは鬼に食われろ。
Every rose has its thorn.とげのないバラはない。
Haste makes waste.急いては事を仕損じる。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
To err is human, to forgive divine.間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
Throw a sprat to catch a whale.海老で鯛を釣る。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
The tongue stings.寸鉄人を殺す。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
No cross, no crown.困難なくして栄冠なし。
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
Let sleeping dogs lie.眠れる獅子は起こすな。
There is a time for everything.どんなものにも潮時がある。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
Do in Rome as the Romans do.ローマではローマ人がするようにせよ。
Every dog has his day.犬も歩けば棒に当たる。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
Blood is thicker than water.血は水よりも濃し。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
When it rains, it pours.雨が降れば必ず土砂降り。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
Accidents will happen.人生に事故はつきもの。
Blood will tell.血は争えない。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
Like will to like.似たものは似たものによっていく。
Actions speak louder than words.行いは言葉より影響が大きい。
A word is enough to a wise man.一を聞いて十を知る。
Actions speak louder than words.不言実行。
When the cat is away, the mice will play.鬼の留守に洗濯。
Charity begins at home.慈愛は我が家からはじまる。
An eye for an eye, a tooth for a tooth.目には目を、歯には歯を。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License