Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Money talks.金がものを言う。
Money is the root of all evil.金銭はすべてのあくの根である。
A word, once out, flies everywhere.吐いた唾は飲めぬ。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御なり。
All that glitters is not gold.輝けるもの必ずしも金ならず。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
All that glitters is not gold.光るものすべてが金ではない。
Health is better than wealth.金より体。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
He who hesitates is lost.躊躇うものは失敗する。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
Blood will tell.血は争えぬものだ。
No news is good news.便りがないのは良い知らせ。
Let sleeping dogs lie.寝ている子は起こすな。
Slow and steady wins the race.ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。
Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
The pen is mightier than the sword.ペンは剣よりも強し。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
Haste makes waste.急いては事を仕損じる。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
Be it ever so humble, there's no place like home.子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
Those who live in glass houses should not throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
Money is a good servant, but a bad master.金は使っても使われるな。
Every rose has its thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
Actions speak louder than words.行いは言葉より影響が大きい。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Devil take the hindmost.遅れたやつは鬼に食われろ。
Laugh and be fat.笑って太れ。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Birds of a feather flock together.類をもって集まる。
A fool's bolt is soon shot.愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。
No pain, no gain.困難なくして栄冠なし。
Blood is thicker than water.血筋は争えない。
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
There is no place like home.わが家にまさる所はない。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
A bad carpenter quarrels with his tools.弘法筆を選ばず。
Every dog has his day.犬も歩けば棒に当たる。
Where there's a will, there's a way.成せば成る。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
Bad news travels fast.悪い知らせはすばやく伝わる。
Charity begins at home.慈愛は我が家からはじまる。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Every cock crows on his own dunghill.内弁慶は誰でもできる。
Seeing is believing.見ることは信ずることなり。
Barking dogs seldom bite.よく吠える犬はめったにかみつかない。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
Accidents will happen.事故は起こりうるものだ。
All's well that ends well.終わり善ければすべてよし。
Gather roses while you may.若いうちに楽しみなさい。
Make hay while the sun shines.好機を逸するな。
Hoist your sail when the wind is fair.追い風の時に帆を上げよ。
An eye for an eye, a tooth for a tooth.目には目を、歯には歯を。
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
A tree is known by its fruit.木の価値はその実でわかる。
Throw a sprat to catch a whale.海老で鯛を釣る。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.朝起きは三文の徳。
A tree is known by its fruit.木はその実によってわかる。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも声高く語る。
Every man has his price.どんな人でも買収できるものだ。
A man is known by the company he keeps.人は善悪の友による。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Look before you leap.飛ぶ前に見よ。
Let sleeping dogs lie.触らぬ神に祟りなし。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
Love makes the world go round.愛の力は世界を動かす。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事がらくになる。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が最も良く笑う。
Setting a wolf to guard the sheep.猫にかつお節。
Rome wasn't built in a day.一朝一夕にはできない。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
You can't have your cake and eat it too.ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
The proof of the pudding is in the eating.プディングのうまいまずいは食べてみてから。
Dead men tell no tales.死人に口なし。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
Secret gifts are openly rewarded.陰徳あれば陽報あり。
Least said, soonest mended.口数が少ないほど、訂正も早くできる。
A friend in need is a friend indeed.まさかのときの友こそ真の友。
It's an ill wind that blows no good.どんな風も誰かの得になる。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
Dead men tell no tales.死人はどんな話もしない。
Where there's a will, there's a way.意志があるところに道は開ける。
New Year's Day is the key to the year.一年の計は元旦にあり。
While there is life, there is hope.命のある間は希望がある。
Be it ever so humble, there's no place like home.たとえどんなに粗末であろうと、我が家ほどよいところはない。
You can't teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は教えられない。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
There is no place like home.家程良いところはない。
Do not cast pearls before swine.豚に真珠を与えるな。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
Everything comes to those who wait.果報は寝て待て。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
When it rains, it pours.降れば土砂降り。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Accidents will happen.人生に災難は付き物。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Hoist your sail when the wind is fair.得手に帆を揚げる。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Well begun is half done.出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
You can't take it with you when you die.死んだらお金はあの世へ持っていけない。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Accidents will happen.人生に事故はつきもの。
Charity begins at home.いつくしみは、身内から始めよう。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
Many a little makes a mickle.ちりも積もれば山となる。
Hunger is the best sauce.空腹は最善のソースなり。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
The pot calls the kettle black.鍋が湯わかしを黒いという。
Lend your money and lose your friend.金の貸借は友情の破綻。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
A woman's mind and winter wind change often.女心と秋の空。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License