Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
Blood is thicker than water.他人より身内。
The tongue stings.寸鉄人を殺す。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
Throw a sprat to catch a whale.海老で鯛を釣る。
The proof of the pudding is in the eating.論より証拠。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が最も良く笑う。
A penny saved is a penny earned.1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
Let sleeping dogs lie.寝た子を起こすな。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
Business is business.商売は商売。
The pen is mightier than the sword.ペンは剣よりも強し。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.朝起きは三文の徳。
Let sleeping dogs lie.寝ている子は起こすな。
Do as you would be done by.人からして貰いたいように人にもなせ。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
As well be hanged for a sheep as a lamb.小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。
There is no smoke without fire.火のないところに煙は立たず。
Women will have the last word.議論では女には勝てぬ。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
It's never too late to make amends.過ちを改むるにはばかることなかれ。
You can't teach an old dog new tricks.旧弊な人は新しい事になじめない。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
Hunger is the best sauce.すき腹にまずいものなし。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも声高く語る。
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
Lend your money and lose your friend.金の貸し借り友誼の終わり。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日で建設されたものではない。
No cross, no crown.困難なくして栄冠なし。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
Charity begins at home.慈愛は我が家からはじまる。
Charity begins at home.いつくしみは、身内から始めよう。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
A friend in need is a friend indeed.まさかのときの友こそ真の友。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
When it rains, it pours.降れば土砂降り。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
Barking dogs seldom bite.吠える犬は滅多に噛まないものだ。
He who would the daughter win, with the mother must begin.将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
New Year's Day is the key to the year.一年の計は元旦にあり。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Many a mickle makes a muckle.塵も積もれば山となる。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Give the devil his due.悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Hunger is the best sauce.空腹は最上のソースである。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
Actions speak louder than words.不言実行。
Every dog has his day.犬も歩けば棒に当たる。
It is no use crying over spilt milk.すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
A tree is known by its fruit.木の価値はその実でわかる。
All's well that ends well.終わり善ければすべてよし。
There is no fire without smoke.煙のない火はない。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
Faint heart never won fair lady.弱気が美人を得たためしがない。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁である。
Hoist your sail when the wind is fair.順風の時に帆を上げよ。
Money is the root of all evil.金銭はすべてのあくの根である。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
Health is better than wealth.健康は富にまさる。
Well begun is half done.滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
Nothing is beautiful but the truth.真実のみが美しい。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Be it ever so humble, there's no place like home.子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
Let sleeping dogs lie.眠っている犬はそのままにしておけ。
Hunger is the best sauce.空腹は最善のソースなり。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
Today above ground tomorrow under.今日は地上、明日は地下。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た誠。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
Well begun is half done.さいさき良ければ半ば成功。
Bread is better than the songs of birds.花より団子。
When the cat is away, the mice will play.鬼の留守に洗濯。
Strike while the iron is hot.好機逸すべからず。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た真実。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
Spare the rod and spoil the child.鞭を惜しむと子供は駄目になる。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
Let sleeping dogs lie.眠っている子を起こすな。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
A fool's bolt is soon shot.愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Knowledge is power.知識は力なり。
All's grist that comes to his mill.転んでもただでは起きない。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
Rome wasn't built in a day.ローマは、一日にして建設されたものではない。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
The early bird catches the worm.早起きの鳥は虫を捕える。
Money ruins many.金は多くの人を破滅させる。
A tree is known by its fruit.木はその実によってわかる。
No pain, no gain.困難なくして栄冠なし。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の得。
Accidents will happen.事故は起こるものだ。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに草を干せ。
Birds of a feather flock together.類は類をもって集まる。
Every rose has its thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
Dead men tell no tales.死人に口なし。
Those who live in glass houses should not throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
All that glitters is not gold.光るものすべてが金ではない。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Murder will out.悪事は必ず露見する。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
Seeing is believing.見ることは信ずることなり。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
Birth is much, breeding is more.人は氏より育ち。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
He who hesitates is lost.躊躇うものは失敗する。
Every man has his price.どんな人でも買収できるものだ。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
Children are poor men's riches.子供は貧乏人の宝である。
Charity begins at home.慈悲は家庭に始まる。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
Man proposes, God disposes.人事を尽くして天命を待つ。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
Bad news travels fast.悪い噂は広がるのがはやい。
One man's medicine is another man's poison.甲の薬は乙の毒。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License