Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Money ruins many.金は多くの人を破滅させる。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.朝起きは三文の徳。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
Seeing is believing.見ることは信ずることなり。
There is no place like home.わが家にまさる所はない。
The pen is mightier than the sword.ペンは剣よりも強し。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
Knowledge is power.知識は力なり。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
While there is life, there is hope.生きている限り希望がある。
There is a time for everything.どんなものにも潮時がある。
Actions speak louder than words.行いは言葉よりも雄弁である。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
All that glitters is not gold.輝けるもの必ずしも金ならず。
When the cat is away, the mice will play.鬼の留守に洗濯。
Let sleeping dogs lie.眠っている子を起こすな。
Forewarned is forearmed.転ばぬ先の杖。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
Haste makes waste.急いては事を仕損じる。
Strike while the iron is hot.好機逸すべからず。
What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を誤る。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
No news is good news.無事に便りなし。
Spare the rod and spoil the child.鞭を惜しむと子供は駄目になる。
It's too late to shut the barn door after the horse is stolen.泥棒を見て縄をなう。
Forewarned is forearmed.警戒は警備。
A jack of all trades is a master of none.多芸は無芸。
A great man will be remembered for his achievements.虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。
Every dog has his day.犬も歩けば棒に当たる。
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
Curiosity killed the cat.好奇心が猫を殺した。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
Business is business.商売は商売。
The eagle does not catch flies.渇しても盗泉の水は飲まず。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Make hay while the sun shines.日の照っている間に乾草を作れ。
Well begun is half done.滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Lend your money and lose your friend.金の貸し借り友誼の終わり。
All work and no play makes Jack a dull boy.よく学び、よく遊べ。
Man proposes, God disposes.人事を尽くして天命を待つ。
A woman is a weathercock.女心と秋の空。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
A tree is known by its fruit.木はその実で分かる。
Jack of all trades and master of none.多芸は無芸。
Hunger is the best sauce.空腹にまずいものなし。
Well begun is half done.始まりがよければ半分できたも同じ。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
All's well that ends well.終わり善ければすべてよし。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
Blood is thicker than water.血は水よりも濃し。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
No cross, no crown.困難なくして栄冠なし。
A little learning is a dangerous thing.少しばかりの学問は危険なもの。
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
Health is better than wealth.健康は富にまさる。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
Haste makes waste.急がば回れ。
Many a little makes a mickle.ちりも積もれば山となる。
It's a poor workman who blames his tools.へたな職人は道具に難癖をつける。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
Accidents will happen.人生に災難は付き物。
Do in Rome as the Romans do.ローマはローマ人のするようにせよ。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
When it rains, it pours.雨が降れば必ず土砂降り。
The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb.お里が知れる。
Look before you leap.飛ぶ前に見よ。
He that cannot ask cannot live.人にものを聞くことができないものは生きることもできない。
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
Do not cast pearls before swine.豚の前に真珠を投げ与えるな。
He who would the daughter win, with the mother must begin.将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者の笑いが最上。
No pain, no gain.困難なくして栄冠なし。
Where there's a will, there's a way.成せば成る。
All is fair in love and war.勝てば官軍。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
There is no place like home.わが家にまさる所なし。
A fool's bolt is soon shot.愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。
All that glitters is not gold.光るものすべてが金ではない。
All's well that ends well.終わり良ければ全て良し。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
A tree is known by its fruit.木の価値はその実でわかる。
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
To see is to believe.百聞は一見にしかず
While there is life, there is hope.命あっての物種。
New Year's Day is the key to the year.一年の計は元旦にあり。
Actions speak louder than words.行いは言葉より影響が大きい。
A good appetite is a good sauce.ひもじい時にまずいものなし。
When it rains, it pours.踏んだり蹴ったり。
Money talks.金がものを言う。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Blood is thicker than water.血筋は争えない。
Children are poor men's riches.子供は貧乏人の宝である。
You can't teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は教えられない。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
A word, once out, flies everywhere.吐いた唾は飲めぬ。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに草を干せ。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
Let sleeping dogs lie.眠っている犬はそのままにしておけ。
One man's medicine is another man's poison.甲の薬は乙の毒。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の徳。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
When it rains, it pours.降れば土砂降り。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
Slow and steady wins the race.遅くとも着実なのが競争に勝つ。
Moderation in all things.何事にも中庸。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
The pen is mightier than the sword.文は武に勝る。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
Faint heart never won fair lady.気の弱い男が美女を得たためしがない。
Let sleeping dogs lie.寝た子を起こすな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License