Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's never too late to make amends.過ちては改むるに憚ることなかれ。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
Let sleeping dogs lie.寝ている子は起こすな。
All's well that ends well.終わり良ければ全て良し。
Well begun is half done.始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.すずめ百まで踊り忘れず。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁である。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
A penny saved is a penny earned.儲ける考えより使わぬ考え。
Everything comes to those who wait.果報は寝て待て。
Birth is much, breeding is more.人は氏より育ち。
Well begun is half done.さいさき良ければ半ば成功。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
All is fair in love and war.勝てば官軍。
Do in Rome as the Romans do.ローマではローマ人がするようにせよ。
Laugh and be fat.笑って太れ。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が最も良く笑う。
To see is to believe.百聞は一見にしかず
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
Happy events tend to be accompanied by problems.好事魔多し。
You can't have your cake and eat it too.ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
After a storm comes a calm.嵐の後には凪が来る。
Forewarned is forearmed.転ばぬ先の杖。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
A tree is known by its fruit.子を見れば親がわかる。
He who laughs last laughs best.早まって喜ぶな。
Money is the root of all evil.金は諸悪の根源。
Money is a good servant, but a bad master.金は善い召使だが悪い主人だ。
You're never too old to learn.どんなに年を取っても学問ができないことはない。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
Hunger is the best sauce.空腹は最上のソースである。
Do not cast pearls before swine.豚に真珠を与えるな。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
When it rains, it pours.踏んだり蹴ったり。
"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
All that glitters is not gold.輝けるもの必ずしも金ならず。
Birds of a feather flock together.類は友を呼ぶ。
He who would the daughter win, with the mother must begin.将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
Devil take the hindmost.遅れたやつは鬼に食われろ。
A great man will be remembered for his achievements.虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Money is a good servant, but a bad master.金は使っても使われるな。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
Dead men tell no tales.死人に口なし。
A good appetite is a good sauce.ひもじい時にまずいものなし。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
Haste makes waste.急いては事を仕損じる。
Good fences make good neighbors.よい垣根はよい隣人をつくる。
Strike while the iron is hot.好機逸すべからず。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
Ignorance is bliss.知らぬが仏。
Money does not grow on trees.金は木に生えない。
The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb.お里が知れる。
The tongue wounds more than a lance.口は禍の門。
Jack of all trades and master of none.多芸は無芸。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
It is never too late to learn.六十の手習い。
All's well that ends well.終わり善ければすべてよし。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
To err is human, to forgive divine.間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
Barking dogs seldom bite.吠える犬は滅多に噛まないものだ。
There is no place like home.わが家にまさる所なし。
Actions speak louder than words.行為は言葉よりも雄弁。
Health is better than wealth.金より体。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
Knowledge is power.知識は力なり。
Curiosity killed the cat.好奇心が猫を殺した。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
No cross, no crown.困難なくして栄冠なし。
It is no use crying over spilt milk.こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Accidents will happen.どうしても事故は起こるものだ。
Bad news travels fast.悪い噂は広がるのがはやい。
Where there's a will, there's a way.成せば成る。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
Murder will out.悪事は必ず露見する。
Hoist your sail when the wind is fair.順風の時に帆を上げよ。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。
A tree is known by its fruit.木はその実によってわかる。
Every cock crows on his own dunghill.内弁慶は誰でもできる。
Necessity is the mother of invention.窮すれば通ず。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
The pot calls the kettle black.目くそ鼻くそを笑う。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
The eagle does not catch flies.渇しても盗泉の水は飲まず。
Lend your money and lose your friend.金の貸し借り友誼の終わり。
Slow and steady wins the race.遅くとも着実なのが競争に勝つ。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
Buy cheap and waste your money.安物買いの銭失い。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Speak of the devil and he is sure to appear.噂をすれば影がさす。
When it rains, it pours.降れば土砂降り。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに草を干せ。
Charity begins at home.慈悲は家庭に始まる。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
Bread is better than the songs of birds.花より団子。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
Let sleeping dogs lie.眠れる獅子は起こすな。
Nothing venture, nothing have.何の冒険もしないなら、何も得られない。
No pain, no gain.労なくして益なし。
The pen is mightier than the sword.文は武に勝る。
Every man has his price.どんな人でも買収できるものだ。
While there is life, there is hope.命あっての物種。
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事がらくになる。
Hunger is the best sauce.ひだるい時にまずい物なし。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Rome wasn't built in a day.一朝一夕にはできない。
Barking dogs seldom bite.よく吠える犬はめったにかみつかない。
Accidents will happen.人生に災難は付き物。
Nothing is beautiful but the truth.真実のみが美しい。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日でできたのではなかった。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
It is never too late to learn.学ぶのに遅すぎることはない。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
Every rose has its thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
Do as you would be done by.人からして貰いたいように人にもなせ。
There is no smoke without fire.火のないところに煙は立たず。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License