Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A woman's mind and winter wind change often.女心と秋の空。
You can't teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は教えられない。
It's never too late to make amends.過ちては改むるに憚ることなかれ。
No pain, no gain.労なくして益なし。
What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
He laughs best who laughs last.早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
Forewarned is forearmed.警戒は警備。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.すずめ百まで踊り忘れず。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
Better wear out shoes than sheets.すり減らすのはシーツではなく靴にしろ。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
Gather roses while you may.若いうちに楽しみなさい。
Speak of the devil and he is sure to appear.悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも声高く語る。
Strength in unity.団結は力なり。
Let sleeping dogs lie.眠っている犬はそのままにしておけ。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
Bad news travels fast.悪い噂は広がるのがはやい。
A watched pot never boils.待つ身は長い。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
Barking dogs seldom bite.よく吠える犬はめったにかみつかない。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
Clear water breeds no fish.水清ければ魚住まず。
Hunger is the best sauce.ひだるい時にまずい物なし。
Charity begins at home.慈愛は我が家からはじまる。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
While there is life, there is hope.生きている限り希望がある。
Be it ever so humble, there's no place like home.いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
While there is life, there is hope.命あっての物種。
Birds of a feather flock together.類は友を呼ぶ。
There is a time for everything.どんなものにも潮時がある。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
Dead men tell no tales.死人はどんな話もしない。
No cross, no crown.困難なくして栄冠なし。
"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
Lend your money and lose your friend.金を貸して友を失え。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
Everything comes to those who wait.果報は寝て待て。
Well begun is half done.始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。
Every dog has his day.犬も歩けば棒に当たる。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
He who hesitates is lost.躊躇うものは失敗する。
A man is known by the company he keeps.人は善悪の友による。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
Man proposes, God disposes.人事を尽くして天命を待つ。
Fair words fill not the belly.色気より食い気。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
Curiosity killed the cat.好奇心が猫を殺した。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
Slow and steady wins the race.ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。
Seeing is believing.百聞は一見に如かず。
Every rose has its thorn.とげのないバラはない。
Speak of angels and you hear their wings.噂をすれば影がさす。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
A jack of all trades is a master of none.何でもこなす者は名人にはなれない。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
Love me, love my dog.私と友達になりたいなら、私の友達とも友達になってくれ。
All's grist that comes to his mill.転んでもただでは起きない。
He who hesitates is lost.ためらう者は失敗する。
Love makes the world go round.愛の力は世界を動かす。
Blood is thicker than water.他人より身内。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
Every dog has his day.どんな人でも盛りの時はある。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た真実。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
It's too late to shut the barn door after the horse is stolen.泥棒を見て縄をなう。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日でできたのではなかった。
A woman's mind and winter wind change often.女の心は猫の目。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
Do in Rome as the Romans do.ローマはローマ人のするようにせよ。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
Barking dogs seldom bite.吠える犬は滅多に噛まないものだ。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
Many a little makes a mickle.ちりも積もれば山となる。
Buy cheap and waste your money.安物買いの銭失い。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にして成らず。
Fair words butter no parsnips.巧言令色少なし仁。
Hoist your sail when the wind is fair.得手に帆を揚げる。
The pen is mightier than the sword.文は武に勝る。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
Accidents will happen.どうしても事故は起こるものだ。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
Knowledge is power.知識は力なり。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。
You're never too old to learn.どんなに年を取っても学問ができないことはない。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁である。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
The crow thinks her own birds fairest.親の欲目。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
All work and no play makes Jack a dull boy.よく学び、よく遊べ。
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
Money does not grow on trees.金は木に生えない。
Ignorance is bliss.知らないのが無上の幸せ。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
Slow and steady wins the race.遅くとも着実なのが競争に勝つ。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
A friend in need is a friend indeed.まさかの時の友は真の友。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
Like will to like.似たものは似たものによっていく。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは健康と富と賢さのもと。
Do not cast pearls before swine.豚に真珠を与えるな。
Murder will out.殺人はばれるもの。
It's an ill wind that blows no good.どんな風も誰かの得になる。
Old habits die hard.長年の習慣はなかなか改まらない。
Ignorance is bliss.知らぬが仏。
Hoist your sail when the wind is fair.順風の時に帆を上げよ。
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が最も良く笑う。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。
Faint heart never won fair lady.弱気が美人を得たためしがない。
Accidents will happen.事故は起こりうるものだ。
It is no use crying over spilt milk.すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
After rain comes fair weather.雨天の後には晴天が来る。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Money is the root of all evil.金銭はすべてのあくの根である。
Laugh and be fat.笑って太れ。
Devil take the hindmost.遅れたやつは鬼に食われろ。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License