Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Just water, please. | お水だけでけっこうです。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。 | |
| Please step back and keep behind the line. | 線の内側にお下がり下さい。 | |
| Please take care of my birds while I am away. | 私が出かけている間、鳥の世話をして下さい。 | |
| I wonder if you could find some time to see me. | 会っていただく時間はおありでしょうか。 | |
| I'd like to put some things in the hotel safe. | ホテルの金庫に預けたいものがあるのですが。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| Don't talk to me! | 私に何も話しかけないで! | |
| Please give me a little more chocolate. | チョコレートをもう少しおねがいします。 | |
| Please tell me which bus to take to go downtown. | 繁華街へ行くにはどのバスに乗ったらいいですか。 | |
| Please fax me the application form. | 申込書をファックスで送ってくれませんか。 | |
| Could I ask you to get a cup of tea for our guest? | お客様にお茶を出して。 | |
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| Please cancel my order and send confirmation that this has been done. | 注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。 | |
| Please give me a cup of milk. | 一杯のミルクを下さい。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Please take care of yourself. | どうぞお体を大事にして下さい。 | |
| Please refrain from smoking in this room. | この部屋での喫煙はご遠慮ください。 | |
| I'd like to have mustard on the side. | マスタードを別に持ってきてください。 | |
| Will you show me your passport, please? | パスポートを私に見せてくれませんか。 | |
| Can I borrow something to write with? | 何か書くものを貸してくれますか。 | |
| Will you pass me the salt? | 塩を取ってくださいませんか。 | |
| Give me some water, please. | 私に水を少しください。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 | |
| Give me a bottle of wine. | ワインを一本ください。 | |
| Send for the doctor at once. | すぐに医者を呼びにやってくれ。 | |
| Make a sketch of your house. | 君の家の見取り図を書いてよ。 | |
| Please come to my office in the afternoon. | 午後に私の事務所に来てください。 | |
| Please see to it that children do not go near the pond. | 子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。 | |
| Please drop in at my house when you have a moment. | 折りがあったら私の家に立ち寄ってください。 | |
| Please speak a little more slowly. | どうぞもう少しゆっくり話して下さい。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表は30分以内に制限して下さい。 | |
| May I use some paper? | 紙を借りてもいいですか。 | |
| Please take more care in the future. | 将来はもう少し注意しなさい。 | |
| Please tell me your name. | 私に君の名前を教えてください。 | |
| Hold on, please. | そのままでお待ちください。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 | |
| Please check on when he will return. | 彼がいつ帰るか確かめてください。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| Please let us know if we can be of help in other ways. | もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。 | |
| I'd like to ask a favor of you. | お願いしたい事があるのですが。 | |
| Please pass me the salt. | 塩を回して下さい。 | |
| Turn on the rice cooker, please. | 炊飯器のスイッチを入れてね。 | |
| Give me some milk. | ミルクをください。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者を出して下さい。 | |
| Look at yourself in the mirror. | 自分の姿を鏡にうつして見なさい。 | |
| Please consider us in the future for all your travel needs. | 今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| A beer, please. | ビールをください。 | |
| I'd like for you to go. | あなたに会ってほしいのですが。 | |
| I'd like some cider, please. | サイダーをください。 | |
| I'd like to check in, please. | チェックインしたいのですが。 | |
| Please write to me from time to time. | ときどきは手紙を書いてね。 | |
| I would like to come to your party. | パーティーには是非伺いたく存じます。 | |
| Be quiet, all of you. | 全員静かにしなさい。 | |
| Would you play with me? | 一緒に遊ぼう。 | |
| Please send us more information. | 新しい資料をお送りください。 | |
| Please take off your shirt. | シャツを脱いでください。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは連絡してください。 | |
| Look at the top of that tree. | あの木のてっぺんを見てごらん。 | |
| I would like to have another cup of coffee. | コーヒーをもう1杯いただきたい。 | |
| Can you lend me 10,000 yen? | 一万円貸してくれませんか。 | |
| Please help me. | どうか助けてください。 | |
| Please refrain from speaking without permission. | 無断でしゃべるのはやめてください。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| I would like to see you before I leave. | 出発するより前に君に会いたいものだ。 | |
| Will you help me give out the programs to those people? | あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。 | |
| Please tell me what you think. | あなたの考えを言ってください。 | |
| Please let in some fresh air. | 新鮮な空気を入れてください。 | |
| Come as soon as you can. | できるだけ早く来なさい。 | |
| Please tell me where the bus stop is. | バス乗り場を教えてください。 | |
| Please sit down on this chair. | このいすにお掛けください。 | |
| Please don't mind me. | どうか私にかまわないでください。 | |
| Please show me that one in the window over there. | あそこのウィンドウの中にあるのを見せて下さい。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| Would you please wait for a few minutes? | 少しお待ちいただけますか。 | |
| I feel cold. Do you mind closing the window? | 寒く感じます。窓を閉めてもいいですか。 | |
| Check, please. | 勘定書を頼むよ。 | |
| Put your coat on a hanger. | コートをハンガーに掛けておきなさい。 | |
| Make way for the children, please. | 道を開けて子どもを通してください。 | |
| Show me the way, will you? | 案内してくれますか。 | |
| Keep your hands off my bicycle. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| Please listen carefully. | 注意深く聞いてください。 | |
| Please fasten your seat belt. | シートベルトを着用して下さい。 | |
| Do you think you could lend me some of your records? | あなたのレコード、何枚か貸してもらえるかしら。 | |
| Open your mouth! | 口を開けてください! | |
| Please accept our heartfelt apologies. | 私たちの謝罪をどうかお受け下さい。 | |
| Would you please send the remaining five units right away? | 残りの5個を至急お送りください。 | |
| Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox. | はがきにこの切手を貼って郵便箱に投函しなさい。 | |
| Please give me a glass of milk. | 牛乳を一杯ください。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう10分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| Cut the cake with a knife. | ナイフでそのケーキを切りなさい。 | |
| Please let me know what you want. | 君は何が欲しいのか知らせてください。 | |
| Let me see it. | それ、ちょっと見せて。 | |
| That's $7.65, please. | 7ドル65セント、お願いします。 | |
| Lend me some books to read. | 何か読む本を貸してください。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | どうか明朝6時に起こして下さい。 | |
| Look at those fish in the pond. | 池にいるあの魚を見てごらん。 | |
| I'd like to see that in black and white. | それを文書で見たいと思います。 | |
| Go back to your seat. | 君の席に戻りなさい。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| Could I ask a favor of you? | ひとつお願いをしてもいいでしょうか。 | |
| Could you please call him into the meeting? | 会議中の彼を呼び出せますか。 | |
| Why don't you give me a ride? | 車に乗せてくれないか。 | |
| Please clean the floor with this mop. | このモップで床を綺麗にしてください。 | |
| Please put this into English. | どうぞこれを英語に直してください。 | |
| Please fix this. | これを直して下さい。 | |
| Put some more wood on the fire. | もう少しまきを火にくべなさい。 | |
| Can I use this dictionary of yours? | この君の辞書を使っていいかい。 | |
| May I try it on? | それを着てみてもいいですか。 | |
| I wish you could drop in at my house on your way home. | 君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。 | |
| Please send it to me by fax. | それを私にファックスしてください。 | |
| Don't use my pen. | 私のペンを使うな。 | |
| Please give me a piece of bread. | どうか私にパンを一切れください。 | |
| Please advise me of the cost. | その費用をお知らせ下さい。 | |
| May I have a program? | プログラムをいただけますか。 | |
| Write your name in capitals. | 名前を大文字で書いてください。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| Please explain it. | 説明してください。 | |
| Will you show me on this map, please? | この地図で教えていただけますか。 | |
| Please take care of yourself. | どうかお体に気をつけてください。 | |
| Please open your bag so that I can see what you have in it. | 中に何が入っているのか私に分かるようにバッグを開けてください。 | |
| Write only your family name in capitals. | 姓だけを大文字で書きなさい。 | |
| May I see the wine list? | ワインリストを見せて下さい。 | |
| We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? | ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。 | |
| Excuse me, but would you please tell me the way to the post office? | すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。 | |
| Please copy this page. | このページをコピーして下さい。 | |
| Please help yourself to the desserts. | ご自由にデザートをお取り下さい。 | |
| Please remain seated until the bus stops completely. | バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| When you decide which plan you want, please notify us in writing. | ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 | |
| Please show me your injured arm. | けがをした腕を見せて下さい。 | |
| I wonder if you could do me a favor. | お願いを聞いてもらえないかな。 | |
| Please keep the windows open. | 窓を開けたままにしておいて下さい。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| Will you open the bag? | 鞄を開けてくれませんか。 | |
| Please bring a cup of tea to me. | お茶を一杯持って来て下さい。 | |
| Try to avoid making any more trouble. | これ以上面倒を起こさないでくれ。 | |
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| Please be careful of your health. | どうぞ健康に注意してください。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲みものをください。 | |
| Please forgive me. | どうか僕を許して下さい。 | |
| Endorse this check. | この小切手を裏書きしてください。 | |
| Will you help me for a minute? | ちょっと私をたすけてくれませんか。 | |
| Please speak as slowly as possible. | 出来るだけゆっくり話して下さい。 | |
| Please don't write letters to me anymore. | もう私に手紙を書かないでくれ。 | |
| Could you please help me? | ちょっとお願いしたいのですが。 | |
| I'd like a twin room, please. | 二人部屋をお願いします。 |