Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like you to go there. | 私は君にそこに行ってもらいたい。 | |
| Water the plants. | 植物にお水あげて。 | |
| Would you mind closing the door? | ドアを閉めてくれませんか。 | |
| Please be careful of your health. | どうぞ健康に注意してください。 | |
| Please don't take the documents out of this room. | 書類はこの部屋から持ち出さないでください。 | |
| Please let me introduce myself. | 自己紹介いたします。 | |
| Put in a good word for me. | 言葉添えを頼む。 | |
| I really shouldn't ask, but could you go get some tofu for me? | 悪いけどお豆腐買ってきてくれない? | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| I want this work finished by five. | 私はこの仕事を5時までに終えてもらいたい。 | |
| Please tell me about you and your family. | あなた達家族について話してください。 | |
| Please tell me your name. | あなたの名前を教えてください。 | |
| You have a dictionary, don't you? Can I use it? | あなたは辞書を持っていますね。それを使ってもよいですか。 | |
| Give me a blank sheet of paper. | 私に白紙を一枚ください。 | |
| Please take off your hat. | どうぞ帽子を脱いで下さい。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| Would you be so kind as to turn the light on? | 電気をつけていただけませんか。 | |
| Please open the door. | ドアを開けてください。 | |
| Turn back, please. | 後ろ向きになってください。 | |
| Please put a lot of cream in my coffee. | コーヒーはミルクをたくさん入れて下さい。 | |
| Give me something nice to drink. | なにかおいしい飲み物をください。 | |
| George, if you are not listening to the radio, turn it off. | ジョージ、ラジオを聴いていないのなら消してくれよ。 | |
| Please sign your name here. | ご署名をお願いします。 | |
| See if the gas is turned off. | ガスがきちんと閉まっているか確認しなさい。 | |
| A glass of water, please. | 水を一杯下さい。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| Tell me how to solve the problem. | その問題をどうやって解くか教えて下さい。 | |
| Please help me pick out a hat which matches my new dress. | 私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| Please give my best to the entire family. | 家族の皆さんによろしく。 | |
| Please bear this fact in mind. | この事実を心に留めておいて下さい。 | |
| Show me the way, will you? | 案内してくれますか。 | |
| Give the book to whomever wants it. | その本を誰でも欲しい人にあげなさい。 | |
| Please come over if you have time. | 時間があったら来てください。 | |
| My throat hurts, and I have a fever. Can I have some cold medicine? | 喉が痛くて、熱があります。風邪薬はありますか。 | |
| I hope you can do something to help me out. | そこを何とか。 | |
| Would you play with me? | 一緒に遊びませんか。 | |
| Give me some milk. | 少々ミルクをください。 | |
| Please wait for me at the station. | 駅で待っていて下さい。 | |
| Tell me about your plan. | 君の計画について話しなさい。 | |
| Look at the flowers in the park. | 公園の花をみてごらん。 | |
| Please bring me some medicine for airsickness. | 何か飛行機酔いの薬をください。 | |
| Please line up in a row. | 一列に並んで下さい。 | |
| Will you lend me your knife? | ナイフを貸してくれませんか。 | |
| Please paint the door white. | ドアを白く塗ってください。 | |
| Will you fill out this form, please? | このカードに記入していただけますか。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここでは禁煙願います。 | |
| Bring me the magazines. | 雑誌を持ってきてください。 | |
| Please bring me some glasses. | コップをいくつか持ってきて下さい。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。 | |
| Would you lend me some money? | 少しお金を貸してもらえませんか。 | |
| Open the door. | ドアを開けなさい。 | |
| Fill in your name and address here. | ここに名前と住所を書きなさい。 | |
| Please wait till noon. | 正午まで待って下さい。 | |
| Please move the TV set to the left. | テレビを左に動かしてください。 | |
| Please don't mind me. | どうか私にかまわないでください。 | |
| Leave the chairs as they are. | イスはそのままにしておきなさい。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞ楽になさって下さい。 | |
| Fill out this registration card, please. | この宿泊カードに記入して下さい。 | |
| Can you tell me how to get to the city hall? | 市役所へはどう行けばいいのでしょうか。 | |
| Can you help me a little? | ちょっと手伝ってくれませんか。 | |
| Why don't you give me a ride? | 車に乗せてくれないか。 | |
| Would you pass me the salt, please? | 塩を回していただけますか。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| May I borrow your dictionary? | 君の辞書を借りていいですか。 | |
| Put the following sentences into English. | 次の文を英訳せよ。 | |
| Please excuse my bad handwriting. | 字の汚いのをお許しください。 | |
| Put it back where it was. | 元どおりにしまってください。 | |
| Will you open the door? | ドアをあけてくださいませんか。 | |
| Please circle the right answer. | 正解をまるで囲みなさい。 | |
| Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? | 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 | |
| Please show me another one. | ほかのを見せてください。 | |
| Drive the nail into the board. | その板に釘を打ってください。 | |
| See to it that the baby does not go near the stove. | 赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。 | |
| Please see to it that the dog does not go out. | 犬が外へ出ないように気をつけてください。 | |
| Please don't speak so fast. | そんなに早口でしゃべらないでください。 | |
| Please let me off here. | このあたりで、降ろしてください。 | |
| I'd like to try on this dress. | このドレスを試着してみたいのですけれど。 | |
| Please help yourself to the cake. | 自由にお菓子をお取りください。 | |
| Please feel free to make suggestions. | どうぞ遠慮なく意見を言ってください。 | |
| Can you order one for me? | じゃあ注文してもらえますか。 | |
| Can I have some more tea? | もう少しお茶をもらえますか。 | |
| Can I borrow your tennis racket today? | 今日君のテニスラケットを借りてもいいかい。 | |
| Please help me with my homework. | どうぞ宿題を手伝って下さい。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| Would you cash these travelers checks, please? | このトラベラーズ・チェックを現金に換えて下さい。 | |
| Will you tell me how to get to your house? | 私にあなたの家への行き方を教えてくれませんか。 | |
| Please follow the nurse's directions. | 看護婦の指示に従ってください。 | |
| Please write to me as soon as possible. | できるだけ早く手紙をください。 | |
| Please charge this to my account. | これ、私につけておいておいて下さい。 | |
| I hope you will be able to come to this party. | このパーティーに、ぜひご出席いただけますように。 | |
| Please drop in on us. | どうぞお立ち寄りください。 | |
| Turn off the TV before you go to bed, OK? | 寝る前にテレビを消してよ、いいね。 | |
| Could you lend me the book? | どうかその本を貸してくれませんか。 | |
| Could you let me see your notes? | ノートを見せてくれないか。 | |
| Give these children three pieces each. | この子供たちにそれぞれ3個ずつあげなさい。 | |
| Please turn off the light. | 灯りを消してください。 | |
| Bring me a cup of coffee, will you? | コーヒーを持ってきてくれないか。 | |
| I'd like to return to Tokyo via Honolulu. | ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。 | |
| May I talk to you? | お話してもよいですか。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| Please don't bother. | どうぞおかまいなく。 | |
| Could you bring me a Japanese newspaper? | 日本語の新聞をお願いします。 | |
| Will you lend me your dictionary? | 君の辞書を貸してくれませんか。 | |
| Please remain standing. | どうか立ったままでいて下さい。 | |
| Please keep the fire from going out. | 火が消えないようにしてください。 | |
| Please refrain from smoking cigarettes here. | ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。 | |
| Please beat the rug, first. | まずその敷物をはたいてください。 | |
| Two glasses of orange juice, please. | オレンジジュースを2杯ください。 | |
| Tell him where he should go. | 彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| Could you put this coat somewhere? | このコートをどこかに置いてもらえませんか。 | |
| Leave more space between the lines. | 行と行の間をもっと空けなさい。 | |
| Please keep quiet. | どうぞ静かにしていてください。 | |
| Please help yourself. | どうぞご自由にお取り下さい。 | |
| Please fix this. | なおして下さい。 | |
| Get me a ticket, please. | 切符を手にいれてください。 | |
| Please wait till noon. | お昼まで待ってください。 | |
| What time do you have? | 何時ですか。 | |
| Please make five copies of this document. | この書類を5枚コピーして下さい。 | |
| If it's not too much trouble, I would like some help. | ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。 | |
| Keep an eye on this suitcase. | このスーツケースから目を離さないでいなさい。 | |
| Please sit down on this chair. | このいすにお掛けください。 | |
| Please see to it that children do not go near the pond. | 子供が池に近づかないように気をつけてください。 | |
| May I use your toilet? | トイレお借りできますか。 | |
| Please develop this film. | このフィルムを現像して下さい。 | |
| Please turn on the television. | どうぞテレビをつけてください。 | |
| I wonder if we could have the table over there. | あそこのテーブルに座れますか。 | |
| I'd like to see that in black and white. | それを文書で見たいと思います。 | |
| Please drop in at my house when you have a moment. | 折りがあったら私の家に立ち寄ってください。 | |
| Please wait until the end of this month. | 今月の終わりまで待ってください。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| If you change your address, please let me know. | ご移転の際はお知らせ下さい。 | |
| Turn the flame down low. | 炎を弱くしなさい。 | |
| Open the hood. | ボンネットをあけて下さい。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| I'd like to speak to the lady of the household. | 奥様とお話ししたいのですが。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| I would like you to go home with me. | あなたに私といっしょに帰宅してもらいたい。 | |
| May I borrow your dictionary? | 辞書をお借りできますか。 | |
| Give me a glass of water, please. | 私に1杯の水を下さい。 | |
| Please give me a painkiller. | 痛み止めを下さい。 | |
| Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son. | ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。 | |
| Please take care of my dog while I am away. | 私の留守中に犬の世話をして下さい。 | |
| Please put yourself in my place. | 私の立場になってくれ。 | |
| Take your father a cup of coffee. | お父さんにコーヒーを持っていきなさい。 | |
| Please come and see me whenever it is convenient for you. | 都合のよろしいときにいらして下さい。 | |
| Look at the man crossing the street. | 通りを渡っている人を見なさい。 | |
| Please give me this pen. | 私にこのペンをください。 | |
| Please come and see me whenever it is convenient for you. | 都合の良いときに来てください。 |