Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please bring me two pieces of chalk. | チョークを二本持ってきてください。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| Please show me your injured arm. | けがをした腕を見せて下さい。 | |
| Please send for help. | 助けを呼びにやってください。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞ楽になって下さい。 | |
| Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
| Sit down, please. | おかけ下さい。 | |
| Come as soon as you can. | できるだけ早くしなさい。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| Could you tell me the way to the station, please? | 駅に行く道を教えていただけませんか。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| Please give me a cup of milk. | 牛乳をいっぱいください。 | |
| First of all, may I have your name, please? | まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。 | |
| Go upstairs and bring down my trunk. | 2階へいって私のトランクを持ってきてくれ。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が帰ってくるときまでお待ちください。 | |
| Would you please lend me some money? | すみませんが、お金を少し貸していただけませんか。 | |
| May I borrow your eraser? | 消しゴムを借りてもいい? | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Make sure you go to a doctor if you get worse. | 症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。 | |
| I wonder if you could do me a favor. | お願いを聞いてもらえないかな。 | |
| Please relax. | 落ちつけよ。 | |
| Can I borrow your tennis racket today? | 今日君のテニスラケットを借りてもいいかい。 | |
| If you happen to see him, please give him my best regards. | もし彼に会うようなことがあれば、よろしく言っておいてください。 | |
| Please let me know the status. | 状況をお知らせください。 | |
| Please help yourself to the cake. | ケーキはご自由にお取りください。 | |
| Listen carefully to what I say. | 私の話をよく聞きなさい。 | |
| Take your time. There's no hurry. | ごゆっくりどうぞ。急ぐ必要はありません。 | |
| Please have some cookies. | どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。 | |
| Please take off your shirt. | シャツを脱いでください。 | |
| Please take care of yourself. | 体を大切にして下さい。 | |
| Would you please lend me your dictionary? | 辞書を貸していただけないでしょうか。 | |
| Please take a look at this picture. | この写真を見て下さい。 | |
| May I have your name, please? | お名前をお願いします。 | |
| Please refrain from smoking. | どうかタバコを吸わないで下さい。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | 少しの間座ったままでいて下さい。 | |
| I would like you to look over these documents. | この書類にざっと目を通してもらいたい。 | |
| Please put these glasses away. | これらのグラスを片付けてください。 | |
| Please don't open the window. | その窓を開けないようにして下さい。 | |
| Please bring me the book next time you come. | この次に来るときその本を持ってきてくれ。 | |
| Open the window. | 窓を開けて。 Mado o akete | |
| Hold the line, please. | 切らずにそのままお待ち下さい。 | |
| Turn down the volume, please. | 音量を下げてください。 | |
| Please add up the bill. | 請求書を合計してください。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| I'd like to rent skis and ski boots. | スキー板と靴を貸して下さい。 | |
| Would you please let me know what the status is right away? | 現在どのような状況か、お知らせください。 | |
| Please keep the windows open. | 窓を開けたままにしておいて下さい。 | |
| Could you sign here, please? | こちらにサインをいただけるか。 | |
| Please give my best regards to your mother. | あなたのお母さんによろしくお伝えください。 | |
| May I try this on? | これを試着してもいいですか。 | |
| If you come across my book, will you send it to me? | 私の本を見つけたら、送ってくれませんか。 | |
| Name and address, please. | 住所氏名を言ってください。 | |
| Leave the chairs as they are. | イスはそのままにしておきなさい。 | |
| Could you keep an eye on my suitcase for a moment? | ちょっとの間私のスーツケースを見ていてくれませんか。 | |
| Open the window. | 窓を開けなさい。 | |
| I beg your pardon, but would you repeat what you said? | すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。 | |
| Write your name in capital letters. | 大文字でお名前を書いて。 | |
| Can you page someone for me? | 呼び出していただけますか。 | |
| Would you be so kind as to lend me your book? | 私にあなたの本を貸していただけませんか。 | |
| Could you call a doctor, please? | 医者を呼んでもらえますか。 | |
| Please help yourself. | どうぞ、食べ物をご自由にお取りください。 | |
| I would prefer to speak to you in private. | 君と2人だけで話したいのだが。 | |
| Please turn on the radio. | ラジオをつけてください。 | |
| May I borrow your dictionary? | 辞書をお借りできますか。 | |
| Please take another one. | もう一枚とってください。 | |
| Please keep me informed. | 何かあったらそのつど知らせてください。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| I'd like to have this film processed. | このフィルムを現像・焼付けしてください。 | |
| Can I borrow your hair drier? | ヘアドライヤーを貸してください。 | |
| "Pass me the salt, please." "Here you are." | 「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」 | |
| Will you drive me home? | 車で家まで送ってもらえないかしら。 | |
| Please take more care in the future. | 将来はもう少し注意しなさい。 | |
| Don't forget to mail this letter first thing in the morning. | この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。 | |
| Can you give me the recipe? | どうやって作るのですか。 | |
| Please write your name in pen. | ペンで名前を書いて下さい。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| Excuse me, but could you show me the way to the station? | すみませんが、駅まで行く道を教えてくれませんか。 | |
| Give me a hand, will you? | ちょっと手を貸してくれませんか。 | |
| Give me three ice creams, please. | アイスクリームを3つください。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| Could you write it down, please? | 書きとめていただけますか。 | |
| Please lend me this pen. | このペンを貸してください。 | |
| Can you keep the noise down? | 音を下げてくれないか。 | |
| Please don't mumble. | もごもご言うのはやめてください。 | |
| Please sit at the table. | どうぞ食卓におつきください。 | |
| Please tell me the story once more. | どうかもう一度私にその話をしてください。 | |
| When you decide which plan you want, please notify us in writing. | ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 | |
| Look at the top of that tree. | あの木のてっぺんを見てごらん。 | |
| I'd like to mail this package to Canada. | この小包をカナダへ送りたいのですが。 | |
| Next time I see you, please give me your answer. | 今度会うとき返事をください。 | |
| Could you please help me? | ちょっとお願いしたいのですが。 | |
| Don't scrape your chair on the floor. | いすで床をこすらないでちょうだい。 | |
| Can I borrow something to write with? | 何か書くものを貸してくれますか。 | |
| Sing the song once more, please. | どうかその歌をもう一度歌ってください。 | |
| Can you deliver it to my house? | 家に届けていただけますか。 | |
| I'd like to see the car before I rent it. | 借りる前にその車を見たいのですが。 | |
| Please give me a glass of water. | どうか私に水を一杯ください。 | |
| Could you write it down, please? | 書いてくださいますか。 | |
| Please take my advice. | 私のアドバイスを聞きなさい。 | |
| Would you lend me some money? | お金を貸していただけませんか。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| Please relax. | リラックスしてください。 | |
| I would like to see you before I leave. | 出発するより前に君に会いたいものだ。 | |
| Please add up the numbers. | 数字を合計して下さい。 | |
| Please tell me how to fill out the disembarkation card. | 入国カードの記入の仕方を教えてください。 | |
| Help me, please. | 助けてくれ。 | |
| May I borrow your dictionary? | 君の辞書を借りていいですか。 | |
| Could you lend me your bicycle for a couple of days? | 君の自転車を2、3日貸してくれませんか。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| Try to avoid making any more trouble. | これ以上面倒を起こさないでくれ。 | |
| Please come to see me from time to time. | 時々は会いに来て下さい。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは連絡してください。 | |
| Please come next Friday. | 次の金曜に来てください。 | |
| May I borrow your knife? | ナイフをお借りできますか。 | |
| Please feel free to use my dictionary. | どうぞ私の辞書を自由に使ってください。 | |
| Please tell me what happened to him. | 彼に何があったのか話してください。 | |
| Would you mind shutting the door? | ドアを閉めていただけませんか。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| Please close the door quietly. | 静かにドアを閉めて下さい。 | |
| Please forward my mail to this address. | 私の郵便物をこの住所へ送って下さい。 | |
| Please adjust the television picture. | テレビの画面を調節してください。 | |
| Please fasten your seat belt. | お座席のベルトをお締めください。 | |
| Please mail this letter for me at once. | この手紙をすぐだしてください。 | |
| Do you mind opening the window? | 窓を開けていただきますか。 | |
| Can I have the menu again, please? | もう一度メニューを見せていただけますか。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| Please beat the rug, first. | まずその敷物をはたいてください。 | |
| Tell me exactly where he lives. | 彼がどこに住んでいるか正確に教えてください。 | |
| Hold the handrail. | 手すりに捕まりなさい。 | |
| I'd like to know the exact time. | 正確な時間を知りたいのですが。 | |
| Please take care of my dog while I am away. | 私の留守中に犬の世話をして下さい。 | |
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| Keep out of the way, please. | 道を開けておいて下さい。 | |
| May I have your attention, please? | 皆さん、よろしいでしょうか? | |
| Please come to my house. | 私の家に来て下さい。 | |
| Bring me a glass of water, please. | 水を一杯持ってきてください。 | |
| May I use your car today? | 今日、車を借りてもいいですか。 | |
| Turn down the volume, please. | 音を小さくしてください。 | |
| May I share this table with you? | 相席させていただけますか。 | |
| Please bring it back tomorrow. | それを明日返して下さい。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| Please don't write letters to me anymore. | もう私に手紙を書かないでくれ。 | |
| Please sit down on this chair. | このいすにお掛けください。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| Would you be so kind as to turn the light on? | 電気をつけていただけませんか。 | |
| Please feel free to ask me any question. | どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。 | |
| Could you lend me the book? | どうかその本を貸してくれませんか。 | |
| Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.? | 5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。 | |
| Please stay seated until we reach the terminal. | ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 |