Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Keep an eye on my bag while I buy a ticket. | 切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。 | |
| Could you lend me the book? | どうかその本を貸してくれませんか。 | |
| Please let me introduce myself. | 紹介させていただきます。 | |
| Please make sure that your seat belt is securely fastened. | ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。 | |
| Please pick up your ticket at the counter. | チケットはカウンターでお受けとりください。 | |
| Please remember to mail this letter on your way to school. | 登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。 | |
| Keep away from the electrical equipment. | 電器設備に近づかないように。 | |
| Please give your mother my best regards. | どうぞ君のお母さんによろしくとお伝えください。 | |
| Please give me some more coffee. | コーヒーをもっと頂けますか。 | |
| If you have any money, please lend me some. | お金をお持ちでしたら、ちょっとかしてください。 | |
| May I borrow this book? | この本をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| Please speak as slowly as possible. | 出来るだけゆっくり話して下さい。 | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| Please show me your picture. | 写真をどうぞ見せて下さい。 | |
| Cathy, please stay out of my way for a while. | キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| Would you lend me some money? | お金を貸していただけませんか。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| Could you show me another one? | 他のを見せていただけますか。 | |
| Please help yourself to the cookies. | どうぞ、クッキーをご自由におとりください。 | |
| Please close the door quietly. | 静かにドアを閉めて下さい。 | |
| Would you mind opening the window? | 窓を開けていただけないでしょうか。 | |
| Please be sure to let me know your new address soon. | すぐに新住所をお知らせ下さい。 | |
| Make sure that the lights are turned off before you leave. | 帰るときには間違いなく電気を消してください。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Could you call a doctor, please? | 医者を呼んでもらえますか。 | |
| Please go to the bank. | 銀行に行って下さい。 | |
| Please stay seated until we reach the terminal. | ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| Pick up the pencil from the floor. | その鉛筆を床から拾い上げなさい。 | |
| Can I keep this? | これももらっておいても、良いですか。 | |
| Can you tell me the exact time, please? | 正確な時間を教えてくれませんか。 | |
| Please don't distract me from my work. | 仕事の邪魔をしないでください。 | |
| Please make yourself at home. | どうかおくつろぎ下さい。 | |
| Please help yourself to the cake. | どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。 | |
| Please tell me which to take. | どちらをとったら言いか私に教えてください。 | |
| Write your address here. | 君の住所をここにお書きなさい。 | |
| Please take good care of yourself. | どうぞ大事になさって下さい。 | |
| Fill in your name and address here. | ここに名前と住所を書きなさい。 | |
| Stop taking advantage of his weakness. | 彼の弱みに付け込むのはやめなさい。 | |
| I'd like to put some things in the hotel safe. | ある物をホテルの金庫に預けたいのですが。 | |
| Please be sure to take one dose three times a day. | 1日に3度1錠ずつ服用してください。 | |
| Come back soon. | すぐに戻ってね。 | |
| Move along, please. | 前に進んでください。 | |
| Please find me my overcoat. | どうか私のオーバーを捜して下さい。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞ楽になって下さい。 | |
| Please open the door. | ドアを開けてください。 | |
| Lie down on your left side. | 左を下にして横になってください。 | |
| I'd like to have a glass of wine. | ワインを一杯いただけますか。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここでの喫煙はご遠慮下さい。 | |
| Please forgive me for telling a lie. | 嘘をついたことを許して下さい。 | |
| Please tell me how to get to the airport. | 空港へどう行けばよいのか教えて下さい。 | |
| Please turn the page. | ページをめくって下さい。 | |
| Please will you close the door when you go out. | 出る時にドアをお閉めください。 | |
| Sit down, please. | 座って下さい。 | |
| Write the date of your birth. | あなたの年月日を書きなさい。 | |
| Open the door, please. | どうぞドアを開けてください。 | |
| Please help me fill out this form. | この紙に記入するのを手伝ってください。 | |
| Please help yourself to the cake. | お菓子をご自由にお取りください。 | |
| Don't forget to mail this letter on your way to school. | 学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。 | |
| Don't disturb me while I am studying. | 私の勉強の邪魔をしないでくれ。 | |
| Please leave my things as they are. | 私のものは、そのままにしておいて下さい。 | |
| Could you call me tonight, please? | 今晩、電話をしていただけませんか。 | |
| Please tell me the story once more. | どうかもう一度私にその話をしてください。 | |
| Could you write it down, please? | 書きとめていただけますか。 | |
| Please tell me the truth. | 私に真実を話して下さい。 | |
| Will you lend me your bicycle for an hour? | 一時間ほど君の自転車を貸してくれないか。 | |
| Could you change these for me, please? | これ、両替してくれますか。 | |
| I would prefer to speak to you in private. | 君と2人だけで話したいのだが。 | |
| Pass me the salt, will you? | 塩を取ってもらえませんか。 | |
| Would you please pick me up at the hotel on Friday July 11th at 10:00 a.m.? | 7月11日金曜日の午前10時にホテルに迎えに来ていただけませんか。 | |
| Can you take his place, Leo? | レオさん、明日クリスの変わりに来てもらえないだろうか。 | |
| I was wondering if you could help us? | 私たちを助けてくれませんか。 | |
| Please accept our heartfelt apologies. | 私たちの謝罪をどうかお受け下さい。 | |
| Tell me what your name is. | あなたの名前を教えてください。 | |
| I'd like to have your answer right away. | 直ちにご返事がいただきたいものです。 | |
| Please don't encrypt your file. | ファイルを暗号化しないでください。 | |
| Will you lend me your dictionary? | あなたの辞書を貸してくださいませんか。 | |
| Please drink the beer before it goes flat. | 気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。 | |
| Will you make room for me? | 席を詰めてくれませんか。 | |
| Please show me another one. | 別の物を見せて下さい。 | |
| Let me have a look at it. | それを私に見せてください。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| Please come back as soon as possible. | できるだけ早く帰ってきてください。 | |
| Please visit us at your convenience. | ご都合の良い時にお訪ねください。 | |
| Don't scrape your chair on the floor. | いすで床をこすらないでちょうだい。 | |
| Please make yourself comfortable. | どうぞお楽にして下さい。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| Please let me know. | お知らせください。 | |
| Give me the same, please. | 私にも同じものをください。 | |
| Please tell me when the next meeting will be held. | 次の会合がいつ開かれるか教えてください。 | |
| Don't touch me with your soapy hands. | せっけんだらけの手で私にさわらないで。 | |
| Please write down your home address. | お客様の住所を書いて下さい。 | |
| Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡してください。 | |
| May I use your dictionary? | 辞書を借りてもいいですか。 | |
| Please pass me the butter. | バターを取ってください。 | |
| Please accept my sincere apologies. | 私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| Could you tell me the way to the station, please? | 駅に行く道を教えていただけませんか。 | |
| Next person, please. | 次の方どうぞ。 | |
| Correct my spelling if it's wrong. | 間違っていれば私のつづりを訂正してください。 | |
| Give it to me, please. | それを私にください。 | |
| Ask him about it when he comes. | 彼が来た時、彼にそれについてたずねなさい。 | |
| Please bring this gentleman a glass of beer. | こちらの殿方にビールを差し上げてください。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| Give me some milk. | 少々ミルクをください。 | |
| Please drop in on us. | どうぞお立ち寄りください。 | |
| Would you please let me know when it would be convenient for us to meet? | お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| Get me a ticket, please. | 切符を手にいれてください。 | |
| Two for the lunch buffet, please. | ランチブッフェを二人、お願いします。 | |
| I'm sorry, could you repeat that please? | すみませんが、もう一度言って下さいますか。 | |
| Help me, please. | 助けてください。 | |
| Would you mind not smoking? | タバコをご遠慮いただけますか。 | |
| Speak louder, please. | もっと大きな声で話してください。 | |
| Would you pass me the cream cheese, please? | クリームチーズ取ってくれる? | |
| Tell us what to do next. | 次になにをしたらいいか教えてくれ。 | |
| Can you send the bellboy up? | ベルボーイをよこしていただけますか。 | |
| May I have a napkin, please? | ナプキンを頂けますか。 | |
| Please put these glasses away. | これらのグラスを片付けてください。 | |
| Please keep the windows open. | 窓を開けたままにしておいて下さい。 | |
| Translate the passage word for word. | その一節を一語ずつ訳しなさい。 | |
| I beg your pardon, but would you repeat what you said? | すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。 | |
| Please tell me what I should do first. | 最初に何をすべきか教えてください。 | |
| Please get me a ticket. | 切符を一枚、手に入れて下さい。 | |
| Please do it in this way. | このようにして、それをやって下さい。 | |
| Please give me some water. | 水をください。 | |
| Could you make time for me? | 何とか時間の都合をつけてもらえませんか。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| Open the bottle. | そのビンをあけてくれ。 | |
| Come as soon as you can. | できるだけ早く来なさい。 | |
| Please tell me where to park my car. | どこに駐車したらいいか教えてください。 | |
| Will you marry me? | 僕と結婚してくれますか。 | |
| Please drop by my home. | 私の家へお立ち寄りください。 | |
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| Give medicine to the patient right away. | 患者にすぐ薬を飲ませなさい。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| Please wrap these gifts up together. | これらの贈り物をいっしょに包装してください。 | |
| Excuse me, but could you show me the way to the station? | すみませんが、駅まで行く道を教えてくれませんか。 | |
| Knock on the door. | ドアをノックしなさい。 | |
| Do you mind my smoking here? | ここで一服していいかな。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲みものをください。 | |
| Push the button, please. | 押しボタンを押して下さい。 | |
| Will you please check these figures? | この数字があっているか調べてください。 | |
| Would you please send me a catalogue by mail? | つきましてはカタログを郵送してください。 | |
| Can you arrange these flowers for me? | この花を生けて下さいますか。 | |
| I have a favor to ask. | 実はおねがいしたいことがありまして。 |