Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
| Can you tell me the time, please? | どうか私に時間を教えてくれませんか。 | |
| Please hold on. | そのままでお待ち下さい。 | |
| Please have a seat. | 座って下さい。 | |
| Please tell me about you and your family. | あなたやあなたの家族について話して下さい。 | |
| Please help yourself to the pizza. | ピザを自由に召し上がってください。 | |
| Please take charge of this key. | この鍵を預かってくれ。 | |
| Can I have two hamburgers and a coke, please? | ハンバーガー2つとコーラを下さい。 | |
| Check, please. | お会計お願いします。 | |
| Take off your socks, please. | 靴下を脱いでください。 | |
| Would you mind making an extra cup of coffee whenever you decide to have some? | 君が飲むついでに、僕の分も入れてくれないかな。 | |
| Don't speak so fast, please. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| Stay here for as long as the food supply holds out. | 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 | |
| Please say hello to your family. | ご家族によろしくお伝え下さい。 | |
| I'd like to cancel my appointment for June first. | 6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。 | |
| Please drop in on your way home. | 帰りに寄って下さいよ。 | |
| Can I borrow your car? | 車を貸してもらえますか。 | |
| Hang your coat on the hook. | 掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。 | |
| When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. | 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 | |
| Please permit me to ask you some questions. | いくつか質問させてください。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| Will you kindly show me the way to his house? | 彼の家への道を教えて下さい。 | |
| Take off your socks, please. | 靴下はお脱ぎください。 | |
| Stay out of the rain. | 雨に濡れないようにしなさい。 | |
| Please see to it that children do not go near the pond. | 子供が池に近づかないように気をつけてください。 | |
| Cut the chit-chat and get to work. | おしゃべりばっかしてないで、仕事しろ! | |
| Translate the passage word for word. | その一節を一語ずつ訳しなさい。 | |
| Please give me your permanent address. | 君の連絡先住所を教えてください。 | |
| Could you spare me a few minutes? | 少し時間を割いていただけないでしょうか。 | |
| I would like you to look over these documents. | これらの書類に目を通していただきたいのですが。 | |
| Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place. | うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 | |
| I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones. | 20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| Bring me a bucket of water. | バケツに水を1杯くんで持って来なさい。 | |
| I'd like to put some things in the hotel safe. | ある物をホテルの金庫に預けたいのですが。 | |
| Keep the children away from the knives. | 子供たちをナイフに近づけるな。 | |
| Please make the bed. | ベッドを直してください。 | |
| Don't let anyone come near the fire. | だれも火に近づけるな。 | |
| Please give me a glass of water. | 私に水を1杯下さい。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| Could you tell me how to get to the subway station? | 地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。 | |
| Look at the mountains covered with snow. | 雪で覆われた山を見てごらんなさい。 | |
| Would you just move along a bit, please? | 少しつめてください。 | |
| Please call me up if you want me. | ご用のときはお電話ください。 | |
| Make a copy of this report. | この報告書の写しを取りなさい。 | |
| Pick it up. | それ片づけて。 | |
| Can you give me a boat? | ボートをくれないか。 | |
| Please wait a moment while I write out your receipt. | ちょっとお待ちください、受領書をおかきします。 | |
| Please don't encrypt your file. | ファイルを暗号化しないでください。 | |
| Hang your coat in the hall please. | コートは玄関のところにかけてください。 | |
| I'd like a map of the city. | 市内案内をください。 | |
| Please put on your shoes. | 靴を履いてください。 | |
| Please don't write letters to me anymore. | もう私に手紙を書かないでくれ。 | |
| I have a favor to ask. | 実はおねがいしたいことがありまして。 | |
| Could you turn off the lights? | 電気を消していただけませんか。 | |
| Give medicine to the patient right away. | 患者にすぐ薬を飲ませなさい。 | |
| I would like you to go home with me. | あなたに私といっしょに帰宅してもらいたい。 | |
| Don't put it on my desk. | 俺の机には置くな。 | |
| Give me a hand with this bag. | この鞄を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| Please bring me the book next time you come. | この次に来るときその本を持ってきてくれ。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| Please excuse my being late. | 遅れてごめんなさい。 | |
| Could you please speak a little bit more slowly? | もうちょっとゆっくり言って下さい。 | |
| Could we have a spoon? | スプーンをいただけますか。 | |
| Let me see it. | ちょっと見せて下さい。 | |
| Please hold this ladder steady. | このはしごをしっかりと抑えておいて下さい。 | |
| Do not look out of the window. | 窓から外を見るな。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここではたばこを控えてくれ。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| Come as soon as you can. | できるだけ早くしなさい。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| Would you mind coming with me? | 私と一緒に来ていただけませんか? | |
| Please adjust the seat to fit you. | シートを自分に合うように調整してください。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留で送りたいのですが。 | |
| Could you please repeat it slowly? | もう一度ゆっくりお話下さい。 | |
| Please go up to the third floor. | どうぞ3階へ上がってください。 | |
| Please tell me how I can get in touch with him. | どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。 | |
| If you would like to have further information, please contact me. | より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 | |
| Will you lend me your dictionary? | あなたの辞書を貸してくださいませんか。 | |
| Can I borrow your pen? | ペンを拝借できますか。 | |
| Please put a lump of sugar in my coffee. | 角砂糖を1個コーヒーに入れて下さい。 | |
| Please close the door quietly. | 静かにドアを閉めて下さい。 | |
| Bring me a clean plate and take the dirty one away. | きれいな皿を持って来て汚れたのをさげてください。 | |
| Could we have a table by the window? | 窓際のテーブルがいいのですが。 | |
| Please say hello to your wife for me. | 奥様にもよろしくおっしゃてください。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Would you please tell me the way? | どうぞ道を教えてくださいませんか。 | |
| Please take my advice. | 私のアドバイスを聞き入れなさい。 | |
| I'd like to be left alone for a while, if you don't mind. | よろしかったら、しばらく一人にして欲しいのですが。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞ楽になさって下さい。 | |
| May I have a class schedule? | 時間割をもらえますか。 | |
| Please take good care of yourself. | 体をお大事に。 | |
| I'd like two kilos of apples. | リンゴを2キロください。 | |
| Lend me something interesting to read. | 何かおもしろい読み物を貸してください。 | |
| Come and see me at eleven o'clock. | 11時に会いに来てください。 | |
| Check, please. | お勘定して下さい。 | |
| Please give my best regards to your parents. | どうぞ御両親によろしくお伝えください。 | |
| Please keep an eye on my suitcase. | 私のスーツケースから目を離さないでください。 | |
| Please push this button at once in case of emergency. | まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 | |
| Would you mind closing the door? | ドアを閉めてくれませんか。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞご自由に果物をお取り下さい。 | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| Start reading where you left off. | この前やめた所から読み始めなさい。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| Could you drive more slowly? | もっとゆっくり走ってください。 | |
| Could I see you a minute, please? | ほんのちょっと会っていただけない。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| Could I have this blouse taken in, please? | このブラウスをつめていただけますか。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| Please turn off the TV. | テレビを消しなさい。 | |
| Please try one. | 一度食べてみて下さい。 | |
| Will you fill out this form, please? | このカードに記入していただけますか。 | |
| Turn off the television. I can't concentrate. | テレビを消してよ。集中できない。 | |
| Please give me a hand. | ちょっと手を貸して。 | |
| Can you help me wash these dishes? | 皿洗いを手伝ってもらえる? | |
| Give me another cup of tea. | もう一杯お茶をください。 | |
| Please pay at the register. | レジでお願いします。 | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| Please keep this information to yourself. | どうかこの情報は秘密にしてください。 | |
| Don't let him do it alone. | 彼に一人でそれをさせてはいけません。 | |
| Please come here soon if you don't mind. | よろしければすぐにお越しください。 | |
| Let me in, please. | 私を中に入れてください。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| Don't mention our plan to anybody. | われわれの計画を誰にも言うな。 | |
| I want you to work harder. | 君にもっとしっかり仕事をしてもらいたい。 | |
| Put on your good shoes. | よそ行きの靴をはきなさい。 | |
| Don't mention our plan to anybody. | 僕たちの計画を誰にもしゃべるな。 | |
| Please tell me how to start the engine. | エンジンのかけ方を教えてください。 | |
| Can you tell me the time? | 時間を教えてくれないか。 | |
| Look over the papers, please. | その書類をざっと見て下さい。 | |
| Tell me all about your plan. | あなたの計画をすべて話してください。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |
| Tell him where he should go. | 彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| Could you turn down the radio? | ラジオの音を下げてくれませんか。 | |
| Would you please send me a catalogue by mail? | つきましてはカタログを郵送してください。 | |
| That's $7.65, please. | 7ドル65セント、お願いします。 | |
| Please help yourself to the cake. | 自由にお菓子をお取りください。 | |
| Please go on with your dinner. | どうぞ食事をお続け下さい。 | |
| Keep your eyes closed until I tell you to open them. | 開けてと言うまで目を閉じていてくれないか。 | |
| Don't use the desk by that window. | あの窓のそばの机を使うな。 | |
| See to it that such a thing does not happen again. | そのようなことが2度と起こらないようにしなさい。 | |
| I'd like you to help me if you have nothing in particular to do. | 特にやることがないのなら手を貸してもらいたい。 | |
| Please put on these slippers. | このスリッパに履きかえてください。 | |
| May I use the bathroom? | お手洗いをお借りしても良いですか。 | |
| Do you mind if I smoke? | タバコを吸ってもよろしいですか。 | |
| Let me know your exam results. | 私に試験の結果を知らせてください。 | |
| Show this gentleman to the front door. | この方を玄関まで御案内しなさい。 |