Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| A vodka martini, please. | ウオツカマティーニをお願いします。 | |
| Please allow me to measure you. | あなたの寸法を計るのを許して下さい。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| Please take the pants in a bit. | ちょっとこのズボンにつめて。 | |
| Tell us what to do next. | 次になにをしたらいいか教えてくれ。 | |
| Please call me up tonight at my office. | 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 | |
| Tell me all about your plan. | あなたの計画をすべて話してください。 | |
| Please delete this file. | このファイルは削除して下さい。 | |
| Look at those empty cans there. | あそこの空缶をごらんなさい。 | |
| Give us two knives and four forks, please. | 私達にナイフ2本とフォーク4本をください。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| Please remember to mail the letter. | どうか忘れずに手紙を出してください。 | |
| Please be sure to bring some of your friends to the party. | ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。 | |
| Please come back after half an hour. | 30分後に取りに来てください。 | |
| Keep it secret, please. | どうか内緒にして下さい。 | |
| I want a quart of milk. | 牛乳を1クオート下さい。 | |
| Coffee, please, with cream and sugar. | クリームと砂糖を入れたコーヒーをください。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が帰ってくるときまでお待ちください。 | |
| Can you tell me how to get to the nearest station? | 最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。 | |
| Please make the bed. | ベッドを直してください。 | |
| Don't beat around the bush. | 回りくどい言い方はしないで。 | |
| I'd like a room facing the garden. | 庭に面した部屋に替えてください。 | |
| Please tell John that I called. | 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 | |
| Can I have some more tea? | もう少しお茶をもらえますか。 | |
| Please excuse my being late. | 遅れてごめんなさい。 | |
| Please drop in on us when you come this way. | こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。 | |
| Please tell me your location. | 場所を教えてください。 | |
| Please come to meet me some time when it's convenient. | あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。 | |
| May I share this table with you? | 相席させていただけますか。 | |
| Please sign your name on the contract. | 契約書に名前を署名してください。 | |
| Keep to the left, please. | 左側通行を守ってください。 | |
| Bring me today's paper, please. | 今日の新聞を持って来てください。 | |
| Please turn down the volume a little bit more. | もう少し小さくして。 | |
| May I see a menu, please? | メニューを見せていただけませんか。 | |
| Please replace the empty ink jet cartridge in the printer. | プリンターの空のインクを取り替えて下さい。 | |
| Will you pass me the salt? | 塩を取ってくれませんか。 | |
| Please explain it. | 説明してください。 | |
| Could I use your pencil? | あなたの鉛筆を使ってもよろしゅうございますか。 | |
| Could you turn on your headlights? | ヘッドライトをつけてみてください。 | |
| Please remove the ashes from the stove. | ストーブから灰を取り除いてください。 | |
| Please say hello to your wife. | 奥さんによろしく伝えて下さい。 | |
| Please call me up between seven and eight. | 7時から8時の間に電話してください。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| The radio is too loud. Can't you turn it down a little? | ラジオの音が大きすぎる。少し小さくしてくれませんか。 | |
| Please make yourself at home. | どうか楽にしてください。 | |
| Please see to it that the child does not go near the pond. | 子供が池に近づかないように気をつけてください。 | |
| Be sure to lock the door before you go to bed. | 寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。 | |
| Please correct my pronunciation. | どうか発音で誤りがあったら直してください。 | |
| Please refer to paragraph ten. | 10項を参照して下さい。 | |
| Empty the water out of the bucket. | バケツの水を空けなさい。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| Tell him where he should go. | 彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。 | |
| Please let in some fresh air. | 新鮮な空気を入れてください。 | |
| Someone is at the front door. Go and see who it is. | 誰か玄関に来ているよ。誰か見に行って。 | |
| Can I have some more tea? | もう少しお茶を飲んでいいですか。 | |
| Keep out of the way, please. | 道を開けておいて下さい。 | |
| May I take a bath? | 入浴してもいいですか。 | |
| Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo. | 私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。 | |
| Please bring in the washing. | 洗濯物を中へ取り入れて下さい。 | |
| Please note that we have quoted the lowest possible price. | 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| Can you tell me the time, please? | どうか私に時間を教えてくれませんか。 | |
| Look at the picture on the wall. | かべにかかっている絵をごらんなさい。 | |
| Please tell me your name. | あなたの名前を教えてください。 | |
| Please let me make it up to you. | どうか埋め合わせをさせてください。 | |
| Could you send it to this address? | この宛先におくってもらえませんか。 | |
| Please pass me the salt. | 塩をまわして下さい。 | |
| Please help yourself to some cake. | どうぞご自由にケーキを食べて下さい。 | |
| Can you push the door open? | ドアを押し開けられますか。 | |
| I'd like to talk to one of your guests. | ここに宿泊している人と話をしたいのですが。 | |
| A tea with lemon, please. | レモンティーを一杯ください。 | |
| Give me something to eat. | 何か食べ物を下さい。 | |
| I want this work finished by five. | 私はこの仕事を5時までに終えてもらいたい。 | |
| Please give me a map of the town. | 街の地図を1つください。 | |
| Please be gentle. | 痛くないようにしてください。 | |
| I'd like a map of the city. | 市内案内をください。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞごゆっくりなさって下さい。 | |
| While you are about it, please make a cup of coffee for me, too. | あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。 | |
| Would you mind closing the door? | ドアを閉めてくれませんか。 | |
| Could I have this blouse taken in, please? | このブラウスをつめていただけますか。 | |
| Fasten your seat belt, please. | シートベルトを締めてください。 | |
| Keep an eye on this suitcase. | このスーツケースから目を離さないでいなさい。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| Give me a cup of coffee. | コーヒー一杯ください。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| Please leave me alone. | 私を一人にしておいてください。 | |
| Please give him my best regards. | 彼によろしくお伝え下さい。 | |
| Please take a seat. | どうぞ、おすわりください。 | |
| Please tell me about your hobbies. | あなたの趣味について話してください。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞお楽になさって下さい。 | |
| Don't use all the hot water. | お湯を全部使わないで。 | |
| Can you put the children to bed? | 子供を寝かしつけてもらえますか。 | |
| Please return the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら返してください。 | |
| Write with a ballpoint pen. | ボールペンで書いてください。 | |
| Please take off your hat. | どうぞ帽子を脱いで下さい。 | |
| Would you wipe the table for me? | テーブルをふいてくれませんか。 | |
| Write your name and address, please. | お名前とご住所をお書きください。 | |
| Would you please call him back later? | 後ほど、またお電話いただけますか。 | |
| I want you to return the book I lent you the other day. | こないだ貸した本を返してほしいんだけど。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| Please don't take the documents out of this room. | 書類はこの部屋から持ち出さないでください。 | |
| "Pass me the salt, please." "Here you are." | 「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」 | |
| Turn on the light, please. | どうか明かりをつけて下さい。 | |
| Please bring me the book next time you come. | この次に来るときその本を持ってきてくれ。 | |
| I would like to borrow fifty dollars from you. | 50ドル貸して欲しいんですけど。 | |
| Please give me some water. | 私に水をくれませんか。 | |
| Keep your hands off my bicycle. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| Please tell me how to fill out the disembarkation card. | 入国カードの記入の仕方を教えてください。 | |
| Please help me clean the house. | 私が家を掃除するのを手伝ってください。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| Could you show me another one? | 他のを見せていただけますか。 | |
| Please enjoy yourself at the dance. | ダンスパーティーで楽しんで下さい。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書いてしまうまで待っていてください。 | |
| Could you call a doctor, please? | 医者を呼んでもらえますか。 | |
| Please come here soon if you don't mind. | よろしければすぐにお越しください。 | |
| Don't let anyone come near the fire. | だれも火に近づけるな。 | |
| Make your bed. | ベッドメイキングをしなさい。 | |
| If you are done with the salt, please pass it to me. | 塩を使い終わったら、まわしてください。 | |
| If you could do it at all, I'd like you to do it. | せっかく君にそれがやれるなら、やってほしいんだが。 | |
| Get me a glass of milk. | ミルクをいっぱいください。 | |
| Just a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| Please stay seated until we reach the terminal. | ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| Please call me at my hotel later. | あとでホテルに電話を下さい。 | |
| Please write your name with a pencil. | 鉛筆でお名前を書いてください。 | |
| Please inform me of any change in his condition. | 彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。 | |
| Please visit us in our new office. | 新しい事務所にお立ち寄りください。 | |
| Please put it aside for me. | それをどうか私のために取っておいて下さい。 | |
| Please take care of my dog while I am away. | 私の留守中に犬の世話をして下さい。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| Please help yourself to the desserts. | ご自由にデザートをお取り下さい。 | |
| Look at the large building over there. | 向こうの大きなビルをごらんなさい。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いて頂けませんか。 | |
| Don't tell anybody about the matter. | その件については誰も話すな。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | この本を読み終えたら本棚にもどしておきなさい。 | |
| I'd like to confirm my reservation for the 30th. | 30日の予約を確認したいのですが。 | |
| Will you drive me home? | 車で家まで送ってもらえないかしら。 | |
| Can you order one for me? | じゃあ注文してもらえますか。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| Stay here and wait for him, please. | ここにいて彼を待って下さい。 | |
| Please contact me by letter. | 手紙で連絡してください。 | |
| Please do so by all means. | 是非ともそうしてください。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| If you find an interesting book, please buy it for me. | 何かおもしろい本が見つかったら私に買っておいて下さい。 | |
| Excuse me, but would you please tell me the way to the post office? | すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。 | |
| Watch my camera for me. | カメラを見ていてね。 | |
| Would you pass me the cream cheese, please? | クリームチーズ取ってくれる? | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| Don't forget to write to me. | 手紙を書くのを忘れないでね。 |