Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Write with a ballpoint pen. | ボールペンで書いてください。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いてくれませんか。 | |
| Please tell me when he'll be back. | 彼がいつ戻るのか教えてください。 | |
| Put the book on the bottom shelf. | その本はいちばん下の棚に置いてください。 | |
| Turn off the television. I can't concentrate. | 気が散るからテレビを消してくれ。 | |
| I'd like to have another cup of coffee. | コーヒーをもう1杯飲みたいのですが。 | |
| Please don't hesitate to ask me any questions. | どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。 | |
| Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
| Can I keep this? | これももらっておいても、良いですか。 | |
| Would you cash these travelers checks, please? | このトラベラーズ・チェックを現金に換えて下さい。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| Write your name in capital letters. | 大文字でお名前を書いて。 | |
| Would you mind shutting the door? | ドアを閉めてくださいませんか。 | |
| Please answer my question. | 私の質問に答えて下さい。 | |
| Please deposit the money in a bank. | 銀行にそのお金を預けてください。 | |
| Keep your hands off my typewriter. | 私のタイプライターにさわらないで。 | |
| Would you turn down the stereo a little? | 少しステレオの音を小さくしてください。 | |
| I'd like to place a person-to-person call to Chicago. | シカゴに指名通話をお願いします。 | |
| Please tell me your name. | あなたの名前を教えてください。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かけるときは、必ず電気を消してくれ。 | |
| Please change this for a blue one. | これを青いのと取り替えてください。 | |
| Please pick me up at the airport at five. | 空港に5時に私を迎えに来てください。 | |
| If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help. | もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| Please remember to mail the letter. | どうか忘れずに手紙を出してください。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。 | |
| Give me something to eat. | 私に何か食べ物を下さい。 | |
| Please call him up. | 彼に電話して下さい。 | |
| Please tell me your name. | 私に君の名前を教えてください。 | |
| Please come to the counter at least an hour before your flight. | 最低1時間前にはカウンターへいらっしゃってください。 | |
| Get up early in the morning. | 朝早く起きなさい。 | |
| Give me a copy of this book. | この本を1部ください。 | |
| Please go on with your story. | 君の話を続けて下さい。 | |
| Could you show me another one? | 他のを見せてください。 | |
| Please give me something hot to drink. | 何か熱い飲み物を下さい。 | |
| Please help yourself to the cake. | お菓子をご自由にお取りください。 | |
| Will you warm the milk, please? | ミルクを暖めてくれませんか。 | |
| I'd like to have ketchup on the side. | ケチャップを別に持ってきてください。 | |
| Could you please help me? | ちょっとお願いしたいのですが。 | |
| Please feel free to ask me any question. | どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。 | |
| Would you move your car, please? | 車をどかしてくれませんか。 | |
| May I have a cup of coffee with cream and sugar? | クリームと砂糖入りのコーヒーを1杯いただけますか。 | |
| Please come to meet me some time when it's convenient. | あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。 | |
| I was wondering if you could give me a lift? | 車に乗せて頂けないでしょうか。 | |
| Would you run off twenty copies of his report? | 彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。 | |
| Write in the date yourself. | 日付は自分で書き込みなさい。 | |
| Please let in some fresh air. | 新鮮な空気を入れてください。 | |
| I wonder if you could do me a favor. | お願いを聞いてもらえないかな。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| Please wait for me at the station. | 駅で待っていて下さい。 | |
| Stay here and wait for him. | ここで彼を待ちなさい。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| I'd like a glass of water, please. | 水をいっぱいいただきたいのですが。 | |
| Please drop in on us. | どうぞお立ち寄りください。 | |
| I'd like to have some hot chocolate. | 熱いココアを下さい。 | |
| Would you please lend me some money? | すみませんが、お金を少し貸していただけませんか。 | |
| Would you explain it in more detail? | もう少し詳しく説明してもらえませんか? | |
| Please call in a doctor. | 医者を呼び入れて下さい。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| Please explain the rule to me. | 私に規則を説明して下さい。 | |
| Please take me across the river. | わたしを向こう側へわたしてください。 | |
| Please inform me of any changes in the situation. | どんな状況の変化にも私に知らせてください。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| Please give me a cup of milk. | 牛乳をいっぱいください。 | |
| Tell me all about your plan. | あなたの計画をすべて話してください。 | |
| Please drop in when it is convenient for you. | 都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。 | |
| Excuse me, but could you show me the way to the station? | すみませんが、駅まで行く道を教えてくれませんか。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| Would you mind waiting a moment? | 少し待っていただけませんか。 | |
| Can I have a paper bag? | 紙袋をいただけますか。 | |
| Lend me something interesting to read. | 何かおもしろい読み物を貸してください。 | |
| Whoever is at the door, please ask him to wait. | ドアの所にいる人が誰であれ、待つようにいってください。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜までにこの仕事を終えてください。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさい。 | |
| Please send it by special delivery. | 速達便でお願いします。 | |
| Give me a sheet of paper. | 私に紙を一枚下さい。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.? | 5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| Do you mind opening the door? | ドアをあけていただけませんか。 | |
| Would you please tell me the way? | どうぞ道を教えてくださいませんか。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| Could you give me a lift to the train station? | 駅まで車で送ってくれませんか。 | |
| Don't mention our plan to anybody. | われわれの計画を誰にも言うな。 | |
| I would be grateful if you could give him some information on local conditions. | 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 | |
| Please help me fill out this form. | この紙に記入するのを手伝ってください。 | |
| May I use the bathroom? | お手洗いをお借りしても良いですか。 | |
| Hello, is the accountant there, please? | もしもし、会計士はいますか。 | |
| The check, please. | 勘定お願いします。 | |
| Take this seat, please. | どうぞこの席にお座り下さい。 | |
| Don't forget to mail this letter first thing in the morning. | この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。 | |
| Would you please have a look at this document? | こちらの書類に目を通していただきたいのですが。 | |
| I'd like to make an appointment with Dr. King. | キング先生の診察の予約をしたいのですが。 | |
| Give me five tokens, please. | トークンを5枚ください。 | |
| Please drink the beer before it goes flat. | 気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。 | |
| Would you mind closing the door? | ドアを閉めてくれませんか。 | |
| Excuse me. Can I get by here? | 済みません。通してくれますか。 | |
| If it's not too much trouble, I would like some help. | ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。 | |
| Please wait until the end of this month. | 今月の終わりまで待ってください。 | |
| May I borrow this pen? | このペンをお借りしていいですか。 | |
| Once more, please. | もう1度お願いします。 | |
| Sit down, please. | おかけ下さい。 | |
| Please do it quickly. | どうぞ急いでやってください。 | |
| When you wash the bag, please do not put it in the washing machine. | そのバッグを洗うときは洗濯機に入れないでください。 | |
| Would you please have a look at this document? | どうかこの書類に目を通してくださいませんか。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞおくつろぎください。 | |
| Please send us more information. | 新しい資料をお送りください。 | |
| Take a deep breath in and out, please. | 息を深く吸ったり吐いたりしてください。 | |
| Write on every other line. | 一行おきに書け。 | |
| Please don't take the documents out of this room. | 書類はこの部屋から持ち出さないでください。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| I'd like to make an appointment for my three-year-old son. | 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 | |
| Please give him a dose of medicine every six hours. | 6時おきに彼に薬を一服飲ませてください。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| Fill out this form, please. | この書式に記入してください。 | |
| Please hurry, it's urgent. | 急を要することだから急いでください。 | |
| Would you please lock the door? | ドアに鍵をかけてくださいませんか。 | |
| I'd like to confirm my reservation for the 30th. | 30日の予約を確認したいのですが。 | |
| Please introduce me to her. | どうかわたしを彼女に紹介してください。 | |
| Please stand face to face. | 向かい合って立って下さい。 | |
| Look at those fish in the pond. | 池にいるあの魚を見てごらん。 | |
| Would you pass the salt, please? | 塩をこちらに頂戴。 | |
| Can you give me the recipe? | どうやって作るのですか。 | |
| I'd like to insure this, please. | これに保険をかけたいのですが。 | |
| Make a copy of this report. | この報告書の写しを取りなさい。 | |
| Please go and see who it is. | 誰だか見に行ってください。 | |
| Keep an eye on this suitcase. | このスーツケースから目を離さないでいなさい。 | |
| Please fix the iron. | このアイロンを直して下さい。 | |
| Please keep this information to yourself. | どうかこの情報は秘密にしてください。 | |
| Please open the door. | どうぞドアを開けてください。 | |
| Give me a glass of water, please. | 私に1杯の水を下さい。 | |
| Just stand there, please. | ちょっとそこに立ってもらえますか。 | |
| Stay out of the rain. | 雨に濡れないようにしなさい。 | |
| Please phone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Would you pass me the cream cheese, please? | クリームチーズ取ってくれる? | |
| Please forward my mail to this address. | 私の郵便物をこの住所へ送って下さい。 | |
| I'd like some tea, please. | お茶を少しいただきたいのですが。 | |
| Don't put it on my desk. | 俺の机には置くな。 | |
| Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo. | 私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。 | |
| Please leave next Saturday afternoon free. | 次の土曜日の午後は開けてください。 | |
| Finish it before you go to bed. | 寝る前にそれを終えなさい。 | |
| I would like to have another cup of coffee. | コーヒーをもう1杯いただきたい。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| I would like you to meet my parents. | あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。 | |
| Let me see it. | それ、ちょっと見せて。 | |
| Please don't speak so fast. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| Please tell me the truth. | 私に真実を話して下さい。 |