Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Would you pass me the salt, please? | 塩を回していただけますか。 | |
| Meat, please. | 肉をお願いします。 | |
| Please keep the fire from going out. | 火が消えないようにしてください。 | |
| Would you wipe the table for me? | テーブルをふいてくれませんか。 | |
| You must help your mother. | あなたはお母さんを手伝わなければならない。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここでは禁煙願います。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
| Please feel free to use my dictionary. | どうぞ私の辞書を自由に使ってください。 | |
| Will you open the door? | ドアを開けてくれませんか。 | |
| Could you bring me a Japanese newspaper? | 日本語の新聞をお願いします。 | |
| Please don't take the documents out of this room. | 書類はこの部屋から持ち出さないでください。 | |
| May I have a class schedule? | 時間割をもらえますか。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| Go upstairs and bring down my trunk. | 2階へいって私のトランクを持ってきてくれ。 | |
| Please adjust the seat to fit you. | シートを自分に合うように調整してください。 | |
| I'd like to put some things in the hotel safe. | ある物をホテルの金庫に預けたいのですが。 | |
| Please put a lot of cream in my coffee. | コーヒーはミルクをたくさん入れて下さい。 | |
| May I use some paper? | 紙を借りてもいいですか。 | |
| Would you please wait for a few minutes? | 少しお待ちいただけますか。 | |
| A coke, please. | コークをください。 | |
| Cathy, please stay out of my way for a while. | キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。 | |
| Please have a second helping. | どうぞおかわりをして下さい。 | |
| Please help yourself. | どうぞご自由にお取り下さい。 | |
| Please cancel my order and send confirmation that this has been done. | 注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。 | |
| Please tell me the answer to the question. | その問題の解答を教えて下さい。 | |
| Could we have a table by the window? | 窓際のテーブルがいいのですが。 | |
| Can you pass me the salt, please? | 塩を回してくださいませんか。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| Please refrain from smoking in this room. | この部屋での喫煙はご遠慮ください。 | |
| Please send me a reply as soon as you receive this mail. | これを受け取ったらすぐに返信してください。 | |
| Put it down. | それを下に置きなさい。 | |
| Please keep quiet. | どうぞ静かにしていてください。 | |
| Please let us know if we can be of help in other ways. | もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。 | |
| If you could do it at all, I'd like you to do it. | せっかく君にそれがやれるなら、やってほしいんだが。 | |
| Turn on the light, please. | どうか明かりをつけて下さい。 | |
| Please allow me to say a few words on this occasion. | この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。 | |
| Look at the flowers in the park. | 公園の花をみてごらん。 | |
| May I have a program? | プログラムをいただけますか。 | |
| Please tell me the story in detail. | その話を詳しく聞かせて下さい。 | |
| I'd like to have a glass of wine. | ワインを一杯頂きたい。 | |
| Please accept my sincerest condolences. | 心からお悔やみ申し上げます。 | |
| May I borrow your dictionary? | あなたの辞書を借りてもよいですか。 | |
| Would you make room for me? | 座席をつめていただけませんか。 | |
| Please hurry. | 急いでください。 | |
| May I borrow your dictionary? | 君の辞書を借りていいですか。 | |
| Could you speak more slowly, please? | もっとゆっくりお願いできますか。 | |
| I would like to have a word with you. | あなたと少し個人的に話をする必要がある。 | |
| Please give me a sheet of paper. | 書く紙を一枚ください。 | |
| The check, please. | お愛想お願いします。 | |
| I'd like to borrow fifty dollars from you. | 50ドル貸して欲しいんですけど。 | |
| Don't put it on my desk. | 俺の机には置くな。 | |
| I'd like to check in, please. | チェックインしたいのですが。 | |
| Come on Monday afternoon, if possible. | できれば月曜日の午後に来なさい。 | |
| Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. | 事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。 | |
| I would like to hear your honest opinion. | あなたの率直な意見が聞きたいのです。 | |
| Deposit this check in my checking account. | この小切手を銀行の当座に入れなさい。 | |
| I hope you will be able to come to this party. | このパーティーに、ぜひご出席いただけますように。 | |
| Move along, please. | 前に行ってください。 | |
| Will you lend me your dictionary? | あなたの辞書を貸してくださいませんか。 | |
| Sing us a song, please. | 私たちに歌を歌って聞かせて下さい。 | |
| Do not look out of the window. | 窓から外を見るな。 | |
| Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window? | お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。 | |
| I'd like some information on motels. | モーテルに関する情報をください。 | |
| I would like to see you before I leave. | 出発する前に君に会いたいものだ。 | |
| Can I have a paper bag? | 紙袋をいただけますか。 | |
| Please mail this letter for me. | この手紙を出して下さい。 | |
| May I have the check, please? | お勘定をお願いします。 | |
| Please turn off the TV. | テレビを消しなさい。 | |
| Please tell me what I should do in this situation. | こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。 | |
| Please give me some water. | 私に水をくれませんか。 | |
| Please wait on him first. | 彼に先に食事を出して下さい。 | |
| May I borrow this pen? | このペンを借りていいですか。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう10分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| Please feel free to use my dictionary. | 遠慮なく私の辞書を使ってください。 | |
| May I borrow your dictionary? | 辞書をお借りできますか。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| Could you send it to this address? | この宛先におくってもらえませんか。 | |
| Please write to me as soon as you can. | 出来るだけはやくお手紙をください。 | |
| Could you wait here for the moment. | ここでちょっと待っていてくださいますか。 | |
| Please keep this money for me. | このお金を預かっておいてください。 | |
| I'd like to see a doctor. | 診察を受けたいのです。 | |
| Show this gentleman to the front door. | この方を玄関まで御案内しなさい。 | |
| Name and address, please. | 住所氏名を言ってください。 | |
| Please send this by Federal Express. | これをフェデラル・エクスプレスで送ってください。 | |
| Please follow me. | 私の後に付いてきて下さい。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留で送りたいのですが。 | |
| Please put me through to 442-5511. | 442-5511へつないで下さい。 | |
| Could you tell me the way to the station, please? | 駅に行く道を教えていただけませんか。 | |
| Please warm yourself at the fire. | どうぞ火におあたり下さい。 | |
| Please give me a glass of water. | どうか私に水を一杯ください。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| Please pay at the register. | レジでお願いします。 | |
| Please tell me which to take. | どちらをとったら言いか私に教えてください。 | |
| Please take me to this address. | この住所まで、行ってください。 | |
| May I have your name? | お名前を伺ってもよろしいですか。 | |
| Please show me your detailed plan. | どうか君の詳しい計画を見せて下さい。 | |
| Tell him where he should go. | 彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | この本を読み終えたら本棚にもどしておきなさい。 | |
| If you are done with the salt, please pass it to me. | 塩を使い終わったら、まわしてください。 | |
| Excuse me, but would you please tell me the way to the post office? | すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。 | |
| May I borrow this book? | この本をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Please put a lump of sugar in my coffee. | 角砂糖を1個コーヒーに入れて下さい。 | |
| Let me see it. | それ、ちょっと見せて。 | |
| Put the eggs into the boiling water. | 煮えたぎっている湯にその卵を入れなさい。 | |
| Tell me whose advice to follow. | 誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。 | |
| The check, please. | 勘定を頼むよ。 | |
| Please pick up your ticket at the counter. | チケットはカウンターでお受けとりください。 | |
| Please turn off the light before you go to bed. | 寝る前に電灯を消してください。 | |
| Please take care of yourself. | お体にお気を付けください。 | |
| Cross off the names of the people who have paid their dues. | 会費を払った人たちに名前は消しなさい。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 帰りに私の家に寄ってください。 | |
| Don't let go. Hold on tight. | 手を離さないでしっかりつかみなさい。 | |
| Please come to meet me at the station. | 駅に迎えに来てください。 | |
| Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software. | 画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。 | |
| May I use this telephone? | この電話を使ってもいいですか。 | |
| Can you order it for me? | 取り寄せていただけますか。 | |
| Count from 10 down to zero. | 10から0まで逆に数えなさい。 | |
| Take your time. There's no hurry. | ごゆっくりどうぞ。急ぐ必要はありません。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人の事は口出ししないように言ってくれ。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| I would be grateful if you could give him some information on local conditions. | 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 | |
| Please go on with your story. | 君の話を続けて下さい。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜日までにこの仕事を終えて下さい。 | |
| Please pay a deposit of two month's rent. | 2ヶ月分の敷金を入れていただきます。 | |
| Write your address, please. | 住所を書いてください。 | |
| I hope you can do something to help me out. | そこを何とか。 | |
| Will you open the bag? | 鞄を開けてくれませんか。 | |
| May I see your boarding pass, please? | 搭乗券を拝見します。 | |
| Please take care of yourself. | どうぞお体を大事にして下さい。 | |
| Empty the water out of the bucket. | バケツの水を空けなさい。 | |
| Will you sign it for me? | サインしてもらえるかしら。 | |
| George, if you are not listening to the radio, turn it off. | ジョージ、ラジオを聴いていないのなら消してくれよ。 | |
| Go and see who it is. | 誰か見てきなさい。 | |
| Could you make time for me? | 何とか時間の都合をつけてもらえませんか。 | |
| Let him do as he likes. | 彼の好きなようにやらせなさい。 | |
| Take your time. I know you need a couple of days to reflect on it. | 慌てなくて良いですよ。そのことをじっくり考えるには2、3日必要でしょう。 | |
| Please keep it secret. | どうか秘密を守って下さい。 | |
| Please help yourself to the salad. | サラダをご自由にどうぞ。 | |
| Please do not take photos here. | ここで写真を撮らないでください。 | |
| Please turn down the volume a little bit more. | もう少し小さくして。 | |
| Please call the police. | 警察を呼んで下さい。 | |
| Can I have the menu again, please? | もう一度メニューを見せていただけますか。 | |
| Please don't speak so fast. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| Will you please put the baby to bed? | すみませんが赤ん坊をねかせてくださいませんか。 | |
| Will you explain the rule to me? | そのルールを私に説明してくれませんか。 | |
| Please remove the ashes from the stove. | ストーブから灰を取り除いてください。 | |
| Will you warm up the soup? | スープを温め直してくれませんか。 | |
| I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones. | 20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。 | |
| Please iron the shirt. | シャツにアイロンをかけてください。 |