Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please take good care of yourself. | 体をお大事に。 | |
| Can I have some more tea? | もう少しお茶を飲んでいいですか。 | |
| Don't beat around the bush. | 回りくどい言い方はしないで。 | |
| Could I get some water, please? | お水をいただけますか。 | |
| May I use your toilet? | トイレをお借りしていい? | |
| Keep your hands off my bicycle. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| Could you tell me the way to Tokyo Tower? | 東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。 | |
| May I borrow this book? | この本を借りてもいいですか。 | |
| Tell me why he was absent. | なぜ欠席したか理由を言いなさい。 | |
| I'd like a table by the window. | 窓際の席をお願いします。 | |
| Turn the radio down a little. | もう少しラジオの音を小さくしてくれません。 | |
| Keep an eye on this suitcase. | このスーツケースから目を離さないでいなさい。 | |
| Put the car into the garage. | 車を倉庫に入れなさい。 | |
| Please open the window. | 窓を開けてください。 | |
| Can I have some more milk? | もう少し牛乳をいただけますか。 | |
| Ticket, please. | 切符を拝見いたします。 | |
| Would you mind not smoking? | たばこを吸わないでいただけませんか。 | |
| Get me a ticket, please. | 切符を手にいれてください。 | |
| Would you mind opening the window? | 恐れ入りますが、窓を開けていただけませんでしょうか。 | |
| I'd like to talk to the hotel manager. | ホテルの支配人と話をしたいのですが。 | |
| Will you pass me the salt? | 塩を取ってくれませんか。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. | どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。 | |
| Please wait in front of Room 213. | 213号室の前でお待ちください。 | |
| Please show your ticket. | 切符を見せてください。 | |
| Let me know where you are staying. | 宿泊先を教えてください。 | |
| Read the meter. | メーターの数字を読んでください。 | |
| Write your name and address. | あなたの名前と住所を書いて下さい。 | |
| Write these words in your notebook. | これらの語をノートに書きなさい。 | |
| Please delete this file. | このファイルは削除して下さい。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket. | 切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。 | |
| Would you mind turning down the volume? | ボリュームを下げてもらえますか。 | |
| Open your mouth and close your eyes. | 口を開けて目を閉じなさい。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。 | |
| Tell me what you did in Tokyo. | 東京で何をしたか教えてください。 | |
| Please accept our apologies for not filling your order sooner. | 直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。 | |
| Please feel free to link to my page. | このページはリンクフリーです。 | |
| Repeat what I have just told you. | 私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。 | |
| Please freeze the fish and meat. | その魚と肉を冷凍してください。 | |
| Please give me some more coffee. | コーヒーをもっと頂けますか。 | |
| Please keep the fire from going out. | 火が消えないようにしてください。 | |
| Would you pass me the salt? | 塩を回してくれませんか。 | |
| If it is free, please send me a copy. | もしも無料でしたら1部コピーしてください。 | |
| Stand back from the rope. | ロープからさがっていなさい。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押して下さい。 | |
| Turn off the TV before you go to bed, OK? | 寝る前にテレビを消してよ、いいね。 | |
| Start reading where you left off. | この前やめた所から読み始めなさい。 | |
| May I have a road map, please? | 道路地図をもらえませんか。 | |
| I'd like two kilos of apples. | リンゴを2キロください。 | |
| Please show me your picture. | 写真をどうぞ見せて下さい。 | |
| I wonder if we could have the table over there. | あそこのテーブルに座れますか。 | |
| Please feel free to ask me questions. | 遠慮なく私に質問して下さい。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 | |
| Waiter, please bring me some water. | 給仕さん水をいただけませんか。 | |
| Please speak a little more slowly. | もう少しゆっくりいってください。 | |
| Hold the rope. | ロープにつかまりなさい。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| Please refrain from speaking without permission. | 無断でしゃべるのはやめてください。 | |
| Please turn it on. | どうぞそれをつけてください。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 長い間手紙を書かなかったことを許してください。 | |
| Would you mind writing it down on this piece of paper? | この紙に書いていただけますか。 | |
| Give me another cup of tea. | もう一杯お茶をください。 | |
| May I be excused? | 失礼してもよろしいですか。 | |
| I'd like to have the sauce on the side, please. | ソースは別に添えてください。 | |
| Please let me introduce myself. | 自己紹介いたします。 | |
| Please show me how to use the headset. | ヘッドホンの使い方を教えて下さい。 | |
| Open the bottle. | ビンをあけてください。 | |
| Will you lend me your dictionary? | あなたの辞書を貸してくださいませんか。 | |
| Will you let me use your telephone, please? | 電話を貸していただけませんか。 | |
| Put it down. | それを下に置きなさい。 | |
| Will you go across to the baker's and buy some bread? | 向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。 | |
| May I have your name? | お名前を伺ってもよろしいですか。 | |
| Will you open the door? | ドアをあけてくださいませんか。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。 | |
| Please feel free to call me up. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| Could you give me a lift to the train station? | 駅まで車で送っていただけませんか。 | |
| I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus. | せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。 | |
| Please lend me this pen. | このペン貸してください。 | |
| Could I ask a favor of you? | ひとつお願いをしてもいいでしょうか。 | |
| Please take this parcel to the post office. | この小包を郵便局へもっていってください。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| Please show me another one. | 別のを見せて下さい。 | |
| Keep an eye on my bag while I buy a ticket. | 切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。 | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| Would you lend me your knife? | あなたのナイフを貸してくれませんか。 | |
| Please make yourself at home. | どうかおくつろぎ下さい。 | |
| Go and see who it is. | 誰だか見に行ってきて。 | |
| Would you close the window? | 窓をしめていただけませんか。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| Read it once more, please. | もう一度読んでごらん。 | |
| Please tell me your name. | 名前を教えてください。 | |
| I'm sorry, could you repeat that please? | すみませんが、もう一度言って下さいますか。 | |
| "Pass me the salt, please." "Here you are." | 「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」 | |
| Please help yourself to the cake. | どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。 | |
| Please adjust the seat to fit you. | シートを自分に合うように調整してください。 | |
| Please pour him a glass of beer. | 彼にビールを一杯注いであげてください。 | |
| Please give me some water. | 水を少しください。 | |
| May I have a road map, please? | ロードマップをください。 | |
| Bring me a dry towel. | 乾いたタオルを持ってきて。 | |
| May I borrow this CD? | このCDを借りてもいいですか。 | |
| Please make sure that your seat belt is securely fastened. | ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。 | |
| You must help your mother. | あなたはお母さんを手伝わなければならない。 | |
| Do you mind waiting for a minute? | すこし待つのは気になさいますか。 | |
| Give me your opinion, please. | どうぞ君の意見を言って下さい。 | |
| Let me have a look at it. | それをちょっと見せてください。 | |
| Please help me pick out a hat which matches my new dress. | 私の新しいドレスにあう帽子をみつけてくれませんか。 | |
| Please help yourself to the cake. | どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。 | |
| Please come in and make yourself at home. | どうぞ中に入って、くつろいでください。 | |
| Please take me across the river. | わたしを向こう側へわたしてください。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| Look at this large map of America. | この大きなアメリカの地図を見て。 | |
| Please bring the master key. | 合鍵を持ってきてください。 | |
| Please get these papers out of the way. | この書類を片付けてください。 | |
| Get in touch with me as soon as you arrive here. | こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 | |
| Listen to me, will you? | 私の言うことを聞いてくださいね。 | |
| Bring me a clean plate and take the dirty one away. | きれいな皿を持って来て汚れたのをさげてください。 | |
| Could you spare me a little time? | 私に少し時間を割いて下さいませんか。 | |
| Please visit us in our new office. | 新しい事務所にお立ち寄りください。 | |
| Would you please lend me some money? | すみませんが、お金を少し貸していただけませんか。 | |
| Please help me with my homework. | どうぞ宿題を手伝って下さい。 | |
| Please send it by special delivery. | 速達便でお願いします。 | |
| Please refrain from pushing forward. | でしゃばるのは慎んでください。 | |
| Please be gentle. | 痛くないようにしてください。 | |
| Write down your date of birth here. | ここに誕生日を書いてください。 | |
| Please answer me. | 私の言うことに答えてください。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞ気楽になさってください。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| Please bear in mind what I said. | 私が言ったことを留めておいて下さい。 | |
| Bring me today's paper, please. | 今日の新聞を持って来てください。 | |
| May I try it on? | 着てみていいかしら。 | |
| Please come back as soon as possible. | できるだけ早く帰ってきてください。 | |
| Can you tell me how to get to the nearest station? | 最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。 | |
| Could you put these in a box? | この品物を箱にいれてもらえますか。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |
| See if the gas is turned off. | ガスがきちんと閉まっているか確認しなさい。 | |
| I'd like to find out my bank balance. | 残高を知りたいのですが。 | |
| Don't let that dog come near me! | あの犬を私の方へ来させないでよ。 | |
| Please get in touch with me when you come to Tokyo. | 東京へいらっしゃったときは連絡してください。 | |
| May I try it on? | 試着できますか。 | |
| Turn toward me, please. | 私の方を向いてください。 | |
| Make a sketch of your house. | 君の家の見取り図を書いてよ。 | |
| Please describe what occurred there. | そこで何が起こったか詳しく述べてください。 | |
| I'd like to cancel my appointment for June first. | 6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。 | |
| Fill the bucket with water. | バケツを水で満たしなさい。 | |
| Please don't mumble. | もごもご言うのはやめてください。 | |
| Please open the door. | ドアを開けてください。 | |
| Take off your shoes. | 靴を脱ぎなさい。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| Please change this Japanese yen to U.S. dollars. | 日本円をアメリカドルに両替してください。 |