Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you help me with my homework? | 宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| Please turn on the television. | テレビをつけて。 | |
| Could you send up some aspirin? | アスピリンを持ってきてください。 | |
| Please fill out this form. | この書類に必要事項を書き込んで下さい。 | |
| Read the meter. | メーターの数字を読んでください。 | |
| Please see to it that children do not go near the pond. | 子供が池に近づかないように気をつけてください。 | |
| Give me some water, please. | お水をください。 | |
| Cut the meat into thin slices. | 肉を薄く切りなさい。 | |
| Come as soon as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| Send for the doctor at once. | すぐに医者を呼びにやりなさい。 | |
| Give me another cup of tea. | もう一杯お茶をください。 | |
| Please put your baggage on this scale. | 荷物をはかりの上にのせてください。 | |
| Please come over if you have time. | 時間があったら来てください。 | |
| I'd like to borrow fifty dollars from you. | 50ドル貸して欲しいんですけど。 | |
| Please shut the door behind you. | 後ろのドアを閉めてください。 | |
| Please bring in the washing. | 洗濯物を中へ取り入れて下さい。 | |
| Please excuse me for being rude. | 失礼をお許し下さい。 | |
| Please let me know. | 私に教えてください。 | |
| Please explain this sentence to me. | この一文を説明してください。 | |
| I'd like to see the doctor soon. | すぐに診察をお願いしたいのですが。 | |
| Please contact me by letter. | 手紙で連絡してください。 | |
| Would you look after my children while I am away on vacation? | 休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。 | |
| Please have a seat. | 座って下さい。 | |
| Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
| Next person, please. | 次の方どうぞ。 | |
| See to it that such a thing does not happen again. | そのようなことが2度と起こらないようにしなさい。 | |
| Come and see me at eleven o'clock. | 11時に会いに来てください。 | |
| Answer the phone, please. | 電話に出てください。 | |
| Please let me know the schedule beforehand. | あらかじめ計画をお知らせください。 | |
| Please remember to mail this letter on your way to school. | 登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。 | |
| Could you please pass me the salt? | お塩を回していただけますでしょうか。 | |
| Would you please reserve a room near the Toronto international Airport? | トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。 | |
| Please give me some airsickness medicine. | 乗り物酔いの薬をください。 | |
| Waiter, please bring me another glass of beer. | もういっぱいビールをください。 | |
| Please keep this a secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| If you have finished reading the book, return it to the library. | その本を読み終えたら図書館に返しなさい。 | |
| Please drop in on us. | どうぞお立ち寄りください。 | |
| Could I use your desk? | あなたの机を使わせていただけますか。 | |
| May I have this book? | この本をいただいてもいいですか。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| I'd like to talk to the hotel manager. | ホテルの支配人と話をしたいのですが。 | |
| If you change your address, please let me know. | ご移転の際はお知らせ下さい。 | |
| Will you tell us a story? | 私たちにお話をしてくれませんか。 | |
| Could you help me? | お手伝いいただけますか。 | |
| May I use some paper? | 紙を借りてもいいですか。 | |
| Please go over the script. | 台本に目を通しておいてください。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| Can you put the children to bed? | 子供を寝かせてもらえますか。 | |
| Can't you stay a little longer? | もう少し長くいられませんか。 | |
| Water the flowers before you eat breakfast. | 朝御飯を食べる前に花に水をやりなさい。 | |
| I'd like to make a reservation for tonight. | 今晩の予約をしたいのですが。 | |
| Put it back where it was. | 元どおりにしまってください。 | |
| Please drop in on us when you come this way. | こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。 | |
| Could you tell me how to get to the subway station? | 地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。 | |
| Do you think you could lend me some of your records? | あなたのレコード、何枚か貸してもらえるかしら。 | |
| Can I have some water, please? | お水をください。 | |
| Would you lend me some money? | お金を貸していただけませんか。 | |
| I wonder if you would mind lending me your car for a couple of days. | 2、3日お車をお貸しいただけないでしょうか。 | |
| Please take some of them. | いくつかお取り下さい。 | |
| Please bring me the book next time you come. | この次に来るときその本を持ってきてくれ。 | |
| Would you please give me some more tea? | すみませんが、もう少しお茶をいただけませんか。 | |
| Could you show me another one? | 他のを見せてください。 | |
| Please open the door. | どうぞドアを開けてください。 | |
| Sing us a song, please. | 私たちに歌を歌って聞かせて下さい。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| Open your book to page nine. | 九ページを開きなさい。 | |
| Bring me a bucket of water. | バケツに水を1杯くんで持って来なさい。 | |
| Will you please show me the way? | 道を教えてもらえませんか。 | |
| Please speak as clearly as possible. | できるだけはっきりと話して下さい。 | |
| Please have someone else do that. | それを誰か他の人にやらせてください。 | |
| Please take a look at this picture. | この写真を見て下さい。 | |
| Please help yourself to the cake. | ケーキを自由に召し上がって下さい。 | |
| I was wondering if you could help us? | 私たちを助けてくれませんか。 | |
| May I see a menu, please? | メニューを見せていただけませんか。 | |
| Fill it with regular, please. | レギュラー満タンでお願いします。 | |
| Please help me. | どうか助けてください。 | |
| I'd like to have your answer right away. | 直ちにご返事がいただきたいものです。 | |
| Cathy, please stay out of my way for a while. | キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。 | |
| Please treat me this year as well as you did last year. | 今年もよろしくお願いします。 | |
| Can you tell me what the zip code is for New York? | ニューヨークの郵便番号を教えていただけますか。 | |
| Would you turn down the stereo a little? | 少しステレオの音を小さくしてください。 | |
| Would you pass me the salt, please? | 塩を回していただけますか。 | |
| Put the book back where it was. | その本をもとあった場所に返しておきなさい。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞ気楽になさってください。 | |
| Please bring me some medicine for airsickness. | 何か飛行機酔いの薬をください。 | |
| Boil my eggs hard, please. | 卵は固ゆでにして下さい。 | |
| Please lend me the dictionary when you are through with it. | その辞書が空いたら貸してください。 | |
| Please remember to mail the letter. | どうか忘れずに手紙を出してください。 | |
| Please give me another chance. | どうかもう一度やらせてみてください。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| Please turn it on. | どうぞそれをつけてください。 | |
| Compare your composition with the example. | 君の作文を手本と比べてみたまえ。 | |
| Please tell me your name. | 私に君の名前を教えてください。 | |
| Please take off your shirt. | シャツを脱いでください。 | |
| Please take charge of this key. | この鍵を預かってくれ。 | |
| Please be careful not to forget to lock the door when you go out. | あなたが出かけるときドアに鍵をかけるのを忘れないように気をつけてください。 | |
| Please send this by Federal Express. | これをフェデラル・エクスプレスで送ってください。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| Please accept my sympathies. | お悔み申し上げます。 | |
| Please help yourself to the desserts. | 御自由にデザートをおとりください。 | |
| Look after the children this afternoon. | 今日の午後子供たちの面倒を見なさい。 | |
| Please help yourself to the cake. | ご遠慮なくケーキをお取りください。 | |
| I would like to come to your party. | パーティーには是非伺いたく存じます。 | |
| Keep children away from the pond. | 子供を池に近づかせないでください。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押していただけますか。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| Please give me a map of the town. | 街の地図を1つください。 | |
| Repeat what I have just told you. | 私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。 | |
| Please be sure to let me know your new address soon. | すぐに新住所をお知らせ下さい。 | |
| I'd like some tea, please. | お茶を少しいただきたいのですが。 | |
| Put on your good shoes. | よそ行きの靴をはきなさい。 | |
| When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. | 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 | |
| Could you pass me the salt, please? | 塩をこちらにも取ってもらえますか。 | |
| Do you mind if I smoke? | タバコを吸ってもよろしいですか。 | |
| Turn the radio up a little. | ラジオの音をもう少し大きくしてよ。 | |
| Fill out this form, please. | この書式に記入してください。 | |
| I'd like to have this film processed. | このフィルムを現像・焼付けしてください。 | |
| Please don't bother about lunch because I'm not hungry. | 私はおなかがすいてないから食事の心配はしないでください。 | |
| Quit talking, will you? | しゃべるのもいい加減にしたら。 | |
| Could you lend me the book? | どうかその本を貸してくれませんか。 | |
| I'd like to see the car before I rent it. | 借りる前にその車を見たいのですが。 | |
| Please read between the lines. | 言外の意味をとってください。 | |
| Please follow the nurse's directions. | 看護婦の指示に従ってください。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| Please pick me up at the airport at five. | 空港に5時に私を迎えに来てください。 | |
| Open your mouth! | 口を開けてください! | |
| Let me see a menu. | メニューをお願いします。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。 | |
| Cut the melon into six equal pieces. | そのメロンをきって6等分しなさい。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が帰ってくるときまでお待ちください。 | |
| Can you order one for me? | じゃあ注文してもらえますか。 | |
| Please help yourself to more cake. | ケーキをもっと召し上がってください。 | |
| I'd like for you to go. | あなたに会ってほしいのですが。 | |
| Put the car into the garage. | 車を倉庫に入れなさい。 | |
| Give me a glass of milk. | 私にミルクをいっぱい下さい。 | |
| Read the passage on page 22, please. | 22ページの一節を読んで下さい。 | |
| Keep an eye on this suitcase. | このスーツケースから目を離さないでいなさい。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| Please help yourself to the cake. | ケーキを自由にとってお食べ下さい。 | |
| Pass me the wine, please. | わたしのところへブドウ酒を回して下さい。 | |
| Please help yourself. | どうぞご自由に御召し上がれ。 | |
| May I use this bat? | このバットを使ってよろしいか。 | |
| Write your address, please. | 住所を書いてください。 | |
| Can you tell me the way to the bank? | 銀行へ行く道を教えて下さい。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| May I have your name, please? | 名前を教えていただけますか。 | |
| Could you bring me a Japanese newspaper? | 日本語の新聞をお願いします。 | |
| Give me a bottle of wine. | ぶどう酒を一瓶ください。 |