Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please come to my room to help me. | 私を手伝いに部屋に来て下さい。 | |
| Read the passage on page 22, please. | 22ページの一節を読んで下さい。 | |
| Try to keep from crying. | 泣かないようにしなさい。 | |
| Look at yourself in the mirror. | 自分の姿を鏡にうつして見なさい。 | |
| Sing us a song, please. | 私たちに歌を歌って聞かせて下さい。 | |
| Please phone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Please inform me of any change in his condition. | 彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。 | |
| Finish it before you go to bed. | 寝る前にそれを終えなさい。 | |
| Please show me the TV Guide. | テレビガイドを見せて下さい。 | |
| Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place. | うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 | |
| Do you mind my smoking here? | ここで一服していいかな。 | |
| Will you lend me your bicycle for an hour? | 一時間ほど君の自転車を貸してくれないか。 | |
| I'd like to talk with you in private. | 君にちょっと話がある。 | |
| Please use this wooden box in place of a chair. | いすの代わりにこの木箱を使ってください。 | |
| I'd like to put some things in the hotel safe. | ある物をホテルの金庫に預けたいのですが。 | |
| Tell me what your hobby is. | あなたの趣味を教えてください。 | |
| Could you move over a little? | ちょっとつめてもらえませんか。 | |
| Keep an eye on my bag while I buy a ticket. | 切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。 | |
| Write your address here. | ここに住所を書いてください。 | |
| Will you give me a ride to my hotel? | ホテルまで乗せて行ってくれませんか。 | |
| Bring me a dry towel. | 乾いたタオルを持ってきて。 | |
| Don't let go. Hold on tight. | 手を離さないでしっかりつかみなさい。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 帰りに私の家に寄ってください。 | |
| Lend me your book, please. | あなたの本を貸してください。 | |
| Make your bed. | ベッドメイキングをしなさい。 | |
| Help me with my homework, please. | どうか私の宿題を手伝ってください。 | |
| Please make sure that your seat belt is securely fastened. | ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。 | |
| Can you fix this door? It's creaking. | このドア、キーキー音がするけど、直してくれない。 | |
| Please come back at once. | すぐに帰ってきて下さい。 | |
| Could you pass me the salt, please? | 塩をこちらにも取ってもらえますか。 | |
| Please give me a glass of milk. | 牛乳を一杯ください。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留で送りたいのですが。 | |
| Please drop me off at the station. | 駅で私を降ろしてください。 | |
| Hold on, please. | 少し待って下さい。 | |
| Please iron the shirt. | シャツにアイロンをかけてください。 | |
| Please wait till I have finished my homework. | 宿題が終わるまでまってください。 | |
| Water the flowers before you have breakfast. | 朝ごはんの前に花に水をやりなさい。 | |
| Lay the book on the table. | テーブルの上に本を置きなさい。 | |
| Could we have a table by the window? | 窓際のテーブルがいいのですが。 | |
| If you are done with the salt, please pass it to me. | 塩を使い終わったら、まわしてください。 | |
| Close the door, please. | どうぞドアをしめてください。 | |
| Please feel free to call me up. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| Please let me take your picture. | どうかあなたの写真を撮らせてください。 | |
| Cross out all the wrong answers. | 間違った答えは全部消す事。 | |
| Please help yourself to the salad. | サラダをご自由にどうぞ。 | |
| May I have a bus route map? | バスの路線図を貸してください。 | |
| See to it that all the doors are locked before you go out. | 外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。 | |
| Please give me a piece of bread. | どうか私にパンを一切れください。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。 | |
| Please fill in this application form. | この申込書に記入してください。 | |
| I wonder if you would mind lending me your car for a couple of days. | 2、3日お車をお貸しいただけないでしょうか。 | |
| Will you open the window and air out this stuffy room? | 窓を開けてむしむしするこの部屋の空気を入れ替えて下さい。 | |
| I'd like to fax this to Japan. | この手紙を日本までファックスしてください。 | |
| Come back soon. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| Hang up your coat, please. | コートを掛けてください。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| Please don't take the documents out of this room. | 書類はこの部屋から持ち出さないでください。 | |
| Please come to my office in the afternoon. | 午後に私の事務所に来てください。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| Would you please wait for a few minutes? | 少しお待ちいただけますか。 | |
| Will you go across to the baker's and buy some bread? | 向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。 | |
| Could you sign here, please? | こちらにサインをいただけるか。 | |
| I wonder if you could tell me if there is a post office in this area. | この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。 | |
| Keep your eyes closed until I tell you to open them. | 開けてと言うまで目を閉じていてくれないか。 | |
| Don't use my pen. | 私のペンを使うな。 | |
| Can I borrow your pen? | ペンを貸してもらえますか。 | |
| Move along, please! | 道をふさがないで先にどんどん歩いて! | |
| Please tell me your name. | 私に君の名前を教えてください。 | |
| Please feel free to link to my page. | ご自由にリンクを設定して下さい。 | |
| A beer, please. | ビールひとつお願いします。 | |
| Send for a doctor at once. | すぐに医者を呼んできてください。 | |
| Please refrain from smoking in this room. | この部屋での喫煙はご遠慮ください。 | |
| Keep children away from the pond. | 子供を池に近づかせないでください。 | |
| Please add up the numbers. | 数字を合計して下さい。 | |
| Raise your hand before you answer. | 手をあげてから答えなさい。 | |
| Please see to it that the child does not go near the pond. | 子供が池に近づかないように気をつけてください。 | |
| I want you to return the book I lent you the other day. | こないだ貸した本を返してほしいんだけど。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者の方とお話しできますか。 | |
| Will you please put the baby to bed? | すみませんが赤ん坊をねかせてくださいませんか。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| May I have a bus route map? | 路線地図をもらえますか。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| Please copy this page. | このページをコピーして下さい。 | |
| Tell him where he should go. | どこに行ったらよいか彼に聞きなさい。 | |
| Keep it at a lower temperature. | それはもっと低温で保存しなさい。 | |
| Would you mind sending this letter for me? | この郵便物を出しておいてもらえますか。 | |
| Please deposit the money in a bank. | 銀行にそのお金を預けてください。 | |
| Give this ticket to whoever comes first. | 誰にも最初に来た人にこのチケットをあげなさい。 | |
| Please take this chart to the X-ray Room on the third floor. | このカルテを持って3階のレントゲン室へ行ってください。 | |
| I was wondering if you'd let me stay with you for a few days. | しばらく君のとこに泊めてもらえないかなあ。 | |
| Could you take this, please? | これをお願いします。 | |
| Please come here at 3 o'clock precisely. | 3時きっかりにここに来てください。 | |
| I wish you could drop in at my house on your way home. | 君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。 | |
| Give him the benefit of the doubt. | 彼に有利に解釈してやれよ。 | |
| Please open this box. | この箱を開けてください。 | |
| Please tell me the truth. | 私に真実を話して下さい。 | |
| Who is this, please? | どちら様ですか。 | |
| Could you put these in a box? | この品物を箱にいれてもらえますか。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いてくれませんか。 | |
| Give him plenty of work to do. | 彼にたくさん仕事を与えなさい。 | |
| Can you lend me some money? | 私にいくらかお金を貸してくれませんか。 | |
| May I have this magazine? | この雑誌をいただいてもいいですか。 | |
| If you change your address, please let me know. | ご移転の際はお知らせ下さい。 | |
| I would like to see you before I leave. | 出発する前に君に会いたいものだ。 | |
| Take this book back to him. | この本を彼に返しなさい。 | |
| Please help yourself to the cake. | ケーキはご自由にお取りください。 | |
| Please try one. | 一度食べてみて下さい。 | |
| Can you give me a boat? | ボートをくれないか。 | |
| Can you give me a ride to the office on Wednesday? | 水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。 | |
| Please come and see me whenever it is convenient for you. | 都合のよろしいときにいらして下さい。 | |
| Please tell me how to get to the airport. | 空港への行き方を教えてください。 | |
| Please accept our heartfelt apologies. | 私たちの謝罪をどうかお受け下さい。 | |
| Please write to me once in a while. | 時々は手紙下さい。 | |
| I'd like to pay the check, please. | 支払いをお願いします。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| Could you show me that necktie? | ネクタイを見せて下さい。 | |
| Show me your passport, please. | パスポートをお願いします。 | |
| Make a copy of this report. | この報告書の写しを取りなさい。 | |
| Whoever is at the door, please ask him to wait. | ドアの所にいる人が誰であれ、待つようにいってください。 | |
| Please bring in the washing. | 洗濯物を中へ取り入れて下さい。 | |
| I'd like to reserve a table for two. | 2人分の席を予約したいのですが。 | |
| Meet me at the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m. | 午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。 | |
| Please open the door. | その戸を開けてください。 | |
| Stop making a fool of yourself. Everyone is laughing at you. | ばかなまねをするのはよしなさい。皆さんに笑われますよ。 | |
| Please open your bag so that I can see what you have in it. | 中に何が入っているのか私に分かるようにバッグを開けてください。 | |
| Please throw the ball. | ボールを投げてください。 | |
| Please don't make so much noise. | そんなに音を立てないで下さい。 | |
| Can you break a 10,000 yen bill? | 一万円札、崩してくれますか。 | |
| Take a deep breath and then relax. | 深呼吸をして楽にしなさい。 | |
| Hold on a minute, please. | 少々おまちください。 | |
| Give me a hand with this bag. | この鞄を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| Please pass me the salt. | お塩を取ってください。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| May I borrow your dictionary? | 辞書をお借りできますか。 | |
| Could you please give me some more examples of that? | そのことについてもう少し例をあげてくれませんか。 | |
| Please put those chairs away. | それらの椅子を片づけて下さい。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | どうか明朝6時に起こして下さい。 | |
| Could you tell me the way to Tokyo Tower? | 東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。 | |
| Please give me this pen. | 私にこのペンをください。 | |
| May I have the check, please? | 勘定をお願いします。 | |
| May I sit down? | 座っても良いですか。 | |
| Please take good care of yourself. | 体をお大事に。 | |
| This coat looks loose on me. | この上着は私にはだぶだぶだ。 | |
| Keep track of everything that looks promising. | 見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。 | |
| Can you help me with my work? | 私の仕事を手伝ってくれないか。 | |
| Please don't bother. | どうぞお構いなく。 | |
| Please tell me what you know about it. | 私にそれを知らせて下さい。 |