Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want you to go. | 君に行ってもらいたい。 | |
| Please accept our heartfelt apologies. | 私たちの謝罪をどうかお受け下さい。 | |
| Don't forget to write to me. | 手紙を書くのを忘れないでね。 | |
| I would be grateful if you could give him some information on local conditions. | 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 | |
| Can I borrow your tennis racket today? | 今日君のテニスラケットを借りてもいいかい。 | |
| Would you please tell me when to get off? | いつ降りたらよいか教えて下さい。 | |
| We'd like separate checks, please. | 伝票は別々にお願いします。 | |
| Please check on when he will return. | 彼がいつ帰るか確かめてください。 | |
| Can you meet him? | 彼に会うことは出来ますか。 | |
| Please tell me how to cook sukiyaki. | どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| Go back to your seat. | 自分の席にもどりなさい。 | |
| I'd like to put some things in the hotel safe. | ホテルの金庫に預けたいものがあるのですが。 | |
| Try to keep from crying. | 泣かないようにしなさい。 | |
| Give me a copy of this book. | この本を一冊ください。 | |
| Show me the way, will you? | 案内してくれますか。 | |
| Please deal the card. | カードを配ってください。 | |
| Please give him detailed and specific directions. | 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 | |
| Give us a ride downtown. | 街まで乗せていってください。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| Could you drive more slowly? | もっとゆっくり走ってください。 | |
| Please wait until I come back. | 私が戻るまで待ってください。 | |
| Please fax me the application form. | 申込書をファックスで送ってくれませんか。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。 | |
| Would you please call me up at five o'clock? | 5時にお電話下さいませんか。 | |
| Medium-rare and a potato, please. | ミディアムレアにして、ポテトをひとつつけてください。 | |
| Could I ask a favor of you? | ひとつお願いをしてもいいでしょうか。 | |
| Please lend me this pen. | このペン貸してください。 | |
| I'd like to have a glass of wine. | ワインを一杯頂きたい。 | |
| Turn off the light, please. | 電気を消してください。 | |
| Please let me try it again. | 私にそれをもう一度させてください。 | |
| Please lock the door before you go out. | 出かける前に、ドアにかぎをかけてください。 | |
| Would you explain it in more detail? | もう少し詳しい説明をしていただけませんか。 | |
| Could you tell me how to get to the subway station? | 地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| Will you drive me home? | 車で家まで送ってもらえないかしら。 | |
| I'd like the sauce on the side. | ソースを別にください。 | |
| May I be excused? | 失礼してもよろしいですか。 | |
| Could we have a table outside? | 外のテーブルがいいのですが。 | |
| Ask him what to do next. | 次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。 | |
| Somebody, open this door, please. | だれかこのドアを開けてください。 | |
| Please circle the right answer. | 正解をまるで囲みなさい。 | |
| Please tell me the answer to the question. | その問題の解答を教えて下さい。 | |
| Can I have two hamburgers and a coke, please? | ハンバーガー2つとコーラを下さい。 | |
| Let me know where you are staying. | 宿泊先を教えてください。 | |
| I'd like to have a glass of wine. | ワインを一杯いただけますか。 | |
| Can I use your toilet, please? | トイレをお借りできますか。 | |
| Please give me this pen. | 私にこのペンをください。 | |
| Please fill out the Customs Declaration Form. | 税関申告書に記入してください。 | |
| Keep an eye on my bag while I buy a ticket. | 切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。 | |
| Please come here between two and three this afternoon. | 今日の午後の2時から3時の間にここに来て下さい。 | |
| Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? | 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 | |
| Please take good care of yourself. | どうぞ大事になさって下さい。 | |
| Please deal the cards. | カルタを配ってください。 | |
| Please show me another one. | もう一つ別の物を見せて下さい。 | |
| Please give me this book. | この本を私に下さい。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket. | 切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。 | |
| I'd like to pay the check, please. | 支払いをお願いします。 | |
| Please keep in touch. | またお便りください。 | |
| Come as soon as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| I'd like to place a person-to-person call to Chicago. | シカゴに指名通話をお願いします。 | |
| Raise your hand if you understand it. | わかったら手を挙げなさい。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 | |
| Please have some cookies. | どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。 | |
| I want you to return the book I lent you the other day. | こないだ貸した本を返してほしいんだけど。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I get my ticket. | 切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。 | |
| May I have a bus route map? | バスの路線図を貸してください。 | |
| Take off your socks, please. | 靴下を脱いでください。 | |
| Check, please. | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| Please change this to dollars. | これをドルに両替してください。 | |
| I would like to hear your honest opinion. | あなたの率直な意見が聞きたいのです。 | |
| I want you to work harder. | 君にもっとしっかり仕事をしてもらいたい。 | |
| Please give me some airsickness medicine. | 乗り物酔いの薬をください。 | |
| Please take this seat. | こちらにお掛けください。 | |
| Go and see who it is. | 誰なのか見に行きなさい。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が帰ってくるときまでお待ちください。 | |
| Give these children three pieces each. | この子供たちにそれぞれ3個ずつあげなさい。 | |
| Please carry your dishes to the kitchen. | 食器を台所に運んでね。 | |
| May I have a napkin, please? | ナプキンを頂けますか。 | |
| Hold the handrail. | 手すりに捕まりなさい。 | |
| Please go over the script. | 台本に目を通しておいてください。 | |
| Stay out of the rain. | 雨に濡れないようにしなさい。 | |
| Don't call me up after ten o'clock. | 10時過ぎには電話をしないで下さい。 | |
| I heard the doorbell ring. Go and see who it is. | 玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。 | |
| I want something to drink. | 私は何か飲物が欲しい。 | |
| Open the door and let me in, please. | ドアを開けて中に入れて下さい。 | |
| I'd like you to cut my hair. | 髪を切ってもらいたいんですが。 | |
| Give me a hand with this bag. | この鞄を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者の方とお話しできますか。 | |
| We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? | ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。 | |
| May I speak to Mike, please? | マイクさんいらっしゃいますか。 | |
| May I have something to drink? | 何か飲み物をいただけますか。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| Please take care of yourself. | どうぞお体を大事にして下さい。 | |
| Please help yourself to the cake. | お菓子をご自由にお取りください。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| Excuse me. Can I get by here? | 済みません。通してくれますか。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| I need some sugar. Do you have any? | 砂糖が欲しいのですが、ありますか。 | |
| Please come whenever you like. | いつでも好きな時にいらしてください。 | |
| Let me know the results later. | 後で結果を知らせなさい。 | |
| Push the button, please. | ボタンを押してください。 | |
| Would you mind lending me your pen? | ペンを貸してくれませんか。 | |
| Will you give me a ride to my hotel? | ホテルまでに車に乗せてくれませんか。 | |
| Knock on the door. | ドアをノックしなさい。 | |
| I regret eating those oysters. | そのカキを食べた事を後悔している。 | |
| Please turn off the light. | ライトのスイッチを切ってください。 | |
| Please mail this letter for me. | この手紙を出して下さい。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | 少しの間座ったままでいて下さい。 | |
| Put the eggs into the boiling water. | 煮えたぎっている湯にその卵を入れなさい。 | |
| Sit down, please. | どうぞおかけになってください。 | |
| If you have finished reading the book, return it to the library. | その本を読み終えたら図書館に返しなさい。 | |
| Please send it by express mail. | 速達で送ってください。 | |
| Can you tell me the time? | 時間を教えてくれないか。 | |
| Please put on your shoes. | 靴を履いてください。 | |
| Stick a notice on the board. | ボードに掲示を張ってください。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| Please see that the job is finished. | どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。 | |
| Please let me pick up your sister at the station. | 妹さんを駅まで車で迎えにいかせてください。 | |
| My throat hurts, and I have a fever. Can I have some cold medicine? | 喉が痛くて、熱があります。風邪薬はありますか。 | |
| Will you step this way, please? | どうぞ、こちらの方へおこしください。 | |
| Please return it by 10 a.m. Monday. | 月曜日の10時までにお返し下さい。 | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| Please turn down the radio. | ラジオの音を低くして下さい。 | |
| Would you wipe the table for me? | テーブルをふいてくれませんか。 | |
| Would you mind opening the window? | 窓をあけていただけませんか。 | |
| Write your name in capital letters. | 大文字でお名前を書いて。 | |
| Turn off the light, please. | どうか電灯を消して下さい。 | |
| Open the window. | 窓を開けなさい。 | |
| Please give me a glass of water. | どうか私に水を一杯ください。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| I'd like to insure this, please. | これに保険をかけたいのですが。 | |
| Please help yourself to some cake. | どうぞ自由にケーキをお取りください。 | |
| Would you please wait for a few minutes? | 少しお待ちいただけますか。 | |
| Please let me off in front of that building. | あの建物の前で降ろしてください。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| Please push this button at once in case of emergency. | まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| Please check my vision. | 視力を測ってください。 | |
| Please give me a cup of tea. | お茶を一杯ください。 | |
| Please show it to me again. | もう一度それを見せてください。 | |
| Do you mind opening the window? | 窓を開けて下さいませんか。 | |
| Please put your cigarette out. | 煙草を消してください。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押していただけますか。 | |
| Would you lend me your knife? | ナイフを貸していただけませんか。 | |
| Will you please call me a taxi? | タクシーを呼んでくれませんか。 | |
| Please don't bother. | どうぞおかまいなく。 | |
| Please come next Friday. | 次の金曜に来てください。 |