Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you give me a lift to the station? | 駅まで乗せていってもらえませんか。 | |
| Please help yourself to some fruit. | 果物をご遠慮なく。 | |
| Let me see a menu. | メニューをお願いします。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| Sing the song once more, please. | どうかその歌をもう一度歌ってください。 | |
| Open your mouth and close your eyes. | 口を開けて目を閉じなさい。 | |
| That's $7.65, please. | 7ドル65セント、お願いします。 | |
| Write your address, please. | 住所を書いてください。 | |
| Will you show me your passport, please? | パスポートを私に見せてくれませんか。 | |
| Hold on a minute, please. I'll see if he is in. | 少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞおくつろぎ下さい。 | |
| Keep it in a cool place. | それは涼しい所に保存しなさい。 | |
| Please tell me which bus to take to get to the station. | 駅に行くにはどのバスに乗ればよいか教えて下さい。 | |
| I'd like to see a doctor. | 医者に診てもらいたいのです。 | |
| Please wait for me at the station. | 駅で待っていて下さい。 | |
| Please tell me the truth. | どうぞ本当のことを言ってください。 | |
| Please check my vision. | 視力を測ってください。 | |
| Let me know your new address. | あなたの新しい住所を私に知らせてください。 | |
| Get me a ticket, please. | 切符を手にいれてください。 | |
| Will you please explain to me the exact meaning of the word? | その語の正確な意味を言っていただけませんか。 | |
| Turn off the light, please. | 電気を消してください。 | |
| Turn the radio up a little. | ラジオの音を少し大きくしてよ。 | |
| Give me a hand with this bag. | この鞄を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| Please don't mind me. | どうか私にかまわないでください。 | |
| Will you help me for a minute? | ちょっと手伝ってもらえますか。 | |
| Please write to me from time to time. | ときどきは手紙を書いてね。 | |
| Please leave me alone. | 私を一人にしておいてください。 | |
| Write on every other line. | 一行おきに書け。 | |
| Get me the scissors, please. | はさみを取って下さい。 | |
| Please keep it secret. | それは秘密にしておけ。 | |
| I would like to have another cup of coffee. | コーヒーをもう1杯飲みたいのですが。 | |
| I'd like to fax this to Japan. | この手紙を日本までファックスしてください。 | |
| Help me, please. | 助けてください。 | |
| Please come to my office in the afternoon. | 午後に私の事務所に来てください。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| Please make me some tea. | 私にお茶を入れてください。 | |
| If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting. | なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。 | |
| Please let me know the results by telegram. | 結果は電報で知らせてください。 | |
| Give me something to write with. | 何か書くものを貸してくれ。 | |
| Could I have three cinnamon donuts? | シナモンドーナツを3個おねがいします。 | |
| Don't interrupt me while I am talking. | 私が話をしているときは邪魔しないでくれ。 | |
| Please leave my things as they are. | 私のものは、そのままにしておいて下さい。 | |
| Excuse me. Can I get by here? | 済みません。通してくれますか。 | |
| Please come to our town some day. | いつか私たちの町へいらっしゃい。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| Give me some water, please. | 私に水を少しください。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲みものをください。 | |
| Will you keep this seat for me? | この席を取っておいてくれませんか。 | |
| The Hilton Hotel, please. | ヒルトン・ホテルまでお願い。 | |
| Will you fill out this form, please? | このカードに記入していただけますか。 | |
| Please show me how to use the headset. | ヘッドホンの使い方を教えて下さい。 | |
| Don't forget to write to me. | 手紙を書くのを忘れないでね。 | |
| Please give me your attention. | ご注目下さい。 | |
| Can I use your toilet, please? | トイレを借りてもいいですか。 | |
| Please turn over. | 逆さまに向きを変えてください。 | |
| Please rinse out your mouth. | 口をゆすいでください。 | |
| Write it down here, please. | ここに書いて下さい。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| I'd like to have this film processed. | このフィルムを現像・焼付けしてください。 | |
| Please don't go to the trouble of coming to our office. | わざわざ当社までお出でいただくには及びません。 | |
| Don't mention our plan to anybody. | われわれの計画を誰にも言うな。 | |
| The check, please. | お愛想お願いします。 | |
| Please make yourself at home. | 気軽にして下さい。 | |
| Please let me know what you want. | 君は何が欲しいのか知らせてください。 | |
| I'd like to know the rest of the story. | それから先の話を聞きたい。 | |
| Don't let him do it alone. | 彼にひとりでやらせるなよ。 | |
| Would you cash these travelers checks, please? | このトラベラーズ・チェックを現金に換えて下さい。 | |
| Sit down, please. | どうぞおかけになってください。 | |
| Please let me know. | 知らせてください。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| Please accept our apologies for not filling your order sooner. | 直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。 | |
| Large fries, please. | フライポテトのラージサイズをください。 | |
| I would like you to go home with me. | あなたに私といっしょに帰宅してもらいたい。 | |
| I heard the doorbell ring. Go and see who it is. | 玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。 | |
| Have a look at the world map. | 世界地図を見てごらん。 | |
| Please feel free to express yourself. | 遠慮なく気持ちをおっしゃってください。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| Please help yourself to some cake. | どうぞ自由にケーキをお取りください。 | |
| Please keep in touch. | またお便りください。 | |
| One lump of sugar, please. | 角砂糖を一個入れて下さい。 | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| Please wash the dishes. | お皿洗いをして下さい。 | |
| Please be careful of your health. | どうぞ健康に注意してください。 | |
| Please fasten your seat belt. | お席のベルトをおしめ下さい。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは私に知らせてください。 | |
| Please say hello to your family. | ご家族によろしくお伝え下さい。 | |
| May I share this table with you? | 相席させていただいてよろしいですか。 | |
| Someone is at the front door. Go and see who it is. | 誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。 | |
| Turn on the rice cooker, please. | 炊飯器のスイッチを入れてね。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| Who is this, please? | どちら様ですか。 | |
| I'm sorry, could you repeat that please? | すみませんが、もう一度言って下さいますか。 | |
| Please take care of yourself. | どうぞお体を大事にして下さい。 | |
| Please keep the windows open. | 窓を開けたままにしておいて下さい。 | |
| Please don't forget to shut the door. | ドアを閉めるのを忘れないでください。 | |
| Please write your name in pen. | ペンで名前を書いて下さい。 | |
| Let me see it. | それ、ちょっと見せて。 | |
| Tell me what your name is. | あなたの名前を教えてください。 | |
| Will you please order a copy of the book from the publisher? | 出版社へその本1冊注文してくれませんか。 | |
| Please come and see me again. | どうぞまた御出でください。 | |
| Excuse me, but would you please tell me the way to the post office? | すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。 | |
| Give me three ice creams, please. | アイスクリームを3つください。 | |
| Could you speak a little louder please? | もう少し、大きな声で話してください。 | |
| Two roundtrip tickets to Osaka, please. | 大阪までの往復切符を二枚下さい。 | |
| Please move your car out of here. | 自動車をここから動かしてください。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| Could you come over right now? | 今すぐ来ていただけるでしょうか。 | |
| Please write down your home address. | お客様の住所を書いて下さい。 | |
| Please write down my address. | 私の住所を書き留めておいて。 | |
| Please listen to me. | 私の言う事を聞いて下さい。 | |
| Please reserve this table for us. | このテーブルをとっておいてください。 | |
| Please tell me how to start the engine. | エンジンのかけ方を教えてください。 | |
| Close the door when you leave. | 去る時はドアを閉めてください。 | |
| Please introduce me to her. | どうかわたしを彼女に紹介してください。 | |
| Tell me why he was absent. | なぜ欠席したか理由を言いなさい。 | |
| Please refrain from smoking in this room. | この部屋ではタバコはご遠慮ください。 | |
| Don't touch me with your soapy hands. | せっけんだらけの手で私にさわらないで。 | |
| Do you mind waiting for a minute? | すこし待つのは気になさいますか。 | |
| Please call me at any time. | いつでも電話をしてください。 | |
| Please pick up my dry cleaning. | クリーニング取ってきておいて。 | |
| Please fill the teapot with boiling water. | ポットに熱湯をいっぱい入れてください。 | |
| Please ask whether they have this book at the library. | この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| Could we have a spoon? | スプーンをいただけますか。 | |
| Please answer this question for me. | 私のためにこの質問に答えてください。 | |
| Start reading where you left off. | この前やめた所から読み始めなさい。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| Please pick me up at the airport at five. | 空港に5時に私を迎えに来てください。 | |
| Will you help me with this? | 私のその仕事を手伝ってくれませんか。 | |
| Please contact me later. | 後で私に連絡してください。 | |
| Please send an ambulance. | 救急車を呼んでください。 | |
| May I have a bus route map? | 路線地図をもらえますか。 | |
| Can I borrow your pen? | ペン借りていい? | |
| Excuse me, but would you please tell me the way to the post office? | すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。 | |
| Please drop by my home. | 私の家へお立ち寄りください。 | |
| Please go over the script. | 台本に目を通しておいてください。 | |
| Please fasten your seat belt. | お座席のベルトをお締めください。 | |
| Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule. | ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。 | |
| Please call me Joe. | 私をジョーと呼んで下さい。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Please sign your name on the contract. | 契約書に名前を署名してください。 | |
| Could I have this blouse taken in, please? | このブラウスをつめていただけますか。 | |
| Be sure to drop me a line. | 短い手紙でもいいからきっと書いてね。 | |
| Please let me know if it hurts. | 痛かったら教えてください。 | |
| Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window? | お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。 | |
| Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son. | ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。 | |
| Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
| Do you mind if I smoke? | たばこを吸ってもよろしいでしょうか。 | |
| Please pay a deposit of two month's rent. | 2ヶ月分の敷金を入れていただきます。 | |
| Please write about your home. | あなたの家庭のことを書いて下さい。 |