Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please wake me up at six tomorrow morning. | どうか明朝6時に起こして下さい。 | |
| Let him play your guitar. | 彼に君のギターを弾かせなさい。 | |
| Please wait for five minutes. | 5分お待ちください。 | |
| Please inform me of any change in his condition. | 彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。 | |
| After using the knife, please be sure to put it back where it was. | ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。 | |
| Would you please show me that skirt? | スカートを見せていただけませんか。 | |
| Stop making a fool of yourself. Everyone is laughing at you. | ばかなまねをするのはよしなさい。皆さんに笑われますよ。 | |
| Give me some paper to write on. | 書くために紙を少し下さい。 | |
| Don't refer to this matter again, please. | お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 | |
| Will you show me your passport, please? | パスポートを私に見せてくれませんか。 | |
| Please get in. | どうぞお乗り下さい。 | |
| Would you please send the remaining five units right away? | 残りの5個を至急お送りください。 | |
| Please change this Japanese yen to U.S. dollars. | 日本円をアメリカドルに両替してください。 | |
| Will you open the window and air out this stuffy room? | このムッとする部屋の窓を開けて、空気の入れ替えをしてくれませんか。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Please have a seat. | どうぞおかけ下さい。 | |
| Could you come over right now? | 今すぐ来ていただけるでしょうか。 | |
| Will you make coffee for me? | コーヒーを入れてくれませんか。 | |
| Would you move your car, please? | 車をどかしてくれませんか。 | |
| Let me think for a while. | しばらく考えさせて下さい。 | |
| Please send someone to my room. | 誰かすぐに部屋に来てもらってください。 | |
| Don't call me up after ten o'clock. | 10時過ぎには電話をしないで下さい。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 | |
| Make your bed. | ベッドメイキングをしなさい。 | |
| Help me, please. | 助けてくれ。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞ楽になって下さい。 | |
| Write your name and address. | あなたの住所氏名を書きなさい。 | |
| Would you please tell me the way to the station? | 駅へ行く道を教えて下さいませんか。 | |
| Would you mind opening the window? | 恐れ入りますが、窓を開けていただけませんでしょうか。 | |
| I would like to come to your party. | パーティーには是非伺いたく存じます。 | |
| Please open the door. | ドアを開けてください。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| Please lend me this pen. | このペン貸してください。 | |
| Please let me know when we get there. | そこに着いたら教えてください。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| Please tell me when to serve the food. | いつ食事を出したらよいか教えて下さい。 | |
| Please turn the television on. | どうかテレビを点けて下さい。 | |
| Give me a glass of water, please. | 私に1杯の水を下さい。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| Can you save this seat for me? | この席を見ていてくれませんか。 | |
| I have a favor to ask. | 実はおねがいしたいことがありまして。 | |
| Can I borrow your hair drier? | ヘアドライヤーを貸してください。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| Please keep me informed of what is happening there. | どうかそこで起こっていることをいつも私に知らせてください。 | |
| Please write down my address. | 私の住所を書き留めておいて。 | |
| Can you help me with my work? | 私の仕事を手伝ってくれないか。 | |
| I'd like an aisle seat, please. | 通路側の席をお願いします。 | |
| Please come to meet me some time when it's convenient. | あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。 | |
| Please send this by Federal Express. | これをフェデラル・エクスプレスで送ってください。 | |
| Could you give me a discount? | 値引きしてもらえませんか。 | |
| See if my answer is correct. | 私の答があっているか調べておいて。 | |
| Please tell John that I called. | 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 | |
| Please help yourself to some fruit. | 果物を自由に召し上がってください。 | |
| Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡して下さいね。 | |
| Please feel free to ask a question at any time. | いつでも遠慮せずに質問して下さい。 | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書いてしまうまで待っていてください。 | |
| Please help me pick out a sweater which matches my new dress. | 新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。 | |
| Please tell me the secret to making good jam. | おいしいジャムを作る秘訣を教えてください。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| In case I forget, please remind me. | 私が忘れたら注意して下さい。 | |
| Please stay seated until we reach the terminal. | ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| I'd like to make an appointment for my three-year-old son. | 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| Can you spare me a few minutes? I need your help. | 数分間、時間をさいてくれませんか。助けていただきたいのですが。 | |
| Could we have a table outside? | 外のテーブルがいいのですが。 | |
| Would you lend me some money? | お金を貸していただけませんか。 | |
| Please mail this letter for me. | この手紙を出して下さい。 | |
| Put it back where it was. | 元どおりにしまってください。 | |
| Can you tell me the time, please? | どうか私に時間を教えてくれませんか。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者の方とお話しできますか。 | |
| I'd like some more bread, please. | もう少しパンをください。 | |
| Please refrain from smoking. | どうぞタバコを控えてください。 | |
| Check, please. | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| Please give him detailed and specific directions. | 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 | |
| Can you help me when I move? | 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 | |
| Give me a hand with this bag. | この鞄を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| Please don't open the window. | その窓を開けないようにして下さい。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| Would you lend me your pen? | ペンを貸していただけますか。 | |
| Please fill out this form. | こちらの書類にご記入ください。 | |
| Please make the bed. | ベッドを直してください。 | |
| Please pour me a little tea. | 私にお茶を少し注いで下さい。 | |
| Tell me what to do with it. | それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。 | |
| Please behave like an English gentleman. | 英国紳士のように振舞ってください。 | |
| Please come and see me whenever it is convenient for you. | 都合の良いときに来てください。 | |
| Would you explain it in more detail? | もう少し詳しい説明をしていただけませんか。 | |
| Please answer the phone. | 済みません、電話に出て下さい。 | |
| Keep children away from the pond. | 子供を池に近づけるな。 | |
| Could you tell me my balance? | 残高を教えてくれますか。 | |
| Can you break a 10,000 yen bill? | 一万円札、崩してくれますか。 | |
| Please tell me your present address. | あなたの現住所を教えてください。 | |
| Please give me a cup of milk. | 牛乳をいっぱいください。 | |
| Hold on, please. | ちょっとお待ち下さい。 | |
| "Pass me the salt, please." "Here you are." | 「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」 | |
| Do you mind if I smoke? | たばこを吸ってもよろしいでしょうか。 | |
| I'd like to have a glass of wine. | ワインを一杯いただけますか。 | |
| I want a quart of milk. | 牛乳を1クオート下さい。 | |
| Could you turn down the radio? | ラジオの音を小さくしていただけませんか。 | |
| I'd like to have this fabric dyed. | この織物を染めて欲しいのです。 | |
| Could you lend me the book? | どうかその本を貸してくれませんか。 | |
| Will you please check these figures? | この数字があっているか調べてください。 | |
| Open the door. | ドアを開けて。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| Hello, is the accountant there, please? | もしもし、会計士はいますか。 | |
| Please come to see me from time to time. | 時々は会いに来て下さい。 | |
| Go and see who it is. | 誰か見てきなさい。 | |
| Please let me know about it. | 私にもそれを知らせて下さい。 | |
| Would you speak more slowly, please? | もう少しゆっくりお願いします。 | |
| Tell me what you did in Tokyo. | 東京で何をしたか教えてください。 | |
| Please help yourself to some cake. | どうぞ自由にケーキをお取りください。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| Please take me across the river. | わたしを川のむこうに渡してください。 | |
| Please feel free to link to my page. | ご自由にリンクを設定して下さい。 | |
| Please let me off on this side of that traffic light. | あの信号の手前で降ろしてください。 | |
| May I use the bathroom? | お手洗いをお借りしても良いですか。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| Can you spare me a few minutes? | ちょっと時間をさいてくださいますか。 | |
| I'd like to confirm my reservation for the 30th. | 30日の予約を確認したいのですが。 | |
| I'd like to place a person-to-person call to Chicago. | シカゴに指名通話をお願いします。 | |
| We'd like separate checks, please. | 伝票は別々にお願いします。 | |
| Please let me know the status. | 状況をお知らせください。 | |
| Please remind me to turn in the paper. | 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 | |
| Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? | 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 | |
| Stop talking and listen to me. | おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。 | |
| Please tell me what I should do in this situation. | こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| Put the book back where it was. | 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 | |
| Listen to me with your textbooks closed. | 教科書を閉じて私の言うことを聞きなさい。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. | どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。 | |
| Do you mind my smoking here? | ここでタバコを吸ってもかまいませんか。 | |
| Write down your date of birth here. | ここに誕生日を書いてください。 | |
| Please read after me. | 私の後について読みなさい。 | |
| Please remind me to write a letter tomorrow. | あす手紙を書くのを忘れないように私に注意してください。 | |
| Can you put the children to bed? | 子供を寝かしつけてもらえますか。 | |
| Please have a seat. | 座りなよ。 | |
| Tell him where he should go. | どこに行ったらよいか彼に聞きなさい。 | |
| Compare your answers with the teacher's. | あなたの解答を先生のと比べてみなさい。 | |
| Please pour him a glass of beer. | 彼にビールを一杯注いであげてください。 | |
| Please feel free to call me up. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| Turn off the television. I can't concentrate. | 気が散るからテレビを消してくれ。 | |
| Please put those chairs away. | それらの椅子を片づけて下さい。 | |
| Please don't write letters to me anymore. | もう私に手紙を書かないでくれ。 | |
| Clean the window with a damp cloth. | ぬれたぞうきんで窓をふきなさい。 | |
| Could you write it down, please? | 書いてくださいますか。 | |
| Push the button, please. | ボタンを押してください。 | |
| Please close the window. | 窓を閉めて下さい。 | |
| Please contact me later. | 後で私に連絡してください。 | |
| Please drop in to see us any time you're in town. | この街に来たときはいつでも、ちょっとよって下さい。 | |
| I'd like something to drink. | 何か飲み物がほしいのですが。 |