Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Give me the same, please. | 私にも同じものをください。 | |
| May I try this on? | これ試着してもいいですか? | |
| Could I have one more coffee, please? | コーヒーをもう一杯いただけますか。 | |
| Will you have a little time this weekend to help me with my French? | 週末、私にフランス語を教えてくれる時間はありますか。 | |
| Please help yourself to some more cake. | もっとケーキをご自由に食べてください。 | |
| Please bring us two cups of coffee. | コーヒーを2杯お願いします。 | |
| Please keep this information to yourself. | どうかこの情報は秘密にしてください。 | |
| Please make yourself at home. | どうか楽にしてください。 | |
| Don't forget to flush the toilet. | トイレの水を流すのを忘れないように。 | |
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表は30分以内に制限して下さい。 | |
| Could you give me a lift to the train station? | 駅まで車で送っていただけませんか。 | |
| Please wait for me at the entrance of the building. | その建物の入り口で待っていてください。 | |
| Open your mouth and close your eyes. | 口を開けて目を閉じなさい。 | |
| Please refer to paragraph ten. | 10項を参照して下さい。 | |
| Excuse me, but could you show me the way to the station? | すみませんが、駅まで行く道を教えてくれませんか。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| Please lend me this pen. | このペンを貸してください。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 | |
| I wonder if you could do me a favor. | お願いを聞いてもらえないかな。 | |
| Please choose between this one and that one. | これとあれの中から一つ選んでください。 | |
| Look at the mountains covered with snow. | 雪で覆われた山を見てごらんなさい。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| Please add up the bill. | 請求書を合計してください。 | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| I'd like to have a glass of wine. | ワインを一杯頂きたい。 | |
| Please take these dishes away. | これらの皿を片づけて下さい。 | |
| Will you pass me the salt? | 塩を取ってくださいませんか。 | |
| Move along, please! | 前に進んでください。 | |
| Turn on the light, please. | どうか明かりをつけて下さい。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者を出して下さい。 | |
| I'd like to have a word with you. | あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。 | |
| Keep the children away from the knives. | 子供たちをナイフに近づけるな。 | |
| Give me some milk. | 牛乳をください。 | |
| Would you please give me some more tea? | すみませんが、もう少しお茶をいただけませんか。 | |
| Let me in, please. | 私を中に入れてください。 | |
| I'd like to know when you can send it out. | いつ発送してもらえるのか知りたいのです。 | |
| Please bring this gentleman a glass of beer. | こちらの殿方にビールを差し上げてください。 | |
| Please give me something hot to drink. | 何か熱い飲み物を下さい。 | |
| Please contact me by letter. | 手紙で連絡してください。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| Please hand in the papers at the entrance. | 入り口で書類を提出して下さい。 | |
| Please stand face to face. | 向かい合って立って下さい。 | |
| Come and see me at eleven o'clock. | 11時に会いに来てください。 | |
| Could I ask you to get a cup of tea for our guest? | お客様にお茶を出して。 | |
| May I see your claim tags? | 引き換え券を見せて下さい。 | |
| Will you please explain the meaning of this sentence to me? | この文の意味を私に教えてくれませんか。 | |
| Please tell me the truth. | 私に真実を話して下さい。 | |
| Be sure to come home early today. | きょうは早く帰りなさいよ。 | |
| I'd like a room facing the garden. | 庭に面した部屋に替えてください。 | |
| Keep track of everything that looks promising. | 見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。 | |
| Please make yourself at home, and help yourself to some coffee. | どうぞおくつろぎください。コーヒーもご自由にお飲みください。 | |
| May I take your picture? | 君の写真をとってもいい? | |
| Could you let me see your notes? | ノートを見せてくれないか。 | |
| Someone is at the front door. Go and see who it is. | 誰か玄関に来ているよ。誰か見に行って。 | |
| Please refrain from pushing forward. | でしゃばるのは慎んでください。 | |
| Please come to see us at our new place. | 新居にも是非遊びに来て下さい。 | |
| If you are going to smoke, please go outside. | どうしてもたばこを吸うのなら、どうか外へ出てください。 | |
| Two teas and a coffee, please. | 紅茶2杯とコーヒー1杯ください。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| I'd like to check out right now. | 今すぐチェックアウトをしたいのですが。 | |
| Open the window and let some fresh air into the room, please. | 窓を開けて風を入れてくれ。 | |
| Please see to it that the child does not go near the pond. | 子供が池に近づかないように気をつけてください。 | |
| Close the window, will you? | 窓を閉めてくれないかね。 | |
| Please refrain from smoking. | タバコを控えてくれ。 | |
| Please pour me a little tea. | 私にお茶を少し注いで下さい。 | |
| Bring me something to eat. | 何か食べるものを持ってきて欲しい。 | |
| May I have something to drink? | 何か飲み物をいただけますか。 | |
| Give me something to write on. | 書くものをくれ。 | |
| I'd like to reserve a table for four at six. | 6時に4人予約したいのですが。 | |
| Please say hello to Nancy if you see her at the party. | パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。 | |
| Please remove your shoes before entering the house. | 靴を脱いでから家にはいってください。 | |
| Please remove the mud from your shoes. | 靴から泥を取り除いてください。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| Look at the picture which he painted. | 彼が描いた絵を見て下さい。 | |
| Add more salt to the soup. | スープにもっと塩を加えなさい。 | |
| Don't forget to put out the fire. | 火を消すのを忘れるな。 | |
| Could you please help me? | ちょっとお願いしたいのですが。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 | |
| I'd like to make an appointment for my three-year-old son. | 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 | |
| Please visit us in our new office. | 新しい事務所にお立ち寄りください。 | |
| Would you please tell me the way to the station? | 駅へ行く道を教えて下さいませんか。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| Please let me off on this side of that traffic light. | あの信号の手前で降ろしてください。 | |
| I'd like to be left alone for a while, if you don't mind. | よろしかったら、しばらく一人にして欲しいのですが。 | |
| Please stop beating around the bush and come straight to the point. | 遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| Look at the man crossing the street. | 通りを渡っている人を見なさい。 | |
| Please hold this ladder steady. | このはしごをしっかりと抑えておいて下さい。 | |
| Will you marry me? | 結婚してくれませんか。 | |
| Please show me the green shirt. | その緑のシャツを見せてください。 | |
| Tell me whose hat this is. | この帽子誰のですか。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| Please have some cookies. | どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。 | |
| I'd like some information on motels. | モーテルに関する情報をください。 | |
| Please wait around for a while. | このあたりでちょっと待っていてください。 | |
| Please do so by all means. | 是非ともそうしてください。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| Fill it with regular, please. | レギュラー満タンでお願いします。 | |
| I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones. | 20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。 | |
| Get me a ticket, please. | 切符を手にいれてください。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| Beef, please. | ビーフをお願いします。 | |
| Please don't take the documents out of this room. | 書類はこの部屋から持ち出さないでください。 | |
| Will you make room for me? | 私のために場所をかけてくれませんか。 | |
| Please feel free to ask me questions. | 遠慮なく私に質問して下さい。 | |
| Just bring me the ink, will you? | インクを持ってきてください。 | |
| What's the name of that store again, please? | お店の名前をもう一度お願いします。 | |
| Please go on with your dinner. | どうぞ食事をお続け下さい。 | |
| Please keep me informed of what is happening there. | どうかそこで起こっていることをいつも私に知らせてください。 | |
| Would you lend me some money? | お金を貸していただけませんか。 | |
| Please keep my place in this line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| Can you give me some money? | ぼくにいくらかお金をくれないか。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| Please make yourself at home. | 気軽にして下さい。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| Please get whatever you like. | 何でも好きなものをどうぞ。 | |
| We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? | ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。 | |
| Put it back where it was. | 元どおりにしまってください。 | |
| May I borrow this CD? | このCDを借りてもいいですか。 | |
| Please say hello to your family. | どうかあなたのご家族によろしくお伝えください。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| Please go on with your story. | 君の話を続けて下さい。 | |
| Put some more wood on the fire. | もう少しまきを火にくべなさい。 | |
| Get me my glasses. | 私のめがねを取って。 | |
| Please show me your detailed plan. | どうか君の詳しい計画を見せて下さい。 | |
| Please connect me with Dr. White. | ホワイト博士につないで下さい。 | |
| Push the button, please. | ボタンを押してください。 | |
| May I have your name, please? | お名前をお願いします。 | |
| I'd like to have ketchup on the side. | ケチャップを別に持ってきてください。 | |
| Please hold on. | そのままでお待ち下さい。 | |
| Would you please shut the window? | 窓をしめてくれませんか。 | |
| Please have a seat. | お座りください。 | |
| Please don't speak so fast. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center? | しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる? | |
| Take this book back to him. | この本を彼に返しなさい。 | |
| Please drop in when it is convenient for you. | 都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。 | |
| Please make the bed. | ベッドを直してください。 | |
| Will you drive me home? | 車で家まで送ってもらえないかしら。 | |
| Please bear in mind what I said. | 私が言ったことを覚えてください。 | |
| Can I borrow your pen? | ペンを貸していただけますか。 | |
| Write your name in capital letters. | 大文字でお名前を書いて。 | |
| Don't beat around the bush. | 回りくどい言い方はしないで。 | |
| Please feel free to call me up. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| Be sure to drop me a line. | 短い手紙でもいいからきっと書いてね。 | |
| Let me see it. | ちょっと見せて下さい。 | |
| Please give us your answer as soon as possible. | 出来るだけ早くお返事を下さい。 |