Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Stand on the scales. | 体重計に乗りなさい。 | |
| Look at those empty cans there. | あそこの空缶をごらんなさい。 | |
| Don't interrupt me while I am talking. | 私が話をしているときは邪魔しないでくれ。 | |
| Will you take care of the children while I'm out? | 私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。 | |
| May I use your toilet? | トイレお借りできますか。 | |
| I wonder if you would mind lending me your car for a couple of days. | 2、3日お車をお貸しいただけないでしょうか。 | |
| Let us go, please. | 私たちを行かせてください。 | |
| Sit down, please. | お座りください。 | |
| Please keep this money for me. | このお金を預かっておいてください。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここでの喫煙はご遠慮下さい。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| Ladies and gentlemen, please come this way. | 皆さんどうぞこちらへおいでください。 | |
| Please be sure to bring some of your friends to the party. | ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| Will you explain the rule to me? | そのルールを私に説明してくれませんか。 | |
| Please insert your card. | カードを入れてください。 | |
| I'd like a single with a shower, please. | シャワー付きのシングルの部屋がいいのです。 | |
| Stay here for as long as the food supply holds out. | 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 | |
| Please turn on the radio. | ラジオをつけてください。 | |
| I was wondering if you could do me a favor? | ちょっとお願いしたいことがあるのですが。 | |
| Clench your teeth together, please. | 歯をかみ合わせてみてください。 | |
| Please wait outside of the house. | 家の外で待っていてください。 | |
| Would you please let me know what the status is right away? | 現在どのような状況か、お知らせください。 | |
| Please give my best regards to your parents. | ご両親によろしく伝えて下さい。 | |
| May I see a menu, please? | メニューを見せていただけませんか。 | |
| Please accept our apologies for not filling your order sooner. | 直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。 | |
| Show me how to do it. | その仕方を教えてください。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| Hold on a minute, please. | 少々おまちください。 | |
| May I use the shoe polish? | その靴磨きを使ってもいいですか。 | |
| Please help yourself to some more cake. | もっとケーキをご自由に食べてください。 | |
| Hold the handrail. | 手すりに捕まりなさい。 | |
| Lay the book on the table. | テーブルの上に本を置きなさい。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| Excuse me, but could you show me the way to the station? | すみませんが、駅まで行く道を教えてくれませんか。 | |
| Would you please show me that skirt? | スカートを見せていただけませんか。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| Give these children three pieces each. | この子供たちにそれぞれ3個ずつあげなさい。 | |
| I regret eating those oysters. | そのカキを食べた事を後悔している。 | |
| I'd like you to go there. | 私は君にそこに行ってもらいたい。 | |
| Please refrain from smoking. | どうかタバコを吸わないで下さい。 | |
| Will you please check these figures? | この数字があっているか調べてください。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| I want you to come back early. | 私はあなたに早く帰って来てもらいたい。 | |
| A beer, please. | ビールをください。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| Please give me the details of the accident. | その事故の一部始終を私に話して下さい。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| Please write to me from time to time. | ときどきは手紙を書いてね。 | |
| Please give me a piece of bread. | どうか私にパンを一切れください。 | |
| One lump of sugar, please. | 角砂糖を一個入れて下さい。 | |
| Please tell us the good points of this machine. | この機械の優れた点を言ってください。 | |
| Can you spare a buck? | 1ドル貸してくれないか。 | |
| Will you marry me? | 結婚してくれませんか。 | |
| Could you call me tonight, please? | 今晩、電話をしていただけませんか。 | |
| Please take off your shirt. | シャツを脱いでください。 | |
| Let me have a look at it. | それをちょっと見せてください。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| Can I have a paper bag? | 紙袋をいただけますか。 | |
| Please come back as soon as possible. | できるだけ早く帰ってきてください。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| Put the book back where it was. | 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 | |
| Pay the cashier on the way out. | 会計はお帰りのレジでおねがいします。 | |
| Will you mail this parcel for me? | この小包を郵便で出してくれませんか。 | |
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| Please put a lump of sugar in my coffee. | 角砂糖を1個コーヒーに入れて下さい。 | |
| Please move out of the way so this lady can go through. | このご婦人が通れるように道をあけてください。 | |
| Keep it in a cool place. | それは涼しい所に保存しなさい。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは私に知らせてください。 | |
| I'd like to try on this dress. | このドレスを試着してみたいのですけれど。 | |
| Ask him to stay a while. | 彼にもう少しいるように頼んでごらん。 | |
| Put it back where you found it. | もとの所へ戻っておきなさい。 | |
| Would you close the window? | 窓をしめていただけませんか。 | |
| Be sure to come home early today. | 今日はきっと早く帰りなさいよ。 | |
| May I have your name, please? | あなたの名前は何ですか。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で見てごらん。 | |
| Listen to me, will you? | 私の言うことを聞いてくださいね。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| May I see your passport, please? | パスポートを見せて頂けますか。 | |
| Please help yourself to the cake. | お菓子をご自由にお取りください。 | |
| Why don't you give me a ride? | 車に乗せてくれないか。 | |
| Can you tell me how to get to the city hall? | 市役所へはどう行けばいいのでしょうか。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo. | 私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。 | |
| If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help. | もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。 | |
| Can you wrap these neatly for me? | きれいに包んでいただけますか。 | |
| Will you please put the baby to bed? | すみませんが赤ん坊をねかせてくださいませんか。 | |
| Please remain standing. | どうか立ったままでいて下さい。 | |
| Please move the desk to the left. | その机を左へ移動してください。 | |
| Please give me something to kill the pain. | 痛みを抑える薬を何かください。 | |
| I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones. | 20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。 | |
| Could I see you a minute, please? | ほんのちょっと会っていただけない。 | |
| Please put the book on the shelf. | その本をたなにおいてください。 | |
| Please send this by Federal Express. | これをフェデラル・エクスプレスで送ってください。 | |
| Please say hello to your family. | ご家族によろしくお伝え下さい。 | |
| Please take care of my birds while I am away. | 私が出かけている間、鳥の世話をして下さい。 | |
| May I have your name, please? | 名前は何とおっしゃいますか。 | |
| Tell me why he was absent. | なぜ欠席したか理由を言いなさい。 | |
| Would you please check this matter with your bank? | この件につき、銀行にご確認いただけますか。 | |
| Please be seated, ladies and gentlemen. | どうぞご着席ください、みなさん。 | |
| Please give him detailed and specific directions. | 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 | |
| Please remember to mail the letter. | 手紙を忘れずにポストに入れてください。 | |
| Put your coat on a hanger. | コートをハンガーに掛けておきなさい。 | |
| Just water, please. | お水だけでけっこうです。 | |
| I'd like a map of the city. | 市内地図をください。 | |
| Can you recommend a good play? | どの芝居がいいですか。 | |
| Please bring in the washing. | 洗濯物を中へ取り入れて下さい。 | |
| Sign across the stamp. | 切手の上からサインをしてください。 | |
| Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
| I'd like to have this fabric dyed. | この織物を染めて欲しいのです。 | |
| Fold up the map. | 地図を折りたたんでください。 | |
| Please refrain from smoking. | どうぞタバコを控えてください。 | |
| Please keep the fire from going out. | 火が消えないようにしてください。 | |
| Can I speak to the doctor? | 先生と話してもいいですか。 | |
| Would you show me some rings? | 指輪をいくつかみせてくださいませんか。 | |
| Please leave everything to me. | すべてのことを私に任せてください。 | |
| Open the door. | ドアを開けなさい。 | |
| Please come to our town some day. | いつか私たちの町へいらっしゃい。 | |
| Please mail this letter on your next trip to the post office. | 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 | |
| I'd like to have mustard on the side. | マスタードを別に持ってきてください。 | |
| Come as soon as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| Can't you stay a little longer? | もう少し長くいられませんか。 | |
| Could you show me another one? | 他のを見せていただけますか。 | |
| Read the passage on page 22, please. | 22ページの一節を読んで下さい。 | |
| Please help yourself to these cakes. | この菓子を自由にお取り下さい。 | |
| Would you please tell me the way? | どうぞ道を教えてくださいませんか。 | |
| I like this skirt. May I try it on? | このスカートがいいのですが、試着してもいいですか。 | |
| Will you please check these figures? | これらの数字が合っているか調べて下さい。 | |
| Take your father a cup of coffee. | お父さんにコーヒーを持っていきなさい。 | |
| Put the box wherever you can find room for it, please. | 置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。 | |
| Please show me the TV Guide. | テレビガイドを見せて下さい。 | |
| When you decide which plan you want, please notify us in writing. | ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| Please see to it that the child does not go near the pond. | 子供が池のそばに行かないように気をつけてください。 | |
| Please go on with your story. | あなたの話を続けて下さい。 | |
| Spell your name, please. | あなたの名前のスペルを教えてください。 | |
| Fill the bucket with water. | バケツを水で満たしなさい。 | |
| Tell me what your hobby is. | あなたの趣味を教えてください。 | |
| Please wash my back. | 背中を洗ってくださいよ。 | |
| I'd like a window seat, please. | 窓側の席をお願いします。 | |
| Can I have some more tea? | もう少しお茶をもらえますか。 | |
| Please consider us in the future for all your travel needs. | 今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。 | |
| If you have any questions, please let me know. | もしご質問があればお知らせください。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. | 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 | |
| Please speak in a low voice. | 小さな声で話してください。 | |
| Tell me whose advice to follow. | 誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。 |