Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't put it on my desk. | 俺の机には置くな。 | |
| Please answer all the questions. | 全ての質問に答えなさい。 | |
| Would you please call him back later? | 後ほど、またお電話いただけますか。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさい。 | |
| Stay here and wait for him, please. | ここにいて彼を待って下さい。 | |
| I regret eating those oysters. | そのカキを食べた事を後悔している。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かけるときは、必ず電気を消してくれ。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| Please refer to page ten. | 10頁を参照してください。 | |
| Please correct my pronunciation. | どうか発音で誤りがあったら直してください。 | |
| I'd like to confirm my reservation for the 30th. | 30日の予約を確認したいのですが。 | |
| Please bring in the washing. | 洗濯物を中へ取り入れて下さい。 | |
| Please help yourself to the cookies. | どうぞ、クッキーをご自由におとりください。 | |
| Please tell me about your trip. | どうぞあなたの旅行について話して下さい。 | |
| Empty the water out of the bucket. | バケツの水を空けなさい。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が帰ってくるときまでお待ちください。 | |
| Please cut the cake with a knife. | ナイフでケーキを切って下さい。 | |
| Will you sign it for me? | サインしてもらえるかしら。 | |
| Move along, please! | 前に行ってください。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| Please help yourself to the cookies. | クッキーをどうぞ自由に召し上がって下さい。 | |
| Could I use your pencil? | あなたの鉛筆を使ってもよろしいですか。 | |
| Look at the flowers in the park. | 公園の花をみてごらん。 | |
| Please drop in at my house when you have a moment. | 折りがあったら私の家に立ち寄ってください。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| The check, please. | お愛想お願いします。 | |
| I would like you to stay with me. | 私と一緒にいてもらいたい。 | |
| Please remember to mail this letter on your way to school. | 登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。 | |
| Please call me up if you want me. | ご用のときはお電話ください。 | |
| Please feel free to ask me any question. | どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。 | |
| Go upstairs and bring down my trunk. | 2階へいって私のトランクを持ってきてくれ。 | |
| Please give me some water. | 私に水をくれませんか。 | |
| May I talk to you? | お話してもよいですか。 | |
| Give him plenty of work to do. | 彼にたくさん仕事を与えなさい。 | |
| Let him do as he likes. | 彼の好きなようにやらせなさい。 | |
| Please be gentle. | 痛くないようにしてください。 | |
| Please accept my sincere apologies. | 私の心からのお詫びをどうかお聞き下さい。 | |
| I want you to return the book I lent you the other day. | こないだ貸した本を返してほしいんだけど。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| Could you spare me a few minutes? | 少し時間を割いていただけないでしょうか。 | |
| Please don't go out of your way on my account. | 私の事はお構いなく。 | |
| Please refrain from smoking. | おタバコはご遠慮下さい。 | |
| Please give me something to eat. | 何か食べるものをください。 | |
| I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. | お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 | |
| Don't let that dog come near me! | あの犬を私の方へ来させないでよ。 | |
| Please come and see me whenever it is convenient for you. | 都合の良いときに来てください。 | |
| Turn off the light, please. | どうか電灯を消して下さい。 | |
| Give him the benefit of the doubt. | 彼に有利に解釈してやれよ。 | |
| Could you speak a little louder please? | もう少し、大きな声で話してください。 | |
| Please give me another chance. | どうかもう一度やらせてみてください。 | |
| Look after the children this afternoon. | 今日の午後子供たちの面倒を見なさい。 | |
| Help me with my homework, please. | どうか私の宿題を手伝ってください。 | |
| Please help yourself to the cookies. | 自由にクッキーをお取り下さい。 | |
| Please adjust the seat to fit you. | シートを自分に合うように調整してください。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| Please fix this. | これを直して下さい。 | |
| Please send me a catalogue. | カタログを送ってください。 | |
| I'd like a single with a shower, please. | シャワー付きのシングルの部屋がいいのです。 | |
| Please take off your hat. | どうぞ帽子を脱いで下さい。 | |
| Someone is at the front door. Go and see who it is. | 誰か玄関に来ているよ。誰か見に行って。 | |
| Please fasten your seat belt. | シートベルトをお締めください。 | |
| Please copy this. | これをコピーして下さい。 | |
| Could you repeat that, please? | もう一度言ってくださいますか。 | |
| Pour melted butter over the popcorn. | ポップコーンに溶かしバターをかけてください。 | |
| Please wish me luck. | うまく行くように祈ってくださいね。 | |
| Would you put out the candles? | ローソクを消していただけますか。 | |
| We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. | STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 | |
| If you happen to see him, please give him my best regards. | もし彼に会うようなことがあれば、よろしく言っておいてください。 | |
| Next time I see you, please give me your answer. | 今度会うとき返事をください。 | |
| Please cancel my order and send confirmation that this has been done. | 注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。 | |
| Take this seat, please. | どうぞこの席にお座り下さい。 | |
| If you come across my book, will you send it to me? | 私の本を見つけたら、送ってくれませんか。 | |
| Come back soon. | すぐに戻ってね。 | |
| Please make yourself at home. | おくつろぎ下さい。 | |
| Please line up in a row. | 一列に並んで下さい。 | |
| Be quiet, all of you. | 全員静かにしなさい。 | |
| Will you pass me the salt? | 塩を取ってくださいませんか。 | |
| Please don't speak so fast. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| Could you tell me the way to Tokyo Tower? | 東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。 | |
| Would you mind opening the window? | 窓を開けてくださいませんでしょうか。 | |
| Make sure that the lights are turned off before you leave. | 出かける前には必ず電灯を消すようにしなさい。 | |
| Please allow me to say a few words on this occasion. | この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。 | |
| I would like to see you before I leave. | 出発する前に君に会いたいものだ。 | |
| Please hold on to the strap. | つり革におつかまりください。 | |
| Please help me take this lid off. | このふたを取るのを手伝ってください。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| Please ask whether they have this book at the library. | この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。 | |
| Please tell me when to serve the food. | いつ食事を出したらよいか教えて下さい。 | |
| Please have a seat. | おかけ下さい。 | |
| Please move the TV set to the left. | テレビを左に動かしてください。 | |
| Could I ask you to get a cup of tea for our guest? | お客様にお茶を出して。 | |
| Please open the door. | どうぞドアを開けてください。 | |
| I would like to have another cup of coffee. | コーヒーをもう1杯いただきたい。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I get my ticket. | 切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。 | |
| May I use your toilet? | トイレをお借りしていい? | |
| Please take good care of yourself. | 体をお大事に。 | |
| Start reading where you left off. | この前やめた所から読み始めなさい。 | |
| Please feel free to link to my page. | このページはリンクフリーです。 | |
| Please find me my wallet. | 私の財布を見つけてください。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。 | |
| Please wait here for a while. | ここでしばらく待って下さい。 | |
| Lay the book on the table. | テーブルの上に本を置きなさい。 | |
| May I use the shoe polish? | その靴磨きを使ってもいいですか。 | |
| Would you turn down the stereo a little? | 少しステレオの音を小さくしてください。 | |
| Please take this chart to the X-ray Room on the third floor. | このカルテを持って3階のレントゲン室へ行ってください。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| Please wait until we get the results of the examination. | 検査の結果が出るまで待ってください。 | |
| Please don't distract me from my work. | 仕事の邪魔をしないでください。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Give me some water, please. | 私に水を少しください。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 | |
| Please show me your injured arm. | けがをした腕を見せて下さい。 | |
| Please come again. | またお越しください。 | |
| Would you draw me a map? | 地図を描いてくれませんか。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書いてしまうまで待っていてください。 | |
| Put it wherever there is room. | どこでもスペースのある所にそれを置きなさい。 | |
| Pass me the salt and pepper, please. | 塩とこしょうを取って下さい。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| Turn down the volume, please. | 音量を下げてください。 | |
| Bring me a clean plate and take the dirty one away. | きれいな皿を持って来て汚れたのをさげてください。 | |
| Please turn out the light so that I can sleep. | 私が眠れるように明かりを消してください。 | |
| Go back to your seat. | 自分の席にもどりなさい。 | |
| Just stand there, please. | ちょっとそこに立ってもらえますか。 | |
| Please show me your stamp album. | あなたの切手帳を見せてください。 | |
| Please come as soon as possible. | どうかできるだけ早く来てください。 | |
| Get to the point! | はっきり言えよ。 | |
| Please make yourself at home here. | ここでは遠慮はいりません。 | |
| Please pass it to the other boys. | それをほかの子供たちにも回してください。 | |
| I'd like to have some hot chocolate. | 熱いココアが飲みたいですね。 | |
| Give me the bill, please. | 勘定を頼むよ。 | |
| I want something to drink. | 私は何か飲物が欲しい。 | |
| Please help me. | どうか助けてください。 | |
| Please come to my office in the afternoon. | 午後に私の事務所に来てください。 | |
| Will you marry me? | 私と結婚してくれませんか。 | |
| Stand back from the rope. | ロープからさがっていなさい。 | |
| Give me a cup of coffee. | コーヒー一杯ください。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| May I use the bathroom? | お手洗いをお借りしても良いですか。 | |
| Please lend me this book for a few days. | この本を2、3日私に貸して下さい。 | |
| Please don't go to the trouble of coming to our office. | わざわざ当社までお出でいただくには及びません。 | |
| Do you mind if I smoke? | たばこを吸ってもよろしいでしょうか。 | |
| See to it that the baby does not go near the stove. | 赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。 | |
| Please explain it to me later. | 後で私に説明して下さい。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲みものをください。 | |
| Will you pass me the salt? | 塩を取ってくれませんか。 | |
| Please send me your latest catalogue. | 最新のカタログを送りください。 | |
| Hold on, please. | ちょっとお待ち下さい。 |