Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I speak to Mike, please? | マイクさんをお願いします。 | |
| Correct my spelling if it's wrong. | 間違っていれば私のつづりを訂正してください。 | |
| Please make certain your seat belt is fastened. | 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| I want you to go. | 君に行ってもらいたい。 | |
| Write to me sometimes and let me know how you are doing. | 時々は様子を知らせてください。 | |
| We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. | STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 | |
| Please tell me which to take. | どちらをとったら言いか私に教えてください。 | |
| Could you send me a brochure? | 案内書を送ってもらえますか。 | |
| Please write your name with a pencil. | 鉛筆でお名前を書いてください。 | |
| Please go on with your story. | あなたの話を続けて下さい。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡してください。 | |
| A glass of water, please. | 水を一杯下さい。 | |
| Will you please lend me a stapler? | ホッチキスを貸してくれませんか。 | |
| I'd like to see a doctor. | 診察を受けたいのです。 | |
| Would you please give me some more tea? | すみませんが、もう少しお茶をいただけませんか。 | |
| When you drive in Japan, remember to keep to the left. | 日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。 | |
| I'd like to have a glass of wine. | ワインを一杯頂きたい。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| Please give him my best regards. | 彼によろしくお伝え下さい。 | |
| Please be sure to let me know your new address soon. | すぐに新住所をお知らせ下さい。 | |
| Don't beat around the bush. | 遠まわしに物を言うな。 | |
| Give me a little more water. | もう少し水をください。 | |
| Please help yourself to some fruit. | 果物を自由に召し上がってください。 | |
| May I have your order, please? | ご注文をどうぞ。 | |
| Put the book back where it was. | その本をもとあった場所に返しておきなさい。 | |
| Give it to me, please. | それを私にください。 | |
| Will you help me for a minute? | ちょっと手伝ってもらえますか。 | |
| I'd like a window seat, please. | 窓側の席をお願いします。 | |
| Please turn on the light. | 電気をつけてください。 | |
| Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen? | アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。 | |
| Can you save this seat for me? | この席を見ていてくれませんか。 | |
| Please don't go to the trouble of coming to our office. | わざわざ当社までお出でいただくには及びません。 | |
| Please adjust the seat to fit you. | シートを自分に合うように調整してください。 | |
| Do you mind opening the window? | 窓を開けて下さいませんか。 | |
| Please make yourself at home, and help yourself to some coffee. | どうぞおくつろぎください。コーヒーもご自由にお飲みください。 | |
| Look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で見つけなさい。 | |
| Don't mention the matter to him. | そのことは彼には言わないで。 | |
| Please tell me the truth. | どうぞ本当のことを言ってください。 | |
| Please give me a hamburger. | 私にハンバーガーをください。 | |
| Ask him the way to station. | 彼に駅までの道を聞きなさい。 | |
| Make sure you go to a doctor if you get worse. | 症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。 | |
| Please pick up my dry cleaning. | クリーニング取ってきておいて。 | |
| Get me a ticket, please. | 切符を手にいれてください。 | |
| Please don't leave valuable things here. | 大切なものはここに置かないで下さい。 | |
| Please give me the details of the accident. | その事故の一部始終を私に話して下さい。 | |
| Would you please turn down the TV a little? | テレビの音を少し下げてくれませんか。 | |
| Will you sign it for me? | サインしてもらえるかしら。 | |
| Check, please. | 勘定お願いします。 | |
| I would like to hear your honest opinion. | あなたの率直な意見が聞きたいのです。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| Could you make a reservation for me? | ここで予約をしてもらえますか。 | |
| Please note that we have quoted the lowest possible price. | 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 | |
| Come back soon. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| May I have your name, please? | あなたの名前は何ですか。 | |
| Will you please show me the way? | 道を教えてもらえませんか。 | |
| Please read page ninety-four. | 94ページを読んで下さい。 | |
| Please remove the ashes from the stove. | ストーブから灰を取り除いてください。 | |
| Please, tell me. | お願い、私に話して。 | |
| Please remember to mail this letter on your way to school. | 登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。 | |
| If you have a question, please ask me. | 質問があれば私に聞いてください。 | |
| Please wrap these gifts up together. | これらの贈り物をいっしょに包装してください。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| Will you step this way, please? | どうぞ、こちらの方へおこしください。 | |
| Would you close the window? | 窓をしめていただけませんか。 | |
| Please make yourself comfortable. | 楽になさってください。 | |
| Will you have a little time this weekend to help me with my French? | 週末、私にフランス語を教えてくれる時間はありますか。 | |
| Please write down your name. | あなたの名前を書いて下さい。 | |
| Can you spare me a few minutes? I'd like to have a word with you. | 少しお時間をいただけませんか。あなたとちょっとお話ししたいのです。 | |
| Please keep in mind that we have to be with other students. | 私たちはよい友達でいなければならない、と覚えておきなさい。 | |
| Will you explain it in plain English? | それを分かりやすい英語で説明してくれますか。 | |
| Would you mind coming with me? | 私と共に来てくれませんか。 | |
| Go upstairs and bring down my trunk. | 2階へいって私のトランクを持ってきてくれ。 | |
| Please give me a map of the town. | 街の地図を1つください。 | |
| Will you mail this letter for me? | この手紙を投函してくれませんか。 | |
| Sing us a song, please. | 私たちに歌を歌って聞かせて下さい。 | |
| Please show me the way to the station. | 駅へ行く道を教えてください。 | |
| May I take a shower? | シャワーを浴びてもよいでしょうか。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| Make way for the children, please. | 道を開けて子どもを通してください。 | |
| Please book me a room in a first-class hotel. | 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| I want you to return the book I lent you the other day. | こないだ貸した本を返してほしいんだけど。 | |
| Could you speak more slowly, please? | もっとゆっくりお願いできますか。 | |
| Will you marry me? | ねえ、僕と結婚してくれる? | |
| I'd like a map of the city. | 市内案内をください。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 | |
| Give me a glass of water. | 私に1杯の水を下さい。 | |
| Please clean the floor with this mop. | このモップで床を綺麗にしてください。 | |
| Please send it by special delivery. | 速達便でお願いします。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| Please write with a pen. | ペンで書いて下さい。 | |
| Please give this pen to me. | このペンをください。 | |
| Will you make coffee for me? | コーヒーを入れてくれませんか。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所でお降り下さい。 | |
| I would like you to go instead of me. | 君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。 | |
| Please contact me by letter. | 手紙で連絡してください。 | |
| Please consider us in the future for all your travel needs. | 今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。 | |
| Open the window, please. | 窓を開けてくれますか。 | |
| Can you help me when I move? | 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 | |
| Please send it by express mail. | 速達で送ってください。 | |
| Please take me across the river. | わたしを川のむこうに渡してください。 | |
| I would like to have a word with you. | あなたと少し個人的に話をする必要がある。 | |
| I'd like something to eat. | 何か食べるものが欲しいのですが。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 | |
| Can you lend me a dime? | 10セント貸してください。 | |
| I'd like to have mustard on the side. | マスタードを別に持ってきてください。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。 | |
| Leave me alone, please. | 私にかまわないで。 | |
| Let me know what you're up to. | 何をしているのか教えて。 | |
| You must clear the table. | 君は食卓の上を片づけなければならない。 | |
| Give me some milk. | 少々ミルクをください。 | |
| Please remain standing. | どうか立ったままでいて下さい。 | |
| I really shouldn't ask, but could you go get some tofu for me? | 悪いけどお豆腐買ってきてくれない? | |
| Turn on the light, please. | どうか明かりをつけて下さい。 | |
| Please don't distract me from my work. | 仕事の邪魔をしないでください。 | |
| Could you please issue me a visa again? | ビザの再発給をお願いしたいのですが。 | |
| Tell him where he should go. | 彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。 | |
| Please give me a little more chocolate. | チョコレートをもう少しおねがいします。 | |
| Will you open the door? | ドアをあけてくださいませんか。 | |
| Please get in. | 乗ってください。 | |
| Will you read my essay and correct the mistakes, if any? | 私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。 | |
| Please turn off the light before you go to bed. | 寝る前に電灯を消してください。 | |
| Please don't make so much noise. | そんなに音を立てないで下さい。 | |
| Please take care of my birds while I am away. | 私が出かけている間、鳥の世話をして下さい。 | |
| I'd like to be left alone for a while, if you don't mind. | よろしかったら、しばらく一人にして欲しいのですが。 | |
| Can you tell me the time, please? | どうか私に時間を教えてくれませんか。 | |
| Turn down the volume, please. | 音量を下げてください。 | |
| Please fasten your seat belt. | シートベルトをお締めください。 | |
| Show me a cheaper one, please. | もっと安いものを見せてください。 | |
| If you are done with the salt, please pass it to me. | 塩を使い終わったら、まわしてください。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| Please come home as quickly as possible. | できるだけ早く帰宅してください。 | |
| Can you wrap these neatly for me? | きれいに包んでいただけますか。 | |
| Please drop in at my house when you have a moment. | 折りがあったら私の家に立ち寄ってください。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| Please give me some more coffee. | コーヒーをもっと頂けますか。 | |
| Please come in and make yourself at home. | どうぞ中に入って、くつろいでください。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| Lay the book on the table. | テーブルの上に本を置きなさい。 | |
| Please explain it. | 説明してください。 | |
| I'd like to have that gift wrapped. | それを贈り物として包装していただきたいのですが。 | |
| Please speak a little more slowly. | どうぞもう少しゆっくり話して下さい。 | |
| Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. | 事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。 | |
| Will you help me for a minute? | ちょっと私をたすけてくれませんか。 | |
| Please feel free to ask me any question. | どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。 | |
| Pass me the salt, will you? | 塩を取ってもらえませんか。 | |
| Please throw the ball. | ボールを投げてください。 |