Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かける時は必ず灯かりを消してくれ。 | |
| I wonder if we could have the table over there. | あそこのテーブルに座れますか。 | |
| Please come here soon if you don't mind. | よろしければすぐにお越しください。 | |
| Please come back as soon as possible. | できるだけ早く帰ってきてください。 | |
| Please fill out this form. | この用紙に必須事項を記入してください。 | |
| Please have someone else do it. | それは誰か他の人にやらせて下さい。 | |
| Please rinse out your mouth. | 口をゆすいでください。 | |
| Can you help me wash these dishes? | 皿洗いを手伝ってもらえる? | |
| Please put me through to 442-5511. | 442-5511へつないで下さい。 | |
| Please hold this ladder steady. | このはしごをしっかりと抑えておいて下さい。 | |
| Please remember to mail this letter on your way to school. | 登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。 | |
| Excuse me, but would you please tell me the way to the post office? | すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。 | |
| Please bring a cup of tea to me. | お茶を一杯持って来て下さい。 | |
| Please note the change in the meeting agenda. | 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 | |
| Can you keep the noise down? | 音を下げてくれないか。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| Can you mail these letters for me? | この手紙を出しておいて下さい。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| Please lend me the video when you have seen it. | 見てしまったらそのビデオを貸してね。 | |
| Please help yourself to these cakes. | このお菓子を自由にお取りください。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| The Hilton Hotel, please. | ヒルトン・ホテルまでお願い。 | |
| Please see to it that the child does not go near the pond. | 子供が池に近づかないように気をつけてください。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| Please see to it that the dog does not go out. | 犬が外へ出ないように気をつけてください。 | |
| I'd like for you to go. | あなたに会ってほしいのですが。 | |
| Look at the book on the desk. | 机の上の本を見なさい。 | |
| Show this gentleman to the front door. | この方を玄関まで御案内しなさい。 | |
| Bring me a bucket of water. | バケツに水を1杯くんで持って来なさい。 | |
| Will you show me your passport, please? | パスポートを見せてくれませんか。 | |
| Could you call me tonight, please? | 今晩、電話をしていただけませんか。 | |
| Don't be noisy in this room. | この部屋でさわいではいけません。 | |
| Please make up your mind once and for all. | どうかきっぱりと決心してください。 | |
| Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox. | はがきにこの切手を貼って郵便箱に投函しなさい。 | |
| Give me something to eat. | 私に何か食べ物を下さい。 | |
| Don't speak so fast, please. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| I want you to go. | 君に行ってもらいたい。 | |
| Look after the children this afternoon. | 今日の午後子供たちの面倒を見なさい。 | |
| Please excuse my bad handwriting. | 字の汚いのをお許しください。 | |
| I'd like to make a person-to-person call to Japan. | 日本へ指名通話をお願いします。 | |
| I'd like a single with a shower, please. | シャワー付きのシングルの部屋がいいのです。 | |
| Please tell me what you saw then. | あなたがその時に何を見たのか話して下さい。 | |
| Please pass me the salt. | 塩をまわして下さい。 | |
| Would you mind coming with me? | 私と一緒に来ていただけませんか? | |
| May I try this on? | これ試着してもいいですか? | |
| Please help me with this. | ちょっと手伝ってください。 | |
| Lie down on your left side. | 左を下にして横になってください。 | |
| Please come next Friday. | 次の金曜に来てください。 | |
| Please put it back in its place. | もとの場所に戻して下さい。 | |
| Clench your teeth together, please. | 歯をかみ合わせてみてください。 | |
| Show me how to do it. | その仕方を教えてください。 | |
| Raise your hand if you understand it. | わかったら手を挙げなさい。 | |
| Keep your eyes closed until I tell you to open them. | 開けてと言うまで目を閉じていてくれないか。 | |
| Can't you stay a little longer? | もう少し長くいられませんか。 | |
| Sing the song once more, please. | どうかその歌をもう一度歌ってください。 | |
| Call an ambulance. | 救急車を呼んで! | |
| Please drop in on your way home. | 帰りに寄って下さいよ。 | |
| Please accept my sincere apologies. | 私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。 | |
| Please keep the windows open. | 窓を開けたままにしておいて下さい。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に私を起こしてください。 | |
| Please tell me when to serve the food. | いつ食事を出したらよいか教えて下さい。 | |
| Give me some water, please. | 私に水を少しください。 | |
| Please add up the numbers. | 数字を合計して下さい。 | |
| Please step back. | どうか下がってください。 | |
| Please advise me of the date for the next meeting. | 次の会合の日取りをご通告下さい。 | |
| I'd like to make an appointment with Dr. King. | キング先生の診察の予約をしたいのですが。 | |
| Please help yourself to some fruit. | 果物をご遠慮なく。 | |
| Don't mention the matter to him. | そのことは彼には言わないで。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| Please wait for me at the station. | 駅で待っていて下さい。 | |
| Write to him right away. | すぐに彼に手紙を書きなさい。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。 | |
| Could you say that in plain English? | 易しい英語で言ってください。 | |
| I'd like to insure this, please. | これに保険をかけたいのですが。 | |
| Please forgive me for telling a lie. | 嘘をついたことを許して下さい。 | |
| Please phone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Please reserve this table for us. | このテーブルをとっておいてください。 | |
| Please tell me your name. | 私に君の名前を教えてください。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| Please refrain from smoking. | どうかタバコを吸わないで下さい。 | |
| Please come and see me whenever it is convenient for you. | 都合のよろしいときにいらして下さい。 | |
| Open the window and let some fresh air into the room, please. | 窓を開けて、新鮮な空気を部屋に入れてください。 | |
| "Pass me the salt, please." "Here you are." | 「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」 | |
| I'd like to see that in black and white. | それを文書で見たいと思います。 | |
| Can I use this dictionary of yours? | この君の辞書を使っていいかい。 | |
| Would you do something for me? | ちょっとおたのみがあるんですが。 | |
| Can you spare a buck? | 1ドル貸してくれないか。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 | |
| Write your answer with a pen. | 答えはペンで書きなさい。 | |
| Read the meter. | メーターの数字を読んでください。 | |
| I would like you to go home with me. | あなたに私といっしょに帰宅してもらいたい。 | |
| Please wash my back. | 背中を洗ってくださいよ。 | |
| Would you please wait for a few minutes? | 少しお待ちいただけますか。 | |
| May I talk to you? | お話してもよいですか。 | |
| Come to my house this afternoon. | 今日の午後、私の家へ来なさい。 | |
| Please call me at about 7:30. | 7時30分ごろに電話をください。 | |
| Please read page ninety-four. | 94ページを読んで下さい。 | |
| Stay here and wait for him, please. | ここにいて彼を待って下さい。 | |
| Please drink the beer before it goes flat. | 気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。 | |
| I feel cold. Do you mind closing the window? | 寒く感じます。窓を閉めてもいいですか。 | |
| Can you arrange these flowers for me? | この花を生けて下さいますか。 | |
| Please change this for a blue one. | これを青いのと取り替えてください。 | |
| Please keep quiet. | 静かにして下さい。 | |
| Please find me my overcoat. | どうか私のオーバーを捜して下さい。 | |
| Look at the flowers in the park. | 公園の花をみてごらん。 | |
| Can you weigh this, please? | この重さを計ってもらえませんか。 | |
| Please take a look at that picture. | あの写真を見てください。 | |
| May I use this bat? | このバットを使ってよろしいか。 | |
| Can you recommend any vegetarian dishes? | 菜食主義者へのおすすめは、なんですか。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| Ask him the way to station. | 彼に駅までの道を聞きなさい。 | |
| Please send this by special delivery. | これを速達で送って下さい。 | |
| Please show me what to do next. | 次はどうしたら良いか教えて下さい。 | |
| Will you draw me a map to show me the way to the station? | 私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。 | |
| Please take your book off this table. | あなたの本をこのテーブルからどけて下さい。 | |
| I really shouldn't ask, but could you go get some tofu for me? | 悪いけどお豆腐買ってきてくれない? | |
| Let him play your guitar. | 彼に君のギターを弾かせなさい。 | |
| Please put it on the scale. | はかりの上にそれを置いてください。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| Please wake me at six. | 6時に起こして下さい。 | |
| Please drop in when you happen to be in the neighborhood. | 近くへおいでのときはお立ち寄りください。 | |
| Send for the doctor at once. | すぐに医者を呼びにやってくれ。 | |
| Get me a ticket, please. | 切符を手にいれてください。 | |
| Would you just move along a bit, please? | 少しつめてください。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| May I take a bath? | 入浴してもいいですか。 | |
| I'd like to get off at Fifth Avenue. | 5番街で降りたいのですが。 | |
| Stop making a fuss over nothing. | 何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。 | |
| May I see your boarding pass, please? | 搭乗券を拝見します。 | |
| I'd like you to help me if you have nothing in particular to do. | 特にやることがないのなら手を貸してもらいたい。 | |
| Would you mind shutting the door? | ドアを閉めてくれませんか。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞ楽になさって下さい。 | |
| Please push this button at once in case of emergency. | まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 | |
| Please move the desk to the left. | その机を左へ移動してください。 | |
| Could you please drive me home? | 家まで送ってくださいませんか。 | |
| Serious inquiries only, please. | まじめな返事をくださる方だけにしてください。 | |
| Can you give me a lift to the station? | 駅まで乗せていってもらえませんか。 | |
| Fish, please. | 魚をお願いします。 | |
| Please remember to mail this letter. | この手紙を出すのを忘れないで下さい。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| Please leave my things as they are. | 私のものは、そのままにしておいて下さい。 | |
| I would like to have another cup of coffee. | コーヒーをもう1杯飲みたいのですが。 | |
| Drop me a line and let me know what you think. | 手紙で君の考えを聞かせてください。 | |
| Leave more space between the lines. | 行と行の間をもっと空けなさい。 | |
| Fill in your name and address here. | ここに名前と住所を書きなさい。 | |
| I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones. | 20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。 | |
| Please tell me your location. | 場所を教えてください。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 | |
| Would you pass the salt, please? | 塩をこちらに頂戴。 |