Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Would you like me to see you home? | じゃあ、送っていこうか。 | |
| To make a long story short, we married. | 簡単に言うと、私達は結婚した。 | |
| It's high time you got married and settled down. | もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。 | |
| My boyfriend seems serious. | 私のボーイフレンドはまじめに見えます。 | |
| But then he fell in love with Jane Wilde, a student studying languages in London. | しかし、その時、彼はロンドンで語学を学んでいる学生のジェーン・ワイルドを恋するようになった。 | |
| It is certain that Lucy will marry the pop singer. | ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。 | |
| It goes without saying that I love you. | 君を好きなのは言うまでもない。 | |
| On leaving school, she got married to her classmate. | 学校を出ると、彼女は級友と結婚した。 | |
| It was not until Lucy left me that I realized how much I loved her. | ルーシーがいなくなって初めて、彼女をどんなに好きだったかに気が付いた。 | |
| Tom took his girlfriend out on Saturday night. | トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。 | |
| Mother, having thought about it carefully, I don't feel I should marry him. | お母さん、彼のことをじっくり考えたんだけど、どうしても結婚する気になれないの。 | |
| It was a one-sided love affair. | それは片思いの恋だった。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。 | |
| Lord, I wonder what fool it was that first invented kissing. | 神よ、最初にキスを発明したのは、どんな馬鹿者であったか私はいぶかる。 | |
| I guess I'm never going to get married. | これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。 | |
| He often falls in love. | 彼は惚れっぽい人だ。 | |
| What's the scoop on your new boyfriend? | 新しい彼はどんな人なの? | |
| Everyone opposed it, but they got married all the same. | 皆は反対したが、それでもやはり彼らは結婚した。 | |
| Your boyfriend got tired of waiting for you and left just now. | あなたのボーイフレンドは待ちくたびれて、今帰ったところよ。 | |
| Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. | リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 | |
| However, his girlfriend is selfish and hardly worries about Brian. | しかしながら彼女はわがままで、ほとんどブライアンの事を気にかけていません。 | |
| With many women, love always comes first. | 多くの女性にとって愛はいつも一番だ。 | |
| I love you more than anyone else. | だれよりも君をいちばん愛している。 | |
| He that marries for wealth sells his liberty. | 財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。 | |
| The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house. | 初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。 | |
| I'll miss you so much. | きっとあなたが恋しくて仕方なくなるわ。 | |
| I am convinced of the truth that he was in love with my sister. | 私は彼が私の姉を愛している、というのは本当だと確信している。 | |
| Scarcely an hour goes by that I don't I think of you with love. | 一時間もあなたを恋しく思わないことはできない。 | |
| My sister married him in spite of our objections. | 姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。 | |
| They seem to be in love with each other. | あの二人はどうもできているらしい。 | |
| I couldn't help but fall in love with you. | 君を好きにならずにはいられなかった。 | |
| He was so vigorous in making love that his companion for the evening went down for the count. | 彼が、あまり熱心にいいよってきたので、その晩かれのお相手をした女性は、とうとうまいってしまった。 | |
| Ten to one he will get married to her. | 十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。 | |
| He must love you. | 彼はきっと君が好きなんだ。 | |
| You're too young to marry. | あなたは結婚するには若すぎますよ。 | |
| You make life worth living. | あなたのお陰で私は生き甲斐を感じます。 | |
| The only thing in the world which one can never receive or give too much is love. | この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | 早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。 | |
| That he is in love with her is true. | 彼が彼女に恋をしているというのは本当だ。 | |
| The young man was disappointed in love. | 青年は失恋した。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka. | まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。 | |
| He must love you. | きっと愛しているね。 | |
| You make me happy. | きみは僕を幸せにする。 | |
| Did you fall in love with her at first sight? | 君は彼女にひとめぼれしたのかい。 | |
| I love her. | 彼女に恋している。 | |
| I don't love her. | 私は彼女を愛していない。 | |
| How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend? | ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい? | |
| I truly loved her. | 彼女が本当に大好きだった。 | |
| I was born to love you. | あなたを愛する為に私は生まれた。 | |
| There's no love without jealousy. | 愛に嫉妬はつきもの。 | |
| I'll love you for the rest of my days. | 死ぬまであなたを愛するでしょう。 | |
| Hardly had I met her when I fell in love with her. | 私は彼女に会ったとたんに恋に落ちてしまった。 | |
| We ought to love one another. | 私たちはお互いに愛し合うべきです。 | |
| I told him, once for all, that I would not marry him. | 私は彼に彼とは結婚しないときっぱり言いました。 | |
| It's the animal in me that wants it. | それを欲するのは私の中の獣性だ。 | |
| That cute baby is the fruit of their love. | あのかわいい赤ちゃんは彼らの愛の結晶です。 | |
| I need you. | 君が必要だ。 | |
| I do not love him any longer. | 私はもう彼を愛してはいない。 | |
| How did you come to love her? | どんなふうにして彼女を好きになったのですか。 | |
| They seem to be in love with each other. | あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 | |
| Happy Valentine's Day. | バレンタインデーおめでとう。 | |
| You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. | 一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。 | |
| Tom and Sue love each other. | トムとスーは互いに愛し合っています。 | |
| Tom met Mary at a party, and it was love at first sight. | トムはメアリーにパーティーで出会い一目ぼれをした。 | |
| Love began to grow between the two. | 2人の間に愛が芽生えた。 | |
| I have a daughter who's married to a Frenchman. | フランス人と結婚した娘がいます。 | |
| I made up my mind to get married to Margaret. | マーガレットと結婚する決意をしました。 | |
| Why did you marry John, of all people? | よりによって何でジョンなんかと結婚したんだい。 | |
| It was long before I realized her real love. | 長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。 | |
| Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework. | ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。 | |
| Are you aware of how much she loves you? | 君は彼女がどんなに君を愛しているか気づいているのか。 | |
| I love her. | 彼女のことが大好きです。 | |
| Why don't you come dancing with me? | ダンスに行きませんか。 | |
| I refuse to be treated like a slave by you. | 君に奴隷のような扱いをされるなんて、まっぴらだ。 | |
| His depression came to an end when she kissed him. | 彼の憂うつは彼女がキスをすると晴れた。 | |
| I'll stop giving them chocolate on Valentine's Day. | バレンタインにみんなにチョコレートをあげるのはやめよう。 | |
| Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest. | ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。 | |
| Never did I tell her that I loved her. | 決して彼女に好きだなんて言っていない。 | |
| I asked her for a date. | 私は彼女をデートに誘った。 | |
| It is not you but her that he wants to marry. | 彼が結婚したがっているのはあなたではなく彼女だ。 | |
| I love you more than you love me. | 君が私を愛している以上に私は君を愛している。 | |
| One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town. | ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。 | |
| They say love is blind. | 「あばたもえくぼ」って言うからね。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は一目で彼女を好きになってしまった。 | |
| I'd like to marry a girl who likes to play video games. | ビデオゲームの好きな女の子と結婚したい。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は一目で彼女に恋をした。 | |
| Young people love adventure. | 若者は冒険を愛する。 | |
| If only he would marry me! | 彼が私と結婚さえしてくれたらぁ。 | |
| In fact, he even loved her. | いや実際、彼は彼女を愛してさえいた。 | |
| Much as I like you, I will not marry you. | 私はあなたが好きだが、結婚する気はありません。 | |
| Love me little, love me long. | 愛は小出しにせよ。 | |
| Jane married young. | ジェインは若くして結婚した。 | |
| I found the film romantic. | その映画はロマンチックだった。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。 | |
| How did you get acquainted with her? | どうして彼女としりあったのですか。 | |
| Mary refused to marry him, but she gave in at last. | メアリーは彼と結婚することをこばんだが、最後にはおれた。 | |
| He kissed me on the forehead. | 彼は私の額にキスした。 | |
| Love me little, love me long. | 細く愛して長く愛して。 | |
| I love you more than you love me. | 君が私を愛しているよりもおおく私は君を愛している。 | |
| I love no other man so deeply as him. | 私には彼ほど深く愛している男性はいない。 | |
| I do love you. | あなたが好きなのです。 | |
| I love him more deeply than any other man. | 私は他のどの男性よりも彼を深く愛してる。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は彼女に一目ぼれしてしまった。 | |
| They were to have got married in May. | ふたりは5月に結婚することになっていたが。 | |
| Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it. | メアリーは結婚したいと思うのは私だけだといっているくせに、私がプロポーズしたら「ノウ」といった。なんのことだか、さっぱりわからない。 | |
| I don't love her, not even if she loves me. | 私は彼女を愛してはいない、彼女のほうで愛してくれてもごめんだ。 | |
| Tom married an older girl. | トムは年上の女性と結婚した。 | |
| Every one opposed it, but Mary and John got married all the same. | みんなが反対したが、それでもメアリーとジョンは結婚した。 | |
| Does he know that you love him? | 君が彼を愛している事を彼は知っていますか。 | |
| Were it not for the fact that he is a billionaire, she would never marry him. | 彼が億万長者であるという事実がなかったならば、彼女は彼と結婚しないだろう。 | |
| He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris. | 彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。 | |
| He married a very pretty girl. | 彼は大変かわいらしい女性と結婚した。 | |
| That man is in love with my sister. | あの人は私の姉に恋しているのです。 | |
| I can't imagine life without you. | 私はあなたのいない人生なんて想像もできない。 | |
| He had the nerve to ask me to marry him. | 彼は厚かましくも私に結婚してくれないと言った。 | |
| Never did I tell her that I loved her. | 私は決して彼女に彼女が好きだとは言っていない。 | |
| Jane seems to have a new boyfriend. | ジェインは新しいボーイフレンドがいるみたいだ。 | |
| I'll make you happy. | 君を幸せにします。 | |
| In time, Tom came to love her. | やがてトムは彼女を愛するようになった。 | |
| Every boy here has a girlfriend. | ここにいるどの男の子にもみんなガールフレンドがいる。 | |
| I truly loved her. | 私は、彼女のことを本当に愛していた。 | |
| If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea. | お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 | |
| He often falls in love. | 彼はしばしば恋に落ちる。 | |
| Yumiko married a childhood friend last June. | ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。 | |
| Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable. | ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。 | |
| A woman's strength is in her tongue. | 女の強みは舌にある。 | |
| I never see her without wanting to kiss her. | 会えば必ずキスしたくなる。 | |
| I'll make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| The prince made it known all over the land that he would marry the poor girl. | 王子はその貧しい娘と結婚することを国中に知らせた。 | |
| I wonder if he loves me. | 彼は私を愛しているかしら。 | |
| He married a pretty girl. | 彼はかわいい女の子と結婚した。 | |
| Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood. | レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。 | |
| My girlfriend is a good dancer. | 私のガールフレンドは踊りがうまい。 | |
| Nothing is as precious as love. | 愛より尊い物はない。 | |
| Have you ever loved a man? | これまでに男の人を愛したことがありますか。 | |
| I will never fall in love again. | 二度と恋なんかするものか。 | |
| By degrees the friendship between him and her grew into love. | 徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。 | |
| Being only a student, I can't afford to get married. | 学生の身なのでまだ結婚する気になれない。 | |
| Nothing can prevent her from marrying him. | 何事も彼女が彼と結婚することを妨げる事はできない。 | |
| I am getting married to the most beautiful girl in town. | 実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ? | |
| My wife has faults. None the less, I love her. | 妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。 | |
| Once you are married, you are done for. | いったん結婚したらおしまいだよ。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| He married an air hostess. | 彼はエアホステスと結婚した。 | |
| Marry first and love will follow. | まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。 | |
| He married a Canadian girl. | 彼はカナダ人の女性と結婚した。 | |
| The young couple fell in love with each other very soon. | 若い二人はすぐに愛し合うようになった。 | |
| No, she has never fallen in love. | いいえ、彼女は一度も恋をしたことがありません。 | |
| It is a toss-up whether the playboy will marry the blonde or the brunette; both girls are so beautiful. | あのプレイボーイと結婚するのはブロンドの女の子か、ブルーネットの女の子か五分五分といったところだ。どちらもきれいだから。 |