Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
I wonder why they left my name off the list. | どうしてリストから私の名前を外したのかしら。 | |
What prevented her from coming yesterday? | なぜ彼女は昨日来られなかったのか。 | |
He is always worrying about his daughter. | 彼はいつも娘のことを心配している。 | |
I wish I had studied harder when I was young. | 若いときにもっと勉強しておけばよかった。 | |
Is there anything you want that you don't have? | 君の欲しいもので、君の持っていないものが何かありますか。 | |
Has John returned to America for good? | ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 | |
I wrote to him for quite another reason. | まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。 | |
This sentence is grammatically correct. | この文は文法的に正しい。 | |
How many hours have you been studying? | あなたは何時間勉強していますか。 | |
I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。 | |
Do you have any Japanese magazines? | 日本の雑誌はありますか。 | |
The policeman wrote it down in his notebook. | 警官はそれをノートに書き留めた。 | |
I wish I had studied harder when I was young. | 若い頃にもっと勉強しておけばよかった。 | |
The accident occurred yesterday morning. | その事故は昨日の朝に起こった。 | |
I can't afford to buy an expensive car. | 私には高価な車を買う余裕がない。 | |
Is it possible to see Venus tonight? | 今夜は金星を見ることが可能ですか。 | |
I would rather stay home than go out with him. | 私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。 | |
Did you enjoy yourself at the party? | パーティーは楽しかったか。 | |
I wonder why it's so crowded here today. | どうして今日はこんなに混んでいるのかしら。 | |
I'd like to put some things in the hotel safe. | ある物をホテルの金庫に預けたいのですが。 | |
In 1943, Japan was at war. | 1943年、日本は戦時下にあった。 | |
Did a policeman say anything to you? | 警官は君に何か言いましたか。 | |
Algebra is a branch of mathematics. | 代数は数学の一分野である。 | |
Are you familiar with this area? | このあたりはお詳しいですか。 | |
How about inviting Meg to the party? | メグもパーティーに呼びましょうか。 | |
A revolution broke out in Mexico. | メキシコで革命が起こった。 | |
I wish I had treated the girl more kindly. | その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。 | |
Earthquakes and floods are natural disasters. | 地震や洪水は自然災害です。 | |
How about going to the movies tonight? | 今夜は映画にでも行きましょう。 | |
Do you ever study in the library? | 図書館で勉強することがありますか。 | |
Australia is rich in natural resources. | オーストラリアは天然資源が豊かである。 | |
How about getting the special of the day? | 日替わり定食にしませんか。 | |
I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
Are we allowed to use the elevator? | エレベーターに乗ってもよいのですか。 | |
Are there any Japanese restaurants near here? | この近くに日本のレストランが何軒かありますか。 | |
This factory produces CD players. | この工場はCDプレーヤーを生産している。 | |
I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
Can I borrow your tennis racket today? | 今日君のテニスラケットを借りてもいいかい。 | |
I'd like to put some things in the hotel safe. | ホテルの金庫に預けたいものがあるのですが。 | |
I wonder if you have something to write with. | 君は何か書くものを持っているかしら。 | |
How about taking a walk before breakfast? | 朝食の前に散歩するのはどうですか。 | |
He accepted his appointment as chairman. | 彼は議長の職に就くことを受諾した。 | |
This is the worst movie I have ever seen. | この映画は最悪です。 | |
Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
I'd like to try on one size smaller than this. | これよりも1サイズ小さいものをしちゃくしたいのですが? | |
What do the initials NTT stand for? | 頭文字のNTTは何を表していますか。 | |
It seems that there was a misunderstanding. | 誤解があったように思われる。 | |
I'd like to send my dress to a dry cleaner. | ドレスをクリーニングに出したいのですが。 | |
We took it for granted that he would help us. | 彼が助けてくれるのを当然のことと思った。 | |
What is the language spoken in Mexico? | メキシコではなに語を話すのですか。 | |
I would rather walk than wait for the next bus. | 私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。 | |
What languages do they speak in Korea? | 韓国では何語を話しますか。 | |
Are you dissatisfied with our decision? | 私たちの決定に不服ですか。 | |
You have to study Japanese harder. | あなたはもっと熱心に日本語を勉強しなければなりません。 | |
You won't find much news in today's newspaper. | 今日の新聞にはあまりニュースがないだろう。 | |
I cannot help but think that you are making a mistake. | 君が間違っていると思わずにはいられない。 | |
I would rather walk than wait for the next bus. | 私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
Finish your homework before you go to bed. | 寝る前に宿題を片づけなさい。 | |
This is the worst movie I have ever seen. | こんなヒドイ映画見たことない。 | |
I would rather walk than wait for the next bus. | 私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
I wish I had not bought such a useless thing. | あんな役に立たないものなど買わなければ良かったのに。 | |
Language is a means of communication. | 言葉は伝達の手段である。 | |
Married people sometimes wish they were single. | 結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。 | |
I wonder why John is always late for school. | ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう? | |
Is there any likelihood of his coming? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
He doesn't seem to be an American. | 彼はアメリカ人ではないように思える。 | |
I'd like to talk to the hotel manager. | ホテルの支配人と話をしたいのですが。 | |
Did you enjoy your winter holidays? | 冬休みは楽しかったですか。 | |
Language is a means of communication. | 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 | |
I wish I could go to the party with you. | 君と一緒にパーティーに行ければいいのに。 | |
I wonder if it will be fine tomorrow. | あす天気になるかしら。 | |
A rumor circulated through the city. | うわさは町中に広まった。 | |
What do you usually do after dinner? | いつも夕食の後何をします? | |
I wonder if you have something to write with. | 何か書くものを持っているかい。 | |
Mistakes like these are easily overlooked. | この手のミスは見過ごされがちだ。 | |
Algebra is a branch of mathematics. | 代数は数学の1部門です。 | |
I would rather walk than wait for the next bus. | 次のバスを待つより、むしろ歩きたい。 | |
One million people lost their lives in the war. | その戦争では百万人もの人命が失われた。 | |
He is always worrying about his daughter. | 彼は娘の心配ばかりしている。 | |
Did you enjoy yourself at the party? | パーティーは面白かったですか。 | |
I wondered what time the concert would begin. | 私はコンサートは何時に始まるのかしらと思った。 | |
Mistakes like these are easily overlooked. | このようなミスは見逃しやすい。 | |
This is the worst movie I have ever seen. | この映画はヒドイ! | |
He works as hard as any other student. | 彼はどの生徒にも劣らず熱心に勉強する。 | |
I wondered why people were staring at me. | なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。 | |
I wish you had come to see me yesterday. | あなたがきのう来てくれればよかったのに。 | |
Could I get a discount if I pay in cash? | 現金で払うと安くなりますか。 | |
I wondered why people were staring at me. | どうして人々が私をじっと見ているのだろうかと思った。 | |
Language is a means of communication. | 言語は伝達の手段である。 | |
This is the worst movie I have ever seen. | これは私が今までに見た中で最悪の映画です。 | |
I wish you a long and happy married life. | いつまでもお幸せに! | |
I just wish we could leave this horrible place. | ただ、この恐ろしいところから出られたらと思うだけです。 | |
What is the population of India? | インドの人口はどのくらいですか。 | |
Are there any movie theaters near here? | 近くに映画館はありますか。 | |
Are you familiar with this area? | あなたはこの地区をよく知っていますか。 | |
The prisoner was behind bars for two months. | その服役囚は2ヶ月間刑務所にいた。 | |
Mistakes like these are easily overlooked. | この種の間違いは見逃しやすい。 | |
I wrote to inform him of my decision. | 私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。 | |
Is there a room available for tonight? | 今夜、部屋は空いていますか。 | |
Australia is rich in natural resources. | オーストラリアは天然資源に富んでいる。 | |
Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
The two languages have a lot in common. | その2つの言語には共通点が多い。 | |
Lightning is usually followed by thunder. | 稲妻は普通、雷鳴の前に光る。 | |
I'd like to have another cup of coffee. | コーヒーをもう1杯いただきたい。 | |
A gang of three robbed the bank in broad daylight. | 3人組が白昼その銀行を襲った。 | |
We adopted an alternative method. | 私たちは別の方法を採用した。 | |
Life without love is just totally pointless. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
Did anyone visit me during my absence? | 私のいない間に誰か訪ねてきましたか。 | |
He doesn't seem to be an American. | アメリカ人ではないようです。 | |
I wonder when the rainy season will end. | 梅雨はいつ終わるのかしら。 | |
Have you ever read any Chinese poems? | 君は漢詩を読んだことがありますか。 | |
Are you going to the theater tonight? | 今夜劇場にいくつもりですか。 | |
What do you usually do on holidays? | 休みの日はいつも何をしますか。 | |
I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
Lightning is usually followed by thunder. | 稲光はたいてい雷の音がした後で光る。 | |
Why did you choose that particular subject? | なぜその題を選んだのか。 | |
If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
Did you enjoy yourself at the party? | パーティーはたのしかったですか。 | |
I'd like to have another cup of coffee. | コーヒーをもう1杯飲みたいのですが。 | |
He works as hard as any other student. | 彼は他のどの学生にも劣らず熱心に勉強する。 | |
I don't know whether he is dead or alive. | 彼が生きているのか死んでいるのかわからない。 | |
Generally, Japanese people are shy. | 一般的に言えば日本人は内気です。 | |
I wish I had studied harder for the test. | テストのために勉強をもっとしておけばよかったなあ。 | |
I was relieved to hear that he was alive. | 彼が生きていると聞いて安心した。 | |
Were you at the theater last Saturday? | 先週の土曜日に劇場にいましたか。 | |
I wrote a letter to my mother last night. | 私はゆうべ母に手紙を書いた。 | |
I understand your position perfectly. | 君の立場は十分に理解している。 | |
You certainly play the piano well. | 君は本当にじょうずにピアノを弾くねえ。 | |
His poems are difficult to understand. | 彼の詩は理解するのが難しい。 | |
I would rather stay at home than go shopping. | 買い物に行くよりも、むしろ家にいたい。 | |
Did you enjoy yourself at the party? | パーティーで愉快に過ごしましたか。 | |
Americans are very friendly people. | アメリカ人は大変親しみやすい。 | |
What are the prospects for his recovery? | 彼の回復の見込みはどうなのか。 | |
I'd like to see the car before I rent it. | 借りる前にその車を見たいのですが。 | |
This is the worst movie I have ever seen. | この映画、最悪。 | |
In 1943, Japan was at war. | 1943年に日本は戦争をしていた。 | |
One million people lost their lives in the war. | 100万人の人々がその戦争で命を落とした。 | |
I'd like to make a collect call to Japan. | 日本へのコレクトコールをお願いします。 | |
Could you bring me a Japanese newspaper? | 日本語の新聞をお願いします。 | |
Mrs. Jones is teaching computer science. | ジョーンズ先生はコンピューターを教えています。 | |
Americans are very friendly people. | アメリカ人はとてもフレンドリーだ。 | |
Did anyone visit me during my absence? | 私の留守中に誰か訪ねてきましたか。 | |
My mother is a psychology teacher. | 私の母は心理学の先生である。 | |
Do you mind if I turn on the radio? | ラジオをつけてもかまいませんか。 | |
He was knocked out by a punch in the first round. | 彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。 | |
I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告を聞いておけばよかった。 | |
Have you finished reading today's paper yet? | 今日の新聞はもう読み終わりましたか。 | |
I wonder if a third world war will break out. | 第3時世界大戦が起こるのかしら。 | |
Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 |