Example Japanese - English example sentences

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He acted as a guide while I was staying in Kyoto.京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
There are some things you can say and some things you can't.言っていいことと悪いことがあるだろ。
I wish you wouldn't drive so fast. You're making the baby sick!そんなに早く車を走らせないで欲しいわ。あかちゃんが、気持ち悪くなってしまうもの。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
The artist, whose paintings you liked, is a friend of mine.あなたが気に入った絵を描いた画家は私の友人です。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
Please say hello to Nancy if you see her at the party.パーティーでナンシーに会ったら、よろしく言って下さい。
At first I did not like rock music, but now I do.初めはロックが好きではありませんでしたが、今は好きです。
If Ted were here, he could help us clean our room.テッドがここにいれば、彼は私たちの部屋をきれいにするのを手伝ってくれるのに。
Never open the door of a car that is in motion.動いている車のドアを決してあけるな。
I saw Michel last week. He'd been sick for a week.先週、マイケルに会った。彼は1週間、病気だったのだ。
The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
I'd like to marry a girl who likes to play video games.私はビデオゲームの好きな女性と結婚したい。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
It makes no difference to me whether you believe it or not.君がそれを信じようと信じまいと僕にはどうでも良い。
Can you tell me how to get to the city hall?市役所へはどう行けばいいのでしょうか。
Maybe you don't know this, but nobody could ever take your place.あなたにはわからないかもしれないけど、あなたは私にとってかけがえのない存在なのよ。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.その船は嵐のため出港できないだろう。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
It will not be long before the cherry blossoms come out.まもなく桜の花が咲くだろう。
She arranges the buying and selling of houses in and around Deal.ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。
This is the hottest summer we have had in fifty years.50年ぶりの暑い夏です。
My son had been writing for several hours when I entered the room.私が部屋に入った時息子はもう何時間も書きものをしていた。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
I am going to stay here till the day after tomorrow.私はあさってまでここに滞在します。
All of the children had gone to bed before it got dark.子供達は皆まだ暗くならないうちに寝てしまいました。
The last time I read classical Japanese literature was in high school.私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up.何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。
You must do your duty, whether you like it or not.好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
He has decided to turn over his business to his son.彼は息子に仕事を譲ることに決めました。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
It is impossible to master English in a year or so.一年やそこらで英語をマスターすることは不可能だ。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
I will do my duty to the best of my ability.私は能力の限り職務を遂行します。
A fire broke out last night and three houses were burnt down.昨夜火事が起こって、3軒が全焼した。
Would you mind writing it down on this piece of paper?この紙に書いていただけますか。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
His score on the test today is twice what he got yesterday.彼の今日のテストの点は昨日取った点の二倍だ。
If that is true, then he is not responsible for the accident.それが本当なら彼は事故を起こしていない。
After a six month period, his leg was healed and is normal again.6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。
I wish I could come up with a good answer to the question.その質問に対するよい答えを出せるといいのだが。
My sister has made up her mind to be a teacher.姉は先生になる決心をしている。
I feel like going out rather than staying at home today.今日は家にいるより出かけたい気分だ。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
They have demanded that all copies of the book be destroyed.その本はすべて廃棄せよと彼らは要求した。
I would like to invite you to lunch, if you're not busy.もしよかったら、一緒にお昼いかがですか。
There used to be a castle on the top of the mountain.昔はその山の頂上に城があった。
Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance.ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
Germs can only be seen with the aid of a microscope.細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。
As soon as we got to the lake, we started swimming.私たちは湖へ着くとすぐに泳ぎはじめた。
What is most important in life differs from person to person.人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。
The sales in Japan are small in comparison with those in Europe.日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。
If I were to live abroad, I would live in Britain.もし仮に外国に住むことになれば、イギリスに住むだろう。
I had my suitcase carried to my room by a bellboy.私はベルボーイに部屋までスーツケースを運んでもらった。
He visited his hometown for the first time in ten years.彼は10年ぶりに故郷を訪れた。
If I visit Nara again, I will have visited it four times.もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
Though I had never met Jim, I could pick him out right away.私はジムに会ったことはなかったが、すぐに彼とわかった。
Thanks very much for having me to dinner the other night.この前の晩は、夕食に誘っていただき、ありがとうございました。
I think I still have time for another cup of coffee.出かける前にコーヒーをもう一杯飲めるな。
It is very difficult to persuade people to change their life style.生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。
I'm relying on my friend to turn in the report for me.私は友達がレポートを提出してくれるのを当てにしている。
It was not until I reached home that I missed my purse.家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
Can I make a credit card call on this public phone?この電話はカードが使えますか。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
How long do you think it will take to go to the airport?空港までどのくらいかかると思いますか。
She said, "I owe it to him that I am popular."「私が人気を得ているのは彼のおかげなの」と彼女は言った。
I left at once, otherwise I would have missed the parade.私はすぐ出かけた、もしそうしていなかったら、パレードを見損なっていただろう。
If I had wings to fly, I would have gone to save her.もし私に空を飛ぶ翼があったら、彼女を助けに行ったのに。
If it were not for the snow, we could climb the mountain.雪がなければ、その山に登ることができるのだが。
Everybody is supposed to know the law, but few people really do.誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.私は4年前に1年の予定で来日しました。
I stayed in bed one more day just to be on the safe side.私は大事をとってもう一日寝ていた。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
Though Mike likes his job very much, it does not pay well.マイクは仕事はとても気に入っているが、もうからない。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。
It always takes time to get used to a new place.新しい土地になれるには、時間がかかるものですよね。
I was just about to go out shopping when you telephoned.私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
I want to know when my baggage is going to arrive.私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
I would rather stay at home than go to the movies tonight.今晩はどちらかというと映画に行くより家にいたい。
He has given up smoking for the sake of his health.彼は健康のため禁煙した。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
There was an old castle to the east of the town.その町の東の方に古い城があった。
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
It was not until the sun had set that the child came home.太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。
The Japanese take off their shoes when they enter a house.日本人は部屋に入るとき靴を脱ぎます。
He is not handsome, to be sure, but he is good-natured.確かに彼はハンサムでないが、人がよい。
I used to go fishing in the river when I was a child.私は子供のころ、よくその川に行きました。
He said he did not know the man, which was a lie.彼はその男を知らないと言ったが、それは嘘だった。
There are some people who sleep in the daytime and work at night.昼間寝て夜働く人もいる。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
He would often come to see us when I was a child.私が子供のころ、彼はよく私たちに会いに来たものだった。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
The table takes up a lot of space in this room.この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。
The results of the election will appear in the evening paper.選挙の結果は夕刊に載るでしょう。
My father is always poking his nose into my private life.私の父はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
I want you to return the book I lent you the other day.この間貸した本を返してもらいたい。
The news of the accident was a great shock to me.その事故のニュースは、私には大変衝撃的なものだった。
His novels, having been translated into English, are widely read in America.彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。
Those who use forks or chopsticks often think people who don't are uncivilized.フォークやはしを使う人々は、しばしばフォークやはしを使わない人々のことを未開だと考える。
Trying to do such a thing is a waste of time.そんなことやっても時間の無駄にすぎない。
He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence.彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。
I had never seen a panda until I went to China.中国に行くまで1度もパンダを見たことがなかった。
If he was to return at seven o'clock, why didn't he?彼が7時に帰らなければならなかったとしたら、どうしてそうしなかったのか。
The math homework proved to be easier than I had expected.数学の宿題は、思ってたよりもかんたんだった。
I took it for granted that you would come with us.てっきりあなたが我々といっしょに来られるものと思っていました。
None of us thought he was to blame for the accident.誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。
It makes no difference to me whether you come or not.私にとってあなたがくるかどうかは問題でない。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
The chair is broken. You'd better get someone to fix it.イスがこわれています。誰かに修理してもらったほうがいいですよ。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
She was very pleased when her son returned home safe and sound.息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。
He knew full well that he didn't have long to live.彼はもう先が長くないことをよく知っていた。
A few years ago, our room had little furniture in it.2、3年前、私たちの部屋には家具はほとんどなかった。
You can go out, as long as you promise to be back early.早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。
If he were a good pitcher, we would win this game.彼がいいピッチャーなら、我々はこの試合に勝てるのだが。
I am fortunate enough to have access to an excellent library.幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。
I will do the work to the best of my ability.私は能力の限りその仕事をがんばります。
The first thing you have to take into consideration is time.まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
May I take a few days off to visit my family?家族の所へ行きたいものですから、2~3日休みをとってもいいでしょうか。
I have to study hard to keep up with the other students.他の生徒についてゆくために一生懸命に勉強しなければならない。
It was three weeks before she wrote an answer to Tom.3週間して彼女はトムに返事を書いた。
The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。
It rained so hard that we decided to visit him some other time.雨がひどいので日を変えて訪ねることにした。
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
All people can become friends, even if their languages and customs are different.たとえ言語や習慣が違っていてもすべての人々は友達になれます。
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。
How long does it take from here to your house by bike?ここからあなたの家まで自転車でどれぐらいかかりますか。
I took a cooking class last spring and learned to bake bread.去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。
His parents were too poor to send their son to college.彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
He went to America for the purpose of studying American literature.彼はアメリカ文学を研究するためにアメリカへ行った。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
The police were forced to break into the apartment through the window.警察はやむなく窓からそのアパートに入った。
The policeman was off duty when he was shot to death.射殺された時、その警官は非番だった。
According to the paper, there was a big fire in Boston.新聞によると、ボストンで大火事があったらしい。
A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success.ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。
He called in to say he could not attend the meeting.彼は会に出席できないと電話を入れてきた。
Who do you think was watching TV in this room last night?誰が昨夜この部屋でテレビを見ていたと思いますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License