Example Japanese - English example sentences

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is in danger of losing his position unless he works harder.彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
You should have told him about it while he was here.君は彼がここにいるうちに、そのことを話しておくべきだった。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
Thank you for coming all the way to see me off.わざわざお見送りありがとうございます。
I am going to do it whether you agree or not.君が同意しようとしまいと、ぼくはやる。
Though I had never met Jim, I could pick him out right away.私はジムに会ったことはなかったが、すぐに彼とわかった。
The team played hard because the championship of the state was at stake.州の選挙権がかかっているので、チームのみんなは一生懸命試合をした。
Could you lend me your bicycle for a couple of days?君の自転車を2、3日貸してくれませんか。
I think I still have time for another cup of coffee.出かける前にコーヒーをもう一杯飲めるな。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
You have to look out for other cars when you drive.運転する時は、他の車に注意しなければなりません。
Whenever you visit him, you will find him playing video games.たとえいつ訪問しても、彼はファミコンをやっているだろう。
He explained his plan both to my son and to me.彼は計画を私の息子にも私にも説明した。
This policy is sure to go a long way towards stimulating business.この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。
It was very stuffy in that room with all the windows closed.全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。
Those who use forks or chopsticks often think people who don't are uncivilized.フォークやはしを使う人々は、しばしばフォークやはしを使わない人々のことを未開だと考える。
He told me that he would go to France in June.彼は私に6月にフランスへ行くと言った。
My father is always poking his nose into my private life.私の父はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
I was going to call him, but thought better of it.彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。
The search party found him lying at the foot of a cliff.捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
This book is for students whose native language is not Japanese.この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
As soon as we get the tickets, we'll send them to you.チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。
The doctor advised me that I should go on a diet.医者は私にダイエットするように勧めた。
In order to serve you better, your call may be monitored.よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。
Please see to it that children do not go near the pond.子供が池に近づかないように気をつけてください。
He made a profit of ten thousand dollars on the sale.彼はその販売で1万ドルの利益をあげた。
He killed time in a coffee shop watching girls pass by.彼は喫茶店から女の子が通り過ぎるのを、眺めて時間をつぶしていた。
By the way, what happened to the money I lent you?ところで、君に貸したお金はどうなったの。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
You're not an expert at this job any more than I am.あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
The office was closed for 10 days for the New Year's holiday.オフィスが正月休みで10日間閉まっていました。
Whether you like it or not, you'll have to do it.好きであろうとなかろうと、君はそれをしなければならない。
What do you think is the most popular sport in Japan?日本で一番人気のあるスポーツは何だと思いますか。
When I arrived at the station, the train had already left.私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
The first thing you have to take into consideration is time.まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
As far as I know, he has never made such a mistake.私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。
What's the matter, Jane? You look like you aren't feeling well.ジェーン、どうしたの。具合が悪そうだね。
Beth is afraid of the dark because of her evil brother.ベスは、彼女の意地悪なお兄さんのせいで暗闇をこわがっています。
If it were not for the sun, we could not live at all.太陽がなければ、我々は生きてゆけないだろう。
No matter how cold it was, he never wore an overcoat.どんなに寒くても、彼は決してコートを着なかった。
For the time being, my sister is an assistant in a supermarket.当分の間、私の姉はスーパーで店員をしている。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
I'm relying on my friend to turn in the report for me.私は友達がレポートを提出してくれるのを当てにしている。
Be sure to lock the door before you go to bed.寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。
What do you do with your clothes when they are worn out?衣服を使い古したらそれをどうしますか。
It took three weeks for me to get over my cold.かぜがなおるのに3週間かかった。
I am so busy that I have no time to spare.私はとても忙しいのでさくべき時間がない。
We are good friends now, but we didn't like each other at first.今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。
These watches are more expensive than the ones in that case.これらの時計の方が、あのケースの入っているのより高価です。
I have lost my pen. Will you help me look for it?私はペンをなくしました。捜すのを手伝ってくださいませんか。
That is the same umbrella that I found on the bus.それはバスで私が見つけたのと同じ傘だ。
If he had come five minutes later, he would have missed the train.もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。
He said that he had met her on the previous day.彼は前の日に彼女と会ったといった。
When the company refused to increase their wages, they walked out.会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
The water will come to a boil in 5 minutes or so.水は5分ほどで沸騰します。
If I were to tell you the truth, you would be surprised.仮に私は事実を話すようなことがあれば、あなたは驚くだろう。
When I heard of his success, I wrote a letter to him.私は彼の成功を聞いた時、彼に手紙を書きました。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
You should go to the police and check it out yourself.あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。
Jane offered to take care of our children when we were out.ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。
He has worked out a quicker way to get the job finished.彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
Would you please let me know what the status is right away?現在どのような状況か、お知らせください。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
He didn't like to ask for help even if he was starving.たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。
There were two cakes. I ate one and then I ate the other.ケーキが2つあった。私は一つ食べて、それから残り一つを食べた。
What do you think he said when I asked him for a favor?私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う?
Could you give me some change for this ten dollar bill?この10ドル紙幣をくずしてくれませんか。
I attended the party with the intention of taking some pictures.私は写真を撮るつもりでパーティーに出席した。
I may have met him somewhere before, but I can't recall where.彼にどこかで会ったことがあるかもしれないが、どこだったか思い出せない。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.我々は価格について業者と相談がまとまった。
You must remember the fact that you owe her a lot.彼女にたくさんの借りがあるという事実を君は忘れてはいけない。
I left a duplicate key to the room with my mother.私は部屋の合かぎを母に預けた。
The other day I met an old friend on the street.昨日私は通りで旧友にあった。
The little boy struggled to free himself from the policeman.少年は警察官からのがれようとしてもがいた。
Tony did not want to work in a shop or a factory.トニーは店や工場で働きたいとは思いませんでした。
It is often said that the world is becoming smaller and smaller.世界はますます小さくなってるとしばしば言われています。
A strange man was walking back and forth in front of my house.見知らぬ男が私の家の前を行ったり来たりしていた。
We'll have a good crop if this good weather keeps up.この好天が続けば豊作になるだろう。
How do you like these photos? I had them developed today.この写真をどう思う、今日現像したのだ。
I can't keep up with the fashions of young girls these days.最近の若い子たちのファッションにはついていけないわ。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.その船は嵐のために、出港出来ないだろう。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
It was not until I got home that I missed my umbrella.家に帰って初めて傘を持っていないことに気づいた。
It's a great honor to have had the King visit our city.国王が私達の市を訪問なさったのは、大変な名誉です。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
Do you think he was only making believe that he was sick?あなたは彼が仮病を使っていただけだと思いますか。
It was because he was sick that he decided to return home.彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
Put the book back on the shelf when you're through with it.その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I have been to the station to see my uncle off.おじを見送りに駅に行ってきたところだ。
This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it.蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。
The TGV goes faster than any other train in the world.TGVは世界の他のどの列車よりも速く走る。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
The day will surely come when your dreams will come true.あなたの夢が実現する日が必ず来ます。
I will see to it that you meet her at the party.私はあなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。
I wish I had gone with the others to the game yesterday.昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
Could you tell me how to get to Park Street from here?ここからパーク通りにどうやって行くのか教えていただけますか。
If the weather is fine, I'll go swimming in the river.天気がよければ、川に泳ぎに行きます。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
I want you to return the book I lent you the other day.この間貸した本を返してもらいたい。
It was evident to all of us that he was innocent.彼が無実であることは私たちすべてにとって明らかだった。
I used to go fishing in the river when I was a child.私は子供のころ、よくその川に釣りに行きました。
Everything on top of the table started rattling when the earthquake hit.地震で机の上のものがカタカタゆれた。
How long does it take from here to your house by bike?ここからあなたの家まで自転車でどれぐらいかかりますか。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
I came to this country for the purpose of studying music.音楽を勉強するためにこの国へやってきた。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
I am surprised to hear that prices have gone up so high.私は物価がとても上がったと聞いて驚いている。
No matter how long it takes, I will finish the work.どんなに時間がかかろうと、私はその仕事をやり遂げます。
The news that there was an earthquake turned out to be true.地震があったというニュースは本当であったということが後で分かった。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
She wouldn't have married him if she had known him better.もし彼のことをもっとよく知っていたら、彼女は彼と結婚しなかっただろうに。
I graduated from college in the same year as your father.私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
May I have a cup of coffee with cream and sugar?クリームと砂糖入りのコーヒーを1杯いただけますか。
When he left the place, it was in an utter mess.調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。
I would like to have a look at your stamp collection.できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。
When he was young, he used to follow Beethoven everywhere he went.若いころベートーヴェンの行くところにはどこにでもいた。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Now that you are eighteen, you can get a driver's license.君はもう18歳なのだから車の免許が取れます。
Since the weather is so good, can I open a window?いい天気だから窓をあけてもいいですか。
It was his car that ran over Lucy and her dog.ルーシーと犬をひいたのは彼の車でした。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
If it were not for air and water, we could not live.空気と水がなければ、私たちは生きることはできないだろう。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
I stayed in bed all day instead of going to work.仕事に行かず一日中寝ていた。
There is no use crying for help. No one will hear you.助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。
Nara is an old city worth visiting at least once in your life.奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。
The picnic was held in the gym on account of the rain.雨が降ったため、ピクニックは体育館で開かれた。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを拾い上げ、それで標的をねらった。
I mistook you for your sister when I first saw you.初めて君に会った時、君を君のお姉さんと間違えた。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚を思いとどまらせようとした。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License