Example Japanese - English example sentences

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
The day will soon come when man can travel to Mars.人間が火星に行ける日がやがて来るだろう。
He had the good fortune to be rescued from the burning building.彼は幸運にも炎上しているビルから救出された。
Kazu told her that he would go to Brazil in May.かずは彼女に5月にブラジルへ行くと言った。
I saw him go into the toilet a few minutes ago.2、3分前にトイレに入るのを見たよ。
I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood.彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
It was very kind of you to lend me an umbrella.傘を貸してくださってたいへん有り難うございました。
I make it a rule to brush my teeth after meals.食事の後はかならず歯を磨くことのしている。
A lot of things happened and my schedule was messed up.たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
Would you like to go out to have a drink somewhere?どこかで一杯どう?
If you have finished reading the book, return it to the library.その本を読み終えたら図書館に返しなさい。
I don't mind if you go to bed before I get home.先に寝てていいよ。
I'm glad to say that the boss has been very well lately.うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。
If I had bought the painting then, I would be rich now.もし私があの時その絵を買っていたら、今では金持ちだろうに。
You must remember the fact that you owe her a lot.きみは彼女に多くの借金があるという事実を忘れてはいけない。
There were not more than one hundred passengers on board the ferry.フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
It makes no difference to me whether you are rich or poor.あなたが金持ちでも貧乏でも、私にとっては同じ事です。
I had never seen a windmill until I visited the Netherlands.オランダを訪問するまで、風車を見たことがなかった。
Do you think our climate has an influence on our character?気候が性格に影響すると思いますか。
No matter how rich he may be, he is never contented.どんなに富んでも彼は決して満足しない。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
I ran as fast as possible to catch up with him.私は彼に追いつく事が可能なくらい速く走った。
It took me a couple of hours to solve this problem.この問題を解くのに2時間かかった。
The bridge will be completed by the end of this year.橋は今年末までには完成されるだろう。
He saved the drowning boy at the risk of his own life.彼は自分の生死をかけて、おぼれかけた少年を救った。
The boy scouts went from door to door selling what they had made.ボーイスカウトたちは自分たちの作った物を一軒一軒売ってまわった。
You must remove your shoes when you enter a Japanese house.日本の家に入るときには靴を脱がなくてはなりません。
It was something she did not want to put into words.それは彼女が言葉にしたくないことだった。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
This is going to be the hottest summer in thirty-six years.この夏は36年ぶりの暑さになるようだ。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
You should make the most of your time while you are young.若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。
He used all his strength to crawl out of the wrecked car.彼は全力をふりしぼってつぶれた車からはい出した。
Please forgive me for not having written for a long time.久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。
The cat ran right in front of the bus and was run over.猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
I do not know the exact place that I was born.自分が生まれた正確な場所を知らない。
How long does it take to fly from Tokyo to Los Angeles?東京からロサンゼルスまで、飛行機で何時間かかりますか。
It appears to me that you put on my hat by mistake.あなたは間違えて私の帽子を被ったようだ。
I have a headache and I am suffering from a cough.頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。
We found only a small number of customers in the store.その店にはほんのわずかな客しかいなかった。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来るか来ないかは私にはどうでもいいことだ。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I'd like to rent your most inexpensive car for a week.一番安い車を1週間借りたいんですが。
Some day you will come to realize the importance of saving.いつかは君も貯蓄の重要さを悟るようになるだろう。
My father was on the point of going out when I came home.私が帰宅したとき、父はちょうど出かけるところだった。
We are all looking forward to seeing you and your family.私たちみんなとその家族に会えるのを楽しみにしています。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
If it were not for air and water, we could not live.空気と水がなければ、私たちは生きることはできないだろう。
The minister appointed one of his cronies to a key position.その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
I will be friendly to him even if he doesn't like me.たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。
If he had come five minutes later, he would have missed the train.もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。
This was the last conversation I had with my mother about Terry Tate.これがテリー・テイトについて母と交わした最後の会話でした。
The train was so crowded that none of us could get a seat.電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。
Now that you are eighteen, you can get a driver's license.君はもう18歳なのだから車の免許が取れます。
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
We are so busy we'll take any help we can get.猫の手も借りたいくらいだ。
The bananas you brought to me last night were all bad.ゆうべ持ってきてくれたバナナはみんな腐っていた。
Please remain seated until the bus comes to a complete stop.バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。
I was surprised to see so many people at the concert.コンサートにあんなに多くの人がいるのを見て驚いた。
Only part of the building has been destroyed by the earthquake.その建物の一部分だけが地震で破壊された。
I will go with you after I have eaten my lunch.昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。
The baby sleeping in the baby carriage is as cute as an angel.乳母車で眠っている赤ちゃんは天使のようにかわいい。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
Hold on a minute, please. I'll see if he is in.少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
He is a nice person, to be sure, but not very clever.なるほど彼はよい人だが、あまり頭はよくない。
When spring comes, they dig up the fields and plant seeds.春になると畑をほりかえして種をまきます。
A group of young men are playing handball in the playground.青年の一団が運動場でハンドボールをしている。
There are a number of places to see in this city.この市には見物する所がかなりある。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
I had to abstain from smoking while I was in the hospital.私は入院中たばこをやめなければならなかった。
He promised that he would write to me once in a while.彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。
What I want him to do now is to paint the fence.今、私が彼にやってもらいたいことは、塀のペンキ塗りです。
My friend Tom has twice as many stamps as I do.私の友人のトムは私の2倍の数の切手を持っています。
Every one opposed it, but Mary and John got married all the same.みんなが反対したが、それでもメアリーとジョンは結婚した。
I want to make it clear that I have not changed my mind.私は自分の気持ちが変わっていないことをはっきりさせたい。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
If he had taken his doctor's advice, he might still be alive.彼が医者の言うことを聞いていたら、今でも生きていたかもしれないのだが。
It is time you went to bed. Turn off the radio.もうねる時間です。ラジオを消しなさい。
I don't think I shall get through all this work this afternoon.今日の午後この仕事を全部仕上げることはできないだろう。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
Do you think we are better off than we used to be?昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
I always tried to be strict with them and not to smile.私は彼らに厳しくして、いつもできるだけ笑わないように努めた。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
He deliberately ignored me when I passed him in the street.通りですれ違った時私をわざと無視した。
Some students in this university don't even know how to talk to teachers.この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
I am not in the least interested in such a thing.私はそんなことには少しも興味がありません。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
French is spoken in parts of Italy as well as in France.フランス語はフランスだけでなく、イタリアの一部でも話されている。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
If I were you, I would go home and take a good rest.仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。
The man standing over there is the owner of the store.あそこに立っている人が店の主人です。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
He reached out for the sugar that was on the table.彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。
It was Sir Anthony's eightieth birthday concert and everybody wanted a ticket.それは、アンソニー卿の80歳の誕生日でのコンサートであり、みんな切符を手に入れたがっていました。
I would rather stay at home than go out in the rain.雨の中を出かけるよりむしろ家にいたい。
John spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs.ジョンはとても大声で話したので、二階にいても聞こえた。
A man came in and sat on the stool next to her.そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。
Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student.ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。
All of a sudden, a fire broke out in the department store.突然、そのデパートで火事が起こった。
Excuse me, but could you tell me how to get to Central Park?すみませんが、セントラルパークにはどうやって行ったらいいか教えていただけませんか。
I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。
He suggested that a meeting be held as soon as possible.彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。
You gave me a real surprise when you showed up there.君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。
We look forward to working more closely with you in the future.今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
He never visits us without bringing some presents for my children.彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
My sister took care of the dog while I was away.私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。
What mountain do you think is the second highest in Japan?日本で2番目に高い山は何だと思う?
Do you have a table with a view of the ocean?海の見える席がありますか。
It makes no difference to me whether you come or not.私にとってあなたがくるかどうかは問題でない。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
We can offer these new products at 20% below list price.この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
He lost the respect of his people when he accepted the money.彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。
The train was delayed, so I could not arrive there on time.汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。
The more she thought about it, the less she liked it.考えれば考えるほど彼女はそれが嫌になった。
I don't know her and I don't think I want to.私は彼女を知らないしまた知りたいとも思わない。
The crowd got out of control and broke through the fence.群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
He is at work now, but will come back at seven.彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。
I want to travel this summer, but I don't know where to go.この夏旅行がしたいが、どこへ行ったらいいかわからない。
My brother and I went to see John off at the airport.弟と私はジョンを見送りに空港まで行った。
You should ask a physician for his advice before taking this medicine.この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。
A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom.水分子は、2個の水素原子と1個の酸素原子からなる。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来るか来ないかは私にとってどちらでもいいことだ。
I've decided to quit my job at the end of this month.今月末で会社をやめることにした。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
Excuse me, but do you mind if I ask your name?失礼ですが、お名前をうかがってもよろしいですか。
He is a scholar, and ought to be treated as such.彼は学者だから、学者として扱うべきだ。
Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s.フランクフルターは1860年代に初めてアメリカで販売された。
Three students made short speeches and introduced themselves and their countries.3人の生徒が簡単に挨拶をして、自分自身や自分の国のことを紹介した。
There used to be a big cherry tree in the garden.かつて庭に大きな桜の木があった。
My sister has made up her mind to be a teacher.姉は先生になる決心をしている。
In all my travels I've never seen a more beautiful mountain than Everest.これまで訪れた中で、エベレストほど美しい山を見たことがない。
I've lost my fountain pen. I have to buy one tomorrow.私は万年筆をなくしてしまった。明日買わなければならない。
I bought this book at the bookstore in front of the station.この本は駅前の書店で買った。
Take the first turn to right and then go straight on.最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License