Example Japanese - English example sentences

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work.会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
I must acquaint myself with the details of the new plan.新しい計画の詳しいことについてよく研究しなければならない。
The reason why you failed is you did not try hard enough.君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。
I was about to go out when he came to see me.私が出かけようとしていると彼がやってきた。
I guess it doesn't make any difference which swimming club I join.私はどちらの水泳クラブに入っても少しも違わないと思う。
Your boyfriend got tired of waiting for you and left just now.あなたのボーイフレンドは待ちくたびれて、今帰ったところよ。
There are some things you can say and some things you can't.言っていいことと悪いことがあるだろ。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.Tシャツを着たら10代で通るよ。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
I don't know whether he's younger or older than I am.彼が私より若いのか年上なのかわからない。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
The driver told us to be careful when we got off the bus.バスの運転手は私達に、バスを降りるときには注意しなさいと言った。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
Professor Ito went to the United States for the purpose of studying linguistics.伊藤教授は言語学の研究のためアメリカへ行った。
The coffee was so hot that I nearly burned my tongue.コーヒーは舌が焼けるほど熱かった。
Why do you talk about him as if he were an old man?あなたはなぜ彼のことをまるで老人であるかのように話すのか。
Betty cannot keep any secret to herself for a long time.ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。
He thinks that only very well trained actors can be really successful.彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。
The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain.その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。
Hang your coat and hat up on the rack over there.上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。
I always enjoy listening to classical music when I have some free time.時間があるときには、いつもクラシック音楽鑑賞を楽しんでいる。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
What is the best way to put an end to the war?戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
We have got to get him to take that project seriously.あのプロジェクトについて彼を本気にさせないと。
It is next to impossible for me to go with you.私があなたといっしょに行く事はほとんど不可能だ。
I feel happiest when I am at home with my family.私は家族といっしょに家にいるときがいちばん幸せを感じる。
Where did you go for that 30 minutes you were gone?教えてくれねーか。あんたどこに行ってたんだ、30分の間に。
This is such an easy problem that any student can solve it.これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
The police have been searching for the stolen goods for almost a month.警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。
We are all looking forward to seeing you and your family.われわれは皆、あなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。
We tend to forget that exercise is a key to good health.運動が健康の鍵であるのを私たちはとかく忘れがちだ。
My bag is too old. I must buy a new one.私のかばんは古すぎる。新しいのを買わねばならない。
He said that he goes for a long walk every morning.彼は、毎朝長い散歩をする、と言った。
I'd like to marry a girl who likes to play video games.私はビデオゲームの好きな女性と結婚したい。
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.私の知る限りではその小説は和訳されていない。
You can adjust this desk to the height of any child.この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
It was nice of you to come all this way to see me.はるばる会いに来て下さって本当にありがとう。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from school.私は昨日学校の帰り道でにわか雨にあった。
Read as many books as you can while you are young.若いうちにできるだけ本を読みなさい。
There are many more students in the classroom today than yesterday.今日は昨日よりもっとずっとたくさんの学生が教室にいる。
It occurred to me that he must have stolen the dictionary.彼がその辞書を盗んだに違いない、とふと私はおもった。
The prime minister fielded some tough questions at the press conference.首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。
You must be able to speak either English or Spanish in this company.この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
How many times a week do they collect garbage in this town?この町では1週に何回ごみを集めますか。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
The house is too small for five people to live in.その家は5人が住むには狭すぎる。
It was raining so hard that we had to put off our departure.雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
If it were not for water and salt, we could not live.水と塩がなかったら、我々は生きてはいけない。
How about cup of tea or something, if you aren't in a hurry?お急ぎでなかったら、お茶か何かいかがですか。
If you had missed that bus, you might not be here now.もし君があのバスに乗りそこなっていたら、今ここにはいないんだろうに。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I'd like to rent your most inexpensive car for a week.一番安い車を1週間借りたいんですが。
The longer I listen to her, the less I like her.私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。
If it had not been for your help, I would certainly have failed.もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。
It's a good thing to read good books when you are young.若いときにすばらしい本を読むのはよいことだ。
I told him that I had seen her a week before.私は1週間前に彼女に会った、と彼に話しました。
If anything comes up that you don't understand, come to me.もしもわからないことがおこったら、私のところに来なさい。
The lady that is speaking to that boy is his teacher.あの男に話しかけている婦人は彼の先生です。
Some day you will come to realize the importance of saving.いつかは君も貯蓄の重要さを悟るようになるだろう。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
I forgot to turn off the TV before going to bed.寝る前にテレビを消すのを忘れた。
The trouble is that your plan would be too expensive to carry out.困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
It's best to have one of the locals show you around.土地の人に案内してもらうのが一番だよ。
How long do I have to wait to pick up the medicine?調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。
I went to Hawaii on vacation for a couple of weeks.私は休暇で2週間ハワイに行っていた。
Without a passport, leaving a country is out of the question.パスポートがなければ、出国など論外だ。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
It will not be long before the world runs short of food.まもなく世界は食糧不足になるだろう。
She asked if she could use the phone, so I let her.電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。
The table takes up a lot of space in this room.この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。
It has been agreed that the meeting will be held on Friday.会議は金曜に開くことで一致した。
His car was seriously damaged when he backed into a telephone pole.彼が車をバックさせようとして電柱にぶつけたとき、彼の車をひどく壊れた。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday.昨日調べた単語の意味が思い出せない。
We did a lot of singing and dancing at the party.パーティーでは大いに歌って踊りました。
I used to come to this beach when I was a boy.私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。
What mountain do you think is the second highest in Japan?日本で2番目に高い山は何だと思う?
Please say hello to her if you see her at the party.パーティーで彼女に会ったら、よろしく言って下さい。
I have a very vague idea of what you are talking about.何をおっしゃっているのか、ほとんど分かりません。
London, where I live, used to be famous for its fog.ロンドンは、私のすんでいるところだが、以前は霧で有名だった。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
Will it do me any good to try to persuade him now?今彼を説得して何か益があるだろうか。
If you want this pen, I will lend it to you.このペンが欲しいのなら、貸してあげるよ。
I'm going to see her off at the airport at 2:00.2時に空港に見送りに行きます。
I don't care what people think about the way I dress.僕は身なりをどう思われようとどうだっていい。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
What mountain do you think is the second highest in Japan?日本で2番目に高い山は何山だと思いますか。
It was something she did not want to put into words.それは彼女が言葉にしたくないことだった。
The leaves of the trees in the garden have turned completely red.庭の木がすっかり紅葉しました。
I used to listen to the radio very late at night.私はよく深夜にラジオを聞いたものだ。
Excuse me, I have to get off at the next stop.すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
How long did it take you to drive from here to Tokyo?君はここから東京まで車で行くのにどのくらい時間がかかりましたか。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
It would have been better if you had left it unsaid.そんなことは言わないほうがよかったのに。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
It is not surprising that you should be scolded by your teacher.君が先生に叱られるのも当たり前だ。
How tall do you think my daughter will be in three years?私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
According to my calculation, she should be in India by now.私の推測によれば、彼女はもうインドにいるはずだ。
There is a man at the door who wants to see you.あなたに会いたがっている人が玄関にいます。
Tony did not want to work in a shop or a factory.トニーは店や工場で働きたいとは思いませんでした。
We found only a small number of customers in the store.その店にはほんのわずかな客しかいなかった。
We'll go to Hong Kong first, and then we'll go to Singapore.先ず香港に行ってそれからシンガポールに行きます。
I was caught in a shower and was drenched to the skin.にわか雨にあい、私はずぶぬれになった。
When he is in trouble, he always turns to his sister for help.彼は困った時はいつも姉に助けを求める。
I failed to catch the last bus, and came home by taxi.私は最終バスに乗ることができなくて、タクシーで帰った。
You'll have to do it, whether you like it or not.好もうと好むまいと、君はそれをしなくてはならない。
I am getting fat because I eat a lot of sweets.私はたくさんの甘いものを食べているので太ってきている。
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
Your uncle and I have known each other for many years.君のおじさんとは長年の知り合いだ。
Actually it might be a good idea to start right now.できればすぐに出発してもらいたいのですが。
I would rather stay at home than go out in the rain.雨の中を出かけるよりむしろ家にいたい。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンをおいて椅子にもたれた。
I don't remember exactly, but I suppose it was Friday last week.よく覚えていないのですがたしか先週の金曜日だったと思います。
All the goods for sale are set out on the tables.商品はすべて陳列台に並べてあります。
These jeans feel too tight. May I try on another size?このジーンズはきつすぎます。べつのサイズを試着できますか。
If you disagree with him, he is liable to get angry.彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
Statistics show that very few people live to be a hundred.統計によれば百歳になるまで生きる人はほとんどいない。
It rained yesterday after it had been dry for many months.昨日何ヶ月ぶりかに雨が降った。
Much as I'd like to come, I'm afraid I'll be too busy.行きたいことはやまやまですが、あいにく忙し過ぎるのではないかと思います。
As soon as the dog saw me, it began to bark.その犬はおれを見たとたん吠え出した。
Now that you are eighteen, you can get a driver's license.君はもう18歳なのだから車の免許が取れます。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
I enjoy sipping on a margarita with salt around the rim.グラスの周りにソルトをつけたマルガリータをすするのが好き。
According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East.ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。
They started to sell a new type of car in Tokyo.東京で新型の車が売り出された。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
I don't know whether he will come by train or by car.私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。
Having been written in a hurry, this letter has many mistakes in it.急いで書かれたので、この手紙にはたくさん間違いがある。
I had never seen a panda until I went to China.中国に行くまで1度もパンダを見たことがなかった。
I am not quite sure if we can meet your requirements.ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Everything was exciting to me when I visited Spain for the first time.はじめてスペインに行ったとき、私にとってすべてがわくわくさせるものでした。
I was about to leave for work when the telephone rang.仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。
It's very kind of you to invite me to your birthday party.誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。
The sales in Japan are small in comparison with those in Europe.日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。
Mt. Fuji, the highest mountain in Japan, is 3776 meters high.日本の最高峰、富士山は高さ3776メートルである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License