Example Japanese - English example sentences

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was not until the baby was fed that he stopped crying.その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。
How many hours does it take to go to Okinawa by plane?沖縄まで飛行機で何時間かかりますか。
A traffic accident deprived him of the use of his left hand.交通事故で彼は左手が使えなくなった。
One sunny day in April, I went out for a walk.ある4月の天気の良い日に、私は散歩に出かけた。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
Four armed men held up the bank and escaped with $4 million.四人の武装した男が銀行を襲って、四百万ドルを奪って逃げた。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
Kathy got a part-time job so that she could study at college.キャッシーは大学で勉強できるようにアルバイトを見つけた。
Keep an eye on my suitcase while I get my ticket.切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。
I have been to more than ten foreign countries so far.私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。
This is the last time I'll ask you to do anything for me.私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
My sister took care of the dog while I was away.私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。
It's cold. It was foolish of you not to bring your coat.寒いよ。コートを持ってこないなんて君は馬鹿だよ。
I arrived at the bus stop just after the bus left.ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
I'm sorry to have kept you waiting for a long time.長く待たせてすいません。
She cared for the children after the death of their mother.子供達のお母さんが死んだ後、彼女がその子供達の世話をした。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
There are some people who sleep in the daytime and work at night.昼寝て夜働く人もいる。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
The new birth policy is aimed at achieving zero population growth.新しい出生政策は人口増加ゼロをめざしています。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat.外はとても寒い。コートを持っていかないと風邪を引きます。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all.市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。
No matter how fast you drive, you will not get there on time.どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。
He went to England for the purpose of studying English literature.彼は英文学を研究するためにイギリスへ行った。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
You are the last person that I expected to see here.ここであなたに会おうとは夢にも思わなかった。
A person who is addicted to work is called a workaholic.仕事中毒にかかっている人はワーカホリックと呼ばれている。
Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on.突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。
I'll try to explain it to the best of my ability.全力をむけて説明しましょう。
The girl had to abandon the idea of becoming a singer.その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。
The rainy season will be over in another two weeks or so.もう2週間かそこらで梅雨も終わるでしょう。
Everybody is supposed to know the law, but few people really do.誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。
Only members of the club are entitled to use this room.クラブの会員だけがこの部屋を使用する資格を与えられている。
We managed to bring him around to our way of thinking.私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。
I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
I caught a glimpse of him as he turned the corner.私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。
Dictionaries are used to look up the words you don't know.辞書は知らない単語を調べるために使われる。
If that is true, then he is not responsible for the accident.それが本当なら彼は事故を起こしていない。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour.地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。
I put my lighter down somewhere and now I can't find it.ライターをどこかに置き忘れて見つからない。
What do you think he said when I asked him for a favor?私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う?
Any student with an I.D. card has access to the library.身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。
I gave up smoking and I feel like a new man.喫煙を止めて私は生き返った。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
It was his car that ran over Lucy and her dog.ルーシーと犬をひいたのは彼の車でした。
Hanako came all the way from Hokkaido in order to see her father.花子さんは父に会うために、はるばる北海道からやって来た。
Fortunately, my son quickly adjusted to life in his new school.幸いなことに、息子は新しい学校での生活にすぐに慣れた。
He kept it secret that he had bought a bicycle for his son.彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
We take it for granted that he will succeed in his business.私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
If it were not for the sun, we could not live at all.もし太陽がなかったら、私たちは全く生きられないだろう。
It was ten years ago that he first came to Japan.彼が初めて日本にやってきたのは10年前だった。
May I have a cup of coffee with cream and sugar?クリームと砂糖入りのコーヒーを1杯いただけますか。
There is no telling what would happen if she doesn't show up.もし彼女が現れなかったらどうなるかなんて、わからない。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Excuse me, but could you tell me the way to the station?すみませんが駅へ行く道を教えてもらえませんか。
The maid had already cleaned the room when Carol walked in.キャロルが部屋に入ったとき、メイドはすでに部屋を掃除し終わっていた。
Be sure to lock the door before you go to bed.寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。
Love is as important to me as money is to her.お金が彼女に大切なのと同じだけ私には愛が大切だ。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
As far as I know, she is a very good person.私が知るかぎり彼女は大変よい人だ。
It takes you an hour to go to the station on foot.駅までは歩いて1時間です。
The doctor came into the examination room and asked about her problem.医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。
There were two cakes. I ate one and then I ate the other.ケーキが2つあった。私は一つ食べて、それから残り一つを食べた。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
Why didn't you try the dress on before you bought it?その服を買う前に、どうしてきてみなかったの。
Our rent is four times as much as it was ten years ago.家賃は10年前の4倍である。
I have two dogs. One is white and the other black.犬を二匹飼っています。一匹は白くてもう一匹は黒です。
People say I look about the same age as my sister.私は妹と同じくらいに見えると言われます。
He and I have been good friends since we were children.彼との子供のころから仲良しだ。
How long has it been since you gave up teaching at that school?あなたがその学校で教えることをやめてからどれくらいになりますか。
He said that he had met her on the previous day.彼はその前日に彼女に会ったと言った。
It is next to impossible for me to go with you.私があなたといっしょに行く事はほとんど不可能だ。
We are not alone in believing that he is not guilty.彼が無罪だと信じているのは私たちだけではない。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
I saw at a glance that he was an ordinary man.私はひとめ見て彼は平凡な男であると知りました。
A trip to America this summer is out of the question.アメリカへの旅行は今年の夏はとても無理だ。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
This is same type of camera as the one I lost.これは私がなくしたのと同じ型のカメラだ。
As soon as the dog saw me, it began to bark.その犬はおれを見たとたん吠え出した。
This is the same pencil that I lost the other day.これは私が先日なくしたのと同一の鉛筆である。
It was three weeks before she wrote an answer to Tom.3週間して彼女はトムに返事を書いた。
At school he was always at the top of his class.学校では彼はいつもトップだった。
The hotel we stayed at last summer is near the lake.私たちがこの夏泊まったホテルは湖の近くに在ります。
I am going to stay here for a couple of days.私は二日間ここに滞在するつもりです。
The man injured in the accident was taken to the hospital.その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
The idea that air has weight was surprising to the child.空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅まで行って来たところだ。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.昨日帰り道でにわか雨にあった。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来ても来なくても、私にとってはどうでもいいことです。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私と彼女とは20年以上の知り合いである。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
Please say hello to her if you see her at the party.パーティーで彼女に会ったら、よろしく言って下さい。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
He decided to go to Paris for the purpose of studying painting.彼は絵の勉強のために、パリに行くことに決めた。
Would you please let me know what the status is right away?現在どのような状況か、お知らせください。
We managed to get it back without her knowing about it.わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
It was nice of you to come all this way to see me.はるばる会いに来て下さって本当にありがとう。
I told him that I get up at seven every morning.私は毎朝7時に起きると彼に言った。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
I've made up my mind to work for a company in the States.アメリカの会社に就職することにした。
As soon as she read the letter, she began to cry.手紙を読んだとたんに彼女は泣き出した。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
We are all looking forward to seeing you and your family.私たちはあなたとあなたの家族と会うのを楽しみにしている。
I'll be with you as soon as I finish this job.この仕事を片付けたらね。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
You must take into account the fact that he is too young.あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。
I have a lot of money and enough time to use it.私にはお金がたくさんあるし、使う時間も十分にある。
The government has set up a committee to look into the problem.政府はその問題を調査するために委員会を設立した。
He wasn't recognized as a great writer until after his death.彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。
I love my new apartment because it's very close to the station.私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。
The man who lives next door to us is a famous actor.私たちの隣に住んでいる男性は有名な俳優です。
Your car makes too much noise. You should have it looked at.君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。
Haruki and Machiko were very happy to see each other again.春樹と真知子はたがいに再会できてうれしかった。
A favorable review of your play will appear in the next issue.あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train.メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
Your father's supporters are not limited to his friends.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
He was kind enough to give me something cold to drink.彼は親切にも私に冷たい飲み物をくれた。
It will take me 20 minutes to get to the station by taxi.駅までタクシーで20分かかるでしょう。
The fact is that he is too busy to see you.実は、彼は今たいへん忙しくてあなたに会うことができないのです。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
The longer I stayed in Paris, the more I liked it.私はパリにいればいるほど、それだけパリが好きになった。
Please tell me which bus to take to get to the station.駅に行くにはどのバスに乗ればよいか教えて下さい。
The bell went off right in the middle of our discussion.議論のまっ最中にベルが鳴った。
I'm sorry to have kept you waiting for such a long time.長い事お待たせしてすみません。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
It was very stuffy in that room with all the windows closed.全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。
The old houses were torn down to make room for a supermarket.スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。
I had hardly walked a mile when it began to thunder.1マイル歩くか歩かないうちに雷が鳴りだした。
We have made numerous improvements to our house since we bought it.家を購入してからいろいろ手直しをした。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
No sooner had I hung up than the phone started ringing again.電話を切ったとたんにまた鳴り出した。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合後、私の体は全身あざだらけだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License