Example Japanese - English example sentences

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nobody is so busy that they cannot find time to read.読書をする暇がないほど多忙な人はいない。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
I had broken my glasses, so that I couldn't see the blackboard.私は眼鏡を壊してしまった。それで黒板が見えなかった。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
Evan is just a little boy. How should he know what to do?エバンはまだほんの小さな坊やよ。一体どうして、何をやればいいかなんてわかるのよ。
He arrived half an hour late, so everyone was angry with him.彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。
I would like to have a look at your collection of stamps.出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。
Always keep a bucket of water handy, in case of fire.火事が起こったときのために、いつもバケツの水を手もとにおいて起きなさい。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
What do you need sunglasses for in such a dark place?こんな暗いところでサングラスかけなくてもいいでしょ。
Sorry, but can you show me the way to the next village?恐縮ですが隣の村への道を教えてくれませんか。
Though Jane is not a good runner, she can swim very fast.ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。
He got down on all fours and started searching for the ring.彼は四つん這いになって、指輪を探し始めた。
I don't know whether you are telling the truth or not.私はあなたが本当のことを言っているのかどうかわからない。
Even if my house catches fire it would soon be put out.私の家が火事になってもすぐ消してもらえるだろう。
If anything should ever happen to me, you can look here.もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
I am going to stay here till the day after tomorrow.私はあさってまでここに滞在します。
You might as well throw your money away as spend it on gambling.ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
She got into hot water when her boyfriend called her at work.ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。
He made a profit of ten thousand dollars on the sale.彼はその販売で1万ドルの利益をあげた。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
That district is no longer a safe place to live in.その地区はもはや住むのに安全なところではない。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.私は4年前に1年の予定で来日しました。
The trouble is that my watch gains three minutes a day.困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
How many books do you think you have read so far?今まだにどれだけの本を読んだと思いますか。
I used to go fishing in the river when I was a child.私は子供のころ、よくその川に釣りに行きました。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
You used to be able to see the church from here.かつてはここからあの教会が見えたものだ。
You must not park your car in a no parking zone.駐車禁止区域に車を止めてはいけません。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときに来てください。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
The trees that line the street have lovely blossoms in spring.その通りに立ち並ぶ木々は春に美しい花を咲かせます。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I could do nothing but stare stupidly at the printed page.私は本に書かれた文字をぼうっと見ているだけだった。
Your uncle and I have known each other for many years.君のおじさんとは長年の知り合いだ。
A couple of flights were delayed on account of a minor accident.ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。
It was not until the sun had set that the child came home.太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。
We are so busy we'd take any help we could get.私達は忙しくて猫の手も借りたいくらいだ。
I am prepared to put up with it for the time being.今のところはそれを我慢する覚悟はできている。
It took the fireman almost two hours to put out the fire.消防士がその火事を消すのにほとんど2時間かかった。
If it's possible, I'd like to exchange this for a larger size.もっと大きいのと取り替えてください。
The earth came into existence about five thousand million years ago.地球はおよそ50億年前に生まれた。
You'll be in charge of the girls working in this factory.あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
The President of the U.S. is chosen in a national election.合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
When I talked with him on the phone, he sounded tired.彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。
He wants her to go away and leave him in peace.彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
I had my photo taken on the shore of the lake.私は湖岸で写真をとってもらった。
I have no idea how to do deal with my daughter.私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Gabriel took nothing but the hot soup and a little sherry.ガブリエルは熱いスープとシェリー酒を少し飲んだだけだった。
Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday.昨日の火事で二百戸が全焼した。
I don't care what people think about the way I dress.私は自分の服装を人がどう思おうと構わない。
The number of students going abroad to study is increasing each year.海外へ留学に出かける学生の数が毎年増加している。
I never see that picture without being reminded of my hometown.その絵を見ると必ず故郷を思い出します。
There are more stars in the sky than I can count.空には数え切れないほど星が出ている。
I know the boy who is sitting closest to the door.ドアの一番近くに座っている少年を知っています。
A thief broken in and made off with all my jewelry.泥棒が入って、私の宝石類をみんな持っていってしまった。
I'll ask him where he is planning to go during the vacation.彼に休暇中にどこへ行く計画なのか聞いてみよう。
My friend Tom has twice as many stamps as I do.私の友人のトムは私の2倍の数の切手を持っています。
We spent a lot of time looking for a parking lot.私達は駐車場を捜すのに多くの時間を費やした。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
Ask her if she'll sew up the hole in your jeans.おまえのジーンズの綻びをお母さんに繕ってもらいなさい。
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
The radio is too loud. Can't you turn it down a little?ラジオの音が大きすぎる。少し小さくしてくれませんか。
I stayed in bed one more day just to be on the safe side.私は大事をとってもう一日寝ていた。
He bought the land for the purpose of building a house on it.彼は家を建てるためにその土地を買った。
The U.S. thinks it is getting the short end of the stick.アメリカは、してやられたと思っています。
When he turned up, we had been waiting for two hours.彼が現れたときまで2時間待っていました。
Aunt Isabel is generous and gave us a lot of presents.イザベルは気前がよくて私達にたくさんの贈り物をしてくれます。
Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats.田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。
The operator told me to hang up and wait for a moment.オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。
You may only borrow my camera if you are careful with it.大事に扱ってくれさえすれば、私のカメラを貸してあげよう。
Let's sit here for a while and look at the view.ここにしばらく座って景色を見よう。
I have been on a diet for more than a year.私は1年以上もダイエットしています。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
He seems to have been a very popular actor when he was young.彼は若いころ、とても人気のある俳優だったようだ。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
If you don't want to go, you don't need to.あなたが行きたくないのなら行く必要はありません。
Sam has promised to pay the money at the end of the month.サムは月末に金を払うと約束した。
Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men?女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
New models of Japanese cars usually come out in the spring.日本の車のニューモデルは普通春に発表される。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
If it were not for the snow, we could climb the mountain.雪がなければ、その山に登ることができるのだが。
I've made up my mind to work for a company in the States.アメリカの会社に就職することにした。
If I had known his address, I would have written to him.彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。
Keep an eye on my suitcase while I get my ticket.切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。
Is this the first time for you to have Japanese food?日本料理は初めてですか。
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.もし不満があったら知らせてください、調べます。
It's best to have one of the locals show you around.土地の人に案内してもらうのが一番だよ。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
The new station building is under construction and will be completed soon.新しい駅ビルが建築中で、まもなく完成する。
The new train station is under construction and will be completed soon.新しい駅ビルが建設中で、まもなく完成する。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
He arrived half an hour late, which annoyed us very much.彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。
The river is no longer as clean as it used to be.川はもはや昔のようにきれいではない。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
Men's suits are on sale this week at that department store.あのデパートでは今週メンズスーツが売り出し中だ。
What would you do if you saw a man from another planet?もし宇宙人と出会ったらどうするかね。
I am very lucky to have friends who care about me.私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。
The older you are, the more difficult it is to learn a language.年を取ればとるほど、言語の習得は難しくなる。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.あなたが言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
He had no sooner heard the news than he began to cry.彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。
To tell the truth, I have no money with me now.実を言えば、私は今お金を持ち合わせていません。
If I had bought the painting then, I would be rich now.もし私があの時その絵を買っていたら、今では金持ちだろうに。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来るかどうかは私にとってどうでもいいことだ。
I would like to have this car repaired as soon as possible.この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。
You'd better hurry up if you want to get home before dark.暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。
If I had had enough time, I could have seen more of London.時間が十分あったら、もっとロンドンを良く見られたのに。
I wonder if he can lend me his guitar during the vacation.彼は休暇中ぼくにギターを貸してくれら。
I have a lot of money and enough time to use it.私にはお金がたくさんあるし、それを使う暇も十分ある。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に背をもたらせた。
It's about time to go to school.もうそろそろ学校へ行く時間です。
If you want a new bike, you'd better start saving up.新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
A man came in and sat on the stool next to her.そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
I used to like walking in the rain when I was a child.私は子供のころ、雨の中を歩くのが好きだった。
He told me that he would go to France in June.彼は私に6月にフランスへ行くと言った。
Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous.自転車の二人乗りは危険だ。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
He would often come to see us when I was a child.私が子供のころ、彼はよく私たちに会いに来たものだった。
Some people like red wine and some people like white wine.赤ワインを好む人もいれば、白ワインを好む人もいる。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I'm afraid I won't be able to make myself understand in English.私の英語では話しが通じないのではないかと思います。
If you had studied harder, you would have passed the examination.もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。
It's very kind of you to invite me to your birthday party.誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
If I had known his address, I would have written to him.もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
It's a hassle trying to decide what to wear to the party.パーティーに着ていく服を選ぶのはおっくうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License