Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
It is very dangerous for children to play on the street. | 子供が通りで遊ぶのはとても危険だ。 | |
Have you finished reading the book I lent you last week? | 先週あなたにお貸しした本を読み終わりましたか。 | |
Yesterday the teacher told us that he would give us a test today. | きのう先生は今日テストをすると言った。 | |
The day will surely come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日がきっと来るだろう。 | |
We met last year and hope to meet again next year. | 私たちは昨年会い、来年もまた会おうと望んでいる。 | |
I can't work at all with all these useless calls coming in. | どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない! | |
I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 | |
When he turned up, we had been waiting for two hours. | 彼が現れたときまで2時間待っていました。 | |
There were a lot of people on both sides of the street. | 通りの両側には大勢の人がいた。 | |
There is no telling when the rainy season will be over. | 雨季がいつ終わるかは誰にもわからない。 | |
Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
That TV station is on the air 24 hours a day. | あのテレビ局は1日24時間放送中だ。 | |
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements. | 加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。 | |
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students. | 先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。 | |
More people came to the party than I had bargained for. | こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。 | |
How long do I have to wait for the next bus? | 次のバスまでにはどのくらい待ちますか。 | |
That kid was almost run over when the truck backed up. | その子はトラックがバックしてきた時轢かれそうになった。 | |
I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
The prosperity of a nation largely rests to its young men. | 国家の繁栄は主としてその青年にかかっている。 | |
What have you done with my pen? It was here a minute ago. | ぼくのペンはどうしたの。一分前はあったのに。 | |
If you have finished reading the book, return it to the library. | その本を読み終えたら図書館に返しなさい。 | |
This guide book will help you to make plans for the trip. | このガイドブックは君が旅行の計画を立てるの役立つだろう。 | |
I've lost my fountain pen. I have to buy one tomorrow. | 私は万年筆をなくしてしまった。明日買わなければならない。 | |
What kind of sports we play depends on the weather and the season. | どんなスポーツをするかは天候と季節によります。 | |
To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
I will see to it that you meet her at the party. | 私はパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。 | |
The sooner we get there, the more likely are we to get seats. | そこに到着すれば、席をとれる可能性がそれだけ高くなる。 | |
Let's take advantage of the vacation to go on a hike. | 休暇を利用してハイキングに行こう。 | |
Excuse me, could you tell me the way to the post office? | すいません、郵便局までの道のりを教えてください。 | |
If I had taken that plane, I would be dead now. | あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。 | |
Haruki and Machiko were very happy to see each other again. | 春樹と真知子はたがいに再会できてうれしかった。 | |
Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
I beg your pardon, but would you repeat what you said? | すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。 | |
Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year. | ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。 | |
I must apologize for not having written for such a long time. | こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。 | |
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. | 議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。 | |
Some of the company's executives are out of town for a conference. | 会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。 | |
The hotel we stayed at last summer is near the lake. | 私たちがこの夏泊まったホテルは湖の近くに在ります。 | |
When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。 | |
If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
It is useless to try to remember all the words in the dictionary. | 辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。 | |
Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
You'll see the bank on the left hand side of the hospital. | 銀行は病院の左手にあります。 | |
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her. | ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。 | |
Will I get to the station if I take this road? | この道を行けば駅に出ますか。 | |
There are only a few days left before the end of the year. | 今年も残りわずかな日しかない。 | |
This jet travels about three times as fast as the speed of sound. | このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。 | |
I understand you are going to spend your vacation in New Zealand. | あなたが休暇をニュージーランドで過ごされると聞いています。 | |
Do you know what to do if there's a fire in the building? | ビルの中で火災が発生したら、どうすればいいかわかりますか。 | |
I was told to be ready to speak at a moment's notice. | 私は予告なしに話すように言われた。 | |
The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | 女の子は母親を見るなりわっと泣き出した。 | |
I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
If I knew the answer to the question, I would tell you. | その質問の答えを知ってたら、君に教えるのだけれど。 | |
I would like to have this car repaired as soon as possible. | この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。 | |
It's too early in the year for cherry blossoms to be out. | 桜が咲くには季節が早すぎる。 | |
I can pay no more than $50 a week for rent. | 私は家賃に週に50ドルしか払えない。 | |
What do you need sunglasses for in such a dark place? | こんな暗いところでサングラスかけなくてもいいでしょ。 | |
I do not play tennis as much as I used to. | 私は今は以前ほどテニスをしない。 | |
The moment we met, we fell in love with each other. | 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 | |
No other mountain in the world is so high as Mt. Everest. | 世界でエベレストほど高い山はない。 | |
The other girls are jealous of Lily because she is extremely pretty. | リリーがとてもきれいなのでほかの女子生徒はねたんでいる。 | |
It was evident to all of us that he was innocent. | 彼が無実であることは私たちすべてにとって明らかだった。 | |
The manager was out, so I left a message with his secretary. | 支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。 | |
This problem is too difficult for primary school children to solve. | この問題は難しすぎて小学生には解けない。 | |
The Grand Canyon is one of the most popular places in the USA. | グランド・キャニオンはアメリカ有数の人気スポットだ。 | |
There was no one in the mine when it blew up. | 採掘が爆発した時、中には誰もいなかった。 | |
As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供はお母さんを見るとすぐに泣きやみました。 | |
I made an appointment to see the doctor at four o'clock. | 4時に医者に診てもらう予約をした。 | |
He came to see me all the way from his hometown. | 彼は私に会いにはるばる彼の故郷から来てくれた。 | |
I ran into an old friend of mine outside the station. | 駅前でばったり旧友に会った。 | |
It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
If I had enough money, I would buy that nice car. | もし十分にお金があれば、そのすてきな車を買うのだが。 | |
Never in my life have I heard or seen such a thing. | そんなことは生まれてこの方、見たことも聞いたこともない。 | |
The results of the experiment were not as we had hoped. | 実験の結果は我々の期待に添わなかった。 | |
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce. | ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。 | |
He isn't the kind of person who we want to work with. | 彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。 | |
After losing his job, he went through a very difficult time. | 失業した後、彼は大変苦労した。 | |
I would like to have a look at your stamp collection. | できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 | |
You must have a lot of patience to learn foreign languages. | 外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。 | |
If he had not picked me up, I would not be here now. | もし彼が私を車に乗せてくれなかったら、今ここに着いていないでしょう。 | |
If we decide to hire you, you will hear from us. | 採用と決定したらご通知いたします。 | |
The other day I came across a book that you might like. | 先日あなたの好きそうな本を見つけました。 | |
One of the children is studying, but the others are playing. | 子供達の中の1人は勉強していますが他の子供達は全員遊んでいます。 | |
I tried to talk a friend of mine out of getting married. | 私は友人に結婚しないように説得に努めた。 | |
Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。 | |
It's a pity that Mary has no sense of humor. | メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。 | |
It is very hard to tell what country a person comes from. | ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。 | |
I have written to him once a month for almost twenty years. | 私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。 | |
He worked day and night so that his family could live in comfort. | 彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。 | |
That man is on trial for the murder of a little girl. | その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。 | |
Japan is very different from what it was fifty years ago. | 日本は50年前の姿とはすっかり違ってしまった。 | |
That girl is under the delusion that she is a princess. | あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。 | |
Let's get a picture of us with the sea in the background. | 海をバックに記念写真撮ろうよ。 | |
He is older than the boy who is over there. | 彼はあそこにいる男の子より年上です。 | |
It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
The couple spent a lot of money on furnishing their house. | その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 | |
I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
It was very careless of her to do such a thing. | そんなことをするとは彼女はとても不注意だった。 | |
He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. | この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 | |
I told him that I get up at seven every morning. | 私は毎朝7時に起きると彼に言った。 | |
The fact is that he is too busy to see you. | 実は、彼は今たいへん忙しくてあなたに会うことができないのです。 | |
That is the girl who waited on me in the shop yesterday. | あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。 | |
I pulled my car to the left side of the road. | 道の左端に車を止めた。 | |
First of all, you should talk it over with your parents. | まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。 | |
They say that in tropical countries people usually marry in their teens. | 熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。 | |
I cannot help liking him in spite of his many faults. | 彼には欠点が多いが、私は彼を好きにならずにはいられない。 | |
It is necessary to have a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
Akira is using that same dictionary that his father used as a student. | あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。 | |
We have absolute proof that smoking is bad for your health. | 喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。 | |
Nick looks down on anyone who comes from a rural area. | ニックは地方出身者なら誰でも馬鹿にする。 | |
It was so cold that no one wanted to go outside. | とても寒かったのでだれも外にでたがらなかった。 | |
The girl had to abandon the idea of becoming a singer. | その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。 | |
He once lied and told her a rare creature lived in her closet. | 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 | |
Who do you think will be elected president of the USA? | 誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。 | |
The national flag of the USA is called the Stars and Stripes. | 合衆国の国旗は星条旗と呼ばれる。 | |
I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet. | 私はインターネットに関するよい入門書を探しています。 | |
I asked him not to go, but he left all the same. | 彼には行かないように頼んだ。にもかかわらず彼は去った。 | |
Our success depends upon whether you will help us or not. | 我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。 | |
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. | 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 | |
The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 痛みがあまりひどかったので、彼は薬を飲んだ。 | |
The last time when I saw him, he was quite well. | この前彼に会ったときは、とても元気だった。 | |
You will save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 | |
I think this medicine will do you a lot of good. | この薬は君によく効くと思う。 | |
We are good friends now, but we didn't like each other at first. | 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 | |
It is necessary for you to see a doctor at once. | 君はいますぐ医者にみてもらわないといけない。 | |
The new teacher is more like a friend than a teacher. | 今度来た先生は、先生というより友達みたいだ。 | |
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon. | 大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。 | |
There is a shuttle bus that goes to the Ginza Tokyu Hotel. | 銀座東急ホテルに行くリムジンバスがあります。 | |
If UFOs were to attack the earth, what would become of us? | 仮にUFOが地球を攻撃して来たら、我々はどうなるだろう。 | |
The field was white as far as the eye could see. | 見渡す限り、野原は真っ白だった。 | |
Japan depends on the Middle East for 70% of oil it consumes. | 日本は消費する石油の70%を中東に依存している。 | |
You've got to set the alarm clock before you go to bed. | 寝る前に目覚ましをセットしなさい。 | |
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake. | ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。 | |
It was careless of you to leave your camera in the taxi. | タクシーの中にカメラを置き忘れてくるなってうっかりしてましたね。 | |
A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature. | 虹は最も美しい自然現象の1つだ。 | |
As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
You walk on and I will catch up with you later. | そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 | |
The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. | その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。 | |
This is also the first time I've been to this area. | 私もこのあたりは初めて来ました。 | |
Would you look after my children while I am away on vacation? | 休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。 | |
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals. | 外国人が日本の食事に慣れる事は難しい。 | |
Without your help, I would have been unable to do it. | あなたが助けてくれなかったら、私はそれをすることができなかったろうに。 | |
The girl said that she had never heard of such a person. | 少女はそんな人なことは聞いたこともないと言った。 | |
The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るなり泣き出した。 | |
When he was young, he used to follow Beethoven everywhere he went. | 若いころベートーヴェンの行くところにはどこにでもいた。 | |
It occurred to me that he must have stolen the dictionary. | 彼がその辞書を盗んだに違いない、とふと私はおもった。 |