Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please stop beating around the bush and come straight to the point.遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
The train had already left when I arrived at the station.私が駅に着いたときはすでに電車は出ていた。
A baby deer can stand as soon as it is born.シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。
The water will come to a boil in 5 minutes or so.その水は5分かそのぐらいで沸騰します。
He comes to school earlier than any other student in the class.彼はクラスの他のどの生徒よりも早く登校する。
Though Mike likes his job very much, it does not pay well.マイクは仕事はとても気に入っているが、もうからない。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
This is the most beautiful lake that I have ever seen.これは私が今までに見た中でいちばん美しい湖である。
I have a lot of money and enough time to use it.私にはお金がたくさんあるし、使う時間も十分にある。
The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder.空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。
There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention.新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。
I ran as fast as possible to catch up with him.彼に追いつこうと全力で走った。
The prosperity of a nation largely rests to its young men.国家の繁栄は主としてその青年にかかっている。
Holmes went out of the room without being noticed by anyone.ホームズは誰にも気付かれずに部屋から出ていった。
The captain was the last person to leave the sinking ship.船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。
The plane from Chicago arrived at the airport late at night.シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。
I attended the meeting though my father told me not to.父は私にその会に出ないように言っていたが、私は出席した。
He pointed out that the plan would cost a lot of money.彼はその計画には多額のお金がかかるだろうということを指摘した。
The trouble is that my watch gains three minutes a day.困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
I got a letter from a friend of mine in Japan.私は日本にいる友人から手紙をもらった。
A man came in and sat on the stool next to her.そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。
I took it for granted that you were aware of the danger.私は当然君がその危険に気がついているものと思った。
The river is no longer as clean as it used to be.川はもはや昔のようにきれいではない。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
The tail of a fox is longer than that of a rabbit.きつねの尾はウサギのより長い。
I wish I could play the piano as well as Susie.スージーほど上手にピアノをひけるとよいのだが。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Many questions came up about the quality of the new product.新製品の品質に多くの疑問が出てきた。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from school.私は昨日学校の帰り道でにわか雨にあった。
He went to France to brush up on his speaking ability.会話力に磨きをかけるため、彼はフランスに行った。
He has decided to turn over his business to his son.彼は息子に仕事を譲ることに決めました。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
People have eaten with their fingers from the beginning of history.人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。
John would often go mountain climbing when he was a student.学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
There is nothing in this world that I am afraid of.この世に私が恐れるものは何もない。
You invited me to your party, but I can't make it this time.パーティーに呼んでもらいましたが今回は行けません。
We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
Let's spread the map on the table and talk it over.地図をテーブルに広げて話し合おう。
Do you think our climate has an influence on our character?気候が性格に影響すると思いますか。
China's desert supports more people than are in Japan.中国の砂漠は日本より多くの人間を養っている。
Maybe you don't know this, but nobody could ever take your place.あなたにはわからないかもしれないけど、あなたは私にとってかけがえのない存在なのよ。
How long does it take to go from here to the Hilton Hotel?ここからヒルトンホテルまでどのくらい時間がかかりますか。
He is not as well off as he used to be.彼は昔ほど裕福ではない。
We've had all kinds of weather over the past few days.ここ数日天気がめまぐるしく変わっている。
You will find that book in the historical section of the library.その本は図書館の歴史部門で見つかるよ。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat.ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。
The men on board were surprised to see five men on the island.船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。
He walked away too quickly for me to catch up with him.彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。
The girl asked her father to read the book to her.その女の子はお父さんに本を読んでくれるように頼んだ。
If I were to tell you the whole truth, you would be amazed.仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
I once sat at the same table with him at a dinner party.彼とは夕食会で同席した。
If it had not been for your help, I would certainly have failed.もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。
It was too difficult for Jane to go to school alone.ジェーンがひとりで学校に行くのは難しすぎました。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Our train was an hour late because of the heavy snow.私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode.心臓が、どきどきして破裂しそう!
The conflict between blacks and whites in the city became worse.市の黒人と白人の争いはますますひどくなった。
He saved his friend at the risk of his own life.彼は自分自身の命をかけて友人を救った。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
One by one, the boys came to see what I was reading.少年たちは一人ずつ、私が何を読んでいるのか見に来た。
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.大雪のため列車が30分送れた。
If you hear anything new from him, please let me know about it.もし彼から何か新しい知らせがあったら私に知らせて下さい。
You'll be in charge of the girls working in this factory.あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
Although my car is very old, it still runs very well.私の車は古いが、まだ良く走る。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
I will do the work to the best of my ability.私は能力の限りその仕事をがんばります。
The date of the party is still up in the air.パーティーの日取りはまだはっきり決まっていない。
What I want him to do now is to paint the fence.今、私が彼にやってもらいたいことは、塀のペンキ塗りです。
The art of making wooden bowls like these has died out.このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
I've been invited on a trip abroad, but I don't want to go.海外旅行に誘われたけど、行きたくない。
I feel ashamed that I got such bad marks in the examination.試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。
Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。
How long will it take me to walk to the station?駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
You have to get on that bus to go to the museum.博物館にいくにはあのバスに乗らなければならない。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
The earth came into existence about five thousand million years ago.地球はおよそ50億年前に生まれた。
The cost of living has shot through the ceiling in the last year.生計費は昨年うなぎ上りでした。
I mistook you for your sister when I first saw you.初めて君に会った時、君を君のお姉さんと間違えた。
It was in 1989 that the Berlin Wall was taken down.ベルリンの壁が崩壊したのは1989年のことだった。
I can't go out because I have a lot of homework.宿題がたくさんあるので外出できません。
These watches are more expensive than the ones in that case.これらの時計の方が、あのケースの入っているのより高価です。
I make it a rule to take a walk every morning.私は、毎週散歩する事にしている。
I liked the book so much I ordered ten copies for friends.私はその本がとても好きだったので友人のために10冊注文した。
Let's take advantage of the vacation to go on a hike.休暇を利用してハイキングに行こう。
I love to jog more than anything else in the world.何よりも走ることが好きです。
He came down with a cold and had to be away from work.彼はかぜをひいて仕事を休まなければならなかった。
The doctor advised me to take up some sport to stay in shape.医者は私に健康のために何か運動をしたほうがいいですよと言いました。
Stop making a fool of yourself. Everyone is laughing at you.ばかなまねをするのはよしなさい。皆さんに笑われますよ。
It was such a nice day that we decided to have a picnic.とても天気がよい日だったので、私たちはピクニックをすることに決めた。
When we got to the station, the train had already left.私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。
A trip to America this summer is out of the question.アメリカへの旅行は今年の夏はとても無理だ。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
He drank a cup of tea and then asked for another.彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。
If it were not for the snow, we could climb the mountain.雪がなければ、その山に登ることができるのだが。
He called in to say he could not attend the meeting.彼は会に出席できないと電話を入れてきた。
I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game.今日は勉強する気がない。サッカーの試合を見に行こう。
The teacher has three times as many books as I do.先生は私の三倍の本を持っている。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
By the way, what happened to the money I lent you?ところで、君に貸したお金はどうなったの。
I know the boy who is sitting closest to the door.ドアの一番近くに座っている少年を知っています。
The new train station is under construction and will be completed soon.新しい駅ビルが建設中で、まもなく完成する。
If you try your best now, happiness will come to you.今ベストを尽くせば、幸せがあなたのもとにやってくるでしょう。
I had hardly started to work when it began to rain.働きはじめるとすぐ雨が降り始めた。
You should never look down on a person merely because he is poor.ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。
If Ted were here, he could help us clean our room.テッドがここにいれば、彼は私たちの部屋をきれいにするのを手伝ってくれるのに。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来るかどうかは私にとってどうでもいいことだ。
If I were you, I would quit my job and leave London.もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
It is true that he is young, but he is wise.なるほど彼は若いが、賢明である。
The earth is about six times as large as the moon.地球は月の約6倍の大きさである。
His company is one of the best managed companies in Japan.彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
He got down on all fours and started searching for the ring.彼は四つん這いになって、指輪を探し始めた。
It's quite difficult to master French in 2 or 3 years.2、3年でフランス語に熟達するのはきわめて難しい。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back.着の身着のままで火事から逃げた。
Do you mean that you have already decided on this plan?もうこの案に決まったということですか。
You should get acquainted with the history of your own country.自分の国の歴史は、よく知るべきです。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
He can't walk now because he got injured in a traffic accident.彼は交通事故でけがをして今歩けない。
No matter what you say, I am convinced that I am right.あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。
I'm afraid your request for a pay raise was turned down again.あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。
Bob missed the last train and had to take a taxi.ボブは終電車に乗りそこね、タクシーに乗らねばならなかった。
How long does it take from here to Tokyo Station by car?ここから東京駅まで自動車でどのくらいかかりますか。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
Her children have gone to Tokyo and she misses them very much.彼女は子供達が東京に行ってしまったので、とてもさみしい思いでいる。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
It has been ten years since my uncle went to Canada.私のおじがカナダへ行ってから10年になる。
The news of the accident was a great shock to me.その事故の報せは私には大ショックだった。
They are talking over a cup of coffee in the cafeteria.カフェテリアでコーヒーを飲みながら話しているよ。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License