Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One thousand dollars will cover all the expenses for the party.1000ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。
The couple wasn't able to produce the down payment for the loan.二人はローンの頭金を捻出できなかった。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
You can withdraw some money out of the bank, if you need any.お金がいくらか必要なら銀行から出してもよい。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。
Some of the students were from Asia and the others were from Europe.学生の幾人かはアジア出身で、他はヨーロッパ出身だった。
The moment we met, we fell in love with each other.私たちは会うやいなや互いに愛し合った。
It will be quicker to walk than to take a taxi.タクシーにのるより歩くほうが速いでしょう。
It's important for us to think about the future of the world.私たちが世界の未来を考えることは大切だ。
I gave up smoking and I feel like a new man.喫煙を止めて私は生き返った。
Please allow me to say a few words on this occasion.この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
It seems I will have to get rid of this worn out carpet.このすり切れたカーペットを取り除かなければならないだろう。
We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。
According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East.ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚しないように説得に努めた。
I can fall back on my savings if I lose my job.仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。
Some children brought peanut butter sandwiches, some ham, and others cheese.何人かの子供達はピーナッツバターサンドイッチを持ってきた。何人かはハムで、他はチーズだった。
After you have read it, give the book back to me.読み終わったらその本を私に返して下さい。
My aunt allowed me to park my car in her parking space.叔母は私が彼女の駐車上に車を止めるのを許してくれた。
What is the good of having a car if you don't drive?車を持っていても運転しなければ何にもならない。
I like to spread honey on my toast in the morning.私は朝、トーストに蜂蜜を塗るのが好きです。
I have to go to the airport to meet my cousin.私はいとこを出迎えに空港へ行かなければならない。
You must remember the fact that you owe her a lot.彼女にたくさんの借りがあるという事実を君は忘れてはいけない。
Last night it was so hot that I couldn't sleep well.昨晩はとても暑くてよく眠れなかった。
We'll have a good crop if this good weather keeps up.この好天が続けば豊作になるだろう。
You must take this medicine, whether you like it or not.好きだろうと嫌いだろうと、この薬を飲まなければなりません。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンをおいて椅子にもたれた。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
The instant the girl saw her mother, she burst out crying.その女の子は母親を見るなり泣き出した。
Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted.ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。
You may borrow this book as long as you keep it clean.その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。
Can you hear the noise of the waves on the beach?岸辺の波の音が聞こえますか。
I wish I had gone with the others to the game yesterday.昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。
It is possible for you to read this book in a few days.この本を君が2・3日で読むのは可能です。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
Put the book back on the shelf when you're through with it.この本を読み終えたら本棚にもどしておきなさい。
You may only borrow my camera if you are careful with it.大事に扱ってくれさえすれば、私のカメラを貸してあげよう。
I'll try to explain it to the best of my ability.全力を傾けて説明してみましょう。
We often hear it said that the Japanese are good workers.私たちは日本人が働き者だといわれるのをよく耳にする。
Seen from a distance, the stone looks like a human face.遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
You speak so softly that I cannot quite hear what you say.あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。
Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population.65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。
If you had helped me, I could have accomplished the work.もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。
We've come to the conclusion that this is a true story.我々はこの話は実話だという結論に達した。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
The girl asked her father to read the book to her.その女の子はお父さんに本を読んでくれるように頼んだ。
The traffic was very heavy. The cars were lined up bumper to bumper.交通渋滞で、車が数珠つなぎでした。
There are many things which we cannot evaluate in terms of money.金銭に換算できないものが数多くある。
Your tea will get cold if you don't drink it now.もし今飲まなければ、あなたのお茶は冷めますよ。
You should have learned how to swim when you were young.若いときに泳ぎを覚えておくべきだったのに。
You must be able to speak either English or Spanish in this company.この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。
Drop me a line and let me know what you think.手紙で君の考えを聞かせてください。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
He said that he had met her on the previous day.彼は前の日に彼女と会ったといった。
The bus will take you to the center of the city.そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。
I'm surprised to see you smoking. You didn't used to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
We took it for granted that he would approve of the plan.私たちは彼がその計画に賛成するのは当然だと思った。
John felt the presence of a ghost in the dark room.ジョンはその暗い部屋に幽霊の存在を感じた。
I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone.もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。
How long does it take to get to Vienna on foot?ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか。
Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday.ボブは土曜日には食料品店で店員として働いた。
People are buying iMacs the same way they buy household appliances.iMacは、家電製品みたいな感覚で買われてるんだろうね。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
We own a few hundred acres between the three of us.我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。
There will be a dance Friday night at the high school.金曜日の晩に高校でダンスパーティーがある。
We bought a camera, a clock and some dishes in that store.私達はあの店でカメラと時計と何枚かの皿を買いました。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I had to resort to threats to get my money back.金を返してもらうために、ついに脅してやった。
The bigger a city grows, the dirtier the air and water become.都市が大きくなればなるほど、空気や水は汚れてくる。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。
Men's suits are on sale this week at that department store.あのデパートでは今週メンズスーツが売り出し中だ。
Do you know what it is like to be really hungry?本当の空腹とはどのような事か知っていますか。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama.彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。
I am fortunate enough to have access to an excellent library.幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
I don't think there is any need for you to explain.あなたが説明する必要は無いと思いますよ。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I am not quite sure if we can meet your requirements.ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。
It took me some time to learn how to drive a car.車の運転を覚えるのにしばらく時間がかかりました。
We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while?ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。
It has not yet been decided whether to approve of your proposal.あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。
I bought a new computer to keep up with the times.時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
The food is very good in the dormitory where he lives.彼が住んでいる寮の食事はとても良い。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
I have often heard it said that honesty is the best policy.正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。
The students were for the most part from the West Coast.その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。
Only one third of the members turned up at the meeting.その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
At the turn of the century, children still worked in factories.世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
Because I live near the school, I come home for lunch.私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。
It took the best part of my holiday to finish it.それを完成するのに休日のほとんどを費やしてしまった。
Robert used to help his father in the store on weekends.ロバートは週末は店でよく父を手伝ったものだった。
The university decided to do away with this kind of examination.大学はこの種の試験を廃止することに決めた。
It is impossible to master English in a year or so.一年やそこらで英語をマスターすることは不可能だ。
It occurred to me that he must have stolen the dictionary.彼がその辞書を盗んだに違いない、とふと私はおもった。
I had been studying English for two hours when he came in.彼が入って来たとき、私は2時間英語を勉強しつづけていた。
The news that there was an earthquake turned out to be true.地震があったというニュースは本当であったということが後で分かった。
The robbers made away with all the money in the safe.強盗は金庫の金を全部盗んだ。
If I had been with you, I could have helped you.もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。
Some people do not like to deposit their money in banks.銀行に預けるのが嫌いな人もいる。
The prime minister fielded some tough questions at the press conference.首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。
When he left the place, it was in an utter mess.調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
He came in quietly in order not to wake the family.彼は家族を起こさないようなそっと入ってきた。
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。
I left at once, otherwise I would have missed the parade.私はすぐ出かけた、もしそうしていなかったら、パレードを見損なっていただろう。
If you want a new bike, you'd better start saving up.新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。
The transition from farm life to city life is often difficult.農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
Forget your troubles for a while and come and have dinner with us.そんなの忘れてちょっくら晩飯でも食いにこいや。
There used to be a big cherry tree in the garden.かつて庭に大きな桜の木があった。
It was impossible for him to take the picture in the dark.暗闇の中で彼が写真を撮るのは不可能だ。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.その船は嵐のため出航できないだろう。
Our television has been out of order for more than a week.私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
I wish I had studied English harder when I was young.若いときもっと一生懸命英語を勉強しておけばよかったと後悔している。
The way he walks reminds me very much of his father.彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。
You ought to know better than to go to such a dangerous place.そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。
May I take a few days off to visit my family?家族の所へ行きたいものですから、2~3日休みをとってもいいでしょうか。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
He is now looking for a bigger house to live in.彼は今、もっと大きな家をさがしている。
We had no choice but to call the police last night.昨夜警察をよぶよりほかに仕方がなかった。
My friend saved the girl at the risk of his own life.私の友人は、自分の命をかけてその少女を救った。
Six months have passed since the author was killed in an accident.あの作家が事故で死んでから、6ヶ月になります。
As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form.おたまじゃくしが大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。
That work will be finished at the end of this week.その仕事は今週末に終わる予定だ。
Each time I see Mary, I learn something new and important from her.私はメアリーに会うたびに、彼女から何か新しくて重要なことを学ぶ。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
The results of the election will appear in the evening paper.選挙の結果は夕刊に載るでしょう。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
It isn't anywhere near as hot today as it was yesterday.今日は昨日と違ってちっとも暑くない。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
I'll tell you only if you promise to keep it to yourself.内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
To tell the truth, I used to smoke two packs a day.実を言うと、私は昔煙草を1日に2箱吸っていたものです。
He is as smart as any other boy in the class.彼はどのクラスのどの少年にも劣らず利口だ。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
This letter says he is going to marry Grace next month.この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。
There was a crowd of students waiting in front of the library.図書館の前には大勢の学生が待っていた。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
As a rule, I get up late, but this morning was different.私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。
The weather forecast said that it would rain this afternoon, but it didn't.天気予報では午後雨が降るだろうといっていたが、降らなかった。
Everything on top of the table started rattling when the earthquake hit.地震で机の上のものがカタカタゆれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License