Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My friend Tom has twice as many stamps as I do.私の友人のトムは私の2倍の数の切手を持っています。
Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily.昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。
Seeing that movie is something like taking a trip to India.あの映画を見ると何かしらインドへ行ったような気がします。
Did you have a good time on your trip to London?ロンドンの旅行は楽しかったですか。
All the citizens of the city have access to the city library.市民は誰でも市の図書館を利用することができる。
The sun rises in the east and sets in the west.太陽は東から昇り、西へ沈む。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
If I were a boy, I could join a baseball team.もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
If I were in your place, I would lend him a hand.もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。
We have to win seven times in a row to win this tournament.このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
There was a lot of food left over from the party.パーティーの食べ物がたくさん残った。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
Sometimes when it's very cold, I can't get my car to start.ときどき、とても寒いときは、私は車を発進させることができない。
I would like to have a look at your stamp collection.できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。
New models of Japanese cars usually come out in the spring.日本の車のニューモデルは普通春に発表される。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
I like lots of butter on my toast in the morning.私は朝、トーストにバターをたっぷり塗るのが好きです。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Every one of us is more or less interested in art.私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。
Do you know what to do if there's a fire in the building?ビルの中で火事が起きたら、どうしたらいいかわかりますか。
My brother and I went to see John off at the airport.弟と私はジョンを見送りに空港まで行った。
Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms.テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。
It will be quicker to walk than to take a taxi.タクシーよりも歩くほうがはやいだろう。
If he had attended the party, they would have been encouraged.彼がそのパーティーに出席したら、彼らは励まされたろうに。
It is next to impossible for me to go with you.私があなたといっしょに行く事はほとんど不可能だ。
Cherry blossoms last only for a few days, a week at the most.桜の花は数日、せいぜい一週間しか持たない。
His book is famous not only in England but also in Japan.彼の本は英国だけでなく日本でも有名だ。
He told me that he had no time to read books.彼は私に読書する時間がないと言いました。
Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest.ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。
He asked me if I had slept well the night before.前の晩はよく眠れたかと彼は私に尋ねた。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
Don't forget the fact that smoking is bad for your health.喫煙は健康に悪いという事実を忘れてはいけません。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
It's about time we brought this party to an end, isn't it?そろそろパーティーをお開きにする時間じゃないか。
I told her not to let go of the rope, but she did.私は彼女にロープを放すなと言ったが、放してしまった。
You can buy and read any kind of book at any time.どんな本でも、いつでも買って読めます。
Many questions came up about the quality of the new product.新製品の品質に多くの疑問が出てきた。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
You used to be able to see the church from here.かつてはここからあの教会が見えたものだ。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
I am so busy that I have no time to spare.私はとても忙しいのでさくべき時間がない。
The attendance at the party was larger than had been expected.会への出席者は予想されていたよりも多かった。
She was the last person I expected to meet that day.あの日彼女に会おうとは思いもよらなかった。
He said that he goes for a long walk every morning.彼は、毎朝長い散歩をする、と言った。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Every person will be admitted regardless of his or her age.年齢にかかわらず全ての人々が許可されます。
If I had more money, I could move to a bigger house.もっとお金があれば大きな家に移れるのにな。
I have to go soon because I left the engine running.エンジンをかけっぱなしにしておいたので、すぐに行かなければならない。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
Your father will lose face if you don't keep your promise.あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
If it's a nice day tomorrow, we'll go on a picnic.もし明日晴れたら、私たちはピクニックに出かけます。
When their leader died, they placed his body in a large tomb.指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。
The students went to the baseball game along with their teacher.生徒たちは先生といっしょに野球の試合に行った。
I got up early in order to catch the first train.一番列車に乗るために早起きをした。
The other day I went fishing for the first time in my life.先日生まれて初めて魚釣りに行った。
When I was in New York, I happened to meet my old friend.ニューヨークに行った時、私は偶然古い友人に会った。
I had a valid visa, so I was allowed to enter the country.私は有効なビザを持っていたので、入国を許可された。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
The train was so crowded that none of us could get a seat.電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。
I was caught in a shower and was drenched to the skin.にわか雨にあい、私はずぶぬれになった。
You can't just lounge around like that while everybody else is so busy.みんな忙しくしているのに、そんなところでノウノウと休憩してるんじゃないよ。
We came to a place where the road branched into two lanes.道が2つの小道に分かれるところへきた。
I took it for granted that you were on my side.君は当然、僕の味方だと思っていたよ。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
Chris saw his favorite girl, Kate, having a private conversation with Beth.クリスはお気に入りの女の子、ケイトがベスと私的な会話をしているのを見かけました。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff.出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
To tell the truth, I hate the very sight of him.実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。
There is absolutely no way that I would go on a trip alone.私は一人で旅に行くということは絶対にない。
Do you know what to do if there's a fire in the building?ビルの中で火災が発生したら、どうすればいいかわかりますか。
You must do your duty, whether you like it or not.好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
We managed to get it back without her knowing about it.わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
The girl was kind enough to show me the way to the museum.その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
Will you please explain the meaning of this sentence to me?この文の意味を私に教えてくれませんか。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。
A considerable amount of time and effort have been spent already.すでにかなりの時間と努力が費やされた。
Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon.今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。
Please excuse me for calling you so early in the morning.こんな朝早くにお電話してお許し下さい。
The train is traveling at the rate of 50 miles an hour.その列車は時速五十マイルの速さで走っている。
Two women are taking it easy on a bench in the park.2人の女性が公園のベンチでくつろいでいる。
If I had enough money, I would buy that nice car.もし十分にお金があれば、そのすてきな車を買うのだが。
If it had not been for your help, I would certainly have failed.もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。
It will be a long time before this patient gets well again.この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。
He ran and ran, but could not catch up with his dog.彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
In the last typhoon, the wind blew at over 200 kilometers per hour!この間の台風で、時速200キロの風が吹きました。
By the way, would you like to come and see my mother?ところで、家に来て私の母に会いますか。
The U.S. thinks it is getting the short end of the stick.アメリカは、してやられたと思っています。
The policeman was off duty when he was shot to death.射殺された時、その警官は非番だった。
I make it a rule to read books in the library on Saturday.土曜の午後は図書館で本を読む事にしています。
There were two cakes. I ate one and then I ate the other.ケーキが2つあった。私は一つ食べて、それから残り一つを食べた。
The moment we met, we fell in love with each other.私たちは会うやいなや互いに愛し合った。
I had a good time while I stayed in the country.田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
I was about to leave for work when the telephone rang.仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。
It is ten years since I came to live in Shizuoka.静岡に来てから10年になります。
The population of Germany is less than half that of the United States.ドイツの人口は米国の半分以下である。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour.地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。
If you follow this street, you will get to the station.この通りに沿って行けば駅に着きます。
The trouble is that your plan would be too expensive to carry out.困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。
Never open the door of a car that is in motion.動いている車のドアを決してあけるな。
I have two dogs. One is white and the other black.犬を二匹飼っています。一匹は白くてもう一匹は黒です。
I wish you wouldn't drive so fast. You're making the baby sick!そんなに早く車を走らせないで欲しいわ。あかちゃんが、気持ち悪くなってしまうもの。
There is nothing like a glass of beer after a whole day's work.一日中働いたあとは、一杯のビールが何よりだ。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
Crime is certainly on the increase in many of our big cities.わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
All that I know is that he gave up the plan.私の知っていることといえば彼はその計画をあきらめたということだけだ。
I copied in my notebook whatever he wrote on the blackboard.彼が黒板に書くことはすべてノートに写した。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
Just as he was going out, there was a great earthquake.ちょうど彼が出かけようというときに大地震があった。
You can hear the sound of the sea in this hotel room.このホテルの部屋から海の音が聞こえる。
The classroom was so noisy I did not hear my name called.その教室はとてもうるさかったので、私は自分の名前が呼ばれるのがきこえなかった。
I'm going to see her off at the airport at 2:00.2時に空港に見送りに行きます。
By the year 2020, the population of this city will have doubled.2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。
I had been reading a book for some time when he called.彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。
The woman who he thought was his aunt was a stranger.彼が自分の叔母さんだと思った女性は、知らない人であった。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood.彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。
If I had been with you, I could have helped you.もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
I bought a new computer to keep up with the times.時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
Jeff wore the tie which Kim had given him for a birthday present.ジェフはキムが誕生プレゼントにあげたネクタイをつけていた。
The reason I'm here is because I was asked to come.ぼくがここにいるのは来いと言われたからだ。
The proposal has its good points as well as its bad ones.その提案には短所ばかりでなく長所もある。
You'll find our house at the end of the next street.次の通りのつきあたりに私達の家があります。
You have to get on that bus to go to the museum.博物館にいくにはあのバスに乗らなければならない。
There is no one here who can help you with the work.その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
Tokyo has a larger population than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市より人口が多い。
How long did it take you to collect so many coins?あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。
A couple of flights were delayed on account of the earthquake.地震のために2、3便に遅れが出た。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
Tom became good friends with the elevator operator in their hotel.トムはホテルのエレベーターの運転手と親しくなりました。
If you had left earlier, you would have caught the train.あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。
The gardener planted a rose tree in the middle of the garden.庭師は庭の真ん中にバラの木を植えた。
Thanks very much for having me to dinner the other night.この間の晩は、ディナーに誘っていただきありがとうございました。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock.だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License