Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
My teacher told me to read as much as I could. | 先生は私にできるだけたくさん本を読むように言った。 | |
Without your help, I would have been unable to do it. | あなたが助けてくれなかったら、私はそれをすることができなかったろうに。 | |
I didn't have much time so I just skimmed through the article. | 時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。 | |
If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
You are free to use this car, because I have another one. | 私にはもう一台車があるので、君はこの車を自由に使えます。 | |
You can get in touch with him at his home tonight. | あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。 | |
If you had helped me, I could have accomplished the work. | もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。 | |
It occurred to me that he might have told a lie. | 彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。 | |
The trouble is that I have no money on me now. | 困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。 | |
What I remember most about that movie is the last scene. | あの映画で一番覚えているのはラストシーンだ。 | |
Tom is going to apply for a job with a computer company. | トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。 | |
He has to work hard in order to support his family. | 彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。 | |
I ran out of the room without knowing what I was doing. | 私は無我夢中で部屋を飛び出した。 | |
Televisions with vacuum tubes are regarded as being behind the times. | 真空管を使ったテレビは古臭いと考えられています。 | |
I was in such a hurry that I forgot to lock the door. | 私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。 | |
He must be at home. I see his car in his garage. | 彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。 | |
I make it a rule to get up at six in the morning. | 私は毎朝六時に起きることにしている。 | |
We took advantage of the sunny weather to go on a picnic. | 私たちは好天を利用してピクニックに出かけました。 | |
If you follow me, I'll show you the way to the hospital. | ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 | |
English is by far the most widely-spoken language in the world. | 英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。 | |
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? | 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 | |
The boy dyed his hair because he wanted to be noticed. | その少年は注目されたくて髪を染めた。 | |
The teacher I wrote to you about has not yet arrived. | 私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。 | |
The new station building is under construction and will be completed soon. | 新しい駅ビルが建築中で、まもなく完成する。 | |
I took it for granted that he would win the race. | 私は彼が競争に勝つのは当然だと思った。 | |
I had lived in Sendai for ten years before I came to Tokyo. | 私は東京に来るまでに10年間仙台に住んでいました。 | |
The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City. | 大阪市の人口は京都市の人口より多い。 | |
I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
I checked with him to see if his address was right. | 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 | |
He listened very carefully in order not to miss a single word. | 彼は一言も聞きもらすまいとたいへん注意して聞いた。 | |
I got him to wash my car for a hundred dollars. | 私は彼に100ドルで車を洗ってもらった。 | |
I'll arrange for someone to pick you up at your home. | だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。 | |
When he got her alone for a moment, he asked for a date. | 彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。 | |
I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私と彼女とは20年以上の知り合いである。 | |
More than half of my books were destroyed by the fire last night. | 蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。 | |
You can adjust the color on the TV by turning this knob. | このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 | |
He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
I sat at the front in order to hear the lecture clearly. | 私は講義をはっきり聞くために前に座った。 | |
I should have tried out this electric shaver before buying it. | この電気かみそりは買う前に試してみるべきだった。 | |
I once sat at the same table with him at a dinner party. | 彼とは夕食会で同席した。 | |
In order to serve you better, your call may be monitored. | よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 | |
Some students in this university don't even know how to talk to teachers. | この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。 | |
He still remembers the day his mother found out he was smoking. | 自分がたばこを吸っているのを母に見つかった日のことを、彼は今でも覚えている。 | |
It never occurred to me that he might tell a lie. | 彼が嘘をつくなどとは思いもよらなかった。 | |
In this game, players were not allowed to kick the ball. | この競技においては、選手はボールを蹴ることは許されていなかったのです。 | |
This is the kind of job you should do all at once. | こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。 | |
Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on. | 突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。 | |
My boss gave me so much work that I couldn't leave the office. | 上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。 | |
We will keep you informed of things that happen here in Japan. | 私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。 | |
I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
If I had known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。 | |
The picture you are looking at is a copy of a Picasso. | 君が見ている絵はピカソの複製だ。 | |
We found only a small number of customers in the store. | その店には少数の客がいた。 | |
I hope it won't be long before I hear from her. | 近いうちに彼女から便りがあることを願っている。 | |
I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 | |
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse? | 倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。 | |
It will be quicker to walk than to take a taxi. | タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。 | |
Much as I'd like to come, I'm afraid I'll be too busy. | 行きたいことはやまやまですが、あいにく忙し過ぎるのではないかと思います。 | |
I am learning English with the idea of going to America. | 私はアメリカへ行くつもりで英語を勉強しているんです。 | |
The magazine article said that the value of the yen would rise. | その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 | |
Last week's meeting was the longest we have had this year. | 先週の会議は今年の会議の中で最高に長かった。 | |
The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、そのオーバーを着ていなかった。 | |
The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
I don't want to go by plane, if I can help it. | できれば飛行機では行きたくない。 | |
Anne was just about to leave the house when the phone began ringing. | 電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。 | |
I failed to catch the last bus, and came home by taxi. | 私は最終バスに乗ることができなくて、タクシーで帰った。 | |
Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
We hope that you will be able to join us at this seminar. | あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。 | |
It's about time to go to school. | もうそろそろ学校へ行く時間です。 | |
I would have written a longer letter if I'd had more time. | もっと時間があったなら、もっと長い手紙を書いたのだが。 | |
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. | 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 | |
See to it that all the doors are locked before you go out. | 外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。 | |
I will see to it that you meet her at the party. | 君がパーティーで彼女に会うように取り計らう。 | |
He says he must get rid of the mice that are in the attic. | 屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。 | |
If it were not for examinations, our school life would be happier. | 試験がなかったら、学生生活はもっと楽しいだろうに。 | |
The bag was too heavy for me to carry by myself. | その鞄はとても重くて、一人では運べなかった。 | |
A ball hit the back of my head while I was playing soccer. | サッカーをしていて後頭部にボールが当たりました。 | |
The shoes were made of some soft stuff that looked like leather. | その靴は革に似た何か柔らかい材料で出来ていた。 | |
The phone call was a trick to get him out of the house. | 電話は彼を家から出すための策略だった。 | |
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. | この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。 | |
If it were not for water, no living things could live. | 水が無ければ生物は生きてはいけないでしょう。 | |
I will be flying over the Pacific about this time tomorrow. | 私は明日の今ごろ太平洋の上を飛んでいるだろう。 | |
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students. | 先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。 | |
A man came in and sat on the stool next to her. | そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。 | |
They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
If UFOs were to attack the earth, what would become of us? | 仮にUFOが地球を攻撃して来たら、我々はどうなるだろう。 | |
I don't feel like filling out this questionnaire. There are too many items. | このアンケート、項目が多すぎて記入する気になれないよ。 | |
As soon as I get to London, I'll drop you a line. | ロンドンに着いたらすぐにあなたに手紙を書きます。 | |
A few minutes after he finished his work, he went to bed. | 仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。 | |
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day. | 残念ながら、その日はすでに予定が入っています。 | |
She wouldn't have married him if she had known him better. | もし彼のことをもっとよく知っていたら、彼女は彼と結婚しなかっただろうに。 | |
I am going to do my homework when I get home this afternoon. | 今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。 | |
Every time I went to see him, I found him at work. | 私が彼に会いに行くといつも彼は仕事中だった。 | |
Having worked on the farm all day long, he was completely tired out. | 一日中農場で働いていたので、彼はすっかり疲れきっていた。 | |
It's a strange story, but every word of it is true. | それはかわった話ですが、どれもこれも本当ですよ。 | |
After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back. | 農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。 | |
He came down with a cold and had to be away from work. | 彼はかぜをひいて仕事を休まなければならなかった。 | |
The majority of my patients come to me from out of town. | 私の患者の大半は郊外から来ています。 | |
We waited at the scene of the accident till the police came. | 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 | |
John has not come yet, but when he does, I will call you. | ジョンはまだ来ないが、来たらあなたを呼びます。 | |
Chris recognized the boy from his math class and became very jealous. | クリスはその男の子が同じ数学のクラスの人だと分かり、とても焼もちを焼きました。 | |
You'll save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 | |
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
He is going to be a doctor when he grows up. | 彼は大きくなったら医者になるつもりだ。 | |
If it had not been for your help, my father would have failed. | もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。 | |
I was able to finish the work earlier than I had expected. | 私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。 | |
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce. | ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。 | |
Tom told her that he had written that poem two years before. | トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。 | |
We all know that Mendel was way ahead of his time. | メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。 | |
The prize money enabled me to go on a world cruise. | その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。 | |
In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize. | 1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。 | |
Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month. | レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。 | |
If he had attended the party, they would have been encouraged. | 彼がそのパーティーに出席したら、彼らは励まされたろうに。 | |
The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
All of a sudden, a fire broke out in the department store. | 突然、そのデパートで火事が起こった。 | |
I want you to return it to me as soon as possible. | できるだけ早くそれを返してほしい。 | |
How long does it take to go to the office from your home? | 家から会社までどれくらい時間がかかりますか。 | |
It seems to me that I heard a noise in the attic. | 私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。 | |
I wish I had gone with the others to the game yesterday. | 昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。 | |
Do you think you can live on a dollar a day in America? | 1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。 | |
It was obvious that the driver had not been careful enough. | 運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 | |
The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
Our rent is four times as much as it was ten years ago. | 家賃は10年前の4倍である。 | |
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues. | 同僚を代表して謝辞を述べます。 | |
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire. | トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。 | |
Which is the capital of the United States, Washington or New York? | ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。 | |
I hope to be engaged in the export business after graduating from college. | 大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。 | |
I was on the spot when he had a heart attack. | 彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。 | |
Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. | 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 | |
I stayed in bed one more day just to be on the safe side. | 私は大事をとってもう一日寝ていた。 | |
Rain or shine, I will come to meet you at the station. | 天候のいかんにかかわらず駅へ迎えに参ります。 | |
We concluded, however that the price of 5,000,000 yen was too high. | しかしながら、500万円は高いと思います。 | |
John is going to tell Lucy about the origin of rugby. | ジョンはラグビーの起源についてルーシーに話すつもりです。 | |
It was so cold that we lost the use of our hands. | ひどい寒さで手がかじかんで使えなくなった。 | |
There were two cakes. I ate one and then I ate the other. | ケーキが2つあった。私は一つ食べて、それから残り一つを食べた。 | |
This letter is too long to have it translated at a reasonable price. | この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。 | |
Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
You can adjust this desk to the height of any child. | この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 | |
A note was attached to the document with a paper clip. | その文章にはメモがクリップでつけられていた。 | |
On last week's English test, my score was worse than hers. | 先週の英語のテストで私は彼女より成績が悪かった。 | |
I told him that I get up at seven every morning. | 私は毎朝7時に起きると彼に言った。 | |
When I am finished with what I am doing, I will come. | 仕事が一段落したら行くよ。 | |
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
If my brother were here, he would know what to do. | もし僕の兄さんがここにいれば、どうすればいいかわかるだろう。 | |
I am able to provide food and clothes for my family. | 私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。 | |
There are a number of things we can do to protect our environment. | 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 | |
He claimed that he had returned the book to the library. | 彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。 | |
I'd like to be left alone for a while, if you don't mind. | よろしかったら、しばらく一人にして欲しいのですが。 |