Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode.心臓が、どきどきして破裂しそう!
The insider trading scandal put a lot of people out of business.インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
She did not forget his kindness as long as she lived.生きているかぎり彼女は彼の親切を忘れなかった。
I liked the book so much I ordered ten copies for friends.私はその本がとても好きだったので友人のために10冊注文した。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
Many countries have laws prohibiting smoking.多くの国で喫煙を禁止する法律が出来ている。
I want to know if you will refund the full purchase price.購入金額を返金してくれるのかどうか、教えてください。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
Where did you go for that 30 minutes you were gone?教えてくれねーか。あんたどこに行ってたんだ、30分の間に。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。
I wish I had studied English harder when I was young.若いときもっと一生懸命英語を勉強しておけばよかったと後悔している。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。
Be sure to get this finished by the time I come back.私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
His book is famous not only in England but also in Japan.彼の本は英国だけでなく日本でも有名だ。
Would you like me to order the same thing for you?私と同じものを注文しましょうか。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
Tom never fails to send a birthday present to his father.トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。
If it were not for the sun, we could not live at all.もし太陽がなかったら、私たちは全く生きられないだろう。
It was apparent that someone had taken the money by mistake.誰かが間違ってそのお金を持っていったのは明白だった。
They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff.出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。
The driver told us to be careful when we got off the bus.バスの運転手は私達に、バスを降りるときには注意しなさいと言った。
The train was so crowded that none of us could get a seat.電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。
I ran as fast as possible to catch up with him.彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
My father left me a lot of money in his will.私の父は遺書の中で私に多額のお金を残して死んだ。
It is no use trying to talk him out of his plan.計画をやめさせようと彼に話しても無駄ですよ。
I think this medicine will do you a lot of good.この薬は君によく効くと思う。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
I was about to go out when he came to see me.私が出かけようとしていると彼がやってきた。
The Nile is longer than any other river in the world.ナイル川は世界のほかのどんな川よりも長い。
He promised that he would write to me once in a while.彼は私に時々便りをしますと約束した。
I will go with you after I have eaten my lunch.昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。
The cave was so dark that they had to feel their way.その洞穴はとても暗かったので、彼らは手探りで進まねばならなかった。
I didn't know that most birds can not see at night.私はたいていの鳥が夜は目が見えないと知りませんでした。
The sales in Japan are small in comparison with those in Europe.日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。
The bank opens at 9 a.m. and closes at 3 p.m.その銀行は午前9時に開き、午後3時に閉まる。
I would rather throw the money away than give it to him.このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。
I had a baby girl the year after I got married.結婚した翌年に女の子が生まれた。
I took for granted that they would give me a receipt.私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。
Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions.教科書の各章に約12もの練習問題がついている。
How long does it take to walk to the city hall?市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。
The knife we used to cut the bread with was sharp.以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。
It won't be a long time before she recovers from the shock.まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。
He reached out for the sugar that was on the table.彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。
The group put up posters to remind people that noise is harmful.その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。
It is estimated that there are over half a million words in English.英語には50万語以上の単語があると見積もられた。
I want to catch the six o'clock train to New York.6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。
If I were to tell you the truth, you would be surprised.仮に私は事実を話すようなことがあれば、あなたは驚くだろう。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来るか来ないかは私にどうでもよいことだ。
Would you like to go and get a bite to eat?ちょっと何か食べに行かない?
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
The bath was not hot enough and I was unable to enjoy it.ふろがぬるくて入った気がしなかった。
It appears to me that you put on my hat by mistake.あなたは間違えて私の帽子を被ったようだ。
After I cleaned the window, I could see through it clearly.窓を掃除した後、はっきりと外が見えた。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I make it a rule to take a walk every morning.私は、毎週散歩する事にしている。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
They're only $50 with two cans of shoe polish free of charge.たった50ドルで、しかも靴クリームを2缶おまけいたします。
There is no telling who will be sent in his place.誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
After you have read it, give the book back to me.読み終わったらその本を私に返して下さい。
I hope you won't mind if I give you some advice.あなたにひとつ忠告してもいいですか。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
He gave me an orange in exchange for a piece of cake.彼はケーキ1切れと引き換えにオレンジ1個を私にくれた。
He was under the influence of alcohol when he crashed his car.アルコールのせいで彼は車をぶつけた。
Nowadays it is not unusual for a woman to travel alone.最近では女性が一人旅をすることは珍しいことではない。
He has to work hard in order to support his family.彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。
It is very nice of you to help me with my homework.宿題を手伝ってくれてありがとうございます。
While I understand what you say, I can't agree with you.君のいうことはわかるが、賛成できない。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は晴れらしい。
The number of Japanese going overseas has been increasing year by year.海外へ出かける日本人が年々増えている。
When I heard of his success, I wrote a letter to him.私は彼の成功を聞いた時、彼に手紙を書きました。
Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous.自転車の二人乗りは危険だ。
I don't think it's easy to form your own opinion on an issue.ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
He listened very carefully in order not to miss a single word.彼は一言も聞きもらすまいとたいへん注意して聞いた。
If you are not going to the concert, then neither am I.あなたがコンサートに行かないなら、私も行きません。
The way he walks reminds me very much of his father.彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。
When we arrived at the stadium, the game had already started.スタジアムについた時には、試合はもう始まっていた。
No matter how fast you drive, you will not get there on time.どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。
This is the place where the battle of Hastings took place.ここが、ヘースティングズの戦いがあった所です。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.家を出るや否や激しく雨が降り出した。
He has given up trying to put the papers in order.彼はその書類を整頓しようとするのをあきらめた。
People of this country do not respect their old traditions any longer.この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。
There is nothing to do, so I may as well go to bed.することがないから、寝た方がよさそうだ。
He had his sister help him paint the wall of his room.彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。
He killed time in a coffee shop watching girls pass by.彼は喫茶店から女の子が通り過ぎるのを、眺めて時間をつぶしていた。
Only part of the building has been destroyed by the earthquake.その建物の一部分だけが地震で破壊された。
I can't work at all with all these useless calls coming in.どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない!
A typhoon prevented us from going on our trip to Okinawa.台風のため沖縄へ旅行できなかった。
The story is good except that it is a little too long.その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
My brother may have to be operated on for the knee injury.兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。
I caught sight of an old acquaintance in the middle of the crowd.私は人ごみの真ん中に古い知人を見かけた。
This was the most interesting book that she had ever read.これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
This is the hottest summer we have had in fifty years.50年ぶりの暑い夏です。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。
As to your final grade, that depends on your final examination.最終成績に関しては、君の最終試験によります。
He makes it a rule to wear glasses when he reads a newspaper.新聞を読むとき、彼はめがねをかけることにしています。
I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。
I am in the habit of going for a walk before breakfast.私は朝食前に散歩をする習慣があります。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
This is the first time I have seen a Spielberg movie.スピルバーグの映画を見たのはこれが最初だ。
According to my calculation, she should be in India by now.私の推測によれば、彼女はもうインドにいるはずだ。
You must do your duty, whether you like it or not.好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
I arrived at the bus stop just after the bus left.ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。
I am afraid the loss will amount to one hundred million dollars.損害額は1億ドルになるだろう。
There are some things you can say and some things you can't.言っていいことと悪いことがあるだろ。
You must be blind as a bat if you couldn't see it.それが見えないようなら明盲だ。
He had not been in Tokyo a month when he got homesick.上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。
He came to Japan when he was a boy of ten.彼は10才のときに日本へ来た。
I have no idea how to do deal with my daughter.私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。
Is it necessary for me to explain the reason to him?彼にはその理由を説明する必要がありますか。
When I was in New York, I happened to meet my old friend.ニューヨークに行った時、私は偶然古い友人に会った。
He pointed out that the plan would cost a lot of money.彼はその計画には多額のお金がかかるだろうということを指摘した。
I attended the meeting though my father told me not to.父は私にその会に出ないように言っていたが、私は出席した。
I think you'd better take an umbrella in case it rains.雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。
It is not important whether we win the game or not.我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。
You are the last person I would have expected to see here.あなたにここで会うとは思ってもいなかった。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
I bought a camera, but I lost it the next day.私はカメラを買ったが、その翌日になくしてしまった。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
My son had been writing for several hours when I entered the room.私が部屋に入った時息子はもう何時間も書きものをしていた。
The other day I went fishing for the first time in my life.この間生まれて初めて魚釣りに行った。
The man you saw in my office yesterday is from Belgium.あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。
Do you remember the day when you and I first met?あなたと私が始めて会った日を覚えていますか。
A bat hunts food and eats at night, but sleeps during the day.こうもりは夜に獲物を捕え、昼に寝ます。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
This is the first time for me to read the Bible.聖書を読むのは初めてです。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
Some students in this university don't even know how to talk to teachers.この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。
Whether he comes or not, we'll begin the party on time.彼が来ても来なくても、時間通りにパーティーを始めよう。
Every person will be admitted regardless of his or her age.年齢に関わらずすべての人が許可されています。
Our teacher called the roll at the beginning of the class.先生は授業の始めに出席をとった。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
The more I thought about the problem, the more difficult it seemed.その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。
I've decided to quit my job at the end of this month.今月末で会社をやめることにした。
I would have written a longer letter if I'd had more time.もっと時間があったなら、もっと長い手紙を書いたのだが。
We have got to get him to take that project seriously.あのプロジェクトについて彼を本気にさせないと。
Police have failed to turn up any new evidence about the murder.警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License