Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You've worked hard for months and have certainly earned a holiday. | 君は何ヶ月もよく働いたのだから休暇をもらったには当然のことだ。 | |
| My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. | 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 | |
| It's a hassle trying to decide what to wear to the party. | パーティーに着ていく服を選ぶのはおっくうだ。 | |
| The knife we used to cut the bread with was sharp. | 以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。 | |
| He settled down in his armchair to listen to the music. | 彼は音楽を聴くために、椅子に座って落ち着いた。 | |
| He drank a cup of tea and then asked for another. | 彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。 | |
| All of us went to the theater to see a play. | 私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。 | |
| Can you give me a ride to the office on Wednesday? | 水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。 | |
| He lied to me. That is why I am angry with him. | 彼は私に嘘をついた。それで私は怒っているのだ。 | |
| The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war. | 知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。 | |
| The new computer is ten times as fast as the old one. | 新しいコンピューターは旧型よりも10倍速い。 | |
| The maid had already cleaned the room when Carol walked in. | キャロルが部屋に入ったとき、メイドはすでに部屋を掃除し終わっていた。 | |
| This is the house where I used to live when I was young. | これは私が若いころに住んでいた家です。 | |
| There were two cakes. I ate one and then I ate the other. | ケーキが2つあった。私は一つ食べて、それから残り一つを食べた。 | |
| There is a lady downstairs who wants to speak to you. | あなたにお話したいという女性が下に来ていますよ。 | |
| The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith. | その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| There are some people who sleep in the daytime and work at night. | 昼寝て夜働く人もいる。 | |
| I will see to it that you meet her at the party. | 私はパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。 | |
| My sister has made up her mind to be a teacher. | 姉は先生になる決心をしている。 | |
| My sister has three times as many books as I do. | 私の姉は私の三倍本を持っています。 | |
| He is a scholar, and ought to be treated as such. | 彼は学者だから、学者として扱うべきだ。 | |
| If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded. | もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。 | |
| If you happen to see him, please give him my best regards. | もし彼に会うようなことがあれば、よろしく言っておいてください。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. | ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 | |
| The other day I went fishing for the first time in my life. | この間生まれて初めて魚釣りに行った。 | |
| You'll learn in time that a stitch in time saves nine. | 君もそのうち転ばぬ先の杖だということがわかるよ。 | |
| You gave me a real surprise when you showed up there. | 君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。 | |
| If you disagree with him, he is liable to get angry. | 彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。 | |
| How long do I have to wait to pick up the medicine? | 調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。 | |
| The picnic was held in the gym on account of the rain. | 雨のため、ピクニックは体育館で行われた。 | |
| It's dangerous for you to cross the street when the light is red. | 赤信号で通りを渡るのは危険だ。 | |
| I stayed at home all day instead of going to work. | 働きに出る代わりに一日中家にいた。 | |
| At first, he thought English very difficult, but now he thinks it is easy. | 初めは英語はとても難しいと思ったが、今ではやさしいと思っている。 | |
| Do you think he is the guy that broke the window? | 彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| If you have time, drop me a line now and then. | 時間があれば時々私にちょっと便りを下さい。 | |
| It was around eight last night when the meeting broke up. | 会が散会したのは昨夜8時ごろだった。 | |
| Can you imagine what our life would be like without electricity? | もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 | |
| Just stay put for a minute while I look for him. | 私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。 | |
| The prisoner broke away from the guards who were holding him. | 囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 | |
| He was respected both as a teacher and as a man. | 彼は先生としても人間としても尊敬された。 | |
| You can withdraw some money out of the bank, if you need any. | お金がいくらか必要なら銀行から出してもよい。 | |
| Wherever you go, you will find the same kind of people. | どこへ行こうとも、同じような人はいるものです。 | |
| It has been three years since I came to live here. | ここに住むようになってから3年になります。 | |
| It's so kind of you to come to see me off. | お見送り本当にありがとうございます。 | |
| When spring comes, they dig up the fields and plant seeds. | 春になると畑をほりかえして種をまきます。 | |
| He must be at home. I see his car in his garage. | 彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。 | |
| Now that you have passed your test, you can drive on your own. | 君はもう試験に受かったのだから、一人で運転できるよ。 | |
| We put up at an inn at the foot of the mountain. | 私達は山のふもとの宿に泊まった。 | |
| I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. | 専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。 | |
| There is nothing as relaxing as lying in a hot bath. | お風呂につかっていることほどくつろげるものはない。 | |
| It is very kind of you to send me such a nice present. | こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。 | |
| Can you tell me what the zip code is for New York? | ニューヨークの郵便番号を教えていただけますか。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| I was born in Tokyo on the eighth of January in 1950. | 私は1950年1月8日に東京で生まれました。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. | 議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| She is wearing the same dress that she had on yesterday. | 昨日着ていたのと全く同じドレスを着ています。 | |
| Get in touch with me as soon as you arrive here. | こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 | |
| It was the hungry bears that the villagers were afraid of. | 村人たちがおそれていたのは餓えた熊だった。 | |
| He is a nice person, to be sure, but not very clever. | なるほど彼はよい人だが、あまり頭はよくない。 | |
| After I cleaned the window, I could see through it clearly. | 窓を掃除した後、はっきりと外が見えた。 | |
| If you take this bus, you will get to the village. | このバスに乗ると、その村に行けるよ。 | |
| What you see above the water is just the tip of the iceberg. | 水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。 | |
| He had been there for ten years before he came to Kyoto. | 彼は京都に来る前に10年間そこにいました。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| Only 16 percent of the teachers of this school are female. | この学校の教師のたった16%が女性です。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| He said that he goes for a long walk every morning. | 彼は、毎朝長い散歩をする、と言った。 | |
| Sometimes when it's very cold, I can't get my car to start. | ときどき、とても寒いときは、私は車を発進させることができない。 | |
| Do you think the rainy season will set in early this year? | 今年は梅雨が早く始まると思いますか。 | |
| It was so cold that I stayed at home all day. | とても寒かったので、私は一日中家にいた。 | |
| I make it a rule to read books in the library on Saturday. | 土曜の午後は図書館で本を読む事にしています。 | |
| Will you take care of my dog while I am away? | 私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| We are not alone in believing that he is not guilty. | 彼が無罪だと信じているのは私たちだけではない。 | |
| The girl made a doll out of a piece of cloth. | 少女は生地の切れ端で人形を作った。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| I am writing a thesis about international disputes after World War II. | 私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。 | |
| That job brings him in an extra 60,000 yen a month. | その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。 | |
| There used to be a statue of a lion at the gate. | 昔は門のところにライオンの像があったものだ。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。 | |
| I have two dogs. One is white and the other black. | 2匹犬を飼っているが、1匹は白でもう1匹は黒だ。 | |
| You get paid in proportion to the amount of the work you do. | あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 | |
| What do you think is the best way to learn English? | 英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。 | |
| I attended the party with the intention of taking some pictures. | 私は写真を撮るつもりでパーティーに出席した。 | |
| Peter has been trying to find a new apartment for some time. | ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。 | |
| I want a car, but I have no money to buy one. | 車が欲しいがそれを買う金がない。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。 | |
| We danced to the music for hours until we were all exhausted. | 私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。 | |
| If it had not been for your help, I would certainly have failed. | もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 | |
| I'll stand by you no matter what others may say. | 人がなんと言おうと僕は君の味方だ。 | |
| I used to listen to the radio very late at night. | 私はよく深夜にラジオを聞いたものだ。 | |
| It cost me a lot of money to build a new house. | 私が新しい家を建てるのにたくさん費用がかかった。 | |
| You seem to have made considerable progress since I saw you last. | 前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。 | |
| Taking the group of children to the library was no problem. | 子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。 | |
| It took me some time to learn how to drive a car. | 車の運転を覚えるのにしばらく時間がかかりました。 | |
| I had been studying English for two hours when he came in. | 彼が入って来たとき、私は2時間英語を勉強しつづけていた。 | |
| There are many more students in the classroom today than yesterday. | 今日は昨日よりもっとずっとたくさんの学生が教室にいる。 | |
| It appears to me that you put on my hat by mistake. | あなたは間違えて私の帽子を被ったようだ。 | |
| No one ever knew the true story except the three of us. | われわれ3人を除いて、誰も本当の話を知っているものはいなかった。 | |
| There is no telling what would happen if she doesn't show up. | もし彼女が現れなかったらどうなるかなんて、わからない。 | |
| There are many things which we cannot evaluate in terms of money. | 金銭に換算できないものが数多くある。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| I must apologize to you for not writing for so long. | 長い間お便りしなかったことをあなたにおわびしなければなりません。 | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| You can lead a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。 | |
| It will cost me a lot to furnish my new apartment. | 新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。 | |
| It's up to you to decide whether or not to go. | 行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。 | |
| I am very happy that you have agreed to that plan. | あなたがあの計画に同意してくれて、私はとてもうれしい。 | |
| Will you please explain the meaning of this sentence to me? | この文の意味を私に教えてくれませんか。 | |
| John is not the man that he was three years ago. | ジョンは三年前の彼とは違う。 | |
| If I had had enough money, I would have bought the book. | もし買えるだけの金をもっていたら、その本を買っていただろう。 | |
| The two politicians met face to face for the first time. | その2人の政治家は初めて面と向かって会った。 | |
| I had a bad cold, and to make matters worse, it began snowing. | 悪い風邪をひいていて、さらに悪いことには、雪が降ってきました。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| The robbers made away with all the money in the safe. | 強盗は金庫の金を全部盗んだ。 | |
| I am so busy that I have no time to read. | 私は非常に忙しいので読書する時間がない。 | |
| You must do the work even if you don't like it. | いやでもその仕事をしなければならない。 | |
| I was just about to go out shopping when you telephoned. | 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 | |
| You walk on and I will catch up with you later. | そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 | |
| My car broke down, so I had to take a bus. | 車が壊れたのでバスにならざるをえなかった。 | |
| The advertising campaign generated a lot of business for the company. | 宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |
| If you stuff the box too full, the bottom will fall out. | その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。 | |
| The place just doesn't look as good as it used to. | その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。 | |
| You must remove your shoes when you enter a Japanese house. | 日本の家に入るときには靴を脱がなくてはなりません。 | |
| My wife goes to the village market to buy foods every day. | 妻は食品を買いに毎日村のマーケットに出かける。 | |
| Every person will be admitted regardless of his or her age. | 年齢に関わらずすべての人が許可されています。 | |
| He was about to apologize when the man punched him in the face. | 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 | |
| If I had been a bird, I could have flown to you. | 鳥であったらあなたのもとへ飛んでいっただろうに。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. | 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| You can lead a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。 | |
| Where to go and what to see were my primary concerns. | どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| Six of us are going on an excursion to the beach this weekend. | 私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。 | |
| As singers go, she is among the best in the country. | 歌手として彼女はその国で一流です。 | |
| It seems that there is no way out of our difficulty. | 私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。 | |
| He has given up trying to put the papers in order. | 彼はその書類を整頓しようとするのをあきらめた。 | |
| He still hasn't returned the book he borrowed from the library. | 彼は図書館から借りた本をまだ返していない。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 |