Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If anything comes up that you don't understand, come to me.もしもわからないことがおこったら、私のところに来なさい。
I ran across his telephone number in an old address book of mine.古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。
This letter says he is going to marry Grace next month.この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。
He had the good fortune to be rescued from the burning building.彼は幸運にも炎上しているビルから救出された。
The traffic was very heavy. The cars were lined up bumper to bumper.交通渋滞で、車が数珠つなぎでした。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
How many books do you think you have read so far?今までに何冊の本を読んだと思いますか。
How many days will it take if I send this as registered mail?これを書留で送ると何日くらいかかりますか。
It was such a cold day that we decided not to go out.とても寒い日だったので、私たちは外出しないことに決めた。
It was a long war because neither side would give in.双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。
My grandmother had been sick for a week when I visited her.祖母は私が彼女を訪問したとき1週間ずっと病気だった。
I ran as fast as possible to catch up with him.彼に追いつくためにできるだけ速く走った。
He is not handsome, to be sure, but he is good-natured.確かに彼はハンサムでないが、人がよい。
Years of heavy drinking has left John with a beer gut.数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。
My grandfather made it a rule to take a walk before breakfast.私の祖父は朝食前に散歩するのを常としていた。
Why do you talk about him as if he were an old man?あなたはなぜ彼のことをまるで老人であるかのように話すのか。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York.そのビルはニューヨークの摩天楼と比べると小さい。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
Alice might have been there yesterday, but we didn't see her.アリスは、いたのかも知れないが、私たちは会わなかった。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
I attended the meeting though my father told me not to.父は私にその会に出ないように言っていたが、私は出席した。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
The police made the witness explain in detail how the accident had happened.警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。
In addition to being a physician, he was a master pianist.彼は医師であるばかりでなくピアノの名人だった。
These jeans feel too tight. May I try on another size?このジーンズはきつすぎます。べつのサイズを試着できますか。
He gave away about one-tenth of his income to the poor.彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
He was suspended from school for a week for bad conduct.彼は素行不良で1週間の停学を受けた。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
He has had a clean record for the past ten years.彼のこの十年間の経歴には問題はない。
I not only gave him some advice, I gave him some money.彼に助言を与えるだけでなく金も与えた。
Children whose parents are rich do not know how to use money.親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。
He is as smart as any other boy in the class.彼はクラスのどの少年にも劣らずに利口だ。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
Your tea will get cold if you don't drink it now.もし今飲まなければ、あなたのお茶は冷めますよ。
I understand I can get a bus to Disneyland from here.ここからディズニーランド行きのバスに乗れると思います。
I always have to wear a tie because of my job.商売柄いつもネクタイを締めなければならない。
It has been a long time since I wrote you last.ご無沙汰しています。
I have been to the station to see my uncle off.おじを見送りに駅に行ってきたところだ。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
To tell the truth, I had forgotten all about our appointment.実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。
Police have failed to turn up any new evidence about the murder.警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。
You ought to know better than to go to such a dangerous place.そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。
I told my son in Canada to write me more letters.私はカナダにいる息子に、もっと手紙をよこせといった。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
I don't want to go by plane, if I can help it.できれば飛行機では行きたくない。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
Sam has promised to pay the money at the end of the month.サムは月末に金を払うと約束した。
It's a good thing to read good books when you are young.若いときにすばらしい本を読むのはよいことだ。
If he had worked harder, he might be a rich man now.もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。
Who is the man at the other side of the table?テーブルの向かいにいる人は誰ですか。
He is far better off than he was five years ago.彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
There is a village about three kilometers up the river from here.ここから3キロほど川上に村が1つある。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
There are many things which we cannot evaluate in terms of money.金銭に換算できないものが数多くある。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
I ran across an old friend when I went to the movies yesterday.昨日映画を見に行ったら、偶然昔の友人に出会った。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
Kathy got a part-time job so that she could study at college.キャッシーは大学で勉強できるようにアルバイトを見つけた。
Now that you have finished your job, you are free to go home.もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。
I understand you're looking for a record album of nursery rhymes.あなたは童謡のレコードのセットをさがしているそうですね。
I wonder if he can lend me his guitar during the vacation.彼は休暇中ぼくにギターを貸してくれら。
My father was on the point of going out when I came home.私が帰宅したとき、父はちょうど出かけるところだった。
He arrived half an hour late, which annoyed us very much.彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。
He is in danger of losing his position unless he works harder.彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
The little boy got into mischief when he was left alone.一人になるとその子はいたずらを始めた。
What have you done with my pen? It was here a minute ago.ぼくのペンはどうしたの。一分前はあったのに。
It doesn't work so well because the batteries are running down.電池が弱ってきているのでうまく動かない。
The young man who is talking with John is a student from Canada.今ジョンと話している若い男の人はカナダからきた学生です。
I've made up my mind to work for a company in the States.アメリカの会社に就職することにした。
It makes no difference to me whether you come or not.私にとってあなたがくるかどうかは問題でない。
I got a letter from a friend of mine in London.ロンドンにいる友達から手紙をもらった。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
You will be in charge of the babies in this room.きみはこの部屋の赤ちゃんたちを担当してもらいます。
It was the hungry bears that the villagers were afraid of.村人たちがおそれていたのは餓えた熊だった。
I put in an hour of jogging before I go to school.私は学校に行く前に一時間ジョギングに当てています。
I always tried to be strict with them and not to smile.私は彼らに厳しくして、いつもできるだけ笑わないように努めた。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.私は4年前に1年の予定で来日しました。
The search party found him lying at the foot of a cliff.捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
The company's exports to India amounted to $100 million last year.同社の昨年の対インド輸出は1億ドルに達した。
It is useless to try to remember all the words in the dictionary.辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。
I ran across an ex-boyfriend of mine in town the other day.先日私は昔のボーイフレンドに町でばったり出会った。
It is almost impossible to learn a foreign language in a short time.外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
It makes no difference to me whether you are rich or poor.あなたが金持ちでも貧乏でも、私にとっては同じ事です。
He can speak Japanese almost as well as you and I.彼はあなたや私とほとんど同じように日本語が話せる。
I will give you a call as soon as I get home.家に着いたらすぐにあなたに電話します。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure.塩分の高い食事をとると、高血圧の原因になるかもしれない。
It was not until yesterday that I heard about the accident.昨日になってはじめてその事故のことを聞きました。
I was caught in a shower and was drenched to the skin.私はにわか雨にあって、ずぶぬれになった。
All these books will be worth their weight in gold someday.こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
Do you want me to wait until you come for me?あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。
If he had taken his doctor's advice, he might still be alive.彼が医者のアドバイスを聞いていたら、まだ生きていたかもしれない。
If I were in good health, I could pursue my studies.もし健康なら研究を続けられるのに。
I laid down for a short nap and fell asleep for two hours.ちょっと横になって、2時間も寝てしまった。
You'll have to do it, whether you like it or not.どうであろうと、君はそれをしなくてはいけない。
Beth is afraid of the dark because of her evil brother.ベスは、彼女の意地悪なお兄さんのせいで暗闇をこわがっています。
It makes no difference to me whether you believe it or not.君がそれを信じようと信じまいと僕にはどうでも良い。
I used to go fishing in the river when I was a child.私は子供のころ、よくその川に釣りに行きました。
She had been sick for a week when I visited her.私が彼女を訪問したとき、彼女は1週間前から病気になっていた。
You will able to drive a car in a few days.君は数日で車の運転ができるようになるだろう。
It was something she did not want to put into words.それは彼女が言葉にしたくないことだった。
The other boys teased him when he got his hair cut.髪の毛を切ってもらったら他の少年たちは彼をからかった。
What mountain do you think is the second highest in Japan?日本で2番目に高い山は何山だと思いますか。
He made up his mind not to return to his native country.彼は生まれた国には戻らないと決心した。
The old man sat in the chair with his eyes closed.その老人は、目を閉じて椅子に座った。
That amount of crops isn't enough to support their economy.このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
He is a man of few words, but he always keeps his promise.彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
You've got to be careful or else you'll miss it again.注意しないとまた失敗するよ。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
If the weather is fine, I'll go swimming in the river.天気がよければ、川に泳ぎに行きます。
The village is now very different from what it was ten years ago.そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。
He makes a point of doing ten push-ups before going to bed.彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。
A number of cars are parked in front of my house.家の前に多数の車が駐車している。
I am sure that Greg is going to follow in his father's footsteps.グレッグは、きっとお父さんの後を継ぐつもりだと思う。
I haven't had any chocolate cake in a month of Sundays.長いことチョコレート・ケーキを食べてないな。
We had hardly waited for five minutes when the bus came.5分待つか待たないうちにバスがきた。
He killed time in a coffee shop watching girls pass by.彼は喫茶店から女の子が通り過ぎるのを、眺めて時間をつぶしていた。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。
Do not let go of the rope till I tell you.私が良いと言うまでロープを放さないで。
It's bad manners to eat on trains and buses in Japan.日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。
We had to call off the baseball game because of the rain.雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。
The train is traveling at the rate of 50 miles an hour.その列車は時速五十マイルの速さで走っている。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
Generally speaking, college students have more free time than high school students.大学生は、概して高校生より多くの自由時間がある。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
It was stupid of you to have turned down the offer.その申し出を断るなんて君はばかだ。
Maybe you don't know this, but nobody could ever take your place.あなたにはわからないかもしれないけど、あなたは私にとってかけがえのない存在なのよ。
He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped.彼は期待がかなえられずがっかりした。
We are all looking forward to seeing you and your family.私達はみんなあなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。
If I visit Nara again, I will have visited it four times.もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.彼とは20年以上も親しい間柄である。
He is not as well off as he used to be.彼は昔ほど裕福ではない。
He wants to be a tennis player when he grows up.彼は大人になったらテニスの選手になりたいと思っている。
As soon as he finished eating, he began to walk again.彼は食べ終わるとすぐに、再び歩き始めた。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。
He deliberately ignored me when I passed him in the street.通りですれ違った時私をわざと無視した。
Much as I'd like to come, I'm afraid I'll be too busy.行きたいことはやまやまですが、あいにく忙し過ぎるのではないかと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License