Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
Please come to the counter at least an hour before your flight. | 最低1時間前にはカウンターへいらっしゃってください。 | |
He is better off now than he was three years ago. | 彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。 | |
Thank you for reminding me about the meeting I have to attend. | 私が出席しなければならない会議を、思い出させてくれてありがとう。 | |
The island is covered with ice and snow during the winter. | その島は冬の間、氷と雪でおおわれる。 | |
I would like to have this car repaired as soon as possible. | この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。 | |
Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
He is as smart as any other boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも劣らず利口だ。 | |
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall. | 先生は生徒達に講義室を退出させなかった。 | |
To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
There is no need to take his advice if you don't want to. | 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion. | 指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。 | |
Mom wants to go there, but Dad wants to watch TV at home. | お母さんはそこへ行きたいが、お父さんは家でテレビを見たい。 | |
We took advantage of the sunny weather to go on a picnic. | 私たちは好天を利用してピクニックに出かけました。 | |
Donald doesn't like people who speak ill of others. | ドナルドは他人の悪口を言う人は好きでない。 | |
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London. | ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。 | |
As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
We have come to an arrangement with the dealer about the price. | 我々は価格について業者と相談がまとまった。 | |
Now that you are no longer young, you must think of your future. | おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。 | |
He worked day and night so that his family could live in comfort. | 彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。 | |
I am going to do odd jobs during the spring vacation. | 私は春休みの間アルバイトをするつもりです。 | |
He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
He was too drunk to remember to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
I make it a rule to get up at six every morning. | 私は毎朝6時に起きることにしている。 | |
You'll find the way all right once you get to the station. | いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。 | |
A thief broken in and made off with all my jewelry. | 泥棒が入って、私の宝石類をみんな持っていってしまった。 | |
We're confident that you are up to the challenge of the new position. | あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 | |
When you decide which plan you want, please notify us in writing. | ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 | |
If he had failed the exam, what would he have done? | もし試験に落ちていたとしたら、彼はどうしたのだろう。 | |
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter. | 手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。 | |
In another six months you will be able to speak German fluently. | もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。 | |
Please forgive me for not having written for a long time. | 長い間手紙を書かなかったことを許してください。 | |
You must go on a diet because you are too fat. | 太りすぎだから、あなたはダイエットをしなければいけません。 | |
It is inconceivable to me that he would do such a thing. | 彼がそんなことをするなんて私には考えられない。 | |
It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとってどちらでもいいことだ。 | |
Be sure to turn out the light when you go out. | 出かけるときは、必ず電気を消してくれ。 | |
I ran as fast as possible to catch up with him. | 私は彼に追いつく事が可能なくらい速く走った。 | |
Where did you go for that 30 minutes you were gone? | 教えてくれねーか。あんたどこに行ってたんだ、30分の間に。 | |
The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced. | 地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。 | |
I had never seen a giraffe till I visited the zoo. | 私は動物園に行くまできりんを見たことがなかった。 | |
Can you tell me the way to the nearest post office? | 最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。 | |
The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったのにもかかわらず、その子供はオーバーコートを身につけていなかった。 | |
Excuse me, but could you show me the way to the station? | すみませんが、駅まで行く道を教えてくれませんか。 | |
If you would move over, there would be room for everyone. | 席をつめていただければ、みんなが座れるのですが。 | |
Some children brought peanut butter sandwiches, some ham, and others cheese. | 何人かの子供達はピーナッツバターサンドイッチを持ってきた。何人かはハムで、他はチーズだった。 | |
I would have written a longer letter if I'd had more time. | もっと時間があったなら、もっと長い手紙を書いたのだが。 | |
The first thing that caught his eye was a fingerprint on the glass. | 最初に彼の目をとらえたのはグラスについた指紋だった。 | |
I'm going to see her off at the airport at 2:00. | 2時に空港に見送りに行きます。 | |
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow. | 空模様から判断すると明日は晴れるだろう。 | |
It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. | 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 | |
I had an argument with Tom about the use of marijuana. | マリファナについてトムと議論した。 | |
If Bob had taken my advice, everything would be all right now. | もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。 | |
It is impossible for me to finish the work in an hour. | 私がその仕事を一時間で終えるのは不可能です。 | |
A new building is being built in front of my house. | 私の家の前にビルが新築中です。 | |
You're not an expert at this job any more than I am. | あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。 | |
What kind of sports we play depends on the weather and the season. | どんなスポーツをするかは天候と季節によります。 | |
A considerable amount of time and effort have been spent already. | すでにかなりの時間と努力が費やされた。 | |
If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
You are always making excuses for not doing your share of the work. | あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけばかりしている。 | |
We had not gone very far when it started to rain. | 私たちがあまり遠くに行かないうちに雨が降り出した。 | |
If you disagree with him, he is liable to get angry. | 彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。 | |
Every one opposed it, but Mary and John got married all the same. | みんなが反対したが、それでもメアリーとジョンは結婚した。 | |
The number of Japanese going overseas has been increasing year by year. | 海外へ出かける日本人が年々増えている。 | |
I would like to see you before I leave for Europe. | ヨーロッパへ発つ前に君に会いたいモノだ。 | |
If you have time, drop me a line now and then. | 時間があれば時々私にちょっと便りを下さい。 | |
There used to be a big pine tree in front of my house. | 以前、私の家の前には大きな松の木がありました。 | |
He is at work now, but will be coming home at seven. | 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 | |
It is true that he is young, but he is clever. | なるほど彼は若いが、利口だ。 | |
At first I could not make out what he was saying. | 最初は彼の言っていることが分からなかった。 | |
During the first year of his research, he learned he had ALS. | 研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。 | |
I have always had a soft spot in my heart for Mary. | メアリーにはつい甘くなってしまう。 | |
It cost me a lot of money to build a new house. | 私が新しい家を建てるのにたくさん費用がかかった。 | |
This book says that elephants live to be over 100 years old. | 象は100歳生きるとこの本には書いてある。 | |
Make sure to turn off all the lights before going out. | 外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。 | |
I laid down for a short nap and fell asleep for two hours. | ちょっと横になって、2時間も寝てしまった。 | |
You will save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 | |
I came to Japan four years ago intending to stay for one year. | 私は4年前に1年の予定で来日しました。 | |
That was the most exciting concert I have ever been to. | それは今までに行った中で一番楽しいコンサートだった。 | |
My son had been writing for several hours when I entered the room. | 私が部屋に入った時息子はもう何時間も書きものをしていた。 | |
The sun rises in the east and sets in the west. | 太陽は東から昇り、西へ沈む。 | |
I wrote him a letter and asked him to return home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 | |
In those days, I used to get up at six every morning. | あの頃は、毎朝六時に起きていました。 | |
The majority of my patients come to me from out of town. | 私の患者の大半は郊外から来ています。 | |
While I was cleaning out my desk, I came across this old picture. | 私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。 | |
It is necessary to have a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
I didn't know whether to stay here or go to London. | 私はここにとどまるべきかロンドンへ行くべきか分からなかった。 | |
What mountain do you think is the second highest in Japan? | 日本で2番目に高い山は何山だと思いますか。 | |
I have a lot of money and enough time to use it. | 私にはお金がたくさんあるし、それを使う暇も十分ある。 | |
The dog crossing the road was run over by a bus. | 道を横切っていた犬はバスにひかれた。 | |
Many kinds of flowers come out in the middle of April. | 4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。 | |
Is it true that you are going to study in London? | ロンドンに留学されるって本当ですか? | |
The chairperson has been associated with the organization for ten years. | 議長はその団体に10年間加入しています。 | |
If only I had a map, I could show you the way. | 地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。 | |
I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
The meeting will begin at 6:00 and dinner will be served at 7:00. | 会議は6時から始まります。そして夕食は7時に出されます。 | |
This is the coldest winter that we have had in thirty years. | 今年はこの30年間で最も寒い冬だ。 | |
The show was so boring that Ann and I fell asleep. | 映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。 | |
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
It was so cold this morning that I left my coat on. | 今朝は大変寒かったので、私はコートを着たままでいた。 | |
Now that you are eighteen, you can get a driver's license. | 君はもう18歳だから車の免許がとれるよ。 | |
You should have learned how to swim when you were young. | 若いときに泳ぎを覚えておくべきだったのに。 | |
He does not study hard, but does very well at school. | 彼はあまり勉強しない。しかし学校の成績はとてもよい。 | |
It'll take a week or so to read through this book. | この本を読み終えるには1週間かそこらかかるだろう。 | |
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive. | 伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。 | |
I have a complicated matter I want to discuss with you. | ちょっと込み入った話がある。 | |
Have you finished reading the book I lent you last week? | 先週あなたにお貸しした本を読み終わりましたか。 | |
I would like to invite you to lunch, if you're not busy. | もしよかったら、一緒にお昼いかがですか。 | |
You will find your bicycle somewhere in the neighborhood of the station. | あなたの自転車は駅の近くのどこかにありますよ。 | |
The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent. | 家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。 | |
He has spent most of his working life as a diplomat. | 彼外交官として長年人生を送ってきた。 | |
This book, which was once a best seller, is now out of print. | この本はかつてはベストセラーだったが、今は絶版になっている。 | |
The food is very good in the dormitory where he lives. | 彼が住んでいる寮の食事はとても良い。 | |
Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month. | レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。 | |
I am writing a thesis about international disputes after World War II. | 私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。 | |
If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
It is necessary for you to see a doctor at once. | 君は今すぐ医者に診てもらわなければならない。 | |
It is better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いでやってミスするよりは、じっくり時間をかけた方がいいよ。 | |
They adopted a new method of teaching English in that school. | あの学校では新しい英語教授法を採用した。 | |
I used to drop in at the bookstore on my way home. | 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 | |
If he had taken my advice, he would now be rich. | 彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。 | |
I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
You are not going to make it in time for school. | 学校に間に合わないよ。 | |
I am going to do it whether you agree or not. | 君が同意しようとしまいと、ぼくはやる。 | |
It is wrong of you to discriminate against people because of their race. | 人を人種で差別するのは間違っている。 | |
My daughter, Kate, won a singing competition and I'm proud of her. | 私の娘のケイトは歌のコンテストで賞を取りました。私は彼女を誇りに思います。 | |
Please tell me how I can get in touch with him. | どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。 | |
People say that he is the richest man in this town. | 彼はこの町で一番金持ちだといわれている。 | |
What happened to the girl you were sharing the bedroom with? | 君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。 | |
He looks to his uncle for advice whenever he is in trouble. | 彼はこまるといつも助言を叔父にたよる。 | |
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. | 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 | |
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting. | 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。 | |
I must acquaint myself with the details of the new plan. | 新しい計画の詳しいことについてよく研究しなければならない。 | |
There is a shuttle bus that goes to the Ginza Tokyu Hotel. | 銀座東急ホテルに行くリムジンバスがあります。 | |
He lost no time in sending the camera back to me. | 彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。 | |
If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。 | |
Caroline knows better than to spend all her money on clothes. | キャロラインはすべてのお金を洋服に使うほど愚かではない。 | |
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable. | 暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。 | |
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. | 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 | |
I long for the day when I can meet him at Narita Airport. | 私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。 | |
I had to abstain from smoking while I was in the hospital. | 私は入院中たばこをやめなければならなかった。 | |
I had to abstain from smoking while I was in the hospital. | 私は入院中はタバコを止めなければならなかった。 | |
Without a passport, leaving a country is out of the question. | パスポートがなければ、出国など論外だ。 | |
If I were a boy, I could join a baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
He is considered one of the greatest scientists in our country. | 彼は我が国で最も偉大な科学者のうちの一人だと考えられている。 | |
He is said to have something to do with the political scandal. | 彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。 | |
The fact is that he is too busy to see you. | 実は、彼は今たいへん忙しくてあなたに会うことができないのです。 | |
The girl said that she had never heard of such a person. | 少女はそんな人なことは聞いたこともないと言った。 |