Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The train had already left when I arrived at the station.私が駅に着いたときはすでに電車は出ていた。
I hid myself for fear of being scolded by my teacher.私は先生にしかられないように隠れた。
I got up early in order to catch the first train.始発列車に乗るために早起きした。
While walking down a street, he ran into an old friend of his.彼は街を歩いていて、古い友達に会った。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
It is useless to try to remember all the words in the dictionary.辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
We climbed higher so that we might get a better view.私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Would you read my letter and correct the mistakes, if any?私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。
I sometimes escape from my office and have a cup of coffee.私は時々、私のオフィスから逃げ出してコーヒーを飲みます。
Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back.農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。
If I had had more time, I would have written to you.もっと時間があったら、君に便りを出したのに。
Many foreigners come to Japan for the purpose of studying Japanese.日本語を勉強するために日本へやってくる外国人が多い。
We found only a small number of customers in the store.その店には少数の客がいた。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me.この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。
You must be able to speak either English or Spanish in this company.この会社では英語かスペイン語のどちらかが話せなければならない。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。
He drank a cup of tea and then asked for another.彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。
The police took some pictures of the scene of the accident.警察は事故現場の写真を何枚か撮った。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
I'm going to keep track of all the expenses on this trip.今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
Is that the man whose wife was killed in the car accident?あの人って奥さんを例の自動車事故でなくした人ですか?
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
You lean on your parents too much. You must be more independent.君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
I've decided to quit my job at the end of this month.今月末で会社をやめることにした。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
The earth came into existence about five thousand million years ago.地球はおよそ50億年前に生まれた。
Can I make a credit card call on this public phone?この電話はカードが使えますか。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
It was so cold that no one wanted to go outside.とても寒かったのでだれも外にでたがらなかった。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
That amount of crops isn't enough to support their economy.このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
You are working too hard. Take it easy for a while.君は働きすぎだよ。しばらくのんびりしたら。
I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs.待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。
I was caught in a shower on my way home yesterday.昨日家に帰る中に夕立にあいました。
He has to maintain a large family on a small salary.彼は安月給で大家族を養わなければならない。
It was ten years ago that he first came to Japan.彼が初めて日本にやってきたのは10年前だった。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
It occurred to me that he was trying to conceal something.彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。
If it is sunny tomorrow, we will go on a picnic.もし明日天気が良かったら、私たちはピクニックに行くつもりです。
It was not until I got home that I missed my watch.家へ帰って初めて時計をなくしたのに気づいた。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。
Mary and I have been acquainted with each other for many years.メアリーと私は何年も前からの知り合いである。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
How long does it take to go from here to the Hilton Hotel?ここからヒルトンホテルまでどのくらい時間がかかりますか。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
If he had not worked hard, he would have failed the examination.一生懸命勉強していたら、かれは試験に合格していただろう。
The couple wasn't able to produce the down payment for the loan.二人はローンの頭金を捻出できなかった。
Japanese high school students go to school 35 weeks a year.日本の高校生は年に35週間学校に行く。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
That was the most exciting concert I have ever been to.それは今までに行った中で一番楽しいコンサートだった。
It takes us a long time to master a foreign language.私たちが外国語をマスターするには長い時間がかかる。
He has decided to turn over his business to his son.彼は息子に仕事を譲ることに決めました。
He has given up trying to put the papers in order.彼はその書類を整頓しようとするのをあきらめた。
I didn't know whether to stay here or go to London.私はここにとどまるべきかロンドンへ行くべきか分からなかった。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
I am not sure, but I think I want to be a teacher.まだわからないけど、教師になろうかなと思ってる。
I'll tell you only if you promise to keep it to yourself.内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。
William Tell shot an arrow at the apple on his son's head.ウイリアム・テルは息子の頭の上のリンゴをねらって矢を射た。
Do you know how many people turned up at the dance last week?先週のダンスパーティーには何人来たか、知っていますか。
I want to extend my stay here for a few more days.2、3日滞在を延ばしたいのですが。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
I make it a rule to take a walk before breakfast.私は朝食前に散歩をすることにしています。
I could do nothing but stare stupidly at the printed page.私は本に書かれた文字をぼうっと見ているだけだった。
It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody.クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。
He is as smart as any other boy in the class.彼はクラスのどの少年にも劣らず利口だ。
I liked the book so much I ordered ten copies for friends.私はその本がとても好きだったので友人のために10冊注文した。
I don't have time to be bothered by such small things.私はそんな小さなことにわずらわされるヒマはない。
It is time you went to bed. Turn off the radio.もうねる時間です。ラジオを消しなさい。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私と彼女とは20年以上の知り合いである。
I was in such a hurry that I left my bag behind.私はとても急いでいたので鞄を置き忘れてきた。
I had to cancel my trip on account of the strike.私は、ストライキのために、旅行を中止しなければならなかった。
At the turn of the century, children still worked in factories.世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
Have you finished reading the book I lent you the other day?先日お貸しした本は読み終わりましたか。
If a fire should break out in your neighborhood, what would you do?仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。
According to my calculation, she should be in India by now.私の推測によれば、彼女はもうインドにいるはずだ。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは父母がけんかしたときはいつも母の味方をする。
Mary's kind nature quickly won her the friendship of her classmates.メアリーは持ち前の優しい性格から級友たちから親しまれた。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.各々の乗客には荷物二つの制限がある。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。
I want you to return the book I lent you the other day.こないだ貸した本を返してほしいんだけど。
The rain made it impossible for us to go on the picnic.雨のせいで私たちはピクニックに行けなかった。
Excuse me, but could you tell me the way to the bus stop?すみませんが、バス停へはどう行けばいいでしょうか。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.家を出るや否や激しく雨が降り出した。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来るか来ないかは私にどうでもよいことだ。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
If I were in your place, I would not do so.もし私が君の立場だったら、そうはしないだろう。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
He had been ill for a week when they sent for a doctor.医者を迎えにやったとき彼が病気になって1週間たっていた。
Do you mind if I open the window and let the smoke out?窓を開けて煙を外に出してもよろしいか。
It will be a long time before he has fully recovered.彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。
He had no money and so could not buy any food.彼はお金がなかったので、食べ物を買うことができなかった。
He is a scholar, and ought to be treated as such.彼は学者だから、学者として扱うべきだ。
No sooner had I hung up than the phone started ringing again.電話を切ったとたんにまた鳴り出した。
This novel is more interesting than the one I read last week.この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。
June is the month when we have a lot of rain.6月は雨の多い月です。
She must have been very young when she wrote this poem.この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。
I'm sure you'll love what we have on the menu tonight.どんな料理が出てくるか、乞うご期待!
If I were a boy, I could join a baseball team.もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。
In many old movies the heroine is always the one to die.古い映画では、ヒロインは大抵死ぬ。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
A lot of things happened and my schedule was messed up.たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
I am fortunate enough to have access to an excellent library.幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。
Go straight down this street and turn right at the third light.この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。
He called out not only to me but also to my dog.彼は私ばかりではなく私の犬にも大声で呼びかけた。
A new team was formed in order to take part in the race.そのレースに参加するために新しいチームが作られた。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
I don't think there is any need for you to explain.あなたが説明する必要は無いと思いますよ。
We had no choice but to call the police last night.昨夜警察をよぶよりほかに仕方がなかった。
The other day I discovered a book written by my father.先日父によって書かれた本を発見した。
The new subway enables me to get to school in 20 minutes.新しい地下鉄のおかげで20分で学校へ行くことができる。
Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket.切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。
If Ted were here, he could help us clean our room.テッドがここにいれば、彼は私たちの部屋をきれいにするのを手伝ってくれるのに。
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
Do you have the stuff you need to make the rug?穀物を作るのに必要な材料はありますか。
No sooner had Tom turned on the TV than the fuse blew.トムがテレビをつけたとたんにヒューズがとんだ。
English is just one of over 2,700 languages in the world today.英語は今日、世界にある2700以上の言語の一つにすぎません。
I had my suitcase carried to my room by a bellboy.私はベルボーイに部屋までスーツケースを運んでもらった。
I called his office again and again, but no one answered.私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
It was so cold that I stayed at home all day.とても寒かったので、私は一日中家にいた。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
Now that you are here, you can help do the cleaning.あなたはここにいるんだから、掃除を手伝えるだろう。
I took a cooking class last spring and learned to bake bread.去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
If I were to go abroad, I would go by boat.外国に行くなら船で行く。
Could you find me a house that has a small garden?小さな庭つきの家を探してくれませんか。
One of the children is studying, but the others are playing.子供達の中の1人は勉強していますが他の子供達は全員遊んでいます。
He took advantage of the good weather to do some gardening.彼は好天を利用して庭弄りをした。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
I wonder if he can lend me his guitar during the vacation.彼は休暇中ぼくにギターを貸してくれら。
You should make as much effort as possible in whatever you do.何をするにも最大限の努力をすべきだ。
This is the last time I'll ask you to do anything for me.私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
We must hurry if we want to arrive at the station on time.駅に時間どおりに着きたいならば、私たちは急がねばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License