Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It seems that the children will have to sleep on the floor.子供達は床の上で寝なければならないだろう。
I will do that work on condition that I get paid for it.お金を払ってもらえればその仕事をします。
It was very stuffy in that room with all the windows closed.全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。
This was the last conversation I had with my mother about Terry Tate.これがテリー・テイトについて母と交わした最後の会話でした。
I was looking for Andy. Do you know where he is?アンディを探してるんだけど、どこにいるか知らない?
I would like to see you before I leave for Europe.ヨーロッパへ発つ前に君に会いたいモノだ。
I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone.もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
The guide who took us there was only ten years old.私たちをそこに案内してくれたのは、ほんの10歳の子だった。
We cannot finish it before Saturday even if everything goes well.いくらうまくいっても土曜日までには終わらない。
It was impossible for him to take the picture in the dark.暗闇の中で彼が写真を撮るのは不可能だ。
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。
I decided to wait at the station until my wife came.妻が来るまで駅で待とうと決心した。
We are not alone in believing that he is not guilty.彼が無罪だと信じているのは私たちだけではない。
The baby sleeping in the baby carriage is as cute as an angel.乳母車で眠っている赤ちゃんは天使のようにかわいい。
Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high.日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
Since he was dressed in black, he looked like a priest.彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。
It has been ten years since my uncle went to Canada.私のおじがカナダへ行ってから10年になる。
If you try your best now, happiness will come to you.今ベストを尽くせば、幸せがあなたのもとにやってくるでしょう。
It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody.クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
Why don't you come to my house and play the piano?私の家に来てピアノを弾かないか。
I bought a watch and I lost it the next day.私は時計を買って、その翌日になくしてしまった。
Why don't you pull over and take a rest for a while?車を止めて少し休んだらどう。
As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。
The proposal has its good points as well as its bad ones.その提案には短所ばかりでなく長所もある。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
The last bus had already gone when I got to the bus stop.私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
This will be one of the best memories of my life.よい思い出になりました。
Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back.農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。
The man you saw in my office yesterday is from Belgium.あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。
The other day I went fishing for the first time in my life.こないだ生まれて初めて釣りに行った。
You may not believe this, but I don't drink at all.こんなこと信じられないかもしれないが、私は酒を全然飲まないのだ。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
They were ready to run the risk of being shot by the enemy.敵に撃たれる危険を冒す覚悟だった。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
What do you need sunglasses for in such a dark place?こんな暗いところでサングラスかけなくてもいいでしょ。
The new computer is ten times as fast as the old one.新しいコンピューターは旧型よりも10倍速い。
I hope the weather clears up before we have to leave.我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
I wrote him a letter and asked him to return home soon.早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。
I am surprised to hear that prices have gone up so high.私は物価がとても上がったと聞いて驚いている。
I ran as fast as I could, but I missed the bus.私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
Last night it was so hot that I couldn't sleep well.昨晩はとても暑くてよく眠れなかった。
The population of Japan is much larger than that of Australia.日本の人口はオーストラリアよりもずっと多い。
Now he is recognized as one of the most promising writers.彼は今最も有望な作家の一人として認められている。
I think I still have time for another cup of coffee.出かける前にコーヒーをもう一杯飲めるな。
Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
Japan's population is larger than that of Britain and France put together.日本の人口はイギリスとフランスを合わせたより多い。
If it's possible, I'd like to exchange this for a larger size.もっと大きいのと取り替えてください。
If I were to go abroad, I would go by boat.外国に行くなら船で行く。
It won't be a long time before she recovers from the shock.まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
Our car was fast and soon got ahead of the other cars.我々の車は速く、じきにほかの車の先頭に立った。
There is a large parking lot in front of the station.駅前に大きな駐車場がある。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced.地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
I was going to call him, but thought better of it.彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。
By the way, would you like to come and see my mother?ところで、家に来て私の母に会いますか。
Tom was the sort of man you could get along with.トムはあなたとうまくやっていけそうな人だった。
I am getting married to the most beautiful girl in town.実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ?
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
Many of the things Pizzaro had heard about the Inca treasure were true.ピサロがインカ帝国について聞いたことの多くは真実であった。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
The small dog dug a hole and buried his food in it.子犬は穴を掘って、食べ物を中に埋めた。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.ニックは地方出身者なら誰でも馬鹿にする。
He went up to Tokyo with the intention of studying English.彼は英語を勉強するつもりで上京した。
The country is very different from what it was just after the war.その国は戦争直後とは非常に違っている。
Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure.塩分の高い食事をとると、高血圧の原因になるかもしれない。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
If I had bought the painting then, I would be rich now.もし私があの時その絵を買っていたら、今では金持ちだろうに。
Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday.ボブは土曜日には食料品店で店員として働いた。
You always make excuses for not doing your share of the work.あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけをする。
Our top priority is to settle the dispute once and for all.私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。
He is not the sort of guy who gives in easily.彼は簡単に人の言いなりになるような男ではない。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
Quite by chance, I met my old friend in the airport.全く偶然に、私は昔の友人と空港で出会った。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
You've got to set the alarm clock before you go to bed.寝る前に目覚ましをセットしなさい。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from school.私は昨日学校からのかえり道でにわか雨に遭った。
I don't know whether he is a college student or not.彼が大学生かどうか私は知らない。
My boss gave me so much work that I couldn't leave the office.上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。
Japan consists of four main islands and many other smaller islands.日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。
I had to work hard to keep up with the other students.ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。
If he had failed the exam, what would he have done?もし試験に落ちていたとしたら、彼はどうしたのだろう。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
His company is one of the best managed companies in Japan.彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard.マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。
Human beings seem to find it difficult to give up their old habits.人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。
It's no use worrying about it. There's nothing you can do.それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
It is true that he is young, but he is wise.なるほど彼は若いが、賢明である。
If anything should ever happen to me, you can look here.もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
I will never forget your kindness as long as I live.ご親切は一生忘れません。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
My sister has three times as many books as I do.私の姉は私の三倍本を持っています。
He is a scholar, and ought to be treated as such.彼は学者だから、学者として扱うべきだ。
We climbed higher so that we might get a better view.われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。
My dream is to make it as an actor in Hollywood.私の夢はハリウッドの俳優として成功する事です。
He looks pale. He must have drunk too much last night.彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。
If I had been with you, I could have helped you.もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
Ben and I don't get along. We have nothing in common.ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
The old man sat in the chair with his eyes closed.その老人は、目を閉じて椅子に座った。
That amount of crops isn't enough to support their economy.このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときに来てください。
How many payments will it take to pay off this loan?ローンは何回払いですか。
There will be a dance Friday night at the high school.金曜日の晩に高校でダンスパーティーがある。
Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors?なぜはさみで布を切らずに裂いたの。
The time will soon come when anyone can travel in space.誰でも宇宙旅行ができるときがまもなくくるだろう。
The trouble is that my watch gains three minutes a day.困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。
I'll leave my number in case you want to call me.私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来るかどうかはどうでもいいことだ。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
Only a few people showed up on time for the meeting.会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。
We went early to make certain that we could get seats.我々は確実に席が取れるように早く出かけた。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
It was too muggy for me to get to sleep last night.昨夜はとても蒸し暑くて寝付けませんでした。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
The speaker did not refer to his notes during his talk.講演者は話の間中メモを参照しなかった。
Please call me as soon as possible when you arrive in London.ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
How long do I have to wait for the next bus?次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted.ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。
I had forgotten that I had met her several years ago.私は数年前に彼女に会ったことを忘れていた。
Some of these young people have legs twice as long as mine.最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
If I had been rich, I would have given you some money.もし私がお金持ちであったなら、君に少しお金をあげたのですが。
You ought to know better than to do such a thing.あなたはそのような馬鹿なことはしない筈だ。
Cuzco is one of the most interesting places in the world.クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。
If it were not for the sun, we would all die.太陽がなければ、私たちはみんな死んでしまうでしょう。
I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood.彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。
People say that Japan is the richest country in the world.現在、日本は世界で最も豊かな国だと言われている。
They have had no rain in Africa for more than a month.もう一カ月以上アフリカでは雨が降っていない。
I had broken my glasses, so that I couldn't see the blackboard.私は眼鏡を壊してしまった。それで黒板が見えなかった。
The bath was not hot enough and I was unable to enjoy it.ふろがぬるくて入った気がしなかった。
My car broke down, so I had to take a bus.車が壊れたのでバスにならざるをえなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License