Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom and Jim have been on bad terms for many years.トムとジムは長年の間、仲が悪い。
The water will come to a boil in 5 minutes or so.水は5分ほどで沸騰します。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Living abroad is the best way to learn a foreign language.外国に住むのが外国語を習う最善の方法だ。
Just stay put for a minute while I look for him.私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
What he lacked in wit, he made up for in energy.彼は知恵の足りないのを力で補った。
I have lots of work to clear up by the weekend.私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
My car broke down, so I had to take a bus.車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
If I had known his address, I would have written to him.彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。
June is the month when we have a lot of rain.6月は雨の多い月です。
My father was religious and he was a very moral man.私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。
It was ten years ago that he first came to Japan.彼が初めて日本にやってきたのは10年前だった。
Only through protest can a free and open society be maintained.しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
I want to make it clear that I have not changed my mind.私は自分の気持ちが変わっていないことをはっきりさせたい。
His parents were too poor to send their son to college.彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。
He had been ill for a week when they sent for a doctor.医者を迎えにやったとき彼が病気になって1週間たっていた。
The fact that he did not do it cannot be denied.彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
He says he can't go without wine even for a day.ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。
There is no telling when the rainy season will be over.雨季がいつ終わるかは誰にもわからない。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
It was impossible for him to take the picture in the dark.暗闇の中で彼が写真を撮るのは不可能だ。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
My pen has run out of ink! Can I borrow your pen?インクが切れてしまった。あなたのペンをお借りできますか。
I was about to go out when he came to see me.出かけようとしている所へ彼が訪ねてきた。
Tom was the sort of man you could get along with.トムはあなたとうまくやっていけそうな人だった。
It began to rain heavily just as we got to the gate.私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。
Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month.レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
It is not surprising that you should be scolded by your teacher.君が先生に叱られるのも当たり前だ。
All that I know is that he gave up the plan.私の知っていることといえば彼はその計画をあきらめたということだけだ。
I am learning English with the idea of going to America.私はアメリカへ行くつもりで英語を勉強しているんです。
Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich.メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。
I saw the old man two or three times a week.私はその老人を、週に2.3回見かけた。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
We managed to bring him around to our way of thinking.私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。
The Japanese take off their shoes when they enter a house.日本人は部屋に入るとき靴を脱ぎます。
According to my calculation, she should be in India by now.私の推測によれば、彼女はもうインドにいるはずだ。
I was caught in a shower on my way home yesterday.昨日家に帰る中に夕立にあいました。
If it were not for water, no living things could live.水がなければ、生物は生きられないだろう。
The art of making wooden bowls like these has died out.このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。
You can go out, as long as you promise to be back early.早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。
As soon as we got to the lake, we started swimming.私達は湖へ着くとすぐに泳ぎ出しました。
The friend who I thought would pass the exam failed it.私が試験に通ると思っていた友人は落ちてしまった。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来るのか来ないのかは私にとってはどうでもいい。
I do not like cats and my brother does not either.私は猫が嫌いだし私の兄もそうだ。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
He is our teacher and a person we should respect.彼は私たちの先生であり尊敬すべき人である。
Do you think he was only making believe that he was sick?あなたは彼が仮病を使っていただけだと思いますか。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
He is older than the boy who is over there.彼はあそこにいる男の子より年上です。
He promised that he would write to me once in a while.彼は私に時々便りをしますと約束した。
The island is covered with ice and snow during the winter.その島は冬の間、氷と雪でおおわれる。
There were two cakes. I ate one and then I ate the other.ケーキが2つあった。私は一つ食べて、それから残り一つを食べた。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
May I take a few days off to visit my family?家族の所へ行きたいものですから、2~3日休みをとってもいいでしょうか。
All you have to do is to take care of yourself.君は体に気を付けさえすればいいよ。
It is better to take your time than to hurry and make mistakes.急いでやってミスするよりは、じっくり時間をかけた方がいいよ。
The school is located within five minutes' walk of the station.学校は駅から歩いて5分とかからないところにある。
If it were not for the sun, we could not live at all.太陽がなければ、我々は生きていられないだろう。
There is no sense in standing when there are seats available.空席があるのに立っていてもしょうがない。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
How long do I have to wait for the next bus?次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
In those days, I used to get up at six every morning.当時私は毎朝6時に起きていたものだった。
I took for granted that they would give me a receipt.私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。
That girl is under the delusion that she is a princess.あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
How are you going to spend such a large amount of money?こんな多額のお金を何に使うつもりなのですか。
The doctor advised me to take up some sport to stay in shape.医者は私に健康のために何か運動をしたほうがいいですよと言いました。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
I've never seen you cook. Can you cook anything at all?あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に背をもたらせた。
It was hard for him to live on his small pension.少ない年金で生活するのは彼には困難だった。
I ran as fast as possible to catch up with him.彼に追いつこうと全力で走った。
Florence Nightingale is famous as the woman who began professional nursing.フローレンス・ナイチンゲールは専門職としての看護を始めた人として有名である。
It's no use worrying about it. There's nothing you can do.それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。
Some of these young people have legs twice as long as mine.最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
The last time when I saw him, he was quite well.彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。
A note was attached to the document with a paper clip.その文章にはメモがクリップでつけられていた。
Whenever he comes up to Tokyo, he stays at our house.彼は上京するたびに私の家に泊まる。
Who is the man at the other side of the table?テーブルの向かいにいる人は誰ですか。
The cat ran right in front of the bus and was run over.猫がバスの前に走ってきて轢かれた。
The baby tried to get at the red candle on the table.その赤ちゃんはテーブルの上の赤いろうそくを取ろうとした。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
Are you sure you don't want to use the toilet before you go?出かける前にトイレに行かなくていいの?
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
I am not going, because, among other reasons, I don't have money.私は、他にもいろいろ理由があるが、とりわけ金がないから行かない。
Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous.自転車の二人乗りは危険だ。
If we have the chance, let's get together on another occasion.またいつか、別の機会があったら会いましょう。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
This car has enough power to go up the mountain easily.この車には楽にその山をのぼるだけの力がある。
Now that you have passed your test, you can drive on your own.君はもう試験に受かったのだから、一人で運転できるよ。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
Thank you very much for coming all the way to see me.遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。
This book, which was once a best seller, is now out of print.この本はかつてはベストセラーだったが、今は絶版になっている。
If she were here now, I could tell her the truth.もし今彼女がここにいたら、彼女に真実を話せるのに。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
I wish I could speak English the way my teacher does.先生のように英語が話せたらなぁ。
All of us would like to get rid of nuclear weapons.私達は核兵器の廃絶を願っている。
Since the traffic was light, we made good time driving to the beach.交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
A ball hit the back of my head while I was playing soccer.サッカーをしていて後頭部にボールが当たりました。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.彼とは20年以上も親しい間柄である。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
I'm looking for a man who is supposed to live here.私はここに住んでいることになっている男性を探しています。
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。
All that you have to do is to follow his advice.君は彼の助言に従いさえすればよい。
I recognized the teacher at once, because I had met him before.先生がすぐわかった、というのは以前に会ったことがあったからだ。
The other day I went fishing for the first time in my life.この間生まれて初めて魚釣りに行った。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
I wanted to be a bus driver when I was five.5歳の時は、バスの運転手になりたかった。
I gave up smoking and I feel like a new man.喫煙を止めて私は生き返った。
All you have to do is to hand this book to him.きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
He came to Japan when he was a boy of ten.彼は10才のときに日本へ来た。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
I took it for granted that you would attend the meeting.あなたはもちろんその会に出席するものと思っていた。
I hear the store is in the center of the city.その店は町の中心にあるそうですね。
Please see to it that children do not go near the pond.子供が池に近づかないように気をつけてください。
Nowadays it is not unusual for a woman to travel alone.最近では女性が一人旅をすることは珍しいことではない。
This is the hottest summer we have had in fifty years.50年ぶりの暑い夏です。
I am sure he'll tell you as soon as he comes.きっと彼が来たらすぐにあなたに話すだろう。
I ran across an old friend of mine at the party yesterday.私は昨日パーティーで偶然旧友にであった。
It takes us a long time to master a foreign language.外国語をものにするには長い時間がかかります。
Please let me off on this side of that traffic light.あの信号の手前で降ろしてください。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
Crime is certainly on the increase in many of our big cities.わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。
Whether he wrote it or not will always remain a secret.彼がそれを書いたかどうかは、いつまでもなぞだろう。
The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York.そのビルはニューヨークの摩天楼と比べると小さい。
Mary's kind nature quickly won her the friendship of her classmates.メアリーは持ち前の優しい性格から級友たちから親しまれた。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
The waitress set a glass of juice in front of me.ウェートレスはジュースのグラスを私の前に置いた。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.このレストラン、評判通りのおいしさだね。
You need to enjoy yourself and have fun once in a while.たまには楽しく遊ぶことが必要だ。
I have been to Kyoto station to see my father off.私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License