Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事もなかったように本を読み続けた。
It's rather cold today, but I think it'll be fairly warm tomorrow.今日は少し寒いですが、あすはかなり暖かくなると思います。
The crowd got out of control and broke through the fence.群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
As soon as the child saw his mother, he stopped crying.その子供はお母さんを見るとすぐに泣きやみました。
Keep an eye on my suitcase while I get my ticket.切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。
It is ten years since I came to live in Shizuoka.静岡に来てから10年になります。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
I'll turn over a new leaf and study English very hard.心機一転して英語の勉強を一生懸命するぞ。
He visited his hometown for the first time in ten years.彼は10年ぶりに故郷を訪れた。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
At first I could not make out what he was saying.最初私は彼が言っていることが理解できなかった。
The time will soon come when anyone can travel in space.誰でも宇宙旅行ができるときがまもなくくるだろう。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
Your plan is a good one, but mine is a better one.あなたの計画は良いものだが私の計画はもっと良いものだ。
The cat ran right in front of the bus and was run over.猫がバスの前に走ってきて轢かれた。
I don't like to be kept waiting for a long time.私は長い間待たされるのは嫌いだ。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous.自転車の二人乗りは危険だ。
This is such an easy problem that any student can solve it.これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。
I don't see any point in going if the party is almost over.パーティーがほとんど終わっているなら、行ったって意味はない。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
I went to the boss in hopes of getting a raise.昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
The better players helped those who were not so good at sports.スポーツの得意な人が、得意でない人を助けていました。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
I will be friendly to him even if he doesn't like me.たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。
I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it.私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。
I had to abstain from smoking while I was in the hospital.私は入院中はタバコを止めなければならなかった。
We will keep you informed of things that happen here in Japan.私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。
Many high school students hang around at book stores reading comics.高校生の中には本屋をぶらついて漫画を読むものも多い。
I arrived at the bus stop just after the bus left.私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。
I am going to stay here for a couple of days.私は二日間ここに滞在するつもりです。
If you had missed that bus, you might not be here now.もし君があのバスに乗りそこなっていたら、今ここにはいないんだろうに。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
When I grow up, I want to be an English teacher.大きくなったら、英語の先生になりたい。
See to it that the door is locked before you leave.外出前にドアにきちんとカギをかけるようにしなさい。
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
I was about to go out when he came to see me.私が出かけようとしていると彼がやってきた。
His car was seriously damaged when he backed into a telephone pole.彼が車をバックさせようとして電柱にぶつけたとき、彼の車をひどく壊れた。
The umpire sits in a high chair at the side of the court.審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。
This is the same wallet as I lost a week ago.これは私が1週間になくしたのと同じ財布だ。
I used to listen to the radio very late at night.私はよく深夜にラジオを聞いたものだ。
He didn't notice the small video camera above the traffic signal.彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。
How many books do you think you have read so far?今まで何冊の本を読んだと思いますか。
When the Englishman heard this last question, he could not believe his ears.この最後の質問を聞いたとき、イギリス人は自分の耳が信じられませんでした。
The trouble is that your plan would be too expensive to carry out.困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。
You must remember the fact that you owe her a lot.きみは彼女に多くの借金があるという事実を忘れてはいけない。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
They won't believe me even if I swear it is true.私がそれが事実だと誓っても彼らは私を信じないでしょう。
If it were not for water, no living things could live.水がなければ、生物は生きられないだろう。
It was such a nice day that the street was full of people.とても天気のよい日だったので、通りは人でいっぱいだった。
Read as many books as you can while you are a student.学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
He ran and ran, but could not catch up with his dog.彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。
It was very kind of you to lend me an umbrella.傘を貸してくださってたいへん有り難うございました。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
As far as I know, he has never made such a mistake.私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
He knew full well that he didn't have long to live.彼はもう先が長くないことをよく知っていた。
I had my photo taken on the shore of the lake.私は湖岸で写真をとってもらった。
Will you open the window and air out this stuffy room?窓を開けてむしむしするこの部屋の空気を入れ替えて下さい。
I see no harm in your going out alone this evening.今晩あなたがひとりで外出してもかまわない。
You used to be able to see the church from here.かつてはここからあの教会が見えたものだ。
If it were not for the sun, every living thing would die.もし太陽がなければ、すべての生物は死んでしまうだろう。
Because of the rain, the audience at the concert was small.雨のため、コンサートの聴衆は少なかった。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
The reason he was absent was that he had a severe headache.彼が休んだ理由はひどい頭痛がしたからだった。
Ben and I don't get along. We have nothing in common.ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
He gave up taking part in the marathon on account of his cold.彼はかぜのためにマラソン参加をあきらめました。
You have to work harder to make up for lost time.あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
It's very kind of you to invite me to your birthday party.誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。
Robert used to help his father in the store on weekends.ロバートは週末は店でよく父を手伝ったものだった。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
I've made up my mind to come up with a better solution.私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
He is a diligent student. He studies three hours every day.彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
It was not until I got home that I missed my watch.家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。
It is a fine day and I feel like going fishing.お天気なので、釣りに行きたいような気がする。
Please forgive me for not having written for a long time.久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。
Mary promised her mother that she would help her more often.メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。
The population of Japan is larger than that of New Zealand.日本の人口は、ニュージーランドのそれより多い。
The trouble is that my son does not want to go to school.困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。
We're banking on you to provide all the money we need.私たちが必要なお金を出してくれるって、あなたのこと頼りにしているんです。
I beg your pardon. I didn't think this was your seat.すいません。あなたの席とは思いませんでした。
The burglar was caught in the act of prying open the window.そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
No matter what you say, I am convinced that I am right.あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
I owe him a debt of gratitude for what he did.私は彼がしてくれたことに恩義がある。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
I left a duplicate key to the room with my mother.私は部屋の合かぎを母に預けた。
By the year 2020, the population of this city will have doubled.2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。
Sorry, but can you show me the way to the next village?恐縮ですが隣の村への道を教えてくれませんか。
At first, he thought English very difficult, but now he thinks it is easy.初めは英語はとても難しいと思ったが、今ではやさしいと思っている。
I don't know whether he will come by train or by car.私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
If I had wings to fly, I would have gone to save her.空を飛べる翼があったら彼女を助けに行ったのに。
Put the book back on the shelf when you're through with it.その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。
The President of the U.S. is chosen in a national election.合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。
The job of a driver is not as easy as it looks.運転手の仕事は見た目ほど楽ではない。
It will be a long time before he has fully recovered.彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
Meet me at the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m.午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。
Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed.マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
Ellie loves that poet. She knows many of his poems by heart.エリーはその詩人が大好きです。彼女は彼の詩の多くを覚えています。
Excuse me, but could you tell me the way to the station?すまないが駅へ行く道を教えていただけないか。
Didn't you know that he passed away about two years ago?あなたは彼が2年くらい前に亡くなったのを知らないのですか。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
She was the last person I expected to see in such a place.そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
The castle has been restored and is open to the public.その城は修復され市民に公開されている。
The number of Japanese going overseas has been increasing year by year.海外へ出かける日本人が年々増えている。
I would like to have a look at your stamp collection.できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
Do you happen to know of a cheap hotel near here?ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。
Some people like red wine and some people like white wine.赤ワインを好む人もいれば、白ワインを好む人もいる。
There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard.騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。
It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train.メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来ようが来まいが私にはどうでもいいことだ。
A new team was formed in order to take part in the race.そのレースに参加するために新しいチームが作られた。
It cost me three hundred dollars to have my car repaired.車を修理するのに300ドルかかった。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I was able to finish the work earlier than I had expected.私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
It is very dangerous for children to play on the street.子供が通りで遊ぶのはとても危険だ。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
We had not gone far before we were caught in a shower.あまり遠くに行かない内ににわか雨にあった。
I want to know if you will refund the full purchase price.購入金額を返金してくれるのかどうか、教えてください。
Only one third of the members turned up at the meeting.その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Soccer is more popular in Japan than it used to be.サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
You should make as much effort as possible in whatever you do.何をするにも最大限の努力をすべきだ。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
They adopted a new method of teaching English in that school.あの学校では新しい英語教授法を採用した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License