Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How long does it take from here to your house by bike?ここからあなたの家まで自転車でどれぐらいかかりますか。
He speaks English as fluently as any student in his class.彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
The police managed to track down the owner of the car.警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。
This letter says he is going to marry Grace next month.この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。
These shoes are so tight that I can't put them on.この靴はとてもきつくてはけない。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
Many foreigners come to Japan for the purpose of studying Japanese.日本語を勉強するために日本へやってくる外国人が多い。
I had read only a few pages before I fell asleep.私は眠るまでにほんの数ページしか読まなかった。
We argued with each other about the best place for a holiday.休暇を過ごすのにどこがいいか言い合った。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
This book says that elephants live to be over 100 years old.象は100歳生きるとこの本には書いてある。
We ran out of time, so we had to cut our presentation short.時間が来たので私たちは発表を短めにしなければなりません。
Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday.きのうの火事で200戸が全焼した。
It took me a couple of hours to solve this problem.この問題を解くのに2時間かかった。
No matter how cold it is outside, the rooms are comfortably heated.たとえ外はどんなに寒くとも、室内は気持ちよく暖められている。
We are all looking forward to seeing you and your family.私たちは皆、あなた達家族に会えるのを楽しみにしています。
There is no reason why you shouldn't do such a thing.君がそうゆうことをしてはならないという理由はない。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議はあさって東京で開かれる予定である。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket.切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。
He hangs out a lot with the kids down the street.彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
I was caught in a shower and was drenched to the skin.にわか雨にあい、私はずぶぬれになった。
I went to Hawaii on vacation for a couple of weeks.私は休暇で2週間ハワイに行っていた。
The food in my country is not very different from that of Spain.私の国の食べ物はスペインのとあまり変わらない。
Do you feel pain in any other part of your body?ほかに痛いところはありますか。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
It seems that the children will have to sleep on the floor.子供達は床の上で寝なければならないだろう。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたる多くの少年少女がコンテストにエントリーした。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファは小さな部屋には合わないんじゃないかな。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
From the look on his face, he is in a bad mood now.彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。
I caught sight of an old acquaintance in the middle of the crowd.私は人ごみの真ん中に古い知人を見かけた。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。
I am not in the least interested in such a thing.私はそんなことに少しも興味がありません。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
When I have finished my homework, I'll go for a swim.宿題をすませたら、泳ぎにいこう。
I don't go to the movies as often as I'd like.自分で行きたいと思う映画を見に行かない。
The child was afraid of being left alone in the dark.子供は暗闇に一人残されるのを恐れていた。
This game is similar in some ways to today's American football.この競技はいくつかの点で現在のアメリカン・フットボールと似ています。
If it were not for water, no living things could live.水がなければ、生き物は生存することができない。
This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it.蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。
Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow.お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。
I told my son in Canada to write me more letters.私はカナダにいる息子に、もっと手紙をよこせといった。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
He told me that I must finish the work by six.私は六時までにその仕事を終えなくてはいけないと彼は私に言った。
My father left me a lot of money in his will.私の父は遺書の中で私に多額のお金を残して死んだ。
They were ready to run the risk of being shot by the enemy.敵に撃たれる危険を冒す覚悟だった。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
I'm sorry, but that brand of cigarettes is out of stock.すいませんが、その銘柄の煙草は売り切れです。
The boy opened the window, although his mother told him not to.お母さんがだめだと言ったのに、その男の子は窓を開けた。
It looks like rain. You had better take an umbrella with you.雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。
You gave me a real surprise when you showed up there.君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。
Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed.マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
I've told you over and over again not to do that.やめてと何度も言ったでしょう。
Will you read my essay and correct the mistakes, if any?私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。
The search party found him lying at the foot of a cliff.捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
Who will be in charge of our class when Miss Smith leaves school?スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。
I was about to go out when he came to see me.出かけようとしている所へ彼が訪ねてきた。
Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors?なぜはさみで布を切らずに裂いたの。
Drop me a line and let me know what you think.手紙で君の考えを聞かせてください。
If you could do it at all, I'd like you to do it.せっかく君にそれがやれるなら、やってほしいんだが。
The weather's so good I think I'll hang the laundry out to dry.天気がいいので洗濯物を干していこう。
I asked him if he had enjoyed himself the day before.昨日は楽しかったか、と私は彼に尋ねた。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
The tourist information center gave a city map to whoever asked it.観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。
This is the same type of camera as the one I lost.これは私がなくしたのと同じ種類のカメラだ。
The bank opens at 9 a.m. and closes at 3 p.m.その銀行は午前9時に開店し、午後3時に閉店する。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
A new team was formed in order to take part in the race.そのレースに参加するために新しいチームが作られた。
I'm glad to say that the boss has been very well lately.うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。
He didn't have enough money to ride home on the train.彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。
No matter what you may say, I will not change my mind.あなたが何を言ったとしても、私の気は変わらない。
The transition from farm life to city life is often difficult.農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
I may have hurt your feelings, but such was not my intention.私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。
It never occurred to me that he might tell a lie.彼が嘘をつくなどとは思いもよらなかった。
My sister took care of the dog while I was away.私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。
The doctor came into the examination room and asked about her problem.医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。
I had my photo taken on the shore of the lake.私は湖岸で写真をとってもらった。
When he got to the station, the train had already left.彼が駅へ着いたら汽車は出た後だった。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.このレストラン、評判通りのおいしさだね。
I will give you ten minutes to work out this problem.この問題を解くのに10分あげよう。
Will I get to the station if I take this road?この道を行けば駅に出ますか。
My aunt allowed me to park my car in her parking space.叔母は私が彼女の駐車上に車を止めるのを許してくれた。
It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes.ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。
You can adjust the color on the TV by turning this knob.このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
What sort of jewelry are you going to wear with this dress?この服にはどんなアクセサリーを付けるの。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
I asked him not to go, but he left all the same.彼には行かないように頼んだ。にもかかわらず彼は去った。
It is no wonder that you are turning down the proposal.君がその提案を拒むのも当然だ。
Many students go to Europe for the purpose of studying music.多くの学生がヨーロッパに行って音楽を勉強します。
A thief broken in and made off with all my jewelry.泥棒が入って、私の宝石類をみんな持っていってしまった。
I expect a subway station will be here in the future.将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
I could do nothing but stare stupidly at the printed page.私は本に書かれた文字をぼうっと見ているだけだった。
Chris recognized the boy from his math class and became very jealous.クリスはその男の子が同じ数学のクラスの人だと分かり、とても焼もちを焼きました。
For him to finish it in a day would be impossible.彼がそれを1日で終えるのは不可能だろう。
The man decided to wait at the station until his wife came.男は妻が車で駅で待つことにした。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
By the way, what happened to the money I lent you?ところで、君に貸したお金はどうなったの。
If I were in her place, I wouldn't give up yet.私が彼女の立場なら、まだあきらめにだろう。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
A lot of bicycles are illegally parked in front of the station.駅前には多くの自転車が違法に止められています。
Although he thought he was helping us, he was only in the way.彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。
It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served.私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。
I am sure this book will be of great use to you.この本は君たちに非常に役立つと信じています。
I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs.待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。
The owner of the small dog gripped its neck and scolded it.小さな犬の飼い主は首を捕まえてしかりつけました。
The young man who is talking with John is a student from Canada.今ジョンと話している若い男の人はカナダからきた学生です。
The population of Tokyo is larger than that of New York.東京の人口は、ニューヨークの人口より多い。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。
Ken is not the type of person who loses his temper easily.ケンはすぐにかっとなるタイプの人ではない。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
It is a fine day and I feel like going fishing.お天気なので、釣りに行きたいような気がする。
He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped.彼は事が期待通りにいかなかったので、がっかりした。
The outside of this box is green, but the inside is red.このはこの外は緑だが中は赤である。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
The prefectural governor got the upper hand in the July elections.その県知事は7月の選挙で勝利をおさめました。
Jim went back to London for the purpose of seeing her.ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。
It makes no difference to me whether you come or not.私にとってあなたがくるかどうかは問題でない。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
It was not until five years later that I heard of his marriage.それから5年後になってはじめて、彼が結婚したことを聞きました。
The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。
I had been studying English for two hours when he came in.彼が入って来たとき、私は2時間英語を勉強しつづけていた。
She has made up her mind to go to America to study.彼女はアメリカへ留学することを決心した。
I can't go out because I have a lot of homework.宿題がたくさんあるので外出できません。
Last night there was a fire near here, and I couldn't sleep.昨夜は近所で火事があって、眠れませんでした。
If you follow me, I'll show you the way to the hospital.ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。
Between you and me, I don't like our new team captain.ここだけの話だが、ぼくはチームの新キャプテンは好きじゃない。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.以前はこのバス停の前にレストランがありました。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
I am fortunate enough to have access to an excellent library.幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
If you have time, drop me a line now and then.時間があったら、時々私に一筆便りを書いて下さい。
Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment.少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
It takes us thirty minutes to walk from here to the station.我々がここから駅まで歩いていくのに30分かかる。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
If I visit Nara again, I will have visited it four times.もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。
The train was so crowded that I had to stand all the way.その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。
I agreed to her suggestion that we meet again five years from then.5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。
I prefer living in the country to living in the city.私は都会より田舎に住みたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License