Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please cancel my order and send confirmation that this has been done.注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
Alan Tate and I looked at one another for a while.アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。
I understand you're looking for a record album of nursery rhymes.あなたは童謡のレコードのセットをさがしているそうですね。
The idea that air has weight was surprising to the child.空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。
Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。
If you had missed that bus, you might not be here now.もし君があのバスに乗りそこなっていたら、今ここにはいないんだろうに。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。
For him to finish it in a day would be impossible.彼がそれを1日で終えるのは不可能だろう。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
I just started learning flower arrangement last month, so I'm still a beginner.先月、生け花を学び始めたばかりですので、まだ、初心者です。
I hear he was set free after doing five years in prison.彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
Can't you keep your dog from coming into my garden?犬を私の庭に入れないようにできないかね。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Jim fell in love with Mary the moment he met her.ジムはメアリーに一目惚れした。
He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave.彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。
She was the last person I expected to see in such a place.そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。
We kept track of all our expenses while we were in Australia.我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅まで行って来たところだ。
I have often heard it said that honesty is the best policy.正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。
He had the sensation that he was still on the waves.彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
How many cigarettes am I allowed to take back duty free?煙草はどのくらいまで免税で持ち帰れますか。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
Pioneer men and women had a hard life, and so did their children.開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。
Would you like to have a bath before going to bed?寝る前に一風呂浴びませんか。
I took it for granted that he would pass the exam.私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
I'll see to it that I will never be late again.二度と遅刻しないように気をつけます。
The policeman was off duty when he was shot to death.射殺された時、その警官は非番だった。
If I should be late getting home, please don't wait up for me.仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。
Tokyo has a larger population than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市より人口が多い。
Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo.上京する際には前もってお知らせ下さい。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
We cannot finish it before Saturday even if everything goes well.いくらうまくいっても土曜日までには終わらない。
All the roads leading into the city are full of cars.その都市に入る道はすべて車で一杯である。
I want to catch the six o'clock train to New York.6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。
You may borrow this book as long as you keep it clean.その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。
What is still better is that the house has a beautiful garden.さらにいっそうよいことは、その家には美しい庭があることだ。
If I visit Nara again, I will have visited it four times.もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
I am saving up so that I can go to Australia.私はオーストラリアに行けるようにお金を貯めています。
The students were for the most part from the West Coast.その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。
Though I had never met Jim, I could pick him out right away.私はジムに会ったことはなかったが、すぐに彼とわかった。
If I had been a bird, I could have flown to you.鳥であったらあなたのもとへ飛んでいっただろうに。
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。
A bicycle will rust if you leave it in the rain.雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。
No one ever knew the true story except the three of us.われわれ3人を除いて、誰も本当の話を知っているものはいなかった。
He is as smart as any other boy in the class.彼はどのクラスのどの少年にも劣らず利口だ。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
At first I could not make out what he was saying.最初私は彼が言っていることが理解できなかった。
We will have to call on our friends to help us.私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。
He was so busy that he sent his son instead of going himself.彼は多忙を極めていたので、自分で行かないで息子を行かせた。
He jumped to his feet the moment he heard the news.その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。
It is up to you whether to buy it or not.買うかどうかはあなたしだいです。
It makes no difference to me whether you come or not.私にとってあなたがくるかどうかは問題でない。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
A new model isn't necessarily any better than the older one.新型だからといって旧型より良いとは限らない。
I want you to write to me as soon as you get there.向こうに着いたらすぐ手紙をください。
My boss gave me so much work that I couldn't leave the office.上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。
Mike and his sister can speak French, but they can't speak Japanese.マイクと妹はフランス語が話せるが、日本語は話せません。
He added that he had a wonderful time at the party.彼はパーティーが楽しかったと付け加えた。
On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship.元日に神社へ参拝する日本人は多い。
I don't think that you did all this homework by yourself.この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。
I didn't go out at all because you told me not to.君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
Will you help me give out the programs to those people?あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。
In spite of the sunny weather, the air was rather chilly.晴天にもかかわらず、空気は冷え冷えとしていた。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
London, where I live, used to be famous for its fog.ロンドンは、私のすんでいるところだが、以前は霧で有名だった。
If I were you, I would go home and take a good rest.仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
I think this medicine will do you a lot of good.この薬は君によく効くと思う。
Jane went out of her way to be nice to the new girl.ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。
The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
Germs can only be seen with the aid of a microscope.細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。
I was about to go out when he came to see me.出かけようとしている所へ彼が訪ねてきた。
He came all the way from Kyushu to see the Mona Lisa.彼はモナリザを見るためにはるばる九州から来た。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
It's very kind of you to invite me to your birthday party.誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
He was under the influence of alcohol when he crashed his car.アルコールのせいで彼は車をぶつけた。
It's so kind of you to come to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
I want some milk, but there isn't any in the refrigerator.ミルクが少しほしいけど、冷蔵庫には全然ない。
The economic strength of the USA is not what it was.アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
The sperm whale can dive to a depth of 1,000 meters.マッコウクジラは1000メートルの深さまで潜ることができる。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
I called his office again and again, but no one answered.私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。
She arranges the buying and selling of houses in and around Deal.ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。
I give you my word not to tell anyone about it.そのことには、誰にも言わないと約束します。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
I had a bad headache. That's why I went to bed early.ひどい頭痛がしたのです。それで早く寝たのです。
I had to sip the coffee because it was too hot.コーヒーが熱すぎて少しずつ飲むほかなかった。
It will be quicker to walk than to take a taxi.タクシーよりも歩くほうがはやいだろう。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
He took me by the arm and looked me in the eye.彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。
I used to like walking in the rain when I was a child.私は子供のころ、雨の中を歩くのが好きだった。
If you add one hundred to one thousand, you get eleven hundred.千に百を加えると千百になる。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
Whenever you visit him, you will find him playing video games.たとえいつ訪問しても、彼はファミコンをやっているだろう。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
They adopted a new method of teaching English in that school.あの学校では新しい英語教授法を採用した。
I was very thirsty and I wanted to drink something cold.私はとても喉が渇いたので何か冷たい飲み物が欲しかった。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できます。
As far as I know, there is nothing wrong with his plan.私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。
Whether you like it or not, you have to do your homework.好きであろうとなかろうと宿題をやらねばならぬ。
This scandal has severely damaged the public image of our company.このスキャンダルにより我が社はひどくイメージダウンしてしまった。
I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
The two men shook hands with each other the minute they were introduced.その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。
It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served.私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
The TGV goes faster than any other train in the world.TGVは世界の他のどの列車よりも速く走る。
She was very angry with me when I forgot the appointment.私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
I can pay no more than $50 a week for rent.私は家賃に週に50ドルしか払えない。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
As usual, he was late and made us wait for a long time.いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。
Mom wants to go there, but Dad wants to watch TV at home.お母さんはそこへ行きたいが、お父さんは家でテレビを見たい。
Then the pen fell from my hand and I just listened.そのうちペンが手から滑り落ちてしまい、ただ聞き入るだけでした。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
He worked hard to make up for his lack of experience.彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
No one has been able to reach the top of the mountain.いままで誰もその山頂に到達できていない。
I got off at the bus stop and went to the right.私はバス停で降りて、右の方にいった。
He asked me when I was going to buy a new car.私がいつ新車買うつもりかと彼はたずねた。
I will get my brother to carry your bag for you.弟にあなたの鞄を持たせましょう。
He is liberal with his money and buys a lot of presents.彼は金に気前がよく、たくさんの贈り物を買う。
I may have hurt your feelings, but such was not my intention.私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。
I heard the doorbell ring. Go and see who it is.玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
You'll have to do it, whether you like it or not.どうであろうと、君はそれをしなくてはいけない。
You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates.株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。
I liked the book so much I ordered ten copies for friends.私はその本がとても好きだったので友人のために10冊注文した。
He didn't allow me to pay the bill for the dinner.彼は私に食事の勘定を払わせなかった。
By the way, do you know a good restaurant around here?それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Read as many books as you can while you are young.若いうちにできるだけ本を読みなさい。
If a burglar came into my room, I would throw something at him.もし私の部屋に泥棒が入って来たら、何かを投げつけてやります。
If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary.もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
He is better off now than he was five years ago.彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License