Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wanna run away I don't know how to set me free to live. | どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。 | |
| The prime minister appointed them to key Cabinet posts. | 首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。 | |
| I couldn't understand him; I couldn't catch on to his way of speaking. | 私は彼の言うことがわからなかった。彼の話がうまくのみこめなかった。 | |
| No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven – the Son of man. | 誰も天に昇ったものはいません。しかし、天から下ったものはいます。すなわち人の子です。 | |
| It is getting rather late, I think I must be going now. | だいぶ夜もふけました。もうおいとませねばなりません。 | |
| A kiss will be given to the person who wants to laugh. | 笑いたがる人にはキスをあげましょう。 | |
| I was just about to go out, when it began to rain hard. | ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 | |
| But to save the world through him. | 御子によって、世が救われるためである。 | |
| Because he lived in the United States for five years. | 5年間アメリカに住んでいたからだよ。 | |
| I had a white dress made by my mother. | 私は母に白い服をつくってもらった。 | |
| He thought irritably. | 彼はいらだちながら思った。 | |
| To do him justice, he is able. | 公平に見れば彼は有能だ。 | |
| I seize the moment and turn it to my advantage. | 機会を捕らえてそれを有利に利用する。 | |
| I will come back as soon as straight. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| Watt & Fulton bethought themselves that power must be availed of. | ワットとフルトンは力を利用しなければと思いついた。 | |
| The patient was lying in the bed, with his eyes closed. | 患者は目を閉じてベッドに横たわっていた。 | |
| His eyes are set. | 彼は酒によっています。 | |
| Everyone and everything moved much faster now then before. | だれでもそして何でも前より忙しそうに動くようになりました。 | |
| What are the measures of time? | 時間の単位は何か。 | |