Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文は書き直さないといけませんね。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| It's high time you got going. | 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 | |
| You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| You shouldn't let him get away with cheating. | 彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。 | |
| We'd better not change the schedule. | 私たちは計画を変えない方がよい。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| You can't fix it. You should buy a new one. | それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。 | |
| You should obey your parents. | 両親には従うべきだ。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| You had better go and speak to him in person. | 行って自分で彼に話す方がよい。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| You had better see the doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| Don't worry about money so much. | そんなにお金の心配をするな。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| You should not do such a thing. | 君はそんなことをすべきではない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| Do you think I should go alone? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. | ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| You shouldn't accept candy from strangers. | 知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| I suggest you keep out of this. | あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| It would be better to try. | それはやってみた方がいい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規制に従うべきだ。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もし私があなたなら、そんな事はしないでしょう。 | |
| You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制には従わないといけない。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| You should not leave the baby alone. | 赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。 | |
| You should pay more attention to what you say. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |