Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can bank on that.当てにしていていいよ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
That was a close shave.際どかった。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
It's none of your business.お前には関係ない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
It's none of your business.余計なお世話だ。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
I'm broke.金欠なんだ。
You can search me!さあね。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
You're still green.お前はまだ「青い」
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
I'm broke.おれ、しけてる。
I'm broke.文無しなんだ。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
Come off it!格好つけるな。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
That was a close shave.危機一髪だった。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
You can search me!私は知らない。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
Break a leg.成功を祈るわ。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus