Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
You can search me!私は知らない。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
I'm broke.おれ、しけてる。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
Break a leg.成功を祈るわ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
Bite the bullet.我慢してくれ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
It's none of your business.いらぬお世話だ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
You're still green.お前はまだ「青い」
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
Come off it!格好つけるな。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
It's none of your business.お前には関係ない。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
It's none of your business.余計なお世話だ。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
Save your breath.言わなくていいよ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus