Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
That was a close shave.危機一髪だった。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
You can search me!さあね。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
Save your breath.言わなくていいよ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
You can search me!私は知らない。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
That was a close shave.際どかった。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
It's none of your business.余計なお世話だ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
It's none of your business.お前には関係ない。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
I'm broke.金欠なんだ。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License