Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
I'm broke.文無しなんだ。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
You're still green.お前はまだ「青い」
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
Stick to it!もう一踏ん張り!
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
Save your breath.言わなくていいよ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
You can search me!さあね。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
Break a leg.成功を祈るわ。
That was a close shave.危機一髪だった。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
Bite the bullet.我慢してくれ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
That was a close shave.際どかった。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
comments powered by Disqus


If you found this site useful why not help us out by purchasing something via our Ultra Handy Store?