Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bite the bullet.我慢してくれ。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
I'm broke.文無しなんだ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
That was a close shave.際どかった。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
You can search me!私は知らない。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
Stick to it!もう一踏ん張り!
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
It's none of your business.余計なお世話だ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
That was a close shave.危機一髪だった。
You're still green.お前はまだ「青い」
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
It's none of your business.お前には関係ない。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Save your breath.言わなくていいよ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus