Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
That was a close shave.危機一髪だった。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
I'm broke.文無しなんだ。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
Bite the bullet.我慢してくれ。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
Break a leg.成功を祈るわ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
You can search me!さあね。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
I'm broke.おれ、しけてる。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
It's none of your business.お前には関係ない。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
comments powered by Disqus