Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was scared green.彼は恐くて青くなった。
That was a close shave.危機一髪だった。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
Stick to it!もう一踏ん張り!
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
You can search me!さあね。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
Save your breath.言わなくていいよ。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
Bite the bullet.我慢してくれ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
It's none of your business.お前には関係ない。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
I'm broke.金欠なんだ。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
I'm broke.文無しなんだ。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
You're still green.お前はまだ「青い」
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
I'm broke.おれ、しけてる。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
You can search me!私は知らない。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
comments powered by Disqus