Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Water the plants. | 植物にお水あげて。 | |
| Don't let anybody see you. | 誰にもみられるなよ。 | |
| Attach a recent photograph to your application form. | あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。 | |
| Write your address, please. | ご住所をお書き下さい。 | |
| Open the window and let some fresh air into the room, please. | 窓を開けて風を入れてくれ。 | |
| Don't handle the tools roughly. | 道具を乱暴に扱うな。 | |
| Keep away from the fire. | 火に近づくな。 | |
| Speak up! | はっきり言いなさい。 | |
| Put it where children can't get at it. | それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| Don't treat me like a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| Drop me a line and let me know what you think. | 手紙で君の考えを聞かせてください。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| Say it to his face, not behind his back. | 影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。 | |
| Lay it on the table. | それをテーブルの上に置きなさい。 | |
| Don't bite your nails. | 爪を噛むのはよしなさい。 | |
| Get your mother to do your homework! | お母さんに宿題やってもらいなよ。 | |
| Keep a record of how much you spend. | 使った額を記録しておきなさい。 | |
| Look up these words in the dictionary. | これらの単語を辞書で調べなさい。 | |
| Don't try to do all these things at once. | これらのことを一度にしようとするな。 | |
| Take hold of the rope, and I'll pull you up. | ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。 | |
| Press the bell twice. | ベルを2度押しなさい。 | |
| Shut that boy up. | あの男の子を黙らせろ。 | |
| Hurry up. | 急いで! | |
| Take this medicine after meals. | この薬を食後に服みなさい。 | |
| Don't interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| Don't boast too much about that. | あまりそれを鼻にかけるな。 | |
| Take this medicine after each meal. | この薬を毎食後飲みなさい。 | |
| Ask her if she'll sew up the hole in your jeans. | おまえのジーンズの綻びをお母さんに繕ってもらいなさい。 | |
| Hang that picture on the wall. | あの絵を壁に掛けなさい。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| Hurry up, and you can catch the bus. | 急ぎなさい、そうすればバスにまにあいます。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| Count me out if you go bowling. | ボーリングに行くなら私をメンバーからはずしておいて。 | |
| Come on, get up. | さあ、起きなさい。 | |
| Don't talk to others during the class. | 事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。 | |
| Try to get ahead in your company. | 会社で成功するようにがんばりなさい。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| Do not cast pearls before swine. | 豚に真珠を与えるな。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| Take any books that you want to read. | 読みたい本は何でも持って行きなさい。 | |
| Don't trust him with such a large sum of money. | 彼にそのような大金を預けるな。 | |
| Save for a rainy day. | まさかの時のために蓄えなさい。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Keep next Sunday free. | 次の日曜は空けておいてね。 | |
| Leave me alone! | 放っておいて。 | |
| Come here, and I'll show you. | こちらに来なさい、そうすれば見せてあげます。 | |
| Keep off the grass. | 芝生に立ち入るな。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| Come quick! | 早く来い。 | |
| Leave a space between the lines. | 行と行との間をあける。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。 | |
| Show me today's paper. | 今日の新聞を見せて下さい。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| Allow an hour to get to the station. | 駅まで1時間を見込む。 | |
| Tell me as much about that as possible. | そのことについてできるだけ話を聞かしてください。 | |
| Call me sometime. | いつか電話してよ。 | |
| Don't give up. Stick with the job. | あきらめるな。仕事に頑張れよ。 | |
| Show me some others. | 何かほかのものを見せてください。 | |
| Don't stick your hand out of the window. | 窓から手を出さないで。 | |
| Wash your hands before eating. | 食べる前に手を洗いなさい。 | |
| Bring me a clean plate and take the dirty one away. | きれいな皿を持って来て汚れたのをさげてください。 | |
| Don't blow your own horn too much. | あまり鼻にかけるな。 | |
| Go straight ahead until you reach the church. | 教会に着くまでまっすぐ行きなさい。 | |
| Try to estimate how much you spent on books. | 君がどれだけ本に使ったか計算して見てください。 | |
| Take as much as you like. | すきなだけ取ってね。 | |
| Let me help you. Your bag looks very heavy. | 手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。 | |
| Look at that house. | あの家を見なさい。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋はできるだけ整理整頓しておきなさい。 | |
| Get ready quickly. | 早く用意して。 | |
| Don't go off without saying good-by. | さようならも言わずに出ていかないで下さい。 | |
| Go ahead. | どうぞお話し下さい。 | |
| Let me know your exam results. | 私に試験の結果を知らせてください。 | |
| Correct the errors if there are any. | 間違えがもしあれば、直しなさい。 | |
| Write your address here. | ここに住所を書いてください。 | |
| Come on! Give me a chance. | お願いだ!俺にチャンスをくれ。 | |
| Read as many books as you can while you are young. | 若いうちにできるだけ本を読みなさい。 | |
| Have another cup. | もう1杯召し上がれ。 | |
| Leave him alone. | 彼を一人にしておいてやりなさい。 | |
| Don't put the saddle on the wrong horse. | お門違いですよ。 | |
| Go on ahead. I'll catch up with you soon. | 先に行ってください。すぐ追いつきますから。 | |
| Don't expose this chemical to direct sunlight. | この薬品は日光に当てないようにしなさい。 | |
| Don't be so hard on your son. | 息子さんにそんな厳格になるのはおやめなさい。 | |
| Don't fool around on your way home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| Divide the cake between you two. | ケーキをあなた方2人で分けなさい。 | |
| Start reading where you left off. | この前やめた所から読み始めなさい。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| Don't bother to answer this letter. | この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。 | |
| Try on another one. | もうひとつ別のを試してごらん。 | |
| Keep a tally of what you owe. | いくら借りているか記録をつけておきなさい。 | |
| Come here. | こっちおいで。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務中にタバコを吸ってはいけない。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 | |
| Tell me the reason why you were late for school. | あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。 | |
| Divide this line into twenty equal parts. | この線を20等分せよ。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| Help yourself to anything you'd like to eat. | 何でもご自由に召し上がってください。 | |
| Guess what he told me. | 彼が何て言ったか、当ててみて。 | |
| Put down your name and address here. | ここへ住所と名前をお書きください。 | |
| Don't oppose him. | 彼に逆らうな。 | |
| Help yourself to more potato chips. | もっとポテトチップスをご自由に召し上がれ。 | |
| Let your hair down a little. | 気を楽に持とうよ。 | |
| Let us sing a song. | 歌を歌いましょう。 | |
| Come and see me once in a while. | たまには会いに来て下さい。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| Have a good time. | 楽しいひとときを。 | |
| Keep away from that. | それに近づくな! | |
| Don't cut your finger. | 指を切らないでよ。 | |
| Get away! | 向こうへ行け! | |
| Take either of the apples. | そのリンゴのどちらかを取りなさい。 | |
| Stop talking. | 喋るのをやめろ。 | |
| Compare the two carefully, and you will see the difference. | その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。 | |
| Reflect on your own motives when making a decision. | 何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。 | |
| Read it once more, please. | もう一度読んでごらん。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| Look at me. | 私を見て。 | |
| Keep your classroom clean. | 教室をきれいにしておきなさい。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| Compare your translation with the one on the blackboard. | 君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 | |
| Don't lean against the wall. | 壁により掛かるな。 | |
| Stay at home till noon. | 正午まで家にいなさい。 | |
| Don't stare at people. | じろじろ人を見てはいけません。 | |
| Be quick, or you will miss the train. | 急がなければ汽車に遅れますよ。 | |
| Put this Japanese into English. | この日本語を英訳しなさい。 | |
| Mail this letter. | この郵便を出してください。 | |
| Read after me. | 私について読みなさい。 | |
| Give him a break! | 彼にチャンスを与えてやれ! | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| Turn off the radio, please. | ラジオを消してください。 | |
| Keep this lesson in mind. | この教訓を忘れるな。 | |
| Let me buy you a drink. | 1杯おごろう。 | |
| Don't go near the dog. | 犬に近寄るな。 | |
| Lend me a hand. | 手を貸してください。 | |
| Stop beating around the bush. | まわりくどいことをいうな。 | |
| Remember to cross your t's. | 細部まで気を配りなさい。 | |
| Tell me about your plan. | 君の計画について話しなさい。 | |
| Help yourself to the cake. | ケーキをお食べください。 | |
| Put all the books about computers together. | コンピューターに関する本を全部集めなさい。 | |
| Let me do it. | 私にそれをさせてください。 | |
| Keep the window closed. | 窓を閉めておきなさい。 | |
| See to it that you don't make the same mistake. | 同じ間違いをしないように気をつけなさい。 | |
| Look, here comes your train. | ほら、あなたの乗る電車が来たわ。 | |
| Go at once, otherwise you will be late. | すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。 | |