Example English - Japanese sentences tagged with 'negotiation'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%.STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。
Would you give me a discount?少しはまけてくれませんか。
If you buy this, I will give you a fifteen percent discount.これを買ってくれるなら15%値引きします。
Do you have anything cheaper?もっと安いのはありますか。
There's a scratch here. Could you give me a discount?ここに傷があるので安くしてください。
The dress is too expensive. Can't you sweeten the deal a little?そのドレスは高すぎる、もう少し色をつけられないか。
We would like to know if you can grant us a special discount.特別の値引きをしていただけるでしょうか。
Can you give me a better price?もっと安い価格になりませんか。
Can you give me a discount?もう少し安くなりませんか。
Could you give me a discount?値引きしてもらえませんか。
Do you have anything cheaper?もっと安い部屋はありますか。
How about $100 for three?3個で100ドルならどうですか。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
Could I get a discount if I pay in cash?現金で払うと安くなりますか。
How much of a discount can you give?どのくらいなら値引きできますか。
Do you have anything cheaper?もっと安いものはありますか。
We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。
I'll agree to the terms if you lower the price.価格を下げてくだされば条件に同意します。
Could you reduce the price a little?もっと安くなりますか。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
Can't you discount it a little?少し安くなりませんか。
Could you give me a better price?もう少し安いのはありますか。
How early do I have to make a reservation to qualify for the discount?何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.定価から5%値引きいたします。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
Can you lower the price to ten dollars?10ドルにまけられますか。
I don't want to spend more than $10.10ドル以上は使いたくありません。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus