Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many cultures, many stories, and pretty girls. | いろんな文化があって、たくさんの物語があって、可愛い女の子もいる。 | |
| During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... | ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| No admittance during the performance. | 開演中入場お断り。 | |
| "Road under Repair." | 「道路工事中」 | |
| Not at all. | いいえ、少しも。 | |
| Because I passed the examination. | 試験に合格したからさ。 | |
| Year followed year... | 年が過ぎていきました。 | |
| No Trespassing. | 立ち入り禁止。 | |
| I suggested to him. | 私は彼に主張した。 | |
| The picture of beauty beyond description. | その絵は口で言い表せないほど美しい。 | |
| Bottle or glass? | ボトルですか、グラスですか。 | |
| Every imaginable means. | 考えられる限りでのありとあらゆる手段。 | |
| Tyger, Tyger, burning bright. | 虎よ!虎よ!あかあかと燃える。 | |
| Because she felt sick. | 気分が悪かったからです。 | |
| Because all his friends were poor, too. | なぜなら友達も皆貧乏だったからです。 | |
| After completing his examination the doctor lifted his head up and said: | 一通りの診察を終えると、医者は頭を上げてこう言った。 | |
| In the kitchen. | キッチンよ。 | |
| Through the white and drifted snow. | 白くつもった雪の中を。 | |
| And spent that day with Him. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| As you know. | ご存じの通り。 | |
| Wishing you peace and happiness at Christmas. | 安らかで幸せなクリスマスを。 | |
| Natural humility. | 生まれながらの謙虚さ。 | |
| For personal reasons. | 一身上の都合で。 | |