Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

One man's medicine is another man's poison.甲の薬は乙の毒。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
A little learning is a dangerous thing.少しばかりの学問は危険なもの。
Well begun is half done.始めよければ半ば成功。
Accidents will happen.事故というのは起こるものだ。
It is no use crying over spilt milk.すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
When it rains, it pours.降れば土砂降り。
The dress does not make the fair.衣ばかりで和尚はできぬ。
Hoist your sail when the wind is fair.追い風の時に帆を上げよ。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
Birds of a feather flock together.類は友を呼ぶ。
It's never too late to make amends.過ちては改むるに憚ることなかれ。
Do not cast pearls before swine.豚の前に真珠を投げ与えるな。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
You can't teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は教えられない。
Many a mickle makes a muckle.塵も積もれば山となる。
When it rains, it pours.雨が降れば必ず土砂降り。
Like will to like.似たものは似たものによっていく。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
All's well that ends well.終わり良ければ全て良し。
You're never too old to learn.どんなに年を取っても学問ができないことはない。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁である。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
Devil take the hindmost.遅れたやつは鬼に食われろ。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
Money talks.金がものを言う。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
It is never too late to learn.学ぶのに遅すぎることはない。
Accidents will happen.事故はとかく起こりがちなもの。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
Do in Rome as the Romans do.ローマではローマ人がするようにせよ。
Jack of all trades and master of none.多芸は無芸。
It is never too late to learn.六十の手習い。
A tree is known by its fruit.木はその実によってわかる。
Do in Rome as the Romans do.ローマはローマ人のするようにせよ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.朝起きは三文の徳。
He who hesitates is lost.ためらう者は失敗する。
The crow thinks her own birds fairest.親の欲目。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
When it rains, it pours.降れば必ず土砂降り。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
Charity begins at home.いつくしみは、身内から始めよう。
Health is better than wealth.健康は富にまさる。
A cornered rat will bite a cat.窮鼠猫をかむ。
The pot calls the kettle black.鍋が湯わかしを黒いという。
Every rose has its thorn.とげのないバラはない。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
All work and no play makes Jack a dull boy.勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。
Laugh and be fat.笑って太れ。
A woman's mind and winter wind change often.女の心は猫の目。
The worm turns.一寸の虫にも五分の魂。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
A word is enough to a wise man.一を聞いて十を知る。
Accidents will happen.事故は起こりうるものだ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
Dead men tell no tales.死人に口なし。
The tongue wounds more than a lance.口は禍の門。
Nothing is beautiful but the truth.真実のみが美しい。
Seeing is believing.見ることは信ずることなり。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にして成らず。
Children are poor men's riches.子供は貧乏人の宝である。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
Accidents will happen.人生に災難は付き物。
Love me, love my dog.私と友達になりたいなら、私の友達とも友達になってくれ。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
Be it ever so humble, there's no place like home.子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日で建設されたものではない。
Well begun is half done.始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。
Nothing venture, nothing have.何の冒険もしないなら、何も得られない。
All that glitters is not gold.光るものすべてが金ではない。
Business is business.商売は商売。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
Throw a sprat to catch a whale.海老で鯛を釣る。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
No news is good news.便りがないのは良い知らせ。
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
Haste makes waste.急いては事を仕損じる。
Slow and steady wins the race.遅くとも着実なのが競争に勝つ。
Be it ever so humble, there's no place like home.いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事は楽しい。
A penny saved is a penny earned.儲ける考えより使わぬ考え。
Fortune comes in by a merry gate.笑う門には福来る。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Let sleeping dogs lie.触らぬ神に祟りなし。
Actions speak louder than words.行いは言葉よりも雄弁である。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
Bread is better than the songs of birds.花より団子。
The eagle does not catch flies.渇しても盗泉の水は飲まず。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
It is no use crying over spilt milk.こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
Blood will tell.血は争えない。
There is no smoke without fire.火のないところに煙は立たず。
Handsome is that handsome does.見目より心。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
Ignorance is bliss.知らぬが仏。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
Forewarned is forearmed.転ばぬ先の杖。
The early bird catches the worm.早起きの鳥は虫を捕える。
Fair words butter no parsnips.巧言令色少なし仁。
Money is the root of all evil.金銭はすべてのあくの根である。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
He who would the daughter win, with the mother must begin.将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
Women will have the last word.議論では女には勝てぬ。
Lend your money and lose your friend.金を貸して友を失え。
Barking dogs seldom bite.よく吠える犬はめったにかみつかない。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
Hunger is the best sauce.空腹は最上のソースである。
Strike while the iron is hot.好機逸すべからず。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
A woman is a weathercock.女心と秋の空。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
He who laughs last laughs best.早まって喜ぶな。
Fair words fill not the belly.色気より食い気。
After rain comes fair weather.雨天の後には晴天が来る。
Haste makes waste.急がば回れ。
Many a little makes a mickle.ちりも積もれば山となる。
There is no place like home.わが家にまさる所なし。
Happy events tend to be accompanied by problems.好事魔多し。
Accidents will happen.事故は起こるものだ。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
Accidents will happen.どうしても事故は起こるものだ。
A bad carpenter quarrels with his tools.弘法筆を選ばず。
Actions speak louder than words.行いは言葉より影響が大きい。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
Let sleeping dogs lie.眠っている子を起こすな。
comments powered by Disqus


....

If you found this site useful why not help us out by purchasing something via our Ultra Handy Store?