Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
Handsome is that handsome does.見目より心。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Forewarned is forearmed.警戒は警備。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
Do as you would be done by.人からして貰いたいように人にもなせ。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.大きな集団の尻につくより頭になれ。
When it rains, it pours.降れば必ず土砂降り。
There is a time for everything.どんなものにも潮時がある。
When the cat is away, the mice will play.鬼の留守に洗濯。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
To see is to believe.見ることは信じることである。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
To see is to believe.百聞は一見にしかず
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
Every man has his price.どんな人でも買収できるものだ。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
Barking dogs seldom bite.吠える犬は滅多に噛まないものだ。
A tree is known by its fruit.木はその実で分かる。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
After a storm comes a calm.嵐の後には凪が来る。
A word, once out, flies everywhere.吐いた唾は飲めぬ。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
Many hands make light work.多くの人手は仕事を軽くする。
Actions speak louder than words.行いは言葉より影響が大きい。
Buy cheap and waste your money.安物買いの銭失い。
Actions speak louder than words.行為は言葉よりも雄弁。
All's well that ends well.終わり良ければ全て良し。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
No cross, no crown.困難なくして栄冠なし。
Every rose has its thorn.とげのないバラはない。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事がらくになる。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
Money is a good servant, but a bad master.金は使っても使われるな。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Children are poor men's riches.子供は貧乏人の宝である。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日でできたのではなかった。
You scratch my back and I'll scratch yours.あなたが私の背中をかいてくれれば、私もあなたの背中をかきます。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも声高く語る。
A jack of all trades is a master of none.何でもこなす者は名人にはなれない。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
You can't take it with you when you die.死んだらお金はあの世へ持っていけない。
Every cock crows on his own dunghill.人はだれでもお山の大将になれる。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
Blood is thicker than water.血は水よりも濃し。
Strike while the iron is hot.鉄は熱いうちに打て。
Every dog has his day.どんな犬にも全盛期がある。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
A man is known by the company he keeps.人は善悪の友による。
Seeing is believing.見ることは信ずることなり。
Accidents will happen.事故は起こるものだ。
He laughs best who laughs last.早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。
"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。
Where there's a will, there's a way.意志があるところに道は開ける。
It's an ill wind that blows no good.どんな風も誰かの得になる。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
Every cock crows on his own dunghill.内弁慶は誰でもできる。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
Knowledge is power.知識は力なり。
An eye for an eye, a tooth for a tooth.目には目を、歯には歯を。
Every dog has his day.どんな人でも盛りの時はある。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
All's well that ends well.終わり善ければすべてよし。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
Look before you leap.飛ぶ前に見よ。
Fine words butter no parsnips.ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
A friend in need is a friend indeed.まさかのときの友こそ真の友。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
Blood will tell.血は争えぬものだ。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
The dress does not make the fair.衣ばかりで和尚はできぬ。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
All that glitters is not gold.光るものすべてが金ではない。
Money does not grow on trees.金は木に生えない。
It is never too late to learn.学ぶのに遅すぎることはない。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Give the devil his due.悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。
Strike while the iron is hot.好機逸すべからず。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.すずめ百まで踊り忘れず。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御なり。
There is no place like home.わが家にまさる所はない。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
Dead men tell no tales.死人はどんな話もしない。
While there is life, there is hope.命あっての物種。
Well begun is half done.始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。
It is never too late to learn.学ぶに遅すぎることなし。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
Accidents will happen.事故は起こりうるものだ。
The pen is mightier than the sword.文は武に勝る。
Fair words butter no parsnips.巧言令色少なし仁。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
Care killed a cat.心配は身の毒。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
It is no use crying over spilt milk.こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
There is no place like home.わが家にまさる所なし。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
Let sleeping dogs lie.触らぬ神に祟りなし。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
Money talks.金がものを言う。
Hunger is the best sauce.空腹は最善のソースなり。
All work and no play makes Jack a dull boy.よく学び、よく遊べ。
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
No news is good news.便りがないのは良い知らせ。
Least said, soonest mended.口数が少ないほど、訂正も早くできる。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
Lend your money and lose your friend.金の貸し借り友誼の終わり。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
Make hay while the sun shines.好機を逸するな。
It is never too late to learn.六十の手習い。
A woman is a weathercock.女心と秋の空。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus