Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Moderation in all things.何事にも中庸。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
Accidents will happen.事故はとかく起こりがちなもの。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
After rain comes fair weather.雨天の後には晴天が来る。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
To see is to believe.百聞は一見にしかず
Be it ever so humble, there's no place like home.いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
Blood will tell.血は争えない。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Spare the rod and spoil the child.鞭を惜しむと子供は駄目になる。
It is never too late to learn.学ぶに遅すぎることなし。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
A great man will be remembered for his achievements.虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。
Rome wasn't built in a day.ローマは、一日にして建設されたものではない。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
Bad news travels fast.悪い知らせはすばやく伝わる。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは健康と富と賢さのもと。
Least said, soonest mended.口数が少ないほど、訂正も早くできる。
As well be hanged for a sheep as a lamb.小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。
Dead men tell no tales.死人に口なし。
The crow thinks her own birds fairest.親の欲目。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日でできたのではなかった。
Well begun is half done.始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。
An eye for an eye, a tooth for a tooth.目には目を、歯には歯を。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
Every rose has its thorn.とげのないバラはない。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日で建設されたものではない。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Birds of a feather flock together.類は友を呼ぶ。
Seeing is believing.見ることは信ずることなり。
Lend your money and lose your friend.金を貸して友を失え。
He who would the daughter win, with the mother must begin.将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
Rome wasn't built in a day.一朝一夕にはできない。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
Throw a sprat to catch a whale.海老で鯛を釣る。
Hoist your sail when the wind is fair.追い風の時に帆を上げよ。
Be it ever so humble, there's no place like home.子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Charity begins at home.いつくしみは、身内から始めよう。
There is no place like home.わが家にまさる所はない。
It is no use crying over spilt milk.こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
You can't take it with you when you die.死んだらお金はあの世へ持っていけない。
Business is business.勘定は勘定。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも声高く語る。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御なり。
Ready money will away.金は持っていると無くなる。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
Make hay while the sun shines.好機を逸するな。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.大きな集団の尻につくより頭になれ。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
Faint heart never won fair lady.弱気が美人を得たためしがない。
Curiosity killed the cat.好奇心が猫を殺した。
Charity begins at home.慈愛は我が家からはじまる。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb.お里が知れる。
Business is business.商売は商売。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Care killed a cat.心配は身の毒。
Secret gifts are openly rewarded.陰徳あれば陽報あり。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
Money does not grow on trees.金は木に生えない。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。
Setting a wolf to guard the sheep.猫にかつお節。
To err is human, to forgive divine.間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
Where there's a will, there's a way.成せば成る。
All's well that ends well.終わり良ければ全て良し。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
The tongue stings.寸鉄人を殺す。
Ignorance is bliss.知らぬが仏。
Hunger is the best sauce.すき腹にまずいものなし。
Accidents will happen.事故は起こりがちなもの。
A tree is known by its fruit.木はその実によってわかる。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
A jack of all trades is a master of none.多芸は無芸。
A friend in need is a friend indeed.まさかのときの友こそ真の友。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
There is no place like home.わが家にまさる所なし。
Let sleeping dogs lie.眠っている子を起こすな。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
Many a little makes a mickle.ちりも積もれば山となる。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
Do as you would be done by.人からして貰いたいように人にもなせ。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Actions speak louder than words.不言実行。
A little learning is a dangerous thing.少しばかりの学問は危険なもの。
Seeing is believing.百聞は一見に如かず。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
The tongue wounds more than a lance.口は禍の門。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
Nothing venture, nothing have.何の冒険もしないなら、何も得られない。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
A penny saved is a penny earned.1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
He laughs best who laughs last.早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。
Bad news travels fast.悪い噂は広がるのがはやい。
Haste makes waste.慌てることは無駄を作る。
Today above ground tomorrow under.今日は地上、明日は地下。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
He who hesitates is lost.ためらう者は失敗する。
Blood will tell.血は争えぬものだ。
He is the black sheep of the family.あいつは一家のつらよごし。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Dead men tell no tales.死人はどんな話もしない。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た誠。
The proof of the pudding is in the eating.プディングのうまいまずいは食べてみてから。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Money is the root of all evil.金銭はすべてのあくの根である。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.すずめ百まで踊り忘れず。
The dress does not make the fair.衣ばかりで和尚はできぬ。
Accidents will happen.事故は起こるものだ。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
Every dog has his day.どんな犬にも全盛期がある。
Laugh and be fat.笑って太れ。
No pain, no gain.困難なくして栄冠なし。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
All's grist that comes to his mill.転んでもただでは起きない。
Give the devil his due.悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。
Actions speak louder than words.行為は言葉よりも雄弁。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
After a storm comes a calm.嵐の後には凪が来る。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
Nothing is beautiful but the truth.真実のみが美しい。
A jack of all trades is a master of none.何でもこなす者は名人にはなれない。
It is no use crying over spilt milk.すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
comments powered by Disqus