Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Rome wasn't built in a day.ローマは1日で建設されたものではない。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
Be it ever so humble, there's no place like home.いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
Actions speak louder than words.不言実行。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御。
No news is good news.便りがないのは良い知らせ。
The pen is mightier than the sword.ペンは剣よりも強し。
Money is a good servant, but a bad master.金は使っても使われるな。
A friend in need is a friend indeed.まさかのときの友こそ真の友。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
Speak of the devil and he is sure to appear.悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
Well begun is half done.さいさき良ければ半ば成功。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
Ignorance is bliss.知らないのが無上の幸せ。
Old habits die hard.長年の習慣はなかなか改まらない。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
Today above ground tomorrow under.今日は地上、明日は地下。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
All's well that ends well.終わり良ければ全て良し。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Throw a sprat to catch a whale.海老で鯛を釣る。
Blood will tell.血は争えぬものだ。
A cornered rat will bite a cat.窮鼠猫をかむ。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Black hens lay white eggs.鳶が鷹を生む。
A fool's bolt is soon shot.愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。
Make hay while the sun shines.日の照っている間に乾草を作れ。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が最も良く笑う。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
Knowledge is power.知識は力なり。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
Health is better than wealth.金より体。
Slow and steady wins the race.急がば回れ。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
Murder will out.殺人はばれるもの。
Many a mickle makes a muckle.塵も積もれば山となる。
A wise man profits from his mistakes.賢者は己の失策から学ぶ。
Barking dogs seldom bite.よく吠える犬はめったにかみつかない。
Care killed a cat.心配は身の毒。
A penny saved is a penny earned.儲ける考えより使わぬ考え。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
He who laughs last laughs best.早まって喜ぶな。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
Hunger is the best sauce.空腹は最善のソースなり。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
Every dog has his day.どんな人でも盛りの時はある。
It's too late to shut the barn door after the horse is stolen.泥棒を見て縄をなう。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
A good appetite is a good sauce.ひもじい時にまずいものなし。
The end justifies the means.嘘も方便。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
When the cat is away, the mice will play.鬼の留守に洗濯。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
Lend your money and lose your friend.金の貸借は友情の破綻。
Let sleeping dogs lie.寝た子を起こすな。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
Fortune comes in by a merry gate.笑う門には福来る。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
You can't teach an old dog new tricks.旧弊な人は新しい事になじめない。
Murder will out.悪事は必ず露見する。
Strength in unity.団結は力なり。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
A friend in need is a friend indeed.まさかの時の友は真の友。
All is fair in love and war.勝てば官軍。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Do as you would be done by.人からして貰いたいように人にもなせ。
Love me, love my dog.私と友達になりたいなら、私の友達とも友達になってくれ。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御なり。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
The tongue stings.寸鉄人を殺す。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
Dead men tell no tales.死人に口なし。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
Let sleeping dogs lie.眠れる獅子は起こすな。
Forewarned is forearmed.転ばぬ先の杖。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
Well begun is half done.始めよければ半ば成功。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日でできたのではなかった。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
When it rains, it pours.雨が降れば必ず土砂降り。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
It is never too late to learn.学ぶに遅すぎることなし。
Strike while the iron is hot.好機逸すべからず。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Charity begins at home.慈悲は家庭に始まる。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
Money is the root of all evil.金は諸悪の根源。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
Dead men tell no tales.死人はどんな話もしない。
One man's medicine is another man's poison.甲の薬は乙の毒。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
Like will to like.似たものは似たものによっていく。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
There is no place like home.家程良いところはない。
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
While there is life, there is hope.生きている限り希望がある。
The worm turns.一寸の虫にも五分の魂。
Actions speak louder than words.行いは言葉よりも雄弁である。
Everything comes to those who wait.果報は寝て待て。
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
Accidents will happen.どうしても事故は起こるものだ。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を誤る。
Spare the rod and spoil the child.鞭を惜しむと子供は駄目になる。
Slow and steady wins the race.遅くとも着実なのが競争に勝つ。
Accidents will happen.事故はとかく起こりがちなもの。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
New Year's Day is the key to the year.一年の計は元旦にあり。
The tongue wounds more than a lance.口は禍の門。
Rome wasn't built in a day.ローマは、一日にして建設されたものではない。
Ready money will away.金は持っていると無くなる。
Many a little makes a mickle.ちりも積もれば山となる。
Fine words butter no parsnips.ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。
Dead men tell no tales.死んだ人は秘密をもらさない。
It is never too late to learn.六十の手習い。
He who hesitates is lost.躊躇うものは失敗する。
A word, once out, flies everywhere.吐いた唾は飲めぬ。
Every dog has his day.どんな犬にも全盛期がある。
Rome wasn't built in a day.一朝一夕にはできない。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
Accidents will happen.事故は起こりうるものだ。
All work and no play makes Jack a dull boy.勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
Man proposes, God disposes.人事を尽くして天命を待つ。
comments powered by Disqus


If you found this site useful why not help us out by purchasing something via our Ultra Handy Store?