Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? | 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 | |
Let me know your exam results. | 私に試験の結果を知らせてください。 | |
Don't let her go out after dark. | 暗くなってから彼女を外出させては行けません。 | |
Please sit at the table. | どうぞ食卓におつきください。 | |
Please give me a piece of bread. | どうか私にパンを一切れください。 | |
Please refrain from smoking in this room. | この部屋での喫煙はご遠慮ください。 | |
Move along, please! | 道をふさがないで先にどんどん歩いて! | |
Please answer the phone. | 済みません、電話に出て下さい。 | |
Please take good care of yourself. | くれぐれもお体をお大事に。 | |
Please turn off the television. | テレビを消して下さい。 | |
Please come here between two and three this afternoon. | 今日の午後の2時から3時の間にここに来て下さい。 | |
Can you spare me a few minutes? I'd like to have a word with you. | 少しお時間をいただけませんか。あなたとちょっとお話ししたいのです。 | |
Open the door and let me in, please. | ドアを開けて中に入れて下さい。 | |
Please give my best regards to your parents. | どうぞ御両親によろしくお伝えください。 | |
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
Please have a seat here. | こちらにおかけください。 | |
I'd like to send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
Please help me with my homework. | どうぞ宿題を手伝って下さい。 | |
Could you show me that necktie? | ネクタイを見せて下さい。 | |
Keep an eye on my suitcase while I get my ticket. | 切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。 | |
Tell me how to spell the word. | その単語をどうつづるか私に教えてください。 | |
I'm sorry, could you repeat that please? | すみませんが、もう一度言って下さいますか。 | |
Please let us know if we can be of help in other ways. | もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。 | |
Please repair the car. | この車の修理をお願いします。 | |
Please explain how to get there. | どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。 | |
Would you speak more slowly, please? | もう少しゆっくりお願いします。 | |
Go back to your seat. | 席にもどりなさい。 | |
Would you lend me your pen? | ペンを貸していただけますか。 | |
Would you come here a moment? | ちょっとここへきてくれませんか。 | |
Please move out of the way so this lady can go through. | このご婦人が通れるように道をあけてください。 | |
Can I speak to the doctor? | 先生と話したいのですが。 | |
I'd like to make an appointment for my three-year-old son. | 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 | |
Can you pass me the salt, please? | 塩を取って下さい。 | |
Can I use your toilet, please? | トイレを借りてもいいですか。 | |
Be sure to turn off the gas before you go out. | 出かける前にガスを必ず消しなさい。 | |
Please show me your detailed plan. | どうか君の詳しい計画を見せて下さい。 | |
Please give him detailed and specific directions. | 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 | |
Would you be so kind as to turn the light on? | 電気をつけていただけませんか。 | |
Could you explain it in more detail? | それについてもっと詳しく説明してもらえませんか。 | |
May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
Please change this to dollars. | これをドルに両替してください。 | |
Please help yourself to more cake. | ケーキをもっと召し上がってください。 | |
Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
Open your book to page nine. | 九ページを開きなさい。 | |
Don't let go. Hold on tight. | 手を離さないでしっかりつかみなさい。 | |
Please find me my overcoat. | どうか私のオーバーを捜して下さい。 | |
Don't scrape your chair on the floor. | いすで床をこすらないでちょうだい。 | |
Turn the radio down a little. | もう少しラジオの音を小さくしてくれません。 | |
Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
I'd like to put some things in the hotel safe. | ある物をホテルの金庫に預けたいのですが。 | |
Give me a glass of water. | 私に1杯の水を下さい。 | |
I'd like to have a glass of wine. | ワインを一杯頂きたい。 | |
Compare the copy with the original. | 書き写したものを原文と比較せよ。 | |
Please lend me the video when you have seen it. | 見てしまったらそのビデオを貸してね。 | |
May I use this bat? | このバットを使ってよろしいか。 | |
Will you step this way, please? | どうぞ、こちらの方へおこしください。 | |
I want you to return the book I lent you the other day. | 先日貸した本を返してもらいたい。 | |
Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
Would you please turn down the TV? | どうかテレビの音を小さくしてくれませんか。 | |
Please read after me. | 私の後について読みなさい。 | |
Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
Please take off your shirt. | シャツを脱いでください。 | |
Please make sure that your seat belt is securely fastened. | ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。 | |
I would like to borrow fifty dollars from you. | 50ドル貸して欲しいんですけど。 | |
Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
Please speak as slowly as possible. | 出来るだけゆっくり話して下さい。 | |
Ask him the way to station. | 彼に駅までの道を聞きなさい。 | |
Move along, please! | 前に進んでください。 | |
Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
Would you please turn down the TV a little? | テレビの音を少し下げてくれませんか。 | |
Please say hello to your wife. | 奥さんによろしく伝えて下さい。 | |
Will you help me give out the programs to those people? | あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。 | |
Don't mention our plan to anybody. | われわれの計画を誰にも言うな。 | |
Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
Would you mind waiting another ten minutes? | もう10分ほどお待ちいただけませんか。 | |
Please use this wooden box in place of a chair. | いすの代わりにこの木箱を使ってください。 | |
Please make yourself at home. | おくつろぎ下さい。 | |
Come back soon. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
Please take care of my baby while I am out. | 私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。 | |
Please lock the door when you leave. | 出かけるときは、ドアに鍵をかけて下さい。 | |
Can I use your toilet, please? | トイレをお借りできますか。 | |
Eat your soup while it is hot. | スープは熱いうちに召し上がって下さい。 | |
I'd like a window seat, please. | 窓側の席をお願いします。 | |
Please move the desk to the left. | その机を左へ移動してください。 | |
If you are done with the salt, please pass it to me. | 塩を使い終わったら、まわしてください。 | |
Please answer my question. | 私の質問に答えて下さい。 | |
Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
Will you lend me your dictionary? | あなたの辞書を貸してくださいませんか。 | |
Please come and see me next Sunday by all means. | 今度の日曜日にぜひお越しください。 | |
Would you please have a look at this document? | こちらの書類に目を通していただきたいのですが。 | |
Listen to me with your textbooks closed. | 教科書を閉じて私の言うことを聞きなさい。 | |
May I have your attention, please? | 皆さん、よろしいでしょうか? | |
May I use your phone? | あなたの電話を使ってもいいですか。 | |
Ask her when he will come back. | 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。 | |
Please mail this letter for me at once. | この手紙をすぐだしてください。 | |
Can you order one for me? | じゃあ注文してもらえますか。 | |
Please line up in a row. | 一列に並んで下さい。 | |
Please tell me how to start the engine. | エンジンのかけ方を教えてください。 | |
Put some more wood on the fire. | もう少しまきを火にくべなさい。 | |
Will you please call me a taxi? | タクシーを呼んでくれませんか。 | |
George, if you are not listening to the radio, turn it off. | ジョージ、ラジオを聴いていないのなら消してくれよ。 | |
Please accept my sympathies. | ご同情いたします。 | |
Please give this pen to me. | このペンをください。 | |
Please take your seat. | お掛けください。 | |
Shut the door, please. | どうか戸を閉めてください。 | |
Give me a blank sheet of paper. | 私に白紙を一枚ください。 | |
I'd like something to drink. | 何か飲み物がほしいのですが。 | |
Please don't bother about lunch because I'm not hungry. | 私はおなかがすいてないから食事の心配はしないでください。 | |
If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
Please move your car out of here. | 自動車をここから動かしてください。 | |
Please drive carefully. | どうぞ注意深く運転してください。 | |
Stop talking and listen to me. | おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。 | |
Please keep in touch. | 連絡して下さい。 | |
Please write this down. | これを書き留めて下さい。 | |
Carry these books back to the bookshelf. | これらの本を書棚へ戻しなさい。 | |
We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. | STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 | |
Tell me what you did in Tokyo. | 東京で何をしたか教えてください。 | |
Could you please speak a little bit more slowly? | もうちょっとゆっくり言って下さい。 | |
Please turn on the TV. | テレビを付けて下さい。 | |
Can I be excused? | 失礼してもいい。 | |
Write your address here. | 君の住所をここにお書きなさい。 | |
I would like to have another cup of coffee. | コーヒーをもう1杯飲みたいのですが。 | |
Let me see it. | ちょっと見せて下さい。 | |
Could you keep an eye on my suitcase for a moment? | ちょっとの間私のスーツケースを見ていてくれませんか。 | |
Take a deep breath in and out, please. | 息を深く吸ったり吐いたりしてください。 | |
Please, tell me. | どうぞ、私に話して下さい。 | |
May I borrow your dictionary? | 君の辞書を借りていいですか。 | |
Tell me where to put these books. | この本をどこに置いたらいいか教えて下さい。 | |
I'd like to have these pants cleaned. | このズボンをあらってもらいたいんですが。 | |
Please say hello to Nancy if you see her at the party. | パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。 | |
Please cut the cake with a knife. | ナイフでケーキを切って下さい。 | |
Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書いてしまうまで待っていてください。 | |
Please fasten your seat belts and prepare for departure. | シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。 | |
Can I have some more milk? | もう少し牛乳をいただけますか。 | |
Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
Try to keep up with him. | 彼に遅れずについていきなさい。 | |
Would you make room for me? | 座席をつめていただけませんか。 | |
Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
Please visit us in our new office. | 新しい事務所にお立ち寄りください。 | |
Could we have a fork? | フォークをいただけますか。 | |
Give me three pieces of chalk. | チョークを三本ください。 | |
Open the window, please. | 窓を開けてくれますか。 | |
Please inform me of any changes in the situation. | どんな状況の変化にも私に知らせてください。 | |
Take off your shoes. | 靴を脱ぎなさい。 | |
Please go up to the third floor. | どうぞ3階へ上がってください。 | |
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.? | 5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。 | |
Could you put these in a box? | この品物を箱にいれてもらえますか。 | |
Pour melted butter over the popcorn. | ポップコーンに溶かしバターをかけてください。 | |
Please come when it is convenient. | ご都合のよいときにおいでください。 | |
Whoever is at the door, please ask him to wait. | ドアの所にいる人が誰であれ、待つようにいってください。 |