Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have a nice present to give you. 君にあげるいいものがあるんだ。 I'll cover for you. 僕が証人になってあげるよ。 I have something to give you. あなたにあげる物があります。 I plan to buy him a pen. 私は彼にペンを買ってあげるつもりです。 I would give you the moon if I could. 出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。 Don't worry. I'll protect you. 心配しないで。私があなたを守ってあげる。 We must focus on building a solid grass-roots movement. 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 If you are a good boy, you shall have a nice cake. いい子にしていればおいしいケーキをあげるよ。 If you buy me an ice-cream, I'll give you a kiss. アイス買ってくれたらチューしてあげる。 I'll look after your affairs when you are dead. 君が死んだら骨を拾ってあげる。 She screams if you even touch her funny bone. 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week. 一週間で返すならお金を貸してあげる。 Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 Don't worry. I'll do it. かまわないよ。ぼくがやってあげるよ。 Behave yourself, and you'll get something nice. お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。 I'm driving into town so I can drop you off on the way. 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 I will give you a present. 何かプレゼントをあげるね。 He will chalk up more than ten points. 彼は10点以上あげるだろう。 Tom bought a camera to give to Mary on her birthday. トムはメアリーの誕生日にあげるためにカメラを買った。 Kentucky screams "fuck". ケンタッキに「ファック」って悲鳴をあげる。 When I've done with this pen, you can use it. このペン、私が使いおわったら君に貸してあげるよ。 I'll buy a watch for my son. 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 I'll let you know all about it later on. そのことについては後で全部教えてあげるよ。 I will show you how to solve it. 解き方を教えてあげるよ。 What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle? 尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか? Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 If you want any money, I will lend you some. もしお金が欲しいなら、貸してあげるよ。 I'm looking for a gift for my friend. 私は友人にあげる贈り物を探している。 He's liable to shout when angry. 彼は怒るとよく大声をあげる。 I'll find a good time to tell Father about it. ころあいをみてその事をお父さんに話してあげるわ。 Watch attentively. I'll show you how one does that. 見てご覧。どうやってやるのを見せてあげる。 I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you. あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 I could have helped you with your work. 私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。 I'm going to give Emi a new CD. 私は絵美に新しいCDをあげるつもりです。 Well, I'll be happy to loan you the money. それなら、喜んでお金を貸してあげるよ。 I will get it for you. ぼくが取って来てあげるよ。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 Tom bought a camera to give to Mary. トムはメアリーにあげるためにカメラを買った。 This is all I can do for you. あなたにしてあげる事は、これだけです。 I'll stop giving them chocolate on Valentine's Day. バレンタインにみんなにチョコレートをあげるのはやめよう。 I'll show you how to catch fish. 魚の捕り方を教えてあげるよ。 I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject. 奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。 We'll employ a new tool to increase productivity. 生産性をあげるため新たなツールを探してます。 I'll teach you how to drive a car. 君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。 You should do all you can to help your neighbours. あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 Some classmates saw me give him chocolate. クラスメイトの何人かが私が彼にチョコレートをあげるのを見た。 The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." 彼はこの間私に、「明日この本を貸してあげるよ」と言った。 I'll give him a pen. 私は彼にペンをあげるつもりです。 Oh, let me show you. 見せてあげる。 We will give her a present on her birthday. 私たちは誕生日に彼女にプレゼントをあげるつもりだ。 If you buy me an ice cream, I'll kiss you. アイス買ってくれたらチューしてあげる。 I don't have the power to finish the work alone. 私はその仕事を独りでしあげる力がありません。 I'll lend you the money, but mind you, this is the last time. そのお金を貸してあげるが、いいかい、これが最後だよ。 The following example of sick humor will enable you to judge for yourself. 次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。 It is natural for a child to scream in anger. 子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。 When you have difficulties, I will help you. 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 I'll give you a ride. 車で送っていってあげるよ。 If you want this pen, I will lend it to you. このペンが欲しいのなら、貸してあげるよ。 In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 I will give these tickets to whoever wants them. これらのチケットを、ほしい人ならだれでもあげるつもりだ。 In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 I don't have anything to give to you. 私はあなたにあげるものが何もない。 Our boss begrudged us even a small raise in pay. 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 I'll lend you one if you like. よければ、一つ貸してあげる。 If it goes well, I'll put you forward for a drama serial. うまくいったら連ドラを紹介してあげる。 She will give you what money she has. 彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。 The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." 彼はこないだ私に「明日この本を貸してあげるよ」と言った。 I have a new pen; I'll lend it to you. 新しいペンがある。それを貸してあげるよ。 If you buy me an ice cream, I'll kiss you. アイスクリームを買ってくれたら、キスしてあげる。 You may borrow this book as long as you keep it clean. その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 You can have either of these, but not both. これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。 I'll give her some flowers. 私は彼女に花を何本かあげるつもりです。 I'd rather throw it away than give it to him. これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 His proposal is not worth talking about. 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 I will help you if I have finished my work by four. 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 I will give you anything you want. 欲しいものはなんでもあげる。 It took me three days to read through this book. この本を読みあげるのに3日かかった。 Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up. ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。 I'll give these puppies to anyone who likes dogs. この子犬達、誰か犬好きな人にあげるよ。 If you want a pencil, I'll lend you one. 鉛筆がいるなら、貸してあげるよ。 In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you. 勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。 I'll show you the car I've just bought. 買ったばかりの車を君に見せてあげるよ。 I will take you to the zoo one of these days. いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。 If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago. 恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。 I'll do it for a cake. ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 I am able to provide food and clothes for my family. 私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。 Who will you give the book to? 誰に本をあげるの? It is polite to open doors for people. 人にドアを開けてあげるのは丁寧なことです。 I'll raise my hand as a signal. 合図に手をあげることにしましょう。 I'll help you. 手伝ってあげるよ。 Tom sometimes rips off his customers. トムは時々、彼のお客をだましてお金をまきあげる。 I will give you this book. この本、君にあげるよ。 This watch is meant for you. この時計はあなたにあげるつもりです。 I, your mother, will take care of everything for you. お母さんが何でもしてあげるから。 I wish that I could give you something. 何かあなたにあげることができればよいのですか。 I'm not going to the library, but I can take you as far as the station. 図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。 I will show you some pictures. 写真を何枚か見せてあげるよ。 Tom said he would draw a map for her if necessary. 必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。