What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle?
尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか?
I'll raise my hand as a signal.
合図に手をあげることにしましょう。
When you have difficulties, I will help you.
君が困った時には僕が助けてあげるよ。
Doris is considerate of everybody's feelings.
ドリスはみんなの気持ちを考えてあげる。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.
ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.
うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow."
彼はこの間私に、「明日この本を貸してあげるよ」と言った。
I'd rather throw it away than give it to him.
これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。
I will help you if I have finished my work by four.
4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.
奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
I'll buy a pen for him.
私は彼にペンを買ってあげるつもりです。
I'll give you the ice cream after you eat all the carrots.
そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。
I have something to give you.
あなたにあげる物があります。
We'll employ a new tool to increase productivity.
生産性をあげるため新たなツールを探してます。
I'll lend you the money, but mind you, this is the last time.
そのお金を貸してあげるが、いいかい、これが最後だよ。
I don't have the power to finish the work alone.
私はその仕事を独りでしあげる力がありません。
This is all I can do for you.
あなたにしてあげる事は、これだけです。
I'll show you the car I've just bought.
買ったばかりの車を君に見せてあげるよ。
I'll let you know all about it later on.
そのことについて後で全部教えてあげるよ。
Tom said he would draw a map for her if necessary.
必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。
He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking.
前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。
I have a nice present to give you.
君にあげるいいものがあるんだ。
She screams if you even touch her funny bone.
彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。
I have a new pen; I'll lend it to you.
新しいペンがある。それを貸してあげるよ。
Tom bought a camera to give to Mary.
トムはメアリーにあげるためにカメラを買った。
I'll give you this pendant.
君にこのペンダントをあげるよ。
I plan to buy him a pen.
私は彼にペンを買ってあげるつもりです。
I will show you some pictures.
写真を何枚か見せてあげるよ。
You should do all you can to help your neighbours.
あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。
I'll find a good time to tell Father about it.
ころあいをみてその事をお父さんに話してあげるわ。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.
図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
I'll give you a ride.
車に君を乗せてあげる。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.
次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
I'll give you a ride.
車で送っていってあげるよ。
I'll let you know all about it later on.
そのことについては後で全部教えてあげるよ。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
I heard someone scream.
私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。
If you buy me an ice-cream, I'll give you a kiss.
アイス買ってくれたらチューしてあげる。
Don't expect me to do it for you. It's your baby.
私がそれをしてあげるなんて思わないで。それはあなたの役目よ。
I wish that I could give you something.
何かあなたにあげることができればよいのですか。
I will show you how to solve it.
解き方を教えてあげるよ。
I, your mother, will take care of everything for you.
お母さんが何でもしてあげるから。
If you buy me an ice cream, I'll kiss you.
アイスクリームを買ってくれたら、キスしてあげる。
If you want any money, I will lend you some.
もしお金が欲しいなら、貸してあげるよ。
The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow."
彼はこないだ私に「明日この本を貸してあげるよ」と言った。
I'll look after your affairs when you are dead.
君が死んだら骨を拾ってあげる。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.
勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
I'll teach you how to drive a car.
君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。
If you buy me an ice cream, I'll kiss you.
アイス買ってくれたらチューしてあげる。
"Let me get you a cup of coffee." "I'd appreciate that."
「コーヒーを持ってきてあげるよ。」「どうもありがとう。」
If the brain is dead, we should let the patient die.
もしも脳が死んでいたら、その患者を死なせてあげるべきです。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.
ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
It is polite to open doors for people.
人にドアを開けてあげるのは丁寧なことです。
He's liable to shout when angry.
彼は怒るとよく大声をあげる。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.
社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
I'll show you how to catch fish.
魚の捕り方を教えてあげるよ。
I would give you the moon if I could.
出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。
Who will you give the book to?
誰に本をあげるの?
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.
も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
I could have helped you with your work.
私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.
音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
I will help you for the sake of our old friendship.
昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。
I'll cover for you.
僕が証人になってあげるよ。
If you are a good boy, you shall have a nice cake.
いい子にしていればおいしいケーキをあげるよ。
He will chalk up more than ten points.
彼は10点以上あげるだろう。
I'll give him a pen.
私は彼にペンをあげるつもりです。
Tom sometimes rips off his customers.
トムは時々、彼のお客をだましてお金をまきあげる。
Watch attentively. I'll show you how one does that.
見てご覧。どうやってやるのを見せてあげる。
You can have either of these, but not both.
これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.