I would rather throw the money away than give it to him.
このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。
I'll look after your affairs when you are dead.
君が死んだら骨を拾ってあげる。
I'll let you know all about it later on.
そのことについては後で全部教えてあげるよ。
I'll cover for you.
僕が証人になってあげるよ。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.
次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
It is polite to open doors for people.
人にドアを開けてあげるのは丁寧なことです。
If you want any money, I will lend you some.
もしお金が欲しいなら、貸してあげるよ。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.
も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
I'll show you.
見せてあげる。
We must focus on building a solid grass-roots movement.
堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。
He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking.
前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。
If you want a pencil, I'll lend you one.
鉛筆がいるなら、貸してあげるよ。
I may as well throw the money away as give it to him.
このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。
I wish that I could give you something.
何かあなたにあげることができればよいのですか。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.
一週間で返すならお金を貸してあげる。
She will give you what money she has.
彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。
I will do whatever you wish.
お望みの事はなんでもやってあげるよ。
I will give these tickets to whoever wants them.
これらのチケットを、ほしい人ならだれでもあげるつもりだ。
We'll employ a new tool to increase productivity.
生産性をあげるため新たなツールを探してます。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.
ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
I will show you how to solve it.
解き方を教えてあげるよ。
It took me three days to read through this book.
この本を読みあげるのに3日かかった。
I'll buy a pen for him.
私は彼にペンを買ってあげるつもりです。
I'll give you this pendant.
君にこのペンダントをあげるよ。
We will give Father a birthday present.
私たちは父にバースデイプレゼントをあげるつもりです。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
Oh, let me show you.
見せてあげる。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.
ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
Who will you give the book to?
誰に本をあげるの?
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.
うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
I'll show you how to catch fish.
魚の捕り方を教えてあげるよ。
I'll give her some flowers.
私は彼女に花を何本かあげるつもりです。
If the brain is dead, we should let the patient die.
もしも脳が死んでいたら、その患者を死なせてあげるべきです。
I will help you for the sake of our old friendship.
昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。
I like to bake bread and give a loaf to my friend Mie.
パンを焼いて友達のみえにあげるのが好きです。
I'll give you the ice cream after you eat all the carrots.
そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。
I'll show you the way.
道案内してあげるよ。
Do you need me to give you some money?
君にお金をあげるから俺が必要なのか。
Kentucky screams "fuck".
ケンタッキに「ファック」って悲鳴をあげる。
Behave yourself, and you'll get something nice.
お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。
Tom sometimes rips off his customers.
トムは時々、彼のお客をだましてお金をまきあげる。
This is all I can do for you.
あなたにしてあげる事は、これだけです。
Watch attentively. I'll show you how one does that.
見てご覧。どうやってやるのを見せてあげる。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
I have a new pen; I'll lend it to you.
新しいペンがある。それを貸してあげるよ。
Don't worry. I'll do it.
かまわないよ。ぼくがやってあげるよ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.