I'll stop giving them chocolate on Valentine's Day.
バレンタインにみんなにチョコレートをあげるのはやめよう。
I'll give these puppies to anyone who likes dogs.
この子犬達、誰か犬好きな人にあげるよ。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.
ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking.
前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.
次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
She screams if you even touch her funny bone.
彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。
I would rather throw the money away than give it to him.
このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。
Don't expect me to do it for you. It's your baby.
私がそれをしてあげるなんて思わないで。それはあなたの役目よ。
I'm looking for a gift for my friend.
私は友人にあげる贈り物を探している。
I could have helped you with your work.
私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。
I'd rather throw it away than give it to him.
これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。
I'll help you.
手伝ってあげるよ。
I will show you some pictures.
写真を何枚か見せてあげるよ。
If you want any money, I will lend you some.
もしお金が欲しいなら、貸してあげるよ。
His proposal is not worth talking about.
彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。
Tom bought a camera to give to Mary.
トムはメアリーにあげるためにカメラを買った。
I'll let you know all about it later on.
そのことについて後で全部教えてあげるよ。
I will give you a present.
何かプレゼントをあげるね。
Don't worry. I'll do it.
かまわないよ。ぼくがやってあげるよ。
I wish that I could give you something.
何かあなたにあげることができればよいのですか。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.
奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
If you want this pen, I will lend it to you.
このペンが欲しいのなら、貸してあげるよ。
We must focus on building a solid grass-roots movement.
堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。
I'll look after your affairs when you are dead.
君が死んだら骨を拾ってあげる。
I'll enjoy showing you around the city.
私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。
We'll employ a new tool to increase productivity.
生産性をあげるため新たなツールを探してます。
I'll show you the car I've just bought.
買ったばかりの車を君に見せてあげるよ。
I plan to buy him a pen.
私は彼にペンを買ってあげるつもりです。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.
一週間で返すならお金を貸してあげる。
I'll give you a ride.
車で送っていってあげるよ。
What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle?
尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか?
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.
も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
When you have difficulties, I will help you.
君が困った時には僕が助けてあげるよ。
I'll buy a pen for him.
私は彼にペンを買ってあげるつもりです。
He's liable to shout when angry.
彼は怒るとよく大声をあげる。
We will give her a present on her birthday.
私たちは誕生日に彼女にプレゼントをあげるつもりだ。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
Tom bought a camera to give to Mary on her birthday.
トムはメアリーの誕生日にあげるためにカメラを買った。
Behave yourself, and you'll get something nice.
お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。
If you want a pencil, I'll lend you one.
鉛筆がいるなら、貸してあげるよ。
I'll give you this pendant.
君にこのペンダントをあげるよ。
I will take you to the zoo one of these days.
いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
If you buy me an ice cream, I'll kiss you.
アイスクリームを買ってくれたら、キスしてあげる。
I may as well throw the money away as give it to him.
このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。
I will give you this book.
この本、君にあげるよ。
I, your mother, will take care of everything for you.
お母さんが何でもしてあげるから。
I'll show you.
見せてあげる。
I don't have the power to finish the work alone.
私はその仕事を独りでしあげる力がありません。
"Let me get you a cup of coffee." "I'd appreciate that."
「コーヒーを持ってきてあげるよ。」「どうもありがとう。」
But I have no apples left to give you.
でも、私はあなたにあげるりんごはありません。
It took me three days to read through this book.
この本を読みあげるのに3日かかった。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.