I like to bake bread and give a loaf to my friend Mie.
パンを焼いて友達のみえにあげるのが好きです。
What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle?
尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか?
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.
次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
I'll enjoy showing you around the city.
私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。
I'll pay you back with my calculus notes.
お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。
When I've done with this pen, you can use it.
このペン、私が使いおわったら君に貸してあげるよ。
I'll lend you the money, but mind you, this is the last time.
そのお金を貸してあげるが、いいかい、これが最後だよ。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.
ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
I'll show you the car I've just bought.
買ったばかりの車を君に見せてあげるよ。
If you buy me an ice cream, I'll kiss you.
アイスクリームを買ってくれたら、キスしてあげる。
I will show you some pictures.
写真を何枚か見せてあげるよ。
We must focus on building a solid grass-roots movement.
堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.
社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
Tom bought a camera to give to Mary.
トムはメアリーにあげるためにカメラを買った。
He said that he would let us know later about the results of the examination.
試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。
I'll buy a pen for him.
私は彼にペンを買ってあげるつもりです。
I will help you if I have finished my work by four.
4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。
I'll lend you one if you like.
よければ、一つ貸してあげる。
This watch is meant for you.
この時計はあなたにあげるつもりです。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
I will help you for the sake of our old friendship.
昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。
I'll look after your affairs when you are dead.
君が死んだら骨を拾ってあげる。
The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow."
彼はこの間私に、「明日この本を貸してあげるよ」と言った。
I have a nice present to give you.
君にあげるいいものがあるんだ。
I'll wait for you.
待ってあげる。
You can have either of these, but not both.
これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
I heard someone scream.
私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。
I'll raise my hand as a signal.
合図に手をあげることにしましょう。
When you have difficulties, I will help you.
君が困った時には僕が助けてあげるよ。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
I would give you the moon if I could.
出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。
If you are a good boy, you shall have a nice cake.
いい子にしていればおいしいケーキをあげるよ。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.
勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
I don't have anything to give to you.
私はあなたにあげるものが何もない。
It is polite to open doors for people.
人にドアを開けてあげるのは丁寧なことです。
Oh, let me show you.
見せてあげる。
I'll show you.
見せてあげる。
I will do whatever you wish.
お望みの事はなんでもやってあげるよ。
I'll show you the way.
道案内してあげるよ。
I will give these tickets to whoever wants them.
これらのチケットを、ほしい人ならだれでもあげるつもりだ。
Don't expect me to do it for you. It's your baby.
私がそれをしてあげるなんて思わないで。それはあなたの役目よ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.