Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I could have helped you with your work. 私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。 We must focus on building a solid grass-roots movement. 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 If you want a pencil, I'll lend you one. 鉛筆がいるなら、貸してあげるよ。 I'll show you the way. 道案内してあげるよ。 I am able to provide food and clothes for my family. 私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。 I'll give you this pendant. 君にこのペンダントをあげるよ。 I'll show you. 見せてあげる。 I plan to buy him a pen. 私は彼にペンを買ってあげるつもりです。 This is all I can do for you. あなたにしてあげる事は、これだけです。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 I'll lend you one if you like. よければ、一つ貸してあげる。 If you are a good boy, you shall have a nice cake. いい子にしていればおいしいケーキをあげるよ。 I don't have anything to give to you. 私はあなたにあげるものが何もない。 I'll look after your affairs when you are dead. 君が死んだら骨を拾ってあげる。 Well, I'll be happy to loan you the money. それなら、喜んでお金を貸してあげるよ。 I'll cover for you. 僕が証人になってあげるよ。 We will give her a present on her birthday. 私たちは誕生日に彼女にプレゼントをあげるつもりだ。 I'll wait for you. 待ってあげる。 I'll give you the ice cream after you eat all the carrots. そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。 When you have difficulties, I will help you. 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 I'll give you a ride. 車で送っていってあげるよ。 It is polite to open doors for people. 人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。 Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up. ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。 I'll show you how to catch fish. 魚の捕り方を教えてあげるよ。 I'll pay you back with my calculus notes. お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。 In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 If you buy me an ice cream, I'll kiss you. アイス買ってくれたらチューしてあげる。 Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube. アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。 Do you need me to give you some money? 君にお金をあげるから俺が必要なのか。 I will take you to the zoo one of these days. いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。 I'll buy a pen for him. 私は彼にペンを買ってあげるつもりです。 I'm driving into town so I can drop you off on the way. 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 I wish that I could give you something. 何かあなたにあげることができればよいのですか。 Our boss begrudged us even a small raise in pay. 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 I'll give you a ride. 車に君を乗せてあげる。 Some classmates saw me give him chocolate. クラスメイトの何人かが私が彼にチョコレートをあげるのを見た。 Don't expect me to do it for you. It's your baby. 私がそれをしてあげるなんて思わないで。それはあなたの役目よ。 I'm looking for a gift for my friend. 私は友人にあげる贈り物を探している。 You may borrow this book as long as you keep it clean. その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。 Tom said he would draw a map for her if necessary. 必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。 I'd rather throw it away than give it to him. これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 He said that he would let us know later about the results of the examination. 試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。 I will give you a present. 何かプレゼントをあげるね。 I'm going to give Emi a new CD. 私は絵美に新しいCDをあげるつもりです。 Doris is considerate of everybody's feelings. ドリスはみんなの気持ちを考えてあげる。 I will give these tickets to whoever wants them. これらのチケットを、ほしい人ならだれでもあげるつもりだ。 His proposal is not worth talking about. 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 If it goes well, I'll put you forward for a drama serial. うまくいったら連ドラを紹介してあげる。 Tom bought a camera to give to Mary. トムはメアリーにあげるためにカメラを買った。 In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 I'll give these puppies to anyone who likes dogs. この子犬達、誰か犬好きな人にあげるよ。 I'll buy a watch for my son. 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 Watch attentively. I'll show you how one does that. 見てご覧。どうやってやるのを見せてあげる。 I'll give him a pen. 私は彼にペンをあげるつもりです。 I'll enjoy showing you around the city. 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." 彼はこないだ私に「明日この本を貸してあげるよ」と言った。 "Let me get you a cup of coffee." "I'd appreciate that." 「コーヒーを持ってきてあげるよ。」「どうもありがとう。」 It is natural for a child to scream in anger. 子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。 But I have no apples left to give you. でも、私はあなたにあげるりんごはありません。 I will show you how to solve it. 解き方を教えてあげるよ。 It took me three days to read through this book. この本を読みあげるのに3日かかった。 Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 I have a nice present to give you. 君にあげるいいものがあるんだ。 I'll help you. 手伝ってあげるよ。 I like to bake bread and give a loaf to my friend Mie. パンを焼いて友達のみえにあげるのが好きです。 I have a new pen; I'll lend it to you. 新しいペンがある。それを貸してあげるよ。 She screams if you even touch her funny bone. 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 I will give you anything you want. 欲しいものはなんでもあげる。 We'll employ a new tool to increase productivity. 生産性をあげるため新たなツールを探してます。 Tom bought a camera to give to Mary on her birthday. トムはメアリーの誕生日にあげるためにカメラを買った。 If you want any money, I will lend you some. もしお金が欲しいなら、貸してあげるよ。 I will help you if I have finished my work by four. 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 Oh, let me show you. 見せてあげる。 The following example of sick humor will enable you to judge for yourself. 次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。 Kentucky screams "fuck". ケンタッキに「ファック」って悲鳴をあげる。 Who will you give the book to? 誰に本をあげるの? I will give you this book. この本、君にあげるよ。 I'll raise my hand as a signal. 合図に手をあげることにしましょう。 If you buy me an ice-cream, I'll give you a kiss. アイス買ってくれたらチューしてあげる。 I have something to give you. あなたにあげる物があります。 I, your mother, will take care of everything for you. お母さんが何でもしてあげるから。 I don't have the power to finish the work alone. 私はその仕事を独りでしあげる力がありません。 I'll find a good time to tell Father about it. ころあいをみてその事をお父さんに話してあげるわ。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle? 尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか? I'll lend you the money, but mind you, this is the last time. そのお金を貸してあげるが、いいかい、これが最後だよ。 Tom sometimes rips off his customers. トムは時々、彼のお客をだましてお金をまきあげる。 I will do whatever you wish. お望みの事はなんでもやってあげるよ。 We will give Father a birthday present. 私たちは父にバースデイプレゼントをあげるつもりです。 Don't worry. I'll do it. かまわないよ。ぼくがやってあげるよ。 I will help you for the sake of our old friendship. 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 It is polite to open doors for people. 人にドアを開けてあげるのは丁寧なことです。 This watch is meant for you. この時計はあなたにあげるつもりです。 I'm not going to the library, but I can take you as far as the station. 図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。 He's liable to shout when angry. 彼は怒るとよく大声をあげる。 Don't worry. I'll protect you. 心配しないで。私があなたを守ってあげる。 She will give you what money she has. 彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。 I would give you the moon if I could. 出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。 In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you. 勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。 If you buy me an ice cream, I'll kiss you. アイスクリームを買ってくれたら、キスしてあげる。