The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.
次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
I will give you this book.
この本、君にあげるよ。
I will get it for you.
ぼくが取って来てあげるよ。
We must focus on building a solid grass-roots movement.
堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。
Who will you give the book to?
誰に本をあげるの?
I'll give you this pendant.
君にこのペンダントをあげるよ。
I'm going to cook you a nice dinner.
おいしい夕食をつくってあげるね。
I'll show you the way.
道案内してあげるよ。
He said that he would let us know later about the results of the examination.
試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。
We will give Father a birthday present.
私たちは父にバースデイプレゼントをあげるつもりです。
We will give her a present on her birthday.
私たちは誕生日に彼女にプレゼントをあげるつもりだ。
When I've done with this pen, you can use it.
このペン、私が使いおわったら君に貸してあげるよ。
I'll give you a ride.
車に君を乗せてあげる。
I'll show you.
見せてあげる。
I will show you some pictures.
写真を何枚か見せてあげるよ。
I may as well throw the money away as give it to him.
このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。
She will give you what money she has.
彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。
I'll show you the car I've just bought.
買ったばかりの車を君に見せてあげるよ。
I'm looking for a gift for my friend.
私は友人にあげる贈り物を探している。
Well, I'll be happy to loan you the money.
それなら、喜んでお金を貸してあげるよ。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.
うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
This is all I can do for you.
あなたにしてあげる事は、これだけです。
I heard someone scream.
私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。
I'm going to give Emi a new CD.
私は絵美に新しいCDをあげるつもりです。
I'll give you the ice cream after you eat all the carrots.
そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.
あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
It is natural for a child to scream in anger.
子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。
I, your mother, will take care of everything for you.
お母さんが何でもしてあげるから。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.
ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
She screams if you even touch her funny bone.
彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。
Tom bought a camera to give to Mary.
トムはメアリーにあげるためにカメラを買った。
I will help you for the sake of our old friendship.
昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。
He's liable to shout when angry.
彼は怒るとよく大声をあげる。
Doris is considerate of everybody's feelings.
ドリスはみんなの気持ちを考えてあげる。
I will show you how to solve it.
解き方を教えてあげるよ。
His proposal is not worth talking about.
彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。
I don't have anything to give to you.
私はあなたにあげるものが何もない。
It is polite to open doors for people.
人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
I'll give him a pen.
私は彼にペンをあげるつもりです。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.
ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle?
尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか?
Don't worry. I'll do it.
かまわないよ。ぼくがやってあげるよ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.