I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.
奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
His proposal is not worth talking about.
彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。
It is natural for a child to scream in anger.
子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。
He's liable to shout when angry.
彼は怒るとよく大声をあげる。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.
も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
I'll give you the ice cream after you eat all the carrots.
そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。
Do you need me to give you some money?
君にお金をあげるから俺が必要なのか。
If you are a good boy, you shall have a nice cake.
いい子にしていればおいしいケーキをあげるよ。
Who will you give the book to?
誰に本をあげるの?
I'll give him a pen.
私は彼にペンをあげるつもりです。
When you have difficulties, I will help you.
君が困った時には僕が助けてあげるよ。
I'll help you.
手伝ってあげるよ。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.
僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.
ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
If you want a pencil, I'll lend you one.
鉛筆がいるなら、貸してあげるよ。
I will do whatever you wish.
お望みの事はなんでもやってあげるよ。
It is polite to open doors for people.
人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
I'll stop giving them chocolate on Valentine's Day.
バレンタインにみんなにチョコレートをあげるのはやめよう。
I have a new pen; I'll lend it to you.
新しいペンがある。それを貸してあげるよ。
We will give Father a birthday present.
私たちは父にバースデイプレゼントをあげるつもりです。
I'll pay you back with my calculus notes.
お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。
Oh, let me show you.
見せてあげる。
I will give these tickets to whoever wants them.
これらのチケットを、ほしい人ならだれでもあげるつもりだ。
This watch is meant for you.
この時計はあなたにあげるつもりです。
I will help you if I have finished my work by four.
4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。
We'll employ a new tool to increase productivity.
生産性をあげるため新たなツールを探してます。
"Let me get you a cup of coffee." "I'd appreciate that."
「コーヒーを持ってきてあげるよ。」「どうもありがとう。」
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.
図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
You should do all you can to help your neighbours.
あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。
I'll give you this pendant.
君にこのペンダントをあげるよ。
If you buy me an ice cream, I'll kiss you.
アイス買ってくれたらチューしてあげる。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.
うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
You can have either of these, but not both.
これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.
音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
If you want this pen, I will lend it to you.
このペンが欲しいのなら、貸してあげるよ。
I wish that I could give you something.
何かあなたにあげることができればよいのですか。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
I would give you the moon if I could.
出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。
I, your mother, will take care of everything for you.
お母さんが何でもしてあげるから。
We must focus on building a solid grass-roots movement.
堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。
Don't worry. I'll protect you.
心配しないで。私があなたを守ってあげる。
We will give her a present on her birthday.
私たちは誕生日に彼女にプレゼントをあげるつもりだ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.