The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'あげる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is polite to open doors for people.
人にドアを開けてあげるのは丁寧なことです。
I will do whatever you wish.
お望みの事はなんでもやってあげるよ。
If you want any money, I will lend you some.
もしお金が欲しいなら、貸してあげるよ。
I will give you a present.
何かプレゼントをあげるね。
I'll raise my hand as a signal.
合図に手をあげることにしましょう。
I'll cover for you.
僕が証人になってあげるよ。
I'll show you how to catch fish.
魚の捕り方を教えてあげるよ。
I'd rather throw it away than give it to him.
これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。
If the brain is dead, we should let the patient die.
もしも脳が死んでいたら、その患者を死なせてあげるべきです。
I'll find a good time to tell Father about it.
ころあいをみてその事をお父さんに話してあげるわ。
I'll give her some flowers.
私は彼女に花を何本かあげるつもりです。
I will give these tickets to whoever wants them.
これらのチケットを、ほしい人ならだれでもあげるつもりだ。
His proposal is not worth talking about.
彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。
He said that he would let us know later about the results of the examination.
試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。
I will give you anything you want.
欲しいものはなんでもあげる。
I'll do it for a cake.
ケーキ一個で手を打ってあげるよ。
He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking.
前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。
I'll show you.
見せてあげる。
He will chalk up more than ten points.
彼は10点以上あげるだろう。
I have a new pen; I'll lend it to you.
新しいペンがある。それを貸してあげるよ。
I will help you for the sake of our old friendship.
昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。
I plan to buy him a pen.
私は彼にペンを買ってあげるつもりです。
Don't worry. I'll do it.
かまわないよ。ぼくがやってあげるよ。
I have something to give you.
あなたにあげる物があります。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.
ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
I'll buy a pen for him.
私は彼にペンを買ってあげるつもりです。
I heard someone scream.
私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。
Tom said he would draw a map for her if necessary.
必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.
ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
I'll wait for you.
待ってあげる。
I have a nice present to give you.
君にあげるいいものがあるんだ。
The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow."
彼はこの間私に、「明日この本を貸してあげるよ」と言った。
We will give Father a birthday present.
私たちは父にバースデイプレゼントをあげるつもりです。
I'll stop giving them chocolate on Valentine's Day.
バレンタインにみんなにチョコレートをあげるのはやめよう。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.
も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
Tom bought a camera to give to Mary on her birthday.
トムはメアリーの誕生日にあげるためにカメラを買った。
I will show you how to solve it.
解き方を教えてあげるよ。
Who will you give the book to?
誰に本をあげるの?
You should do all you can to help your neighbours.
あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.
僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
If you buy me an ice cream, I'll kiss you.
アイスクリームを買ってくれたら、キスしてあげる。
I could have helped you with your work.
私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。
Well, I'll be happy to loan you the money.
それなら、喜んでお金を貸してあげるよ。
I, your mother, will take care of everything for you.
お母さんが何でもしてあげるから。
I would give you the moon if I could.
出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.
勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
You can have either of these, but not both.
これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
I'll look after your affairs when you are dead.
君が死んだら骨を拾ってあげる。
I'll buy a watch for my son.
息子には腕時計を買ってあげるつもりです。
"Let me get you a cup of coffee." "I'd appreciate that."
「コーヒーを持ってきてあげるよ。」「どうもありがとう。」
Tom bought a camera to give to Mary.
トムはメアリーにあげるためにカメラを買った。
The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow."
彼はこないだ私に「明日この本を貸してあげるよ」と言った。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
Kentucky screams "fuck".
ケンタッキに「ファック」って悲鳴をあげる。
I'm going to cook you a nice dinner.
おいしい夕食をつくってあげるね。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.
音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.
図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
I'll give you a ride.
車で送っていってあげるよ。
I am able to provide food and clothes for my family.
私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。
I'll lend you one if you like.
よければ、一つ貸してあげる。
This watch is meant for you.
この時計はあなたにあげるつもりです。
I would rather throw the money away than give it to him.
このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。
I will give you this book.
この本、君にあげるよ。
I'll let you know all about it later on.
そのことについては後で全部教えてあげるよ。
If you want a pencil, I'll lend you one.
鉛筆がいるなら、貸してあげるよ。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.