Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom bought a camera to give to Mary. トムはメアリーにあげるためにカメラを買った。 Tom sometimes rips off his customers. トムは時々、彼のお客をだましてお金をまきあげる。 I'll teach you how to drive a car. 君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。 I'll show you how to catch fish. 魚の捕り方を教えてあげるよ。 I'll give you a ride. 車に君を乗せてあげる。 I'll show you the car I've just bought. 買ったばかりの車を君に見せてあげるよ。 I'll give you a ride. 車で送っていってあげるよ。 I'll show you. 見せてあげる。 I'll pay you back with my calculus notes. お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。 I would give you the moon if I could. 出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。 I'll enjoy showing you around the city. 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 I'll give these puppies to anyone who likes dogs. この子犬達、誰か犬好きな人にあげるよ。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 I'll do it for a cake. ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 I'll let you know all about it later on. そのことについて後で全部教えてあげるよ。 Don't expect me to do it for you. It's your baby. 私がそれをしてあげるなんて思わないで。それはあなたの役目よ。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 I'll lend you one if you like. よければ、一つ貸してあげる。 I'll lend you the money, but mind you, this is the last time. そのお金を貸してあげるが、いいかい、これが最後だよ。 I plan to buy him a pen. 私は彼にペンを買ってあげるつもりです。 I'll let you know all about it later on. そのことについては後で全部教えてあげるよ。 If you buy me an ice cream, I'll kiss you. アイスクリームを買ってくれたら、キスしてあげる。 It took me three days to read through this book. この本を読みあげるのに3日かかった。 It is natural for a child to scream in anger. 子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。 I don't have anything to give to you. 私はあなたにあげるものが何もない。 If you want any money, I will lend you some. もしお金が欲しいなら、貸してあげるよ。 He will chalk up more than ten points. 彼は10点以上あげるだろう。 I will give these tickets to whoever wants them. これらのチケットを、ほしい人ならだれでもあげるつもりだ。 I'm going to cook you a nice dinner. おいしい夕食をつくってあげるね。 This is all I can do for you. あなたにしてあげる事は、これだけです。 I will take you to the zoo one of these days. いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。 Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 If you want a pencil, I'll lend you one. 鉛筆がいるなら、貸してあげるよ。 I'd rather throw it away than give it to him. これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 If you buy me an ice-cream, I'll give you a kiss. アイス買ってくれたらチューしてあげる。 If you buy me an ice cream, I'll kiss you. アイス買ってくれたらチューしてあげる。 I'll look after your affairs when you are dead. 君が死んだら骨を拾ってあげる。 Behave yourself, and you'll get something nice. お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。 When I've done with this pen, you can use it. このペン、私が使いおわったら君に貸してあげるよ。 You can have either of these, but not both. これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。 The following example of sick humor will enable you to judge for yourself. 次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。 He said that he would let us know later about the results of the examination. 試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。 Kentucky screams "fuck". ケンタッキに「ファック」って悲鳴をあげる。 I will do whatever you wish. お望みの事はなんでもやってあげるよ。 I'll give you the ice cream after you eat all the carrots. そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。 I'll give you this pendant. 君にこのペンダントをあげるよ。 In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you. 勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。 I will show you how to solve it. 解き方を教えてあげるよ。 I have a new pen; I'll lend it to you. 新しいペンがある。それを貸してあげるよ。 I'll find a good time to tell Father about it. ころあいをみてその事をお父さんに話してあげるわ。 Tom bought a camera to give to Mary on her birthday. トムはメアリーの誕生日にあげるためにカメラを買った。 I'm looking for a gift for my friend. 私は友人にあげる贈り物を探している。 We must focus on building a solid grass-roots movement. 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." 彼はこないだ私に「明日この本を貸してあげるよ」と言った。 I have a nice present to give you. 君にあげるいいものがあるんだ。 What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle? 尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか? You should do all you can to help your neighbours. あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 I'll give him a pen. 私は彼にペンをあげるつもりです。 I will give you this book. この本、君にあげるよ。 Doris is considerate of everybody's feelings. ドリスはみんなの気持ちを考えてあげる。 If you are a good boy, you shall have a nice cake. いい子にしていればおいしいケーキをあげるよ。 It is polite to open doors for people. 人にドアを開けてあげるのは丁寧なことです。 I will help you for the sake of our old friendship. 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 I like to bake bread and give a loaf to my friend Mie. パンを焼いて友達のみえにあげるのが好きです。 You may borrow this book as long as you keep it clean. その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。 Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 When you have difficulties, I will help you. 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 We'll employ a new tool to increase productivity. 生産性をあげるため新たなツールを探してます。 But I have no apples left to give you. でも、私はあなたにあげるりんごはありません。 Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up. ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。 I will give you anything you want. 欲しいものはなんでもあげる。 I'm driving into town so I can drop you off on the way. 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago. 恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 I will get it for you. ぼくが取って来てあげるよ。 It is polite to open doors for people. 人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。 I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week. 一週間で返すならお金を貸してあげる。 "Let me get you a cup of coffee." "I'd appreciate that." 「コーヒーを持ってきてあげるよ。」「どうもありがとう。」 I'll buy a pen for him. 私は彼にペンを買ってあげるつもりです。 Watch attentively. I'll show you how one does that. 見てご覧。どうやってやるのを見せてあげる。 I will give you a present. 何かプレゼントをあげるね。 If it goes well, I'll put you forward for a drama serial. うまくいったら連ドラを紹介してあげる。 She will give you what money she has. 彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。 I'm going to give Emi a new CD. 私は絵美に新しいCDをあげるつもりです。 I'll cover for you. 僕が証人になってあげるよ。 I'll show you the way. 道案内してあげるよ。 He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking. 前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。 Who will you give the book to? 誰に本をあげるの? I will help you if I have finished my work by four. 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 I wish that I could give you something. 何かあなたにあげることができればよいのですか。 If you want this pen, I will lend it to you. このペンが欲しいのなら、貸してあげるよ。 I will show you some pictures. 写真を何枚か見せてあげるよ。 Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube. アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。 If the brain is dead, we should let the patient die. もしも脳が死んでいたら、その患者を死なせてあげるべきです。 In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 She screams if you even touch her funny bone. 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 We will give her a present on her birthday. 私たちは誕生日に彼女にプレゼントをあげるつもりだ。 Take hold of the rope, and I'll pull you up. ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。 In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 I don't have the power to finish the work alone. 私はその仕事を独りでしあげる力がありません。