Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll find a good time to tell Father about it. ころあいをみてその事をお父さんに話してあげるわ。 I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you. あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。 I'm going to cook you a nice dinner. おいしい夕食をつくってあげるね。 I will help you for the sake of our old friendship. 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago. 恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。 If you want a pencil, I'll lend you one. 鉛筆がいるなら、貸してあげるよ。 Well, I'll be happy to loan you the money. それなら、喜んでお金を貸してあげるよ。 I'll give you this pendant. 君にこのペンダントをあげるよ。 The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." 彼はこないだ私に「明日この本を貸してあげるよ」と言った。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 He's liable to shout when angry. 彼は怒るとよく大声をあげる。 I will give you this book. この本、君にあげるよ。 You should do all you can to help your neighbours. あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 Tom bought a camera to give to Mary. トムはメアリーにあげるためにカメラを買った。 We'll employ a new tool to increase productivity. 生産性をあげるため新たなツールを探してます。 Some classmates saw me give him chocolate. クラスメイトの何人かが私が彼にチョコレートをあげるのを見た。 If it goes well, I'll put you forward for a drama serial. うまくいったら連ドラを紹介してあげる。 Doris is considerate of everybody's feelings. ドリスはみんなの気持ちを考えてあげる。 I have a nice present to give you. 君にあげるいいものがあるんだ。 The following example of sick humor will enable you to judge for yourself. 次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。 You may borrow this book as long as you keep it clean. その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。 I'll lend you the money, but mind you, this is the last time. そのお金を貸してあげるが、いいかい、これが最後だよ。 I'm looking for a gift for my friend. 私は友人にあげる贈り物を探している。 This is all I can do for you. あなたにしてあげる事は、これだけです。 Behave yourself, and you'll get something nice. お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。 I'll help you. 手伝ってあげるよ。 It is polite to open doors for people. 人にドアを開けてあげるのは丁寧なことです。 I'll show you. 見せてあげる。 I'll buy a pen for him. 私は彼にペンを買ってあげるつもりです。 I, your mother, will take care of everything for you. お母さんが何でもしてあげるから。 I heard someone scream. 私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 If you want this pen, I will lend it to you. このペンが欲しいのなら、貸してあげるよ。 I will give you anything you want. 欲しいものはなんでもあげる。 Who will you give the book to? 誰に本をあげるの? I'll show you how to catch fish. 魚の捕り方を教えてあげるよ。 In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 I plan to buy him a pen. 私は彼にペンを買ってあげるつもりです。 This watch is meant for you. この時計はあなたにあげるつもりです。 He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking. 前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。 Tom bought a camera to give to Mary on her birthday. トムはメアリーの誕生日にあげるためにカメラを買った。 I have something to give you. あなたにあげる物があります。 If the brain is dead, we should let the patient die. もしも脳が死んでいたら、その患者を死なせてあげるべきです。 In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you. 勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。 I like to bake bread and give a loaf to my friend Mie. パンを焼いて友達のみえにあげるのが好きです。 You can have either of these, but not both. これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。 Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube. アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。 I will get it for you. ぼくが取って来てあげるよ。 It is polite to open doors for people. 人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。 The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." 彼はこの間私に、「明日この本を貸してあげるよ」と言った。 I'll give her some flowers. 私は彼女に花を何本かあげるつもりです。 Tom said he would draw a map for her if necessary. 必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。 It took me three days to read through this book. この本を読みあげるのに3日かかった。 Don't worry. I'll do it. かまわないよ。ぼくがやってあげるよ。 Watch attentively. I'll show you how one does that. 見てご覧。どうやってやるのを見せてあげる。 When I've done with this pen, you can use it. このペン、私が使いおわったら君に貸してあげるよ。 I'll give these puppies to anyone who likes dogs. この子犬達、誰か犬好きな人にあげるよ。 Our boss begrudged us even a small raise in pay. 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 I don't have anything to give to you. 私はあなたにあげるものが何もない。 We must focus on building a solid grass-roots movement. 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 I'll give you a ride. 車に君を乗せてあげる。 I'll raise my hand as a signal. 合図に手をあげることにしましょう。 If you want any money, I will lend you some. もしお金が欲しいなら、貸してあげるよ。 I'll wait for you. 待ってあげる。 I'll cover for you. 僕が証人になってあげるよ。 Do you need me to give you some money? 君にお金をあげるから俺が必要なのか。 In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 I am able to provide food and clothes for my family. 私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。 I'll look after your affairs when you are dead. 君が死んだら骨を拾ってあげる。 I will help you if I have finished my work by four. 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 Oh, let me show you. 見せてあげる。 I will take you to the zoo one of these days. いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。 Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 I'd rather throw it away than give it to him. これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 I'm driving into town so I can drop you off on the way. 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 I would give you the moon if I could. 出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。 Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 Kentucky screams "fuck". ケンタッキに「ファック」って悲鳴をあげる。 I'll give him a pen. 私は彼にペンをあげるつもりです。 I'll enjoy showing you around the city. 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 He will chalk up more than ten points. 彼は10点以上あげるだろう。 I'll let you know all about it later on. そのことについて後で全部教えてあげるよ。 I'll let you know all about it later on. そのことについては後で全部教えてあげるよ。 She will give you what money she has. 彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。 It is natural for a child to scream in anger. 子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。 I'll stop giving them chocolate on Valentine's Day. バレンタインにみんなにチョコレートをあげるのはやめよう。 His proposal is not worth talking about. 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 I'll lend you one if you like. よければ、一つ貸してあげる。 We will give her a present on her birthday. 私たちは誕生日に彼女にプレゼントをあげるつもりだ。 I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week. 一週間で返すならお金を貸してあげる。 When you have difficulties, I will help you. 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 I don't have the power to finish the work alone. 私はその仕事を独りでしあげる力がありません。 What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle? 尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか? I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject. 奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。 I'm going to give Emi a new CD. 私は絵美に新しいCDをあげるつもりです。 But I have no apples left to give you. でも、私はあなたにあげるりんごはありません。 I'll give you a ride. 車で送っていってあげるよ。 I'll do it for a cake. ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 I'll teach you how to drive a car. 君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。 I will do whatever you wish. お望みの事はなんでもやってあげるよ。