Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました. | |
| He attained his goal. | 彼は目的を達成した。 | |
| I'm ready. | 準備ができました。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |
| He is enrolled at that university. | 彼はその大学に在学している。 | |
| Why not try some of that white wine? | あの白ワインを少し試してみたらどう? | |
| He will get back from school by five. | 彼は5時までに学校から戻るでしょう。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かけるときは、必ず電気を消してくれ。 | |
| Halfway through the lecture, she began to feel sick. | 講義の途中で彼女は吐き気を催した。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| We enjoyed watching the game. | 私たちはその試合を見て楽しんだ。 | |
| That he was busy is true. | 彼が忙しかったのは本当だ。 | |
| You should have said so at that time. | その時あなたはそう言うべきでした。 | |
| He would not speak to her again. | 彼は彼女に2度と話しかけようとはしなかった。 | |
| We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. | わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 | |
| Pigs share certain characteristics with human beings. | ブタはある特性を人間と共有している。 | |
| Fred spent all day looking for a job. | フレッドは1日中職探しをした。 | |
| He did me a great wrong. | 彼は私にひどい仕打ちをした。 | |
| That affair made him famous. | その事件が彼を有名にした。 | |
| I bought a pig in a poke yesterday. | 昨日は無分別に買い物をしてしまった。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すいませんが、電話を貸して下さいませんか。 | |
| The earth is the shape of an orange. | 地球はオレンジの形をしています。 | |
| Evidently her mother started screaming. | 彼女の母親は叫び出した。 | |
| I have been living here for a long time. | わたしは長い間ここに住んでいる。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| It allowed of no delay. | 少しでも遅れることは許されなかった。 | |
| She must love you. | きっと愛しているね。 | |
| Everything looked nice. | すべてのものがすばらしく見えた。 | |
| He laughed off my idea. | 彼は私のアイデアを笑い飛ばした。 | |
| If the car is gone, he can't be at the office. | もし車が無いのなら、彼は事務所にいるはずがない。 | |
| The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible. | 裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。 | |
| John and Mary loved each other. | ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 | |
| Gordon has had his head in the clouds all week. | ゴードンは今週はずっとボーッとしていた。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。 | |
| I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me. | あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。 | |
| As soon as you see the notice, please pass it along. | 回覧板を見たらすぐに回してください。 | |
| Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic. | 今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。 | |
| I canceled my hotel reservation. | 私はホテルの予約を取り消した。 | |
| The first batter up got a base hit. | 先頭打者がヒットで出塁した。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | もしあなたが成功したいなら、もっと働かなければなりません。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| I'd like to talk to you away from the press. | 新聞社に知られないようにあなたとお話がしたいのです。 | |
| Each time I went to see him, I found him at work. | 彼のところへ行くたびに彼は勉強していた。 | |
| We went to Hawaii last year for the first time. | 私達は昨年はじめてハワイへ行きました。 | |
| That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments. | あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。 | |
| He is a thorough-going egoist. | 彼は徹底した利己主義者だ。 | |
| Will the typhoon hit Tokyo you suppose? | 東京に台風は来るでしょうか。 | |
| First of all, we must dismiss the cook. | まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 | |
| I have to go soon because I left the engine running. | エンジンをかけっぱなしにしておいたので、すぐに行かなければならない。 | |
| When I saw his new hairstyle I tried hard to suppress my laughter. | 彼の新しいヘアスタイルを見たとき、笑うまいと必死に努力した。 | |
| Where can we get what we want? | 私たちはどこで欲しいものが手に入れられますか。 | |
| Have you read today's paper yet? | 今日の新聞はもう読みましたか。 | |
| What did he tell you about his hope? | 彼は自分の希望について君にどう言いましたか。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| On another plan there was the prediction of a new age. | 別の局面では、新しい時代への予測が見られた。 | |
| The world around you is ... just a little kinder ... even more than you think. | お前の周りの世界は・・・お前が考えるよりも・・・ちょっとだけ優しいんだよ。 | |
| Why is Mary going for a picnic with him? | 何故メアリーが彼といっしょにピクニックに行くの。 | |
| He was mainly interested in the origin of the universe and evolution. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| We really painted the town red last night. | 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 | |
| Mike visited Mr Ogaki, who is our principal. | マイクは校長先生である大垣先生を訪ねました。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| She screamed and fainted. | 彼女は金切り声を上げて、気絶した。 | |
| While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. | 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 | |
| She was hurt in the accident. | 彼女はその事故でけがをした。 | |
| What are the men doing? | 男の人は何をしていますか。 | |
| Tom always finds fault with her. | トムはいつも彼女のあら探しをする。 | |
| I went into the town in search of a good restaurant. | 私はよいレストランを捜して街へ出た。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| I am looking forward to visiting Britain once again. | 私はイギリス再訪を心待ちにしている。 | |
| On the whole, the event was successful. | おおむね、そのイベントは成功した。 | |
| She drove my car without so much as asking. | 彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。 | |
| The camera was essential for me. | カメラは私の必需品でした。 | |
| Does he do any sports? | 彼は何かスポーツをしますか。 | |
| I love Ann all the more because she is shy. | アンが恥ずかしがりやなので、私はますますアンが好きだ。 | |
| Let's have some fun. | 楽しくやりましょう。 | |
| A glass of red wine, please. | グラスワインの赤をお願いします。 | |
| She made a point of my attending the party. | 彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。 | |
| Look up the town on the map. | その町を地図で探してください。 | |
| Try not to make him angry. | 彼を怒らせないようにしてください。 | |
| You will have to take his place in case he cannot come. | もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。 | |
| He'll be busy tomorrow. | 彼は明日いそがしいだろう。 | |
| Making such a judgement may lead to wrong ideas. | そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。 | |
| Her affectionate letter moved me. | 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 | |
| He could not account for his foolish mistake. | 彼はなぜ自分がそのような愚かな過ちを犯してしまったのか分からない。 | |
| Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. | その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 | |
| He did the work against his will. | 彼はいやいやその仕事をした。 | |
| Never press this button. | このボタンを決して押してはいけない。 | |
| Judging from what you say, he may succeed. | 君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。 | |
| Tom refused to go to the hospital. | トムは病院に行くことを拒否した。 | |
| She must have been very beautiful when she was young. | 彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。 | |
| We must keep our hands clean. | 手をきれいにしておかなければならない。 | |
| Our project failed. | 我々の計画は失敗した。 | |
| She made the same mistake again. | 彼女は同じ誤りを繰り返した。 | |
| He failed the exam because he didn't study. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower? | ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。 | |
| He was constantly borrowing money from me. | 彼はしょっちゅう私にお金を借りていた。 | |
| It's very difficult to communicate with people from other cultures. | 異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。 | |
| I ran through the textbook once more before the examination. | 私は試験の前にもう一度テキストに目を通した。 | |
| Turn down the television. | テレビの音を小さくしなさい。 | |
| Our teacher is patient with us even when we ask silly questions. | 私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。 | |