Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I really appreciate your kindness. | お世話になりました。 | |
| Can you give me this one, please? | これを頂けませんでしょうか。 | |
| The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly. | メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。 | |
| She attributed her failure to illness. | 彼女は失敗したのは病気したからだと言った。 | |
| The long black coat reached almost to his ankles. | 丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。 | |
| I need a favor. | 頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。 | |
| I just need a minute. | ちょっと時間が欲しいだけだ。 | |
| I'm sure it was just a terrible accident. | これはきっと恐ろしい事故に違いありません。 | |
| She was accepted by Harvard. | 彼女はハーバード大に入学した。 | |
| It is said that he worked very hard in his younger days. | 彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。 | |
| I was out of town on an assignment. | 私は仕事で出かけていました。 | |
| I'm not so simple as to believe you. | 私は君の言うことをしんじるほどお人好しではない。 | |
| Clean the ashes out of the fireplace. | 暖炉の灰を掃除して下さい。 | |
| I'll pay you back a week from today, that is, on July 21. | 来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。 | |
| The picture looks nicer from a distance. | その絵は少し離れて見た方がよい。 | |
| I forgot to bring my health insurance card. | 保険証を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | 彼女が彼を見てどうしてしかめつらをしたのか分からなかった。 | |
| When was printing invented? | 印刷術はいつ発明されましたか。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| He placed the book on the shelf. | 彼はその本を棚の上に置きました。 | |
| He ate three and said he could eat as many again. | 彼は三つ食べて、あと三つ食べられるといいました。 | |
| My grandmother had been sick for a week when I visited her. | 祖母は私が彼女を訪問したとき1週間ずっと病気だった。 | |
| You must do work. | あなたは仕事をしなければならない。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| I never see you without remembering your father. | あなたを見ると私はいつもあなたのお父さんのことを思い出します。 | |
| There is no such thing as the right speed for intelligent reading. | 知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。 | |
| The car he was riding crashed into a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| If we have the chance, let's get together on another occasion. | またいつか、別の機会があったら会いましょう。 | |
| I was out for a walk. | 散歩に出ていました。 | |
| I'm a 24-year-old American; I go by Steve. | 私は24歳のアメリカ人で、スティブと申します。 | |
| We checked in at the Hilton at three o'clock. | 私達は3時にヒルトン・ホテルにチェックインした。 | |
| She thought it was necessary that she should do something about it. | そのことに対して何かをしなければならないと彼女は思った。 | |
| I'll try to explain it to the best of my ability. | 全力を傾けて説明してみましょう。 | |
| His misspelling of that word eliminated him from the contest. | その語の綴りを間違って、彼はコンテストに失格した。 | |
| Tom cleared his throat and continued to speak. | トムは咳払いをして話を続けた。 | |
| The audience was greatly impressed by his speech. | 聴衆は彼の演説にとても感動した。 | |
| They have only been married two months. | 彼らが結婚してからほんの2ヶ月です。 | |
| She achieved her goal. | 彼女は目的を達成した。 | |
| The store might be closed already. | その店はもう閉まっているかもしれないよ。 | |
| I need more time. | もっと時間が欲しい。 | |
| I supported the committee's decision. | 私は委員会の決議を支持した。 | |
| He sat there with his eyes closed. | 彼は目をとしてそこに座りました。 | |
| Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. | レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 | |
| I'm setting off tonight. | 私は今晩出発します。 | |
| Something strange caught my eye. | 何かおかしな物が私の目にとまった。 | |
| His car collided with a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| Would you please look after the children? | 子供たちの世話をしてくれますか。 | |
| The secret of success in life is known only to those who have not succeeded. | 人生の成功の秘訣は成功しなかった人だけが知っている。 | |
| Last week, I mailed him some souvenirs from the U.S. | 先週米国からのみやげ品を彼に郵送した。 | |
| He will never live up to his parent's expectations. | 彼は決して両親の期待には応えないだろう。 | |
| I bought it yesterday. | 昨日買いました。 | |
| I hear he's just begun looking for another job. | 彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。 | |
| He went not to help his father but to borrow money from him. | 彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。 | |
| That was the most exciting concert I have ever been to. | それは今までに行った中で一番楽しいコンサートだった。 | |
| It is likely that these two consonants are in complementary distribution. | この2つの子音は相補分布をなしていそうである。 | |
| Did he succeed in passing the examination? | 彼は試験に合格しましたか。 | |
| She reached for the bag. | 彼女は鞄に手を伸ばした。 | |
| Please turn down the radio. | ラジオの音を低くして下さい。 | |
| "I want to buy things," the boy said. | 「ぼくは、買いたいものがあるのだ」と男の子がいいました。 | |
| This sentence is grammatically correct. | この文は文法的に正しい。 | |
| Go home. Get some rest. | 家に帰りなさい。少し休んできなさい。 | |
| It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck. | トムを絞め殺したいという衝動を抑えるのは難しかった。 | |
| You must be kind to others. | 他人には親切にしなければならない。 | |
| I think you're too picky. | あなたはえり好みし過ぎだと思う。 | |
| Let's sing this song, shall we? | この歌をうたいましょう。 | |
| I had a good time during the trip. | 旅行中楽しい思いをした。 | |
| I hope you had a nice trip. | 楽しい旅行だったでしょう。 | |
| You had better turn off the light before you go to sleep. | 眠る前に電気を消したほうがいいですよ。 | |
| You cannot be too careful when you choose your job. | 仕事を選ぶときはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| Do you play any sports? | 何かスポーツをしますか。 | |
| He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty. | 彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。 | |
| He ruined his health by working too much. | 仕事のしすぎで彼は体を壊した。 | |
| Are you through with the book? | その本は読み終えましたか。 | |
| He soon got used to the new surroundings. | 彼はすぐに新しい環境になれた。 | |
| Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. | 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 | |
| You can trust John. He will never let you down. | ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| She gave me a piece of good advice. | 彼女は私に良い忠告をしてくれた。 | |
| It's getting warmer and warmer. | ますます暖かくなってきましたね。 | |
| Could you spare me a little time? | 私に少し時間を割いて下さいませんか。 | |
| He'll not live to make old bones. | 彼は長生きしないだろう。 | |
| Teach me some kanji, please. | 漢字を少し教えてください。 | |
| I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room. | 計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。 | |
| What did you eat for breakfast? | 朝食に何をとりましたか。 | |
| This book is easy enough for them to read. | この本はとてもやさしいので、彼らでも読める。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| If you need any money, I'll lend you some. | もしお金が入用なら、いくらかお貸ししましょう。 | |
| I want something to eat. | 私は何か食べるものが欲しい。 | |
| His singing outdoes a professional. | あの人の歌は玄人はだしです。 | |
| His daughter was endowed with beauty and grace. | 彼の娘は美しさと上品さに恵まれていた。 | |
| Why on earth did you sell your newly-built house? | 一体全体どうして新築した家を売ってしまったのですか。 | |
| It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result. | 要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。 | |
| Tom managed a small bar near Boston for quite a long time. | トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 | |
| He speaks English a little. | 彼は英語を少し話します。 | |
| Life is dear to everybody. | 命は誰でも惜しい。 | |
| We are tired of the professor's old joke. | 私たちはその教授が昔から言っているしゃれにうんざりしている。 | |
| I'd like to study in Paris. | パリで勉強したい。 | |
| I will try to live up to your expectations. | あなたがたの期待に添えるように努力します。 | |
| Your prayer will be answered. | あなたの祈りはかなえられるでしょう。 | |
| I cannot figure out why he has done that. | どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。 | |