Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's not good at making conversation. | 彼は話題の乏しい人だ。 | |
| They don't take care of that dog. | 彼らは犬の世話をしない。 | |
| You're working hard, eh. But don't push yourself too hard. | 頑張ってるね。でも無理しないでね。 | |
| He denied having stolen the money. | 彼はお金を盗んだことを否定した。 | |
| The sky is gloomy and gray - a typical rainy-season sky. | 梅雨らしく空はどんよりしている。 | |
| The old man spent most of his time looking back on his youth. | その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。 | |
| Tom's looking for work. | トムは仕事を探している。 | |
| We had a great evening yesterday with my brothers and my friends, and the barbecue was very good, too. | 私たちは昨日兄弟や友達と素敵な夜を過ごしたが、バーベキューも本当によかった。 | |
| The police accused him of theft. | 警察は彼を盗みで告発した。 | |
| The boy deemed that he cheated in the examination. | その男の子はその試験でカンニングしたことを拒否した。 | |
| There's only a day left. | あと1日しかない。 | |
| She had her hair cut short. | 彼女は髪の毛を短く切ってもらいました。 | |
| We know nothing except that he did not come home that day. | 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 | |
| It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. | その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 | |
| He is eager for success. | 彼はなんとしても成功したいと願っている。 | |
| He has been wandering over Europe for months. | 彼は何ヶ月もヨーロッパを放浪してきた。 | |
| One and a half years have passed since I started to learn Chinese. | 中国語を学び始めて、1年半経ちました。 | |
| The rest of us all had the smoked salmon. | ほかの者はみな、スモークサーモンでしたから。 | |
| Let's agree to share in the profits. | お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 | |
| Not having dealt with such a problem, they don't know what to do. | このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。 | |
| I wonder if they'll get divorced. | 離婚するんじゃないかしら。 | |
| He is familiar with Japanese culture. | 彼は日本の文化に詳しい。 | |
| It's starting to cool off. | 涼しくなってきましたね。 | |
| It's a lot of fun making people laugh while giving a speech. | 演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。 | |
| These days I am very busy. | 最近私は忙しい。 | |
| Dr. Stein will be with you shortly. | スタイン先生がすぐに診察します。 | |
| What the devil are you doing? | 一体何をしているのだ。 | |
| I'm glad to have this opportunity to speak to you. | あなたとお話しする機会を得てうれしいです。 | |
| She took a deep breath. | 彼女は深呼吸をした。 | |
| It was not clear whether they had accomplished it or not. | 彼らがそれを成し遂げたのかどうかは明らかではなかった。 | |
| Put that in writing. | その事を書面にして下さい。 | |
| I'll be glad to help him. | 喜んで彼を手伝いましょう。 | |
| People seemed to be anxious about the future. | 人々は将来のことを心配しているようだった。 | |
| I coughed up blood. | 喀血しました。 | |
| She is acting from some selfish motive. | 彼女は何か利己的な動機で行動している。 | |
| She may have told a lie, but she didn't mean any harm. | 彼女はうそを言ったかもしれないが、悪意はなかったのです。 | |
| You know I can't. | そんな事できないのあなた知ってでしょう。 | |
| Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found. | 大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。 | |
| She is indifferent to the new religion. | 彼女はその新しい宗教には無関心だ。 | |
| The condition of the patient turned for the better. | 患者の容体は好転した。 | |
| I remember mailing the letter. | 私は手紙を出したことを覚えている。 | |
| A fussy referee can ruin a bout. | 規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。 | |
| A man came up to me and asked for a match. | 一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。 | |
| Can it be true that he has denied that fact? | 彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。 | |
| We are learning Arabic. | わたしたちはアラビア語を習っている。 | |
| The premier and his cabinet colleagues resigned. | 首相と閣僚が辞任した。 | |
| At last he achieved his goal. | とうとう彼は目的を達成した。 | |
| I've been very busy since the new term started. | 新学期が始まってからというもの、とっても忙しいの。 | |
| I'm sorry I've lost my watch. | 申し訳ありませんが、時計をなくしちゃったんですよ。 | |
| Follow his example. | 彼を手本にしなさい。 | |
| Famine caused great distress among the people. | 飢饉が人々にひどい窮乏をもたらした。 | |
| Yuriko is planning to move into the furniture business. | 百合子は家具業界への進出を企図している。 | |
| Please enter a valid email address. | 有効なメールアドレスを入力してください。 | |
| Unless you keep early hours, you will injure your health. | 早寝早起きをしないと、健康を害しますよ。 | |
| Were it not for air, no creatures could live. | もし空気がなかったら、生物は生きることはできないでしょう。 | |
| You must be joking! | 冗談をいっているのでしょう。 | |
| She is very anxious about his health. | 彼女は彼の体の具合をとても心配している。 | |
| It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. | 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 | |
| How did you get to know her? | どうして彼女を知るようになったのですか。 | |
| She declared that she was right. | 彼女は、自分は正しいと言い切った。 | |
| He told the news to everyone he met there. | 彼はそこで会った人皆にそのニュースを話した。 | |
| Did you take a bath? | お風呂には入りましたか。 | |
| You must keep your room clean. | 自分の部屋をきれいにしておきなさい。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| Drive safely. | 安全運転しなさい。 | |
| They went along and along, but they couldn't seem to find just the right place. | 彼らはあちこちに行きましたがちょうどいいところをみつけられませんでした。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人の事は口出ししないように言ってくれ。 | |
| We finally decided to give him over to the police. | 最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。 | |
| My father is much better. He will be up and about in a week. | 父はずっとよろしい。一週間もすればまた仕事を始めるでしょう。 | |
| He told me the story of his life. | 彼は彼の人生の話を私にしてくれた。 | |
| When one has a wonderful dream, one doesn't wish to come down to earth. | すばらしい夢をみると、現実にもどりたくなくなるものだ。 | |
| There isn't time to explain in detail. | 詳しく説明している時間がありません。 | |
| I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good. | 可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。 | |
| They attained their aim. | 彼らは目標を達成した。 | |
| George calculated the cost of the trip. | ジョージは旅行の費用を計算した。 | |
| We often eat fish raw in Japan. | 日本ではしばしば魚を生で食べる。 | |
| The government rationed meat during the war. | 戦時中政府は肉を配給にした。 | |
| I was laughed at in school today. | ぼくは今日学校で笑われてしまった。 | |
| Without his wife's money, he would never be a director. | 妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。 | |
| She threatened him. | 彼女は彼を脅迫した。 | |
| I apologize for the late reply. | お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。 | |
| He derives pleasure from attending concerts. | 彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。 | |
| He failed to pass his driving test. | 彼は運転免許試験に合格しなかった。 | |
| My words angered her. | 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 | |
| She hid herself for fear of meeting the man. | 彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。 | |
| The mountaineer craved fresh water. | 登山家は清水が欲しくてたまらなかった。 | |
| Tell me when it came about. | それはいつ起こったのか話してください。 | |
| Don't ask such hard questions. | そんな難しい質問をするな。 | |
| I led him to expect success. | 彼が成功を期待するようにしむけた。 | |
| My son had been writing for several hours when I entered the room. | 私が部屋に入った時息子はもう何時間も書きものをしていた。 | |
| He was absent owing to illness. | 彼は病気のため欠席した。 | |
| Take care of your health. | 自分の健康を大切にします。 | |
| Say which one you would like. | どちらが欲しいか言ってご覧なさい。 | |
| "Can I help you?" "No, thank you. I'm just looking around." | 「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」 | |
| My name is Hisashi. | 私は「ひさし」という名前だ。 | |
| Work absorbs most of his time. | 彼は仕事に時間のほとんどをとられてしまう。 | |
| She cherishes the precious memories of her childhood. | 彼女は子供のころの大切な思い出を大事にしている。 | |
| Methinks my own soul must be a bright invisible green. | 私思うのに私の魂は輝かしい眼に見えない緑色に違いない。 | |
| We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. | これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 | |
| He wetted his towel with water. | 彼はタオルを水で濡らした。 | |