Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My wife's constant nagging really gets on my nerves. | 妻のひっきりなしの愚痴話には本当にいらいらする。 | |
| You may as well do the task now. | 君はその仕事を今した方がよい。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| She is a most beautiful lady. | 彼女は、非常に美しい女性だ。 | |
| If two people are in agreement, one of them is unnecessary. | もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 | |
| I apologize for the late reply. | お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。 | |
| For the life of me, I couldn't remember his name. | どうしても私は彼の名が思い出せなかった。 | |
| The colony declared independence and become a republic. | その植民地は独立を宣言し、共和国となった。 | |
| If that were true, what would you do? | もしそれが本当なら、君はどうするか。 | |
| I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room? | 明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる? | |
| Some do think so. | そう考える人もたしかにいる。 | |
| What do you have to do now? | あなたは今何をしなければなりませんか。 | |
| Would you like me to help you? | 私がお手伝いいたしましょうか。 | |
| He browbeat her into accepting it. | 彼は彼女をおどしてそれを認めさせた。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| He is definitely not a gentleman. | 彼は決して紳士的ではない。 | |
| There's a nice Thai restaurant near here. | 近くにおいしいタイ料理のお店があるんです。 | |
| I attended his funeral. | 私は彼の葬儀に参加した。 | |
| I left at once, otherwise I would have missed the parade. | 私はすぐ出かけた、もしそうしていなかったら、パレードを見損なっていただろう。 | |
| I relayed the message to her. | 伝言は彼女に伝えました。 | |
| We should keep ourselves clean. | 自分たちの体をきれいにしておかなければならない。 | |
| We adopted an alternative method. | 私たちは別の方法を採用した。 | |
| How many people have you told? | 何人に話した? | |
| He'll be here soon. | もうすぐ彼はここに来るでしょう。 | |
| I asked her to marry me and she accepted. | 彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。 | |
| I'm sorry I can't go with you today. | 今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。 | |
| The more we learn, the more we realize how little we know. | 学べば学ぶほど、いかに少ししか知らないかがわかってくる。 | |
| The clown at the circus pleased my children. | サーカスの道化師は子供たちを楽しませた。 | |
| He was thinking, with his arms folded. | 彼は腕組みをして考えていた。 | |
| I have broken my glasses. | 私はめがねを壊してしまった。 | |
| Not all those students are present. | その生徒達が全員出席しているわけではない。 | |
| Tom failed to persuade Mary. | トムさんはメアリさんを説得できませんでした。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は毎朝六時に起きることにしている。 | |
| My teacher has perfect trust in me. | 私の先生は私を完全に信頼している。 | |
| If we were to live on the moon, how large would the earth look? | 仮に私たちが月に住むとしたら、地球はどれぐらいの大きさに見えるだろうか。 | |
| Don't worry about it! | 気にしないでいいよ。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私は使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| He seems like a softy on the surface, but at the core he's got an iron will that makes him an extremely tough negotiator. | 見た目には優しそうだけど、彼って皆から外柔内剛の結構なタフネゴシエータと言われているよ。 | |
| I slept very well. | ぐっすり寝ました。 | |
| Not a single sparrow was to be heard. | スズメの鳴き声一つしなかった。 | |
| "What are you always thinking about?" asked the little white rabbit. | 「あなたは、いつも何を考えているの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| Only a few members turned up at the meeting. | ほんの2、3人しか会議に姿を見せなかった。 | |
| I'm looking for a certain old man. | 私はある老人を探しています。 | |
| I don't like iced coffee, and she doesn't either. | 私は、アイスコーヒーが好きではないし、彼女もそうだ。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | 鞄が必要なんです。一つ貸してもらえませんか。 | |
| Tom appealed to his mother to buy a new toy for him. | トムは母親に新しいおもちゃを買ってくれとねだった。 | |
| I have yet to hear that story. | 私はまだそのはなしは聞いてない。 | |
| I'll look into it. | 詳しく調べてみます。 | |
| He renounced the ownership of the land. | 彼はその土地の所有権を放棄した。 | |
| I have to pay a little more attention. | もうちょっと注意しないと。 | |
| Be more careful, or you will make mistakes. | もっと注意しないと間違いをしますよ。 | |
| They have a strict idea of time. | 彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。 | |
| We will lump together all expenses. | 費用を全部一緒にしよう。 | |
| I've met him many times. | 何度も彼に出くわした。 | |
| I always rely on him in times of trouble. | 困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| He took the trouble to assist the poor man. | 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 | |
| He was the agent of her grief. | 彼女の悲しみの原因は彼だった。 | |
| You must give him up for dead. | 君は彼を死んだものとしてあきらめなければなりません。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に一つ忠告しておきたい。 | |
| Tom will go there tomorrow. | トムは明日そこへ行くでしょう。 | |
| He wants to dispose of his books. | 彼は本を処分したく思っている。 | |
| He fixed the watch for me. | 彼は時計を直してくれた。 | |
| I don't care how much it costs. I'm going to buy it anyway. | それがいくらしてもかまわない。私はとにかくそれを買うつもりだ。 | |
| Let's meet in front of the theater. | 劇場の前で会いましょう。 | |
| He left his wife an enormous fortune. | 彼はその妻に莫大な財産を残した。 | |
| O.K. I'm glad you could come. | そう、私きてくれて嬉しかったわ。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| I will go to Sydney on business next month. | 私は来月、仕事でシドニーに行くでしょう。 | |
| He has been studying French for eight years. | 彼は8年間フランス語を勉強している。 | |
| She will be back before long. | 彼女はほどなくもどるでしょう。 | |
| I've told you over and over again not to do that. | やめてと何度も言ったでしょう。 | |
| Sally has been on a diet since last month. | サリーは先月からずっと食事制限をしている。 | |
| It may snow in the evening. | 晩から雪が降るかもしれませんね。 | |
| Please speak as slowly as possible. | 出来るだけゆっくり話して下さい。 | |
| I wonder what he promised to do for me. | 彼が私に何をすると約束したかしら。 | |
| He studied the way birds fly. | 彼は鳥の飛び方を研究した。 | |
| He helped to ameliorate the living conditions of working men. | 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 | |
| Make it a little bigger. | もう少し大きくして。 | |
| I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video. | ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。 | |
| The League of Nations did not make for peace. | 国際連盟は平和に寄与しなかった。 | |
| If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline. | このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| I couldn't figure out what he was talking about. | 私は彼が何について話しているのか分からなかった。 | |
| Tom was visibly nervous. | トムは目に見えて緊張していた。 | |
| The girl can't have done such a thing. | その女の子がそんなことをしたはずがない。 | |
| He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. | 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 | |
| Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind. | ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。 | |
| I felt that he skirted around the most important issues. | 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 | |
| She buys what she wants regardless of the cost. | 彼女は金に糸目をつけずにほしい物を買う。 | |
| Some people went by bus, and others by train. | バスで行った人もいるし、汽車で行った人もいる。 | |
| The teacher intervened in the quarrel between the two students. | 先生が二人の学生の口論を取り成した。 | |
| She turned the doorknob slowly. | 彼女はゆっくりとドアの取っ手をまわしました。 | |
| Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. | 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 | |
| We are faced with new kinds of diseases. | 我々は新たな種類の病気に直面している。 | |
| He was in the habit of taking a walk before breakfast every morning. | 彼は毎朝、朝食前によく散歩をしたものだった。 | |
| I have to clean my room. | 自分の部屋の掃除をしなければならない。 | |
| What languages do they speak in Korea? | 韓国では何語を話しますか。 | |