Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am counting on you. | 君を頼りにしているよ。 | |
| The invention is accredited to Edison. | その発明はエジソンがしたものとされている。 | |
| Sadly, my cat has gone away somewhere. | 悲しいことに私の猫はどこかへいってしまった。 | |
| Will the therapy cause me any pain? | その療法は少し痛むのでしょうか。 | |
| She is always complaining of her job. | 彼女はいつも自分の仕事のぐちをこぼしている。 | |
| I suggest that we should build a new factory there. | そこに新しい工場を作ったらどうでしょうか。 | |
| Father bought me the latest model motorcycle. | 父はいまいちばん新しい型のバイクを買ってくれた。 | |
| I will give you a ride in my car. | あなたを車に乗せて上げましょう。 | |
| No matter how late you may stay up, get up by seven in the morning. | どんなに夜更かししても、朝は7時までに起きなさい。 | |
| Did you kill Tom? | お前がトムを殺したのか? | |
| He accelerated his car and overtook me. | 彼は車を加速し、私に追いついた。 | |
| We are all convinced that he's guilty. | 私たちはみんな彼の罪を確信している。 | |
| Do you know which of okra and natto is more gooey? | あなたはオクラと納豆はどちらがよりねばねばしているかわかりますか。 | |
| I'll call on him tomorrow. | 明日彼を訪問します。 | |
| The teacher intervened in the quarrel between the two students. | 先生が二人の学生の口論を取り成した。 | |
| Without your advice, I would have failed in the attempt. | あなたのアドバイスがなかったら、私の試みは失敗していたでしょう。 | |
| She shared her husband's fate. | 彼女は夫と運命をともにした。 | |
| Try as she may, she is unable to beat him. | 彼女がいかに努力しようと、彼には勝てない。 | |
| The situation has evolved into a more complex problem. | 事態はさらに複雑な問題に発展した。 | |
| How old might your father be? | お父さんはおいくつになられましたか。 | |
| I'm very pleased to meet you. | お目にかかってたいへんうれしい。 | |
| Tom was every inch a gentleman. | トムさんは寸分の隙間のない紳士でした。 | |
| The policeman signaled him to stop. | 警察官は彼に止まるように合図した。 | |
| Tom has been beating the drum for the project. | トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。 | |
| The actor really played cowboy roles better than any other actor. | 本当にその俳優は他のどの俳優よりも上手にカウボーイの役をこなした。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| Do you know of any inexpensive stores? | 安い店を紹介してください。 | |
| He is said to have spent a few years in Spain. | 彼は2、3年スペインで過ごしたそうだ。 | |
| She was at a loss what to do next. | 彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。 | |
| I'd like to open a savings account. | 預金口座を開設したいのですが。 | |
| He is always reading. | 彼はいつも読書している。 | |
| The cloud was in the shape of a bear. | その雲はクマの形をしていた。 | |
| Why do you lie? | どうしてあなたは嘘をつくの? | |
| I'm facing that problem, myself. | 私はその問題に直面している。 | |
| He steeled himself against possible failure. | 彼は失敗するかもしれないと覚悟を固めた。 | |
| We will discuss the problem with them. | 我々はその問題を彼らと討論します。 | |
| I always feel gloomy. | いつもうっとうしい感じがするのです。 | |
| All of sudden all the lights went out. | 突然みんな明かりが消えてしまった。 | |
| She boiled over with rage at his betrayal. | 彼女は彼の裏切りに激怒した。 | |
| Not even a day can we live without water. | 一日たりとも我々は水なしにはいきられない。 | |
| I don't enjoy traveling in large groups. | 団体旅行は楽しめないんだ。 | |
| I'm looking forward to seeing you again soon. | 近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。 | |
| Sato's high voice and mannerism are pretty effeminate. | 左藤くんの高い声とクネクネした感じがオカマっぽいですね。 | |
| We expect him to show up on Saturday afternoon. | 僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。 | |
| Let's keep an eye on this. | この事を注意して見守ろう。 | |
| Do you cook by gas or electricity? | ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 | |
| I don't receive on Sundays. | 日曜日はどなたにもお会いしません。 | |
| We may be late for school. | 私達は学校に遅れるかもしれない。 | |
| They'd better beef up their report or it won't be accepted. | 彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。 | |
| I hung up and called her again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | 奴の巧みな話に僕は簡単に騙されてしまった。 | |
| You have to account for your failure. | あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。 | |
| In any event I will do my best. | とにかく〔どんなことがあっても〕最善を尽くします。 | |
| Our teacher is stern to us. | 我々の先生はきびしい。 | |
| Bob has been engaged to Mary for over a year. | ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。 | |
| Her voice could be heard well. | かのじょの声は十分に聞こえました。 | |
| He was ambitious of success in business. | 彼は実業家として成功したいと熱望していた。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| We leave for Karuizawa this afternoon. | 今日の午後、私たちは軽井沢へ出発します。 | |
| The new company rule was unfair to older workers. | 新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| I have something I want to say to you. | お話したいことがあります。 | |
| How do you account for the fact? | 君はその事実をどう説明しますか。 | |
| The clouds cleared up and let the sun shine. | 雲が晴れて陽がさしはじめた。 | |
| He is running short of funds. | 彼は資金が不足しつつある。 | |
| Jobs are hard to come by with so many people out of work. | 非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。 | |
| She greeted us with a smile. | 彼女はにっこり挨拶をした。 | |
| I can read German, but I can't speak it. | ドイツ語は読めますがしゃべれません。 | |
| We were disillusioned with the result. | 私たちはその結果に幻滅した。 | |
| You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. | 一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。 | |
| Let's not waste time. | 時間を無駄にしないようにしよう。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| This chocolate is very sweet and tasty. | このチョコレートはとっても甘くておいしい。 | |
| I'm sorry to upset your plans. | 君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。 | |
| Suppose there's some jerk you just can't get on with. | 自分と気があわない、いけ好かない、人がいるとします。 | |
| I have only five thousand yen. | 私は5千円だけしか持っていません。 | |
| The motorman slowed down the train. | 運転士はスピードを落とした。 | |
| The company made an equity participation in the venture. | 会社はその事業に資本参加した。 | |
| I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. | 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 | |
| I don't know what to do. | 何をしてよいかわからない。 | |
| My father would not permit me to go on to college. | 父はぼくが大学へ行く事をどうしても許そうとはしなかった。 | |
| James Bond was always depicted as a high roller in his movies. | ジェイムス・ボンドはいつも映画では無茶をする人としてえがかれている。 | |
| You'll soon get used to living in the country. | 田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。 | |
| My view was different from his as to what should be done. | 私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| On Sunday, we would get up early go fishing. | 日曜には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| Please take a bath. | お風呂をお召しください。 | |
| To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. | 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 | |
| The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. | 新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。 | |
| Julia felt like crying when she heard the news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| She threatened him. | 彼女は彼を脅迫した。 | |
| Any one of us could do it. | 私たちのうちの誰でもそれができるでしょう。 | |
| Your advice has always been very helpful to me. | あなたのアドバイスはいつも私の助けになりました。 | |
| How about my showing you around the town? | 僕がこの町を案内しましょうか。 | |
| I can't, however, agree with your opinion. | しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。 | |
| I'm studying economics at university. | 私は大学で経済学を勉強しています。 | |
| Let's sing a happy song. | 楽しい歌を歌おう。 | |
| How can we make it up to you for all that you have suffered because of us? | 私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。 | |
| A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages. | 京都に久しぶりに大雪が降った。 | |