Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom and Mary fight constantly. トムとメアリーはしょっちゅうケンカしてる。 She said her prayers, her heart full of love and tenderness. 彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。 Time will tell which is right. 時がたてばどちらが正しいかわかるでしょう。 They were excited over their travel plans. 彼らは旅行の計画に興奮した。 He crossed the Pacific Ocean in a sailboat. 彼はヨットで太平洋を横断した。 Cheese often lures a mouse into a trap. チーズはしばしばネズミを罠におびきよせる。 We took a turn around the city in our car. 我々はその市内をちょっとドライブした。 She repeated over and over that she was innocent of the crime. 彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。 Andy must have practiced very hard. アンディは、猛練習したにちがいない。 Please spit. つばを吐き出してください。 Living is dear, accordingly we have to economize. 生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。 I am uncomfortable in these new shoes. この新しい靴は履き心地が悪い。 Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers. 最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。 He wore a blank look. 彼はぼんやりした表情をしていた。 I hear that the number of the unemployed has been increasing recently. 失業者の数が最近、増加しているそうだ。 He is proud of being a doctor. 彼は医者であることを誇りにしている。 He is poor. 彼は貧しい。 The rumor turned out false. 噂はうそであることが判明した。 I started running into the night to find the truth in me. 俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。 From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression. この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 We should always be careful of what we do. 我々は常に自分の行動に注意しなければならない。 At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 It's fun to play, too. するのも楽しいよ。 The poet committed suicide in his study. その詩人は自分の書斎で自殺した。 To see the answer to the question, simply click on the question. 問題の答えを見るには、問題をクリックしてください。 Burning with anger, she slapped him. 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 She left for Paris. 彼女はパリへ出発した。 I think I should be able to speak a little TokiPona. トキポナがすこしできるぞ。 He adapted the story for children. 彼はその物語を子供向けに書き直した。 Clean your room. 自分の部屋を掃除しなさい。 He returned home after a long absence. 彼は久しぶりに家に帰った。 He put the room in order. 彼は部屋を整頓した。 The weak boy was eliminated from the bitter contest. その体の弱い少年はその厳しい競技でふるい落とされた。 He is something of a scholar. 学者らしいところがある。 She made an attempt to ride a bicycle. 彼女は自転車にのろうとした。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 We presented a watch to him. 私達は彼に時計を贈呈した。 As soon as we got there, it began to rain. 私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。 Tom denied everything. トムは全てを否定した。 I will grant that you are right on this point. この点についてはあなたが正しいと認めるよ。 I arrived at Narita Airport this morning. 私は今朝成田空港に到着した。 Didn't you promise never to tell a lie? 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 I hope you will come to my birthday party. 僕の誕生日パーティーにきてほしいんだ。 He continued his work after a short break. 彼は少し休んだ後仕事を続けた。 Don't go out in this heat without wearing a hat. この暑さの中帽子なしで外出しては行けません。 I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it. 以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。 He borrowed some money from his father as a last resort. 彼は、最後の手段として父にお金を借りた。 They killed a goat as a sacrifice to God. 彼らはやぎを神への捧げ物として殺した。 I wish I had studied English harder when I was young. 若いときもっと一生懸命英語を勉強しておけばよかったと後悔している。 I advised him against smoking. 私は彼に煙草を吸うなと忠告した。 The boy came back to life. 少年は息を吹き返した。 They are making every effort for the promotion of world peace. 彼らは世界平和のための促進のためにあらゆる努力をしている。 I beg your pardon? もう一度おっしゃっていただけますか。 I'm Shanghainese. わたしは上海人です 。 He was then living from hand to mouth. 彼はその当時その日暮らしをしていた。 Not a single sparrow was to be heard. スズメの鳴き声一つしなかった。 There was a large sound when I was reading a book. 私が本を読んでいる時に大きな音がした。 Maybe I'll just wander off on my own. ぶらりと一人旅でもしてくるかな。 He is altogether a giant. 彼は文句無しの巨人だ。 Chinese characters are difficult to read. 漢字は読むのが難しい。 Kiss the fifth man from the left. 左から5人目の男にキスしなさい。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 Just observe your cat and you will get to know him. お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 I add a few finishing touches. 仕上げの筆を少し加える。 We expect him to succeed. 我々は彼の成功を期待している。 I have a reservation for two nights. 2日間予約してあります。 They had a lovely time together. 彼らはともに素晴らしい時を過ごした。 Although he is very old, he is strong. 彼はとても年をとっているけれどたっしゃだ。 There's only one store on the island. その島には一軒しか店がない。 You will be missed by your friends. 君がいなくなると友達が寂しがるだろう。 Let's agree to share in the profits. お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 Mary has already left. メアリーはすでに出発していた。 Tom depends on Mary too much. トムはメアリーに依存しすぎている。 What do you do with your clothes when they are worn out? 衣服を使い古したらそれをどうしますか。 The earth is the shape of an orange. 地球はオレンジの形をしています。 He translated Homer from the Greek into English. 彼はホメロスをギリシャ語から英語に訳した。 Send it to me as a compressed file. 圧縮したファイルを添付で送ってください。 The foreigners are having a tennis tournament. Would you like to come and watch it? 外人達のテニスのトーナメントがありますよ。見にいらっしゃいませんか。 It never occurred to me that she loved me. 彼女がぼくのことを好きだなんて思いもしなかった。 Don't wake him up. な起こしたてまつりそ。 "I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking." 「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」 I will call on him one of these days. 私は近日中に彼を訪問しよう。 They are about to start. 彼らは出発しようとしている。 Can we find accommodations at a hotel for tonight? 今晩ホテルの部屋がとれるでしょうか。 Why do rabbits have long ears? ウサギはどうして耳が長いんですか? He took office two years ago. 彼は二年前に就任した。 What are Americans overlooking? アメリカ人は何を見落としているのだろうか。 However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability. しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。 This organization cannot exist without you. この組織は君無しには成り立たない。 He taxed me with neglect of duty. 彼は私が義務を怠った事を非難した。 My sisters were cooking when I came home. 私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。 I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help. 手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。 I'm going to get more exercise. もっと運動しようと思います。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene. 上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。 I must get over a loss, and my illness as well. 私は損失も病気も回復しなければならない。 As time goes on, grief fades away. 時がたつにつれて、悲しみは薄らぐ。 Because it is distant, it is painful by bicycle. 遠方なので自転車では苦しい。 Help yourself to the cake. どうぞケーキを召し上がってください。