Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll persuade him not to go. | 彼が行かないように説得します。 | |
| Get up at once, or you will be late for school. | すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。 | |
| She achieved her purpose. | 彼女は目標を達成した。 | |
| Why are they here? | 彼らがどうしてここにいるの? | |
| Money burns a hole in Linda's pocket. | リンダはお金をすぐ使ってしまうんだ。 | |
| What did you do with that book? | あの本はどうしましたか。 | |
| Boys can be trained to behave. | 男の子にしつけは可能である。 | |
| He was happy that he passed that exam. | その試験に合格し、彼は喜んだ。 | |
| She has a soft and clear voice. | 彼女は穏やかで澄んだ声をしている。 | |
| Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law. | ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。 | |
| This is the same dictionary as I lost. | これは私がなくしたのと同じ辞書である。 | |
| I can't stop sneezing. | くしゃみが出て止まりません。 | |
| He would not take the money. | 彼はどうしてもその金を受け取ろうとしなかった。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| Some believe in UFOs and others do not. | UFOの存在を信じるものもいるし、信じないものもいる。 | |
| We enjoyed watching the game. | 我々は試合を見て楽しんだ。 | |
| It won't be your fault if your son does anything wrong: he is twenty-five now, isn't he? | あなたの息子さんが何か悪いことをしても、それはあなたのせいではありません。息子さんはもう25歳ですからね。 | |
| That child insisted on going there with his parents. | その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。 | |
| She replied she had never met the man before. | 彼女はその男に会ったことがないと返事をした。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 | |
| He is not so much a journalist as a scholar. | 彼はジャーナリストというよりはむしろ学者だ。 | |
| He accused us of wronging him. | 彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。 | |
| Our teacher told us that we should do our best. | 先生は私たちに最善を尽くしなさいと言った。 | |
| I was taken aback by the news. | 私はそのニュースにびっくりした。 | |
| They modified the report to accommodate all views. | 彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。 | |
| John was busy preparing for his trip. | ジョンは旅行の準備で忙しかった。 | |
| He wants to go out with her. | 彼は彼女とデートしたいと思っている。 | |
| The other day I visited the museum. | 先日、私は博物館を訪れました。 | |
| She kindly showed me the way. | 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 | |
| Betty didn't say a word. | ベティは一言もしゃべらなかった。 | |
| I missed a period. | 生理が一度抜けました。 | |
| He would not go with me for anything. | 彼はどうしても私と行こうとはしなかった。 | |
| Do you have one that is a little smaller? | もう少し小さいのはありますか。 | |
| I missed my family, so I went back. | 実家が恋しくなって戻っちゃった。 | |
| He had an accident and fractured his leg. | 彼は事故にあって脚を骨折した。 | |
| How often did you go swimming last summer? | 昨年の夏は何回泳ぎにいきましたか。 | |
| If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided. | アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。 | |
| He is absorbed in the study of linguistics. | 彼は言語学の研究に没頭している。 | |
| She's been feeling a little on edge recently. | 彼女は最近少しいらいらしている。 | |
| We have used up the coal. | 私達は石炭を使い果たしてしまった。 | |
| I haven't read this new novel, and my sister hasn't either. | 私はまだこの新しい小説を読んでいないし、妹もまだ読んでいない。 | |
| I wrote the answers carefully. | 私は注意深く答えを書きました。 | |
| It is no use blaming him for the accident now. | いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。 | |
| Are they speaking English? | 彼らは英語をしゃべっていますか。 | |
| Tom cried all night. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| Tatoeba is a project centered on Earthlings—it still only has one alien language on it. | タトエバは地球人が中心となって行っているプロジェクトで、宇宙人の言語はまだ1つしかない。 | |
| There are 2,000 students in the school. | その学校には二千人の学生が在学している。 | |
| Have you written all the New Year's cards already? | 年賀状はもう全部書き上げましたか? | |
| The school authorities started to take action at their request. | 彼らの要請に応じて学校側が動き出した。 | |
| I had a stillborn baby three years ago. | 3年前死産しました。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| What will you be doing at this time tomorrow? | あすの今ごろ君は何をしているだろう。 | |
| The students prepared for the examination. | 生徒たちは試験の準備をしました。 | |
| I don't want to have an operation. | 手術はしたくないのですが。 | |
| He enjoys playing tennis. | 彼はテニスを楽しんでいます。 | |
| The students have returned. | 学生たちが戻って来ました。 | |
| The bathtub overflowed while she was talking on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No". | 「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 | |
| Cookie's mother died of cancer. | クッキーの母親は癌で死にました。 | |
| I will be a repeater! | 落第しちゃう! | |
| It's raining cats and dogs. | バケツをひっくり返したような雨だ。 | |
| The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now. | 列車は10時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。 | |
| He is busy with affairs of state. | 彼は国務で忙しい。 | |
| Music makes our life happy. | 音楽は私達の暮らしを楽しくする。 | |
| It's you that she loves, not me. | 彼女が愛しているのは僕じゃない、君だ。 | |
| They were dancing to the music. | 彼らは音楽に合わせて踊っていました。 | |
| I have read every book in my father's bookcase. | 私は父の本棚にある本はどれもみんな読みました。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。 | |
| I still have a lot of work to do. | 私は仕事をたいぶためてしまった。 | |
| We will post the announcement in all the staff lounges. | 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 | |
| That movie is suitable for people of all ages. | その映画はどんな年齢の人にもふさわしい。 | |
| She has convulsions. | ひきつけを起こします。 | |
| He is working on the new plan. | 彼は新しい計画に取り組んでいる。 | |
| I think it is best not to be impolite. | 失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。 | |
| You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed. | 他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。 | |
| The net economy is booming. | ネット経済は急進展している。 | |
| No matter how hard he tried, he could not get out of the maze. | どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。 | |
| A friend of mine is studying abroad. | 私の友人の一人は留学している。 | |
| Tom advised him not to buy the secondhand car. | トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。 | |
| Come what may, I will never leave you. | 何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。 | |
| How did I oversleep even though I went to bed early?! | 早寝したのに寝坊するなんて… | |
| The children were busy preparing their lessons. | 子供たちは授業の予習で忙しかった。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出してしまった。 | |
| I quickly adapted myself to my new school. | 私はすぐに新しい学校に溶け込んだ。 | |
| She didn't quite understand my English. | 彼女は私の英語を完全に理解したわけではなかった。 | |
| I would like to borrow fifty dollars from you. | あなたから50ドルお借りしたいのですが。 | |
| He came a little after noon. | お昼を少し回った時に彼が来た。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| Hurry, and you will catch the train. | 急げば列車に間に合うでしょう。 | |
| I hid myself so that I might not meet him. | 私は彼に会わないように身を隠した。 | |
| Two-thirds of the students came to the meeting. | 学生の3分の2がその集会に出ました。 | |
| The soldiers were equipped with weapons. | その兵士たちは武装していた。 | |
| How have you been? | いかがお過ごしでしたか。 | |
| The doctors wore white masks over their mouths and noses. | 医師は鼻と口に白のマスクをしていた。 | |
| Jane married young. | ジェインは若くして結婚した。 | |
| That's how he discovered the comet. | そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| She is plain and stout as popular stars go. | 彼女は人気スターとしては無器量で肉付きがよい。 | |
| Please be sure to turn off the light before you leave. | 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 | |