Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They talked from 8 until 10. | 彼らは8時から10時まで話していた。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| The government lightened taxes. | 政府は税金を軽くした。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。 | |
| They are constantly trying to outdo each other. | 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 | |
| I feel quite at ease among strangers. | 私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。 | |
| Tom makes beautiful furniture out of wood. | トムは美しい木製家具を造ります。 | |
| He is likely to pass the entrance examination. | 彼は入試に合格しそうだ。 | |
| The teachers greeted the children. | 教師たちは子供たちに挨拶をした。 | |
| Lincoln set the slaves free. | リンカーンは奴隷たちを自由にした。 | |
| We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide. | もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。 | |
| The child began to cry at the sight of the dog. | その子は犬を見て泣き出した。 | |
| We ate breakfast at seven. | 私たちは7時にちょうしょくをとった。 | |
| It is often said that the world is becoming smaller and smaller. | 世界はますます小さくなってるとしばしば言われています。 | |
| I want my room painted white. | 私は部屋を白く塗って欲しい。 | |
| I went there. | 私はそこに行きました。 | |
| He was very apologetic for the mistake. | 彼は間違いをしきりに謝っていた。 | |
| You should wash your hands before you eat. | 食事の前には手を洗いましょう。 | |
| She is a brilliant scholar and is everywhere recognized as such. | 彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。 | |
| Tom eventually found a job that he liked. | トムさんは結局好きな仕事を見つけました。 | |
| Turn off the television. I can't concentrate. | テレビを消してよ。集中できない。 | |
| They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years. | 彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。 | |
| He did nothing but read newspapers. | 彼はただ新聞を読むだけでなにもしなかった。 | |
| Everyone makes a mistake at times. | だれしもときどき間違いを犯す。 | |
| We have to learn the right things. | 私たちは正しいことを学ばなければならない。 | |
| My uncle is possessed of great wealth. | 私のおじは莫大な財産を所有している。 | |
| He sat at the edge of the stream. | 彼は川のふちに腰を下ろした。 | |
| Children are never at rest. | 子供は決してじっとしていないものだ。 | |
| The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive. | 我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。 | |
| He has drawn up a will. | 彼は遺書をしたためた。 | |
| He never opens his mouth without complaining about something. | 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 | |
| There is plenty of food left if you'd like some. | 食べ物がほしければたくさん残っていますよ。 | |
| AIDS can be stopped only if every person decides to take action against it. | エイズは、それぞれがそれに対して行動をとれば広がるのを防ぐことができる。 | |
| A man is not always what he seems. | 人は必ずしも見かけどおりではない。 | |
| We should respect our parents. | みな両親を尊敬しなければならない。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| I'm grateful for what she did. | 彼女のしてくれたことには感謝している。 | |
| I believe in him. | 私は彼を信用しています。 | |
| I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert. | コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。 | |
| I always eat out. | 私はいつも外食しています。 | |
| But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening. | しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。 | |
| What are we waiting for? | すぐにやりましょう。 | |
| We sat speaking this and that. | 私たちは座ってあれやこれやの話をした。 | |
| She put up an umbrella against a scorching sun. | 彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。 | |
| He is anxious for her to come. | 彼は彼女がくることを熱望している。 | |
| I may have left my wallet on the bus. | 私はバスの中に財布を忘れてきたかもしれない。 | |
| Her mother is a wonderful pianist. | 彼女の母親は素晴らしいピアニストだ。 | |
| Tom keeps telling everyone how busy he is. | トムさんはいつもみんなに彼がどれだけ忙しいか言っています。 | |
| Hug me tight. | ぎゅっと抱きしめて。 | |
| I am feeling sad about it. | 私はそのことで悲しんでいます。 | |
| The monthly staff meeting is never held on Monday. | 月例のスタッフミーティングは決して月曜日には開かれない。 | |
| The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. | ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| You may depend on him to help you. | あなたは彼を当てにしている。 | |
| Were you praised by the teacher? | あなたは先生にほめられましたか。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| "I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit. | 「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |
| Bob was popular with all his classmates. | ボブはクラスメイトのみんなに人気がありました。 | |
| She has lived with us since last summer. | 彼女はこの前の夏から私たちといっしょに住んでいます。 | |
| He is quick to adapt to new circumstances. | 彼は新しい環境に順応するのが早い。 | |
| Are you pregnant? | あなたは妊娠していますか。 | |
| I appreciate what you did yesterday. | 昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。 | |
| It's nice to meet you too. | わたしも会えて嬉しいよ。 | |
| If you wouldn't mind, I could use a hand. | 良かったらお願いします。 | |
| She always looks pale. | 彼女はいつも青白い顔をしている。 | |
| Someone stole my bag. | バッグを盗まれました。 | |
| Check these papers over. | これらの書類に目を通してくれ。 | |
| They have been married for ten years. | 彼らは10年間ずっと結婚している。 | |
| We didn't take notice of her sorrow. | 私たちは彼女の悲しみに気づかなかった。 | |
| The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures. | その人類学者は原始文化に関する講演をした。 | |
| My father chose not to disturb my optimism. | 父は私の楽観を乱さないことにした。 | |
| He was the first man to climb Mt. Fuji in winter. | 彼は冬に富士山に登った最初の人でした。 | |
| Let's go at our work. | さあ仕事をはじめましょう。 | |
| I'm pleased to see you. | お目にかかれてうれしく存じます。 | |
| I cannot dispense with coffee after meals. | 食後私はコーヒー無しでは済ませられない。 | |
| You can't remember it and I'll never forget it. | あなたは思い出さない。私は決して忘れない。 | |
| The car banged itself against a tree. | 車がどしんと木にぶつかった。 | |
| They grow oranges in California. | カルフォルニアではオレンジを栽培している。 | |
| Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him. | 後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。 | |
| I don't think being poor is anything to be ashamed of. | 貧しいことは恥ずかしいことではないと思います。 | |
| I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience. | できるだけ早いお返事をお待ちしております。 | |
| While some private and church schools in America have uniforms, they are not common. | アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。 | |
| The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. | 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 | |
| I bought a few eggs and a little milk. | 私は卵とミルクを少し買いました。 | |
| There was no bathroom. | お風呂はありませんでした。 | |
| I think that he is in the right in this dispute. | この議論では彼の言い分が正しいと思う。 | |
| I was worried about my mistakes at first. | 初めのうちは、私は誤りが気になりました。 | |
| I wonder who invented it. | 誰がそれをそれを発明したのか。 | |
| My clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| I changed my address last month. | 先月引っ越しました。 | |
| You are young. I, on the contrary, am very old. | 君は若い、それに反し私はかなり年をとっている。 | |
| May we look forward to receiving your order? | ご注文いただけると考えてよいでしょうか。 | |
| I like to play tennis. | テニスをします。 | |
| I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license. | 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 | |
| People got to know me, and I had the same waitress all the time. | 店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。 | |
| I'm glad to meet you. | お知り合いになれてうれしい。 | |
| I filled the pail with water. | 私はバケツを水でいっぱいにした。 | |
| He is a novelist rather than a politician. | 彼は政治家というよりむしろ小説家である。 | |
| We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year. | 次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。 | |
| This rose does not smell so sweet as the one I bought the other day. | この薔薇の花は先日私が買ったものほど甘い香りがしない。 | |