Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no problem that we have to solve. | 私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。 | |
| It may, indeed, be a mistake. | なるほど、それは間違いかもしれない。 | |
| My father often falls asleep while watching TV. | 父はテレビを見ているときによく寝てしまう。 | |
| I met Mary and John when in London. | わたしは、ロンドンにいるときメアリーとジョンにあった。 | |
| The excited woman tried to explain the accident all in one breath. | 興奮した女性は一気に事故について説明しようとした。 | |
| He gave vent to his disappointment. | 彼は落胆した気持ちを表した。 | |
| It came on to rain toward evening. | 夕方近く雨が降りだした。 | |
| They quarreled. | 彼らは言い争いをした。 | |
| Can a child of her age distinguish good from bad? | 彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。 | |
| I'll gain weight again! | また太ってしまう! | |
| That's the last thing that I expected you to do. | それは私が君にいちばんして欲しくなかったことである。 | |
| Though he dieted, he still could not lose weight. | 彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low. | シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。 | |
| Try to act your age. | 年齢相応に振る舞うようにしなさい。 | |
| I can't do without her help. | 私は彼女の助けなしではやっていけない。 | |
| I would like you to look over these documents. | これらの書類に目を通していただきたいのですが。 | |
| First we have International English, which will probably become simpler than "standard." | 第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。 | |
| He never makes a show of his learning. | 彼は決して自分の学識を見せびらかせない。 | |
| I have an aspiration after fame. | 私は名声を熱望している。 | |
| Our country produces a lot of sugar. | 私達の国はたくさんの砂糖を生産している。 | |
| The teacher opened the box and took out a ball. | 先生は箱を開けてボールを取り出した。 | |
| She asked me for an unreasonable sum of money. | 彼女は私に途方もない金額を要求してきた。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。 | |
| Cover the seeds with a little earth. | 種の上に少し土をかぶせなさい。 | |
| It was a pleasure to meet you. | お会いできてうれしかった。 | |
| My uncle has made me what I am. | 叔父が私を現在の私にしてくれた。 | |
| I don't feel like eating anything now. | 今は何も食べたい気がしない。 | |
| Look at him raising his arm in triumph. | 彼ガッツポーズをしているよ。 | |
| You may think those shoes are in fashion, but they aren't. | 君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。 | |
| You are to do as I tell you. | 私の言った通りにしなさい。 | |
| I thought Tom would be here by now. | トムは今頃ここにいるものだと思っていました。 | |
| How many are there in your party, sir? | ご一行様は何名でいらっしゃいますか。 | |
| When I look back on my life, I realize how much time I wasted. | 人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。 | |
| You have to make your own bed here. | ここでは自分でベッドメイキングをして下さい。 | |
| I can't do without an air conditioner in the summer. | 私は夏はエアコンなしで済ますことはできない。 | |
| Can I be excused? | 失礼してもいい。 | |
| What were you doing, Dad? | 父さん、何をしていたの。 | |
| The moment we met, we fell in love with each other. | 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 | |
| He advised me to see a lawyer. This I did at once. | 彼は私に弁護士に会うように勧めた。私はすぐにそうした。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started bawling. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| Shift the sofa so that it faces the fireplace. | 暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。 | |
| I bought him a drink to thank him for his help. | 手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。 | |
| Not all of these eggs are fresh. | この卵はすべて新しいとはかぎらない。 | |
| I do not play tennis as much as I used to. | 私は今は以前ほどテニスをしない。 | |
| I know an American girl who speaks Japanese very well. | わたしは日本語をとてもじょうずに話すアメリカの女のこを知っています。 | |
| This is the lady I spoke of yesterday. | こちらが昨日お話した婦人です。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| We saw monkeys at the zoo. | 私たちは動物園でサルをみました。 | |
| Thou shalt not kill. | 殺してはならない。 | |
| This problem is easier than that. | この問題はそれよりやさしい。 | |
| I'll call you up this evening. | 今夜電話します。 | |
| He reminds me of his father when he speaks. | あの人がしゃべると、私に彼の父を思い出させる。 | |
| Ripe papaya smells like vomit. | 熟したパパイアは、おう吐物のような匂いがする。 | |
| It was she who went to Hokkaido yesterday. | きのう北海道へ行ったのは彼女でした。 | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| You must dry your clothes in any case. | とにかく服を乾かしなさい。 | |
| My father is busy just now. | 父は今忙しい。 | |
| "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" | 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 | |
| I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good. | 可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| Your goodwill sank into my heart. | あなたの善意は身にしみました。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| She waved both her hands so that he could find her. | 彼にわかるように、彼女は両手を振りました。 | |
| May I help you? | 何かお探しですか。 | |
| The door was left ajar. | ドアは少し開いていた。 | |
| What a beautiful woman she is! | 彼女はなんと美人なのでしょう。 | |
| They are leaving Japan tomorrow. | 彼らは明日日本を発とうとしています。 | |
| It may be said, as a rule, that the climate of Japan is mild. | 概して日本の気候は温和であると言える。 | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| Three students made short speeches and introduced themselves and their countries. | 3人の生徒が短いスピーチを言い、自己紹介をしたり自分の国について話した。 | |
| A nice day, isn't it? Why not go out for a walk? | よい天気ですね。散歩でもしたらどうですか。 | |
| He made me happy yesterday. | 彼は、昨日私を幸せにした。 | |
| I will come, time permitting. | もし時間があれば来ます。 | |
| That poor family lives from hand to mouth every month. | その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| Mr. Thompson has been very busy today. | トンプソン氏は今日はとても忙しかった。 | |
| She went shopping with her mother. | 彼女はお母さんといっしょに買い物に行った。 | |
| Sometimes he seems very distant. | 彼は時々とても遠々しくなる。 | |
| You'll have to answer for your behavior. | 君は自分の行動に対して責任を取りなさい。 | |
| I took part in the party. | 私はそのパーティーに参加した。 | |
| The traffic is heavy here. | ここは車の往来が激しい。 | |
| That animal feeds on flesh. | その動物は肉を常食としている。 | |
| Japan has caught up with Europe and America in medicine. | 医学では日本は欧米に追いつきました。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| Marconi invented the radio. | マルコーニは無線を発明した。 | |
| It was clear what he meant to do. | 彼が何をしようとしていたのかははっきりしていた。 | |
| May I have your name and address? | 名前と住所をお願いします。 | |
| But, then again, Latin was already a "dead language" by that time. | しかし、その一方、ラテン語はそのときまでに「死語」となっていた。 | |
| Tom had a rough day at work. | トムは職場で大変な一日を過ごした。 | |
| They laughed at the affectations in his speech. | 彼らは彼のきざな話し方を笑った。 | |
| When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you. | 機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。 | |
| She kissed me on the cheek and said goodnight. | 彼女は私のほおにキスをしておやすみと言った。 | |
| Tom needs help. | トムは助けを必要としている。 | |
| The driver felt like taking a rest. | 運転手は休みたい気がした。 | |
| You must study hard and learn many things. | 君たちはしっかり勉強してたくさんのことを学ばなければなりません。 | |
| Don't be longer than you can help. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| The factory has laid off some three hundred workers. | その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 | |
| I misplaced your blue pen. | あなたの青いペンがなくなってしまいました。 | |
| In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30. | 11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。 | |