Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| I can figure out what he is trying to say. | 私のいわんとしていることは理解できる。 | |
| It's hard to master English. | 英語を習得するのは難しい。 | |
| Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. | 誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。 | |
| Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force. | これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。 | |
| She has a strong wish to work as an interpreter. | 彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。 | |
| The man left the restaurant without paying. | 男はレストランで食い逃げした。 | |
| Not everyone is properly rewarded for his efforts. | 誰もが努力にふさわしい報酬を受けているわけではない。 | |
| He admits being involved in the scandal. | 彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。 | |
| What would you do if the world were to come to an end tomorrow? | もし万一このよが明日終わるとしたら、どうしますか。 | |
| He failed after all. | 彼は結局失敗した。 | |
| All her imaginary happiness vanished in a moment. | 彼女が心に描いていた幸せのすべてが一瞬のうちに消えてしまった。 | |
| Ken called on his teacher yesterday. | ケンは昨日、先生を訪問した。 | |
| That dog has a short tail. | あの犬はしっぽが短い。 | |
| My father has just come home. | 父は先ほど帰宅したところです。 | |
| It was yesterday morning that I saw Mr Carter. | カーターさんに会ったのは昨日の朝でした。 | |
| Sally continued to make excuses and blamed the dog. | サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。 | |
| At that time, Mexico was not yet independent of Spain. | そのころメキシコはまだスペインから独立していなかった。 | |
| I wonder why I feel so lonely when it gets cold. | 寒くなるとどうしてこんなに人恋しくなるんだろう。 | |
| You can rely on her. | 君は彼女を信頼してよい。 | |
| We have to cut down our monthly expenses. | 私達は月々の出費を削減しなければならない。 | |
| I want to study math. | 私は数学を勉強したい。 | |
| He stepped out for a moment. | 彼はちょっと席をはずしています。 | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| She left the window open. | 彼女は窓を開けっ放しにした。 | |
| The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense? | 例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか? | |
| Did you brush your teeth? | 歯を磨きましたか。 | |
| There is a little time before the train departs. | 列車が出発するまでに少し時間がある。 | |
| She took a strong hold on the rope. | 彼女はロープをしっかりと握った。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| Please come to our town some day. | いつか私たちの町へいらっしゃい。 | |
| Even though Jack was tired, he was looking well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| The pear tree in the garden bears a lot of fruit. | 庭のなしがよく実った。 | |
| My father put a ladder against the tree. | 父は木にはしごを立てかけた。 | |
| The advance reviews of the new film are very favorable. | その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。 | |
| She would by no means tell a lie. | 彼女は決してうそをつかないでしょう。 | |
| Fever indicates sickness. | 熱があるのは病気のしるしである。 | |
| Above all, Bill was worried about gaining weight. | ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。 | |
| He likes most beautiful flowers. | 彼はたいていの美しい花が好きだ。 | |
| At present he lives on his own and the world is nothing to him. | 現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。 | |
| Love me little, love me long. | 細く愛して長く愛して。 | |
| Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance. | 人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。 | |
| Please forget what we talked about earlier. | さっきの話はなかったことにしてください。 | |
| Please be careful of your health. | どうぞ健康に注意してください。 | |
| The more excited he got, the less talkative he became. | 彼は興奮すればするほど口数が少なくなりました。 | |
| We had a good time playing cards. | 私たちはトランプをしながら楽しい時間を過ごした。 | |
| In those days it was far from easy to come by a good job. | 当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。 | |
| I worked with Mr. Spencer for a year in New York. | 私はニューヨークで1年間、スペンサー氏と仕事をした。 | |
| Half-forgotten music danced through his mind. | 半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。 | |
| May I request a favour of you? | あなたに頼んでもよろしいですか。 | |
| Won't you join our conversation? | 会話に参加しませんか。 | |
| You will soon adapt yourself to this new life. | すぐにこの新しい生活に慣れるでしょう。 | |
| I ask you to forgive me. | 許してほしいのです。 | |
| I asked the lawyer to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |
| Let us turn now to the fundamental issue. | それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。 | |
| I have trust in him. | 私は彼を信頼している。 | |
| I talk to God but the sky is empty. | 神に向かって話しかけてみてもそこにあるのは空虚のみ。 | |
| She cultivated her mind by reading many books. | 彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。 | |
| After a while she began to play the piano again. | しばらくして彼女は再びピアノを弾き始めた。 | |
| We had an implicit agreement that we would support each other. | 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 | |
| I'm driving into town so I can drop you off on the way. | 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 | |
| I used to often take walks along that river. | 私はよくその川に沿って散歩したものだ。 | |
| He often drives his father's car. | 彼はしばしば父の車を運転する。 | |
| You had better go there in decent clothes. | あなたはそこへちゃんとした服装で行った方がよい。 | |
| He set himself up in life. | 彼は独立した。 | |
| They demanded money from him. | 彼らは彼に金を要求した。 | |
| I speak Berber to my teacher. | 先生にはベルベル語で話しかけます。 | |
| He is improving in health. | 彼の健康は回復してきている。 | |
| I had an operation for glaucoma last year. | 去年緑内障の手術をしました。 | |
| Be sure to turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときには、必ず電気を消してください。 | |
| Music is universal. | 音楽に国境なし。 | |
| Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house. | 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 | |
| Can you practice Japanese with me? | 私の日本語の練習の相手をしていただけますか? | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| Tom ruined my weekend. | トムに週末を台無しにされた | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| I don't know when Bob came to Japan. | ボブがいつ来日したか分からない。 | |
| Do you mind if I open the window and let the smoke out? | 窓を開けて煙を外に出してもよろしいか。 | |
| The exile yearned for his home. | その亡命者は故国への思いに胸を焦がした。 | |
| I'm very concerned about your health. | わたしはあなたの健康をとても心配している。 | |
| We can normally conceal our thoughts from others. | わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。 | |
| It's time to leave. | 私たちの出発の時間が差し迫っている。 | |
| No matter what I did, Ken wouldn't do what I told him. | ケンはどうしても私のいうことを聞こうとしなかった。 | |
| He cannot have done such a thing. | 彼がそんなことをしたはずがない。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話しをする時は静かにしなさい。 | |
| I'd like to play tennis with you. | テニスで君に対戦したい。 | |
| He discovered that he had made a mistake. | 彼は間違いをしたことが分かった。 | |
| Please get these letters off right away. | これらの手紙をすぐに郵送してください。 | |
| How was the math test? | 数学のテストはどうでしたか。 | |
| Which are heavier, sandwiches or onigiris? | サンドイッチとおにぎりじゃ、どっちが重いかしら。 | |
| You may as well talk to a stone wall as to him. | 彼に話しかけるのは石壁に話しかけるようなものだ。 | |
| Why did he do that? | 彼はなぜそんなことをしたのか。 | |
| The doctor advised me to stop smoking. | 医者は私に禁煙するように助言した。 | |
| It's no use regretting it now. | いまさら後悔しても無駄だ。 | |
| This book is for students whose native language is not Japanese. | この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。 | |
| She is booming as a singer. | 彼女は歌手として人気急上昇中である。 | |
| I'm from France. | フランスから来ました。 | |
| I found it difficult to solve the problem at once. | すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。 | |
| I got out of bed and had a good stretch. | 手足をいっぱいに伸ばした。 | |