Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One day I visited an old friend. | ある日私は旧友を訪問した。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| After the accident, the injured people were taken to the hospital. | 事故の後、怪我をした人たちは病院へ運ばれた。 | |
| This watch cost me ten thousand yen. | この時計は1万円した。 | |
| I'll give you as many as you like. | 幾つでも好きなだけ上げましょう。 | |
| I confessed my sin. | 私は罪を告白した。 | |
| I intend to become a lawyer. | 私は法律家を志している。 | |
| You can stay as long as you like. | 好きなだけ滞在して下さい。 | |
| Do your homework for yourself. | 自分の宿題は自分でしなさい。 | |
| He advocated abolishing class distinctions. | 彼は階級差別の廃止を主張した。 | |
| She is old enough to travel by herself. | 彼女はひとりで旅行してもいい年齢だ。 | |
| "What's this?" asked Tony. | 「これは何だろう」とトニーは尋ねました。 | |
| The maid was totally tired of her household routine. | 女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。 | |
| The earth revolves on its axis. | 地球は自転している。 | |
| My house is a little way from the street. | 私の家はその通りから少し入ったところだ。 | |
| He mustered up his courage to talk to a foreigner. | 彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。 | |
| Please introduce me to a cute girl. | かわいい子紹介してくれよ。 | |
| The country must be very beautiful. | その国はたいへん美しいに違いない。 | |
| What did you do on the weekend? | あなたは週末に何をしましたか。 | |
| What does this pen cost? | このペンはいくらしますか。 | |
| I met Tom in front of the store. | 私は店の前でトムに会いました。 | |
| The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch." | 工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。 | |
| Sheesh, you've even got cigarette butts scattered around. | もう・・・タバコの吸殻まで散らばってるし。 | |
| The sun having set, they were still dancing. | 日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。 | |
| I could not stop myself from crying aloud. | 私は、声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| They have preserved the building. | 彼らはその建物を保存してきた。 | |
| After an absence of ten months, he returned home. | 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 | |
| Let's bypass the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| I'd like to part with her if I could. | できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 | |
| I enjoyed watching TV for two hours. | 私は2時間テレビを見て楽しんだ。 | |
| Some people are killing time relaxing on park benches. | 何人かの人々が公園のベンチでくつろぎながら時間をつぶしている。 | |
| The man passed by without so much as glancing at her. | その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。 | |
| He will not say yes. | 彼はどうしてもうんと言わない。 | |
| Please feel free to ask questions. | どうぞ遠慮なく質問してください。 | |
| His wife being out, he cooked dinner for himself. | 妻が家を留守にしたので、彼は一人で夕食を作った。 | |
| He acquired Russian quickly. | 彼はロシア語を素早く習得した。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| Well, I just remembered. | ああ、今思い出した。 | |
| Although it rained, everyone had a good time. | 雨が降っていたけれども、みんなは楽しい時を過ごした。 | |
| The existing law concerning car accidents requires amending. | 車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。 | |
| It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great. | 登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。 | |
| "I love you," she murmured and closed her eyes. | 「愛してる」と彼女はそっとつぶやくと目を閉じた。 | |
| Your car was washed by Ken. | あなたの車はケンによって洗われました。 | |
| He purposed writing something for the paper. | 彼は新聞に何か寄稿しようと思った。 | |
| Will you run down to the corner and buy me a paper? | 角までひとっ走りして新聞を買ってきてくれよ。 | |
| People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none. | いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。 | |
| My father consented to my going abroad. | 父は私が外国へ行くことを承知した。 | |
| She covers Wall Street. | 彼女は金融市場の取材を担当している。 | |
| You are welcome to do anything you like. | 君は勝手に好きな事をしてよろしい。 | |
| She turned down our proposal. | 彼女は私たちの提案を拒絶した。 | |
| In Great Britain the king reigns, but does not govern. | 英国では国王は君臨するが、統治はしない。 | |
| Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air. | くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。 | |
| It turned out that he was her father. | 彼は彼女の父親であることがわかりました。 | |
| The fact is I do not love her. | 実は私は彼女を愛してはいないのです。 | |
| Such things happen all the time. | その様なことはしょっちゅう起こる。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどんなふうにして起こったのですか。 | |
| Well, at least let me set up the table. | じゃ、せめてテーブルの準備でもしましょう。 | |
| Tom ate some spicy Indian food. | トムさんは辛いインド料理を食べました。 | |
| I spoke so slowly so that the children might understand me. | 子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。 | |
| This book is very new. | この本はとても新しいです。 | |
| Did he tell you anything? | 彼はあなたに何か言いましたか。 | |
| What a nice fellow he is! | 彼は何ていい人なのでしょう。 | |
| Tell me the reason why they are absent. | 彼らが欠席している理由を教えて下さい。 | |
| What did she buy at the shop? | 彼女はその店で何を買いましたか。 | |
| The hot-blooded are prone to heart attacks. | 熱血漢は心筋梗塞を起しやすい。 | |
| I could not find him out. | 私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。 | |
| I did so for the sake of my health. | 私は自分のためにそうしたのです。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| The painting is deteriorating. | 描画が故障して。 | |
| She has great respect for her homeroom teacher. | 彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。 | |
| We ran into each other at the airport. | 思いがけず私達は空港で出くわした。 | |
| A weatherman is someone with whom the weather does not always agree. | 天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。 | |
| I had the nerve removed from my tooth. | 神経を抜いてもらいました。 | |
| I think I know what Tom is doing here. | トムがここで何をしているか知っています。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| We request your attendance at the meeting. | ぜひ会に出席をお願いします。 | |
| It seems that he likes collecting stamps. | 彼は切手集めが好きらしい。 | |
| They demanded that the company pay them more. | 彼らは、会社がもっと払うことを要求した。 | |
| But the farmer was kind to him and taught him a lot. | しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。 | |
| This problem is not so difficult that you can't solve it. | この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。 | |
| I was absent from the party. | わたしはそのパーティーを欠席しました。 | |
| Tom lives on a boat. | トムは舟の上で生活している。 | |
| The company develops new products every other month. | その会社は1か月おきに新製品を開発している。 | |
| Let's play basketball after school. | 放課後バスケットボールをしよう。 | |
| Instead of leaving it to others, take responsibility yourself. | 彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。 | |
| Pretty flowers do not necessarily smell sweet. | 美しい花が必ず良い香りがするとは限らない。 | |
| And a tall man dressed in black reading a newspaper. | そしてもう一人、黒い服を着た長身の男が新聞を読んでいた。 | |
| He established a friendly relationship with the natives. | 彼は原住民との友好関係を確立した。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| Milk makes us strong. | 牛乳は私たちを強くしてくれます。 | |
| I did the work against my will. | 私はいやいやその仕事をした。 | |
| She works as a secretary in an office. | 彼女はある事務所で秘書として働いている。 | |
| The train left just as we arrived at the platform. | 私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。 | |
| Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't. | トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。 | |
| She allowed her child to be drowned. | 彼女は子供を水死させてしまった。 | |
| "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. | 「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。 | |
| Every member of the club was present. | クラブの全員が出席していた。 | |
| The old woman got hurt when she fell. | 老婦人は転んでけがをした。 | |
| He was arrested for abusing public funds. | 彼は公金を悪用したかどで逮捕された。 | |
| I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new. | 退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。 | |