The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'し'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I remember that a letter is sent.
私は手紙を出したことを覚えている。
She's famous as a singer but not as a poet.
彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。
He did me a good turn.
彼は私に親切にしてくれた。
Thank you for letting me know that the Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997.
600-J型のプリンターが1997年の5月4日まで在庫切れとの御知らせありがとうございました。
Can I take a message?
ご伝言を伺いましょうか。
His black coat blended into the darkness.
彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。
It's supposed to get colder and snow later today.
今日は寒くなり、雪が降るかもしれません。
I saw him scolded by his father.
私は彼がお父さんにしかられるのを見た。
It took me three weeks to get over the flu.
風邪を治すのに三週間かかりました。
I'll talk the matter over with my father.
その件について父に相談します。
He gave up trying, when he might have succeeded.
彼は成功したかもしれないのにあきらめてしまった。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.
過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.
その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
Once upon a time, there lived in a village a little girl called Little Green Hood.
昔々、ある村に緑ずきんちゃんと呼ばれる少女が住んでいました。
I played tennis.
私はテニスをしました。
My house is located at a distance from the station.
私の家は駅から少し離れたところにあります。
He expected the boy to be the staff of his old age.
彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。
Everyone opposed it, but Sally and Bob got married all the same.
誰もが反対したが、それでもサリーとボブは結婚した。
The work will come easy with a little practice.
少し訓練すれば、その仕事は楽になるだろう。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.
彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
The doctor wouldn't allow me to take part in the marathon.
医者は私にマラソンに参加することを許可しなかった。
How about taking a walk with us?
私たちと一緒に散歩しませんか。
You must judge for yourself.
君は君自身で判断しなければいけない。
The house verges on the river.
その家は川に接している。
You should live staring reality right in the eye.
ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
Let us settle the matter without a third party.
間に人を入れずに解決しよう。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.
太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
This room is used as a kitchen.
この部屋は台所として使われている。
I want nothing but health.
私が欲しいのは健康だけだ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.