Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It will take me 20 minutes to get to the station by taxi. | 駅までタクシーで20分かかるでしょう。 | |
| They submitted to their leader's order. | 彼らはリーダーの命令に服従した。 | |
| Let's shelter here from the rain. | ここで雨宿りをしよう。 | |
| There were beautiful flowers on the reception desk. | きれいな花が受付のデスクに飾ってありました。 | |
| The tower commands a fine view of the lake. | その塔からは湖の眺めがすばらしい。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| They appointed him as a director. | 彼らは彼を理事に任命した。 | |
| He watched a basketball game on TV last night. | 彼は昨晩テレビでバスケットボールの試合を見ました。 | |
| I have been on a diet for two weeks. | 私はもう2週間ダイエットをしています。 | |
| You look happy today. | 今日はあなたは楽しそうですね。 | |
| To live without air is impossible. | 空気無しで生きることは不可能です。 | |
| 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. | needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 | |
| I'd like to discuss pricing with you. | 価格に関して話し合いたいのですが。 | |
| Correct me if I'm wrong. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| He amazed everyone by passing his driving test. | 運転免許試験に合格して彼はみんなをびっくりさせた。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| Sea otters love to eat clams while swimming on their backs. | ラッコは背泳ぎをしながら蛤を食べるのが大好きです。 | |
| She was engrossed in her work. | 彼女は仕事に没頭していた。 | |
| While skating at the ice rink she fell on her rear. | 彼女はアイススケートをしていてしりもちをついた。 | |
| He is gifted with perfect wisdom. | 彼は申し分のない賢さに恵まれている。 | |
| He adores his grandfather. | 彼は祖父を慕い尊敬している。 | |
| He wasn't silly enough to tell that story before her. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. | ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 | |
| Why do you want to become a nurse? | どうして看護師になりたいの? | |
| Certainly. I'd be glad to. | お引き受けいたしましょう。 | |
| He cannot have done such a silly thing. | 彼がそんなばかなことをしたはずがない。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| He consented to help the old lady. | 彼はその老婆を助けることに同意した。 | |
| The professor smiled. | 教授はにっこりと微笑みました。 | |
| He failed the exam because he didn't study. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| Everyone more or less likes showing off in public. | だれでも人前では多かれ少なかれ、見せびらかしたくなるものだ。 | |
| It's hard to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| How do you find his new novel? | 彼の今度の小説はいかがでしたか。 | |
| She had only a small sum of money. | 彼女は小額の金しか持っていなかった。 | |
| She helps him. | 彼女が彼に手を貸します。 | |
| I just can't memorize students' names. | どうしても生徒の名前が暗記できない。 | |
| It's a miracle that I've got over cancer. | 私がガンを克服したのは奇跡である。 | |
| A group started a campaign to preserve rain forests. | ある団体が雨林を保護する運動を起こした。 | |
| Thanks, but no thanks. | ありがとうございます。でもご遠慮いたします。 | |
| She may have been beautiful when young. | 彼女は若いころ美人だったかもしれない。 | |
| Can we get to the moon in the near future? | 近い将来、私達は月にいけるでしょうか。 | |
| All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with. | 私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。 | |
| Father seldom comes home before eight. | 父は8時にはめったに帰宅しない。 | |
| I have expected his death for six months. | 6ヶ月前から彼の死は覚悟していました。 | |
| I demanded that she should go. | 私は彼女に行くよう要求した。 | |
| I could not find him out. | 私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 | |
| I have lost my umbrella. | 傘を無くしてしまった。 | |
| Tom's way of speaking gets on my nerves. | トムの話し方は私の癇にさわる。 | |
| The temperature of the human body hovers around 37°C. | 人間の体温は37度付近で上下している。 | |
| The ice has melted in the sun. | 氷は日なたで溶けてしまった。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を静めるのに成功した。 | |
| My sisters were cooking when I came home. | 私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。 | |
| He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper. | 彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。 | |
| I've lost my umbrella. | 僕は自分の傘をなくしてしまった。 | |
| She is no less beautiful than her mother. | 彼女はお母さんに少しも劣らず美しい。 | |
| He subscribed to Time magazine. | 彼はタイム誌を予約購読している。 | |
| He flew to Chicago, where he happened to see a friend. | 彼はシカゴに飛んだ。そしてそこでたまたまある友人に会った。 | |
| Let's leave tomorrow morning. | あすの朝出発しよう。 | |
| He said he was sure to succeed; he failed, however. | 彼はきっと成功すると言った。しかし失敗してしまった。 | |
| It took a long time to bring him around to our point of view. | 彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。 | |
| She may have told a lie, but she didn't mean any harm. | 彼女はうそを言ったかもしれないが、悪意はなかったのです。 | |
| Let's face the facts! | 現実を直視しようじゃないか。 | |
| I offered to lend money to her. | 私は彼女にお金を貸そうと申し出た。 | |
| I'll take your suitcase to your room. | スーツケースをお部屋までお持ちしましょう。 | |
| My grandfather would often read and study at this desk. | 祖父はよくこの机で読書や勉強をしたものでした。 | |
| The prime minister paid a formal visit to the White House. | 首相は公式にホワイトハウスを訪問した。 | |
| Do you want a car? | 車がほしいですか。 | |
| We go to the movies together once in a while. | 私たちはときどきいっしょに映画を見に行く。 | |
| I blew my whole bonus on shopping and travel. | ボーナス全部を買い物と旅行に使ってしまった。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| The humidity is 80%?! It must be really close! | 湿度が80パーセントだって?蒸し暑いはずだよ。 | |
| The crop was blasted by the severe winter. | 作物は厳しい寒さにやられた。 | |
| Will she go to America next year? | 彼女は来年アメリカに行くのでしょうか。 | |
| He has sold his car, so he goes to the office by train. | 彼は車を売ったので、電車で通勤している。 | |
| Such things often happen by accident rather than by design. | そういうことは計画的というよりむしろ偶然に起こることがしばしばある。 | |
| I have a lot of things to tell you. | 話したいことがたくさんあるんだよ。 | |
| The math teacher explained the concept of partial differentiation. | 数学教師が偏微分の概念について説明した。 | |
| If it was just a book the Space Police wouldn't be sticking their noses in. The problem is that it's a bundle of super technology. | ただの本なら、宇宙警察がでしゃばりはしないわ、問題はこれがオーバーテクノロジーの塊だってこと。 | |
| Children suck the mother when they are young, and the father when they are old. | 子供はおさないときに母をしゃぶり、大きくなって父親をしゃぶる。 | |
| I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle. | 比較的難しいジグソーだと感じました。 | |
| I was anxious for his success. | 彼の成功を切望した。 | |
| Speak quietly lest she should hear us. | 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 | |
| I really enjoyed the beefsteak you served, not to mention the other dishes. | ビフテキをおいしくいただきました。ほかの料理ももちろんですが。 | |
| I went to Sendai and came right back without staying there overnight. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| Please turn off the light before you go to bed. | 寝る前に電灯を消してください。 | |
| He left his books all around the house. | 彼は本を家のあちこちに散らかしっぱなしにした。 | |
| You should have been more careful. | あなたはもう少し注意すべきだったのに。 | |
| Are you working? | 仕事をしていますか。 | |
| Silence often implies resistance. | 沈黙はしばしば反抗を意味する。 | |
| What shall I do next? | 次に何をしましょうか。 | |
| She is famous as a singer. | 彼女は歌手として名高い。 | |
| The member of the family who is always in trouble is the black sheep. | いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。 | |
| Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early. | 最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。 | |
| She looks very happy. | 彼女はとても嬉しそうに見える。 | |
| Something seems to be wrong with this watch. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| Thanks for the chocolate. It was delicious. | チョコありがとう。おいしかったよ。 | |
| Keep quiet and behave well! | 静かにして行儀よくしなさい。 | |
| He treats me as an adult. | 彼は私を大人として扱ってくれる。 | |
| I have lost interest in studying, so I don't think there is any point in going to college. | 勉強する気持ちなくしては、大学に入っても意味がないと思います。 | |