That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
He pretended not to hear me.
彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
She rendered the love song very well.
彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。
We communicate by means of language.
私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
Whether it may be hard or not, I must do it.
困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。
Why did I buy flowers? Is that what you just said? It's really noisy here so I couldn't hear you very well.
どうして花を買ったか?おまえ、今そう言ったか?周りがうるさすぎて、よく聞こえなかったんだよ。
I doubt that she loves you.
彼女はあなたを愛していないと思う。
Ken learned many Japanese songs by heart.
ケンは日本語の歌をたくさん暗記した。
I don't remember agreeing to that.
それに同意した覚えはないよ。
We can get a beautiful view of the sea from the hill.
丘から海の美しい景色が眺められる。
Kumi did not make boxes.
クミは箱を作りませんでした。
I put all of the sheets to dry on the pole.
竿にシーツを全部干しました。
You must heed the advice of your teacher.
先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。
Last night, I read a book.
昨晩、本を読みました。
Bank lending is rising because of lower interest rates.
金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。
He tried to learn French.
彼はフランス語を勉強しようとした。
The doctor called him back.
医者は彼を呼び戻した。
This poem was written last night.
この詩は昨夜書かれました。
I should like to speak to Mr Brown, please.
ブラウン氏にお会いしたいのですが。
People were against Mother Teresa at first, but she never gave up.
最初、人々はマザー・テレサに反対していたが、彼女は決してあきらめなかった。
She traveled round Japan.
彼女は日本一周旅行をした。
Don't distract me while I am studying.
勉強中に邪魔をしないでくれ。
He was wounded in the fight.
戦闘で負傷した。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure.
近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。
My annual income exceeds five million yen.
私の年収は500万円を超している。
Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy.
金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。
In spring, everyone wakes up early.
春になると、誰もが早く目を覚まします。
However hard you may study, you can't master English in a year or so.
たとえどんなに一生懸命勉強しても、一年やそこらで英語を習得することはできない。
You must not come in contact with him.
彼と接触してはいけない。
What?
どうした?
I was at a loss what to do.
私は何をしたらよいか途方にくれた。
Be sure to put out the fire before you leave.
出かける前に火の後始末をしなさい。
May I be excused?
もう失礼させてもらってもよろしいでしょうか。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
Will you open the window and air out this stuffy room?
窓を開けてむしむしするこの部屋の空気を入れ替えて下さい。
What do you want now?
君は何がほしい。
The doctor advised my father to stop smoking.
医者は私の父に禁煙するように忠告した。
They acted according to my advice.
彼らは私の忠告に従って行動した。
Just leave Tom alone.
いいからトムを一人にしておいてあげなさい。
I have no time to watch TV.
わたしにはテレビを見る時間が無い。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.
ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
Who told Tom?
誰がトムに話したの?
I'm sitting on the sofa.
わたしはソファーにかけている。
I will go along with your plan.
私はあなたの計画に同調します。
Such a proposal would only be turned down immediately.
そんな提案をしたとしてもすぐにはねつけられるだけだろう。
If he knew her phone number, he could call her.
もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th