The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'し'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What a pleasant journey we had!
なんて楽しい旅だったんだろう。
It is delightful to be praised by an expert in the field.
その道の人に褒められるのは嬉しい。
It is Eve that sets Adam on.
アダムをそそのかしたのはイブだ。
We were all present at the meeting.
私たちは皆会に出席していた。
Thinking about those sort of things, I watched "Duck Soup" again.
そんなことを考えながら『我輩はカモである』を再見しました。
He imitated the works of Van Gogh.
彼はゴッホの模写をした。
You are mistaken as to what makes him so nervous.
どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction.
破滅への門は広く、破滅への道は広し。
Burn this rubbish on the fire.
このガラクタは火に燃やしなさい。
I'm very glad to see you.
あなたにお目にかかれて私は大変嬉しい。
My brother was very pleased with the examination result.
私の兄は試験の結果に大喜びでした。
There have been several new developments in electronics.
電子工学にいくつかの新しい発見が見られる。
The crop was blasted by the severe winter.
作物は厳しい寒さにやられた。
The two boys traveled throughout the land.
その二人の少年は国中を旅行した。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.
しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
He would have his own way.
彼はあくまで自分の思いどおりにやろうとした。
He resisted arrest violently.
彼は激しく逮捕に反抗した。
I wish my dream would come true.
私の夢が実現したらなぁ。
He was delighted to see you.
彼はあなたに会えてとても喜んでいました。
I would like to travel in foreign countries while the yen is strong.
この円高のうちに、海外旅行をしたいものです。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心底愛している。
I'll lend it to you.
君に貸して上げよう。
Everybody wants to live in comfort.
誰だって楽な生活をしたい。
I am boarding with my uncle.
私はおじの家に下宿している。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Which are heavier, sandwiches or onigiris?
サンドイッチとおにぎりじゃ、どっちが重いかしら。
Tenderness is an important element in a person's character.
やさしさは人の性格の中で重要な要素だ。
He appeared as a pinch hitter in the game.
彼はその試合に代打として出場した。
He spoke to the point.
彼は要領を得た話をした。
He is rich, and lives like a beggar.
彼は金持ちのくせに乞食のような生活をしている。
Don't look down on the poor.
貧しい人を軽蔑するな。
She has been busy since last week.
彼女は先週からずっと忙しい。
The teacher's talk stimulates Mary to study harder.
先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。
The calculator is a wonderful invention.
計算機はすばらしい発明品だ。
Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl!
僕と契約して 魔法少女になってよ。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.
トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
The cola made my tongue tingle.
コーラを飲んだら舌がぴりぴりした。
Why did you buy flowers?
どうして花を買ったの?
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.
路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
That accident brought home to me the power of nature.
あの事故を見て自然の力を痛感した。
Can you tell me where Main Street is?
メインストリートはどちらでしょうか。
It's really time something was done.
まさに何かをしなければならないときだ。
He put me in touch with the kidnappers.
彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
I have prepared your bath.
風呂の支度が出来ました。
I am not used to staying up late at night.
私は夜更かしをすることに慣れていない。
The scenery about here is very beautiful.
この辺りの風景はとても美しい。
He entered into the game with great spirit.
彼は元気に試合に参加した。
I was very glad to get a present from her.
私は彼女からプレゼントをもらって、とてもうれしかった。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
She may well feel unhappy.
彼女がうれしくないと思うのももっともだ。
If you drive carelessly, you will miss your turn.
ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
Gum got stuck to the bottom of my shoe.
靴の底にガムが付いてしまった。
I envy him his luck.
私は彼の幸運がうらやましい。
Does mankind have dominion over animals and birds?
人間は鳥や動物を支配しているだろうか。
I rarely go to the movies.
私は時たましか映画に行きません。
I'll see you next Wednesday.
来週の水曜日に会いしましょう。
The piano instructor was hard on her.
そのピアノの先生は彼女に対してつらくあたった。
You're so impatient with me.
君は僕にとてもいらいらしている。
I think you've mistaken me for someone else.
あなたはわたしを誰かと間違ってるんだと思います。
My brother is engaged in cancer research.
兄はガンの研究に従事している。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
Come to think of it, he is wrong.
考えてみれば彼のいう事はおかしいよ。
The store might be closed already.
その店はもう閉まっているかもしれないよ。
I can't figure out what the writer is trying to say.
私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
What are you punishing them for?
どうしてあなたは彼らを罰しているのですか。
The commander exposed his men to gunfire.
指揮官は部下を銃火にさらした。
I got my right leg hurt in the accident.
私は事故で右足を負傷した。
It is not easy to write in chalk.
チョークで書くのはやさしいことではない。
This is the reason why he did it.
これが、彼がそうした理由です。
You will have your own way.
あなたはどうしても自分の思いどおりにしたがる。
Let's get out of the rain.
雨宿りしよう。
You must not make a noise at the table.
食事中はやかましい音を立ててはいけません。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.
三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
The author expresses his passion for his love.
作者は恋人に対する情熱を表現している。
I lost my key.
私は自分の鍵をなくした。
Government officials inspected all factories.
政府高官がすべての工場を調査した。
He graduated from Harvard University with honors.
彼は優等でハーバードを卒業した。
Please take a rest for a few days.
2、3日骨休めして。
My mother is on a banana diet.
おかんはバナナダイエットをしている。
He has no more than five English books.
彼は多くても5冊しか英語の本を持っていない。
Our conversation was interrupted by his sneezes.
彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
She keeps his room clean.
彼女は彼の部屋を清潔にしている。
Will it be sunny tomorrow?
明日は晴れになるでしょうか。
That will do us a fat lot of good.
それはどんな役にも立ちはしないだろう。
I have to get my computer repaired.
私はコンピューターを修理してもらわなければならない。
The house is in need of repair.
家を修繕しなくてはならない。
He was the agent of her despair.
彼は彼女の嘆きの種でした。
He courted disaster by reckless driving.
彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。
Good evening. How many are in your party?
いらっしゃいませ、何名様ですか。
How are you two doing?
あなたたち、元気にしてる?
It is said that a new restaurant was constructed.
新しいレストランが出来たそうだ。
Her behavior will become more aggressive.
彼女の行動はしだいに攻撃的になってくるだろう。
I'm pointing the finger at his mistake.
私は彼の過失を指摘している。
He is most likely to succeed.
彼が一番成功しそうだ。
My husband passed on two year ago, an elderly lady said.
「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。
As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year.
年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.