Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was very careless of me. 私の不注意でした。 And our council is the local government for our area. そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。 Don't be rude. 失礼のないようにしなさい。 His bike ran into a guard-rail. 彼のバイクはガードレールに衝突した。 A new hotel will be built here next year. 来年ここに新しいホテルが建てられるだろう。 If it is sunny tomorrow, we will go on a picnic. もしも明日晴れなら私たちはピクニックに行くでしょう。 What is done cannot be undone. やってしまったことは取り返しがつかない。 I'd like to see Terry Tate. テリー・テイトさんにお会いしたいのです。 Her actions were in vain. 彼女のした事は無駄だった。 They bought a few pieces of furniture when they got married. 彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。 One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space. しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。 Some people are anxious to invent convenient things. 便利なものを発明しようと熱心な人もいます。 You should deal with matters according to the situation. 状況に応じて事に対処してください。 My parents would not let me go out with boys. 両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。 I went there with my aunt last month. 叔母といっしょに先月そこへ行った。 How was your summer? 夏はどうでしたか。 Tom was sitting on a bench eating something that looked like an apple. トムは何かリンゴのようなものを食べながらベンチに座っていました。 The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries. テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。 What do you want to do during for our next holiday? 今度のお休み何しようか。 He seems to be wary of us. 彼は我々を警戒しているようだ。 I just bought another sweater. Now I have 21! 別のセーターを買ったので現在21になりました。 He'll go, too, won't he? 彼も行くでしょう。 That child may have been kidnapped on his way home. その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。 How old was she when she got married? 彼女が結婚したのはいくつの時ですか。 It's very hard to get rid of the cockroaches in our house. 我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。 She fell fast asleep over a study aid. 彼女は学習参考書を読みながらぐっすり寝入ってしまった。 I opened the envelope and pulled out a letter. 私は封筒を開けて手紙を引き出した。 He often laughs at his own jokes. 彼はよく自分で自分のジョークに笑ってしまう。 I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me. 私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。 How did you do on sports day? 体育祭はどうでしたか。 We study English at school. 私たちは学校で英語の勉強をします。 It is sad to have to part with my mother's old furniture. 母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。 We postponed the event. イベントを延期しました。 Don't go out after it gets dark. 暗くなってから外出してはいけません。 There is no point in calling such buildings 'ugly'. そうした建物を「醜い」と言っても意味はない。 I'll show you around the city. 私はあなたに町を案内してあげましょう。 If I had been rich, I would have given you some money. もし私がお金持ちであったなら、君に少しお金をあげたのですが。 The Smiths moved to Ohio. スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。 She's writing something in her study. 彼女は書斎で何か書き物をしている。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 He worked very hard, but could make little progress. 彼は懸命に勉強したが。たいして進歩しなかった。 People were bewildered by the unexpected situation. 予想外の事態に人々は困惑した。 She answered to the description of the missing woman. 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 There is nothing funny about him. 彼には少しもやましい点がない。 Make this sentence a little shorter. この文はもう少し短くしてください。 I've got to finish this essay by tomorrow. 私はあしたまでにこの作文を書き上げなければならない。 The day before yesterday, I sent Tom an e-mail, but I haven't received any answer from him yet. 一昨日トムにメールしたのですが、まだ返事は来ていません。 He told me that the book was interesting. 彼は私にその本はおもしろいと言った。 The discussion the villagers had on the environment was quite lively. 村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。 When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 May I try this on? これを試着してもいいですか。 Japan has to reconstruct its economy. 日本は経済の建て直しをはからなければならない。 If I scold you, it is not that I am angry. あなたをしかっても、それは私が怒っているからではない。 Don't look at her enviously. うらやましそうに彼女を見るな。 He is accountable to the management for what he does. 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 Do you want me to comb your hair? 髪を梳かしましょうか? I stood aside to let them pass. 私はわきによって彼らを通した。 The watch broke down. その時計は故障した。 In the contest he displayed what ability he had. その競技で彼は持てる能力のすべてを発揮した。 He was borne away by passion. 彼は情熱に押し流された。 Her wishes, it seems, have come true. 彼女の望みは実現したようだ。 I was late as a result of the train delay. 私は電車が遅れたので遅刻した。 Unfortunately the poet died in his youth. 詩人は不幸にも若死にした。 When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。 I want to hear all your news. 最近君はどうしているか詳しい便りをください。 It was apparent that he did not understand what I had said. 明らかに彼は私が言ったことを理解していなかった。 Tom loves Mary with all his heart. トムはメアリーを心の底から愛している。 Hurry, help. 急げ、手を貸してくれ。 We go out together every weekend. 僕たちは週末のたびにデートをします。 I make it a rule not to stay up late. 私は夜更かしをしないことにしている。 I thought you were going steady with Tom. あなたはトムと付き合っているのだと思っていました。 Have you been to Kyoto? 京都には行かれましたか。 She cried out in surprise. 彼女はびっくりして叫んだ。 Sea otters love to eat clams while swimming on their backs. ラッコは背泳ぎをしながら蛤を食べるのが大好きです。 It took me some time to learn how to drive a car. 車の運転を覚えるのにしばらく時間がかかりました。 Both young and old people desire slim figures. 若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。 Well, let me tell you. では、ここでご説明しましょう。 I tore the picture out of the album. 私はアルバムからその写真を引きはがした。 How are you getting along these days? 近頃はいかがお過ごしでしょうか。 I like cheese, much more cheesecake. 私はチーズが好きだ。ましてチーズケーキは大好きだ。 Our teacher tried to use a new method of teaching English. 私たちの先生は新しい英語の教授法を使おうとした。 You have changed quite a lot. あなたはずいぶん変わりましたね。 She glanced through the magazine. 彼女は雑誌にざっと目を通した。 He has to make a speech at the party. 彼はパーティーでスピーチをしなければならない。 He engages himself in every new project. 彼は新しい計画なら何にでも飛びつく。 My puppy died, and I'm terribly upset. 子犬が死んで、悲しくてたまりません。 While I was talking on the phone, she came to see me. 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 They are concerned with the project also. 彼らはその計画にも参加している。 I'm afraid we're quite full at the moment. 申し訳ありませんが、ただ今満室になっています。 Strange things have happened around here. この辺りで奇妙な出来事がありました。 My father complained about the traffic noise. 父は交通騒音について不平をこぼした。 "I care very deeply for you," she confessed. 「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。 When will you come home? いつごろ帰宅しますか。 I listened, but I heard nothing. 私は耳を澄ましたが、何も聞こえなかった。 I'll answer you tomorrow. 明日お返事いたします。 I was out for a walk. 散歩に出掛けていました。 You mind if I join you? 同席してもいいかな。 However much advice we give him, he still does exactly what he wants. 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you. 僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。