Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He cheated his clients out of a lot of money. | 彼は顧客から大金を騙し取った。 | |
| Do you mind if I ask you a question? | 質問してもかまいませんか。 | |
| The weather forecast is not necessarily reliable. | 天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。 | |
| I'll speak to him at the first opportunity. | 機会のあり次第彼にお話ししよう。 | |
| The police were patrolling the street. | 警官達は通りをパトロールしていた。 | |
| Hardly had we come home when it began to rain. | 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 | |
| They made first ascent of Mount Everest. | 彼らはエベレストに初登頂した。 | |
| They obstructed our plan. | 彼らは我々の計画を邪魔した。 | |
| She'll be up and around this afternoon. | 今日の午後には起きて歩けることでしょう。 | |
| He did me a great wrong. | 彼は私にひどい仕打ちをした。 | |
| I'm annoyed by their impudence. | 奴等の無遠慮がしゃくなんだ。 | |
| If you take this medicine, you will feel better. | この薬を飲めば気分がよくなるでしょう。 | |
| Everything chose to go wrong during his absence. | 彼が不在の間にすべてがきめられたようにうまくいかなくなってしまった。 | |
| Tom and Mary got married last spring. | トムとメアリーは今年の春に結婚した。 | |
| I carried one bag, but the other one was left behind. | 私は一つの袋は運んできたが、もう一つのほうは後へ残してきた。 | |
| I expect him to come. | 彼がくることを予期している。 | |
| The violinist's technique was excellent. | そのバイオリニストの技巧はすばらしかった。 | |
| I'm sort of tired. | 何だか疲れました。 | |
| Don't insult me in company. | 人前で私を侮辱しないでくれ。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| I'd like you to have a blood test. | 血液検査をしましょう。 | |
| It is sometimes difficult to tell twins apart. | 双子の区別は難しいことがある。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。 | |
| He may have said something about it, but I don't remember. | 彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。 | |
| What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages? | 何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。 | |
| They will be fighting for the championship this time tomorrow. | 明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。 | |
| Nobody ever got rich by saving on drinks. | 下戸の建てたる蔵もなし。 | |
| The question was so complicated that they were all mixed up. | 質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。 | |
| The Shinkansen from Hakata pulled in just on time. | 博多発の新幹線が時間通りに到着した。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| Her smile expressed joy. | 彼女の微笑みが喜びを表していた。 | |
| He illustrated his theory with diagrams. | 彼は図を使って自説を例証した。 | |
| We talked of many things. | 我々はいろいろなことを話し合った。 | |
| Tony did not feel poor. | トニーは貧乏だとは思いませんでした。 | |
| Did you see him at the station this morning? | 今朝駅で彼を見かけましたか。 | |
| But I want a car. | しかし、車は欲しい。 | |
| They left there the day before yesterday. | 一昨日、彼らはそこを出発した。 | |
| I might be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| It's warm for this time of year. | 今頃にしては暖かい。 | |
| My uncle was the only person injured in the car accident. | 私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。 | |
| We camped there over the holiday. | 私たちは休日にそこでキャンプした。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| What would become of our city if an earthquake were to hit it? | もし地震が来たら私たちの街はどうなるだろう。 | |
| They defied the laws of the king. | 彼らは王様の作った法律に反抗した。 | |
| He wrote a fine description of what happened there. | そこで何が起こったのかを彼は見事に書き表した。 | |
| I'll stay at home tomorrow. | あしたは家に居るつもりだ。 | |
| He dropped out of high school. | 彼は高校を中途退学した。 | |
| He behaves respectfully toward his superiors. | 彼は目上の人に対して丁重である。 | |
| The speaker brought the truth home to us. | 話し手は真実をわれわれにしみじみと悟らせた。 | |
| She stayed in that area for a short while. | 彼女は少しの間そのあたりに滞在していた。 | |
| Are you free now? | 今、お忙しいですか。 | |
| You see in this world there are only scoundrels and hypocrites. | だってこの世には悪者と偽善者しかいないのよ。 | |
| Excuse me, but do you need any help? | もしもし、何かお役に立ちましょうか。 | |
| The first time I met Betty, I was nervous. | 初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。 | |
| Shall I come for you? | 迎えにきましょうか。 | |
| I ask you, he's been cheating me! | 参ったよ、彼は私をだましていたんだ。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| We will be studying at the University of San Francisco in September. | 私たちは9月にはサンフランシスコ大学で学ぶことになるでしょう。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| She has gone out. | 彼女は出かけてしまった。 | |
| Try this sauce. | このソース試してみて。 | |
| I'm poor, and I can't buy it. | 貧しいので買えない。 | |
| I don't have much money. | 私はたいしてお金を持っていません。 | |
| How long will it take me to finish my homework? | 私が宿題をやってしまうのにどのくらいかかるのだろうか。 | |
| I thought Tom was still in jail. | トムはまだ刑務所にいるのだと思っていました。 | |
| I am sure of his success. | 彼の成功を確信している。 | |
| Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers. | この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。 | |
| The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. | 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 | |
| As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. | 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 | |
| I will do it at all costs. | 万難を排してやり遂げよう。 | |
| I had a good time this evening. | 今夜はとても楽しかったです。 | |
| He broke with all his relatives. | 彼は全ての親類と絶交した。 | |
| As is often the case with young men, he does not pay much attention to his health. | 若い人によくあることだが、彼は健康にあまり注意しない。 | |
| Here everybody goes in for skiing. | 当地では誰でもスキーをします。 | |
| She was a sight when she didn't wear makeup. | 彼女がお化粧してないときは見ものだった。 | |
| Tom brought refreshments. | トムさんは飲み物を買ってきました。 | |
| She is very anxious about your health. | 彼女が君の健康をとても心配しているよ。 | |
| You know my favorite singer Terry Tate. | あなたは私の大好きな歌手テリーライトをしっていますね。 | |
| I have been busy this week. | 今週はずっと忙しい。 | |
| A long time ago, there lived an old king on a small island. | 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| She bought the dress on impulse. | 彼女はそのドレスを衝動買いした。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| We were surprised at the sound. | 私たちはその物事をきいて驚きました。 | |
| He asked our pardon for making a mistake. | 彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。 | |
| However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. | ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 | |
| You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street! | このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます! | |
| I am very glad to hear of your success. | 私は君が成功したということを聞いてたいへんうれしい。 | |
| She has been busy preparing for the coming trip to the U.S. | 彼女はきたるべき合衆国への旅の準備に忙しかった。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| Tom and Mary took a long walk through the countryside. | トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。 | |
| Tom's new girlfriend is quite attractive. | トムの新しいガールフレンドはとても魅力的だ。 | |
| Let's keep in touch by e-mail. | 電子メールで連絡を取り合いましょう。 | |
| But how that comes about I am at a loss to explain. | しかし、どうしてそうなるのかについては私は説明にとまどう。 | |
| Please let me off on this side of that traffic light. | あの信号の手前で降ろしてください。 | |
| I got sick. | 悪酔いしました。 | |
| I am at home with the geography of Higashikakogawa. | 私は東加古川の地理に精通している。 | |
| He concealed the fact that he had divorced his wife. | 彼は妻と離婚したという事実を隠した。 | |
| Making a model plane is interesting. | 模型飛行機を作るのは楽しい。 | |
| We didn't take notice of her sorrow. | 私たちは彼女の悲しみに気づかなかった。 | |