Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has never really got over malaria he caught in the East during the war. | 彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。 | |
| We suggest April 6 as a date for your visit. | 4月6日においでいただくのはどうでしょう。 | |
| It seems that in Japan too, electric taxis will be operated by robots. | 日本でも、電気自動車のタクシーは、大抵、ロボットに成るらしいね。 | |
| Our school accepted three Americans as exchange students. | 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 | |
| I'd like to try horseback riding. | 乗馬をしたいのですが。 | |
| My father beat me answering him back. | 口答えしたら父は私を叩いた。 | |
| You took the words right out of my mouth. | 君に僕が言おうとしていることを先にいわれてしまったな。 | |
| The Brown twins, both of whom got recently married, held a party. | 双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。 | |
| I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world. | 一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。 | |
| As a rule, Japanese people are not good at foreign languages. | 概して、日本の人々は外国語が不得意だ。 | |
| Did you carry out your plan? | あなたの計画、実行したんですか? | |
| Glad you like it. | お気に召してよかったです。 | |
| What has made you decide to work for our company? | 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。 | |
| We jammed into the elevator. | エレベーターにぎっしりいっぱいに乗った。 | |
| Ophelia wishes Hamlet were still in love with her. | オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。 | |
| It was not long before they made their appearance. | まもなく彼らは姿をあらわした。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 | |
| The airplane climbed sharply. | 飛行機が急上昇した。 | |
| The magazine revealed all his dirty secrets. | その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 | |
| How long have you been learning English? | どのくらいの期間英語を勉強しているのですか。 | |
| She is consistent in her opinions. | 彼女の考え方は首尾一貫している。 | |
| You will have to join the project. | きみはその計画に参加しなければならないだろう。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| Tom and Mary got married this spring. | トムとメアリーはこの春結婚した。 | |
| I want to talk to the famous pianist before his concert. | コンサートが始まる前に、その有名なピアニストにインタビューしたいと思っていました。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| I apologized, but even then she wouldn't speak to me. | 謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。 | |
| Will Mr Oka teach English? | 丘先生は英語を教えるでしょうか。 | |
| I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet. | 昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。 | |
| We are expecting an occasional rainfall. | 時折雨がぱらつくでしょう。 | |
| I can not seem to explain to you how difficult it is. | その難しさを君にわかってもらえるとは思えない。 | |
| It may, indeed, be a mistake. | なるほど、それは間違いかもしれない。 | |
| A terrible accident happened in his absence. | 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 | |
| I rarely prepare for the world history lessons. | 私はめったに世界史の授業の予習をしません。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| That child is impossible. | あの子はしょうがない子だ。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| The loss of money made it impossible for him to go abroad. | 金をなくしたために彼は外国に行けなくなった。 | |
| We all enjoyed the film. | 私たちはみんなその映画を楽しんだ。 | |
| She has made up her mind to go to the States to study. | 彼女はアメリカ留学を決意した。 | |
| She manages a shoe store. | 彼女は靴屋を経営している。 | |
| Do you really love me from the bottom of your heart? | お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。 | |
| Mr. White soon began to feel guilty. | まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| Mother had a large lung hemorrhage and died. | 母は夥しい喀血をして死にました。 | |
| Never tell a lie, either for fun or from fear. | 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。 | |
| I am sure of his success. | 私は彼が成功するものと確信している。 | |
| His father died, and to make matters worse, his mother fell ill. | 彼の父が死んだ、そしてさらに悪いことには母も病気になった。 | |
| This law shall have effect in Japan. | この法律は日本において有効とすべし。 | |
| He's no more qualified than her for the job. | 彼は彼女よりこのポストに相応しくない。 | |
| The old man died from hunger. | その老人は餓死した。 | |
| Make the most of your vacation. | 休暇をできるだけ上手く利用しなさい。 | |
| As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. | 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 | |
| His airplane crashed in the mountains. | 彼の飛行機は山中で墜落した。 | |
| Our advice is that the company invest in new equipment. | 会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。 | |
| We started before sunrise. | 私達は日の出前に出発した。 | |
| How is your job hunting going? | 職探しはどうなったの。 | |
| Tom is brushing his teeth. | トムは歯磨きをしている。 | |
| I don't feel like telling her the truth. | 彼女に真実を伝える気がしない。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| The boss has a good opinion of your work. | ボスは君の仕事を高く評価しているよ。 | |
| It is often difficult to see if a ball is in or out. | 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 | |
| It was unfortunate that he lost his passport. | 不運なことに彼はパスポートを無くしてしまった。 | |
| I dare say it will rain tomorrow. | 多分明日は、雨でしょう。 | |
| Could you give me a discount? | 値引きしてもらえませんか。 | |
| If you are to succeed, you should make efforts. | 成功したいと思うなら努力すべきだ。 | |
| The scientist gave a lecture on the structure of the universe. | その科学者は宇宙の構造について講義をした。 | |
| The little girl clung to her father's arm. | その少女は父親の腕にしがみついていた。 | |
| I owe my success to you. | 私が成功したのはあなたのおかげです。 | |
| This machine has gone out of date. | この機械は旧式になってしまった。 | |
| He read the story five times over. | 彼はその物語を5回繰り返して読んだ。 | |
| She readily agreed to my proposal. | 彼女は進んで私の提案に賛成した。 | |
| I was at sea as to what to do. | 私は何をして良いのか途方にくれた。 | |
| This problem seems difficult. | この問題は、難しそうだ。 | |
| Read as many books as you can while you are a student. | 学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。 | |
| I lent my pencil to him. | 私は鉛筆を彼にかしてやった。 | |
| The price is up to you. | 値段はあなたしだいで決めてください。 | |
| Did you hear the news on the radio? | あなたはラジオでそのニュースを聞きましたか。 | |
| Mr. Jones is tasting the soup his wife made. | ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。 | |
| I want to remember this beautiful poem. | 私はこの美しい詩を覚えたい。 | |
| I didn't see a doctor last year. | 私は去年医者に行きませんでした。 | |
| He went mad on tennis. | 彼はテニスに熱中した。 | |
| The train is ready to start. | 汽車はまさに発車しようとしている。 | |
| There was a sharp peal of thunder. | 激しい雷鳴がした。 | |
| Her elder daughter is married. | 彼女の年上の方の娘は結婚している。 | |
| Last week, I mailed him some souvenirs from the U.S. | 先週米国からのみやげ品を彼に郵送した。 | |
| We want a new carpet. | 新しいじゅうたんが欲しい。 | |
| Could I ask you to drive him to the hospital? | 彼を病院まで乗せていっていただけないでしょうか。 | |
| Hello. My name is Ogawa. | こんにちは。小川と申します。 | |
| We sided with him in the controversy. | その論争で我々は彼に味方した。 | |
| I'm surprised to see you smoking. You didn't used to. | あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。 | |
| I have lost my pen. | 私はペンを無くしてしまった。 | |
| That joke isn't funny. | その冗談はおかしくない。 | |
| She wore a dark blue scarf. | 彼女は濃い青のスカーフをしていた。 | |
| It is time I left here. | そろそろお暇します。 | |
| I'm not rich, nor do I wish to be. | 私は金持ちではないし、金持ちになりたくもない。 | |
| He divorced his wife last month. | 彼は先月妻と離婚した。 | |
| Tom is looking forward to seeing Mary this coming weekend. | トムは今週末メアリーに会うのを楽しみにしている。 | |
| He is a teacher rather than a writer. | 彼は作家というよりむしろ先生です。 | |
| A true scientist would not distort facts. | 真の科学者なら、事実をゆがめるようなことはしないだろう。 | |