Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was his car, not mine, that broke down yesterday. | 昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。 | |
| The fine day added to the pleasure of the picnic. | 天気の好さがピクニックの楽しさを引き立てた。 | |
| She acted as if she knew nothing. | 彼女は何も知らないふりをした。 | |
| It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. | 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 | |
| You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. | 一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。 | |
| He has already finished his work. | 彼はすでに仕事を終えてしまいました。 | |
| The car he's driving is not his. | 彼が運転している車は、彼のではありません。 | |
| I must apologize to you for breaking the vase. | 花瓶を壊したことを、あなたにお詫びしなければなりません。 | |
| I gave him as much food as he wanted. | 彼がほしがるだけの食べ物を与えた。 | |
| Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust. | 男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。 | |
| If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things? | わたしが地上のことを語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、どうしてそれを信じるだろうか | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true. | アメリカ合衆国では誰もが大統領になれると言う。しかし実のところ事実ではないかもしれない。 | |
| She abandoned her children. | 彼女は自分の子供たちを置きざりにした。 | |
| Pizza, please. | ピザをお願いします。 | |
| The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets. | 日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。 | |
| We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. | 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | |
| Neither of those books is interesting. | その本のうちどちらもおもしろいわけではない。 | |
| I will discuss the question with you in detail. | あなたと詳しくその問題について議論しましょう。 | |
| As soon as we got to the lake, we started swimming. | 私達は湖へ着くとすぐに泳ぎ出しました。 | |
| The patient was discharged from hospital. | 患者は退院した。 | |
| She is more thin than slender. | 彼女はすらっとしているというよりもむしろやせている。 | |
| Regardless of what he does, he does it well. | 何をやるにしても、彼は上手にこなす。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| They went by subway. | 彼らは地下鉄で行きました。 | |
| You may stay here if you want to. | ここにいてもらっても差し支えありません。 | |
| This is very difficult. | これはとても難しいです。 | |
| I love her from the bottom of my heart. | 僕は心の底から彼女を愛している。 | |
| He spoke with his mouth full at table. | 彼は食卓で、口をいっぱいにして話をした。 | |
| Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. | 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 | |
| He is nothing, if not kind. | もし親切でなかったら、彼に取り柄がなくなる。 | |
| That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting. | それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。 | |
| She felt sympathy for the orphan and gave him some money. | 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 | |
| Someday I'll beat you. | いつか負かしてやる! | |
| They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun. | 2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| I'm not really familiar with computers. | 本当を言うと、コンピューターには詳しくないのです。 | |
| The box was full of books. | その箱は本で一杯でした。 | |
| She felt herself flattered by this compliment. | 彼女はこのおせじにすっかり気をよくした。 | |
| I think he is right. | 彼は正しいと私は思います。 | |
| I read about how to make tempura in a book. | 天ぷらの作りかたを本で読みました。 | |
| You look busy. | 忙しそうですね。 | |
| The basement has been made over into a workshop. | 地下室を仕事場に改造した。 | |
| I can't do my job without a computer. | 私はコンピューターなしでは仕事ができない。 | |
| Father was sent to the hospital yesterday. | 父は昨日入院しました。 | |
| This is the book I've been looking for. | これは私が探していた本だ。 | |
| A lot of birthday cards will arrive soon. | たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| No, you won't. | いいえ、間に合わないでしょう。 | |
| Fog has limited visibility to 100 meters. | 霧で視界が100メートルしかきかなかった。 | |
| I will make a friend of him. | 私は彼を味方にしよう。 | |
| Can I try this on? | 試着していいですか。 | |
| You have a standing invitation to join us. | いつおいでくださっても歓迎いたします。 | |
| He is said to have won the speech contest last month. | 彼は先月、スピーチコンテストで優勝したそうだ。 | |
| Please introduce me to her. | どうかわたしを彼女に紹介してください。 | |
| She is ashamed of what she's done. | 彼女は自分のした事を恥じている。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | お便りお待ちしております。 | |
| The coffee stain was difficult to remove. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| Tom attributed his failure in the exam to illness. | トムは試験に落ちたのを病気のせいにした。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 | |
| You're always criticizing me! | 君はいつも僕を批判している。 | |
| We often use gestures to convey simple messages. | 私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。 | |
| I can hardly make a speech without feeling nervous. | スピーチをすると必ずと言うほどあがってしまう。 | |
| I will leave tomorrow, in any event. | いずれにせよ、私は明日出発します。 | |
| I regret to say I couldn't come yesterday. | 残念ながらきのうはお伺いできませんでした。 | |
| The yen is expected to lose value against the dollar. | 円がドルに対して値を下げる見込みだ。 | |
| Ask him where he parked his car. | 彼にどこに駐車したのか聞いてください。 | |
| Where is your cap? | お辞儀はどうしたの。 | |
| Now that Bush has been elected, it will be business as usual. | いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。 | |
| Courtesy marked his manner. | 礼儀正しいのが彼の特徴であった。 | |
| I hear Latin music is taking the music industry by storm this year. | 今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。 | |
| Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule. | 日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。 | |
| The factory did not want him. | 工場では彼を欲しがりませんでした。 | |
| My bicycle was stolen. | 自転車が盗まれました。 | |
| She has a soft and clear voice. | 彼女は穏やかで澄んだ声をしている。 | |
| Will you lend me your knife? | あなたのナイフを貸してくれませんか。 | |
| If you buy me an ice cream, I'll kiss you. | アイスクリームを買ってくれたら、キスしてあげる。 | |
| What shall we have tonight? | 今夜はなんにしましょうか。 | |
| It can't be helped. | 仕方がない、それはいかんともしがたい。 | |
| Yesterday night, I shared a cab with Paris Hilton. | 昨夜、パリスヒルトンとタクシーに相乗りしました。 | |
| The notorious dictator abused his privileges to his heart's content. | 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。 | |
| He told them that he had had a wonderful time. | 彼は「とても楽しかった」と言った。 | |
| When his wife died he was full of heartrending grief. | 妻を亡くして彼は身も世もないほどに悲しんだ。 | |
| She used to play basketball. | 彼女はかつてバスケットボールをしていました。 | |
| I don't want the investigation to burn out. | 捜査を立ち消えにしてほしくない。 | |
| I don't know what to do now. | あたしは今何をしてよいかわからない。 | |
| Your grandmother is a charming lady. | あなたのおばあさんは気性のさっぱりしたいい方ですね。 | |
| I feel nothing but contempt for such dishonest behavior. | そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。 | |
| It is desirable that nobody should be hurt. | 誰もけがをしないことが望ましい。 | |
| You thought I wouldn't come tonight, didn't you? | 今夜は僕来ないって思ってたんでしょ? | |
| Mathematics is difficult for me. | 数学は私には難しい。 | |
| Bill may be watching this game at the stadium. | ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| The outlook for the defense program is dismal. | その防衛計画に関する見通しは暗い。 | |
| Poor as she was, she gave him what little money she had. | 彼女は貧しかったけれど、持っていたわずかな金をありったけ彼に与えた。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| John kept his head above the water. | ジョンは水の上に頭を出した。 | |
| He was my dear friend. | 彼は私の親しい友人だった。 | |
| As I'm very busy, don't count on me. | 私は忙しいから当てにしないでよ。 | |
| That type of person is dull. | こういうタイプの人はおもしろくない。 | |