Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Come what may, I am determined to accomplish it. | 何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。 | |
| Are you talking to me? | 俺に話してるのか。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| Will he come tomorrow? | 彼は明日来るでしょうか。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out of the room. | 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 | |
| There was a car accident near here, wasn't there? | このあたりで交通事故があったでしょう。 | |
| I am leaving Japan tomorrow morning. | 私は日本を明日の朝発つことにしている。 | |
| He made a fool of his teacher. | 彼は先生を笑い者にした。 | |
| I liked you even more when I met you. | あなたと会って、より一層あなたのことが、好きになりました。 | |
| Every member but me believes what he says. | 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 | |
| Everybody is relying on you. | みながあなたを頼りにしています。 | |
| He is most likely to succeed. | 彼が一番成功しそうだ。 | |
| I'm glad to see you again. | あなたに再び会えて嬉しい。 | |
| When your business gets rolling we'll talk about an increase. | 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 | |
| I sat down and opened my notebook. | 腰を下ろし、手帳を開きました。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| The earthquake was the biggest one that we had ever experienced. | その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。 | |
| The rising sun seen from the top was beautiful. | 頂上から見る日の出は美しかった。 | |
| A morning erection: Will it last only until I take a leak? | 朝立ちやしょんべんまでの命かな。 | |
| They carried on talking even after the teacher came in. | 先生が入った後でも彼ら話しつづけた。 | |
| My business is slow right now. | 今あまり繁盛していません。 | |
| Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted. | 労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。 | |
| They talked over a cup of coffee. | 彼らはコーヒーを飲みながら話をした。 | |
| The member of the family who is always in trouble is the black sheep. | いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。 | |
| Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking". | 要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。 | |
| I declined his invitation to dinner. | 私は彼の夕食の誘いを辞退した。 | |
| The room is richly ornamented. | その部屋は装飾を凝らしている。 | |
| May I speak to Mike, please? | マイクをお願いします。 | |
| It seems that the rich part of humanity doesn't care much for the problems of the poor part. | 豊かな国は貧しい国のことをあまり考えていない。 | |
| We agreed to the plan. | 私たちはその計画に同意した。 | |
| Let's keep in touch. | これからも連絡を取り合いましょうね。 | |
| I am anxious for your success. | 私はあなたの成功を切望しています。 | |
| It began to rain toward evening. | 夕方から雨が降り出した。 | |
| You have a lot of nerve. | いい度胸してるな。 | |
| He's poor, but he's honest. | 彼は貧しいが正直だ。 | |
| She was struck dumb at the news. | 彼女はその知らせに唖然とした。 | |
| I would walk in the woods when I was a boy. | 少年のころ、私はよく森を散歩したもんだ。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| Jane seems to have a new boyfriend. | ジェインは新しいボーイフレンドがいるみたいだ。 | |
| We can not live without water, not even for one day. | 一日たりとも我々は水なしにはいきられない。 | |
| He compared the imitation with the original. | 彼はその模造品を本物と比較した。 | |
| Her older sister got married last month. | 彼女の姉は先月結婚した。 | |
| I have been to see the baseball game. | 私は野球の試合を見に行ってきました。 | |
| We talked about various things. | 私たちはいろんなことを話しました。 | |
| We took his success for granted. | 我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。 | |
| He renounced the ownership of the land. | 彼はその土地の所有権を放棄した。 | |
| A great man doesn't care about his appearance. | 偉い人は身なりを気にしない。 | |
| Keep an eye on the child for me for a moment. | しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。 | |
| I parted with my old car. | 愛車を手放した。 | |
| I think you're right. | あなたの言っていることは正しいと思う。 | |
| Do you travel a lot? | よく旅行をしますか。 | |
| As for the money, it is all right. | そのお金に関しては大丈夫だ。 | |
| He made a firm resolution never to repeat it. | 彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。 | |
| The small thug beat up the convenience store employee. | チンピラがコンビニの店員をぶちのめした。 | |
| A doctor told me that eating eggs was bad for me. | 医者が言うには私には卵がよくないらしい。 | |
| He has always associated with large enterprises. | 彼はいつも大企業に参加してきている。 | |
| I have lost my camera. | カメラをなくしてしまった。 | |
| Let's start as soon as he comes. | 彼が来たらすぐに出発しよう。 | |
| Who took care of the dog while you were away? | 君が出かけている間、だれがその犬の世話をしたのですか。 | |
| We wondered at his display of magic. | 私たちは彼の手品の実演に感嘆した。 | |
| I'd like to drive across the USA in a convertible. | オープンカーでアメリカを横断したい。 | |
| John inherited a large fortune. | ジョンは莫大な財産を相続した。 | |
| She would not deign to consider such an offer. | 彼女はそんな申し出を考えてくれないだろう。 | |
| What in the world are you doing? | いったいぜんたいあなたは何をしているのか。 | |
| These facts will show that his story is true. | これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 | |
| Born in a poor family, he is anxious for wealth. | 貧しい家族に生まれたので、彼は富を欲しがっている。 | |
| Perhaps I can help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| However, there are instances in history where entire peoples were successfully exterminated. | しかし、歴史上、民族殲滅に成功した例がある。 | |
| She crouched down by the gate. | 彼女は門のところにしゃがみこんだ。 | |
| We look to him for help. | 彼の助力を当てにしています。 | |
| Even though I know a little Japanese, I think we'd better speak in English. | 日本語を少し話せるけれども、英語で話すほうがよいと思う。 | |
| We're trying to make sure that the work is shared out equally. | 仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。 | |
| He'll leave by plane tomorrow. | 彼は明日飛行機で行ってしまう。 | |
| No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films. | たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。 | |
| I told her not to let go of the rope, but she did. | 私は彼女にロープを放すなと言ったが、放してしまった。 | |
| Sugar replaced honey as a sweetener. | 甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。 | |
| He speaks French and that very well. | 彼はフランス語を話すしかもとても上手だ。 | |
| He has an outstanding talent for music. | 彼には傑出した音楽の才能がある。 | |
| It's so cold here that we can't do without an overcoat. | 当地はとても寒いのでオーバーなしではやってはいけない。 | |
| We want you to behave yourself during meals. | 食事中は行儀よくしてもらいたい。 | |
| I was relieved to hear that you had arrived safely. | 無事におつきになったと聞いて安心しました。 | |
| She's as busy as Tom. | 彼女はトムと同じくらい忙しい。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お父さんとお母さん、どちらの方が親しいですか? | |
| We would appreciate it if you grant us this concession. | この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 | |
| I am looking forward to seeing you next Sunday. | 次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。 | |
| He did a very foolish thing. | 彼は、とてもばかなことした。 | |
| I trust that China will go on to take a more active part. | 中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。 | |
| Check that your username and password are written correctly. | ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。 | |
| How long have you been abroad? | どのくらい洋行していたのですか。 | |
| They used to love jokes. | 彼らはジョークを愛していた。 | |
| He is the right man for the post. | 彼こそその地位にふさわしい人だ。 | |
| The Prime Minister nominated him as Foreign Minister. | 総理大臣は彼を外務大臣に任命した。 | |
| Something was wrong with my computer and I couldn't get on-line. | 私のパソコンなんかへんでネットに乗れませんでした。 | |
| Would you like some of those cookies? | クッキーを少しいかがですか。 | |
| I asked him if he had got my letter. | 私は彼に、私の手紙を受けとりましたか、と尋ねた。 | |
| I'm leaving for Canada tomorrow. | 私は明日カナダに出発します。 | |
| I don't feel like eating now. | 私は今食べる気がしない。 | |
| The joke amused the audience. | そのジョークは聴衆を楽しませた。 | |
| My father came home at nine. | 父は9時に帰宅した。 | |
| We cannot live without air. | 我々は空気なしでは生きられない。 | |