Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You were right after all. | 結局は君が正しかった。 | |
| He has done this for profit. | 彼は営利のためにこれをした。 | |
| At first, I thought he was your brother. | はじめは彼を君の兄さんだと思っていました。 | |
| He won eminence as a scientist. | 彼は科学者として名声をあげた。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| I studied for a while this morning. | 私はきょうの午前しばらくの間勉強した。 | |
| I will visit you as soon as I can. | できるだけ早くおうかがいします。 | |
| I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. | 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 | |
| I am confronted with a great danger. | 私は非常な危険に直面している。 | |
| I spoke to him in English and found I could make myself understood. | 英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。 | |
| Dead men tell no tales. | 死人に口なし。 | |
| Quit talking, will you? | しゃべるのもいい加減にしたら。 | |
| I spent several days sorting through her papers. | 私は彼女の書類の整理をするのに数日を費やした。 | |
| Everything is ready now for our start. | さあ出発の準備はすべて出来ました。 | |
| He was opposed to monopolies. | 彼は独占に反対していた。 | |
| He asked a very good question. | 彼はとてもよい質問をした。 | |
| I enjoyed talking with him at the party. | 私は彼とパーティーでおしゃべりをして楽しんだ。 | |
| I will give you five day's grace. | もう5日間待ちましょう。 | |
| I was wrong. | 私が間違ってました。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| I've lost weight recently. | 最近、体重が減りました。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私は使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| He had to, but didn't want to, do the job. | 彼はその仕事をせざるを得なかったが、したくはなかった。 | |
| I'm not going to quit the club because I am busy. | いそがしいからクラブを止めるのではない。 | |
| Even in the worst case, she will not die of such an illness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| The Diet is not fully functioning as such. | 国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。 | |
| He's too young to live by himself yet. | 彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。 | |
| He seems very hard on me, but he is really a very kind man. | あの人は私にとても厳しいようですが、本当はたいへん親切な人なのです。 | |
| Masked men held up the passengers and robbed them of their money. | 覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。 | |
| I believe the actions that he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと思います。 | |
| I've lost my umbrella. I must buy a new one. | かさをなくしたから。新しいのを買わなければならない。 | |
| We made up our mind to come in any case. | ともかく来ることにした。 | |
| Why do humans smile? This is a very difficult question to answer. | なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| The fairest rose is at last withered. | 美しいバラもいつかは萎れる。 | |
| I'll drop you off at the station. | 駅であなたを降ろします。 | |
| He spent all the money that his friend had lent him. | 彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。 | |
| The door opens to the road. | 入り口は道路に面している。 | |
| I doubt if he will succeed. | 彼は成功しないだろう。 | |
| I got home, took my shoes off and went to bed. | 私は家に帰りました。靴を脱いで就寝しました。 | |
| Leave at once. | すぐに出発しなさい。 | |
| She has gone to America. | 彼女はアメリカに行ってしまった。 | |
| They have been busy. | 彼らはずっと忙しい。 | |
| There is an air of resignation everywhere. | どこに行ってもどうしようもないという感じになっていますね。 | |
| New office buildings seem to be sprouting up all over the city. | 新しいオフィス・ビルが町中に急に増えてきたようだ。 | |
| I will wait till you have written the letter. | 君が手紙を置くまで待ちましょう。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| Rome wasn't built in a day. | ローマは一日にしてならず。 | |
| Is this your copy of the dictionary? | これはその辞書の写しですか。 | |
| When I looked in a gardening book I was surprised by how many were marked poisonous. | ガーデニングの本を見てたら、ドクロマークのついたのがいっぱいあって驚きました。 | |
| She tried to lessen her expenses. | 彼女は自分の経費を減らそうとしている。 | |
| He ran away with the money. | 彼はその金を持ち逃げした。 | |
| You may meet him. | 彼に会えるかもしれない。 | |
| Tom seems a little nervous. | トムは少し緊張しているようだ。 | |
| She is no less beautiful than her mother. | 彼女はお母さんに少しも劣らず美しい。 | |
| But for your help, I could not have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| The law is useless if it's too watered down. | 法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。 | |
| Tom, don't interrupt. | トム、邪魔しないで。 | |
| Please tell me. I really want to hear it. | 話してください。ぜひ聞きたいです。 | |
| He did what he had been told; otherwise he would have been scolded. | 彼は言われた事をした。さもないと叱られたことだろう。 | |
| They will be very glad. | 彼らはとても喜ぶでしょう。 | |
| I'll try my best today, too. | よし、今日も一日頑張るぞ! | |
| I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere. | ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。 | |
| I got to know her REAL well. | 彼女、よく親しんできた。 | |
| After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine. | 1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。 | |
| Then clean it really well. | それからすっきりきれいにしてくれ。 | |
| The dispute was settled peacefully. | 争議は円満に解決した。 | |
| We are all convinced that he's guilty. | 私たちはみんな彼の罪を確信している。 | |
| How have you been doing lately? | 最近はいかがお過ごしでしたか? | |
| She flung her coat on the chair and stormed into the room. | 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 | |
| They're taking Mary to the emergency room. | 彼らはメリーを緊急救命室へ運びました。 | |
| We ought to have talked it over much earlier. | 私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。 | |
| The bullet went right through his head. | 弾丸は彼の頭を貫通した。 | |
| I'm so mad I want to scream and break everything! | 私、もうアッタマにきたので、大声で叫びたいし、あらゆるものをぶっこわしたいわ! | |
| And I had never listened to his records. | そして私は彼のレコードも一度も聞いたことがなかった。 | |
| He lost his cinema ticket. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| We're all at sea about where to take our company from here. | これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。 | |
| See you at two this afternoon. | それでは今日の午後2時にお待ちしています。 | |
| He is acquainted with the modern history of France. | 彼はフランス近代史に詳しい。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| Please reply as soon as possible. | 折り返しお返事をお願いします。 | |
| The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. | 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 | |
| Will he die? | 彼は死ぬでしょうか。 | |
| I didn't say a word for fear I should annoy him. | 彼を怒らせるといけないので、私は一言も言いませんでした。 | |
| They guaranteed regular employment to their workers. | 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 | |
| Word got around that Jeanette and Dave were having an affair. | ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。 | |
| The baby transferred its affection to its new mother. | その赤ん坊は新しい母親になついた。 | |
| To execute a plan was simple. | 計画を実行することは簡単でした。 | |
| About how many times a month do you wash your car? | あなたは、ひと月にどのくらい洗車しますか。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| I love the taste when I bite into a juicy peach. | みずみずしい桃をかじった時の味が何とも言えません。 | |
| I had a premature baby. | 子供は未熟児でした。 | |
| It's fun to watch the race. | あの競争を見るのは楽しい。 | |
| His mother was right. | 彼の母親は正しかった。 | |
| When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities. | あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。 | |
| I bought a new dress for her on his behalf. | 私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。 | |
| The writer is working on a new book. | その作家は新しい本に取り組んでいる。 | |
| He is far from being happy. | 彼はぜんぜんうれしくない。 | |
| I was scared that you might leave me. | あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。 | |