Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can take her at her word on that. | その件については彼女の言葉を信じていいでしょう。 | |
| He had the nerve to take my car without asking. | 彼はあつかましくも私にききもしないで私の車をもっていった。 | |
| She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura. | 彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。 | |
| The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. | 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | この箱は重すぎてあたしには運べない。 | |
| Juvenile delinquency is on the increase at a rapid pace. | 青少年の非行が急速に増加している。 | |
| I'm tired of her complaints. | 私は彼女の小言にうんざりしている。 | |
| I was amazed at his carelessness. | 彼の不注意にはあきれてしまった。 | |
| I will meet you at the station tomorrow. | 明日、駅でお出迎えしましょう。 | |
| She spends her holidays at her uncle's. | 彼女はおじさんのところで休日を過ごした。 | |
| Tell me the more exact time. | もっと正確な時間をおしえてください。 | |
| They are far from happy. | 彼らは決して幸せではない。 | |
| He made a great contribution to research into cancer. | 彼はがんの研究に多大な貢献をした。 | |
| He is always forgetting things. | 彼はいつも忘れ物ばかりしている。 | |
| I was happy that she took my side. | 彼女が味方してくれてとてもうれしかった。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| I have been here for a week. | 私は一週間ここに滞在しています。 | |
| Even if you go away, I'll still passionately love you. | どこへ行こうとも情熱はうしなわない。 | |
| Can you spare a buck? | 1ドル貸してくれないか。 | |
| Was it in May that I was born? | 私は五月に生まれたかしら。 | |
| The hot sun baked the ground dry. | 強い日差しで地面が乾いた。 | |
| I would like to address two questions. | 質問は2つしたいと思います。 | |
| The country is isolated economically and politically. | その国は経済的にも政治的にも孤立している。 | |
| The company stopped losing money. | あの会社は赤字を脱した。 | |
| My desire is to help you with this problem. | この問題の解決をお手伝いしたいのです。 | |
| Serve the coffee, please. | コーヒーを御出ししてください。 | |
| Mike is always nagging his father to buy him a car. | マイクはしょっちゅう父親に車を買ってくれとせがんでいる。 | |
| Well, but what about the money? | よろしい、でもお金はどうなるんだい。 | |
| The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. | そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 | |
| She addressed herself to the task. | 彼女はその仕事に専念した。 | |
| I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself. | 私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。 | |
| That looks like an awful lot for two people. | 2人にとってそれは恐ろしい運命であるように思える。 | |
| Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us. | 我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。 | |
| You want to have a finger in every pie, don't you? | 君は何でもかんでも手を出したがる。 | |
| Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon. | ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。 | |
| They worked to help people. | 彼らは人々を助けるために働きました。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| She has plenty of work to do. | 彼女はたくさんしなければならない仕事がある。 | |
| A lot of children live from hand to mouth in this country. | この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に一つ忠告しておきたい。 | |
| He is engaged to my younger sister. | 彼は私の妹と婚約している。 | |
| This is how he earned so much money. | このようにして彼はそんな大金をかせいだのです。 | |
| I am surprised that she refused such a good offer. | 彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。 | |
| You have wanted to go there for a long time, haven't you? | あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。 | |
| The heart-shaped pond is the pride of the royal couple. | ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。 | |
| I've spent 500 dollars in one day. | 一日で500ドルつかってしまった。 | |
| Villagers were going to celebrate the wine festival. | 村人たちは、ワイン祭りを祝おうとしていた。 | |
| I came here yesterday. | 私は昨日ここへ来ました。 | |
| Yesterday I stumbled across a copy of my father's family register. | 昨日、ひょんなことで父親の戸籍抄本のコピーを見てしまいました。 | |
| The ambassador returned. | 大使は戻りました。 | |
| The boy hit the ball with his new bat. | 少年は新しいバットでボールを打った。 | |
| Refresh yourself with a cup of coffee when sleepy. | 眠い時はコーヒーを飲んで気分転換してごらん。 | |
| He liked Ann, but then his parents didn't. | 彼はアンが好きだったのだが、両親はそうではないらしい。 | |
| He finished reading the book. | 彼はその本を読み終えました。 | |
| Everyone but Tom was there. | トムの他はみな出席した。 | |
| Have a little patience with what you're doing. | 今やっていることを少し根気強く続けなさい。 | |
| I have to prepare for the English test. | 僕は英語の試験の準備をしなければいけない。 | |
| He reported fully what he had seen to the police. | 彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。 | |
| He addressed himself to the chairman. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| I wonder why it's always Tom and Mary who show up in Tatoeba sentences. | タトエバの例文にはどうしてトムとメアリーばっかり出てくるんだろう。 | |
| I haven't seen him for a long time. | 久しく彼に会わない。 | |
| How can I start the engine? | どうしたらエンジンがかかりますか。 | |
| This subject should be discussed in detail. | この問題は詳しく論じなければならない。 | |
| Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town. | また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。 | |
| You are to hand in your assignments by Monday. | 君たちは月曜日までに宿題を提出しなければいけませんよ。 | |
| I'm prepared for the worst. | 私は最悪の事態を覚悟している。 | |
| I've got a bit of an ache in my back. | 背中が少し痛む。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| He is gifted with perfect wisdom. | 彼は申し分のない賢さに恵まれている。 | |
| His opinions aren't worth listening to. | 彼の意見は聞くに値しない。 | |
| I missed a golden opportunity. | 絶好の機会を逃した。 | |
| The new house didn't live up to expectations. | 新しい家は期待に添うものではなかった。 | |
| We must make allowances for her youth. | 彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。 | |
| I'm busy with work. | 私は仕事で忙しい。 | |
| When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom. | 講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。 | |
| I don't like to inhale someone's smoke while I'm working. | 仕事している時に他人のたばこのけむりを吸うのはいやだ。 | |
| I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow. | 私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。 | |
| Will you mail this letter for me? | この手紙を投函してくれませんか。 | |
| This neighborhood is very lonely. | このへんはとてもさびしい。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| They kept guard by turns. | 彼らは交代で見張りをした。 | |
| All of a sudden, a dog began barking. | 突然犬が吠え出した。 | |
| It's easy to make and it's cheap. | それはつくりやすいししかも安い。 | |
| You may go or stay at will. | 行くも留まるも自由にしなさい。 | |
| "But you just come here in the summer!" Said Tony. | 「でも、君達がここに来るのは夏だけではないか」とトニーが言いました。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| I think we should use our time a bit more constructively. | 私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。 | |
| I'll try my luck. | 自分の運を試してみよう。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| The teacher distributed the handouts to the students. | 先生は生徒たちにプリントを配布した。 | |
| The company was established in 1950 by the incumbent chairman. | その会社は1950年に今の会長が設立した。 | |
| He operated the new machine. | 彼は新しい機械を操作した。 | |
| I'd like an aisle seat, please. | 通路側の席をお願いします。 | |
| The more you study, the more curious you will become. | 研究すればするほど、好奇心が強くなるでしょう。 | |
| Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class. | サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| Jack reached out for the magazine on the shelf. | ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 | |
| She was such a hardworking girl that she made much progress in French. | 彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。 | |
| They sat around the table playing cards. | 彼らはテーブルの周りに座ってトランプをしていた。 | |