The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'し'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He soon left the new job.
彼はすぐに新しい職を辞めた。
The boy seized the ladder, and began to climb.
少年ははしごをつかみ、登りはじめた。
No, I don't. I want a room for tonight.
いいえ、していません、1泊したいのですが。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.
そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.
私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
The country seethed over the issue of national defense.
国内は防衛問題で沸騰した。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
"Shall I take a message?" "No, thank you."
「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
We must not make too much of this incident.
この事件を過大視してはならない。
Tonight will be fine. Let's make it for 6:00.
今夜でいいですよ。6時にしましょう。
Pardon me for coming late.
遅れてきたことを許してください。
You will soon get accustomed to your new school.
君はすぐに今度の学校に慣れるでしょう。
I hope you have brains enough to see the difference.
君にその違いがわかるくらいの頭があってほしいなあ。
I was afraid that I might hurt his feelings.
私は彼の気分を害するのではないかと気にした。
Mrs. Wood was very good at cooking.
ウッド夫人はとても料理上手でした。
Please fix my toy.
僕のおもちゃを直して。
I beg your pardon, I didn't quite catch your name?
もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
The child wouldn't say 'yes'.
その子供はどうしても「はい」と言わなかった。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Let's get together again next year.
来年もまた集まりましょう。
The correctness of the information is doubtful.
その情報の正確さは、疑わしい。
Today's play really moved me.
今日の舞台には、とても感動しました。
She tries to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
Please interpret my strange dreams.
私の奇妙な夢を解釈して下さい。
Wonderful was the fighting spirit of the Australian rugby team.
そのオーストラリアのラグビーチームの闘争心はすばらしかった。
Mt. Fuji as seen from Suruga Bay is beautiful.
駿河湾から見た富士山は美しい。
It was careless of you to lose the important documents.
大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。
He might, however, have seen a wooden peg of a different size or color.
しかし、彼は違った大きさや色の木製の留めくぎを見たことはあるかもしれない。
It'd be better if you didn't associate with men like that.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
I didn't study at all.
私は全く勉強しなかった。
How can you believe that she made away with the papers?
どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。
She cremated him against his wishes.
彼女は彼の遺志に反して、彼を火葬した。
Prices have jumped.
物価が急騰した。
She is now staying at her uncle's house.
彼女は今おじさんの家に滞在しています。
I am very happy to hear about your engagement.
あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。
Can I hang out here till seven?
7時までここにお邪魔していていいかい?
The big oak tree breaks the force of the wind.
大きなかしわの木が風の力を弱めている。
He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris.
彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。
In woodworking, we classify wood as hardwood, softwood or exotic wood.
木工芸では、木を、硬木、軟木と、唐木に分類します。
He blew out the candle.
彼はローソクを吹き消した。
He set things in order in his room.
彼は部屋をきちんと整理した。
You're being bossy, aren't you?
でかい顔してるじゃないか。
Almost everybody appreciates good food.
ほとんど誰でもおいしい食べ物のよさはわかる。
Whenever I meet her, I get the desire to kiss her.
会えば必ずキスしたくなる。
What language do they speak in Switzerland?
スイスでは何語を話しますか。
Tell him to mind his own business.
他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。
He has no friends to advise him.
彼は助言してくれる友達がいない。
How do I fix the seat?
椅子を元に戻したいのですが。
She's popular, not because she's beautiful, but because she's kind to everyone.
彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。
Thank you for inviting us to dinner.
私たちを夕食に招待してくれてありがとう。
There have been several new developments in electronics.
電子工学にいくつかの新しい発見が見られる。
The Browns were all kind to me.
ブラウン家の人々はみんな私に親切でした。
Press this button to start the machine.
機械を始動するには、このボタンを押しなさい。
Children surely have their own will to be independent.
子供たちは独立したいという自分の意志を強く持っている。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.
今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.