Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He always speaks to me when he meets me on the street. | 彼は通りで私に会うといつも話しかける。 | |
| We were shocked by the intensity of our mother's anger. | 母親の怒りの厳しさにびっくりした。 | |
| The task was total agony. | その仕事は苦しみそのものだった。 | |
| His misspelling of that word eliminated him from the contest. | その語の綴りを間違って、彼はコンテストに失格した。 | |
| I study English at home. | 私は家で英語の勉強をします。 | |
| Getting excited is not at all the same as getting angry. | 興奮する事と怒る事は決して同じではない。 | |
| If you do it, I might be able to help you. | そうしてもらえたら、あなたの助けになれるかもしれません。 | |
| Would you mind turning off the radio? | ラジオを消していただけないでしょうか。 | |
| My mother acquired her knowledge of English in the United States. | 母は米国で英語の知識を習得した。 | |
| This is just what I wanted. | まさにこれが欲しかったんです。 | |
| I have grown out of the habit of reading comics. | 私は漫画を読む習慣がなくなりました。 | |
| Did you hear the news? | あなたはそのニュースを聞きましたか。 | |
| None of us knew his decision to win the long-distance race. | 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 | |
| I forgot to ask your name. | お名前をお伺いするのを忘れておりました。 | |
| Linda will try to have her own way in everything. | リンダは何でも自分の思いどおりにしようとする。 | |
| She seems to be fond of talking about herself. | 彼女は自分のことを話すのが好きらしい。 | |
| Where did she buy books? | 彼女はどこで本を買いましたか。 | |
| Correct errors, if any. | もし間違いがあるなら直しなさい。 | |
| He characterized her as lively. | 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| It is not good to talk with your mouth full. | 食べ物を口に入れたまましゃべるのはよくありません。 | |
| A true scientist would not distort facts. | 真の科学者なら、事実をゆがめるようなことはしないだろう。 | |
| I will call on him one of these days. | 私は近日中に彼を訪問しよう。 | |
| We look up to him. | 私たちは彼を尊敬している。 | |
| Can we talk? | お話したいことがあります。 | |
| The capture of the prince by the king led to another war. | 国王が王子をとらえたことがまた戦争をひきおこした。 | |
| It is no wonder that a man of his ability is successful. | 彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| Subdued girls are generally the prettiest I reckon. The loud, bustling ones are awful. | しめやかな女はだいたい一番きれいだと思う。にぎやかな人はひどいな。 | |
| Did I hurt your feelings? | お気を悪くしたのではないですか。 | |
| Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. | 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 | |
| Have you finished your homework yet? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| Forty people attended. | 40人が出席していた。 | |
| None of us are opposed to his ideas. | 私たちの中で彼の考えに反対してる者はいない。 | |
| He made his timely escape from the stock market crash. | 彼は株の大暴落をうまくかわしていました。 | |
| The news paralyzed him. | そのニュースを聞いて彼はぼうぜんとした。 | |
| My dad's estranged. (Because my mum's hopeless). | うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから) | |
| I was very glad to hear the news. | その知らせを聞いてとてもうれしかった。 | |
| She looked around her room. | 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。 | |
| He abandoned the plan. | 彼はその計画を断念した。 | |
| I traveled at my own expense. | 私費で旅行した。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| He failed, to his father's disappointment. | 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。 | |
| Shall I carry your bag for you? | かばんをお持ちしましょうか。 | |
| I am glad to see her. | 私は彼女に会えて嬉しい。 | |
| She has a gentle disposition. | 彼女はおとなしい性質だ。 | |
| We recoiled from the enemy's offensive. | われわれは敵の攻勢に後退した。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| I hear he traveled by bicycle from Hokkaido to Kyushu. | その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 | |
| The child pointed out her mother to me. | その子は私に向かって自分の母親を指さした。 | |
| I love what you are. | 今のあなたを愛している。 | |
| He was looked up to as their leader. | 彼は彼らのリーダーとして尊敬された。 | |
| Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results. | その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| I will get in touch with you next week. | 来週連絡いたします。 | |
| I felt constrained to help her. | 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 | |
| He saved money little by little, so that he could build a new house. | 彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。 | |
| She gave me a shy smile. | 彼女は私に向かって、恥ずかしそうにほほえんだ。 | |
| I would like to repay your kindness in the near future. | 近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。 | |
| What is written on the stone could not have been put there without reason. | 石に書かれているメッセージは理由なしでそこに置かれていない。 | |
| I don't think I can get you to understand how difficult that is. | それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。 | |
| He always troubles himself about minor things. | 彼はいつも些細な事で頭を悩ましている。 | |
| Nuclear weapons may bring about the annihilation of man. | 核兵器は人類の絶滅をもたらすかもしれない。 | |
| This is the reason why I came here. | こういうわけで私はここへ来ました。 | |
| What has brought you here? | 君はどうしてここに来たのか。 | |
| They are boring the ground for oil. | 彼らは石油を目当てに土地を試掘している。 | |
| Don't make any noise or you'll scare the birds away. | 音を立てないで。立てると鳥たちを驚かせて飛んでいってしまうわよ。 | |
| Strike his name from the list. | リストから彼の名前を消しなさい。 | |
| It isn't much of a car. | たいした車ではない。 | |
| Tom is the proper boy for the job. | トムはその仕事に適した少年だ。 | |
| This would help us promote your products in the most effective way. | そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 | |
| I always wanted to see you. | いつもあなたに会いたいと思っていました。 | |
| I did it willingly. | 進んでそれをやりました。 | |
| Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year. | 零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。 | |
| I forgot to wind my watch up, so it stopped. | 時計のネジをまくのを忘れたので、とまってしまった。 | |
| No matter how much I eat, I never get fat. | どんなにたくさん食べても、私は決して太らない。 | |
| Many a man has lost his life at sea. | 多くの人が海で命を落としている。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| Esperanto is easy to pronounce. | エスペラントの発音は易しい。 | |
| And the little black rabbit never looked sad again. | そして小さい黒いウサギは二度と悲しくは見えませんでした。 | |
| I've always wanted to meet you. | 以前からお目にかかりたいと思っていました。 | |
| Let's eat out tonight; I'm too tired to cook. | 今夜は外で食事しましょうよ。疲れていて、食事の仕度ができないの。 | |
| He told us that we should leave right away. | 彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。 | |
| Has Flight 123 arrived? | 123便は到着しましたか。 | |
| I feel sad every now and then. | 私はときどき悲しく感じる。 | |
| He gave me not only advice but also money. | 彼は助言してくれたばかりでなく、お金もくれた。 | |
| However hard you may study, you can't master English in a year or so. | たとえどんなに一生懸命勉強しても、一年やそこらで英語を習得することはできない。 | |
| He is very knowledgeable about French literature. | 彼はフランス文学に精通している。 | |
| They appear to know the fact. | 彼らはその事実を知っているらしい。 | |
| It was such a wonderful movie that I saw it five times. | あれはとても素晴らしい映画だったので、私は5回見た。 | |
| The company has cut a figure in the computer industry. | その会社はコンピューター業界で頭角を現した。 | |
| I speak Japanese, English, and French. | 日本語、英語、フランス語を話します。 | |
| Can I have a friend paged? | 友達を呼び出してもらいたいんです。 | |
| How cold it is! | なんて寒いことでしょう。 | |
| The bank loaned him 500 dollars. | 銀行は彼に500ドル貸しつけた。 | |
| He loved and helped weak people. | 彼は弱い者を愛し、助けた。 | |
| Will you please put that in simpler words? | どうかそれをもっと簡単なことばで説明してくださいませんか。 | |
| How about playing tennis? | テニスをしませんか。 | |