The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'し'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I stayed at the hotel, but the others went shopping.
私はホテルにいましたが、ほかの人たちは買い物に出かけました。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.
こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
A scholar made an excellent speech about human rights.
ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。
Let's make believe that we are cowboys.
カウボーイごっこをしよう。
England is proud of her poets.
イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there?
ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。
Tony heard her voice and stopped playing the piano.
トニーは彼女の声を聞いて、ピアノを弾くのをやめました。
"Tom, aren't you warm in long sleeves?" "I'd rather be like this than cold" "Really? Unbelievable."
「トム長袖で暑くないの?」「むしろこれでも寒いくらいなんだけど」「マジで? 信じらんない」
The cars collided head on.
自動車が正面衝突した。
Hand in your homework by next Monday.
宿題を来週の月曜日までに提出しなさい。
In this dictionary the pronunciation comes right after the headword.
この辞書では発音は見出し語の直後にある。
She doubled over, clutching her side.
彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
However, there are instances in history where entire peoples were successfully exterminated.
しかし、歴史上、民族殲滅に成功した例がある。
He made believe not to hear me.
彼は私の言うことが聞こえないふりをした。
I get lonely at times.
時々寂しくなることがある。
I think I know what Tom is doing here.
トムがここで何をしているか知っています。
He stopped working due to health concerns.
彼は健康上の問題で仕事を中断した。
Some people read books to kill time.
時間つぶしに読書する人もいます。
My surname is Zhou.
私は周と申します。
The market for luxury goods is growing fast.
贅沢品の市場は急速に成長している。
I must have it shortened.
短くしてもらわなくちゃ。
I had the fortune to win the first prize in the speech contest.
私は幸いにもその弁論大会で優勝した。
He has a long nose.
彼は高い鼻をしている。
Let's play tennis. I've booked a court for 10:30.
テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。
I wish I had studied harder when I was young.
若いときにもっと勉強しておけばよかった。
I tried writing with my left hand.
試しに左手で書いてみた。
I was disappointed to see that my bonus was a bit less than I was expecting.
ボーナスがいつもより少なかったのでがっかりした。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
You must bring the full glass with you.
いっぱい入ったコップ持参しなければならない。
Had you run all the way, you'd have got there in time.
もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
He was so adamant in his refusal.
彼は断固として拒絶した。
I would like to improve my English pronunciation.
私は英語の発音をもっとよくしたい。
Your success in the enterprise depends on your effort.
その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
Tell Tom I said hi.
トムによろしく言っておいてよ。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!
遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley.
その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。
She bowed to me with courtesy when she saw me.
彼女は私を見ると、丁寧におじぎをした。
No students could answer the question.
生徒は誰もその質問に答えられませんでした。
People say she was an actress when she was young.
あの人は若いころは女優をしていたそうです。
I'm still feeling a little homesick and so many things seem strange to me.
まだちょっとホームシック気味だし、それに、慣れないことばっかりで。
Today's broccoli is not good because it has been boiled for too long.
今日のブロッコリー、ゆだりすぎでおいしくないよ。
I lived for years and years.
私は何年も何年も生きてきました。
Sorry to be so direct, but how much did you pay for this?
ぶっちゃけた話、これっていくらぐらいしたの?
Well done! Your parents must be proud of you.
でかしたね。ご両親もさぞかし鼻が高いでしょうね。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
The radio station came back on the air shortly after the storm.
嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
I had a baby girl the year after I got married.
結婚した翌年に女の子が生まれた。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.
「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
A cat dashed out of the room.
猫が部屋から飛び出した。
Who leads the chorus?
誰がコーラスを指揮しますか。
She went about the household chores.
彼女は家事をせっせとした。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?