Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is time I left here. | そろそろお暇します。 | |
| They should never play foul. | 彼らは決して汚いプレーをしてはならない。 | |
| As far as I'm concerned, I will not approve of the plan. | わたしはどうかといえば、その計画に賛成できない。 | |
| She failed the examination and I was greatly disappointed. | たいそうがっかりしたことには、彼女は試験に落ちた。 | |
| Are you creating for us a future world where there is a greater danger of skin cancer, weakened bodies, less food and fewer plants and animals? | 皆さんは、皮膚がんになる危険性が大いにあり、体を弱りきらせ、食料の乏しい、動植物の減少した未来の世界を私たちにつくるつもりですか。 | |
| Can I be of any assistance to you? | 私は何かお役に立ちましょうか。 | |
| I am unwilling to study now. | 今は勉強したくない。 | |
| I used to go fishing in the river when I was a child. | 私は子供のころ、よくその川に釣りに行きました。 | |
| What would you like for dessert? | デザートに何がよろしいですか。 | |
| He cannot have done it by himself. | 彼1人でそれをしたはずがない。 | |
| What do you say to taking a rest? | ちょっと一服しませんか? | |
| If it's all dreams now wake me up. | 全てが夢ならオレを起こして。 | |
| In addition, I have to interview a professor. | その上、ある大学教授と対談しなければならない。 | |
| Don't spoil the children. | 子供たちを甘やかしてはいけない。 | |
| Much as I'd like to come, I'm afraid I'll be too busy. | 行きたいことはやまやまですが、あいにく忙し過ぎるのではないかと思います。 | |
| I saw the film, which was not so good. | その映画を見ましたが、あまりよくありませんでした。 | |
| The man next door said he goes for a jog every morning. | 隣の男性は毎朝ジョギングをしていると言った。 | |
| They invited me to play cards. | 彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| I'm not much good at anything, but please be kind to me. | 不束者ですがよろしくお願いします。 | |
| We held our breath and waited for the result of the experiment. | 私達は息を殺して実験の結果を待った。 | |
| Your shirt is inside out. | シャツ、裏返しよ。 | |
| I cooperated with my sister in cleaning the room. | 私は姉と協力して部屋を掃除した。 | |
| I passed the examination with ease. | 私は難なくその試験に合格した。 | |
| She loves Tom. | 彼女はトムを愛している。 | |
| He felt ill at ease in the new surroundings. | 新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機はちょうど10時に離陸した。 | |
| Last night I had a weird dream. | 私は昨夜不思議な夢を見ました。 | |
| She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines. | 彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。 | |
| Now let us get down to a serious talk. | さて、本腰を入れてまじめな話をしよう。 | |
| People are crying out against the new tax. | 人々は新しい税金に対して反対を叫んでいる。 | |
| Hiding the head, will still show the ass. | 頭隠して尻隠さず。 | |
| How would you like your steak? | ステーキはどのように焼きましょうか。 | |
| Hot soup burned her tongue. | 熱いスープで彼女の舌がやけどした。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| He entered the university after failing the examination twice. | 彼は二度入試に失敗して大学に入学した。 | |
| She was happy with the new dress. | 彼女は新しいドレスで喜んでいた。 | |
| It's already been ten years since we got married. | 私たちが結婚してからすでに10年になる。 | |
| I persuaded him to take part in it. | 私はそれに参加するように彼を説得した。 | |
| We are better off than we used to be. | 私たちは以前より暮らし向きがよい。 | |
| Where did you see that woman? | あなたはどこでその女性を見ましたか。 | |
| I thought you didn't believe in ghosts. | あなたは幽霊を信じていないのだと思っていました。 | |
| His eyes searched my face to see if I was talking straight. | 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 | |
| He gave correct answers to the questions. | 彼は質問に対して正確な判断をした。 | |
| She said that she saw a suspicious man. | 彼女は怪しい男を見たと言いました。 | |
| I am glad to help you whenever you need me. | あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。 | |
| I'll tell you. | 私が話しましょう。 | |
| He set out to find his lost mother. | 彼は行方不明の母の捜索に着手した。 | |
| Have you finished reading that book yet? | 君はもうその本を読み終えましたか。 | |
| I would as soon stay where I am as go to such a place. | そんな所へ行くくらいなら私はむしろこのまま今いる所にいたい。 | |
| I often meditate on the meaning of life. | 私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。 | |
| In as much as he is busy, he can't meet you. | 彼は忙しいので、君に会えない。 | |
| You know the rest of the story. | その後の話はご存じでしょう。 | |
| You can't imagine it, can you? | あなたには想像もつかない、でしょ? | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| He went to the airport to see his friend off. | 彼は空港に友人を見送りに出かけました。 | |
| When did you graduate from high school? | いつ高校を卒業したの。 | |
| I had a baby girl the year after I got married. | 結婚した翌年に女の子が生まれた。 | |
| The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose. | 民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。 | |
| When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? | 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 | |
| His opinion is generally correct. | 彼の意見は大体において正しい。 | |
| It should be pleasing. | きっとお気に召していただけると思います。 | |
| I want to buy cooking utensils in one lot. | 料理用具を一括して買いたい。 | |
| The matter that he is talking about is important. | 彼が話していることは重要です。 | |
| She is constantly in and out of hospital. | 彼女は入院退院を繰り返している。 | |
| If Grandma doesn't come, the children will be disappointed. | もしおばあちゃんが来なければ子ども達はがっかりするだろう。 | |
| I'm glad to have this opportunity to work with you. | あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。 | |
| This medicine renews your strength. | この薬は活力を補給してくれます。 | |
| We're chosen by the people of Westhamptonshire County to be members of the council. | ウェストハンプトン州住民によって、議会の構成員として選出されるのです。 | |
| I wonder if she'll recognize me after all these years. | 何年もたっているので彼女は私のことを見分けがつくかしら。 | |
| The plan is not mature. | その計画は熟していない。 | |
| In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping. | 夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。 | |
| Clear foresight contributed greatly to his success. | 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| The thief hit me and gave me a black eye and then ran off. | 泥棒は僕を殴って目のまわりにあざをつくり、そして走り去った。 | |
| The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness. | おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。 | |
| He's a very fine musician. | 彼はとてもすばらしい音楽家です。 | |
| One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!! | 入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!! | |
| The leaves are fresh after a rainfall. | 雨上がりの木の葉は生き生きとしている。 | |
| Do you mean to do without an overcoat? | あなたはオーバーなしですますつもりですか。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| Shall we walk? | 歩きましょうか。 | |
| I need a new pen. I'll buy one. | 新しいペンが要るんだ。ペンを買うつもりなんだ。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| A strange fellow, he never speaks unless spoken to. | 奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。 | |
| Had I known about it, I would have told you. | もし私がそのことを知っていたら、君に話していただろうに。 | |
| Am I alone here? | 私しか居ないのか? | |
| I don't want anything. | 私は何も欲しくない。 | |
| I regret saying that you were wrong. | 私は君が間違っていると言ったことを後悔している。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| She has moved house six times since she came here. | 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 | |
| The rent is high, otherwise the room is satisfactory. | 部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。 | |
| We enjoyed playing football. | 私達はフットボールで楽しんだ。 | |
| He said his father was an architect and that he wanted to be one too. | 「私の父は建築家です。そして私も建築家になりたいと思います」と彼は言った。 | |
| What does this sign signify? | このしるしは何を表していますか。 | |
| His English is not bad, seeing that he has studied for only two years. | 習い始めて2年しかならないのを考えると、彼の英語も悪くない。 | |
| We didn't move so that we would not wake him up. | 彼が目を覚ましてはいけないので私たちは動かなかった。 | |
| I'm looking forward to going hunting with my father. | 私は父と狩りに行くことを楽しみにしています。 | |