The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'し'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The cafeteria was self-service.
食堂はセルフサービスでした。
I tried writing a novel.
私はためしに小説を書いてみた。
I had a little fever, I felt my heart beat violently.
私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。
Come and have tea with me.
お茶を飲みにいらっしゃい。
Our plane took off exactly at 6 p.m.
私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
He succeeded in the examination at his first attempt.
彼はその試験に一回で合格した。
Sunlight brightens the room.
日がさして部屋が明るくなった。
Our confidence in him is gone.
私たちの彼への信頼は失われてしまった。
You're hitting a bell at the edge of the stage.
おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
How do you like your coffee?
コーヒーはどのようにいたしますか。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
He was very excited by the scene.
彼はその光景に興奮した。
You must conduct the orchestra well.
ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。
I wish my dream would come true.
私の夢が実現したらなぁ。
Thank you in advance.
よろしくお願いいたします。
I was very thirsty and I wanted to drink something cold.
私はとても喉が渇いたので何か冷たい飲み物が欲しかった。
She lost her only son in the traffic accident.
彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。
If you should fail, don't lose heart.
万一失敗しても、落胆するな。
It is the steamed potato!
蒸かした芋です!
Tom presented his graduation thesis yesterday.
トムは昨日卒業論文を提出した。
Let's quit here and continue tomorrow.
この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。
Words can not express the beauty of the scene.
その景色の美しさは言葉では言い表せない。
The hall was built in memory of the founder.
そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
I can't thank you enough for your kindness.
あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
Before coming to Berlin, I had very little interest in German history.
ベルリンに来るまでドイツの歴史にはほとんど興味がありませんでした。
We are grateful to you for your help.
あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
What're you so nervous about?
何をそんなに緊張してんの?
We shall leave in the morning, weather permitting.
天気がよければ、私達は朝出発します。
A careful observation will show you the difference.
注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。
Maybe the impulse was working upon her subconscious.
たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。
There are books and books on the subject.
その問題に関しては実にいろいろな本がある。
This country is poor in natural resources.
この国は天然資源に乏しい。
I'm really happy I ran into you.
思いもかけずあなたに会えてとてもうれしい。
I remember you. We met three years ago.
あなたを覚えています、3年前にお会いしました。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
He set out for Paris last month.
彼は先月パリへ出発した。
I made it myself.
自分で作りました。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.
レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
You must not speak with your mouth full.
口に物をほおばって話しては行けない。
She is very busy.
彼女は大変忙しい。
She pointed out the mistakes I had made.
彼女は私が犯した誤りを指摘した。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
He is the boy of whom we spoke the other day.
彼がこの間私たちが話題にした少年です。
Next time phone ahead.
次は前もって連絡してください。
This machine was of great use to us all.
この機械はとてもわたしたちみんなの役にたった。
The girl is getting over mountains of difficulties.
その少女は山ほどある困難を克服している。
You must work hard if you are to succeed.
もし君が成功するつもりならば熱心に勉強しなければならない。
We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather.
雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。
I used to play tennis when I was a student.
学生の頃はよくテニスをしたものです。
I have often been there.
私はしばしばそこへいったことがあります。
I want something cold to drink.
私は何か冷たいものが欲しい。
I have a high opinion of this book.
私はこの本を高く評価している。
My daughter wants a piano.
私の娘はピアノをほしがっている。
I'll make a little money and Mr. White probably won't notice.
ちょっとした稼ぎになるし、ホワイト氏も気づきはしないだろう。
John skied up the slope.
ジョンは坂をスキーで上りました。
She bought some vegetables yesterday.
彼女は昨日野菜を買いました。
Take a rest, or you will be worn out.
一休みしなさい、そうでないと参ってしまいますよ。
You have eaten lunch, haven't you?
お弁当食べたんでしょう。
If you had helped me, I could have accomplished the work.
もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。
I already told you not to smoke in your room.
もう、部屋でタバコを吸わないでって言ったでしょ。
No one knows how to it came to pass.
誰もそれがどのようにして起こったか知っていない。
The boy made believe he was too ill to go to school.
少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
Her age qualifies her for the job.
年齢的に彼女はその仕事に適している。
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.
ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
She put her head out of the window.
彼女は窓から顔を出した。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
He promised me that he would come at four.
彼は4時に行くと私に約束した。
How long will you be here?
どのくらい滞在しますか。
Father is trying to figure out his tax.
父は税金の計算をしている。
Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships.
海賊は武装していない商船を餌食にした。
She is not in the least surprised.
彼女は少しも驚いていない。
His music is too noisy.
彼の音楽はやかましすぎるよ。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.
風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
Apples were served as the dessert.
デザートとしてりんごが出された。
The fearful noise astonished anyone coming for the first time.
その恐ろしい音に初めてきたものは誰もが驚いた。
I couldn't refuse.
断ることができませんでした。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.
黙ることを知らない者は話し上手ではない。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
What do you want to do?
あなたは何がしたいのですか。
It is deplorable that she is so selfish.
彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。
He did nothing wrong; all the same he was severely punished.
彼はなにもわるいことをしなかった、それにもかかわらず彼はひどく罰せられた。
We have lobsters only on special occasions.
ロブスターは特別な場合にしか食べない。
Let's suppose that she is here.
彼女がここにいると仮定してみよう。
I was surprised to come across vending machines that sell cans of coffee, where you can even choose between hot and cold ones.
自動販売機で缶コーヒーというものに出会いしかも暖かいのと冷たいのを選べるのは驚いた。
Mother frowns upon us eating between meals.
母はわたしたちが間食するのが好まない。
Did you have your photograph taken for the driver's license?
運転免許証用の写真をとってもらいましたか。
I thought I had a day off.
私は休みを取ったと思っていました。
I'll never forget you.
決してあなたを忘れません。
Don't put off answering the letter.
手紙の返事を延ばしては行けません。
I told him what to see in Kyoto.
私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。
She won't even look at the offer.
彼女はその申し出に見向きもしない。
You must dry your clothes in any case.
とにかく服を乾かしなさい。
The rich friend gave him the cold shoulder.
その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
Nancy doesn't play tennis.
ナンシーはテニスをしません。
The person who descended from the coach was a woman of about 22 or 23 with, if I had to say, a plain appearance. At a glance, I knew that she was a guest coming from Paris. She was alone.