Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The teacher's name was Mr. Grey. | 先生の名前はグレイ先生でした。 | |
| She warned him not to go out at night alone. | 彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。 | |
| What a lovely day! | なんて素晴らしい日なのだ。 | |
| Most Shakuhachi are made from bamboo, but recently some wooden ones have appeared. | 尺八と言えばほとんどが竹製ですが、最近木でできている尺八が出てきました。 | |
| Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?" | 母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。 | |
| One question was what I was going to be. | 疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。 | |
| I found the book I had long been looking for. | 長い間さがしていた本が見つかった。 | |
| Would you move your car, please? | 車をどかしてくれませんか。 | |
| I am not as busy as Yoshio. | 私は吉雄ほど忙しくない。 | |
| I scarcely slept a wink. | ほとんど一睡もしなかった。 | |
| My son is studying economics. | 息子は経済学を研究している。 | |
| When did you move to Berlin? | いつベルリンに引っ越しましたか? | |
| Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority. | 開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。 | |
| Tom was sitting on a bench eating something that looked like an apple. | トムは何かリンゴのようなものを食べながらベンチに座っていました。 | |
| I had a dreadful dream last night. | 昨夜恐ろしい夢を見ました。 | |
| I'm kind of tired today. | 今日は疲れてるしね。 | |
| They often heard him speak ill of others. | 彼らは彼が他人の悪口を言うのをよく耳にした。 | |
| What time do you usually get up? | 君はいつも何時に起床しますか。 | |
| There is no problem that we have to solve. | 私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。 | |
| This is the same wallet as I lost a week ago. | これは私が1週間になくしたのと同じ財布だ。 | |
| Emi ordered herself a new dress. | えみは、自分用に新しいドレスを注文した。 | |
| Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly. | ひなたに座っているのに、まだ寒気がした。 | |
| She returned the book to the library. | 彼女は図書館に本を返した。 | |
| Are you going to go to Tokyo tomorrow? | あなたはあした東京に行くつもりですか。 | |
| The bank reassured us that our money was safe. | 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 | |
| He may have lost his way. | 彼は道に迷ったのかもしれない。 | |
| I'm really happy I ran into you. | 思いもかけずあなたに会えてとてもうれしい。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| We heard tigers roaring in the distance. | 遠くで虎がほえているのを耳にした。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| Who did it? | 誰がしたの? | |
| Can I borrow your eraser for a moment? | ちょっと消しゴムをかしてくれませんか。 | |
| The Japanese are too sensitive about feelings. | 日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。 | |
| He is anything but a scholar. | 彼は決して学者などではない。 | |
| Correct errors, if any. | もし誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| Seeing that he has not come, he may be on a trip. | 彼が来ないのを見ると、彼は旅行中かもしれない。 | |
| Naples is a picturesque city. | ナポリは絵のように美しい都市です。 | |
| Why has Japan let pollution get so bad? | どうして日本は公害がこれほどひどくなるまで放っておいたのか。 | |
| How did you come here? | あなたはどういう風にしてここへ来ましたか。 | |
| She locked her jewels in the safe for fear they might be stolen. | 盗難を恐れて彼女は宝石類を金庫に入れ鍵をかけてしまった。 | |
| He tried to keep dry as best he could. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| I wasn't aware that the toilet and the bath are in the same room in America. | 私はアメリカでトイレとお風呂が同じところにあることを知りませんでした。 | |
| She worked hard, only to fail the examination. | 彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。 | |
| The plane took off easily. | 飛行機は、楽々と離陸した。 | |
| Do you know who invented the telegraph? | 電信を発明したのは誰だか知っていますか。 | |
| They denied the humanity of slaves. | 彼らは奴隷が人間であることを否定した。 | |
| Tom was kidnapped. | トムさんがさらわれました。 | |
| I don't know her and I don't think I want to. | 私は彼女を知らないしまた知りたいとも思わない。 | |
| He looked at her over his glasses. | 彼は眼鏡ごしに彼女を見た。 | |
| Tell me what you mean. | あなたが何を言いたいのか、話しなさい。 | |
| The boy was cross at having to stay at home. | その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 | |
| The little bird couldn't defend itself against the eagle. | 小鳥はわしから身を守れなかった。 | |
| John talked his friends into helping the poor family. | ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。 | |
| Were all the members present at the meeting? | 会員はみんなその会に出席していましたか。 | |
| Something is wrong with the engine of my car. | 私の車のエンジンがどこか故障している。 | |
| In spite of the rain, I went out. | 雨にもかかわらず、私は外出した。 | |
| Did you happen to see her yesterday? | ひょっとして君は彼女を見かけませんでしたか。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| I wonder if you have something to write with. | 君は何か書くものを持っているかしら。 | |
| I am looking for a present for my mother. | 母にプレゼントを探しています。 | |
| I'll love you for the rest of my days. | 死ぬまであなたを愛するでしょう。 | |
| I have something I want to say to you. | お話したいことがあります。 | |
| The pond dried up last summer. | この前の夏にこの池は水がなくなりました。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese. | この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。 | |
| When I was in Salem, I would often play tennis with John. | セーレムにいるとき、私はよくジョンとテニスをしたものだ。 | |
| My mother acquired her knowledge of English in the United States. | 母は米国で英語の知識を習得した。 | |
| It is often easier to make plans than to carry them out. | 実行するよりは計画を立てるほうがしばしば簡単である。 | |
| Have you ever traveled in a plane? | 君は飛行機で旅行したことがありますか。 | |
| He anticipates that he will be in trouble. | 彼は困ったことになるだろうと予想している。 | |
| She all but wept when she heard the bad news. | 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 | |
| Don't get mad. | かっかしないで。 | |
| He signed the check. | 彼は小切手に署名した。 | |
| We had to make a detour across a bridge down the river from here. | 私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。 | |
| Everyone admired his courage. | 誰もが彼の勇気に感嘆した。 | |
| This book of his isn't interesting at all. | 彼のこの本は全然おもしろくありません。 | |
| When and where is breakfast served? | 朝食はどうしたらよいでしょうか。 | |
| He may have already departed. | 彼はもう出発したかもしれない。 | |
| Have you thought of any good plans? | 何か良い計画を思い付きましたか。 | |
| I'm really glad to have had such an enjoyable time. | こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。 | |
| Mary stared back at him in surprise. | メアリーは驚いて彼を見つめ返した。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| He came to Tokyo in search of employment. | 彼は仕事を探しに東京にやってきた。 | |
| They hurried to the scene of the accident. | 彼らは事故の現場へ急行した。 | |
| He read physics at Oxford. | 彼はオクスフォード大学で物理学を専攻した。 | |
| I tried to change the subject. | 私は話題を変えようとした。 | |
| When Fred hears loud music, he gets annoyed. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| We should respect the basic human rights of others much more their lives. | 私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。 | |
| Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't. | トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。 | |
| Joy was mingled with sorrow. | 喜びは悲しみと混じり合った。 | |
| It looks like they have made up again. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| He had nothing to say, so he left. | 彼は言うことがなかったので、行ってしまいました。 | |
| I am hoarse from yelling so much. | あまり大声で叫んだために声がかれてしまった。 | |
| Members of the tribe settled down along the river. | その部族のひとびとはその川沿いに定住した。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| We went hunting in the forest and caught two deer yesterday. | 私たちは、昨日、森に行き、2頭の鹿を捕獲した。 | |
| She's by no means lacking in consideration. She's just shy. | 彼女は少しも思いやりに欠けているのではない。ただ恥ずかしがりなだけだ。 | |
| They have announced their engagement. | 2人は婚約を発表した。 | |
| If it were not for water, humans could not survive. | もし水がなければ、人間は存続できないだろう。 | |
| I can pay no more than $50 a week for rent. | 私は家賃に週に50ドルしか払えない。 | |