Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| With a little more care, he wouldn't have failed. | もっと注意していたら、彼は失敗していなかったろうに。 | |
| We talked quite frankly. | 虚心坦懐に話し合った。 | |
| We will be studying at the University of San Francisco in September. | 私たちは9月にはサンフランシスコ大学で学ぶことになるでしょう。 | |
| Three coffees, please. | コーヒー三つおねがいします。 | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| I agree. | 一致します。 | |
| To tell the truth, I don't like his way of talking. | 実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。 | |
| Will you give me a light? | 煙草の火を貸してくれませんか。 | |
| I will never forget seeing you. | 君に出会ったことを決して私は忘れません。 | |
| He has made the company what it is today. | 彼がその会社を今日の会社にした。 | |
| Please keep it under your hat. | 内緒にしておいてください。 | |
| Who did you visit yesterday afternoon? | 昨日の午後誰を訪ねましたか。 | |
| Tom is embarrassed about buying condoms. | トムはコンドームを買うのが恥ずかしい。 | |
| It is not until we lose our health that we appreciate its value. | 健康を害して初めてその価値がわかる。 | |
| We must cling to our faith. | 私たちは自分の信仰に固守しなければならない。 | |
| I daresay your advice will have its effect on them. | あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。 | |
| That company has been very successful up to now. | 今までのところあの会社はとても成功している。 | |
| She asked me to continue writing to your father. | 彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。 | |
| He fills the bill. | なかなかしっかりやってるよ。 | |
| Is his pulse regular? | 彼の脈は規則正しいですか。 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて少し休んだらどう。 | |
| Let's play a game of baseball. | 野球の試合をしよう。 | |
| If we have not covered all the questions you asked, please inform us. | もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 | |
| Sound sleep freshened him up. | ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 | |
| She persisted in her opinion. | 彼女は自分の意見をとおそうとした。 | |
| I asked him if he had enjoyed himself the day before. | 昨日は楽しかったか、と私は彼に尋ねた。 | |
| I'll help you so long as you do your best. | 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 | |
| Tom's Japanese is improving little by little. | トムの日本語は少しずつ進歩している。 | |
| Well, let's have lunch. | さて、昼にしましょう。 | |
| What with the rain and a bad hotel, we didn't enjoy our holiday much. | 雨やら、悪いホテルやらで、私たちは休日をあまり楽しめませんでした。 | |
| If they don't have a car, they'll come by taxi. | もし車がなければ、彼らはタクシーで来るだろう。 | |
| Many people think I'm crazy. | 多くの人が私を頭がおかしいと思っています。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| Mr Nakamura went bar hopping in Tokyo. | 中村さんは東京ではしご酒をした。 | |
| Because of rain, we couldn't go to the beach. | 雨が理由で、私達はビーチへ行けませんでした。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気を維持している。 | |
| Do you really love me from the bottom of your heart? | お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。 | |
| He loves you as much as I do. | 私があなたの事を愛しているのと同じ位彼もあなたを愛している。 | |
| He made a lot of efforts to become a famous actor. | 彼は有名な俳優になるために、沢山の努力をした。 | |
| Up to that time, we were watching TV. | その時まで、私はテレビを見ていました。 | |
| The school is situated in healthy surroundings. | 学校は健康的な環境に位置している。 | |
| Let's look at the problem from a different point of view. | その問題を別の観点から見てみましょう。 | |
| Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly. | ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。 | |
| He volunteered to help her. | 彼は自発的に彼女を助けようとした。 | |
| My life has been changed by this book. | この本によって私の人生は変えられてしまった。 | |
| My older brother did all the preparation for us. | 兄は私たちのために準備を全てしてくれた。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| The longer I waited, the more impatient I became. | 私は待てば待つほどいらいらしてきました。 | |
| We are looking forward to seeing you and your family. | 私達はあなたとあなたの家族に会える事を楽しみに待っています。 | |
| Mr. Newman often comes to Japan. | ニューマン氏はしばしば日本に来ます。 | |
| The leaves look fresh in the rain. | 雨で木の葉が生き生きして見える。 | |
| He let his greed get the better of him. | 彼は自らの強欲に負けてしまった。 | |
| He was caught cheating in the exam. | 彼は試験でカンニングをしているところを見つかった。 | |
| The old lady will often wait for her son in vain at the station. | その老婦人はしばしば駅で息子をむなしく待っている。 | |
| This dam was built at the cost of many lives. | このダムは多くの命を犠牲にして造られた。 | |
| He was too intent on studying to hear my call. | 彼は勉強に熱中していて私の呼ぶ声が聞こえなかった。 | |
| Does that make you sad? | あれで悲しくなるの? | |
| I was afraid that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| I allowed Kate to go home. | 私はケイトに、家に帰るのを許可した。 | |
| I make it a rule to read before going to bed. | 私は寝る前に本を読む事にしている。 | |
| T-shirts and jeans are not suitable for this occasion. | Tシャツとジーンズはこの場にふさわしくない。 | |
| He fell, twisting his ankle. | 彼は転んで足首を捻挫した。 | |
| He turned the key. | 彼は鍵を回した。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| She did nothing but grieve over her husband's death. | 彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。 | |
| The water cooler is out of order. | 冷水機は故障している。 | |
| He plays golf every Sunday. | 彼は日曜日にはいつもゴルフをします。 | |
| Was Joe with you yesterday evening? | ジョーは昨夜あなたと一緒でしたか。 | |
| Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting). | この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪ | |
| Two men were fighting on the street. | 二人の男が通りでけんかをしていた。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| He strung a rope between the two trees. | 彼は木から木へロープを張り渡した。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| He makes a point of writing to his parents once every two months. | 彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。 | |
| I advised him not to grieve over the past. | 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 | |
| The beginning of the story was interesting. | その物語の初めはおもしろかった。 | |
| He had time to lose himself in his amusement. | 彼には我を忘れて楽しみにふける時間があった。 | |
| I've told you again and again to be more careful. | もっと注意するようにと何度も言ったでしょ。 | |
| She likes no one and no one likes her. | 彼女は誰も好かないし、また誰も彼女を好かない。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| I'd like to study German, but I don't have the time. | ドイツ語、勉強したいんだけどなかなか時間が取れないんだよ。 | |
| She went home. | 彼女は帰宅した。 | |
| You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. | 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 | |
| He stayed at his aunt's house. | 彼は叔母の家に滞在した。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago. | ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。 | |
| This table is shaky. Make it stay firm. | このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。 | |
| Noted. Thank You | 承知致しました。有難う御座います。 | |
| I thought we were going to win. | 私たちは勝つものだと思っていました。 | |
| He pressed me to stay a little longer. | 彼はぜひもう少しいるようにと私を引き留めた。 | |
| That he passed the exam is surprising to us. | 彼が試験に合格したということは私たちには驚くべきことだ。 | |
| You betrayed me. Why? | 裏切ったでしょう。なんで? | |
| Malaysia came into existence in 1957. | マレーシアは1957年に誕生した。 | |
| I feel like eating out tonight. | 今晩は外食したいんだが。 | |
| Your sweater is inside out. | セーターが裏返しだよ。 | |
| I can't find Tom. He hasn't already gone and left, has he? | トムが見つからない。彼はもう行ってしまったのかしら。 | |
| Shall we go with cornflakes or something light from tomorrow? | 明日からコーンフレークとか、軽い物にしようか? | |
| There are so many books that I want...what should I do? | 欲しい本いっぱいあって困るわ。 | |