Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ三ヶ月物価が上昇しました。 | |
| There's nothing more fun for me to do than to talk with him. | 私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。 | |
| Silent waters run deep. | 音なし川の水は深い。 | |
| I went out of my way as far as Rome. | 私はまわりみちまでしてローマにいった。 | |
| He is a good match for me. | 彼なら相手にとって不足なし。 | |
| I read your new book with real delight. | 君の新しい本を本当に大喜びで読ませていただきました。 | |
| He studied hard for fear he should fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| He reached his goal. | 彼は目的を達成した。 | |
| Here is the book you are looking for. | ここに君の探している本がある。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| She has been cherishing that flower. | 彼女はその花をとても大事にしている。 | |
| The people stood up and began to sing. | その人たちは立ち上がって、歌いはじめました。 | |
| I wish I hadn't seen such a horrible film. | あんなに恐ろしい映画は見なければよかったなあ。 | |
| Let's make it 3:00. | 3時にしようよ。 | |
| Julia felt like crying after she heard that news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| Don't worry. | 心配しないで! | |
| Have you already written in your diary today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| What do you want to do while you're here? | ここにいる間は、何をしたいですか。 | |
| I used to play tennis with him on Sundays. | 私は日曜に彼といっしょによくテニスをしたものだった。 | |
| He encountered a friend on the road. | 彼は道で友人と出くわした。 | |
| Nobody ever wants to be without money. | すべての人が金を欲しがる。 | |
| Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. | 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 | |
| I hope you'll enjoy the concert. | コンサートを楽しんできてくださいね。 | |
| Will six o'clock suit you? | 6時で都合はよろしいですか。 | |
| I'm sorry. I didn't catch your name. | すみません、お名前が聞き取れませんでした。 | |
| She married her classmate. | 彼女はクラスメートと結婚した。 | |
| This is the very book you wanted. | ちょうど君が欲しがっていた本だ。 | |
| We will have to stop this project for want of funds. | 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 | |
| The government is promoting the use of domestically made products. | 政府は国産品の愛用を奨励している。 | |
| Who's speaking? | どちらさまでしょうか? | |
| Give me five tens and the rest in ones. | 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 | |
| I want you to meet my parents. | あなたを私の両親に紹介したい。 | |
| He pushed the cat into the swimming pool. | 彼はその猫をプールに突き落とした。 | |
| Vienna is a beautiful city. | ウィーンは美しい都市だ。 | |
| Oil has played an important part in the progress of civilization. | 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 | |
| I replaced the broken cups with new ones. | 壊れた湯飲みの補充をした。 | |
| The lecturer dwelt on some memories of his college days. | 講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| She agreed to my idea. | 彼女は私の考えに同意した。 | |
| You may as well forgive his sins. | 彼の罪を許してあげた方がいいんじゃない。 | |
| He has been tamed by his wife. | 彼は奥さんに飼い慣らされてしまった。 | |
| We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. | わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 | |
| They have left here, perhaps for good. | 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 | |
| It's OK with me if we barbecue, but I don't like it when smoke gets in my eyes. | バーベキューするのはいいんだけどさ、煙が目にしみるのが嫌なんだ。 | |
| Once upon a time, there lived an old man. | 昔々一人の老人が住んでおりました。 | |
| There should be more national hospitals for old people. | 老人のための国立の病院がもっとあってしかるべきだ。 | |
| Spacious apartments in Tokyo are hard to come by. | 東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。 | |
| The other day I went on an overseas trip with my mother. | 先日母と二人で海外旅行に行ってきました。 | |
| We had a heated discussion about it. | 私たちはそれについて熱心に議論した。 | |
| He was rather reluctant, but his brother accepted the offer anyway. | 彼はかなりしぶっていたのだが、とにもかくにも彼の弟が申し出を受けてしまったのだ。 | |
| I'll phone you later. | のちほどお電話します。 | |
| His failure was the last thing that I expected. | 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 | |
| Take care not to drop the bottle. | そのビンを落とさないように注意しなさい。 | |
| I can prove that I am right. | 私は自分が正しいことを証明することができる。 | |
| To all appearances, they are a happy couple. | どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。 | |
| I leave for Paris tomorrow. | 私は明日パリへ出発します。 | |
| For the time being, she is clerking in a department store. | さしあたり彼女はデパートの店員をしています。 | |
| What did you do last night? | 君は昨晩何をしていたのですか? | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| A little thought will tell you that the whole plan is out of the question. | 少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。 | |
| I half rose to my feet to leave my seat. | 席を立ちかけて腰を浮かした。 | |
| I think that watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見ることを時間の浪費と見なしている。 | |
| I have recently become accustomed to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| It was she who went to Hokkaido yesterday. | きのう北海道へ行ったのは彼女でした。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | もしあなたが成功したいなら、もっと働かなければなりません。 | |
| The patient is holding his own. | 病人はまだしっかりしている。 | |
| This is a plan of my own devising. | これは私が工夫した計画です。 | |
| He was listening to the music in his room. | 彼は、自分の部屋でその音楽に聞き入ってしまいました。 | |
| The meal was great, wasn't it? | 食事はじつにおいしかったですね。 | |
| He was greatly praised, while I was as much scolded. | 彼は非常に誉められたがしかるに私は非常にしかられた。 | |
| I already sent an email to the Support department. | もうサポートセンターにメールを送りました。 | |
| Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned. | 天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。 | |
| For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. | 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 | |
| He knocked at the door. | 彼はドアをノックした。 | |
| Can the news be true? | そのニュースははたして本当かしら。 | |
| Don't despise a man because he is poorly dressed. | 貧しい身なりをしているからといって人を軽蔑するな。 | |
| She accused me of being a liar. | 彼女は私をうそつきだと非難した。 | |
| They had no choice but to leave. | 彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。 | |
| I hear you passed the entrance exam. Congratulations! | 入学試験に合格したそうですね。おめでとう。 | |
| A lot of people were killed in World War II. | たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。 | |
| I might as well starve as do such a thing. | そんなことをするくらいなら飢え死にしたほうがましだ。 | |
| We cannot exist without food. | 人間は食物なしでは生きられない。 | |
| She told him not to worry. | 彼女は彼に心配しないようにと言った。 | |
| The actress murdered her lines. | その女優はせりふを台なしにした。 | |
| Can a child do such a cruel thing? | 果たして子供がそんな残酷なことをするだろうか。 | |
| Financial experts don't know what to make of this trend. | 財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| You cannot take back what you have said. | 言ってしまったことは取り消せないよ。 | |
| She has made up her mind to go to America to study. | 彼女はアメリカへ留学することを決心した。 | |
| I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid. | 政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。 | |
| They attacked the enemy. | 彼らは敵を攻撃した。 | |
| Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? | 人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか? | |
| The cat lay at full length on the road. | その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 | |
| How cold it is! | なんて寒いことでしょう。 | |
| Our school was founded in 1990. | わが校は1900年に設立されました。 | |
| The supermarket is open Monday through Saturday. | そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。 | |
| I jog before breakfast every morning. | 私は毎朝、朝食前にジョギングをします。 | |