Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Though they were poor, they brought up seven children. 彼らは貧しかったが、七人の子供を育てた。 If there is anything you want, don't hesitate to ask me. 何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。 I will never sell my friend down the river for anything in the world. どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。 We talked seriously to one another. 私達は真剣に話し合った。 The party was all but over when I arrived. 私が到着したときパーティーはほとんど終わっていた。 I'll take your suitcase to your room, sir. スーツケースをお部屋までお持ちしましょう。 We had to learn the poem by heart. 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 He studied the flight of birds. 彼は鳥の飛び方を研究した。 Those loved by many are liable to untimely death. 多くの人に愛されるものは若死にしやすい。 It is by no means easy to satisfy everyone. 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 We reached school at eight-thirty. 私たちは8時半に学校に着きました。 My eyes smart. 目がヒリヒリします。 Do whatever you think is right. 正しいと思うことなら何でもしなさい。 He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 I envy you your success. 私はあなたの成功がうらやましい。 We are fed up with your complaining. 私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。 All of sudden all the lights went out. 突然みんな明かりが消えてしまった。 Show me a fact which supports your idea. 君の考えを立証する事実をあげてほしい。 I caught up with them soon. 私は彼らに早く追いつけました。 Don't phone her now. 今彼女には電話しないで。 He has no friends to advise him. 彼は助言してくれる友達がいない。 Did you practice the piano this morning? 今朝ピアノ練習をしましたか。 I'm afraid my depth perception is very poor. 遠近感がとぼしいのです。 I want more of the steak. 僕はステーキをもっと欲しい。 They have imitated his style in all areas except those that require special skill. 特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。 I went to CoCo Ichiban every week. 毎週、CoCo壱番屋に行きました。 Astronomy is by no means a new science. 天文学は決して新しい科学ではない。 Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates. ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。 He will soon return home. 彼はすぐに帰宅します。 Never look down on a man merely because he is poor. 貧しいというだけで人を軽蔑してはいけない。 At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 John wanted to be completely independent of his family. ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。 Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 They are unlikely to marry. 彼らは結婚しそうもない。 I fell in love with her. 彼女に恋している。 The dogs were closing in on the deer. 犬たちが鹿の周りを包囲していた。 It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality. フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。 Tom had a good time in Boston. トムはボストンで楽しい時間を過ごした。 I was easily taken in by his smooth talk. 彼の巧みな話に僕は簡単にだまされてしまった。 Tom was covered with sweat. トムは汗びっしょりだった。 You look the way your father did thirty years ago. 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time. 私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。 I worked for a bank. 私は銀行で働いていました。 I taught Tom French three years ago. 3年前、トムにフランス語を教えました。 He has no ability to reason logically at all. 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 He is in the habit of staying up late at night. 彼には夜更かしの癖がある。 He was always faithful to his wife. 彼は決して浮気をしなかった。 Her husband has been in prison for three years. 彼女の夫は3年間服役している。 I ran across your mother in the library. 図書館で偶然あなたのおかあさんにあいました。 They set out for New York. 彼らはニューヨークへ向け出発した。 The lifeguard is ever ready to help others. 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work. 俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。 I was surprised because it was very big. あまり大きいのでびっくりした。 The cook hasn't put any on it. コックさんは少しもかけていない。 I've been to Italy on a study abroad program. イタリアに留学していたことがあります。 We commended him for his good work. 立派な仕事をしたと彼を誉めた。 Tom showed interest in the plan. トムはその計画に興味を示した。 The neighboring countries never submitted to his terrorism. 近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。 It seems like you're looking for something... 何かお探しのようですが・・・ It seems that the teacher mistook me for my older brother. 先生は私と兄を間違えたらしい。 He completed his work at the expense of his health. 彼は健康を犠牲にして仕事を仕上げた。 I nodded, but did not move. 私はうなずいたが、動きはしなかった。 We studied the government's economic policy. 我々は政府の経済政策を検討した。 It took Jane twenty hours to fly to Japan. ジェーンが飛行機で日本に来るのに20時間かかりました。 She was very excited. 彼女はとても興奮していた。 I'd like to join a night bus tour. 夜のバスツアーに参加したいのですが。 He has a beard. 彼は顎鬚を生やしている。 All of them say so, but I believe none of them. 彼らはみなそう言うが、私は彼らの誰も信用しない。 I am sure of his success. 私は彼が成功するものと確信している。 The world around you is ... just a little kinder ... even more than you think. お前の周りの世界は・・・お前が考えるよりも・・・ちょっとだけ優しいんだよ。 Ming called her friend yesterday evening. ミンは昨夜友達に電話をかけました。 May I introduce you to Dr. Johnson? ジョンソン博士にご紹介いたしましょうか。 We visited places of historic interest. 歴史上の名所を見物しました。 He addressed himself to the chairman. 彼は議長に話しかけた。 There is a very strict rule forbidding smoking in bed. ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。 The UN endeavored to supply refugees with food. 国連は難民に食糧を与えるため努力した。 She decided to take legal advice. 弁護士に相談することにした。 I lent him what little money I had. 私はわずかな持ち金をすべて彼に貸してやった。 He advised me not to smoke. 彼は私に煙草を吸わないように忠告した。 That'd be nice. What about inviting John and Mary? それはいいわね。ジョンとメアリーを誘うのはどうかしら。 The nurse cared for the patient very tenderly. その看護婦は病人でをとてもやさしく世話をした。 He left the restaurant without paying. 彼はお金を払わずにレストランを出ました。 He thinks he is something of a painter. 彼は自分がちょっとした画家だと思っている。 Do you study English? 君は英語を勉強しますか。 Professor Kibishii prohibited pupils from buying that kind of book. キビシイ先生が生徒にその種の本を買うことを禁じました。 She grew roses. 彼女は薔薇を栽培した。 Forget your sorrows. 悲しみを忘れなさい。 If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 You understand best how to use the machine. あなたがこの機械の使い方を一番よくご存じでしょう。 Barring snow, father will come home. 雪でなければ、父は帰宅します。 Suppose it rains tomorrow, shall we still go on the picnic? もしあした雨が降ったとしてもピクニックに行きますか。 Tell me how you got over such troubles? その混乱をどうやって克服したか話して下さい。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 I'm sorry to bother you. 邪魔してすみません。 A girl was making a speech in the park. 少女が公園でスピーチをしていた。 Lesson Two is easy. 第2課は優しい。 I caught up on all my homework last night. 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 He related to his wife something interesting about his employer. 彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。