Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it. | 人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。 | |
| What do you think of the new teacher? | 新しい先生についてどう思いますか。 | |
| When he got her alone for a moment, he asked for a date. | 彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。 | |
| They backed him up in everything. | 彼らは全ての面で彼を支援した。 | |
| You have a standing invitation to join us. | いつおいでくださっても歓迎いたします。 | |
| I just ran into her on the street. | 道でばったり彼女に会いましてね。 | |
| She has no one to whom to leave the message. | 彼女には伝言を残していく相手が誰もいない。 | |
| I took him out for a walk. | 私は彼を散歩に連れ出した。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| How is livelihood in America these day? | 最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。 | |
| He entered up the sum in his account book. | 彼はその会計簿に金額を記入した。 | |
| I'm looking forward to receiving a favorable answer from you. | 良いご返事をお待ちしております。 | |
| "Let's play tennis." "Yes let's." | 「テニスをしましょうか」「ええ」 | |
| If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 | |
| His careless driving caused the accident. | 彼の不注意な運転が事故を引き起こした。 | |
| He walked back and forth on the street. | 彼は通りを行ったり来たりした。 | |
| The students learned many poems by heart. | 学生たちは多くの詩を暗記した。 | |
| The word fugusha ("disabled") might be insulting. | 「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。 | |
| It rained heavily in the morning. | 午前中激しく雨が降った。 | |
| They demanded that they should get more money. | 彼らはもっと金をくれと要求した。 | |
| I was anxious for his success. | 彼の成功を切望した。 | |
| I thought you wanted a divorce. | あなたは離婚したいのだと思っていました。 | |
| Tom should have discussed it with his parents. | トムは両親とそのことを話し合うべきだった。 | |
| There is nothing of the banker in his bearing. | 彼の態度には銀行家らしいところが全くない。 | |
| He made motions at me with his hand. | 彼は私に手で合図した。 | |
| I presume that he has paid the money back. | 彼はお金を返したと思う。 | |
| This hamburger is better than those of that shop. | このハンバーガーはあの店よりおいしい。 | |
| I enjoyed myself at the party yesterday. | 私は昨日パーティーで楽しく過ごした。 | |
| We must leave right away. | すぐに出発しなければならない。 | |
| I don't want anything. | 私は何も欲しくない。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| There is no point in calling such buildings 'ugly'. | そうした建物を「醜い」と言っても意味はない。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| The earth is shaped like a sphere. | 地球は球の形をしている。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| I had my personal computer repaired. | 私はパソコンを修理してもらいました。 | |
| I've read any and every book in this library. | わたしはこの図書館のありとあらゆる本を読んだ。 | |
| First off, I'd like you to come with me to a department store sale. | 最初にデパートのバーゲンにつきあってほしいんだけど。 | |
| I wonder who. | 誰かしら。 | |
| I may have to work part time. | 私はアルバイトをしなくてはいけないかも知れません。 | |
| Sorry, but we're booked up. | 申し訳ありません、全席予約済みです。 | |
| It's fun to speak in English. | 英語で話すのは楽しい。 | |
| It was he that broke the window yesterday. | きのうその窓をこわしたのは彼だった。 | |
| Forty people were present. | 40人が出席していた。 | |
| What happened to him? | あの人がどうかしましたか。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| He devoted himself to music in those days. | 当時彼は音楽に没頭していた。 | |
| We are trying to keep the wolf from the door. | 我々は飢餓を免れようとしている。 | |
| We are looking forward to seeing you soon. | 間もなくお会いするのを楽しみにしています。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| The expenses average ten dollars a day. | 費用は平均して1日10ドルだ。 | |
| I hope he will come up with a new and good idea. | 彼が新しくよい考えを思いついてくれればいいのですが。 | |
| I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris. | スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。 | |
| I could be wrong. | 私は間違っているかもしれない。 | |
| The rain had a good effect on the farm crops. | 雨は農作物によい影響を及ぼした。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. | 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにこの問題の解答を見出した。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いことお待たせいたしました。 | |
| She dressed him like children dress their pets. | 子供が自分のペットに服を着せるように、子猫に服を着せました。 | |
| She showed her regret over the serious mistake. | 彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。 | |
| Since it was cold, we made a fire. | 寒かったので、私たちは火を焚きました。 | |
| Can you fix this door? It's creaking. | このドア、キーキー音がするけど、直してくれない。 | |
| He is wise enough not to do such a thing. | そんな事をしないだけの分別が彼にはある。 | |
| My voice is hoarse from a cold. | 風邪を引いて声がかれてしまった。 | |
| I don't go by what he says. | 僕は奴の言うことは信用しないんだ。 | |
| At four o'clock, they arrived at the hotel. | 4時に彼らはそのホテルに到着した。 | |
| Can Bill still be at home? | いったいビルはまだ家にいるのでしょうか。 | |
| If I want to do anything, you want me to do something else. | 私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。 | |
| This book is not only interesting but also instructive. | この本はおもしろいだけでなく、ためにもなる。 | |
| I did well at the interview! | 面接はうまくいきました! | |
| Having walked for sometime, we came to the lake. | 私たちはしばらく歩いた後で、湖に出た。 | |
| I miss you. | あなたがいなくて寂しいです Anata ga inakute sabishīdesu | |
| He pointed out how important it is to observe the law. | 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 | |
| It is hard to embody one's idea in an action. | 考えを行動で表わすことは難しい。 | |
| The motorcycle I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| Everybody expected the musical to be a great hit, but it was far from being a success. | だれもがそのミュージカルは大当たりすると思っていたが、まったく成功しなかった。 | |
| I remember my mother when I see this. | これはわたしに母を思い出させる。 | |
| I'll go and look for Tom. | トム探してくるね。 | |
| We kept discussing the problem all night. | 私達は一晩中その問題について話し合った。 | |
| I love my mother very much. | 私は母を大変愛しています。 | |
| Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |
| Would you like some more salad? | もう少しサラダはいかがですか。 | |
| Some people tried to dig the treasure out, but they couldn't. | 何人かの人々が宝を掘り出そうとしたができなかった。 | |
| From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. | 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 | |
| She is deep in study. | 彼女は研究に没頭している。 | |
| I thought you might like to know who's coming to our party. | 私たちのパーティーに来るのが誰か、あなたがお知りになりたいのではないかと思いました。 | |
| What does this pen cost? | このペンはいくらしますか。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。 | |
| I'm busy looking for an apartment. | 私は部屋探しに忙しい。 | |
| If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so. | もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。 | |
| Let me give you a hand. | 手伝いましょう。 | |
| If you don't miss the train, you'll get there in time. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| I used to go to that library to study. | 私はいつも勉強しにあの図書館へ行ったものだ。 | |
| Meg's shoes are a little loose. | メグの靴は少し緩い。 | |
| You only live once. | 人間はこの世に一度しか生きない。 | |
| The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood. | その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。 | |
| I'm afraid I can't help you now. | 申し訳ありませんが、今はあなたを助けることはできません。 | |