The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'し'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can't you apply the rules a little more elastically?
もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
I fainted from the heat, and when I came to, I was in a life raft.
その暑さで気絶して、気がついたら救命いかだの中にいた。
On the whole, the pomato plants are growing well this year.
今年のポマトの生育はおしなべて良好です。
You look as if it were none of your business.
君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。
I went to church with him.
私は彼と教会へ行きました。
It is illegal to copy from books without the author's permission.
著者の許可なしに本をコピーすることは違法です。
The governor invested him with full authority.
長官は彼に全権を委任した。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.
この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
How far is it from here to the sea?
ここから海までどのくらい遠いのでしょうか。
However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money.
でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。
He was so frightened that he could not speak for a moment.
彼はとても驚いてしばらく声が出なかった。
She might know that we are here.
彼女は私たちがここにいることをしらないかもしれない。
I like to think I know what I'm talking about.
私は自分が何をしゃべっているのかわかっているつもりです。
There was some taste of lemon in the cake.
そのケーキは幾分レモンの味がした。
She wept over her child's death.
彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。
You must do all you can lest you should regret later.
あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。
I stayed with my uncle.
私はおじさんの家に滞在した。
He likes to play hardball with people.
彼は手加減をしない人です。
He has agreed to do the task.
彼はその職務を承諾している。
I was glad to hear of your success.
あなたの成功の知らせを聞いてうれしかった。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...
仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
It will be some time before they come.
彼らが来るまでにはまだしばらくかかるだろう。
It is easy to love, but hard to be loved.
愛することはやさしいが、愛されることは難しい。
But he needed a job.
しかし、仕事が必要でした。
Has Mary started yet?
メアリーはもう出発しましたか。
If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project.
お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。
Men and women must respect each other.
男女はお互いに尊敬しあわなければならない。
He gave me a vague answer.
彼は私にあいまいな返事をした。
It is unbearably hot this summer.
今年の夏は暑くてしかたがない。
He stuck to his principle.
彼は主義を通して譲らなかった。
As I was free after a long interval yesterday, I enjoyed playing tennis with my friends.
昨日は久しぶりにひまだったので、友人とテニスを楽しんだ。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.
最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.
彼は無作法だったことをあやまったが、彼女は彼を許そうとしなかった。
Admitting what you say, I still think he's in the right.
おっしゃることは認めますが、それでも、彼は正しいと思います。
Fine words and an insinuating appearance are seldom associated with true virtue.
巧言令色、鮮なし仁。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.
なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
The boy looked pleased with his new bicycle.
その少年は彼の新しい自転車を気に入っているようにみえた。
I will give you what help I can.
できるだけの援助をいたしましょう。
He can't read English, much less German.
彼は英語が読めない。ましてやドイツ語はなおさら読めない。
They often complain about the cost of living in Tokyo.
彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
I am very glad to see you.
あなたに会えて大変うれしい。
Will you please lend me a stapler?
ホッチキスを貸してくれませんか。
P. S. I love you.
追伸愛してます。
I'm looking forward to receiving letters from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
He is doing physics.
彼は物理学を専攻している。
He was doomed to life-long poverty.
生涯、貧しいままで生きるのが彼の運命であった。
I would like to go with you.
ご一緒したいものです。
Tom got a little pie.
トムはパイを少しもらった。
He shook hands with her and smiled.
彼は彼女と握手をして微笑んだ。
The baby cried herself to sleep.
赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。
Be more careful. You often leave out some letter or other.
注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
A sensible person wouldn't speak to you like that.
良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
Can I use your telephone?
電話を借りてもよろしいですか。
I'd like to express my gratitude.
感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
Did she mention the results of the exam?
彼女は試験の結果について言及しましたか。
Do I have to stay in the hospital?
入院しなければいけませんか。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He grieved over his failures.
自らの失敗をくよくよ悲しんだ。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題は僕が解くには難しすぎる。
I came by taxi from the station.
駅からタクシーで来ました。
You were so late coming that I was just about to telephone you.
あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con