The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'し'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The train was so crowded that none of us could get a seat.
電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。
The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.
テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。
The best policy for us to observe is to mind our own business.
私達が守るべき最善の策は、人のことには口出ししないことだ。
I got rid of all the books.
本を全部処分した。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
We are grateful to you for your kindness.
私たちはあなたのご親切に感謝しています。
I am looking forward to your letter.
あなたの手紙を私は楽しみに待っています。
Aoi became a dancer.
葵さんはダンサーになりました。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.
彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
Monotony develops when you harp on the same string.
同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
A fat white cat sat on a wall and watched them with sleepy eyes.
太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
He left his daughter a great fortune.
彼は娘に多額の財産を残した。
Before we go anywhere, we should exchange some money.
どこか行く前に、いくらかお金を両替しないとね。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
Don't scold her; she's too young to understand.
彼女をしからないで。幼くて理解できないから。
I'm thinking about which college might be best for me.
どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
I really appreciate it.
有難うございました。
She is working as a volunteer interpreter at the international conference.
彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。
Would you mind lending me your car?
君の車をかしてくれませんか。
Excuse me, where am I on this map?
すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか?
My bicycle has got a flat tire.
私の自転車はパンクした。
Admitting what you say, I still think you are wrong.
君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。
He fell asleep immediately.
彼はあっという間に寝入ってしまった。
If you don't wear warm clothes in winter, it wouldn't be surprising if you caught a bad cold.
冬に暖かい服装をしていないと、ひどいかぜをひくことになりかねない。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
She expressed her feelings for nature in a poem.
彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
The story may sound strange, but it is true.
その話は変に聞こえるかもしれないが、本当だ。
I thought we could eat out on the patio.
私たちは中庭で食べることができると思っていました。
He bowed to the Queen.
彼は女王様にお辞儀をした。
Sick as he was, he went to school.
病気だったが、彼は登校した。
Tom can speak only a little French.
トムは片言のフランス語しか話せない。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.
私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
He said that he would be elected and that he would become governor.
彼は当選して知事になるつもりだと言った。
I'm really looking forward to next March, when they roll out the new Play Station 2.
プレステ2が来年の3月に発売されるそうだけど、今から楽しみだね。
He worked last night without taking a break.
昨夜彼は休憩なしで働いた。
They fell in love, and in due course they were married.
彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
I want to buy cooking utensils in one lot.
料理用具を一括して買いたい。
The teacher told us that over and over again.
先生は私達にそのことを再三再四はなした。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.
前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。
She has convulsions.
ひきつけを起こします。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.
福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
I doubt whether it is true or not.
わたしはそれの真意を疑う。
I'm worn out by the hard work.
骨の折れる仕事をしてくたくただ。
I'll study your report.
君のレポートを読んでおきましょう。
He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life.
彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。
I expected him to offer some help.
私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。
It is difficult for you to climb to the mountaintop.
君が頂上まで登るのはむずかしい。
He did it by himself, and admirably.
彼はそれをひとりで、しかも見事にやってのけた。
I will come with you.
あなたといっしょに参ります。
The people on board thrust their way toward the rear exit.
搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。
He would have succeeded.
彼は成功していただろう。
I have a lump in my breast.
乳房にしこりがあります。
You did wrong in trusting too much in your ability.
あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
An old man spoke to me on the street.
通りで老人が私に話しかけてきた。
I've botched things up so bad I wish I could find a hole to climb into.
こんなへまをして、穴があったら入りたいよ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi