Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hope that your parents will allow us to marry. | あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 | |
| Did you see him go out? | 彼が外へ出て行くのを見ましたか。 | |
| Mrs. West is busy getting breakfast ready. | ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。 | |
| I was determined to fulfill my duties at any cost. | 何とかして義務を果たそうと決心した。 | |
| Everybody has some faults. | 誰でも何かしら欠点がある。 | |
| If Grandma doesn't come, the children will be disappointed. | もしおばあちゃんが来なければ子ども達はがっかりするだろう。 | |
| I too have been to New York. | 私も前ニューヨークにいました。 | |
| She remembered the first day she went to school. | 彼女は学校に行った最初の日を思い出した。 | |
| Is this Mr Crouch? | クラウチさんでいらっしゃいますか。 | |
| The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. | そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。 | |
| The Italian food was delicious. | イタリアの食べ物は美味しかったです。 | |
| It was all delicious! | 全部が美味しかったな~! | |
| She made it a habit to take a walk before dinner. | 彼女は夕食前に散歩をすることにしています。 | |
| My haircut only cost 1,000 yen. That's pretty rare these days. He probably didn't have a license. | 髪のカット料、1、000だったんだよ。今時珍しいですよね。無免許だったりして。 | |
| A 5% consumption tax is levied on purchases of most goods and services. | ほとんどの物やサービスの購入に対しては5%の消費税がかかる。 | |
| Tom was sick of his job. | トムは仕事に飽き飽きしていた。 | |
| Americans are all heading north to the land of opportunity. | アメリカ人はみんな、成功の機会のある北部を目指している。 | |
| Those homeless people are living hand-to-mouth. | ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。 | |
| We spent the day in the open air. | その日は戸外で過ごした。 | |
| I might be a few minutes late. | 数分遅れるかもしれません。 | |
| My elder brother got a position in a big business. | 兄は大企業に就職した。 | |
| It is sometimes difficult to make yourself understood in public. | 公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。 | |
| They had games, made good friends, and enjoyed themselves very much. | 彼らは試合をして、友人を作り大いに楽しんだ。 | |
| The road was jammed with various kinds of cars. | 道路はいろいろな車で混雑していた。 | |
| They shot down two enemy planes during the raid. | 彼らは空襲を受けたとき敵の飛行機を2機撃墜した。 | |
| The criminal didn't let the hostages go. | 犯人は人質を解放しなかった。 | |
| Have you ever had any serious illness? | 過去に大きな病気をしたことがありますか。 | |
| A spontaneous fire started in the hay. | 干し草に自然発生的に火がついた。 | |
| My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college. | 私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。 | |
| The nurse gave me a shot. | 看護婦は私に注射した。 | |
| It is very difficult to make him out. | 彼を理解することはなかなか難しい。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| I am exhausted. | くたくたに疲れました。 | |
| Don't be so foolish as to go with him. | 彼といっしょに行くなんて馬鹿なことはおやめなさい。 | |
| Accordingly I gave up my plans. | そこで私は自分の計画を断念した。 | |
| Her father passed away last week. | 彼女のお父さんは先週、お亡くなりになりました。 | |
| Now that I'm here, the problem is as good as solved. | 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 | |
| You have to judge the case without bias. | 君はその問題を公正に判断しなければならない。 | |
| He exhausted his strength on the work. | 彼はその仕事で力を使い果たした。 | |
| He seems to have been sick last week. | 彼は先週病気であったらしい。 | |
| I was not present at that meeting. | 私は会議には出席しなかった。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |
| We have come a long way. | 我々はずっと努力してきた。 | |
| How can you be so optimistic about the future? | 未来のことをどうしてそんなに楽観できるんですか。 | |
| It was a long war because neither side would give in. | 双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。 | |
| It follows from this evidence that she is innocent. | この証拠からして当然彼女は無実だということになる。 | |
| Will you sign your name on this paper? | この書類に署名していただけますか。 | |
| The company was transferred to a new man. | その会社は新しい人に譲られた。 | |
| She bore her misfortunes with a brave spirit. | 彼女は逞しく逆境に耐えた。 | |
| It won't be long before he can play baseball again. | 彼はまもなくまた野球ができるようになるでしょう。 | |
| Newspapers did not report the news. | 新聞はそのニュースを報道しなかった。 | |
| He grew up in a little village. | 彼は小さな村で成長した。 | |
| If you don't study harder, you'll fail for sure. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| She has the wonderful capability to overcome any obstacle. | 彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。 | |
| Tom was about to leave when Mary knocked on the door. | メアリーがドアをノックした時、トムは出発しようとするところだった。 | |
| Try to have a positive attitude about everything. | 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 | |
| He put the book on the shelf. | 彼はその本を棚の上に置きました。 | |
| Thank you for your instruction. It really helped. | ご教示ありがとうございます。助かりました。 | |
| He maintained a steady speed on the highway. | 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 | |
| My happy schooldays will soon be behind me. | 楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。 | |
| Many farmers in Hokkaido grow potatoes. | 北海道の多くの農家はじゃがいもを栽培している。 | |
| I speak Japanese a little, but I'm not good at it, yet. | 私は日本語が少し話せます、でもまだ上手じゃありません。 | |
| Swimming is one thing I enjoy. | 水泳が私の楽しみの1つです。 | |
| You will soon get well. | あなたは間もなく元気になるでしょう。 | |
| Because it is written in simple English even a child can understand it. | やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。 | |
| The boy over there is bowing to you. | あそこにいる男の子が君におじぎをしているよ。 | |
| They came round about. | 彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。 | |
| During the rush hours we find it difficult to get a taxi around here. | ラッシュの時に、このあたりでタクシーを捕まえるのはむずかしい。 | |
| Hardly had we come home when it began to rain. | 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 | |
| I played tennis after school. | 私は放課後テニスをした。 | |
| The plane was about to take off when I heard a strange sound. | 飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。 | |
| The party reached the mountaintop yesterday. | 一行は昨日山頂に達した。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| As is often the case, he eats while reading a newspaper. | 例によって彼は新聞を読みながら食事をしている。 | |
| That is the way things went for a while. | 事態はしばらくそんな具合に進んだ。 | |
| The tower looks beautiful against the evening sky. | 夕空に映えて塔が美しく見える。 | |
| I had no more than three pounds. | 私は三ポンドしか持っていなかった。 | |
| He always makes it a rule to take an hour's walk every day. | 彼は毎日1時間散歩することにしている。 | |
| What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia? | ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。 | |
| There is only one pass over the mountain. | その山を越える山道は一つしかない。 | |
| Let's look at the problem from a different point of view. | その問題を別の観点から見てみましょう。 | |
| Sick and tired, she went to bed early. | 気分が悪く、疲れていたので、彼女は早めに就寝した。 | |
| They are going to put the bad law in force. | 彼らはその悪法を施行しようとしている。 | |
| Really? I had locked it up before I went out. | え、出かける前に、しっかりかぎをかけたんですね。 | |
| I studied last night. | 昨夜私は勉強しました。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| Tell me a true story. | 本当の話をしなさい。 | |
| Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| Sally has been on a diet since last month. | サリーは先月からずっと食事制限をしている。 | |
| She agreed to my plan after I had given a little. | 僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。 | |
| I daresay you are going to go no matter what. | どうせ行くんでしょ。 | |
| Don't you feel the house shaking? | 家が揺れている感じがしませんか。 | |
| Why did you come here so early? | どうして君はこんなに早くここへ来たのですか。 | |
| They were a good group as a whole. | 彼らは全体としてよいグループだった。 | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何を計画しているかは全然知らなかった。 | |
| I got out of that house. | 私はその家を出ました。 | |
| She went on a reducing diet. | 彼女はやせるために食事を制限した。 | |
| Would you please call off our trip to Hong Kong? | 私たちの香港旅行を取り消してくれませんか。 | |
| However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation. | ただし、安全日だからって、中出ししても妊娠しないというわけではないらしいです。 | |
| Their grace comes from hard work, sweat, and pain. | 踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。 | |