Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ladder was covered with mud. | そのはしごは泥塗れだった。 | |
| If you come my way, drop in on me. | もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。 | |
| Could you give me a hand with this stew? | このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。 | |
| Tom, who had been working all day, wanted to have a rest. | トムは一日中働いていたので、一休みしたいと思った。 | |
| About this time tomorrow, we'll be climbing Mt. Fuji. | 明日の今ごろ、私たちは富士山に登山中でしょう。 | |
| Won't you stay for tea? | ゆっくりしてお茶でも飲んでいきませんか。 | |
| Be sure to pass the exams. | きっと合格しなけりゃダメよ。 | |
| We had no choice but to wait for a while until the store opened. | 私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。 | |
| She has a very enviable position. | 彼女はとてもうらやましい地位についている。 | |
| He started learning English at the age of eleven. | 彼は11歳の時から英語の学習をはじめました。 | |
| Serious inquiries only, please. | まじめな返事をくださる方だけにしてください。 | |
| He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him. | 彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。 | |
| I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us. | あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。 | |
| I enjoyed the conversation we had this afternoon. | 今日の午後の会話は楽しかった。 | |
| Hurry, help. | 急げ、手を貸してくれ。 | |
| Our picnic was altogether spoiled by the rain. | 私たちのピクニックは雨でだいなしになった。 | |
| Roughly speaking, there were about 30 people in the bus. | 大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。 | |
| I'm glad to see such a beautiful animal. | 私は、そのような動物に会えてうれしい。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| He used to eat out every day, but he can't afford it. | 彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。 | |
| We would run down to the lake and jump in. | 湖までかけていって飛び込んだものでした。 | |
| The boy has good reflexes. | その少年は運動神経が発達している。 | |
| Mom is about to enter the bath. | 母は、お風呂に入ろうとしている。 | |
| Won't you come to dine with us? | 食事にいらしゃいませんか。 | |
| We were going to play baseball. | 僕たちは野球をしようとしていました。 | |
| She made believe that she knew nothing about it. | 彼女はそれについて何も知らないふりをした。 | |
| He gave his reasons in brief. | 彼は理由を簡単に説明した。 | |
| According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| I'll focus on the market development for 1999. | 私は1999年に向けて、市場強化に専念します。 | |
| "I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?" | 「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」 | |
| This may be research my secretary did. | これはもしかして私の秘書の研究かもしれません。 | |
| The bank reassured us that our money was safe. | 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 | |
| I had a lot to say in relation to that affair. | その件に関しては言いたいことがたくさんあった。 | |
| Thus he succeeded. | こうして彼は成功した。 | |
| Have you heard from her? | 彼女から便りはありましたか。 | |
| What gate is my connection? | どのゲートから乗り換えられるのでしょう? | |
| You cannot be too careful in choosing friends. | 君は友人を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| We shall all miss you when you go away. | 君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。 | |
| Help yourself and God will help you. | 分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。 | |
| She agreed to my idea. | 彼女は私の考えに同意した。 | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| Would you like me to help you with washing the dishes? | お皿を洗うのを手伝いましょうか。 | |
| I will be leaving for Morocco next week. | 来週モロッコへ出発します。 | |
| His eyes are as gentle as those of a cow. | 彼の目は牛の目のように優しい。 | |
| An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. | 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 | |
| How about taking a rest? | 一休みしませんか。 | |
| What time did your friend go home? | あなたの友だちは何時に帰りましたか? | |
| Judging from his manner, he is not suitable for this job. | 態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The students are busy preparing for the examination. | 学生達は試験勉強で忙しい。 | |
| It is our policy not to give out personal information. | 個人情報を公開しないのが私たちの方針です。 | |
| You dropped your pencil. | 鉛筆を落としましたよ。 | |
| She asked him not to leave her alone. | 彼女は一人にしないようにと彼に頼んだ。 | |
| He earns his living by teaching English. | 彼は英語を教えて生活をしている。 | |
| I didn’t do anything! | 何もしなかった。 | |
| She made herself known to the company. | 彼女はそこにいる人たちに自己紹介した。 | |
| Controlled Access Zone: No entry without permission. | 管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。 | |
| We had to call off the game because of the rain. | 雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。 | |
| The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. | ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 | |
| I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| Did Tom tell Mary when to come? | トムはいつ来るかメアリーに伝えましたか。 | |
| We took part in the discussion. | 私たちはその議論に参加しました。 | |
| He abstained from smoking. | 彼は禁煙した。 | |
| You must never resort to violence. | 決して暴力に訴えてはいけない。 | |
| In fact, the sea has already risen 10 centimeters since the beginning of this century. | 事実、海は今世紀の初頭よりすでに10cmも上昇しているのである。 | |
| Be nice. | お行儀よくしなさい。 | |
| Hey, look at that girl with her arms folded. | おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 | |
| As soon as we find out anything, we will contact him. | 何か見つけたらすぐに連絡します。 | |
| We are very grateful for what you did. | 私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。 | |
| I will never forget seeing you. | 君に会ったことを私は決して忘れません。 | |
| Call me up at seven in the morning. | 明朝7時に起こしてくれ。 | |
| But all in all, things have gone well. | しかし、全体としては万事うまくいった。 | |
| Where did you buy flowers? | どこで花を買いましたか。 | |
| Last summer, I always took a walk in the morning. | 去年の夏私はいつも午前中散歩をしていた。 | |
| He put on his sweater wrong side out. | 彼はセーターを裏返しに着た。 | |
| I've never studied scientific philosophy, so I haven't read about Caveilles either. | 科学哲学を勉強したことがないのでカヴァイエスについても読んだことがない。 | |
| He did a real snow job on my daughter. | 彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。 | |
| Please don't forget to post the letters. | 忘れずに手紙を投函して下さい。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| Had it not been for your help, I would have been fired. | もしあなたが手伝ってくれなかったら、私はクビになっていたでしょう。 | |
| I will lend you this CD on condition that you don't lend it to anyone else. | 又貸ししない条件でこのCDを貸してあげよう。 | |
| He is very difficult to get along with. | 彼とうまくやっていくのは大変難しい。 | |
| Are you proposing, knowing that this won't be my first marriage? | あなた私がばついちだって知っててプロポーズしてるの? | |
| Must I attend the party tonight? | 私は今夜のパーティーに出席しなければなりませんか。 | |
| No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. | どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 | |
| I've spent $500 a day. | 一日で500ドルつかってしまった。 | |
| Jill is engaged to Jack. | ジルはジャックと結婚している。 | |
| The investigation revealed him to be a spy. | 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 | |
| He turned out to be her father. | 彼は彼女の父親であることがわかりました。 | |
| He was banished to an island for high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| He retired at the age of 65. | 彼は65歳で退職した。 | |
| I believe the actions that he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと信じている。 | |
| I was injured while I was skiing. | 私はスキーをしていて怪我をした。 | |
| However, only the human community has verbal languages as a means of communication. | しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。 | |
| And they would play hide and go seek. | そして、彼らは、かくれんぼをしてあそんだ。 | |
| Did you do your homework? The meeting is only two days away. | 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 | |
| First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment. | 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 | |
| She is very frugal, not to say stingy. | 彼女はけちとは言わないまでも、とてもつましい。 | |
| At any rate, I did my duty. | とにかく義務だけは果たした。 | |