Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." | 突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。 | |
| There was no malice in what he did. | 悪意でしたのではない。 | |
| His courage impressed me enough for me to trust him. | 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 | |
| Whoever wants the book may have it. | その本が欲しい人はだれでももらえる。 | |
| This fabric stains easily. | この生地はしみになりやすい。 | |
| You left your lights on. | 明かりがつけっぱなしでしたよ。 | |
| He said that he wanted some money. | 彼はお金が欲しいと言った。 | |
| I always travel with travelers' checks instead of cash. | 私は旅行する時はいつも現金ではなくトラベラーチェックにしています。 | |
| The students rebelled against the government. | その学生達は政府に対して反抗した。 | |
| The accused tried to justify his actions. | 被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。 | |
| She demanded one above the necessity. | 彼女は必要以上のものを要求した。 | |
| We'll note it in the following way. | 次のように記載します。 | |
| You will soon cease to think of her. | まもなく彼女のことを思わなくなるでしょう。 | |
| Akira went out for a few minutes. | アキラは数分の間外出した。 | |
| Certainly. I'd be glad to. | お引き受けいたしましょう。 | |
| The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. | ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 | |
| I tore the picture out of the album. | 私はアルバムからその写真を引きはがした。 | |
| I feel embarrassed when I meet somebody for the first time. | 初めて人に会うのはとても恥ずかしい。 | |
| We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. | 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 | |
| The word fugusha ("disabled") might be insulting. | 「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。 | |
| I slipped and twisted my ankle. | 私はすべって足首をねんざした。 | |
| I'm very busy these days. | このところ、とても忙しくてね。 | |
| Memories of the good old days came flooding back one after another. | 昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。 | |
| The economy of the island is dependent on the fishing industry. | その島の経済は漁業に依存している。 | |
| I want somebody else. | 誰かほかの人がほしい。 | |
| I want to put this on house charge. | つけでお願いします。 | |
| Please put a cassette in the VCR and press the record button. | ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 | |
| Would you mail this letter for me on your way to school? | 学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。 | |
| They hoped to change their outlook and plans. | 彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。 | |
| All the students look up to him. | 生徒たちは皆彼を尊敬している。 | |
| I missed my stop. How long does it take to reach the next stop? | 乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。 | |
| The people are on the team. | その人たちは同じチームに所属している。 | |
| On the following day, we all had terrible hangovers. | 次の朝はみんなひどい二日酔いした。 | |
| Please wait here for a while. | ここでしばらく待って下さい。 | |
| She played the piano with enthusiasm. | 彼女は熱心にピアノをひきだした。 | |
| That was when I was in the first year at high school, so 17 years have passed since then. | それが高1の時だから17年が経ちました。 | |
| Some satellites have exploded or collided. | 衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。 | |
| Are you suggesting that I am too young? | 私が若すぎるとでもおっしゃるのですか。 | |
| I would never question his honesty. | 彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。 | |
| He sat up all night reading a novel. | 彼は小説を読んで徹夜した。 | |
| It's hard to complain against such good people. | あんないい人たちに文句をいうのは難しい。 | |
| Could you give me a few more minutes? | もう少し待ってください。 | |
| The lake supplies the city with water. | その湖は市に水を供給している。 | |
| Can you tell me which button to press? | どっちのボタンをおしたらいいか教えて下さい。 | |
| My head is swimming. | 頭がぐらぐらします。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| Take back what you said about me being a tightwad. | 僕がけちだといったことを取り消しなさい。 | |
| If Jane had not come to our home by car, I would have served her amazake. | ジェーンが私達の家に車で来ていなかったら彼女に甘酒をごちそうしたのですが。 | |
| He dropped his books on the floor. | 彼は床に本を落とした。 | |
| I was much impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| The police arrested the suspect in the case. | 警察はその事件の容疑者を逮捕した。 | |
| I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. | 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 | |
| A conservative is not always a reactionary. | 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 | |
| She was happy that she passed the exam. | 彼女は試験に合格してうれしかった。 | |
| The cold wind cut through his coat. | 冷たい風が彼のコートを通して身にしみた。 | |
| His secretary denied leaking out the information. | 彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| Whether it's good or not, let's do it anyway. | よしあしは別としてとにかくやってみよう。 | |
| This writer is at his best in his short stories. | この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。 | |
| He is agreed with me. | 彼は私の意見に同意しました。 | |
| What is the procedure for getting a visa? | ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。 | |
| She lives alone. | 彼女は一人暮らしです。 | |
| He traveled around the country. | 彼は国中を旅した。 | |
| Seeing that he has not come, he may be on a trip. | 彼が来ないのを見ると彼は旅行中なのかもしれない。 | |
| Where did we leave off last time? | この前はどこで終わりましたか。 | |
| Rain is scarce in this country. | この国は雨がとぼしい。 | |
| She came three minutes after I called. | 彼女は私が呼んでから三分して来た。 | |
| He acquainted himself with his job. | 彼は仕事に精通していた。 | |
| Their divorce is much talked about in their neighborhood. | 彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。 | |
| Paris, which is on the Seine, is a beautiful city. | パリはセーヌ川のほとりにあり、美しい都市です。 | |
| He achieved his aim at last. | 彼はついに目的を果たした。 | |
| Throw the ball back to me. | ボールを投げ返してください。 | |
| Skiing in fresh snow is a lot of fun. | 新雪でスキーをするのはとても楽しいことです。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| Tell me where I am, and what's going on, oh please. | ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。 | |
| She kissed me on the cheek and said goodnight. | 彼女は私のほおにキスをしておやすみと言った。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。 | |
| The shop is closed today. | その店は今日はしまっている。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| I gathered from his expression that he was very angry. | 彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。 | |
| He felt nervous about the result. | 彼はその結果がどうなるか心配していた。 | |
| When John retired, his son took over his business. | ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。 | |
| Do you speak Chinese well? | 中国語を上手くしゃべれますか? | |
| The girl begged her mother to accompany her. | 娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。 | |
| The plane landed at 6 o'clock to the minute. | 飛行機は6時きっかりに着陸した。 | |
| I decided to learn Esperanto today. | 私は今日、エスペラントを学ぶことを決めました。 | |
| She will accompany me on the piano. | 彼女がピアノで伴奏してくれます。 | |
| Father told me to wash the car. | 父は私に車を洗うように言いました。 | |
| His ideas are difficult to understand. | 彼の考えは理解しにくい。 | |
| You should have telephoned in advance. | あらかじめ電話をしておくべきでしたね。 | |
| I went over his report, but couldn't find any mistakes. | 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 | |
| Please give my best regards to your husband. | ご主人によろしくお伝え下さい。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| I did wrong in trusting such a fellow. | あんな男を信頼したのが私の間違いだった。 | |
| He was shocked to hear that his daughter had shoplifted. | 彼は娘が万引きをしたと聞いてがくぜんとした。 | |
| He held over his decision until he got more information. | 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 | |
| I hear his business is on the verge of ruin. | 彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。 | |
| The bus stopped in every village. | バスはどの村にも停車しました。 | |
| But the boy stayed away for a long time. | しかし男の子は長い間来ませんでした。 | |
| She made believe that she was sick. | 彼女は病気の振りをした。 | |