Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is horrible to see. | それは見るも恐ろしい。 | |
| I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system. | 私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| Your joke is funny no matter how many times I hear it. | 君のジョークは何度聞いてもおかしい。 | |
| If you will lend me the money, I shall be much obliged to you. | もしそのお金を貸してくださるなら、たいへんありがたく存じます。 | |
| The typhoon caused damage in many areas. | 台風のために各地に被害が発生した。 | |
| His scientific discovery unlocked many mysteries. | 彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。 | |
| He persisted in the experiment until he was successful. | 彼は成功するまでその実験に固執した。 | |
| My parents got divorced. | 両親が離婚した。 | |
| It is getting colder and colder morning and evening. | 朝晩はだんだん冷えてきました。 | |
| I booked a seat. | 座席を予約しました。 | |
| They abandoned the plan. | 彼らはその計画を断念した。 | |
| I will give these tickets to whoever wants them. | これらのチケットを、ほしい人ならだれでもあげるつもりだ。 | |
| We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. | 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 | |
| We suffered from a great many troubles. | 私たちは多くのもめごとで苦しんだ。 | |
| You shouldn't trust that man. | あの男を信用してはいけない。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| There is another question too that we must discuss. | 私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。 | |
| He is not what is called a genius. Rather, he is a hard worker. | 彼はいわゆる天才ではない。むしろ彼は努力家なのだ。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| My uncle gave me a camera. | おじさんがぼくにカメラをくれました。 | |
| All right! Everybody around me is so encouraging I'm getting a rush of motivation. | ウオーッ、みんなの励ましをもらって俄然やる気が出てきたぞ! | |
| She's in the least worried. | 彼女はとても気にしていた。 | |
| We may as well stay here till the weather improves. | 天気が良くなるまで、ここにいても同じことだからそうしよう。 | |
| The Congressmen rammed the bill through committee. | 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 | |
| I'm chilled to the bone. | 体の芯まで冷え切ってしまいました。 | |
| In 1995, Andou received architecture's most prestigious award. | 1995年、安藤氏は建築におけるもっとも権威ある賞を受賞した。 | |
| The washing machine is somewhat out of order. | その洗濯機はすこし故障している。 | |
| Americans admire Lincoln for his honesty. | アメリカ人はリンカーンを誠実だという理由で賞賛している。 | |
| Seen from the sky, the bridge appears more beautiful. | 空から見ればその橋はもっと美しく見える。 | |
| He is giving his whole attention to that. | 彼は全身を耳にしている。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| Why don't you see if you can't give her a pep talk? | 彼女にははげましの言葉をかけてあげたらどうですか。 | |
| I want my father to see the movie. | 私は父がその映画を見てほしい。 | |
| I've given up smoking. | 私は煙草をやめました。 | |
| The moment she saw me, she began laughing. | 彼女は私を見たとたんに笑い出しました。 | |
| He's always on the go, from morning to night. | 彼は一日中、いつも忙しい。 | |
| I attended the meeting on her behalf. | 彼女に代ってその会に出席した。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| Let's eat supper. | 夕食にしましょう。 | |
| He studies Chinese. | 彼は、中国語を勉強します。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| She entered this school last year. | 彼女は昨年この学校に入学した。 | |
| I was filled with joy. | 私は喜びでいっぱいでした。 | |
| He had to clean his room. | 彼は部屋の掃除をしなければならなかった。 | |
| The party did not succeed in climbing the mountain. | 一行はその山の登山に失敗した。 | |
| With regard to the style this car is best. | スタイルに関してはこの車が一番だ。 | |
| I had a very good time at Karuizawa. | 軽井沢ではとても楽しかった。 | |
| It really hit the spot. | それは申し分ないです。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 | |
| I'm willing to help you if you want me to. | 私に手伝って欲しいのなら喜んでお手伝いしますよ。 | |
| He is the very man I want. | 彼こそ私が必要としている人物だ。 | |
| I'll show you my room. | 私の部屋へご案内しましょう。 | |
| Don't try to do two things at a time. | 1度に2つの事をしようと思うな。 | |
| Thank you. I used to play tennis in high school. | ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。 | |
| I availed myself of a holiday to visit Tokyo. | 私は休暇を利用して東京を訪れた。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| The government is trying to get rid of pollution. | 政府は公害を除去しようと努めている。 | |
| Please put out your cigarettes before entering the museum. | 美術館に入る前には、煙草をけしてください。 | |
| The new industry brought about changes in our life. | 新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。 | |
| We'll employ a new tool to increase productivity. | 生産性をあげるため新たなツールを探してます。 | |
| I couldn't get in touch with him. | わたしは彼と連絡を取れなかった。 | |
| Yes, but it'll be difficult. | はい、でも難しそうだな。 | |
| The company presented him with a gold watch on the day he retired. | その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| It was at Oxford University that Tom studied history. | トムが歴史を研究したのはオックスフォード大学でだった。 | |
| I think I'll buy a new car. | 新しい車を買おうかと思っている。 | |
| Did you see my camera? | あなたは私のカメラを見ましたか。 | |
| There are always some chores to be done around the house. | 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 | |
| We sided with him in the controversy. | その論争で我々は彼に味方した。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| Must I wear a tie at work? | 仕事中はネクタイをしてなければいけませんか。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Everyone was enjoying the journey. | だれもが旅を楽しんでいた。 | |
| The Japanese have tried to learn the Western way of thinking and feeling for the past hundred years. | 日本人はこの百年間、西洋の考え方、感じ方を学びとろうとしてきた。 | |
| I'm looking for a man who is supposed to live here. | 私はここに住んでいることになっている男性を探しています。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 私は彼の話に深く感動した。 | |
| He can read and write English as well. | 彼は英語を読めるし、そのうえ書けもする。 | |
| You have got to be kidding me. | 冗談をいっているのでしょう。 | |
| I stayed home all day. | 私は一日中家に居ました。 | |
| He named his son James. | 彼は息子をジェームズと名付けました。 | |
| I was disappointed in her. | 私は彼女に失望した。 | |
| Try and calm down. | 気持ちを落ち着かせるようにしなさい。 | |
| My father asked me who had visited him the day before. | 父は私に、昨日訪ねてきたのは誰なのか聞きました。 | |
| No. I went to Guam once on my honeymoon. | いいえ。新婚旅行で一度グアムへ行きました。 | |
| There was no one in the room. | 部屋の中には誰もいませんでした。 | |
| I'm always confusing John with Paul. | 私はいつもジョンとポールを混同してしまう。 | |
| In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. | 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 | |
| The spy burned the papers. | そのスパイは書類を燃やした。 | |
| The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring. | 長く厳しい冬が終わって穏やかで暖かい春に取ってかわった。 | |
| All the members of the committee consented to my proposal. | 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 | |
| I went to the movies with my brother. | 私は兄と映画に行きました。 | |
| I think it's a great pity that he died so young. | 彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。 | |
| Just give him the wallet. | かれに財布を渡して。 | |
| She advised him to visit Boston, because she thought it was the most beautiful city in the world. | 彼女は彼にボストンを訪れるように勧めた。彼女はボストンが世界一美しい街だと思っていたから。 | |
| He slowly finished the race. | ゆっくり彼はゴールインした。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国学生と親しくなった。 | |
| Nothing has resulted from our efforts. | 私たちの努力は水泡に帰した。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| She accompanied the singer on the piano. | 彼女はピアノで歌手の伴奏をした。 | |