Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think she will succeed as a lawyer. | 彼女は弁護士として成功するだろうと思う。 | |
| May I introduce myself? | 自己紹介をしてもいいですか。 | |
| What are you driving at? | 君は一体何を言おうとしているのか。 | |
| Do your best whether you win or lose. | 勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。 | |
| His prophecy was fulfilled. | 彼の予言は実現した。 | |
| He seems to have been sick last week. | 彼は先週病気であったらしい。 | |
| My wife will be glad to see you, too. | 家内もお目にかかることを楽しみにしておりますから。 | |
| Being bored, the audience began to yawn. | 聴衆は退屈してあくびをし始めた。 | |
| We depend on you. | 頼りにしてるよ。 | |
| They extend kindness to their neighbors. | 彼らは、近所の人々に親切にしている。 | |
| We are all anxious about your health. | 私たちはみんな君の健康のことを気にしている。 | |
| He is adequate to the job. | 彼はその仕事に適している。 | |
| There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention. | 新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| She was beside herself with joy. | 彼女はうれしくて夢中になっていた。 | |
| I try to read as many valuable books as I can. | 私は役に立つ本をできるだけ多く読むようにしている。 | |
| I relayed the message to her. | 伝言は彼女に伝えました。 | |
| I forgot his address. | 彼の住所を忘れてしまった。 | |
| His work has come up to the standard. | 彼の仕事は水準に達した。 | |
| Let's take up the second problem, shall we? | 第二の問題を取り上げましょう。 | |
| I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| I had difficulty in having it repaired. | それを修理してもらうのに苦労した。 | |
| The boy is his father in miniature. | その少年は父親を小型にしたようだ。 | |
| Let's not deviate from the subject. | 本題からそれないようにしましょう。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Call me at four; I must take the first train. | 4時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。 | |
| Tolstoy achieved worldwide fame. | トルストイは世界的名声を博した。 | |
| A child is spoiled by too much attention. | あまり大事にすると子供はわがままになってしまう。 | |
| It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats? | 夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。 | |
| If I were to live abroad, I would live in Britain. | もし仮に外国に住むことになれば、イギリスに住むだろう。 | |
| I'll be only too pleased to help you. | 休暇は全くあっという間に終わってしまった。 | |
| He is always worrying about his daughter. | 彼はいつも娘のことを心配している。 | |
| The old woman was snugly sitting on a cushion. | お祖母さんが座布団の上にちんまりとすわっていました。 | |
| He took advantage of my ignorance and deceived me. | 私が知らないのをいいことに彼は私をだました。 | |
| She carried on talking in spite of the loud noise. | 彼女は騒音にかまわず話しつづけた。 | |
| We give a 10% discount for cash. | 現金払いには10パーセント割引いたします。 | |
| It is doubtful whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 | |
| I had a fight with my older brother yesterday. | 昨日、お兄ちゃんとケンカした。 | |
| This dress cost me over 40,000 yen. | このドレスは4万円以上もしたのよ。 | |
| He may well get scolded for doing that. | 彼がそんなことをすればしかられても当然です。 | |
| Jane opposed our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| They are now leveling the road with a bulldozer. | 彼らはブルドーザーで道ならしをしている。 | |
| The strong wind died away at night. | 強風は夜になってしだいにやんだ。 | |
| He went through a very hard time. | 彼はとても辛い体験をした。 | |
| Her English is excellent. | 彼女の英語は素晴らしい。 | |
| She spoke too quickly, so I couldn't understand. | 彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。 | |
| We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. | 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| We are worn out, because we have been uniting all day. | 一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。 | |
| I'm glad to have this opportunity to work with you. | あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。 | |
| He would often work for hours without stopping. | 彼はしばしば何時間も休まずに働いたものだった。 | |
| For my part, I have nothing to say against the new proposal. | 私としては、今度の新しい提案に反対はありません。 | |
| I haven't got the nerve to ask you for a loan. | いくら図々しくても借金は君に頼めない。 | |
| This knot will not hold. | こんな結び方ではほどけてしまう。 | |
| I always make a point of painting things as they are. | 私はいつも物事をあるがままに書くことにしている。 | |
| She ran away with the eggs. | 彼女は卵を持ち逃げした。 | |
| Please tell me what I should do in this situation. | こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。 | |
| Who was the telephone invented by? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| The older you are, the more difficult it is to learn a language. | 年を取ればとるほど、言語の習得は難しくなる。 | |
| Apart from a few mistakes, your composition was excellent. | ミスがほとんどなく、あなたの作文は素晴らしい。 | |
| Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. | ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 | |
| What time did you eat? | 何時に食事をしましたか。 | |
| I'm busy now. | ちょうど今は忙しい。 | |
| He was painfully thin. | 彼は痛ましいほどやせていた。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼はいずれその秘密を知るでしょう。 | |
| That sounds really interesting. | なかなかおもしろそうです。 | |
| Tom isn't the only one who has to study. I have to study as well. | トムだけではなく私も勉強しなければならない。 | |
| Our baby is not yet articulate. | うちの赤ん坊はまだちゃんとしゃべれない。 | |
| The problem is far from easy. | その問題は決して容易ではない。 | |
| After he left school, he went to London. | 彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。 | |
| Keep quiet and behave well! | 静かにして行儀よくしなさい。 | |
| She allowed him to go alone. | 一人で外出するのを許した。 | |
| The school bus could not run. | スクールバスが走れませんでした。 | |
| By no means do I dislike farming. | 僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。 | |
| I tried to put an end to the quarrel. | 私はその喧嘩をやめさせようとした。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近私は別のアパートに引っ越した。 | |
| Books for young people sell well these days. | 若者を対象にした本が近頃良く売れる。 | |
| The policeman arrested the thief. | 警察官がその泥棒を逮捕した。 | |
| Mr. Fuji died, leaving 4 children behind him. | 藤さんがあとに4人の子を残して死にました。 | |
| The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory. | ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。 | |
| If only she had been home when I called yesterday! | 昨日電話したとき、彼女が家にいてくれていたらな。 | |
| We must not ignore populations suffering under misgovernment. | 悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。 | |
| He went in search of gold. | 彼は金を捜しに出かけた。 | |
| I found it easy to solve the problem. | その問題を解くのは易しいとわかった。 | |
| We cannot do without water. | 水無しですますことはできない。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。 | |
| You can rely on her. | 君は彼女を信頼してよい。 | |
| The stock they sold buyers was a lemon. | 彼らが顧客に売った株は、不良株でした。 | |
| I really spoke too harshly. | ちょっと言い過ぎました。 | |
| Frank's boss is extremely money hungry. | フランクのボスはいつもお金にがつがつしているんだ。 | |
| Clean your room. | 自分の部屋を掃除しなさい。 | |
| This garment is exchangeable within three days. | この品は3日以内ならお取り替えします。 | |
| He will find the bus stop easily. | 彼は簡単に停留所を見つけるでしょう。 | |
| She was beside herself with joy. | 彼女はうれしさのあまり我を忘れました。 | |
| He added to his savings. | 彼は貯金を増やした。 | |
| How long do you think they have been married? | 彼らは結婚してどれくらいだと思いますか。 | |
| I don't pretend to love him. | 彼を愛しているふりはしない。 | |
| He ignored her advice. | 彼は彼女の助言を無視した。 | |
| Everybody who is anybody was present at the reception. | 名のある人たちはみんなレセプションに出席していた。 | |