Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Masashi and Takako were at odds with each other over where to spend their vacation. マサシとタカコは、どこで休暇を過ごすかでおたがいけんかをしていた。 They had a long chat about the old days. 彼らはながながと昔話をした。 I was frightened at the sight. その光景を見てぎょっとした。 Illness cut short his vacation. 病気のため休暇が中断した。 He was soon acclimated to his new job. 彼はまもなく新しい仕事に慣れた。 The old selection process for judges was very unfair. かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。 They yielded their land to the invaders. 彼らは土地を侵入者に明け渡した。 The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park. 女子学寮には非常に小さい駐車場があった。先生と学生の幾人かと学生のボーイフレンドの多くが車を持っていて、駐車する場所をみつけるのがしばしば難しかった。 They broke out into spontaneous laughter. 彼らは自然と急に笑い出した。 I'll have a coffee and a croissant. コーヒーとクロワッサン、お願いします。 I do not know the woman talking to our teacher. 私たちの先生に話をしている女の子を知りません。 She is proud of her son. 彼女は息子を誇りにしている。 The teacher is strict with his students. その先生は生徒に厳しい。 I built a new house. 私は新しい家を建てた。 I'm sure that you'll succeed. 僕は君の成功を確信しているよ。 It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth. 私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。 We expected better terms. 私どもはもっとよい条件を期待していました。 I had a terrible dream. 私は恐ろしい夢を見た。 That was when I started going to the pool for exercise. 運動のためプールにも通い始めた頃でした。 Whoever comes to see us is welcome. 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 The end justifies the means. 結果良ければすべて良し。 Can you lend me 500 yen? 500円貸してくれませんか。 Place your skis in an inverted V. あなたのスキーを逆V字型にしなさい。 What do you suggest? 何がおいしいですか。 I got up too late and was late for school. 朝寝坊して遅刻してしまった。 They announced an increase in tuition fees. 学校は授業料の値上げを発表した。 If he was to return at seven o'clock, why didn't he? 彼が7時に帰らなければならなかったとしたら、どうしてそうしなかったのか。 He crossed the immense pacific on a raft. 彼は広大な太平洋をいかだで横断した。 He told them that he had had a wonderful time. 彼はとても素晴らしい時間を過ごせたと彼らに伝えた。 In case of fire, telephone the fire station. 火事のときには消防署に電話しなさい。 I couldn't think who she was when she spoke to me. 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 I have had to be in the hospital for a long time. 私は長い間入院していなければならなかった。 She went about the household chores. 彼女は家事をせっせとした。 How are you getting along in these hot days? 暑中お見舞い申し上げます。 It took only a 1000 yen to convince him. 彼を説得するのに千円しか掛からなかった。 It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind. 少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。 How beautiful you are! あなたって、なんてきれいなんでしょう! He was so adamant in his refusal. 彼は断固として拒絶した。 She is always finding fault with her husband. 彼女は夫の欠点ばかり探している。 Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 He was given to drinking and ruined his health. 彼は飲酒にふけって健康を害した。 She has gone, I feel like crying. 彼女は行ってしまった。ぼくは泣きたい気分だ。 If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price? 20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。 He wants a new car. 彼は新しい車を欲しがっている。 I went to visit my grandfather's grave today. 今日は祖父のお墓参りに行ってきました。 Whatever happens, keep calm. 何が起こっても冷静にしていなさい。 "What's wrong?" "I don't have a key." 「どうした?」「鍵がない」 You may well say so, but I cannot agree. 君がそう言うのももっともかもしれないが、私は同意できない。 Do your work with more care. 注意して仕事をしろ。 Please give him a fluoride treatment. 息子の歯にフッソを塗布してください。 We walked along the road. 私達はその道をずっと歩いていきました。 How many times did you see the movie? その映画は何回見ましたか。 How did you come by that much money? その大金をどうして手に入れたのですか。 I suppose you like her. あなたは彼女が好きなのでしょう。 The dictator arrogated judicial powers to himself. 独裁者は司法権を自分のものとした。 I fell asleep while studying at my desk. 机にむかって勉強しているうちに寝てしまった。 I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you. あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。 You could have solved this puzzle with a little more patience. もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。 This is the car that Linda was talking about yesterday. これが昨日リンダが話していた車です。 NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out. ※誤字直しました。ご指摘サンクスです。 The plan must be carried out by all means. その計画は是非とも実行しなければならない。 She had enough wisdom to refuse the offer. 彼女には申し出を断るだけの分別があった。 Did anybody recommend us to you? 紹介者はいらっしゃいますか。 Today we are going to discuss this problem in terms of morality. きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 He was very careful for fear he should make a mistake. 彼は間違えるといけないから、非常に注意した。 A good Jack makes a good Jill. 夫がよければ妻もよし。 I missed a period. 生理が一度抜けました。 Nothing ventured, nothing gained. 冒険をしなければ何も手に入らない。 The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks. 首相は数週間以内に辞任すると発表した。 You're forever making mistakes. 君はしょっちゅう間違いをしている。 She didn't factor the high cost of repairs into the budget. 彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。 Prices have been stable for the past three years. この3年間は物価が安定していた。 He organized a boycott of the bus service. 彼はバスのボイコット運動を組織したのである。 Misako married a Canadian last June. ミサコはこの前の6月にカナダ人と結婚した。 The shouting echoes loud. 歓声は大きくこだまして。 Where shall we get on a bus? 私たちはどこでバスに乗りましょうか。 I'm looking for a small suitcase. 小さいスーツケースを探しています。 His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 As I did not know what to do, I asked him for advice. 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 Please, tell me. お願い、私に話して。 He charged the accident to my carelessness. 彼は事故を私の不注意のせいにした。 Hi, Paul. Busy as usual? こんにちは、ポール。何時ものように忙しいのかい? I look to you for help. 私はあなたの助けをあてにしています。 Many people would agree with you. あなたに同意する人が多いでしょう。 He explained to me that he had no money. 彼は私に、お金が全くないことを証明した。 I have lost both principal and interest. 元も子もなくしてしまった。 Two brothers set out on a journey together. 二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。 She went shopping with her mother. 彼女はお母さんといっしょに買い物に行った。 The author lumps all the different European literatures together. 著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 I had Mr. Jones correct my composition. 私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。 The detective questioned literally thousands of people about the incident. 刑事はその事件について文字どおり何千もの人たちに尋問した。 Those homeless people are living hand-to-mouth. ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。 You will soon adapt yourself to this new life. すぐにこの新しい生活に慣れるでしょう。 She's giving herself up to love. 彼女は恋に身を焦がしている。 I owe my success to him. 私が成功したのは彼のおかげだ。 A wise man would not do such a thing. 賢い人なら、そんなことはしないだろうに。 She waved goodbye to me. 彼女は手を振ってさよならした。 If it is sunny tomorrow, we will go on a picnic. もしも明日晴れなら私たちはピクニックに行くでしょう。