Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please fasten your seat belt. | お席のベルトをおしめ下さい。 | |
| It is raining all the time. | 雨はひっきりなしに降っています。 | |
| What he said turned out to be false. | 彼が言ったことは正しくないという事がわかった。 | |
| Chance led to the discovery of the new island. | ふとしたことでその新しい島の発見となった。 | |
| Would if be okay if I took a vacation next week? | 来週休みを取ってもよろしいでしょうか。 | |
| Don't worry. It's easy. | 心配しないで。簡単だよ。 | |
| Tom is preparing supper. | トムは夕食の支度をしている。 | |
| He picked out the best book. | 彼はいちばんよい本を選び出した。 | |
| She was caught red-handed trying to steal a necklace. | 彼女はネックレスを盗もうとして現行犯でつかまった。 | |
| Every day we use many things which Edison invented. | 毎日私たちはエジソンが発明した多くの物を使っている。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| You scared me! Don't sneak upon me from behind! | びっくりした!いきなり後ろから脅かさないでよ! | |
| I'm busy as a bee. | 私はとても忙しい。 | |
| There was a fledgling bird there. | そこに羽の生えたばかりの小鳥がありました。 | |
| In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D. | 新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。 | |
| I want this letter registered. | この手紙を書類にしてもらいたい。 | |
| Why don't you believe me? | どうして信じてくれないの? | |
| One of her shoes dropped off. | 彼女の片方の靴が脱げました。 | |
| Now that he is absent, I will have to work in his place. | 彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| Tom committed suicide because he was bullied at school. | トムは学校でのいじめが原因で自殺した。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |
| Tom made his choice. | トムは選択した。 | |
| This problem is hard to solve. So you had better begin with that one. | この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。 | |
| Everything points to his guilt. | 何もかも彼の有罪をしめしている。 | |
| I'm sitting on the sofa. | わたしはソファーにかけている。 | |
| Did I hurt your feelings? I meant no harm. | お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。 | |
| After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent. | 大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。 | |
| It's not polite to speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。 | |
| I found the lost ball in the park. | 私は公園でなくしたボールを見つけた。 | |
| The committee decided to call off the strike. | 委員会はストライキの中止を決定した。 | |
| He declined my proposal. | 彼は、私の提案を拒絶した。 | |
| In the winter, when the nights were long and the days short, she watched the children coasting and skating. | 冬になると夜が長くなり昼がみじかくなり、子供たちがスケートをしたりそりにのったりするのをみました。 | |
| There is a little water in the bottle. | びんの中には少し水があった。 | |
| What splendid houses they are! | 何と豪華な家々でしょう。 | |
| When the girl was scolded, she assumed a look of innocence. | 少女はしかられると知らないふりをした。 | |
| He demonstrated his courage by his actions in battle. | 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 | |
| Be nice. | お行儀よくしなさい。 | |
| We spent our holiday exploring rural France. | 我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| Bob often tries to give up smoking. | ボブはたびたびタバコを止めようとしている。 | |
| He tried to put the fragments of a broken vase together. | 彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。 | |
| She accused me of being a liar. | 彼女は私をうそつきだと非難した。 | |
| The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds. | 日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。 | |
| You are absolutely right. | あなたはまったく正しい。 | |
| There are several restrictions on working to support yourself abroad on a student visa. | 学生ビザだと、外国で生活していく上で、いくつか制限があります。 | |
| Kick with your legs straight to go forward. | ばた足をして進もう。 | |
| He looked around. | 彼は周りを見渡した。 | |
| You remind me of your brother. | あなたを見るとお兄さんを思い出します。 | |
| When I understood him I thought better of him. | 彼という人間がわかって彼を見直した。 | |
| I was about to go out, when he came to see me. | 私が出かけようとしていると彼がやってきた。 | |
| He's still fibrillating. | まだ痙攣している。 | |
| Put the words in parentheses into abbreviated form. | カッコ内の言葉を短縮形にしなさい。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| I miss you a lot. | 君がいなくてとても寂しい。 | |
| He predicted there would be rain. | 彼は雨になると予言した。 | |
| If you are to be successful, you are to do your best. | もし成功するつもりなら、最善を尽くしなさい。 | |
| The gun went off by accident. | 銃が暴発してしまった。 | |
| Spring will be late. | 春も遅れるでしょう。 | |
| I wonder if he enjoyed the last match. | 彼は最後の試合をエンジョイしたんだろうか。 | |
| My grandfather still endeavors to absorb new ideas. | 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 | |
| Willie accidentally let off his father's shotgun and made a hole in the wall. | ウィリーは誤って父親の猟銃を発砲し、壁に穴を開けた。 | |
| Seven dollars, please. | 7ドルお願いします。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。 | |
| The old man stopped for a moment to rest. | 老人は休むために少しの間立ち止まった。 | |
| Few, if any, passengers survived the crash. | その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。 | |
| He did his best to the last. | 最後まで彼は最善を尽くした。 | |
| If you need a dictionary, I'll lend you an old one that I have. | 辞書が必要なら、私の古い辞書を貸してあげよう。 | |
| The child annoyed him with questions. | 子供は彼が質問で迷惑した。 | |
| I worked hard in expectation of promotion. | 昇進を期待して一生懸命働いた。 | |
| He studies ten hours a day on average. | 彼は日に平均10時間は勉強した。 | |
| If you look closely, you don't see anything. | 詳しく見ると、何もに見えない。 | |
| My efforts produced no results. | 努力したが何の成果も得られなかった。 | |
| I remembered that boys will be boys. | 男の子は結局男の子であることを思いだした。 | |
| They visited Disneyland, where they enjoyed seeing many kinds of shows. | 彼らはディズニーランドを訪れて、そこでたくさんのショーを見て楽しんだ。 | |
| He was apt to boast of his knowledge. | 彼は学識を自慢しがちであった。 | |
| The old man died from hunger. | その老人は餓死した。 | |
| I enjoyed talking with her. | 彼女とのおしゃべりを楽しんだ。 | |
| I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. | 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 | |
| You will do exactly as I say. | 私の言う通りにしなさい。 | |
| He is suffering from an aggravated disease. | 彼は病気をこじらせてしまった。 | |
| It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. | ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 | |
| I'll try to explain it to the best of my ability. | 全力をむけて説明しましょう。 | |
| Waiter, give us separate checks please. | ボーイさん、勘定は別々にしてください。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| I don't think my father is willing to lend us the car. | 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 | |
| Mr. Sato practices archery on weekends. | 佐藤さんは週末にアーチェリーを練習します。 | |
| I'm very tired. | くたくたに疲れました。 | |
| What have you been doing this week? | 今週あなたは何をしていましたか。 | |
| I cautioned him against being late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| The couple decided to adopt an orphan. | 夫婦は孤児を養女にすることを決心した。 | |
| He is bent on becoming a vocalist. | 彼は声楽家になろうと決心している。 | |
| She misses him. | 彼女は彼がいなくて寂しい。 | |
| He was absent without leave. | 彼は無断欠勤した。 | |
| Let me off the hook this time, please. | 今回は見逃してください。 | |
| They explored every avenue in an attempt to avoid war. | 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 | |
| Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon? | 日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。 | |
| We keep shiitake mushrooms dry. | 椎茸を乾燥させて保存します。 | |
| I'll miss you after you've gone. | 君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |