Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software. | 画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。 | |
| He deemed it wise to accept the offer. | 彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。 | |
| We believe in Buddhism. | 我々は仏教を信仰している。 | |
| She is not only intelligent but beautiful. | 彼女は聡明なだけでなく美しい。 | |
| We hope that you will succeed. | 私達は君の成功を念願している。 | |
| I was wondering if you'd let me stay with you for a few days. | しばらく君のとこに泊めてもらえないかなあ。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| May happiness knock on your door. | 幸せがドアをノックしますように。 | |
| A new road is under construction. | 新しい道路が建設中である。 | |
| Did you really fly the plane? | 実際に飛行機を操縦したのですか。 | |
| More often than not I lay awake all night. | 私はしばしば夜通し目をさましたまま寝ていた。 | |
| I waited for a time. | 私はしばらく待った。 | |
| The man I met yesterday was Mr. Hill. | 昨日、私が会ったのは、ヒルさんでした。 | |
| He works few days a week, and gets little money. | 彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。 | |
| It is no business of yours what tie I wear. | 私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。 | |
| I beg you forgive me. | どうか私のことをお許しください。 | |
| He went out in spite of the heavy rain. | 彼はひどい雨にもかかわらず外出した。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| We welcome those who want to join our club. | 我がクラブに入会したい人々を歓迎します。 | |
| The game made him excited. | その試合に彼は興奮した。 | |
| She will come here before long. | 彼女はまもなくここへ来るでしょう。 | |
| I'll teach you to do that again. | 二度とそんなことをしたら承知しないぞ。 | |
| We took a plane from Tokyo to Sapporo. | 私達は東京から札幌まで飛行機に乗りました。 | |
| A girl with blonde hair came to see you. | 金髪の女の子があなたに会いにきました。 | |
| It took a long time for me to convince him that I was right. | 彼に私が正しいと納得させるには長くかかった。 | |
| He painted an image he had during meditation last night. | 彼は昨晩瞑想した時のイメージを描いた。 | |
| I didn't apologize. | 私は謝りませんでした。 | |
| In France, we study men, in Germany, books. | フランスでは人間を研究しますが、ドイツでは書物を研究します。 | |
| They explored every avenue in an attempt to avoid war. | 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 | |
| We have to turn in our reports by the end of this month. | 私たちはレポートを今月末までに提出しなければならない。 | |
| I asked him to come with me and he agreed. | 私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。 | |
| We must stand up for our rights. | われわれはみずからの権利を擁護しなければならない。 | |
| The bill at last went through. | その法案はついにつうかした。 | |
| A man may be wrong; so may a generation. | ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。 | |
| She takes part in many school activities. | 彼女はたくさんの学校の活動に参加している。 | |
| How long did the Maya culture flourish? | マヤ文明はどのくらいの間に繁栄したのだろうか。 | |
| Marriage proposals flooded in. | 結婚の申し込みが殺到した。 | |
| It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. | 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 | |
| I told you not to call me Tom, didn't I? | トムって呼ばないでって言ったでしょ? | |
| You must have been surprised to find me alone with her last night. | 昨日の夜、私が彼女と二人きりだったのに出くわして、さぞ驚いたことでしょうね。 | |
| She can hardly walk, let alone run. | 彼女は走るどころか、全く歩けもしない。 | |
| This bar is a popular student hangout. | このバーは学生のたまり場として知られている。 | |
| Did you know that Tom had left town? | トムが町を去ったことを知っていましたか? | |
| They chatted over coffee for more than two hours. | 彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。 | |
| That village has changed a lot from how it was 10 years ago. | その村は10年前とはとても変わってしまった。 | |
| Since you can change the playback speed on the walkman, I use it to learn French. | ウォークマンで再生のスピードが変えられるので、フランス語を学習するのに活用している。 | |
| The Japanese national power is still developing. | 日本の国力はまだ発展している。 | |
| She tried to screen her son from reality. | 彼女は息子を現実の世界からかくまおうとした。 | |
| The dog was killed on the spot. | その犬は即死した。 | |
| My father, having left a large sum of money, | 私の父がたくさんのお金を出してくれて、 | |
| A gang of thieves broke into the bank. | 窃盗団がその銀行に押し入った。 | |
| His letter says he'll arrive next Sunday. | 彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。 | |
| I asked him about the accident. | その事故について彼に質問した。 | |
| Tom scored a hole in one. | トムはホールインワンをした。 | |
| How on earth did you know that? | 一体どうしてその事を知っていたの。 | |
| He would not admit his fault. | 彼はどうしても非を認めなかった。 | |
| Dr. Patterson also uses spoken language with Koko. | パターソン博士はココに話し言葉も使っている。 | |
| I found out the truth. | 私は真実を見いだした。 | |
| We are looking for somebody who can use a computer. | コンピューターを使える人を探しています。 | |
| I had to see you to give you a warning. | 警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。 | |
| Can you obtain this rare book for me? | この珍しい本を入手してもらえないか。 | |
| By next April will you have studied English for ten years? | 次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。 | |
| What do you say to taking a walk in the park? | 公園を散歩でもしませんか。 | |
| The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring. | 長く厳しい冬が終わって穏やかで暖かい春に取ってかわった。 | |
| Why me? | どうして私なの? | |
| Both you and I must take care of the dog. | あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。 | |
| She took the case into court. | 彼女はその事件を裁判ざたにした。 | |
| Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect. | 不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。 | |
| Something else to be borne in mind here is the rapidity with which the virus can reproduce. | ここで留意しなければいけないことは、ウイルスが繁殖するスピードが速いという点である。 | |
| I wish you good luck. | ご幸運をお祈りします。 | |
| I wonder if you could tell me if there is a post office in this area. | この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。 | |
| It has been raining since the day before yesterday, but it may clear up this afternoon. | 一昨日からの雨ですが、午後には晴れるでしょう。 | |
| Tom attributed his failure in the exam to illness. | トムは試験に落ちたのを病気のせいにした。 | |
| I was truly perplexed. | 私は本当に困惑していた。 | |
| My father has been in the hospital for two months. | 私の父は2ヶ月入院していた。 | |
| There is a little milk left in the bottle. | ビンには少しミルクが残っています。 | |
| I wish you all a merry Christmas and a happy new year. | みなさん、楽しいクリスマス、そしていいお正月を。 | |
| We went to a restaurant. | 私たちはレストランに行きました。 | |
| Let's begin on page 30. | 30ページから始めましょう。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 質問への答えを見るには、質問をクリックしてください。 | |
| Tell Tom I love him. | 私がトムのことを愛してると彼に伝えて。 | |
| The road curves gently towards the west. | その道は緩やかに西にカーブしている。 | |
| The spy burned the papers. | そのスパイは書類を燃やした。 | |
| He is a slim child. | あの子は弱々しくほっそりしている。 | |
| I caught my finger in the door. | ドアに指をはさみました。 | |
| We have to prevent such an accident from happening again. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| In my anxiety to pass the test, I studied all night. | そのテストに合格したくて、徹夜で勉強した。 | |
| He had three servants to wait on him. | 彼には彼に仕える召し使いが3人いた。 | |
| I have enjoyed myself to the full. | 私は十分楽しみました。 | |
| You aren't yourself today. | 今日はいつもの君らしくない。 | |
| She must have studied very hard. | 彼女は一生懸命勉強していたに違いない。 | |
| She seems to have seen the very accident. | 彼女はまさしくその事故を目撃したらしい。 | |
| He works hard and he is honest. | 彼はよく働き、そして正直である。 | |
| Where did miss your umbrella? | どこで傘がないのにきづきましたか。 | |
| Yoko speaks English, doesn't she? | 洋子さんは英語を話しますね。 | |
| She's as busy as Tom. | 彼女はトムと同じくらい忙しい。 | |
| I've missed you. | さみしかったよ。 | |
| I helped my mother in the kitchen. | 台所でお母さんの手伝いをしていたの。 | |
| Excuse me, may I borrow a pen? | ごめん、ペン貸してくれない? | |
| Please think it over. | 考え直してください。 | |