Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A large amount of money was spent on the new bridge. | 多額のお金が新しい橋に使われた。 | |
| It has begun. | 始めました。 | |
| I study from eight to eleven. | 私は八時から十一時まで勉強します。 | |
| At last, they came to a decision. | ついに彼らは決定に達した。 | |
| And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas. | そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。 | |
| That rose will revive if you water it. | 水をやればそのバラは生き返るでしょう。 | |
| May I present this to you in token of my appreciation? | 感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。 | |
| The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. | その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 | |
| I've made up my mind to work for a company in the States. | アメリカの会社に就職することにした。 | |
| He took no notice of our warning. | 彼は、我々の警告を無視した。 | |
| Who put this paper here? | ここにこの新聞を置いたのは誰でしたか。 | |
| Unable to bear her miseries, she ran away from her husband. | みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。 | |
| Whether you like it or not, you must do it at once. | 好きであろうとなかろうと、君はすぐにそれをしなければならない。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| Can the news be true? | そのニュースははたして本当かしら。 | |
| As a whole the climate of Japan is mild. | 日本の気候は全体として温暖だ。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何かご入り用でしたらお知らせ下さい。 | |
| The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. | 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 | |
| He ran the risk of having an accident. | 彼は事故にあうほどの危険をおかした。 | |
| Were I in your position, I would oppose that plan. | もし私が君の立場なら、その計画に反対するだろう。 | |
| No one will vote for the budget. | 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 | |
| They picked out the best two works. | 彼らは最もよい作品二つを抜き出した。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| I have a wonderful plan. | びっくりしちゃうプランがあるんです。 | |
| She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines. | 彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。 | |
| He did very good work allowing for his youth. | 彼は若いわりにはとてもいい仕事をした。 | |
| He repaired my watch for me. | 彼は私の時計を修理してくれた。 | |
| When you walk around your house, what kind of scenery and buildings can you see? | あなたの家のまわりさんぽしたら、どんなけしきや、建物を見ることができますか。 | |
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |
| I have been corresponding with a pen pal in the USA for a year. | 米国のペンフレンドと文通し始めて1年になる。 | |
| I'd like a money order for ten dollars. | 10ドルを郵便為替でお願いします。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| My criterion is the ability to work joyfully. | 私の判断の基準は楽しく働く能力だ。 | |
| It is easy to love, but hard to be loved. | 愛することはやさしいが、愛されることは難しい。 | |
| You are mistaken about that. | そのことであなたは考え違いをしている。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| Tom must buy a pair of shoes. His old ones are all worn out. | トムさんは新しい靴を買わなければなりません。彼の持っている靴は古くてボロボロですから。 | |
| Thank you for reading to the end. | ご読了ありがとございました~。 | |
| John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. | インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。 | |
| My summer vacation is at an end. | 私の夏休みが終わりました。 | |
| He always values his wife's opinions. | 彼はいつも奥さんの意見を尊重している。 | |
| He sometimes ate out with his family. | 彼は時々家族で外食した。 | |
| The people on board thrust their way toward the rear exit. | 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 | |
| Students are expected to stay away from dubious places. | 学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。 | |
| The crowd acclaimed the new king. | 群衆は新王を歓呼して迎えた。 | |
| Did he say anything about it to you? | そのことについては彼は何か言いましたか。 | |
| Please make my excuses for absence to your mother. | お母さんに欠席の件をどうぞよくおわびしてください。 | |
| It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. | われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 | |
| We were made to copy some English words. | 私たちはいくつかの英単語を書き写させられました。 | |
| It's been ages since we last met. | ほんとうに久しぶりに会いましたね。 | |
| They are willing to do it for you. | 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 | |
| I saw the dirty dog go into the yard. | 私は汚い犬が庭に入ったのを見ました。 | |
| He had difficulty in finding his way to the hotel. | 彼はホテルにたどり着くのに苦労した。 | |
| The boy pretended that he was so sick that he couldn't go to school. | 少年は気分が悪くて学校に行けないふりをした。 | |
| As many as ten people saw the accident. | 10人もの人がその事故を目撃した。 | |
| Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." | 突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。 | |
| Seven dollars, please. | 7ドルお願いします。 | |
| Why don't you consult an attorney in person? | 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 | |
| I was too glad not to jump up. | 嬉しさのあまりとび上がった。 | |
| Your excellent work puts me to shame. | 君のすばらしい仕事ぶりを見ると僕は恥ずかしくなるよ。 | |
| I'm glad you're coming. | あなたが来られるのでうれしい。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| We are not here for fun and games. | 静かにしてくれ。 | |
| In no way is he a man of character. | 彼は決して人格者ではない。 | |
| Can I sleep out? | 外泊してもいいですか。 | |
| He contributed fifty dollars to the project. | 彼はその計画に50ドル寄付をした。 | |
| Mother sent us grapes packed in a box. | 母が箱詰めのぶどうを送ってくれました。 | |
| I am surprised that she refused such a good offer. | 彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。 | |
| I went into partnership with him. | 私は彼と協力した。 | |
| I came to the same decision as you. | 私は君と同じ結論に達した。 | |
| He explained the rules in detail. | 彼は規則を詳しく説明した。 | |
| Many people encouraged me to fulfill my ambitions. | たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 | |
| Let's eat in this evening. | 今晩は家で食べましょう。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| The company went bankrupt. | その会社は破産した。 | |
| If you don't study harder, you'll fail for sure. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| I'm glad I was able to help you last week. | 先週はお手伝いできて嬉しかったです。 | |
| The ambassador has returned. | 大使は戻りました。 | |
| He was respected as a hero because he defended his country against the invaders. | 彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。 | |
| He often stays up late at night. | 彼はよく夜更かしをする。 | |
| I was searching for something that didn't exist. | 私は、なかった物を探していた。 | |
| She is being as nice as she can. | 彼女はできるだけ優しくふるまっている。 | |
| I'm sorry, you have to pay for the extra weight. | 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 | |
| The beauty of the music consists of its harmony. | その音楽の美しさはハーモニーにある。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| He joined the company right after he got through high school. | 彼は高校卒業直後に入社した。 | |
| I have enjoyed reading this novel. | この小説を読んで楽しかった。 | |
| My sister has perfect vision. | 妹の視力は申し分ない。 | |
| You were exceeding the speed limit, weren't you? | 制限速度を超えていましたね。 | |
| You may have heard of that. | そのことはお聞きになったかもしれない。 | |
| Let's adjourn to the dining room for dinner. | 食堂へ行って食事をしよう。 | |
| The flood was the greatest disaster they had ever had. | その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。 | |
| It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! | 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 | |
| We must promote sales. | 私達は販売を促進しなければならない。 | |
| What is the good of doing it? | そんなことをして何の役に立つのか。 | |
| Roger slipped on the ice and hurt his leg. | ロジェは氷で滑って脚に怪我をした。 | |
| Did you get your wish? | 望みは叶いましたか。 | |
| They figured there was no hope. | 彼らは望みがないと判断した。 | |