UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'し'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I remember that a letter is sent.私は手紙を出したことを覚えている。
She's famous as a singer but not as a poet.彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。
He did me a good turn.彼は私に親切にしてくれた。
Thank you for letting me know that the Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997.600-J型のプリンターが1997年の5月4日まで在庫切れとの御知らせありがとうございました。
Can I take a message?ご伝言を伺いましょうか。
His black coat blended into the darkness.彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。
It's supposed to get colder and snow later today.今日は寒くなり、雪が降るかもしれません。
I saw him scolded by his father.私は彼がお父さんにしかられるのを見た。
It took me three weeks to get over the flu.風邪を治すのに三週間かかりました。
I'll talk the matter over with my father.その件について父に相談します。
He gave up trying, when he might have succeeded.彼は成功したかもしれないのにあきらめてしまった。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
Once upon a time, there lived in a village a little girl called Little Green Hood.昔々、ある村に緑ずきんちゃんと呼ばれる少女が住んでいました。
I played tennis.私はテニスをしました。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
He expected the boy to be the staff of his old age.彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。
Everyone opposed it, but Sally and Bob got married all the same.誰もが反対したが、それでもサリーとボブは結婚した。
The work will come easy with a little practice.少し訓練すれば、その仕事は楽になるだろう。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
The doctor wouldn't allow me to take part in the marathon.医者は私にマラソンに参加することを許可しなかった。
How about taking a walk with us?私たちと一緒に散歩しませんか。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
The house verges on the river.その家は川に接している。
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
Let us settle the matter without a third party.間に人を入れずに解決しよう。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
Father reproached me for my rudeness.父は私のだらしなさを非難した。
I've just oiled the wheels.車輪には油を注したばかりだ。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
I question whether he'll come in time.彼が時間どおりに来るかどうかは私は怪しいと思う。
While some private and church schools in America have uniforms, they are not common.アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
I slept only two hours. No wonder I'm sleepy.2時間しか寝なかった。眠いのは当然だ。
He wants to run for President.彼は大統領に立候補したがっている。
Put the garbage outside.ごみを外に出しなさい。
Kato asked him many questions about the United States.加藤君は、合衆国のことについて彼に多くの質問をしました。
His immoral actions did not go unnoticed.彼のふしだらな行為は気付かれずにはすまなかった。
What a good speaker of English you are!あなたは何と上手に英語を話すのでしょう。
The large chain store created a new branch.その大チェーンストアは新しく支店を作った。
These trees will screen our new house from public view.この木々が我々の新しい家を、外を通る人から見えないように、さえぎってくれるだろう。
What happens to all the wood?その木材にすべてに何が起こるでしょうか。
Everything is ruined because of you.お前のせいで全てが台無しだよ。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
The festival was far from dull.その祭りはつまらないどころではありませんでした。
Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table.彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
Could you approve my proposal?私の提案を承認していただけますか。
He can speak English, and French as well.彼は英語が話せるし、その上フランス語も話せる。
If you will excuse me for a few minutes, I'd like to make a call.もし2、3分お許しいただければ、電話をかけたいのですが。
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
The greedy man was by no means satisfied with the reward.欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。
He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden.彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。
He enjoyed skiing to his heart's content.彼はスキーを思う存分楽しんだ。
The violinist's technique was excellent.そのバイオリニストの技巧はすばらしかった。
The boy left his homework half-finished.宿題をやりかけにしておいた。
Many are fed up with their present careers.現在の仕事にうんざりしている人は多い。
Explain it in plain language.明白な言葉で説明しなさい。
By and large, your idea is a good one.全体的にみると、君の考えはよろしい。
This soup tastes really great.なんておいしいスープなんだろう。
She was born in a small village.彼女は小さな村で生まれました。
I make it a rule to get up at six.私は六時におきるのを習慣にしている。
This is the same camera that I lost.これは私が無くしたカメラだ。
How do you get to school?君はどのようにして学校へ行きますか。
For all his faults, Sam is still a very likable person.彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。
I'll make every possible effort to meet your request.ご要望に添えるようできるだけのことをしましょう。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
Smiling sadly, she began to talk.悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。
He got up late and was late for school.彼は朝寝坊して学校に遅れた。
A female beggar was begging with five or six children following along.女性の乞食が5~6人の子どもをぞろぞろつれて物乞いをしていました。
What are you talking about?君は何の話をしているのですか。
She was frequently late for school.彼女はよく学校に遅刻した。
He reached for the pistol.彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
She went to the back of the line.彼女は列の最後尾に並んでしまった。
She flung her coat on the chair and stormed into the room.彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。
People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。
I have left my umbrella in a bus.私はバスの中にかさを忘れてしまった。
She wanted to have her father's love to herself.彼女は父親の愛情を独占したいと思った。
We go there often.最近われわれはしばしばそこへ行く。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
This room is used as a kitchen.この部屋は台所として使われている。
I want nothing but health.私が欲しいのは健康だけだ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
After you leave, we'll be very sad.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
I will give you anything you want.あなたの欲しいものは何でもあげます。
This store's hamburgers taste better than that one's.このハンバーガーはあの店よりおいしい。
"Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..."「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話?」「んー、ちょっとね」
"Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun."「あなたはそれを終えましたか」「それどころか、今始めたところです」
They fooled the boy into stealing his father's watch.彼らはその少年をだまして父親の時計を盗ませた。
Could you put my name on the waiting list?キャンセル待ちします。
I will make every effort to get it.私はそれを得るためにあらゆる努力をします。
Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room.ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。
We are making progress.私たちは上達しつつある。
Little birds sing merrily in the trees.小鳥達は木で楽しげに歌います。
But for the safety belt, I wouldn't be alive today.もし安全ベルトがなかったら、私は今日生きていないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License