Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your beauty turns me pale. | お前の美しさに青ざめる。 | |
| I was disgusted with his pointless talk. | 彼の要領を得ない話しにうんざりした。 | |
| I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. | 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 | |
| Keisuke is taller than I. | ケイスケはわたしよりも背が高い。 | |
| Please remind me to post the letter. | どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。 | |
| I'm traveling, and I'd like to make an appointment. | 旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸せにした。 | |
| It's a marvelous thing to do a play with her. | 彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。 | |
| We communicate by means of language. | 私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。 | |
| To distinguish right from wrong is difficult. | 善悪を見極めることは難しい。 | |
| Can I tell my father what you want? | ご用でしたら父に伝えましょうか。 | |
| I'm visiting a friend of mine in the hospital. | 入院した友達のお見舞いをしています。 | |
| Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. | トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。 | |
| Most boys admire baseball heroes. | 大部分の少年は野球のヒーローをすばらしいと思っている。 | |
| They drove the car by turns. | 彼らは交代で運転した。 | |
| Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. | この地域の失業はほぼないに等しい。 | |
| With the car stolen, there was nothing for it but to walk. | 車を盗まれ、歩くしかなかった。 | |
| Let me read the newspaper if you've finished with it. | 新聞お済みでしたら私に読ませてください。 | |
| When the visitor entered the room, we stood to greet him. | 客が入室してきた時、私達は立ちあがってあいさつをした。 | |
| I met an otolaryngologist at a party on Sunday. | 日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。 | |
| I am looking for an assistant. | 私は助手を探している。 | |
| What were you doing when it began to rain? | 雨が降りだしたとき何をしていましたか。 | |
| He opposed the plan. | 彼はその計画に反対した。 | |
| She is, in brief, a chatterbox. | 彼女は要するにおしゃべりなんだ。 | |
| I got a lot of mosquito bites. | 蚊にたくさん刺されました。 | |
| Those peasants badly need land to grow rice. | それらの小作農は、米を作る土地をとても必要としている。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| I hope to see you. | お会いできるのを楽しみにしています。 | |
| Work slowly. | ゆっくり仕事をしなさい。 | |
| He is old, but he's worn well. | 彼は年をとっていてもまだ若々しい。 | |
| This adds color to his way of speaking. | これが彼の話し方に生彩をそえている。 | |
| My grown-up son is studying abroad now. | 私の成人した息子は今留学しています。 | |
| The hearing were made off-limits to the press. | 聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。 | |
| We put up at a lakeside hotel for the night. | 我々はその夜湖畔のホテルに宿泊した。 | |
| His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl. | 愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。 | |
| Smile at the camera, please! | カメラの方を向いてにっこりして下さい。 | |
| I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use? | 今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか? | |
| Jane asked me if I would like to cook. | ジェーンは料理をしたいかと私にたずねた。 | |
| Early man migrated to all parts of the world. | 初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。 | |
| He lost his ticket for the movie. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| He is very busy writing stories. | 彼は記事を書くのにとても忙しい。 | |
| I felt that he skirted around the most important issues. | 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 | |
| You can call me any time. | 好きなときに電話してきていいよ。 | |
| I'm majoring in sociology. | 私は社会学を専攻している。 | |
| He'll not live to make old bones. | 彼は長生きしないだろう。 | |
| Who do you want to talk to? | あなたは誰と話したいのか。 | |
| He is planning to launch his business. | 彼は自分の事業を始めようとしている。 | |
| He began to learn English when he was twelve years old, that is to say, when he entered junior high school. | 彼は12歳の時、つまり中学校に入学した時、英語を習いはじめた。 | |
| He is a man of male courage. | 彼は男らしい勇気を持った人物だ。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官はその車に停車せよと笛で合図した。 | |
| She refused his offer. | 彼女は彼の申し出を拒否した。 | |
| I was injured while I was skiing. | 私はスキーでけがをした。 | |
| I like Chinese food in general. | 概して私は中華料理が好きだ。 | |
| I'll be fine if I take a little rest. | 少し休めば元気になるでしょう。 | |
| I feel happy because I am quit of that trouble. | 私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。 | |
| The boy made a fool of himself. | その少年は馬鹿なまねをした。 | |
| The butler announced Mr. and Mrs. Smith. | 使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。 | |
| The community scheme has run up against local opposition. | 地域計画は住民の反対に直面している。 | |
| We must complete the bond by the end of this year. | 年末までに契約を履行しなければならない。 | |
| Try to see things as they really are. | 物を有るがままにみようよしなさい。 | |
| Can you explain what PKO stands for? | PKOとは何を表しているのか説明して下さい。 | |
| I went to the department store to do some shopping yesterday. | 昨日デパートに買い物に行きました。 | |
| I want a piece of candy. | 飴がほしい。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| The house with the damaged roof has been repaired. | 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| Be sure to lock the door before you go to bed. | 寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。 | |
| Who planned that trip? | その旅行は誰が計画したの? | |
| This is too much for a day's work. | これは1日の仕事としては多すぎます。 | |
| We can't see any stars tonight. | 今夜は星が少しも見えない。 | |
| Granting that the aim is right, how will you carry out the plan? | 目的はよいとしても、どのようにその計画を実行するのか。 | |
| Did you have a good sleep last night? | 昨夜はよく眠れましたか。 | |
| If you had parked your car here, you would have been fined. | もし君がここに駐車していたなら、罰金を科せられていただろう。 | |
| This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. | この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 | |
| If it is fine tomorrow, we will play baseball. | もし明日晴れなら、私たちは野球をします。 | |
| This movie may have an undesirable influence on children. | この映画は、子供に好ましくない影響を与えるかもしれない。 | |
| Certainly. What can I do? | わかりました。何でしょうか。 | |
| I saw a little boy running. | 小さな男の子が走っているのを見ました。 | |
| I go to work by car every day. | 私は毎日車で通勤している。 | |
| Who broke the window? | 誰が窓を壊しましたか。 | |
| When did you come back from Germany? | ドイツからいつ帰国しましたか。 | |
| I'd like to change these pesos, please. | ペソを両替して欲しいんですけど。 | |
| He is anxious about his mother's health. | 彼は母親の健康を心配している。 | |
| I had a race with him. | 私は彼と競争した。 | |
| Can you make out what he is trying to say? | 彼が何を言おうとしているか理解できますか。 | |
| As to me, I agree to the plan. | 私に関して言えば、その計画には賛成だ。 | |
| How did you come to know her? | 君はどうして彼女と知り合いになったんだい。 | |
| It is not rare that she leaves her umbrella behind. | 彼女がかさを忘れるのは珍しいことではない。 | |
| Pipe down! | 静かにしなさい。 | |
| A fire broke out the day before yesterday. | その火事はおととい発生した。 | |
| I'll leave it up to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| We walked around the pond. | 僕たちは池の周りを一周した。 | |
| "Let's have a drink, shall we?" "Yes, let's." | 「一杯飲もうよ、ね」「うん、そうしよう」 | |
| No money, no job, no friends. He was truly at loose ends. | 金もなし、仕事もなし、友達もなし。かれは、ほんとうにとほうにくれた。 | |
| I'll clear these dishes away. | 私がこれらの皿を片付けましょう。 | |
| Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12. | 追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。 | |
| The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. | 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 | |
| I spent the summer vacation at my aunt's house. | 私は夏休みは叔母さんの家で過ごしました。 | |
| This new car will put other cars to shame. | この新車は他車をしのぐだろう。 | |
| He wants to have everything his own way. | 彼はなんでも自分のわがまま勝手にしたがる。 | |