Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I talked with her for an hour. | 私は彼女と一時間話した。 | |
| A factory is not suitable for a residential district. | 工場は住宅地域にはふさわしくない。 | |
| The two lovers who eloped were crucified. | 駆け落ちをした二人は磔になってしまったんです。 | |
| He did it for fun. | 彼は面白半分にそれをした。 | |
| My father relies little on medicines. | 私の父は薬というものをほとんど当てにしない。 | |
| My father is a bit old-fashioned. | 父は少し頭が古い。 | |
| Don't try to do all these things at once. | これらのことを一度にしようとするな。 | |
| You should exercise. | 運動した方がいいよ。 | |
| I cannot do without this dictionary even a day. | 私は1日もこの辞書なしでやって行けない。 | |
| We disturbed him. | 私たちは彼の邪魔をした。 | |
| He told us, "Set off at once." | 彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。 | |
| My labor has started. | 陣痛が始まりました。 | |
| She looks unhappy. | 彼女は嬉しくないようだ。 | |
| I can't do it after all. | 私はどうしてもそれができない。 | |
| The cork would not come out. | コルクの栓がどうしても抜けなかった。 | |
| I guarantee the success of the show. | そのショーの成功は保証します。 | |
| Hello. This is Ogawa speaking. | もしもし。小川ですが。 | |
| My father lectured me for smoking. | 父はたばこを吸ったといって、私にお説教をした。 | |
| They looked on him as an authority. | 彼らは彼を権威者とみなした。 | |
| His condition changed for the worse. | 彼の容体が悪化した。 | |
| I told her what to do. | 私は彼女になにをすべきか言いました。 | |
| The flower is crying out for water. | 花がとても水を欲しがっている。 | |
| They look pretty close. | 彼らはかなり親しそうだ。 | |
| I'd been cheated out of my life savings! | 一生かかって蓄えた貯金をだまし取られてしまったのだった。 | |
| Now let's hurry to school. | それでは学校へ急ぎましょう。 | |
| I am finally quits with the man. | ようやくその男と貸し借り無しになった。 | |
| Might I ask your address? | 住所をお聞きしてよろしいですか。 | |
| He's still in poor health after his illness. | 彼は病気をしてから、まだ健康がすぐれない。 | |
| He affected not to hear me. | 彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up. | 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。 | |
| Ms. White ordered that Tom should stay after school. | ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。 | |
| We're chosen by the people of Westhamptonshire County to be members of the council. | ウェストハンプトン州住民によって、議会の構成員として選出されるのです。 | |
| The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. | この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 | |
| He didn't tell me what the matter was. | 彼はどうしたのかを私に言わなかった。 | |
| I should say she is a little angry. | 多分彼女はちょっと怒っているでしょう。 | |
| Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are. | すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。 | |
| She didn't reply. | 彼女は返答しなかった。 | |
| Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come. | 横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。 | |
| Vienna is a beautiful city. | ウィーンは美しい都市だ。 | |
| He complained that his age was beginning to tell on him. | 彼は年が自分のみにこたえだしたとこぼした。 | |
| We will leave this question aside for the moment. | さしあたりこの問題は保留としよう。 | |
| The professor's boring lecture put me to sleep. | 教授のだるい講演で寝てしまった。 | |
| When they had their first baby, they had been married for 10 years. | 最初の赤ん坊が生まれたとき、彼らはすでに結婚して10年になっていた。 | |
| No matter how capable you are, you're not going to get a promotion. | あなたは、どんなに有能であっても、昇進しないだろう。 | |
| Much confusion ensued following this news report. | そのニュースで非常に混乱した。 | |
| The storm destroyed the whole town. | その嵐は町全体を破壊した。 | |
| I'm not worried about Tom. I'm worried about you, Mary. | 僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。 | |
| The scientist is working on atomic energy. | その科学者は原子力の仕事に従事している。 | |
| She always prides herself on her academic background. | 彼女はいつも自分の学歴を自慢している。 | |
| He stuck a flower in his buttonhole. | 彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| She is no less beautiful than her mother. | 彼女の母とまったく同じほど美しい。 | |
| Granting that you are right, we still can't approve of your plan. | あなたの言う通りだとしても、私達はまだあなたの計画に賛成は出来ない。 | |
| Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures. | その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。 | |
| Let's hope for good results. | よい結果を期待しましょう。 | |
| There is no such a thing as a comprehensive textbook. | すべてを網羅した教科書など存在しない。 | |
| He is doing a super job. | 彼ならすごいことをやらかしそうだ。 | |
| Let me know if I need to change. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| Excuse me, but could you tell me the way to the bus stop? | すみませんが、バス停へはどう行けばいいでしょうか。 | |
| She attributed her failure to illness. | 彼女は失敗したのは病気したからだと言った。 | |
| Competition for the position is very intense. | ポスト争いは厳しい。 | |
| He walks in a stately manner. | 彼の歩き方はさっそうとしている。 | |
| I proved the fact on the strength of the data. | 私はデータによってその事実を証明した。 | |
| You mustn't give in to their demands. | 彼らの要求に屈伏してはならない。 | |
| Would you like your tea now or later? | 紅茶はすぐにお持ちしますか、それとも後になさいますか。 | |
| His wife has started to work out of necessity. | 彼の妻は必要から働き出した。 | |
| He is famous as an oil king. | 彼は石油王として有名だ。 | |
| First came the Celts in 600 B. C. | まずやって来たのはケルト族で、紀元前600年のことでした。 | |
| He was very busy all day. | 彼は1日中とても忙しかった。 | |
| Bill seems to be stuck on Mary. | ビルはどうもメアリーに惚れているらしい。 | |
| Mary loses her temper easily. | メアリーはすぐにかんしゃくを起こす。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| I will miss you all. | 皆さんと離れて寂しくなります。 | |
| Does Tony study after dinner? | トニー君は夕食の後に勉強しますか。 | |
| I wish the subway wasn't so crowded every morning. | 毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| Those oysters I ate last night didn't agree with me. | 昨晩食べた牡蛎に当たってしまった。 | |
| Will you mail this parcel for me? | この小包を郵便で出してくれませんか。 | |
| Boil the milk bottles. | ほ乳瓶を煮沸消毒しなさい。 | |
| Have you made all the arrangements for your trip? | 旅行の準備は済みましたか。 | |
| He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. | 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 | |
| It seemed that Tom was hiding something. | トムは何かを隠しているようだった。 | |
| Could you change this bill, please? | このお札を両替してくださいませんか。 | |
| This box was made by Tony. | この箱はトニー君によって作られました。 | |
| How old were you when the war broke out? | 戦争が勃発したとき、あなたはいくつでしたか。 | |
| The store was already closed when I got there. | そこへ着いたときには、店はすでにしまっていた。 | |
| Shake before using. | よく振ってから使用してください。 | |
| Let me know if there is anything I can do. | なにか私にできることがありましたらお知らせ下さい。 | |
| Much better to be woken by the birds than by an alarm. | 目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。 | |
| I have thirteen cats. | わたしは猫を13匹飼っている。 | |
| I study Korean. | 私は韓国語を勉強します。 | |
| He is kind. | 優しい人です。 | |
| The boy grew up to be a great statesman. | その子は成長して偉大な政治家になった。 | |
| Who is he talking to? | 彼は誰と話しているの? | |
| I fell asleep while listening to the radio. | ラジオを聞きながら寝てしまった。 | |
| Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill. | 父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| The beauty of the music brought tears to her eyes. | その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 | |
| You should build a fire under the kid. | お子さんに少し発破を掛けろ。 | |