UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'し'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's try calling Tom.トムに電話してみよう。
Don't do anything like that again.ああいうことは二度としないように。
Sign above this line.この上以上にサインしてください。
In case of emergency, call the police.緊急の時には警察へ電話しなさい。
She didn't have any pencils.彼女は鉛筆を1本も持っていませんでした。
He is curious about everything.彼は全てに対して好奇心を持っている。
The servants tried to carry out their master's order.お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。
He is sawing a log into boards.彼は丸太をのこぎりでひいて板にしている。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
They admire each other.彼らは互いに賞賛し合っている。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
The weather report is defective.天気予報が故障して。
I beg your pardon. I didn't think this was your seat.すいません。あなたの席とは思いませんでした。
Who wants to find pearls, has to dive deep.真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
I was just thinking of the same thing. I'm all for that.私もちょうど同じことを考えていました。大賛成です。
He intends to buy a new bicycle.彼は新しい自転車を買うつもりです。
We find it difficult to decide which one to buy.どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
I am not satisfied with pop music.私はポピュラー音楽には満足していない。
The squirrel was busy gathering nuts.リスは忙しく木の実を集めていた。
Many people were plunged into distress by the news.その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
If we eat garlic with caution, we will gain benefits.にんにくを用心して食べればためになる。
She was trained as a violinist under a famous musician.彼女は有名な音楽家の下でバイオリン奏者としての訓練を受けた。
If I had had more money, I would have bought the pen.もし私にもっとお金があったなら、そのペンを買ったであろうに。
I admit my mistake.私が間違ってました。
Jane was about to leave the house.ジェーンはまさに家を出ようとしていた。
This radio is out of order.このラジオは故障している。
Did you get a sunburn? The tip of your nose is completely red.日焼けしたの?鼻の頭が真っ赤だよ。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
Do you take part in any community activities?あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。
Get off your butt and do something!ぶらぶらしないで、何とかしなさい!
I was rereading the letters you sent to me.私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。
You are not consistent in your actions.君の行動が首尾一貫していない。
There are few, if any, mistakes in his English.彼の英語には、誤りがあるにしても極めて少ない。
I have confidence that he is honest.私は彼の正直さを確信している。
He was all the more angry because she wasn't in the least sorry.彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。
He openly confessed his faults.彼は過ちをあからさまに白状した。
I will write letters to you as often as I can.私はできるだけ何回も、あなたにお便りします。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
He did his duty as a matter of course.彼は当たり前のように本分を果たした。
She claims the inheritance.彼女はその遺産を要求している。
I found it difficult to make myself understood in English.私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。
Let's enjoy ourselves to our heart's content.存分に楽しもう。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
He immigrated to Brazil in search of a better life.彼はより良い生活を求めてブラジルに移住した。
Aomori is famous for its good apples.青森はおいしいりんごで有名だ。
The icy wind cut us to the bones.吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。
I built a new house.私は新しい家を建てた。
He knew he did not have much longer to live.彼が命は長くもないことを分かっていました。
You should leave there on Monday.君は月曜日にそこを出発した方がいい。
This soup wants a bit of salt.このスープは塩が少し足りない。
It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last.貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。
If you need an umbrella, I can lend you one.傘がご入り用なら、お貸しできますよ。
We are all looking forward to seeing you and your family.私たちみんなとその家族に会えるのを楽しみにしています。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。
He is not so much a scholar as a TV personality.彼は学者というよりもむしろテレビタレントである。
I prefer working to doing nothing.私は何もしないよりは働く方が好きだ。
We all made preparation for the meeting.私たちはみんなその集まりの準備とした。
She hastened to deny the story.彼女は急いでその話を否定した。
Komiakov may never have full use of his arm.コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。
Calm down and begin at the beginning.落ち着いてはじめから話してごらん。
Can you practice Japanese with me?私の日本語の練習の相手をしていただけますか?
I'm a good-for-nothing bum.俺はろくでなし。
To make matters worse, his wife fell ill.さらに悪いことに彼の妻が病気になってしまった。
Even if it rains, I will start early tomorrow morning.たとえ雨が降っても、明日の朝早く出発します。
Thus, he lost all the money.このようにして彼は持っていたお金を全部使ってしまった。
I didn't know the actor until I saw the movie.その映画を見てはじめてその俳優を知りました。
This story is for adults, so children won't enjoy it.この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
As is often the case with 13 to 19 year olds, she fell in love.ティーンエイジャーにはよくあることだが、彼女は恋をした。
I live in a rooming house.私は下宿しています。
She will be back before long.彼女はほどなくもどるでしょう。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
I ate some crisps.私はポテトチップスを食べました。
I finished the work yesterday.その仕事は昨日やってしまいました。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I don't deserve to live.私は生きるに値しない人間だ。
"Do you want a T-shirt?" "Yes, I want a red one."「あなたはシャツがほしいですか」「はい、赤いシャツがほしいです」
She isn't much of a poet.彼女は大した詩人ではありません。
No man is without his faults.欠点なき人はなし。
My younger sister didn't say "hello."妹は、「こんにちは」と言いませんでした。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.その会社に就職が内定した。
He stalled the engine three times.彼は3回エンストを起こしてしまった。
Whatever you may do, you must do your best.何をしようと、君は最善を尽くさなければならない。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は伏し目がちに部屋から出ていった。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
I'm sorry to interrupt you while you're talking.お話し中すみません。
They were destined never to meet.彼らは決してあえない運命だった。
She's smarter than Mary, but not as beautiful as Mary.彼女は、メアリーより賢い、しかしメアリーほど美しくない。
There were six children in the Evans family.エヴァンス一家には子供が6人いました。
We enjoyed skating.私たちはスケートをするのを楽しんだ。
It rained heavily.雨は激しく降った。
She thought that John had loved her.彼女はジョンが以前に愛してくれていたと思った。
Her mother has gone shopping.彼女のお母さんは買い物に行きました。
She dwelt on the miserable days she spent there.彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
She asked us to leave her alone.彼女は私達に「どうか私を一人にして」と言った。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License