Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Having worked with you was a real treat for me. | あなたと仕事ができてとても嬉しく思っています。 | |
| She tried several times but failed. | 彼女は何度か試みたが、失敗した。 | |
| He kindly answered the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| Easy on the mustard. | マスタードは少なめにお願いします。 | |
| He is not too poor to buy a bicycle. | 彼は自転車が買えない程貧しくはない。 | |
| We have cut back production by 20%. | わが社では生産を20%削減した。 | |
| His story puts me in mind of my past days. | 彼の話で僕は昔のことを思い出します。 | |
| We cannot live without air. | 我々は空気なしでは生きられない。 | |
| I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream. | 夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。 | |
| I will look into the matter. | その件については確認します。 | |
| A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. | 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 | |
| I believe in magic. | わたしは魔法を信じている。 | |
| John is careless. He makes many mistakes. | ジョンは注意深くない。かれはたくさんのミスをします。 | |
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| Let's have tea at 3:00. | 3時はお茶にしよう。 | |
| He got away disguised as a policeman. | 彼は警官に変装して逃げた。 | |
| As for that soup, it was so hot I really couldn't drink it. | 私の飲んだスープは、熱くて飲めやしなかった。 | |
| Cause and effect react upon each other. | 原因と結果はお互い作用し合う。 | |
| He has not more than 10 dollars. | 彼はせいぜい10ドルしか持っていない。 | |
| As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto. | 電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。 | |
| They remained good friends. | 彼らはよい友人であり続けました。 | |
| What will the Japanese economy be like next year? | 来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。 | |
| She's always busy on weekdays. | 彼女の平日はいつも忙しい。 | |
| He spoke too fast for the student. | 彼のしゃべりかたは生徒には速すぎた。 | |
| We ordered pink, but we received blue. | ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。 | |
| He is always boasting of his achievements. | 彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。 | |
| It is doubtful whether she will come to see me. | 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 | |
| The cat crouched down ready to jump. | その猫は飛びかかろうとして低く身構えた。 | |
| He is not likely to succeed. | 彼は多分成功しないでしょう。 | |
| Chill it on ice. | 氷のうで冷やしてください。 | |
| Keep quiet! | 静粛にしていなさい。 | |
| Can you imagine what our life would be like without electricity? | もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 | |
| She has been hospitalized for 2 months already. | 彼女が入院してもう二ヶ月になる。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| I learned how to spin wool from watching my grandmother. | 私はおばあちゃんがするのを見てウールの紡ぎ方を覚えました。 | |
| Yesterday night, I shared a cab with Paris Hilton. | 昨夜、パリスヒルトンとタクシーに相乗りしました。 | |
| Tom showed up at about 2:30. | トムは2時半ごろに姿を現した。 | |
| She went over the list to see if her name was there. | 彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。 | |
| The sun is about to set. | 太陽が沈もうとしている。 | |
| I made my peace with my aunt before she died. | 叔母さんが亡くなる前に叔母さんと和解した。 | |
| Whether he succeeds or fails, he has to do his best. | 成功しようと失敗しようと、彼は最善を尽くさねばならない。 | |
| The mother extended her hand to her baby, smiling brightly. | 母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。 | |
| Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties. | ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。 | |
| He had little social life. | 彼はほとんど人付き合いをしなかった。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女には二度と話しかけないと誓った。 | |
| I think he gets a passing mark as Foreign Minister. | 彼は外務大臣としてはまず及第といえる。 | |
| Our long vacation has passed all too soon. | 私達の長い休暇もいつのまにか過ぎてしまった。 | |
| I drank coffee. | コーヒーを飲みました。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| We talked without the aid of an interpreter. | 私たちは通訳の助けなしで話した。 | |
| I didn't enjoy it very much. | 余り楽しくなかったな。 | |
| It has a great many words borrowed from foreign languages. | それには外国語から借用した単語が多数含まれている。 | |
| In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century. | 日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。 | |
| We live in peace. | 私たちは平和に暮らしています。 | |
| He never looked back. | 彼は決して振り返って見ませんでした。 | |
| I'm aware that you failed. | 君の不首尾は承知している。 | |
| He played tennis yesterday. | 彼は昨日テニスをした。 | |
| I'll demonstrate how this machine works. | この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。 | |
| The engineers blew up the bridge because it was about to collapse. | 壊れかかっていたので、技師達はその橋を爆破した。 | |
| Our walk was spoiled by the wind and the rain. | 風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。 | |
| She warned him not to go out at night alone. | 彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。 | |
| She put the children to bed. | 彼女は子供を寝かしつけた。 | |
| I may win by some chance. | ひょっとしたら勝つかもしれない。 | |
| Turn it up. | もう少し大きくして。 | |
| We found all the boxes empty. | 箱が全部空っぽである事が分かりました。 | |
| Why don't I try to do something about the garden? | 庭の手入れでもしようかな。 | |
| My memory failed me. I just could not remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| We always take it easy on Sundays. | 日曜日はのんびりしています。 | |
| He tried to sell the boss the new idea. | 彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。 | |
| A genius can sometimes have rude manners. | 天才は時として態度が粗野なことがある。 | |
| Stay calm. You'll have your reward tomorrow. | 静かにして。明日こそ酬われます。 | |
| My hair is greasy. | 髪の毛がべとべとしている。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| If he had told me the truth, I would have forgiven him. | もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| He goes to school on foot. | 彼は徒歩で通学している。 | |
| As yet he has not succeeded. | まだ彼は成功していない。 | |
| He spent all the money that his friend had lent him. | 彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread. | フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。 | |
| She helped him overcome his sadness. | 彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| He didn't respond to my question. | 彼は私の質問に返答しなかった。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| Don't cry. Crying doesn't solve anything. | 泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。 | |
| She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months. | 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 | |
| Your question is very hard to answer. | あなたの質問は答えるのが非常に難しい。 | |
| He pushed past me. | 彼は私を押しのけていった。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so... | 恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。 | |
| Long dresses have come in fashion this year. | 今年はロングドレスが流行している。 | |
| I'm feeling fine now. | 今はすっきりした気分です。 | |
| I don't want him to touch me. | 私は彼にさわってほしくない。 | |
| I am used to going to bed very late. | 夜更かしになれている。 | |
| Our children are anxious to have bicycles like those of the children next door. | うちの子供たちも隣の子供たちのような自転車を欲しがっている。 | |
| I'd like to come along if you don't mind. | 差し支えなければ同行したいのですが。 | |
| They demanded that they should get more money. | 彼らはもっと金をくれと要求した。 | |
| She loved me in the same way that I loved her. | 私が彼女を愛したように、彼女も私を愛してくれた。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |