Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Well, it's just about time for me to be on my way. Have a great weekend, everybody. | 今夜はそろそろおいとまします。みなさんよい週末を。 | |
| I love you, too. | 僕も君を愛しているのだ。 | |
| Good medicine is bitter. | 良薬口に苦し。 | |
| I was about to leave when you came in. | 私は今にも出かけようとしているところへあなたが入ってきたのだ。 | |
| This is the key I have been looking for. | これが私の探していた鍵です。 | |
| She's very particular about her choice of hotels. | 彼女はホテルの選択には本当にやかましい。 | |
| Our dog has gone away. | うちの犬がどこかへ行ってしまった。 | |
| Did you get there on time? | 時間通りに着きましたか。 | |
| Shall we start the meeting now? | では会議を始めましょうか。 | |
| How are things going with your youngest sister? | 君の一番下の妹はどうしてる。 | |
| I'm relying on you to help us. | あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。 | |
| Tom took part in the summer festival. | トムは夏祭りに参加した。 | |
| Conscientiously save money for one's old age. | 老後のためにしっかりお金をためる。 | |
| If you tell too many lies, people won't ever believe you. | 嘘をつき過ぎると、人に少しも信じてもらえなくなるだろう。 | |
| He has only a superficial knowledge of the matter. | 彼はその事柄について表面的な知識しかない。 | |
| She told the children an interesting story. | 彼女は子供たちにおもしろい話をした。 | |
| I'll love you for the rest of my life. | 死ぬまであなたを愛するでしょう。 | |
| The government and industry are cooperating to fight pollution. | 政府と産業界は公害との戦いで協力している。 | |
| He complained about the room being too hot and humid. | 彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。 | |
| Thomas, make some effort! | トマス君、努力してよ! | |
| Let's hope for the best anyway. | とにかく万事うまくいくように期待しよう。 | |
| Admitting what you say, I still think you are wrong. | 君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。 | |
| How about playing chess tonight? | 今晩チェスをしてはどうですか。 | |
| The moment he saw me, he grew pale and ran away. | 彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。 | |
| I regret telling you the truth. | 本当の事を言った事を後悔している。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| They agree that they have no choice but to give up the whole plan. | 彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。 | |
| I would rather stay at home than go out on such a cold day. | こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。 | |
| I must live up to my father's faith in me. | 私は、父の信頼にそむかぬようにしなければならない。 | |
| My son is engaged to his secretary. | 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 | |
| You are too inquisitive about other people's affairs. | 君は他人のことを詮索しすぎる。 | |
| She has been hospitalized for 2 months already. | 彼女が入院してもう二ヶ月になる。 | |
| The fireman soon put the fire out. | 消防士はまもなく火事を消した。 | |
| Who broke this? | これを壊したのはだれですか。 | |
| The movie "The Hunchback of Notre-Dame" has been renamed and is now called "The Bell of Notre-Dame". | 映画 「ノートルダムのせむし男」は題名変更され、今は「ノートルダムの鐘」と言われます。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| What does this pen cost? | このペンはいくらしますか。 | |
| The news turned out true in a week. | 1週間してそのニュースは本当になった。 | |
| Blow out all the candles on the birthday cake at once. | バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。 | |
| The patriots stood up for the rights of their nation. | 愛国者達は国民の権利を擁護した。 | |
| That will do us a fat lot of good. | それはどんな役にも立ちはしないだろう。 | |
| You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel. | よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。 | |
| She made him a new suit. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| She lives on vegetables and brown rice. | 彼女は野菜と玄米を常食としている。 | |
| Because of this it will probably be generally cloudy and rainy weather over tonight and tomorrow. | このため、今夜から明日にかけて全般に曇りや雨の天気でしょう。 | |
| He didn't come after all. | 彼はとうとうきませんでした。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしてくれませんか。 | |
| Mary was arrested for shoplifting. | メアリーは万引きをして捕まった。 | |
| How did you spend your winter vacation? | 冬休みはどのように過ごしましたか。 | |
| The people at large are against war. | 一般大衆は戦争に反対している。 | |
| The game made him excited. | その試合に彼は興奮した。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| I've decided on going. | 私は行くことにした。 | |
| Other things being equal, the simplest explanation is the best. | もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。 | |
| We are trying a completely new method. | 私たちは全く新しい方法を試しています。 | |
| It may rain, and then again, it may not. | 雨が降るかもしれないし降らないかもしれない。 | |
| He would not go to school for all the world. | 彼はどうしても学校へ行こうとしなかった。 | |
| Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. | 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 | |
| Do cheer up, Marie! | 真理恵ったら、元気だしなさいよ。 | |
| All the boys enjoyed skiing. | 少年たちはみなスキーを楽しんだ。 | |
| When it came to the crunch she just gave in. | 彼女はいよいよとなったら,あっけなく降参した。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| Japan seceded from the League of Nations in 1933. | 日本は国際連盟から1933年に脱退した。 | |
| They worked out the system with much thought and labor. | 彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。 | |
| I won't work overtime today. | 今日は残業をしないつもりです。 | |
| Blood is thicker than water. | 血は水よりも濃し。 | |
| Ladies and gentlemen, welcome aboard. | みなさま。ようこそご搭乗下さいました。 | |
| Possibly he knows who broke the windows. | ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。 | |
| The president is busy with affairs of state. | 大統領は国務で忙しい。 | |
| I don't trust anyone. | 私は誰も信用しない。 | |
| Did you have a good sleep? | ぐっすり眠れましたか。 | |
| The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan. | ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| He was conscious of her presence. | 彼は彼女の存在を意識した。 | |
| Our principal does no teaching. | 私たちの校長先生は授業はしません。 | |
| She paints every day no matter how busy she is. | 彼女はどんなに忙しくても毎日絵を書く。 | |
| Our army took the kingdom by surprise. | 我が軍はその王国を不意打ちにした。 | |
| The victims of the hurricane have not tasted food for three days. | ハリケーンの被災者たちは、もう三日も食べ物を口にしていない。 | |
| She visited the teacher. | 彼女はその教師を訪問した。 | |
| I fell asleep before my father came home. | 僕はお父さんが帰ってくる前に眠ってしまった。 | |
| It was his story of adventure that charmed us all. | 私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。 | |
| There was a sharp rise in prices last year. | 去年は物価が急騰した。 | |
| This work is beautifully finished. | この製品は美しく仕上がっている。 | |
| I will meet you at the station at 10 p.m. | 午後10時に駅で会いましょう。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。 | |
| Were I you, I wouldn't refuse her offer. | 私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。 | |
| We will make the payment by bank transfer. | 銀行振込でお支払いします。 | |
| Last summer I had a chance to visit London. | この前の夏、私はロンドンを訪れる機会がありました。 | |
| I broke a bone in my foot while exercising. | 私は運動をして骨を折ってしまった。 | |
| I love you. | あなたを愛してる。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| You really don't have the right priorities! | おまえってほんとに正しい優先順位がわかってないな。 | |
| He acquired Russian quickly. | 彼はロシア語を素早く習得した。 | |
| A-ha-ha ... sorry. I forgot my contacts, Unless I'm right here I can't see it. | あはは・・・ごめんね。ちょっとコンタクトしてくるの忘れちゃって。ここじゃないと見えないんだ。 | |
| All his students looked up to him as a man of character. | 生徒達はみんな彼を人格者として尊敬していた。 | |
| Tom and Mary are playing in the park making soap bubbles. | トムとメアリーは公園でシャボン玉を飛ばして遊んでいる。 | |
| I met him at Tom's house. | トムの家で彼に会いました。 | |
| Under the circumstances we have no choice but to surrender. | 現状では、私たちは降参するしかない。 | |
| Sorry, but I have to work tonight. | 残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。 | |