Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Put by money for the future. 将来に備えて貯蓄しておきなさい。 I am very pleased with my new house. 私は新しい家がとても気に入っている。 He is very concerned about his elderly parent's health. 彼は高齢な両親の健康について大変心配している。 My mouth was dry. 口は乾いていました。 Had it not been for his help, I should have failed. 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 No one will bother to do such a thing. 誰もわざわざそんなことをしないだろう。 Don't interrupt me while I am speaking. 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 I have a respect for those who went before me. わたしはわたしに道をひらいてくれた人を尊敬する。 The brandy brought him around in no time. ブランデーですぐに意識を回復した。 At noon, I have lunch with my classmates. 正午に私はクラスメートといっしょに昼食をとります。 The notorious dictator abused his privileges to his heart's content. 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。 It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 When did you get up? 何時に起きましたか。 He was busy getting ready for his journey. 彼は旅行の準備に忙しかった。 They gave a series of concerts. 彼らは一連の音楽会を開催した。 The street was crowded with people. 通りは人々で混雑していた。 Who was the book written by? その本は誰によって書かれましたか。 Thousands of people wanted to know the answer. 何千人もの人がその答えを知りたがりました。 He wasn't perhaps playing a practical joke on us. 彼はおそらく私たちに悪ふざけをしたのではなかろう。 Polite Americans are polite at all times. 礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。 Personally, I liked this one. 私はこれが気に入りました。 You may come and go at will. 好きなように行き来していいですよ。 There used to be a big cherry tree behind my house. 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose. 民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。 The boxer lost his weight for the match. そのボクサーは試合のために体重を減らした。 He made it clear that he had no intention of becoming a professional football player. 彼はプロのフットボール選手になる意志のないことを明らかにした。 He once possessed much land. 彼はかつて広大な土地を所有していた。 Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean. ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。 You should do your best in everything. 何事にせよ最善を尽くしなさい。 You'll have to do it, whether you like it or not. 好もうと好むまいと、君はそれをしなくてはならない。 We sought to come to terms with them. われわれは彼らと妥協しようとした。 Where's the loo? トイレはどこにあるのでしょうか。 My wisdom teeth are coming in. 親知らずがはえてきました。 It was natural for him to be familiar with jazz. 彼がジャズに詳しいのは当然だった。 When I travel, I prefer to travel by air. 旅行するならわたしは飛行機の方が好きです。 We had better leave her alone for a few minutes. しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 This movie is very interesting to me. この映画は、わたしにはとても興味があります。 There wasn't one student who was absent. 欠席した生徒は一人もいなかった。 We cannot speak too highly of his great achievements. 我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。 At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa. 私は学校で日本文学の英語訳、特に漱石の『吾輩は猫である』や『心』、芥川の『鼻』や『河童』を楽しく読んだ。 I have difficulty breathing. 呼吸がしにくいのです。 The result of his experiment corresponded with mine. 彼の実験結果は私のと一致した。 She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby. ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 She studies literature as well as language. 彼女は言語はもちろん、文学も研究している。 I'm glad that you can come. あなたが来られるのでうれしい。 We left him some cake. 私達は彼に少しケーキを残してあげた。 Math and English were my favorite subjects. 数学と英語は私の大好きな教科でした。 He studied hard and passed the test. 彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。 I thought we would have breakfast together. 私たちは一緒に朝食を食べるものだと思っていました。 You can stay only if you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 This is the watch that I'd lost. これは私が失くした腕時計だ。 I am occupied with my own affairs. 私は自分自身のことで忙しい。 People once mocked the idea that the earth is round. 地球が円いという考えをかつて人々はちょう笑した。 You talk next and you be quiet. 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 She struggles for her living. 暮らしのために奮闘している。 It is no use arguing with her. 彼女と議論をしても無駄だ。 She will not forget listening to the sad tune. 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 What time does the train for Milan leave? ミラノ行きの汽車は何時に発つのかしら? I hope to build a new house next year. 来年は新しい家を建てたい。 We must allow for his poor health. 私達は彼の不健康を考慮しなければならない。 He would often say such a thing. 彼はしばしばそういう事を言った。 They rented the room on the second floor to a student. 二階の部屋を学生に貸した。 I will give you whatever you want. あなたの欲しいものは何でもあげます。 Make hay while the sun shines. 日の照るうちに干し草を作れ。 The clouds floating in the sky are beautiful. 空に浮かぶ雲が美しい。 I had no choice but to take the plane. その飛行機に乗るよりほかしかたがなかった。 These two countries came to terms with each other for the sake of peace. これら両国は平和のために互いに妥協した。 Can't you sit the story out for a while? その記事はしばらく発表しないでくれませんか。 We traveled around the country by car. 我々は国中を車で旅行した。 He may have told a lie. 彼はうそをついていたかもしれない。 I played against the champion. 私はチャンピオンと対戦した。 I'm too busy to have time to enjoy myself. 忙しくて遊ぶひまがない。 I'd like to cancel my appointment for June first. 6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。 Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them. 油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。 What with joy and shame, she blushed to the ears. 嬉しいやら恥ずかしいやらで、彼女は耳まで赤くなった。 I reached out and tapped him on the shoulder. 手を伸ばし彼の肩をたたいた。 I tried to get it, but to no purpose. 私はそれを得ようとしたが、無駄だった。 I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning. 今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。 He studied the harder because he was praised by his teacher. 彼は先生に褒められたのでますます熱心に勉強した。 It is impolite to elbow one's way through the crowd. 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 How could I be a robot? Robots don't dream. ロボットなんかに私がなるわけないでしょう?ロボットは夢を見ないんだから。 We were made to copy some English words. 私たちはいくつかの英単語を書き写させられました。 She has plenty of work to do. 彼女はたくさんしなければならない仕事がある。 He has been devoted to the study of atomic energy ever since he graduated from the university. 彼は大学を出てからずっと原子力の研究に没頭している。 If you have a good garden, it will enhance the value of your house. よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。 Could you send me more information by email? もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか? The judgement is very fair to both parties. その判断は双方に対して大変公正なものである。 Have you found any clues to the problem? その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。 Anybody who shows up late has to chug! さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。 The ship sailed along the coast. 船は海岸沿いに航行していた。 It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head. その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。 I'll explain the incident. 私がその事件について説明しよう。 There are a lot of beautiful songs on these records. このレコードには美しい歌がたくさん入っている。 The thief ran away at the sight of a policeman. その泥棒は警官を見て逃げ出した。 He asked me some questions about the math test. 彼は数学のテストについて私にいくつかの質問をした。 Do you find it funny that I feel this way? 俺がそんなこと考えたらおかしいかい。 It is true that we cannot be too careful choosing our friends. 友を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない、というのは本当である。 The flight was cancelled because of the thick fog. 濃い霧のために飛行機は欠航した。