Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Double, please. | ダブルにしてください。 | |
| He would go fishing in spite of our warning. | 私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。 | |
| Sally's classmates are always making a fool of her. | サリーのクラスメイトはいつも彼女をばかにしている。 | |
| I'm sorry I got you in trouble. | あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。 | |
| The arrow pierced the thick board. | 矢が厚い板を貫通した。 | |
| I'd like to have breakfast with you. | 朝食を御一緒したいのですが。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| We could hear the groans of the injured man. | 怪我をした人のうめき声が聞こえてきた。 | |
| Sorry for the interruption. | お邪魔しました。 | |
| Pretty soon, there was an elevated train going back and forth just above the small village. | そのうち、小さな村落の真上を高架線が行ったり来たりするようになりました。 | |
| I was disappointed with the result. | その結果にがっかりした。 | |
| I made these clothes myself. | 私はこの服を自分で作りました。 | |
| He possibly cannot believe her. | ひょっとすると彼は彼女の言うことを信じられないかもしれない。 | |
| She made efforts to accomplish the purpose. | 彼女は目的を達成するために努力した。 | |
| I spoke so slowly so that the children might understand me. | 子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。 | |
| She takes pleasure in seeing horror films. | 彼女はホラー映画を見るのを楽しみにしている。 | |
| We arrived at an agreement after two hours' discussion. | 我々は2時間の討議の後に合意に達した。 | |
| You talk as if you were the boss. | まるで頭のような話し方をする。 | |
| Lucy was beside herself with excitement. | ルーシーは興奮して我を忘れた。 | |
| This may be research my secretary did. | これはもしかして私の秘書の研究かもしれません。 | |
| I know what you're scheming to do. | 君が何をたくらんでいるのかお見通しだよ。 | |
| The king was pleased with him at first. | はじめのうちは王様は彼に満足した。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。 | |
| Are you going to attend the meeting? | 会に出席しますか。 | |
| My mother is cooking breakfast. | 母は朝食の準備をしています。 | |
| He was so rich that he could buy any painting he took a fancy to. | 彼はお金持ちなので、たまたま欲しくなった絵をどれでも買うことができた。 | |
| Would you like tea or something? | お茶などいかがでしょう。 | |
| When I meet you, I remember your mother. | 私はあなたに会うとあなたのお母さんを思い出します。 | |
| How did he respond to the news? | 彼はそのニュースにどのように反応しましたか。 | |
| Why do they call New York the Big Apple? | どうしてニューヨークのことをビッグアップルってよぶの? | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| You are way off the track. | 君は常軌を逸しているよ。 | |
| You should make the most of your ability. | せいぜい自分の能力を活用しなさい。 | |
| I had enough to do to catch the last bus. | わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。 | |
| I'm looking forward to visiting your country this winter. | この冬あなたの国を訪問するのを楽しみにしています。 | |
| The two companies plan to unite. | 2社は合併を計画している。 | |
| May I leave school early today? | 今日は学校を早退してもいいでしょうか。 | |
| I was brought to tears. | 私は涙を流した。 | |
| I'll give you a call in the morning. | 明日の朝に電話をいたします。 | |
| She was going up a ladder. | 彼女ははしごを昇っていった。 | |
| The wall wasn't high enough to keep dogs out. | その塀は犬が入れなくしておくほど高くは無かった。 | |
| Tom has been studying French for about three years. | トムはこの三年フランス語を勉強してきた。 | |
| I was frightened at the sight. | 私はそれを見て肝をつぶした。 | |
| It's a lovely day today. | 今日はすばらしい日だ。 | |
| Bob was looking for someone to talk with. | ボブは誰か話し相手を探していた。 | |
| I lost my ticket. What should I do? | 切符を無くしました。どうすればよいでしょう。 | |
| Tom goes to school by bicycle. | トムは自転車通学をしている。 | |
| I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be. | 彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。 | |
| We had a long spell of fine weather. | 長い晴天続きでした。 | |
| They looked up to him as their leader. | 彼らは彼を彼らの指導者として尊敬した。 | |
| Porters often have to walk across the lines. | ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。 | |
| She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. | 彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。 | |
| I resolved to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| The grass in the park is green and beautiful. | 公園の芝は青く美しい。 | |
| I miss you very much. | あなたがとても恋しい。 | |
| He didn't come to help, but to hinder us. | 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 | |
| Let's play baseball with everyone. | みんなと一緒に野球をしよう。 | |
| It is hard to get through the work in an hour. | 1時間でその仕事を仕上げるのは難しい。 | |
| She bowed to me with courtesy when she saw me. | 彼女は私を見ると、丁重におじぎをした。 | |
| He's not in. | 彼は外出しています。 | |
| He tried to force an entrance into the house. | 彼は家に押し入ろうとした。 | |
| He lost his parents in a plane accident. | 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 | |
| During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly. | 1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。 | |
| He'll be glad to see you. | 彼は君に会えば喜ぶでしょう。 | |
| He went to his office after an absence of five weeks. | 彼は5週間ぶりに出社した。 | |
| I'd like to buy this doll. | この人形が欲しいのですが。 | |
| Nathanael asked Jesus, "How do you know me?" | ナタナエルはイエスに言った。「どうして私をご存じなのですか」 | |
| Can I ask you a question? | 1つ質問してもいいですか。 | |
| Climbing this mountain is very difficult. | この山に登るのはとても難しい。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| Do it in haste but with care. | 敏速に、しかし注意してやりなさい。 | |
| With a little more effort, he would have succeeded. | もう少し努力していれば、彼は成功しただろう。 | |
| But Pepperberg says working with the parrot has already changed the way of looking at animals. | しかしペパーバーグは、そのオウムを研究することによって、動物に対する考え方が変わったといっている。 | |
| The court found him guilty. | 法廷では彼を有罪と判決した。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| Please look through these papers at your leisure. | あなたが暇な時にこの書類に目を通してください。 | |
| If it weren't for the rain, we would have had a pleasant journey. | 雨が降らなかったら、私たちには楽しい旅行となったでしょうに。 | |
| The man who runs may fight again. | 走る者はもう一度たたかえるかもしれない。 | |
| Don't be discouraged because you are not very talented. | あまり才能がないからといってがっかりしてはいけない。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| We enjoyed swimming. | 私たちは泳ぐことを楽しんだ。 | |
| I could not help crying at the sad news. | 私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。 | |
| When was your first love? | あなたの初恋はいつでしたか。 | |
| As I entered the room, they applauded. | 私が部屋へ入ったとき、彼らは拍手喝采をしてくれた。 | |
| For some reason the microphone didn't work earlier. | 先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。 | |
| Dr. Patterson: Oh, no! She was very gentle with him. | パターソン博士:まさか。彼女はその子猫に大変優しくしました。 | |
| I held a wedding ceremony last month. | 私は先月結婚式を挙げました。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のために学校を欠席した。 | |
| I spent a week in the hospital. | 一週間入院していたです。 | |
| He seems as busy as ever. | 彼は相変わらず忙しいようである。 | |
| Let's meet here again tomorrow. | ここで明日また会いましょう。 | |
| I said, "Is there anything I can do?" | お手伝いしましょうかって言いましたのよ。 | |
| This isn't exactly what I wanted. | 私がほしかったのとは少し違います。 | |
| What on earth are you doing in my room? | 一体全体あなたは私の部屋で何をしているの。 | |
| How long have you been waiting for me? | どのくらいの間私を待っていましたか。 | |
| Were you at the theater last Saturday? | 先週の土曜日に劇場にいましたか。 | |
| I can't read French, nor can I speak it. | 私はフランス語を読めないし、または話すこともできない。 | |
| Has he stayed here before? | 彼は以前ここに滞在したことがあるのか。 | |
| The price of cabbage fell because of overproduction. | キャベツは生産過剰で値をくずした。 | |
| She always has a serious look on her face. | 彼女はいつも真剣な表情をしている。 | |