Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At best I can do only half of what you did. | 私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。 | |
| Our company is planning to build a new chemical plant in Russia. | 私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。 | |
| You looked like you were enjoying yourself. | 楽しそうにしてましたね。 | |
| If I had bought the painting then, I would be rich now. | もし私があのときその絵を買っていれば、今では金持ちだっただろうに。 | |
| She must have everything her own way. | 彼女は何でも自分の思い通りにしないと気がすまない。 | |
| I remember reading about a dog that had eaten its owner. | 私は飼い主を食べてしまった犬の話を読んだのを覚えている。 | |
| Tom isn't wearing a belt. | トムはベルトをしていない。 | |
| We get together in the hut and eat and drink. | 雪の家に集まり、食べたり飲んだりします。 | |
| How does it happen that you were not eaten up with all those hundreds and trillions of cats? | おまえはどうして、百匹のねこ、千匹のねこ、百万匹、一億、一兆匹のねこといっしょに、食べられてしまわなかったのだね。? | |
| He can't walk now because he got injured in a traffic accident. | 彼は交通事故でけがをして今歩けない。 | |
| Install Linux! | リナックスをインストールしろ! | |
| I view his error as insignificant. | 彼の過ちは大したことはないと見ている。 | |
| Almost every day he goes to the river and fishes. | ほとんど毎日彼は川に行って釣りをしている。 | |
| They became food for fishes. | 彼らは水死した。 | |
| The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation. | そのインディアンの群れは、ほんのちょっとでも怒らすと戦いを挑もうとした。 | |
| Father has gone fishing. | 父は釣りに出かけました。 | |
| A man may be wrong; so may a generation. | ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。 | |
| He made every effort to get out of that habit. | 彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。 | |
| I move that we continue the discussion. | 討論を継続することを動議します。 | |
| This result disappointed his hopes. | この結果により彼の希望は実現しなかった。 | |
| He may have said so. | 彼はそう言ったかもしれない。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| I have a lot of things to do. | 私はたくさんの事をしなければならない。 | |
| All things considered, she is a fairly good wife. | すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。 | |
| The plants will revive after a good rain. | 慈雨があれば草木は生き返るでしょう。 | |
| I'm sorry to have troubled you. No matter what he may do, he will be praised. | ごめんどうかけてすみません。彼なら何をしても褒められるだろう。 | |
| Save money for a rainy day. | 不時の時に備えて貯金しなさい。 | |
| I'm sorry that I bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| Tom happened to let out the secret to his friends. | トムはたまたま友人たちにその秘密を漏らしてしまった。 | |
| Japanese automakers are investing heavily in new plant and equipment. | 日本の自動車メーカーは新しい設備に大きな投資をしている。 | |
| She screamed in agony. | 彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。 | |
| The moment we met, we fell in love with each other. | 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 | |
| He must have studied English hard. | 彼は一生懸命英語を勉強したに違いない。 | |
| The teacher accused one of his students of being noisy in class. | 教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。 | |
| She felt regret for having been rude to him. | 彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。 | |
| The plane is about to take off. | 飛行機は今離陸しようとしています。 | |
| The boy has good reflexes. | その少年は運動神経が発達している。 | |
| That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? | あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 | |
| Please pass me the salt. | 塩をまわして下さい。 | |
| Let's toast the guest of honor! | 今夜の主賓に乾杯しよう。 | |
| Don't obtain wealth at the expense of your conscience. | 良心を犠牲にして富を得るな。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| Let's eat out tonight; I'm too tired to cook. | 今夜は外で食事しましょうよ。疲れていて、食事の仕度ができないの。 | |
| The mother is very anxious about her children future. | その母親は子供たちの将来をとても心配している。 | |
| I'll pay you back with my calculus notes. | お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。 | |
| I am studying hard so that I can pass the exam. | 私は試験に合格できるように一生懸命勉強している。 | |
| There is heavy traffic in this street. | この通りは交通量が激しい。 | |
| I tried to get down every word he said. | 彼の言うことすべてを書き取ろうとした。 | |
| I may have left my wallet on the bus. | 私はバスの中に財布を忘れてきたかもしれない。 | |
| I would like to have a word with you. | あなたと少し個人的に話をする必要がある。 | |
| He abstained from smoking. | 彼は禁煙した。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| The students pay keen attention. | 生徒は集中しているのです。 | |
| It became so that I had to hide from the landlord. | 大家に見つからぬようにしなくてはならぬようになってきた。 | |
| Sam joined the army when he was eighteen. | サムは18才で入隊した。 | |
| His dream came true. | 彼の夢が実現した。 | |
| I explained the rule to him. | 私は彼にその規則を説明した。 | |
| Let's start jogging together from tomorrow morning. | 明日の朝からいっしょにジョギングはじめようね。 | |
| You should hand in your report to me Monday. | 月曜日までに報告書を私に提出しなさい。 | |
| What miraculous sign can you show us to prove your authority to do all this? | あなたがこのような事をするからには、どんなしるしを私たちに見せてくれるのですか。 | |
| The struggle to succeed sometimes leaves people feeling empty. | 成功しようと奮闘していて、時に人はむなしい気持ちになる。 | |
| She is making use of you. | 彼女はあなたを利用しているのです。 | |
| Tom decided to become a teacher. | トムは教師になろうと決心した。 | |
| May I come to see you this afternoon? | 今日の午後お伺いしてもよろしいですか。 | |
| I must get the breakfast ready. | 私は朝食のしたくをしなければならない。 | |
| We have been studying English for three years. | 私達は英語を三年間勉強している。 | |
| The well has run dry. | 井戸の水がかれてしまった。 | |
| I am afraid he will fail. | 彼はどうも失敗しやしないかと思う。 | |
| I am very concerned about his health. | 私は彼の健康を大変心配している。 | |
| "May I help you?" "No, thank you. I'm just looking." | 「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」 | |
| How did a total stranger know his name? | どうして見ず知らずの男が自分の名前を知っているんだろう? | |
| I'd like to pay the check, please. | 支払いをお願いします。 | |
| He solved the difficult problem. | 彼は難問を解決した。 | |
| He is trying to study as hard as he can. | 彼はできるだけ一生懸命勉強しようとしている。 | |
| Revolutions that don't succeed are soon forgotten. | 失敗した革命はすぐに忘れられる。 | |
| I may have discussed this with you before. | 私は君にこの話を以前にしたかもしれません。 | |
| He managed to cure himself of his habit of nibbling his nails. | 彼は爪を噛む癖をやっと直した。 | |
| I have been reading a book all morning. | 私は午前中はずっと本を読んできました。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きました。 | |
| Mother and I were in the garden. | 母と私は庭にいました。 | |
| My father objected to our marriage. | 父は私たちの結婚に反対した。 | |
| Driving is a good holiday pastime. | ドライブは休日のいい気晴らしだ。 | |
| He bent over backward to please his wife. | 彼は妻を喜ばせようとあらゆる努力をした。 | |
| Were it not for air, no creatures could live. | 空気がもしなかったら、生物は生きることができないでしょう。 | |
| Uh oh, I saved over it. | あ、上書きしちゃった。 | |
| She may have been beautiful when young. | 彼女は若いころ美人だったかもしれない。 | |
| Heavy snow prevented the train from departing. | 大雪のために、列車は出発できませんでした。 | |
| He fired but missed. | 彼は発砲したが当たらなかった。 | |
| The adopted child lived a happy life with her new family. | 養子になった子どもは新しい家族と幸せな生活をした。 | |
| I collect every bit of information about food. | 私は食品についてどんな情報でも収集します。 | |
| In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites. | 古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。 | |
| Miss Sato is a new secretary of the president. | 佐藤さんは社長の新しい秘書です。 | |
| He turned out to be innocent. | 彼は潔白である事が判明した。 | |
| I wonder where he is hiding. | あいつどこに雲隠れしたのかな。 | |
| He is always speaking to her in whisper. | 彼はいつも彼女に小声で話した。 | |
| Take this book back to him. | この本を彼に返しなさい。 | |
| The teacher told us that over and over again. | 先生はそのことを私たちに再三再四話した。 | |
| That is almost correct. | 大体正しい。 | |
| I thought you'd be in your room. | あなたは自分の部屋にいるのだと思っていました。 | |
| The job is interesting, and then again, the pay is good. | 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 | |