Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Was Bill in Japan?" "Yes, he was." | 「ビルは日本にいましたか」「はい、いました」 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| Take a seat in the armchair and calm down a while. | 肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| The person I met yesterday was Tom. | 昨日私が会ったのはトムでした。 | |
| Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. | その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 | |
| She was in a hurry to go home. | 彼女はしきりに帰りたがっていた。 | |
| Why are you being so secretive? | なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 | |
| The next morning found him traveling by bus. | 翌朝、彼はバスで旅していた。 | |
| She surpasses her sister in beauty. | 彼女は美しさという点では姉はしのいでいる。 | |
| Tom asked several people the same question. | トムは何人かの人に同じ質問をした。 | |
| Hold on to the rope. | ロープにしっかり捕まりなさい。 | |
| They are trying to drive Japanese goods out of the market. | 彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。 | |
| Our plan failed because of the shortage of funds. | 資金不足のためわれわれの計画は挫折した。 | |
| I'll study harder from now on. | これからはもっと勉強します。 | |
| Everybody thought it was strange that he lived alone. | 彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。 | |
| Keiko informed me of the arrival of his plane. | ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。 | |
| My new dress is red. | 私の新しいドレスは赤色です。 | |
| I've lost my ticket. | 私は切符をなくしたのです。 | |
| Is there anything you want that you don't have? | 君の欲しいもので、君の持っていないものが何かありますか。 | |
| Please, by all means, drop in when you go shopping. | お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。 | |
| Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity. | 君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。 | |
| He shall pay you the money at once. | 彼にその金をすぐ払わせましょう。 | |
| What are you talking about? | 君たちは何について話しているのですか。 | |
| But he plays soccer with his friend. | しかし、彼は友達とサッカーをする。 | |
| What seems easy at first often turns out to be difficult. | 最初はやさしく思われるものが、実際は難しいことがよくある。 | |
| I motioned her to a seat. | 彼女に座るように合図した。 | |
| It's not as though we were enemies at each other's throat. | べつにいがみあっている敵同士ではあるまいし。 | |
| This is how we've got to know each other. | このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 | |
| He is apparently a pianist. | 彼は一見ピアニストらしい。 | |
| My father is retiring next spring. | 私の父は来年の春退職します。 | |
| He walks seven miles a day on an average. | 彼は平均して7マイル歩く。 | |
| My grandmother walks faster than me, and plays tennis better than I do. | 祖母は私より歩くし、私よりテニスがうまい。 | |
| He had dinner by himself. | 彼は一人で夕食を食べました。 | |
| Kelly cleared his throat and begin to speak. | ケリーはせき払いをして、話し始めた。 | |
| They found a mysterious city in ruins in the desert. | 彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。 | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| High fever is a frequent accompaniment of influenza. | インフルエンザは高熱を伴う事がしばしばだ。 | |
| He was silly enough to believe her. | 彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。 | |
| The flood did a lot of damage to the village. | その洪水は村に大変な被害をもたらした。 | |
| Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center? | しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる? | |
| A Mr Ono called to see you. | あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 | |
| Tom slipped out of the classroom. | トムは教室を抜け出した。 | |
| His relatives were convinced of his innocence. | 親族達は彼の無罪を確信していた。 | |
| He came a little earlier than he used to. | 彼は以前より少し早く来た。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| He came in spite of the heavy snow. | 彼は大雪にもかかわらず来ました。 | |
| We had to do without oil during the war. | 我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。 | |
| I was half asleep when I went home. | 家に帰ったときは、半分寝ていました。 | |
| His airplane had already left when I got to Narita Airport. | 私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。 | |
| They don't want to get out of bed. | 彼らはベッドから出たくありませんでした。 | |
| They had the work finished. | 彼らはその仕事を仕上げてしまった。 | |
| He hurried back from England. | 彼は急いで英国から帰国した。 | |
| The sales girl waited on me. | その女店員が私に応対してくれた。 | |
| Not all of the passengers escaped injury. | 乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。 | |
| Tom has been studying. | トムはずっと勉強をしている。 | |
| Dick was ten years old when he died. | ディックは10歳のときに亡くなりました。 | |
| I was almost hit by a car. | 私はもう少しで車にひかれるところだった。 | |
| He did not walk into the gym. | 彼は体育館に歩いて入って行きませんでした。 | |
| But, I don't understand this very well. | しかし、私はそれをあまりよく理解できない。 | |
| Falling interest rates have stimulated the automobile market. | 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 | |
| This photo was taken in Nara. | この写真は奈良市でとりました。 | |
| She always keeps her room clean. | 彼女はいつも自分の部屋をきれいにしておく。 | |
| Be nice to Ann. | アンに親切にしなさい。 | |
| She had a pleasant dream. | 彼女は楽しい夢を見た。 | |
| You dropped your handkerchief. | あなたは自分のハンカチを落としました。 | |
| I'd like to reconfirm my flight. | フライトのリコンファームをお願いします。 | |
| He passed the law examination and set up a law office. | 彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。 | |
| If you happen to see him, please give him my best regards. | もし彼に会うようなことがあれば、よろしく言っておいてください。 | |
| I have done much writing this week. | 今週は大いに書きました。 | |
| "Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun." | 「あなたはそれを終えましたか」「それどころか、今始めたところです」 | |
| Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. | 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 | |
| The government undertook a drastic reform of parliament. | 政府は議会の抜本的な改革に着手した。 | |
| As is often the case with 13 to 19 year olds, she fell in love. | ティーンエイジャーにはよくあることだが、彼女は恋をした。 | |
| They really wanted to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| You should give a good example to your children. | 子供達に良い手本をしめすべきだ。 | |
| I don't want to work under these conditions. | 私はこれらの条件下で仕事したくない。 | |
| Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic. | リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。 | |
| The food went bad in the hot weather. | その食べ物は暑いので腐ってしまった。 | |
| He is crazy about baseball. | 彼は野球に熱中している。 | |
| He is no better than a beggar. | 彼は文無しも同然だ。 | |
| One out of three persons in this city has his own car. | この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 | |
| I'm too poor to buy a new suit. | お金が無くて新しいスーツが買えない。 | |
| What do you say to calling it a day? | 今日はこれでおしまいにしてはどうでしょう。 | |
| There were too many people. | 人が多過ぎました。 | |
| This is the way he solved the problem. | このようにして彼はその問題を解決した。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| We disputed for hours about what to write. | 何を書くべきか私たちは何時間も論争した。 | |
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| He is frantically on the make. | 彼は成功しようと死にもの狂いだ。 | |
| We're saving up to build a new house. | 私たちは新しい家を建てるために貯金をしている。 | |
| You rarely ever wake up this early. | こんなに早く起きて、珍しいことだ。 | |
| I will give you a new bicycle for your birthday. | 誕生日には新しい自転車をあげよう。 | |
| They always associated a heavy rain with flood. | 彼らは大雨といえば洪水を連想した。 | |
| A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill. | 凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。 | |
| You ought not to stay up so late. | そんなに夜更かしするべきでないよ。 | |
| The poor are not always unhappy. | 貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。 | |
| The doctor just tells me when to take each medicine. | その医者はどの薬をいつ飲むべきかしか教えてくれない。 | |
| My sister became a college student. | 私の姉は大学生になりました。 | |
| How old might his grandfather be? | 彼のおじいさんは何歳かしら。 | |