Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Lie on the bench for a while with your eyes closed. | 目を閉じて少しの間長椅子に横になってなさい。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| Gabriel took nothing but the hot soup and a little sherry. | ガブリエルは熱いスープとシェリー酒を少し飲んだだけだった。 | |
| They had a long chat about the old days. | 彼らはながながと昔話をした。 | |
| He is seeking a new position. | 彼は新しい職を探し求めている。 | |
| I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much. | 有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。 | |
| What does he plan to do? | 彼は何をしようとしているのか。 | |
| He stretched and took a deep breath. | 彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。 | |
| "They left for New York, didn't they?" "Exactly." | 「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」 | |
| I got a burn on my finger. | 指にやけどをしました。 | |
| At most 40 percent of students go on to university. | せいぜい40%の生徒しか大学に進学しない。 | |
| What had kept him from coming to the party? | どうして彼はパーティーに来なかったのですか。 | |
| Had I known the truth, I would have told it to you. | 本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。 | |
| What's on the air now? | 今は何を放送していますか。 | |
| We adopted an alternative method. | 私たちは別の方法を採用した。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| We anticipate it with much pleasure. | 私たちはそれを楽しみに待っています。 | |
| The doctor ordered her to go on a strict diet. | 医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。 | |
| He posed as my close friend. | 彼はいかにも私の親友らしく見せかけた。 | |
| Your job hangs by a thread. | あなたの首は風前のともし火だ。 | |
| He is nothing, if not kind. | もし親切でなかったら、彼に取り柄がなくなる。 | |
| Jane is talking with somebody. | ジェーンは誰かと話をしています。 | |
| Air the bedclothes when the weather is good. | 天気がよいときには寝具を干しなさい。 | |
| If you hurry, you will catch up with him. | もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。 | |
| Three coffees, please. | コーヒー三つおねがいします。 | |
| He is as busy as ever. | 彼は相変わらず忙しい。 | |
| Does he do any sports? | 彼は何かスポーツをしますか。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 | |
| I have never been sick since I was a child. | 子どものときから病気をしたことがない。 | |
| We put all the resources to use in writing up this paper. | 私達はあらゆる素材を活用して、この書類を書き上げた。 | |
| It has been raining on and off since the day before yesterday. | 一昨日から、雨が降ったりやんだりしている。 | |
| Max explained to Julie why he could not go to her farewell party. | マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。 | |
| My sister is clumsy, which is a disadvantage to her. | 妹は要領が悪くて損ばかりしている。 | |
| Are you going to play tricks on me again, you naughty boy? | また僕をかつごうとしているのかい、このいたずら小僧め。 | |
| The fire was put out before it got serious. | 大事に至る前に火事は消し止められた。 | |
| He had to, but didn't want to, do the job. | 彼はその仕事をせざるを得なかったが、したくはなかった。 | |
| They worked hard in order to develop a new machine. | 彼らは新しい機械を開発する為に懸命に働いた。 | |
| I want a new oven. | 私は新しいオーブンが欲しい。 | |
| Any goods can be supplied at a day's notice. | 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 | |
| Speaking French is difficult. | フランス語を話すことは難しい。 | |
| Since then he had put his whole soul into his work. | それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。 | |
| I'm looking forward to seeing you soon. | 私は近いうちにあなたに会うのをたのしみにしています。 | |
| Their muscles are stiff. | 彼らの筋肉は硬直している。 | |
| She has a slender figure. | 彼女はほっそりした姿をしている。 | |
| I fished in the Thames River. | 私はテムズ川で釣りをした。 | |
| Shall I help you with washing-up? | 汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。 | |
| Are you being waited on? | ご用をお伺いしておりますか。 | |
| He extinguished the fire. | 彼は火事を消し止めた。 | |
| That guy is always asking his parents for money. | あいつはいつも親に金を無心している。 | |
| He knows a lot about foreign affairs. | 彼は海外の事情に詳しい。 | |
| You must make your parents happy. | あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。 | |
| He has lost his father's watch. | 彼は父の時計を遺失した。 | |
| Having finished my work, I left the office. | 仕事を終えて私はオフィスをあとにした。 | |
| Lay your cards on the table and give me a straight answer! | 手の内を明かして正直な答えをくれよ。 | |
| I am delighted to have met you today. | 今日、あなたとあえて、とっても嬉しいな。 | |
| You must be tired after such a long trip. | 長旅でさぞお疲れでしょう。 | |
| Roll up your sleeves and get to work. | どしどし仕事に取りかかる。 | |
| We looked for her. | 私達は彼女を探した。 | |
| He submitted his written opinion. | 彼は意見書を提出した。 | |
| The teacher allowed me to leave school early. | 先生は私が学校を早退することを許してくれた。 | |
| There are always some chores to be done about the house. | 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 | |
| He hid his toys under the bed. | 彼はおもちゃをベッドの下に隠した。 | |
| God never forgets even a small kindness. | 神は小さな親切でも決してお忘れになりません。 | |
| In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health. | 健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。 | |
| I gave the boy what little money I had. | 私は少年に無け無しの金をやった。 | |
| I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. | 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 | |
| I lost myself for a moment. | ちょっとぼーっとしていました。 | |
| When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country. | 引退したら余生を田舎で過ごしたい。 | |
| He would often sit for hours without doing anything. | 彼はよく何もしないで何時間も座っていたものだ。 | |
| Last year was a period of economic uncertainty. | 昨年は経済的に不確実な時代でした。 | |
| Please pass it to the other boys. | それをほかの子供たちにも回してください。 | |
| The police arrested a suspect in connection with the robbery. | 警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。 | |
| While she was out, the thief got away with her jewels. | 彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。 | |
| At that time she was engaged in operating a tractor. | その時彼女はトラクターの運転に従事していた。 | |
| He had a new house built last year. | 彼は昨年新しい家を建てた。 | |
| I'll never forget what you told me. | 私が君に言ったことを決して忘れません。 | |
| The boy caught the cat by the tail. | その子は猫のしっぽを掴まえた。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| He's a good man and is known as such to everyone. | 彼は良い男であり、良い男としてみんなに知られている。 | |
| He searched the room for the lost key. | 彼はなくした鍵を捜して部屋を調べた。 | |
| Do you know what has become of him? | 彼がどうしているか知っているかい? | |
| May I escort you home? | お宅まで送りましょうか。 | |
| Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun. | はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。 | |
| Ms. Asada was appointed chairperson. | 浅田さんが議長に任命されました。 | |
| Bill can speak a little Japanese. | ビルは日本語をすこし話すことができる。 | |
| He discharged his duties with care. | 彼は注意深く職務を果たした。 | |
| My wife suggested to me that I take her on the trip. | 妻は旅行に連れていって欲しいと言った。 | |
| I wasn't being mindful and got on a wrong bus by mistake. | ついうっかりしてバスを乗り間違えた。 | |
| The lonely man derives pleasure from observing ants. | その孤独な男は蟻を観察することに楽しみを感じる。 | |
| Are you taking any medicine regularly? | 何か薬を常用していますか。 | |
| I began living by myself. | 一人暮らしをはじめた。 | |
| I picked a most unfortunate time to visit him. | あいにくの時に訪ねてしまった。 | |
| I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. | あの家族は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。 | |
| To tell the truth, I forgot all about your questions. | 実を言うと、あなたの質問のことをすっかり忘れていました。 | |
| She is rich, and what is better, very beautiful. | 彼女は金持ちで、更によいことには、大変美しい。 | |
| We saw the monkey at the zoo. | 私たちは動物園でサルをみました。 | |
| Do you speak Chinese well? | 中国語を上手くしゃべれますか? | |
| Seventy or eighty years is the normal span of a man's life. | 70年もしくは80年が人間の普通の寿命期間である。 | |
| He often swears when he is angry. | 彼はムカつくとしょっちゅう汚い言葉を吐き散らす。 | |