Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't much feel like working these days. | このところあまり仕事に気乗りがしない。 | |
| Then the bus left the town and drove along a country road. | それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。 | |
| For example, more people are choosing to live together and have children without getting married. | 例えば、結婚しないで同棲して子供をもうける人が増えている。 | |
| I can't get over how different the weather is here. | 気候があまりに違うんで、びっくりしています。 | |
| Let me give you an example. | 私はあなたに一例を示しましょう。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. | 彼女は私を見つけるとすぐに私の方へ走り出した。 | |
| This company manufactures computer chips. | この企業はコンピューター・チップを製造している。 | |
| The conclusion was formed on the basis of these facts. | その結論はこれらの事実を基にしてだされた。 | |
| I have little more than 5 dollars. | 5ドルぐらいしか持ち合わせがない。 | |
| Is everybody ready for the trip? | みんな旅行の用意はできましたか。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を暗記していた。 | |
| Politics is the science of how who gets what, when and why. | 政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。 | |
| She went in for too many events, and so won none. | 彼女はあまりにも多くの種目に参加して、どれにも勝てなかった。 | |
| My sister will marry early next year. | 妹は来年早々に結婚します。 | |
| The rich are apt to look down on people. | 金持ちは人を軽蔑したがる。 | |
| I'll explain how to take this medicine. | 飲み方をご説明します。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| Smile at the camera, please! | カメラの方を向いてにっこりして下さい。 | |
| Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives. | 教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。 | |
| He has a good reputation as a doctor in the town. | 彼は町では医者として評判がよい。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| He felt great sorrow when his wife died. | 彼は妻が死んだとき大きな悲しみを感じた。 | |
| I'd like to play a game of golf. | ゴルフをしたいと思っています。 | |
| Tom wants to get married. | トムは結婚したがっている。 | |
| He hasn't made a record or had a concert for many years. | 彼はもう長年の間、レコードも出していないしコンサートも開いていない。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| He is doing it with my help. | 彼は私を頼りにしている。 | |
| She died of shock. | 彼女はショック死した。 | |
| I have tried to discourage him from going abroad. | 私は彼に海外へ行くのをやめさせようとした。 | |
| Although he had many toys, his greed made him want more. | たくさんのおもちゃを持っていたが、強欲から彼はもっと欲しがった。 | |
| They have erected a new government. | 彼らは新政府を樹立した。 | |
| Are they speaking English? | 彼らは英語をしゃべっていますか。 | |
| "Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..." | 「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話?」「んー、ちょっとね」 | |
| It is difficult for us to persuade him. | 我々が彼を説得することはむずかしい。 | |
| I demanded that they be allowed to leave. | 私は彼らの釈放を要求した。 | |
| We must deal with the problem instantly. | その問題をすぐ処理しなければならない。 | |
| He may have already departed. | 彼はもう出発したかもしれない。 | |
| The university has turned out competent doctors. | その大学は優秀な医師を世に送り出した。 | |
| Are you pregnant? | あなたは妊娠していますか。 | |
| We'd better leave him alone. | 彼はそっとしておいてやろう。 | |
| I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. | 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| Let me call you back. | 折り返し電話します。 | |
| It is necessary for you to start at once. | あなたはすぐに出発しなければならない。 | |
| I'd like to try out this new model before I buy it. | この新しい機種を買う前に一度試してみたい。 | |
| The policeman blamed the accident on the driver. | 警官はその事故を運転手の責任とした。 | |
| I want some beautiful flowers to put on the table. | 私はテーブルの上に置く美しい花がいくらか欲しい。 | |
| I often told you to do your duty, but you would not listen to me. | 私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。 | |
| I had a hard time getting to the airport. | 空港に行くのに苦労した。 | |
| We had good time, learning English. | 私たちは英語を学びながら、楽しい時間を過ごした。 | |
| One rainy evening he was driving a car. | ある雨の夜彼は車を運転していた。 | |
| The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd. | 結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。 | |
| He was leaning against the rail. | 彼は手すりに寄りかかっていました。 | |
| He is a friend and I treat him as such. | 彼は友人なので、そういった人として私は扱う。 | |
| What was your first impression of London? | ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したことをきいて驚いた。 | |
| He pushed the cat into the swimming pool. | 彼はその猫をプールに突き落とした。 | |
| He loved and helped weak people. | 彼は弱い者を愛し、助けた。 | |
| Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up? | 一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。 | |
| My mother is busy as a bee every day. | 私の母は毎日とても忙しい。 | |
| Let's face the facts! | 現実を直視しようじゃないか。 | |
| Not both of my parents disagree to my plan. | 両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。 | |
| I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| Guard against the danger of fire. | 火の用心をしなさい。 | |
| Don't do anything like that again. | ああいうことは二度としないように。 | |
| As the door slid open, he almost fell onto the platform. | ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。 | |
| Why people fall into these categories, however, is a mystery. | しかしながら、人間はなぜこれらの範疇に入ってしまうのか。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. | 彼女は私を見るとすぐに私の方へ走り出した。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| Besides the rain, we experienced heavy winds. | 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 | |
| She may have told me a lie. | 彼女は私にうそをついたのかもしれない。 | |
| I think what he said is true in a sense. | 私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。 | |
| I wish there were less homework. | 宿題を減らしてほしい。 | |
| The doctor forbade me to take part in the marathon. | 医者は私にマラソンに参加することを許可しなかった。 | |
| She speaks German and French, not to mention English. | 彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。 | |
| Tom felt very lonely. | トムは酷く寂しくなった。 | |
| He will never get anywhere with that prejudiced idea. | そんな偏見を持っていると決してうまくいかない。 | |
| The company has growing pains now. | 会社は今、苦労しながら成長している。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| Also my bedding got dirt on it. | 寝具も土埃で汚してしまいました。 | |
| Do you know how to fix this TV? | このテレビの直し方わかりますか。 | |
| Oddly enough, he insisted on his innocence. | 奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。 | |
| The red kills the whole pattern. | この赤色で柄全体がだいなしだ。 | |
| I was searching for something that didn't exist. | 私は、なかった物を探していた。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも30名の学生が欠席した。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| This was how matters stood at the turn of the century. | 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 | |
| "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... | 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 | |
| What a beautiful flower! | 何と美しい花なのだろう。 | |
| Are you all set for the trip? | 旅行の準備は全て整いましたか。 | |
| Her dance was very fresh as a daisy. | 彼女の踊りはとても生き生きしていた。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| Tom doesn't want anything. | トムは何も欲しくない。 | |
| You must heed the advice of your teacher. | 先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。 | |
| He learned his trade as a banker in London. | 彼は銀行家としての仕事をロンドンで覚えた。 | |
| They killed time playing cards. | 彼らはトランプをして時間をつぶした。 | |