Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work. 俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。 The crowd acclaimed the new king. 群集は新王を歓呼して迎えた。 I don't blame you for putting off our trip. 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 What have you done today? あなたは今日、何をしましたか? The experiment failed because of some minor faults. その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。 Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 This English novel is not easy enough for you to read in a week. この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。 I found the book easy. その本を読んでみるとやさしかった。 Could you let it out? 出していただけますか。 His father breathed his last this morning. 彼の父は今朝息を引き取りました。 This, the first of the miraculous signs, Jesus performed in Cana in Galilee. イエスはこのことを最初のしるしとしてガリラヤのカナで行った。 I'd like to introduce you to some of my friends. あなたを私の友達に紹介したいのですが。 You will soon get used to the climate here. すぐに当地の気候に慣れるでしょう。 Some of the children were too weak to stay on their feet. 子供たちの中にはとても衰弱していて立っていられない者がいた。 Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region. 三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。 They accused him of stealing the bicycle. 彼らは彼がその自転車を盗んだと非難した。 To tell the truth, we got married last year. 実を言うと、私達は昨年結婚しました。 The cabin was torn to pieces by the storm. 小屋はあらしでばらばらになった。 Let's not stand on ceremony. 他人行儀は抜きにしましょう。 This will do for the time being. これで当分は間に合うでしょう。 If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998. もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。 They studied very hard so as not to fail in the exam. 彼らは試験に失敗しないように懸命に勉強した。 Would you like me to order the same thing for you? 私と同じものを注文しましょうか。 Where did you have your picture taken? どこで写真を撮ってもらいましたか。 You must be joking! 冗談をいっているのでしょう。 You've been up to mischief again! また何かやらかしたわね! The boy mocked his friend for being a coward. その男の子は友達を臆病者と言って馬鹿にした。 The affair ran more smoothly than we expected. ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 I will go with you as far as the bridge. 橋まで一緒に行きましょう。 His mother has been running a drugstore for fifteen years. 彼の母親は15年間薬局を経営している。 I was envious of the students who had studied abroad. 私は海外留学した学生がうらやましかった。 All the doctor's efforts were in vain and the man soon died. 医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。 They'll walk there in half an hour. 歩いて30分で着くでしょう。 What on earth are you doing in such a lonely place? こんな人気のないところで一体何をしているの? Please say hello to your parents. ご両親によろしくお伝えください。 Babies grow up inside the amniotic fluid in the womb. 赤ちゃんは子宮内の羊水で発育します。 He put out his hand to me for a handshake. 彼は握手を求めててを差し出した。 Tom pointed out the mistakes that Mary had made. トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。 I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 The teacher was worried by Tom's frequent absence from class. 教師はトムのたび重なる欠席を心配した。 We crossed the lake in a boat. ぼくらはボートでその湖を横断した。 You must keep in with your neighbors. ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 I want a personal computer. 私はパソコンが欲しい。 The track club was the only place where I could be myself. 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 He delivered a speech. 彼は演説した。 She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing. 彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。 I walked up the hill. わたしは歩いて丘を登った。 My first son was named after my uncle. 長男の名前はおじさんの名前から取りました。 She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening. 朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。 By the way, have you seen anything of Carter lately? ときに最近カーターさんをお見かけになりましたか。 A party of scientists were on board with them. 彼らといっしょに科学者たちの一行が乗っていた。 You shouldn't trust that man. あの男を信用してはいけない。 I tried to talk him out of the project, but in vain. 彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。 The capital was bombed again and again. 首都は繰り返し繰り返し爆撃された。 Four legs good, two legs bad. 四足良し二足悪し。 We visited our father's grave. 私たちは父の墓参りをした。 A teacher should never make fun of a student who makes a mistake. 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 I applaud your decision to quit smoking. よくまあ禁煙を決意しましたね。 Stay out of the rain. 雨に濡れないようにしなさい。 If he had known, he might have come earlier. 知っていたら、彼はもっと早く来たかもしれない。 It is not easy to speak English well. 英語をうまく話すのは難しい。 This warm weather is abnormal for February. こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。 Don't interpret their silence as obedience. 彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。 It was sensible of you to follow her advice. あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。 May I ask you a question? あなたに質問してもいい。 They have been cheated of the best things that life has to offer. 彼らは人生が提供してくれる最良のものを騙し取られてしまった。 What a cute little girl! 何て愛くるしい女の子なのだろう! "The weather forecast says it's cool today." "On the contrary, I feel hot." 「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」 Don't talk rubbish! しょうもないこと言わないで。 I will do what I can for you. 私はあなたのために出来る限りのことをします。 He always sits up late at night. 彼はいつも夜更かしする。 The game was called off because of the rain. その試合は、雨のために中止されました。 My parents are both dead. 私の両親は両方とも亡くなりました。 I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941. 1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。 I feel that something is wrong. 何かおかしいと思います。 She is said to have had a nice husband. 彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。 Her explanation is by no means satisfactory. 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 For my part, I have no objection to the proposal. 私としては、その提案に異議はない。 I found out that it was difficult for her to solve that problem. 私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。 He has been working on a new book for two months. 彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。 The child drew a spherical triangle. あの子が球面三角を書きました。 Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail. 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 What were you doing there? あそこで何をしていたのか。 I am busy now. 今、忙しいの。 I'll accompany you to the station. 駅までお供しましょう。 My wife took good care of this dog. 私の妻はよくこの犬の世話をした。 The architecture... I don't really care about it. I just want a comfortable study and comfortable bedroom. 建築は……そんなことはあんまり考へない。たゞ、書斎と寝室はコンフオルタブルなものが欲しい。 Linda came into the building. リンダは建物の中に入って来ました。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 My grandmother can only eat soft food. 祖母はやわらかい物しか食べられない。 He is a poet worthy of the name. 彼はその名にふさわしい詩人だ。 I'm tired of working a nine-to-five job. 9時5時勤務の仕事にうんざりしている。 The door is closing. ドアが閉まろうとしている。 She turned away for fear he see her tears. 彼女は彼に涙を見られないようにした。 Nothing but peace can save the world. 平和しか世界を救うことはできない。 They harbor thoughts of taking revenge on you. 彼らはあなたに仕返ししようと思っている。 Thanks for your explanation. 説明してくれてありがとう。 Don't act surprised. 驚いたふりをしないで。 Did you have a good time at the party? あなたがたはパーティーで楽しく過ごしましたか。 She takes pride in her looks. 彼女は自分の容貌を自慢している。