Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His wife has started to work out of necessity. | 彼の妻は必要から働き出した。 | |
| I want to study abroad. | 留学したいものだ。 | |
| Bill seems to be stuck on Mary. | ビルはどうもメアリーに惚れているらしい。 | |
| The company exploited its workers with low pay. | 会社は従業員を低賃金で不当に利用した。 | |
| He was deeply moved by the story. | 彼はその話に深く感動した。 | |
| I wouldn't bet on that horse if I were you. | 僕が君ならその馬に賭けたりはしない。 | |
| He is sure of winning. | 彼は勝つことを確信している。 | |
| I'll see that it never happens again. | そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。 | |
| Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55. | 彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。 | |
| May I ask your name? | お名前伺ってよろしいですか? | |
| I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go. | できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。 | |
| Excuse me, which way is the post office? | あの~郵便局はどちらでしょうか。 | |
| Keep hold of my hand if you're afraid. | こわいのなら私の手をしっかり握っていなさい。 | |
| She was accepted by Harvard. | 彼女はハーバード大に入学した。 | |
| No sooner had I hung up than the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| Mother is busy preparing dinner. | お母さんは食事のしたくをするのに忙しい。 | |
| Tom is particular about what he eats. | トムは好き嫌いが激しい。 | |
| I, for one, am for the plan. | 私は個人としてはその計画に賛成だ。 | |
| Mary offered to let Tom use her car. | メアリーは自分の車をトムに貸そうと申し出た。 | |
| He made it clear that the idea was foolish. | その考えがばかげていることを彼は明らかにした。 | |
| Speak clearly. | はっきり話しなさい。 | |
| A long train of camels was moving to the west. | ラクダの長い列が西に向かって移動していた。 | |
| Please take a bath. | お風呂をお召しください。 | |
| There were thirty people present at the meeting. | その会議に出席していたのは30名の人であった。 | |
| For how long did the Maya culture flourish? | マヤ文明はどのくらいの間に繁栄したのだろうか。 | |
| I do feel the cold. | 寒さが身にしみる。 | |
| I get dizzy spells when I stand up. | 立ちくらみがします。 | |
| I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people. | 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 | |
| The elder sons are now quite independent of their father. | 年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。 | |
| He gave a short account of the accident. | 彼は事故の様子を簡単に説明した。 | |
| It looked cheap. | 安いようでした。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| We sat talking about the remote past. | 私達は、遠い過去について座って話をしてた。 | |
| Please take care of my dog while I am away. | 私の留守中に犬の世話をして下さい。 | |
| "Will he succeed?" "I fear not." | 「彼は成功するだろうか」「どうも怪しい」 | |
| They lost heart because they had won no games. | 彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。 | |
| How am I to pay such a debt? | こんなに借金を私がどうして払えようか。 | |
| He was glad to avail himself of any means to succeed in life. | 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| Although I want to diet, whatever I do, I can't stop snacking. | ダイエットしたいのですが、どうしても間食がやめられません。 | |
| My grandfather tells us about old things. | 祖父は昔の話をしてくれます。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 | |
| "Get rid of it, of course!" answered the farmer. | 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 | |
| Staying up late nights is nothing to me. | 夜更かしなど平気だ。 | |
| Why not? | ぜひそうしよう。 | |
| Austria's hilly landscapes reminded Mr. Bogart of The Sound of Music. | オーストリアの山がちな地形を見て、ボガート氏の『サウンド・オブ・ミュージック』を思い出しました。 | |
| I boldly painted my answer. | 私は自分の答えを大胆に描きました。 | |
| I wonder who she is. | 彼女は誰かしら。 | |
| The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. | 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 | |
| My father is paying back a huge loan on our home. | 父が家の多額のローンを返済しています。 | |
| Our flight was canceled. | 私たちのフライトが欠航になりました。 | |
| I spent the summer vacation at my aunt's house. | 私は夏休みは叔母さんの家で過ごしました。 | |
| We have a magnificent view of the ocean from our hotel room. | 私たちがホテルに取った部屋は海の眺めがすばらしい。 | |
| You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. | その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 | |
| She has gone shopping. | 彼女は買い物に行ってしまいました。 | |
| He went up to her and they shook hands. | 彼は彼女に近づいて握手した。 | |
| This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read. | この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。 | |
| Your principles are not consistent with your actions. | 君の信条は行為と一致していない。 | |
| What miraculous sign can you show us to prove your authority to do all this? | あなたがこのような事をするからには、どんなしるしを私たちに見せてくれるのですか。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。 | |
| Excuse me. May I get through? | すみません、ちょっと通して下さい。 | |
| Thousands of spectators got very excited. | 何千もの観客は大いに興奮した。 | |
| She went out of her way to do such a foolish thing. | 彼女はわざわざそんなおろかなことはしない。 | |
| She took back the coat she lent me. | 彼女は私に貸したコートを取り返した。 | |
| I thought Tom might be sick. | トムは病気かもしれないと思いました。 | |
| All entries are subject to review once added. | エントリーはすべて、追加後にチェックします。 | |
| This tooth is loose. | この歯がグラグラします。 | |
| All of them were gone. | 彼らはみんないなくなってしまった。 | |
| He went through a very hard time. | 彼はとても辛い体験をした。 | |
| I'll do everything you tell me to do. | 君がしなさいと言う事は何でもする。 | |
| I would like to live in the quiet country. | 静かな田舎で暮らしたいものだ。 | |
| It was a terrible accident. | それは恐ろしい事故だった。 | |
| I want to talk with him. | 彼と話がしたい。 | |
| He chafed under the groundless criticism. | 彼は根拠のない非難にいらいらした。 | |
| I have bleeding gums. | 歯茎から出血をしています。 | |
| The new venture was financed by a group of entrepreneurs. | 新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。 | |
| Do you have a part time job? | あなたはアルバイトをしているの。 | |
| Tom was caught sneaking out of the room. | トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。 | |
| The sea is not clear. | 海がはっきりしない。 | |
| She is honest and above bribery. | 彼女は誠実だからわいろなど受け取ったりしない。 | |
| I wonder what I will do once I get home. | 家帰ったら何しようかな。 | |
| The crew is busy preparing for the voyage into outer space. | 乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。 | |
| You must judge the situation and act accordingly. | 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 | |
| The train was so crowded that I was kept standing all the way. | 汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。 | |
| I am grateful to them. | 私はとても彼らに感謝している。 | |
| She isn't married. | 彼女は結婚していません。 | |
| He didn't do it on purpose. | 彼はわざとそうしたのではなかった。 | |
| Her son is sure to succeed. | 彼女の息子さんはきっと成功するでしょう。 | |
| He has done much for his company. | 彼は会社に大いに尽くしている。 | |
| Cathy, please stay out of my way for a while. | キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。 | |
| This is the very book I have been looking for. | これこそが私が捜していた本だ。 | |
| He is studying hard for fear he should fail. | 彼は落ちないように、しっかり勉強している。 | |
| She didn't marry the man. | 彼女はその男と結婚しなかった。 | |
| A rumor does not always prove a fact. | うわさは、必ずしも事実ではない事がわかります。 | |
| We had to go up and down the slopes. | 私達は坂を行ったり来たりし続けた。 | |
| Mrs. Lark played the piano and the children sang. | ラーク先生がピアノを弾き、子供達が歌いました。 | |
| Tom left some food for Mary. | トムはメアリーに食べ物を少し残してくれた。 | |
| How are you two doing? | あなたたち、元気にしてる? | |
| We have to attend to what he tells us. | 彼がわれわれに言うことを注意して聞かねばならない。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |