Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She locked her jewels in the safe for fear they might be stolen. | 盗難を恐れて彼女は宝石類を金庫に入れ鍵をかけてしまった。 | |
| The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. | ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 | |
| We are studying in order to pass the STEP 2nd grade test. | われわれは英検2級に受かるために勉強しているのです。 | |
| It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is. | 自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| They have charged me 30 pounds for the shoes. | 彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。 | |
| He is anxious about his future. | 彼は自分の将来を心配している。 | |
| What a good teacher Mr Hirayama is! | 何と平山先生は良い先生でしょう。 | |
| I've studied Japanese for five years. | 私は日本語を5年間勉強している。 | |
| After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position. | ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。 | |
| You aren't yourself today. | 今日はいつもの君らしくない。 | |
| I forgot to lock the drawer. | 引き出しのカギをかけ忘れた。 | |
| At last, her dream to be a doctor came true. | ついに彼女の医者になるという夢は実現した。 | |
| You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch. | きみは午前中ずっとこの問題について考えてる。休憩しろ、お昼を食べに行ってこい。 | |
| She tried to hide her feelings. | 彼女は自分の感情を隠そうとした。 | |
| War bankrupted the nation's resources and manpower. | 戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。 | |
| Did you accomplish your purpose? | 君は目的を達成しましたか。 | |
| It began to rain, so he need not have watered the lawn. | 雨が降り出した。だから彼は芝生に水をやるまでもなかったのだ。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| Truth is beautiful, without doubt; but so are lies. | もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。 | |
| I discovered a very nice place today. | 今日はとても素晴らしい場所を発見しました。 | |
| There's nothing more fun for me to do than to talk with him. | 私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。 | |
| I've advertised my house in the newspaper. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| Have you ever seen such a beautiful sunset? | こんな美しい日の入りを見たことがありますか。 | |
| This is the most beautiful sunset that I have ever seen. | これは、私が今までに見たうちで一番美しい日の入りだ。 | |
| They're expressing their love by hugging. | 彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。 | |
| I would like to try this dress on. | 私は試しにこの服を着てみたいわ。 | |
| My mother is busy in the kitchen. | 母は台所で忙しくしている。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| Jean has fallen out with Paul over the education of their children. | ジーンは子供の教育のことでポールと喧嘩した。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。 | |
| Children can play without danger here. | ここでは子供達が安心して遊べる。 | |
| I love karaoke, but I'm not much of a singer. | 私はカラオケ好きだが、たいした歌い手ではない。 | |
| He concentrated on his studies. | 彼は勉強に集中した。 | |
| You have only to go with me. | いっしょに付いて来てくれさえすればいい。 | |
| My father is always poking his nose into my private life. | 私の父はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。 | |
| Let me introduce my sister. | 私の姉を紹介します。 | |
| I am disgusted with you. | 君にはうんざりしたよ。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。 | |
| Whether it may be hard or not, I must do it. | 困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| Are you through with your work? | あなたは仕事をやり終えましたか。 | |
| At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks. | 試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。 | |
| We got an interesting piece of information. | 我々は興味ある情報を一つ入手した。 | |
| My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college. | 私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。 | |
| All animals are equal, but some animals are more equal than others. | すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 | |
| I must get it fixed. | 私はそれを修理しなければならない。 | |
| If need be, I will come early tomorrow morning. | 必要があれば私は朝早く出ましょう。 | |
| We were delighted to hear of your success. | 私たちはあなたの成功を聞いてうれしかった。 | |
| Even if you fail this time, you'll have another chance. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| I don't give a damn about it. | そんなことは少しも気にしない。 | |
| He pointed out that the plan would cost a lot of money. | 彼はその計画に多大のお金がかかると指摘した。 | |
| They looked on me as their leader. | 彼らは私を指導者とみなした。 | |
| Mary's smiling face showed that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price? | 20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。 | |
| But I'll never be defeated, never lose my way. | 僕は決して負けません一糸の迷いもありません。 | |
| I thought I could settle it by phone. | 電話で済まそうと思いました。 | |
| He has set out for Canada. | 彼はカナダに向けて出発してしまった。 | |
| John was a lazy person until he met you. | ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。 | |
| We punished him according to the rules. | 規則に当てはめて彼を罰した。 | |
| I am leaving town for a few days. | 数日留守にします。 | |
| He is not in. | 彼は外出しています。 | |
| Hands reveal our inward emotions. | 手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。 | |
| Please take a bath. | お風呂をお召しください。 | |
| He answered his parents back. | 彼は両親に口答えした。 | |
| It was a pretty little house, strong and well-built. | それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。 | |
| Mary is going to help us tomorrow. | メアリーは明日私達を手伝ってくれるでしょう。 | |
| She was beaming with delight. | 彼女の顔はうれしさで輝いていた。 | |
| You can't equate nationalism with fascism. | ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。 | |
| Take care not to fail. | 失敗しないよう気をつけなさい。 | |
| We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things. | 孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。 | |
| It seemed rather to be bad. | むしろ悪くなっているようだった。 | |
| How are you getting along these days? | 近頃はいかがお過ごしでしょうか。 | |
| Japanese, be talkative! | 日本人よ、もっとしゃべれ! | |
| Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. | 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 | |
| We often went skiing in the winter. | 私達は冬にしばしばスキーにいった。 | |
| He can't go without beer even for a day. | 彼はビールなしでは1日もいられない。 | |
| This president has written his memoirs. | 大統領は自分の回想記を書き留めました。 | |
| She became pregnant. | 彼女は妊娠した。 | |
| She's very handy with a saw. | 彼女はなんて頭のいい女性なのでしょう。 | |
| I hear he's just begun looking for another job. | 彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。 | |
| I'm afraid the bank is going to repossess my house. | 銀行に家を取り上げられてしまいそうなんだよ。 | |
| I'll think about it and get back to you. | 考えて返事します。 | |
| The criminal pleaded with him to change his mind. | 罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。 | |
| Apart from a few mistakes, your composition was excellent. | 少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。 | |
| I can't say but that I agree with you. | 君に賛成だとしか言えない。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| He played piano by ear. | 彼はピアノを楽譜なしで弾いた。 | |
| The sun has just sunk below the horizon. | 太陽は今し方地平線に沈んだ。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | 私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。 | |
| She is traveling around the world. | 彼女は世界一周旅行をしている。 | |
| Your gums will get numb in a few minutes. | 2、3分で歯茎がしびれてきます。 | |
| She is at home in the subject. | 彼女はその問題に詳しい。 | |
| We cleared the street of snow yesterday. | 昨日私たちは通りの雪かきをした。 | |
| It was I who met Masako here yesterday. | 昨日ここで雅子にあったのは私でした。 | |
| I took the job without giving it much thought. | 深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。 | |
| I often look back at my younger years. | 私はしばしば若い時を振り返る。 | |
| Excuse me, but where is the men's shoe department? | すみません紳士靴売り場はどこでしょう。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |