Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| Mr. Smith makes it a rule to take a walk every morning. | スミスさんは毎朝散歩をすることにしている。 | |
| Make good use of this opportunity. | この好機をうまく利用しなさい。 | |
| He was kind enough to take him to the shop. | その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。 | |
| Americans have lost their trust in Toyota. | アメリカ人はトヨタへの信頼を失ってしまいました。 | |
| Thank you for your chocolate。 | チョコレートのためにどうも有難う御座いました | |
| We must make every effort to do away with all discrimination. | すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。 | |
| The world did not recognize him. | 世界は彼を認識していなかった。 | |
| Did you see anyone run away? | 誰かが逃げるのを見ましたか。 | |
| This doll has big eyes. | このお人形は大きい目をしてる。 | |
| Whether you like it or not, you'll have to do it. | 好きであろうとなかろうと、君はそれをしなければならない。 | |
| Management tried to appease labor by offering them a bonus. | 経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。 | |
| Strong winds accompanied the rain. | 雨に激しい風が加わった。 | |
| The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill. | 車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。 | |
| I'm sick of this hand-to-mouth existence. | こんなその日暮らしはもういやだ。 | |
| What are you talking about? | 何の話をしているのですか。 | |
| She is by no means polite. | 彼女は決して礼儀正しくない。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| All you have to do is do your best. | 君は最善を尽くしさえすればよい。 | |
| Don't curse or I'll wash your mouth out with soap. | 汚いことばを口にするんじゃありません、でないとその口を石鹸で洗ってしまいますよ。 | |
| I lost track of time. | 時間がたつのを忘れてしまった。 | |
| His taste in music is superb. | 彼の音楽の好みは素晴らしい。 | |
| She isn't much of a poet. | 彼女は大した詩人ではありません。 | |
| Would you lend me your knife? | ナイフを貸してくれませんか。 | |
| You should have Mr Brown correct your speech before the presentation. | ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。 | |
| The explosion ruled out their survival. | 爆発によって、彼らの生存はありえなくなってしまいました。 | |
| I think we're out of your size. | あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。 | |
| Be polite to your parents. | 両親には礼儀正しくしなさい。 | |
| He worked very hard. | 彼は一生懸命働きました。 | |
| What a beautiful garden they made! | 彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| She was almost hit by a car. | 彼女はもう少しで車にぶつかるところだった。 | |
| The lady moved here a month ago. | その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。 | |
| We had a heavy rainfall last night. | 昨夜は激しい雨が降った。 | |
| Mother is more anxious about the result of the examination than I am. | 私よりも母の方が試験の結果を心配している。 | |
| When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him. | ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。 | |
| He hasn't got over the death of his wife yet. | 彼は妻の死をまだ克服していない。 | |
| It was careless of you to leave the door unlocked. | ドアに鍵をかけずにおくとは不注意でしたね。 | |
| She is always finding fault with other people. | あの女はいつも人のあら探しばかりしている。 | |
| The rivers were flooded by the heavy rain. | 河川は豪雨で氾濫しました。 | |
| In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. | 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| The company engaged him as an advisor. | 会社は彼を顧問として雇った。 | |
| He assimilated what he was taught. | 彼は教えられたことを吸収した。 | |
| Jack resigned from his job in despair. | ジャックは絶望して辞職した。 | |
| He was very much disappointed at the news. | 彼はその知らせにすっかり失望した。 | |
| He was surprised at the sight of blood. | 血を見て彼はびっくりした。 | |
| I'm not angry because you have failed. | 私はお前が失敗したから怒っているわけではない。 | |
| I insist on your being present. | 私はあなたにぜひ出席してもらいたい。 | |
| Dr. White acted as our interpreter. | ホワイト博士が我々の通訳をして下さった。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| Please explain the rules of soccer to me. | サッカーのルールを説明してください。 | |
| My father advised me not to be lazy. | 父は私に怠けるなと忠告した。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| How did you get to know her? | どのようにして彼女を知るようになったのですか。 | |
| Have you forgotten about me? | あたしをお忘れになったのですか。 | |
| His deeds do not accord with his words. | 彼の行いは言うことと一致しない。 | |
| I believed if time passes, everything turns into beauty. | 時が経てば全ては美しい思い出に・・・。 | |
| She will pay 50 dollars at most. | 彼女はせいぜい50ドルしか払わないだろう。 | |
| Don't you smell something burning in the kitchen? | 台所で何かが焦げているにおいがしませんか。 | |
| They began to walk again after a while. | しばらくして、彼らはまた歩きはじめた。 | |
| My guess is that it will be fine tomorrow. | あしたはよい天気だと思います。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたのお姉さんが持っている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| We played catch in a park near by. | 私達は近くの公園でキャッチボールをした。 | |
| She has a remarkable capacity for learning languages. | 彼女には素晴らしい語学の才がある。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| Mr Brown left for England on May 15. | ブラウン氏は5月15日にイギリスへ向けて出発した。 | |
| Columbus' discovery of America was accidental. | コロンブスがアメリカを発見したのは、偶然だった。 | |
| I will lend you what little money I have now. | 今持っているお金はすべてお貸ししましょう。 | |
| Parents often make sacrifices to give a good education to their children. | 親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。 | |
| The biologist concentrated on observing the phenomenon. | 生物学者はその現象の観察に集中した。 | |
| Do you want me to give you a hand? | 手伝ってほしいですか。 | |
| I'll give this book to whoever wants it. | 私は欲しがる人なら誰でもこの本をあげます。 | |
| He rescued a boy from drowning. | 彼はおぼれている少年を救助した。 | |
| I looked through the garage window; what I saw surprised me. | 車庫の窓から見ました。そこで見たのはかなりびっくりしました。 | |
| I have confidence that he is honest. | 私は彼の正直さを確信している。 | |
| It was nice to meet you, and I look forward to hearing from you. | あなたにお会いできてよかったです。お便りを楽しみにしています。 | |
| I went to Disneyland yesterday. | 昨日ディズニーランドへ行きました。 | |
| Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability. | 財政不安の結果、金の価格が急騰しています。 | |
| If you see a mistake, then please correct it. | もし間違いを見つけたら訂正してください。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| The baseball game was called off because of rain. | その野球の試合は雨のために中止になりました。 | |
| She's a determined woman. | 彼女はしたたかな女だ。 | |
| I have a nice present to give you. | 君にいい贈り物をあげましょう。 | |
| Will he come this evening? | 彼は今夜来るでしょうか。 | |
| I'm now busy writing a book. | 私は今本を書くのに忙しい。 | |
| I'd like to change my reservation for three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したい。 | |
| He explained at length what had been decided. | 彼は決定したことを詳しく説明してくれた。 | |
| My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away. | 足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。 | |
| My grandfather died of a disease at eighty. | 祖父は80歳のときに病気で亡くなりました。 | |
| I tried to stop him but he made off in a hurry. | 私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。 | |
| Our school encourages sports. | 私たちの学校ではスポーツを奨励している。 | |
| The chill of coming winter discouraged our picnic. | 近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。 | |
| Cookie's mother died of cancer. | クッキーの母親は癌で死にました。 | |
| I cannot thank you enough. | お礼の申し上げようもない。 | |
| He killed him. | 彼はその男を殺した。 | |
| Yesterday, I cooked Okonomiyaki. | きのう、お好み焼きを料理しました。 | |
| Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice. | 三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。 | |
| She watches the other kids playing, but she never joins in. | 彼女は他の子供たちが遊ぶのをただ見ているだけで、自分から参加しない。 | |