Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The enemy did not yield to us. | 敵は我々に降伏しなかった。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| The explosion may have been caused by a gas leak. | その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。 | |
| Everyone opposed it, but Sally and Bob got married all the same. | 誰もが反対したが、それでもサリーとボブは結婚した。 | |
| Have you gotten used to living in the dorm? | 寮生活には慣れましたか。 | |
| If he had not worked hard, he would have failed the examination. | 一生懸命勉強していたら、かれは試験に合格していただろう。 | |
| The plane takes off at 8:00 a.m. | 飛行機は午前8時に離陸します。 | |
| I can answer for his honesty, since I have known him for a long time. | 彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。 | |
| He persisted in accomplishing his original plan. | 彼は自分のもともとの計画をなし遂げることに固執した。 | |
| The detective shadowed the suspect for four blocks. | その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。 | |
| I second his nomination. | 私は彼を指名するのを支持します。 | |
| We recommended him as chairman. | 私達は彼を議長に推薦した。 | |
| If you do that kind of thing, it's not fair to her. | そんなことをしては彼女に悪い。 | |
| I'd like a nonstop flight to New York. | ニューヨークまでの直行便をお願いします。 | |
| You must not park your car there without permission. | 無断でそこに駐車してはいけません。 | |
| He keeps on talking forever if you listen to him. | 相手になって話しているときりがない。 | |
| Until recently I have been an early riser for the last six years. | ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| Tom, Mary and John were playing tag on the playground. | トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。 | |
| Tom got so absorbed in his work that he forgot to eat. | トムは仕事に夢中になって食べることも忘れてしまった。 | |
| The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book. | 作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。 | |
| Quite a few people turned out for the event. | その催し物にはかなりの人が出た。 | |
| Many people are suffering from the lack of food. | 多くの人が食糧不足に苦しんでいる。 | |
| She has broken the toaster again. | 彼女はまたトースターを壊した。 | |
| It is difficult to understand his theory. | 彼の理論を理解するのは難しい。 | |
| We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111. | 私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。 | |
| He has no ability to reason logically at all. | 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 | |
| The water pipes froze and then burst. | 水道管が凍って破裂した。 | |
| Let's take advantage of the bargain sale and save money. | バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 | |
| Wonderful was the fighting spirit of the Australian rugby team. | そのオーストラリアのラグビーチームの闘争心はすばらしかった。 | |
| She was jealous when he talked to another girl. | 彼が他の女の子に話しかけると、彼女はやきもちを焼いた。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| Mary is cute. So is Jane. | メアリーはかわいらしい。ジェーンもそうです。 | |
| Mr Smith proposed marriage to Jane. | スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。 | |
| I think this politics means Serbs, Croats, and Muslims. | 私の考えでは、この政治の意味しているのは、セルビア人とクロアチア人とイスラム教徒ということだわ。 | |
| How long did it take you to translate this book? | この本を訳すのにどれくらいの時間かかりましたか。 | |
| He retired on account of poor health. | 健康がすぐれないので彼は退職した。 | |
| Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business. | ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。 | |
| Our country has enjoyed many years of unbroken peace. | わが国はずっと何年にもわたって平和を享受してきた。 | |
| I thought that he knew everything about Japan. | 彼は日本のことなら何でも知っていると私は思いました。 | |
| The police arrested the burglar on the spot. | 警官は強盗犯を即座に逮捕しました。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| Jane may be playing tennis with my brother. | ジェーンは兄とテニスをしているかもしれません。 | |
| Should he come, give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| Kim is so tight, if you stuck a lump of coal up her ass, in two weeks you'd have a diamond! | キムちゃんはすごく閉まる太ももあるんで、石炭の塊を入れば、2週後で、ダイヤモンドを出してるよ! | |
| We have come to pay you a visit. | 私たちはあなたにお目にかかるために伺いました。 | |
| This is a problem of your own making. | これはあなたが自分でおこした問題です。 | |
| I'll carry this suitcase for you. | スーツケース、お持ちします。 | |
| I was happy to hear the news. | 私はそのニュースを聞いてうれしくなりました。 | |
| Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡してください。 | |
| Soon, he learned how to speak English. | まもなく、彼は英語の話し方を学びました。 | |
| I am weak as regards to girls. | 私は女性に関しては弱い。 | |
| You make mistakes if you do things in a hurry. | 物事をあわててすると、間違いをします。 | |
| What does this word mean? | この単語はどういう意味でしょうか。 | |
| He claimed that he had returned the book to the library. | 彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。 | |
| I accounted for the failure. | 私は失敗の説明をした。 | |
| He has been absorbed in the novel all day without eating. | 彼は一日中食事もとらずに小説に熱中している。 | |
| Let me read the newspaper if you've finished with it. | 新聞お済みでしたら私に読ませてください。 | |
| It was very sensible of him to reject the bribe. | 彼がわいろを拒否したのは大変賢明だった。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 通りを横断する時は注意しなさい。 | |
| He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago. | 彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. | 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 | |
| The curry was very delicious. | カレーはとても美味しかったです。 | |
| Be nice to Ann. | アンに親切にしなさい。 | |
| I am sorry to trouble you so much. | 大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。 | |
| Who invented the telephone? | だれが電話を発明したの。 | |
| What do you suggest? | 何がおいしいですか。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| Bob told Jane not to interfere in his personal affairs. | ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。 | |
| Kate sympathized with him. | ケイトは彼に同情した。 | |
| The liquor gave off a sickly odor. | その液はいやな臭いを発した。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| I also went there. | 私もそこへ行きました。 | |
| He impatiently asked for repayment. | しびれを切らして借金の催促をした。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery. | 医師が患者をよく診てくれたので回復した。 | |
| She taught the child never to play with matches. | 彼女はその子に絶対にマッチでいたずらしないように教えた。 | |
| I got a flat tire. | タイヤがパンクした。 | |
| Did you enjoy your trip? | 旅行は楽しかったですか。 | |
| He committed a serious crime. | 彼は重大な犯罪を犯した。 | |
| What are you doing? | 何しているのですか。 | |
| We called on our English teacher the other day. | 私たちはこの間英語の先生を訪ねました。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 | |
| We tied him up so that he wouldn't be able to escape. | 逃げられないように彼をきつくしばった。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。 | |
| I lost half my interest in the project. | その計画に対する興味が半減した。 | |
| What made her so angry? | どうして彼女はそんなに怒ったのか。 | |
| I didn't mean to sound so harsh. | そんなに厳しく言ったつもりはなかったのです。 | |
| I saw him scolded by his mother. | 私は彼が彼のおかあさんにしかられるのを見た。 | |
| Take part in the activity not for money but for learning through experience. | 金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。 | |
| She gave me charming embroideries. | 彼女からすばらしい刺繍品をもらった。 | |
| From 1988 to 1994 he lived in Lebanon. | 彼は1988年から1994年までレバノンで暮らした。 | |
| Tell me what you did in Shounan. | 湘南で何をしたか教えてください。 | |
| Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk. | 今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。 | |
| Regardless what he does, he does it well. | 何をやるにしても、彼は上手にこなす。 | |
| Mary lied about her age. | メアリーは年齢詐称をした。 | |
| I drink my tea without sugar. | 私は砂糖なしで紅茶を飲みます。 | |
| He lost his job. | 彼は失業した。 | |
| Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting). | この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪ | |