Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| With your approval, I would like to offer him the job. | 君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅くなったことについていろいろと言いわけをした。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| We've been through a rough patch, but I hope it will have made us stronger. | いろいろトラブルもあったけど、雨降って地固まるってことになってほしいね。 | |
| This cat knocked over the can of canned fish so that it could eat it. | その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| How did Barbara do on her driver's test yesterday? | 昨日のバーバラの運転免許の試験はどうでしたか。 | |
| There's no need for you to butt in. Just let him do this on his own. | お前がでしゃばることはない。あいつにやらせればいいんだ。 | |
| Beth is committed to Chris and eagerly accepted. | ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。 | |
| She was about to leave the house. | 彼女はまさに家をでようとしていた。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| A healthy child can no more sit still than a puppy can. | 子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。 | |
| I guess most of them went home. | 彼らのほとんどは帰宅したと思う。 | |
| My school grades were average. | 学校の成績は普通でしたよ。 | |
| He applied himself to the study of Spanish. | 彼はスペイン語の研究に専心した。 | |
| He studied Japanese eagerly. | 彼は熱心に日本語を勉強した。 | |
| I had my hair cut at the barber's. | 私は床屋で散髪した。 | |
| Famine caused great distress among the people. | 飢饉が人々にひどい窮乏をもたらした。 | |
| Drake earns his living by working for the lawyer. | ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。 | |
| We cannot do without water. | 水なしではすます事はできない。 | |
| See to it that the letter is posted this afternoon. | その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に親離れするよう忠告した。 | |
| Steel production reached an estimated 100 million tons last year. | 昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| He affirmed himself to be innocent. | 彼は自分は無実だと主張した。 | |
| The host entertained us at the party. | 主人はパーティーで私達をもてなしてくれた。 | |
| He went on doing it. | 彼はそれをし続けた。 | |
| I'm looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。 | |
| What put such an idea into your head? | どうしてそのような考えを思いついたんだい。 | |
| In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites. | 古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。 | |
| My grandfather died five years ago. | 祖父は5年前に他界した。 | |
| It is doubtful whether this method will work. | この方法が役立つかどうかは疑わしい。 | |
| It seems that the teacher mistook me for my older brother. | 先生は私と兄を間違えたらしい。 | |
| A bicycle will rust if you leave it in the rain. | 雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。 | |
| I managed to bring him around to my way of thinking. | 彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。 | |
| He tends to talk too much. | 彼はしゃべりすぎる傾向がある。 | |
| There was no one in the room. | 部屋の中には誰もいませんでした。 | |
| I'll call them tomorrow when I come back. | 明日帰ったら電話します。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。 | |
| The math teacher explained the concept of partial differentiation. | 数学教師が偏微分の概念について説明した。 | |
| He phoned me to talk about his holiday plans. | 彼は休みの計画のことを話すために私に電話した。 | |
| It might rain. We'd better take an umbrella. | ひょっとしたら雨になるかもしれない。かさをもって行ったほうがよさそうだ。 | |
| I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry". | 1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。 | |
| He fully realizes that he was the cause of the accident. | 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 | |
| I will never sell my friend down the river for anything in the world. | どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。 | |
| He shows interest in winter sports. | 彼はウィンタースポーツに興味を示している。 | |
| The old man lost his will to live. | その老人は生きる意志をなくした。 | |
| A lot of people attended Tom's funeral. | トムの葬儀には多くの人が参列した。 | |
| I got off at the wrong station. | 私は駅を間違えて下車しました。 | |
| I don't feel like going out right now. | 今は外出したくない気分だ。 | |
| If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ... | あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。 | |
| Have you finished reading the novel? | その小説を読み終えましたか。 | |
| My grandfather founded and my parents developed this company. | この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。 | |
| The motorman slowed down the train. | 運転士はスピードを落とした。 | |
| He won't look at my advice. | 彼は私の忠告を相手にしない。 | |
| Don't give way to their request. | 彼らの要求に屈してはいけません。 | |
| I found the work easy, since I had done that kind of work before. | 私にはその仕事がやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからで。 | |
| He achieved his goal. | 彼は目的を達成した。 | |
| I put off the conclusion. | その結論は後回しにした。 | |
| He got engaged to my cousin. | 彼は私のいとこと婚約した。 | |
| I have already finished the job. | 私はすでにその仕事をしてしまった。 | |
| Will he come to the meeting next week? | 彼は来週会議にくるでしょうか。 | |
| Tom was too shy to take part in games with the other boys. | トムはとても恥ずかしがり屋だったので、他の男の子達と遊べなかった。 | |
| Look at yourself in the mirror. | 自分の姿を鏡にうつして見なさい。 | |
| This wine is extremely delicious. | このワインすごく美味しい。 | |
| I am really in the dark on this case. | この件に関してはまったく知らない。 | |
| He is not sitting on a bench. | 彼はベンチに腰を下ろしていません。 | |
| Something really nice happened to me today. | 今日はとてもいいことがありました。 | |
| The law prescribes certain penalties for this offence. | この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。 | |
| His face expresses joy. | 彼はうれしそうな顔をしている。 | |
| I told him about our school. | 私は彼に私たちの学校のことを話した。 | |
| Her hands felt as cold as marble. | 彼女の手は冷たい大理石のような感じがした。 | |
| I had to call off the party. | パーティーを中止しなければならなかった。 | |
| The meeting will have broken up by the time we arrive. | 私たちがつくまでにはその会は解散しているだろう。 | |
| Her smile expressed joy. | 彼女の微笑みが喜びを表していた。 | |
| Please drop off this package at the Jones' when you go to work. | 仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。 | |
| Both the boys shouted out. | 少年は二人とも大声を出した。 | |
| What have you been doing all this while? | 今まで君は何をしていたのですか。 | |
| Roy practiced very hard to get his ski instructor's license. | ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。 | |
| I reminded him of his interview with the president. | 私は彼に社長との会見を忘れないようにと注意した。 | |
| He is something of a musician. | 彼はちょっとした音楽家です。 | |
| Even with a generous estimate, there were at most only 2,000 people. | どう多く見積もっても、せいぜい2000人ぐらいしかいなかった。 | |
| The record is finished. Turn it over to the other side. | レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| They were looking on the beautiful garden. | 彼らはその美しい庭園を眺めていた。 | |
| Turn off the light before you go to bed. | 寝る前に電気を消してください。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| She's guilty of a grave blunder. | 彼女は重大な失策を犯した。 | |
| Had you met her aunt before you married May? | メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。 | |
| Let's dance, shall we? | 踊りましょうか。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| Never too much of anything. | 過ぎたるは及ばざるが如し。 | |
| In the course of time, he changed his mind. | 時が経つうちに彼は心変わりした。 | |
| Tom spilled the milk. | トムは牛乳をこぼした。 | |
| Judy spent hours on end writing and rewriting her essay. | ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。 | |
| All you have to do to pass the entrance examination is to read this book. | 入学試験に合格するためにはあなたはこの本を読みさえすればよろしい。 | |
| The sky looks ominous. I wonder if it will rain. | 空が怪しい。雨が降るかな。 | |
| He arrived here last night. | 彼はさくやここに到着したばかりです。 | |
| You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. | あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 | |