The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '一'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That car salesman was a pretty off the wall kind of guy.
あの車のセールスマンは一風変わった奴だ。
For one thing, I don't have any money. For another, I don't have the time.
一つには金がないし、また一つにはその暇もない。
No man can live by and for himself.
人間は誰も自分一人の力で単独に生きてはいけない。
Please give me a glass of water.
水を一杯下さい。
He would sit for hours without saying a word.
彼は一言も言わず何時間も座っていた。
I watched the expedition as it set off.
私は一行が出発するのを見守った。
Not even a day can we live without water.
一日たりとも我々は水なしにはいきられない。
I'll be able to finish in a day or two.
それは一日二日でできるでしょう。
It is something my mother made.
これは母の作品の一つです。
Can you tell me where the nearest antique shop is?
一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.
一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
He will be back in a day or two.
彼は一日か二日で戻ります。
The principal shook hands with each of the graduates.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
Every student was asked one question.
どの生徒もみんな一つずつ質問をされた。
She was afraid to travel alone.
彼女は一人旅が恐ろしかった。
If you should change your mind, let me know.
万が一気が変わったら、知らせて下さい。
Just one slip and you'll be mistaken for a troll and flamed.
一つのミスで荒らしと間違えられて、叩かれてしまう。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.
アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
I have seen him once.
一度会ったことがある。
She studied French as hard as possible.
彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。
The lights have been burning all night.
灯りが一晩中ついている。
Mother tells me not to study so hard.
母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。
Read over your paper before you hand it in.
答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
Which subject do you like best?
どの科目が一番好きですか。
Would you like to come shopping with me?
買い物に一緒に来てくれる?
I studied very hard, only to fail the examination.
私は一生懸命したのだが、その試験におちてしまった。
It's best to have one of the locals show you around.
土地の人に案内してもらうのが一番だよ。
She is different from her sister in every way.
彼女は姉とは一から十まで性格が違う。
Our teacher ran through the important points again.
先生はもう一度重要な箇所を要約した。
She stayed at home all day instead of going out.
彼女は出かけないで一日中家にいた。
He did not say a word to us.
彼は私たちに一言も言わなかった。
He missed the train by one minute.
彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
I met one of my friends on my way home.
私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
I waited for an hour, but he didn't appear.
一時間待ったが彼はあらわれなかった。
This box is too heavy for me alone to lift.
この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。
One mouse is running around in the room.
鼠が一匹部屋を駆けまわっている。
She lost one of her flesh and blood.
彼女は肉親の一人を失った。
She is incapable of doing anything alone.
彼女は一人では何も出来ない。
He wants to come with us.
彼は私たちと一緒に行きたいと思っている。
Please finish the work at once.
その仕事を一気にやってしまいなさい。
Trolling is a art.
釣りね芸術の一つ。
I made up my mind to study harder.
もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。
She takes a walk with her dog.
彼女は犬と一緒に散歩します。
He remained single all his life.
彼は一生独身で通した。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
Our world is only one small part of the universe.
我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。
Those agenda items were taken up en bloc for discussion.
それらの議題は一括して取り上げられた。
How much is the most expensive car?
一番高い車はいくらぐらいですか。
I don't know. It all happened in an instant.
わかりません。一瞬の出来事でしたから。
He went out without saying a word.
彼は一言も言わないで、出て行った。
I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people.
あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。
Oomoto can be included among the new religions of Japan.
大本教は日本の新興宗教の一つに数えられる。
The family had a hard time after the war.
一家は戦後ひどく辛い目ににあった。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.
見渡す限り一面の雪景色だった。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
If anything bad should come about, let me know.
万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。
She devoted her life to working among the poor.
彼女は貧しい人たちの間で働くことに一生を捧げた。
Jessie is my most attractive friend.
友だちで一番魅力的なのはジェシーだ。
It is worthwhile to read this novel.
この小説は一読の価値がある。
The misanthrope enjoys his solitude.
人間嫌いは一人の生活を楽しむ。
I can't eat that much food by myself.
こんなにたくさんの料理、僕一人では食べきれないよ。
Naginata is one of Japan's traditional martial arts.
薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。
It will pay you to save a part of your salary each month.
月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。
Since I had met him once before, I recognized him right away.
彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
That means cutting the first train.
これでは一番列車に乗らなければならない。
Ten years ago his theory would not have been generally accepted.
10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.
土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。
If you would succeed in life, you must work hard.
人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。
One hundred, two hundred, three hundred, four hundred, five hundred, six hundred, seven hundred, eight hundred, nine hundred, one thousand.
一百, 二百, 三百, 四百, 五百, 六百, 七百, 八百, 九百, 一千。
The little boy got into mischief when he was left alone.
一人になるとその子はいたずらを始めた。
If he would help you, he might come to you at once.
もし万一彼に君を助ける気持ちがあれば、すぐにやってくるだろう。
Shall we dance?
一緒に踊りませんか?
Don't view opinions and facts as the same thing.
意見と事実を同一視してはいけない。
He studies hardest of all the students.
彼はすべての学生の中で一番よく勉強する。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.