UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In case of an emergency, phone me at this number.万一の場合はここへ電話をください。
He held his tongue and didn't say a word.彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。
What do you say to taking a short walk with me?私と一緒にちょっと散歩しませんか。
Don't try to keep her to yourself.彼女を一人占めしようとするな。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He says he's related to that rich family.あの金持ち一家と親戚だと彼は言っている。
Tom dialed the number again.トムはもう一度その番号にかけた。
In Disneyland, popular characters in various stories march in procession at one o'clock.ディズニーランドでは一時になるといろいろな物語の中の人気者達が行列をなして行進します。
Because my school was closed yesterday due to the snow, I hung out all day at home.今日は雪で休校になったので一日中家でごろごろしてました。
The prisoner asked for a piece of cake.囚人は一かけらのケーキを乞うた。
Mary went on a voyage around the world.メアリーは世界一周の航路に出た。
Please leave me alone.私を一人にしておいてください。
My brother insisted on going there alone.弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
I like cats best of all animals.私は全ての動物の中で猫が一番好き。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。
Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week.その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。
How I long for a sight of my native land!故国を一目みたいものだ。
I knew at a glance that he was an honest man.私は一見して彼が正直者だとわかった。
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
My uncle was the only person injured in the car accident.私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。
My sister is a kunoichi.僕の姉はくノ一なんです。
We joined in on the chorus.私たちは一緒に歌った。
Take this medicine three times a day.一日三回この薬を飲みなさい。
I would like another cup of tea before I go.出かける前にお茶をもう一杯飲みたいな。
The party had no sooner started than it began to rain.その一行が出発するやいなや、雨が降り出した。
Don't say anything to anybody.誰にも一言も言わないで。
Nothing was to be heard except the sound of the waves.波の音の他は何一つ聞こえなかった。
Those agenda items were taken up en bloc for discussion.それらの議題は一括して取り上げられた。
She would often hear him grumbling to himself.彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
I'd like to ask a question.一つお伺いしたいのですが。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
He became, as it were, a kind of hero from a strange land.彼はいわば、見知らぬ国からやってきた一種のヒーローとなった。
Please give me a sheet of paper.書く紙を一枚ください。
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case.雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。
Father goes to his office in Shinjuku every other day.父は一日おきに新宿にある彼のオフィスに行きます。
I would like a week off with pay.一週間の有給休暇をください。
To serve people is his sole object in life.人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。
He who laughs last, laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
He is the tallest boy.彼は一番背が高い少年です。
They stayed at the hotel for a week.彼らは一週間そのホテルに滞在した。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
There is no factory in this village.この村には工場は一つもない。
If Jason should call me, tell him I'm not in.万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。
My answer matches yours.私の答えはあなたのと一致する。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
If for some reason she came to Japan, Jane would be very happy.もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。
She treated each of us to an ice cream.彼女は私たち一人一人にアイスクリームをおごってくれた。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
What in the world are you getting at?一体君は何を言おうとしているんだい。
Some hospitals hand out free samples of baby milk.一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。
Love, which is a wonderful feeling, comes to everyone at some time in their life.愛は、すばらしい感情で、一生のうちにいつかは誰にも生まれてくるものである。
One of my suitcases is missing.スーツケースが一つ見つからないのです。
I will try to eat it in one bite.一口で食べてみよう。
The sun is the brightest star.太陽は一番明るい星だ。
If he studied hard, he would pass the test.一生懸命勉強するなら、彼はテストに合格するだろうに。
Bonds together with some money was stolen.債権と一緒にお金も盗まれた。
We are the first to arrive.我々が一番のりだった。
Flying enables us go to London in a day.飛行機で行けば一日でロンドンへ行ける。
He turned off all the lights at eleven.彼は十一時に全ての電気を消した。
Where's the nearest museum?一番近い博物館はどこにありますか。
His present is a bottle of wine.彼の贈り物はぶどう酒一瓶である。
This is the finest picture I have ever seen.これは私が今まで見た中で一番優れた絵です。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me.私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
Do you think it'll be difficult to finish reading this book in a week?この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
It is not safe for a girl to go out by herself so late at night.こんな夜更けに女の子の一人歩きは危ない。
Not having received a reply, he wrote to her again.返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
She played a part in the women's lib movement.彼女は女性解放運動に一役買った。
Mary sings best of all of the girls in class.メアリーはクラスの女子の中で一番歌が上手い。
Leave me alone.一人にしておいて下さい。
A group of children were playing.子供達の一団が戯れていた。
In music, he is a famous critic.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
The swimming pool is open to the public.このプールは一般開放されている。
He took a week off.彼は一週間休みをとった。
You must learn step by step.一歩一歩学ばなければなりません。
Let's call it a day.さぁ、一日を終わりとしましょう。
I'd like to hear that song again.その歌をもう一度聞きたいです。
Sing a song with me.私と一緒に歌いましょう。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
Above all, I want to see him again.何よりも、彼にもう一度会いたい。
I had to stay in bed all day.一日中ベッドに寝ていないといけませんでした。
There's only one pretty child in the world, and every mother has it.この世にかわいい子はただ一人、母親にとってはそれはわが子。
We created a freely available English-Japanese bilingual corpus.一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。
But the first thing we say is "hello."しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The mail carrier delivers mail from door to door.郵便配達人は一軒づつ郵便を配る。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.一般的に言えば、日本の気候は温暖です。
If you are to do well in school, you must study hard.学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。
I've spent $500 a day.一日で500ドルつかってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License