UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He took a room at the Yaesu Hotel.彼は八重洲ホテルに一室をとった。
His mother sat up all night waiting for her son.母親は一晩中起きて息子を待った。
"Why in the world would you do that?" the other asked.「一体なんでまたそんなことをするの?」もう一方が尋ねた。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town.ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
Tokyo has a population of over ten million.東京の人口は一千万以上だ。
Generally speaking, New Zealanders are taller than Japanese.一般的に言えば。ニュージーランド人は日本人より背が高い。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
We can not live without water, not even for one day.一日たりとも我々は水なしにはいきられない。
He couldn't overcome the desire for another cigarette.彼はもう一本煙草を吸いたいという欲望に勝てなかった。
For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen.ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「グランマズ・キッチン」に行かなきゃ。
Come along.さあ、一緒に来いよ。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪名を取ったら最後だ。
Work hard so that you can succeed.成功するように一生懸命働け。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
Where's the nearest church?一番近い教会はどこですか。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
His suitcase was full of water.彼のスーツケースは水で一杯だった。
My wife and I agreed on a holiday plan.休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
It took a whole day to paint the picture.彼女がその絵をかくのにまる一日かかった。
The newspapers opened fire on the politician.新聞は一斉にその政治家をたたきはじめた。
I spent the best part of the day in reading.一日の大半を読書して過ごした。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
You'd be surprised what you can learn in a week.一週間でどれほどのことが学べるか、自分でもびっくりするはずだよ!
The north wind held on all day.北風は一日中吹き続けた。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
Here are two pencils: one is hard, and the other soft.ここに鉛筆が二本ある。一本は堅く、もう一本は柔らかい。
Trolling is a art.釣りね芸術の一つ。
He is as poor as a rat.彼は無一文だ。
I have not heard from her for a month.彼女から一ヶ月も便りがありません。
Drop me a line as soon as you get there.向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。
I'll be your first patient.私はあなたの第一号の患者になるわ。
He sat brooding over his troubles all day.彼は心配事を考えこんで、一日中座っていた。
My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous.一人旅は危険だと言って両親は反対した。
Kobe is the city which I like best.神戸は私が一番好きな街です。
We cannot go any farther without a rest.私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
The cow missed being hit by a gnat's whisker.牛は間一髪のところで衝突をまぬがれた。
Some Blacks seek more radical solutions.一部の黒人はより過激な解決策を求める。
Choose any one from among these.これらの中からどれでも一つ選びなさい。
If you insist I'll have another drink.お言葉に甘えてもう一杯頂きます。
Man is the only animal that possesses language.人間は言葉を持つ唯一の動物である。
She's been practicing piano for a year and can play the piano a bit.一年練習して、彼女はどうにかピアノを弾いている。
Let's play baseball with everyone.みんなと一緒に野球をしよう。
He studies much harder than before.彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。
The old cottage had only one bed, so we all took turns sleeping in it.その古い家には一つしかベッドがなかった。そこでわれわれはかわるがわるそこに眠った。
She studied hard lest she should fail in the exam.彼女は試験に失敗しないように一生懸命勉強した。
The priest blessed the congregation.司祭は会衆一同を祝福した。
How many times a day does that bus run?そのバスは一日に何本ありますか。
Nobody was to be seen on the main street.メインストリートには誰一人姿は見られなかった。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。
Maybe you'd better come with us.ことによると、きみにも一緒にきてもらう。
No, thank you. I'm full.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
Let's return to the better Japan once more.もう一度いちばんの日本へ。
He is a head taller than me.彼は私より頭一つ分背が高い。
You are the only person that I can trust.あなたは私が信用できるたった一人の人です。
She was alone there.彼女はそこに一人きりだった。
"Thank you, I'd love to have another piece of cake," said the shy young man.「ありがとう。もう一つケーキをいただきます。」と内気な青年は言った。
The boy scouts went from door to door selling what they had made.ボーイスカウトたちは自分たちの作った物を一軒一軒売ってまわった。
Let's stop and take a rest.ちょっととまって一休みしよう。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
Tom arrived last.トムは一番遅れて着きました。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。
You'll have to turn over a new leaf.心機一転して出直すのが一番だね。
One of the cats is black, the other is brown.その猫の一方は黒で、もう一方は茶だ。
She explained about this goods hard.彼女は一生懸命この商品の説明をした。
Your only remedy is to go to the law.唯一の解決法は法に訴えることだ。
Naginata is one of Japan's traditional martial arts.薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。
She is consistent in her opinions.彼女の考えは首尾一貫している。
What's the daily rate?一泊いくらですか。
Do you think you can make out the list in an hour?一時間でそのリストを作成できると思いますか。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
Will you get me a ticket for the concert?コンサートの切符を一枚手に入れてくれませんか。
Tom is the tallest boy in our class.トムはぼくたちのクラスで一番背が高い。
Possibly because he's got a beard, he looks scary at first glance but he's really a kind man.ひげを生やしているせいなのか、一見怖そうなのに、実はやさしい人だ。
But God the only begotten Son, who is at the Father's side, has made him known.父の懐におられる一人子の神が、神を解き明かされたのである。
It'll take at least one hour to go there.そこへ行くには少なくとも一時間はかかるだろう。
Can I tempt you to try another piece of cake?ケーキをもう一つ召し上がりませんか。
The old man lives by himself.その老人は一人で住んでいる。
Would you like to have supper with us on the weekend?週末に夕食を一緒にどうですか。
He died content with his life.彼は自分の一生に満足して死んだ。
She is recognized as the best figure-skater in the country.彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
Good students study hard.よい学生は一生懸命勉強する。
Another step, and you'll fall over the cliff.もう一歩下がると、崖から落ちるよ。
I haven't a cent to my name.自分の金はびた一文持っていない。
Tom drank three bottles of wine by himself last night.トムは昨夜ボトル三本のワインを一人で飲んだ。
Time is a certain fraction of eternity.時とは、永遠の一部分である。
We take a meal three times a day.我々は一日に3回食事をする。
Don't try to do all these things at once.これらのことを一度にしようとするな。
The game was suspended.その試合は一時中断された。
I like Ted best of the three boys.私はその3人の男の子の中でテッドが一番気に入っている。
He lives and works there all the year round.彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
Working together, they cleaned the entire house in no time.一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。
She asked the doctor to come and see her son again the next day.明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。
It makes no difference to me whether he joins us or not.彼が一緒にやるかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License