The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '一'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
The mail carrier delivers mail from door to door.
郵便配達人は一軒づつ郵便を配る。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
I'll be your first patient.
私はあなたの第一号の患者になるわ。
You must work hard if you are to succeed.
あなたが成功するつもりでいるのなら、一生懸命働かなければならない。
Even though Bob was in disguise, I recognized him as soon as I saw him.
ボブは変装していたけれども、一目で彼と分かった。
She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek.
涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。
Maybe you'd better come with us.
ことによると、きみにも一緒にきてもらう。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.
彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.
彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
He works hard to earn his living.
彼は生計を立てるために一生懸命働いている。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人ではない。
I beg your pardon?
すみませんが、もう一度言って下さい。
How much is the entrance fee?
入場料は一人いくらですか。
The bus fare here is 90 yen a section.
このバスは一区間90円です。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。
I'm so hungry that I could eat a horse.
丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。
My health is my only capital.
健康が私の唯一の資本です。
The public at large are dissatisfied with the present government.
一般大衆は現在の政府に不満である。
If I should fail, I would try again.
万一失敗しても、またやってみます。
With great effort she managed to fold one more.
一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.
財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
I am dying to see her again.
彼女にもう一度会いたくてしかたがない。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Which subject do you like best?
どの科目が一番好きですか。
And a tall man dressed in black reading a newspaper.
そしてもう一人、黒い服を着た長身の男が新聞を読んでいた。
A cubic meter corresponds to 1000 liters.
一立方メートルは千リットルにあたる。
It took all night to climb Mt Fuji.
富士山に登るのに丸一晩かかった。
Tom dialed the number again.
トムはもう一度その番号にかけた。
A tear ran down her cheek.
涙が一筋頬を流れた。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
I remarked on his hair style.
彼の髪型について一言した。
At a glance I knew that he was tired.
一目見て彼が疲れているのがわかった。
One of the professors whispered.
一人の教授がささやいた。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
Tom lost his only son in a car accident.
トムは一人息子を交通事故で亡くした。
I miss the high school days we spent together.
高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。
I was impressed by the general knowledge of Japanese students.
私は日本人学生の「一般常識」に感銘した。
I fell in love with her the moment I met her.
僕は彼女に一目惚れした。
I like to travel alone.
私は一人で旅行するのが好きだ。
These figures are signs of a family or clan.
これらは一家族あるいは一族を表すものである。
He'll fail, unless he tries harder.
彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。
I'm going to leave one night early.
予約より一日早く発ちます。
He was alone there.
彼はそこに一人でいた。
I turned off the TV because I had seen the movie before.
私は一度その映画を見たことがありましたのでテレビを消しました。
You tried very hard every day.
あなたは毎日とても一生懸命に努力した。
I had to do everything alone.
私は一人で全てをやらなければならなかった。
If I should be late, start dinner without me.
万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。
We have a lot of snow at this time of the year.
一年のこの時期には雪がたくさん降る。
He lives in the forest alone.
彼は一人で森に住んでいる。
I'll play a sonata for you.
ソナタを一曲弾いてあげよう。
I have been writing this manuscript for a year.
私はこの一年原稿を書いている。
A car was coming in this direction.
車が一台こちらのほうへ近づいてきた。
Don't get discouraged if you should fail.
万一失敗してもくじけるな。
Won't you have another glass of milk?
牛乳をもう一杯いかがですか。
Part of the story is true.
その話の一部は本当です。
He did not sleep a wink.
彼は一睡もしなかった。
I feel secure with him.
彼と一緒だと安心感がある。
He threw a piece of meat to a dog.
彼は一切れの肉を犬に投げ与えた。
This is the best book that I've ever read.
これは私が今まで読んだ中で一番よい本です。
The boss gave us all a day off.
社長は僕たち全員に一日休みをくれた。
The most important thing in a persons life is one's health.
人間にとって、健康は一番ですよ。
If by some chance I failed, I'd try again.
万一失敗しても、もう一度がんばります。
If you want to succeed in life, work hard.
人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.
その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
Would you care for another glass of beer?
もう一杯ビールはいかがですか。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
Is she coming, too?
彼女も一緒に来ますか。
They stayed at the hotel for a week.
彼らは一週間そのホテルに滞在した。
That's why I told you not to go by yourself.
だから一人で行くなと言ったのですよ。
This is the biggest hotel in this city.
これがこの市で一番大きいホテルだ。
Some people compare life to a story.
人生を一つの物語にたとえる人もいる。
It has been the driest June for thirty years.
ここ30年で一番雨の降らない6月でした。
You have only to study hard.
一生懸命勉強すればよい。
I looked around for a weapon just in case.
万が一に備えて、武器になるものを探した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.