Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She plays tennis with her friends once a week. | 彼女は週に一度友人たちとテニスをします。 | |
| Have a drink. | まあ一杯飲んで。 | |
| It is threatening to rain. | 今にも一雨きそうだ。 | |
| She's as good a wife as any you could hope for. | 彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。 | |
| I plan to go skiing with my girlfriend. | 僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。 | |
| Of all these cakes I like this one best. | これらすべてのケーキの中で、私はこれが一番好きだ。 | |
| Japan is the only nation to have been hit by nuclear bombs. | 日本は唯一の被爆国である。 | |
| Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. | 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 | |
| At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other. | 一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。 | |
| When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once! | これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない! | |
| There is not a grain of truth in his story. | 彼の話には一かけらの真実もない。 | |
| English is a kind of universal language. | 英語は一種の世界言語である。 | |
| You had better keep your money for a rainy day. | 万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。 | |
| He lives alone. | 彼は一人で住んでいます。 | |
| "May I join you?" "Why not?" | 「一緒にいいかい」「もちろんいいとも」 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| The moon is the earth's only satellite. | 月は地球のただ一つの衛星である。 | |
| He is one of the greatest scientists in the world. | 彼は世界中で一番偉大な科学者の一人です。 | |
| She studied French as hard as possible. | 彼女はできるだけ一生懸命フランス語を勉強した。 | |
| They agree that they have no choice but to give up the whole plan. | 彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。 | |
| The police kept looking for a stolen article for about one month. | 警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを縦一列に並べなさい。 | |
| Jane Smith works very hard at her office. | ジェーンスミスは会社で一生懸命働いています。 | |
| I have just one thing to ask of you. | 私は一つおねがいがある。 | |
| Could you bring me another hot towel? | おしぼりをもう一本ください。 | |
| Because of the dense fog, nothing could be seen. | 濃霧のため何一つ見えなかった。 | |
| I wish you could have come with me. | 君も一緒に来ればよかったのに。 | |
| We hoped some students would come, but there were none in the classroom. | 私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。 | |
| I mean to fight hard. | 一生懸命にやるつもりです。 | |
| Once we've killed, we enjoy killing. | 一度殺すと、殺しが楽しくなる。 | |
| The speech was so boring that they went away one by one. | 話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。 | |
| The car put on a burst of speed and passed the truck. | 車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。 | |
| These books can be borrowed from the library for one week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| Generally, women live 10 years longer than men. | 一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。 | |
| I took a day off last week. | 先週一日休みを取った。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| It is a labor to persuade her. | 彼女を説得するのは一仕事だ。 | |
| Ichiro will go to Nagoya for the first time. | 一郎ははじめて名古屋へ行く。 | |
| He keeps two cats: one is black, and the other white. | 彼は2匹猫を飼っている。一匹は黒でもう一匹は白だ。 | |
| Should he be given another chance, he would do his best. | もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| I can't go with you today because I'm very busy. | 今日は忙しいのであなたと一緒にでかけられません。 | |
| His ideas conflict with mine. | 彼と私の考えは一致しない。 | |
| You have only to try hard. | 君は一生懸命に努力しさえすればよい。 | |
| I've worked all day, so that I am very tired. | 私は一日中働いた。だからとても疲れている。 | |
| He is, in a word, a poet. | 彼は一言で言うならば詩人だ。 | |
| What time are you the happiest? | 一番楽しいのはどんなとき。 | |
| I work hard to catch up with the class. | 私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。 | |
| The lights in the kitchen burned all night. | 台所の明かりは一晩中ともっていた。 | |
| My brother is big enough to travel alone. | 私の兄はもう大きいので十分一人で旅行できる。 | |
| Even though her salary is low, she works hard for that company. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| If it should rain tomorrow, I would stay home. | 万一明日雨が降れば、私は家にいるでしょう。 | |
| Each package contains a score of cigarettes. | タバコ一箱は二十本入りです。 | |
| How in the world did you do such a thing? | 一体どうやってそんな事をしたのだ。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は彼女に一目ぼれしてしまった。 | |
| I always read the sports page first. | 一番最初に見るのはスポーツ欄だよ。 | |
| He is studying hard so that he may become a lawyer. | 彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。 | |
| He led a hard life after that. | それ以降彼は辛い一生を送った。 | |
| His daughter is eager to go with him anywhere. | 彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。 | |
| I built this doghouse by myself. | 私は一人でこの犬小屋を作った。 | |
| It is the first step which is troublesome. | やっかいなのは最初の一歩だ。 | |
| Job hopping was not so common in Japan as in America. | 日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。 | |
| I'm going to Japan with my girlfriend in August. | 八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| It kept raining for a week. | 一週間雨が降り続いた。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| I studied hard so that I could pass the examination. | 私は試験に受かるように一生懸命勉強した。 | |
| Tom has no friends to play with. | トムは一緒に遊ぶ友達がいません。 | |
| He repeated it again. | 彼はそれをもう一度繰りかえして言った。 | |
| If you change your mind, let us know. | 万一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| Japanese children are group members even when they are sleeping. | 日本の子供は、眠っているときでさえ、集団の一員なのである。 | |
| She has never fallen in love. | 彼女は一度も恋をした事がない。 | |
| It stopped snowing an hour ago. | 一時間前に雪が降り止みました。 | |
| He has consistently endeavored to help the poor. | 彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。 | |
| Mother went shopping with my brother. | 母は兄と一緒に買い物をしに行った。 | |
| We practiced very hard to beat them. | 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 | |
| We all try to get together at least once a year. | 私たちが少なくとも一年に一回は集まるようにしている。 | |
| She makes a point of remembering each one of our birthdays. | 彼女は私達一人一人の誕生日を必ず覚えていることにしている。 | |
| Won't you have another piece of cake? | ケーキをもう一つ召し上がりませんか。 | |
| The girl I went to the movies with is a friend of mine. | 僕と一緒に映画に行った女の子は僕の友達です。 | |
| I think it is my business to study hard. | 一生懸命に勉強するのが私の仕事だと思う。 | |
| I'd like to try out this new model before I buy it. | この新しい機種を買う前に一度試してみたい。 | |
| What should we do if he comes late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| Making a living as a manga artist is almost impossible. | 漫画家として一生を全うするのは、ほぼ無理です。 | |
| Will this much food do for a week's camping? | これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 | |
| I was busy all day. | 私は一日中忙しかった。 | |
| Before that I played with my sister in the park. | その前、妹と一緒に公園で遊んでいました。 | |
| The boss made them work day and night. | ボスは彼らを一日中働かせた。 | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| I'll be back within an hour. | 一時間もたたないうちに帰ってきます。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 | |
| It makes no difference to me whether he joins us or not. | 彼が一緒にやるかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 | |
| There were two cakes. I ate one and then I ate the other. | ケーキが2つあった。私は一つ食べて、それから残り一つを食べた。 | |
| We are facing a crucial time. | 今がわれわれにとって一番大切なときだ。 | |
| She lives with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいます。 | |
| There is nothing like a glass of beer after a whole day's work. | 一日中働いたあとは、一杯のビールが何よりだ。 | |
| What on earth did you take me for? | 君は私を一体なんだと思っていたのだ。 | |
| We went together to Laramie, but then we split up. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| His competition record was the worst among the five. | 彼の記録は5人の中で一番悪かった。 | |