Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was a week before Jane got over her cold. | ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。 | |
| That's why I told you not to go by yourself. | だから一人で行くなと言ったのですよ。 | |
| I've met him once before. | 彼には一度会ったことがある。 | |
| Don't confuse opinions with facts. | 意見と事実を同一視してはいけない。 | |
| Will you get me a ticket for the concert? | コンサートの切符を一枚手に入れてくれませんか。 | |
| Ten to one it'll clear up in an hour or so. | 一時間もすればまずまちがえなく晴れるだろう。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は一時間遅れて現れた。 | |
| I only wear a kimono about once a year. | 着物なんて、年に一回しかきません。 | |
| In the first place, he's a lazy boy. | まず第一に、彼は怠け者だ。 | |
| My uncle made a fortune. | おじは一財産をつくった。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは一晩中泣いてばかりいた。 | |
| Where on earth do you suppose she is going in the dead of night? | こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。 | |
| Tom was the only guy in the class. | トムはクラスで唯一の男子だった。 | |
| From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. | 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 | |
| With this you can make a clean sweep of leftover breakfast smells and such to make the air clean. | これで朝ご飯の残り香などを一掃して空気をきれいにできる。 | |
| The automobile company laid off 300 workers. | その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| She has bought a record of dance music. | 彼女はダンス音楽のレコードを一枚買いました。 | |
| The boy chose to stay with his mother. | その少年は母と一緒にいる事に決めた。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| She looks as if she's laughing to herself. | まるで一人で笑ってるみたいだ。 | |
| Where's the nearest telephone booth? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| Could you please repeat what you just said? | もう一度おっしゃってください。 | |
| I don't like your going there by yourself. | 私は君に一人で行って欲しくない。 | |
| I like summer the best. | 私は夏が一番好きだ。 | |
| She is not my mother but my oldest sister. | 彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。 | |
| No student was able to answer the question. | 一人の生徒もその質問に答えられなかった。 | |
| This is the most beautiful sunset that I have ever seen. | これは、私が今までに見たうちで一番美しい日の入りだ。 | |
| I spent a week in the hospital. | 一週間入院していたです。 | |
| I have just one thing to ask of you. | 私は一つおねがいがある。 | |
| We all agree that we should leave early. | 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 | |
| Once again. | もう一回。 | |
| Doctors refused to perform a second operation. | 医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。 | |
| He works hard to earn his living. | 彼は生計を立てるために一生懸命働いている。 | |
| He works hard to support his aged mother. | 彼は老母を養うために一生懸命働いている。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女は目が一番美しい。 | |
| She has never fallen in love. | 彼女は一度も恋をした事がない。 | |
| It rained all day yesterday. | 昨日一日中雨が降った。 | |
| To know a language is one thing, and to teach it is another. | 一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。 | |
| It rained all day yesterday. | 昨日は一日中雨が降っていた。 | |
| Should it be fine, I will go. | 万一天気なら私は行きます。 | |
| He studied hard only to fail in the exam. | 彼は一生懸命勉強したが試験に落ちた。 | |
| Every student was asked one question. | どの生徒もみんな一つずつ質問をされた。 | |
| By tomorrow morning all the world will have been covered with snow. | あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。 | |
| We named our only son Tom after my grandfather. | 私達は一人息子を祖父にちなんでトムと名づけた。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼一介の詩人にすぎない。 | |
| Won't you come with us? | 一緒に行かない? | |
| Can you lend me 10,000 yen? | 一万円貸してくれませんか。 | |
| An old man broke into our conversation. | 一人の老人が私達の会話に割りこんできた。 | |
| The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. | 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 | |
| We passed a night in a mountain hut. | 私たちは山小屋で一夜を過ごした。 | |
| May this day be the happiest day in your life. | 人生で一番いい日でありますように。 | |
| She's been practicing piano for a year and can play the piano a bit. | 一年練習して、彼女はどうにかピアノを弾いている。 | |
| Where's the nearest drugstore? | 一番近い薬局はどこにありますか。 | |
| Urgent business kept me from going shopping with you. | 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 | |
| We tried it again, but couldn't do it. | もう一度それをやってみたが、できなかった。 | |
| There are four seasons in a year. | 一年には四つの季節がある。 | |
| Bonds together with some money was stolen. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| Write your name, first of all. | まず、第一に名前を書きなさい。 | |
| 1/4 of the world's carbon dioxide emissions are from America: its per-capita emissions are also the greatest in the world. | アメリカは世界の1/4の二酸化炭素を排出しており、一人当たりの排出量も世界で最も多いのです。 | |
| It's difficult to standardize language for a multi-ethnic nation. | 多民族国家で言語を統一することは難しい。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old. | 私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。 | |
| Her husband is a member of the Oda family. | 彼女の夫は、織田家の一員ですから。 | |
| A company of tourists visited our town. | 旅行者の一行が私たちの町を訪れた。 | |
| A group of children were playing. | 子供達の一団が戯れていた。 | |
| He worked hard. | 一生懸命働いた。 | |
| He came to Tokyo with the dream of becoming rich. | 彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。 | |
| Women generally live longer than men. | 女の人は一般的に男の人より長生き。 | |
| He has a brother and two sisters. | 彼には兄弟が一人と姉妹が二人いる。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Mary remained single all her life in Japan. | メアリーは日本で一生独身で通した。 | |
| Last night, he studied all night long. | 彼は昨日一晩中勉強しました。 | |
| He can't swim at all, but when it comes to skiing, he is the best. | 彼は少しも泳げないが、スキーとなると彼が一番だ。 | |
| He gives with one hand and takes away with the other. | 彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。 | |
| We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. | 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 | |
| All of the students stood up together. | 学生は皆一斉に立ち上がった。 | |
| How many times a week do you go shopping at a supermarket? | あなたは一週間に何回ぐらいスーパーへ買い物に行きますか。 | |
| He is a member of the baseball club. | 彼は野球部の一員だ。 | |
| One murder makes a villain, millions a hero. | 一人殺せば悪人となるが何百万人を殺せば英雄となる。 | |
| The union of Scotland and England took place in 1706. | スコットランドとイングランドの統一は1706年に行われた。 | |
| I worked hard all day long yesterday. | 昨日は一日中忙しく働いた。 | |
| Our tastes in art agree. | われわれの芸術上の好みは一致する。 | |
| I live with my parents. | 私は両親と一緒に住んでいます。 | |
| I must work hard to pass the test. | 試験に合格するために一生懸命勉強しなければならない。 | |
| "Will you have another cup of coffee?" "No, thank you." | 「もう一杯コーヒーを飲みませんか」「いいえけっこうです」 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| Where on earth did you meet him? | 一体どこで彼に会ったんだ。 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 | |
| His mother will not consent to his going there alone. | 彼のお母さんは彼が一人でそこへ行くことには賛成しないだろう。 | |
| One out of ten persons is nearsighted. | 十人に一人は近眼である。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| He restricted his drinking to one beer a day. | 彼は酒を一日ビールいっぱいに制限した。 | |
| The meeting is held annually. | 集まりは年に一度開かれる。 | |
| Two brothers set out on a journey together. | 二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。 | |
| America is second to none in natural resources. | アメリカは天然資源では世界一だ。 | |
| You'll have to turn over a new leaf. | 心機一転して出直すのが一番だね。 | |
| I am getting married to the most beautiful girl in town. | 実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ? | |
| He carried six boxes at a time. | 彼は一度に6個の箱を運んだ。 | |
| He who laughs last laughs best. | 最後に笑う者が一番よく笑う。 | |