Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| The teacher accused one of his students of being noisy in class. | 教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。 | |
| Practice is the only way to master foreign languages. | 練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。 | |
| Every dog has his day. | 誰にも一度は得意な時代がある。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| I will try to eat it in one bite. | 一口で食べてみよう。 | |
| She is not old enough to travel abroad by herself. | 彼女は一人で外国旅行するほどの年になっていない。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| A month is too little time. | 一ヶ月という時間はあまりにも短い。 | |
| The third aria is the part in which she makes herself heard the best. | 第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。 | |
| Won't you come with me? | 一緒に来ませんか。 | |
| Generally speaking, the weather was mild last year. | 一般的に言って去年は気候が穏やかだった。 | |
| Tom had a rough day at work. | トムは職場で大変な一日を過ごした。 | |
| A series of blasts reduced the laboratory to ruins. | 一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| We often eat lunch together. | 私達は良く一緒にお昼を食べます。 | |
| If he could hear of your marriage, he will be very surprised. | 万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。 | |
| Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone. | DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。 | |
| The family had a hard time after the war. | 一家は戦後ひどく辛い目ににあった。 | |
| I had been waiting an hour when he appeared. | 私が一時間待っていると、彼が現れた。 | |
| I don't want to live by myself. | 私は一人ぼっちで暮らしたくない。 | |
| Lake Biwa is the largest lake in Japan. | 琵琶湖は日本で一番大きな湖です。 | |
| A lot of people buy lotteries dreaming of wealth at one stroke. | 多くの人が一攫千金を夢見て宝くじを買う。 | |
| Give me a cup of coffee. | コーヒー一杯ください。 | |
| Which of the TV programs do you like best? | テレビの番組では何が一番お好きですか。 | |
| He has been sick in bed this past week. | 彼はこの一週間病気で寝ている。 | |
| She has something different. | 彼女は他の人と一味違う。 | |
| Come along with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. | オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 | |
| She treated each of us to an ice cream. | 彼女は私たち一人一人にアイスクリームをおごってくれた。 | |
| Man is the only animal that can laugh. | 人間は笑うことのできる唯一の動物だ。 | |
| We don't have polygamy in Japan, dear. | 日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。 | |
| It will take you a whole lifetime to understand a crank like him. | 彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。 | |
| I have two sons. One is in Nara and the other in Tsu. | 私たちには2人の息子がいる。一人は奈良に、もう一人は津にいる。 | |
| There was room for one person in the car. | 車には一人分の空きがあった。 | |
| Meetings are held every other week. | 会議は一週間おきに行われる。 | |
| Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual. | 彼は一日の仕事で疲れ果てたので、いつもよりずっと早く寝た。 | |
| However hard you may study, you can't master English in a year or so. | たとえどんなに一生懸命勉強しても、一年やそこらで英語を習得することはできない。 | |
| On the average, I go to the movies once a week. | 平均で一週間に一回は映画に行きます。 | |
| I see a bird on the roof. | 屋根の上には鳥が一羽みえる。 | |
| Farmers work hard in the winter, too. | 農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| The little boy got into mischief when he was left alone. | 一人になるとその子はいたずらを始めた。 | |
| The swimming pool is open to the public. | この水泳プールは一般に公開されている。 | |
| A group of people started off in snow boots. | 人々の一団はスノーブーツを履いて出発した。 | |
| I cannot go to the stadium by myself. | 私は一人でスタジアムに行けません。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は彼女に一目ぼれをしてしまった。 | |
| With this noise, I couldn't sleep a wink. | この騒音で一睡も出来なかった。 | |
| I'd like to have a glass of wine. | ワインを一杯いただけますか。 | |
| He had to share the hotel room with a stranger. | 彼はホテルの部屋を知らない人と一緒に使わねばならなかった。 | |
| One of the suitcases is completely empty. | そのスーツケースの一つは空っぽだ。 | |
| I watched the expedition as it set off. | 私は一行が出発するのを見守った。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| Try as you may, you will never win first prize. | どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 | |
| She has been in hospital for a month. | 彼女が入院して一ヶ月になる。 | |
| Betty didn't say a word. | ベティは一言も言わなかった。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| I appeared on television once, but nobody believes me. | 僕は一度テレビに出たんだが、誰も僕を信じてくれない。 | |
| You've worked hard this morning, Simon. | 今朝は一生懸命に働きましたね、サイモン。 | |
| She hungered for a sight of her mother. | 彼女は母を一目見たくてたまらなかった。 | |
| We had a rest in the shade. | 私達は日陰で一休みした。 | |
| We were as one in our opinion. | われわれは意見が一致した。 | |
| All that he can do is to support himself. | 彼は自活するので精一杯だ。 | |
| It's been a long week. | 長い一週間だったな。 | |
| The meeting is held annually. | 集まりは年に一度開かれる。 | |
| Two heads are better than one. | 二人の頭脳は一人の頭脳に勝る。 | |
| He has a car that I gave him. | 彼は車を一台持っているが、それは私があげたものだ。 | |
| I've never been to Paris. | パリには一度も行ったことがありません。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で帰ります。 | |
| A week's reflection led to a new plan. | 一週間熟考した末に新しい計画を考えついた。 | |
| I'm alone. | 一人だ。 | |
| The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour. | 針は中心を一時間に10回転の割合で回る。 | |
| The lights in the kitchen burned all night. | 台所の明かりは一晩中ともっていた。 | |
| I won't go anywhere without you. | 君と一緒じゃないと、どこにも行かない。 | |
| I regret not having studied harder at school. | 私は学校でもっと一生懸命に勉強しなかったことを後悔している。 | |
| I stayed home all day. | 私は一日中家に居ました。 | |
| I don't have a single enemy. | 私には一人の敵もいません。 | |
| Birds of a feather flock together. | 同じ羽の鳥は一緒に集まる。 | |
| I thought going out to eat together would cheer you up. | 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 | |
| She looks as if she's laughing to herself. | まるで一人で笑ってるみたいだ。 | |
| The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country. | その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。 | |
| We have never had such a heavy snowfall. | これが今まであったうちで一番すごい降雪だ。 | |
| I've never been to Europe. | ヨーロッパへは一度も行ったことがありません。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| Nancy is the most beautiful of the four girls. | ナンシーは4人の少女の中で一番美しい。 | |
| I want to be with him all the way. | ずっと彼と一緒にいたい。 | |
| He was after the first prize. | 彼は一等になることを目指していた。 | |
| I don't like to be alone. | 私は一人でいるのは嫌いだ。 | |
| Come along with me. | 私と一緒に来なさい。 | |
| Rome was not built in a day. | 千里の道も一歩から。 | |
| I put in an hour of jogging before I go to school. | 私は学校に行く前に一時間ジョギングに当てています。 | |
| Choose one person. | 一人を選んでください。 | |
| Not a single sparrow was to be heard. | スズメの鳴き声一つしなかった。 | |
| How about another beer? | もう一杯ビールはいかがですか。 | |
| He had his only son killed in the war. | 彼は一人息子を戦争で亡くした。 | |
| Apparently, Tom had a lot on his mind, so I just left him alone. | 見た感じ、トムには気がかりなことがたくさんあるようだったから、ちょっと彼を一人にしてあげたのさ。 | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| Let me say it once for all. | 私に一回だけ言わせてくれ。 | |
| He is the brightest in the class. | 彼はクラスで一番頭がいい。 | |