The man answers to the description in the newspaper.
あの男は新聞と一致する。
I like Ted best of the three boys.
私はその3人の男の子の中でテッドが一番気に入っている。
Have you ever heard of Lucia Popp, who was a Slovakian opera singer?
スロバキア人のオペラ歌手の一人であるルチア・ポップのことを聞いたことがありますか。
What is the name of the highest mountain in that country?
その国の一番高い山は何と言いますか。
I basically prefer being by myself.
私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
He won first prize at the spelling contest.
彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。
You can borrow three books at a time.
あなたたちは一度に3冊の本を借りることが出来ます。
Come on, try again.
さあ、もう一度。
The family had a hard time after the war.
一家は戦後ひどく辛い目ににあった。
My brother is big enough to travel alone.
私の兄はもう大きいので十分一人で旅行できる。
The party walked down the mountain.
一行は、歩いてその山を降りた。
It should be decided in the next day or two.
一両日中にも決まりそうだ。
Her aunt takes care of his dog during the day.
彼女の伯母は一日中彼の犬の世話をする。
She's pretty good at it, but she lacks class.
彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
Tom is the only man in the world that is likely to break that record.
トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
One of them is gestures.
その一つは身振りである。
His competition record was the worst among the five.
彼の記録は5人の中で一番悪かった。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.
そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
He cut off a slice of meat.
彼は肉を一切れ切り取った。
She studies hygiene as part of her domestic science course.
彼女は家政学の一部として衛生学を学んでいる。
Mary sings best of all of the girls in class.
メアリーはクラスの女子の中で一番歌が上手い。
I must work hard to pass the test.
試験に合格するために一生懸命勉強しなければならない。
The baby was quiet all night.
赤ん坊は一晩中おとなしかった。
If anything should be wrong with my car, I would go by bus.
万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。
A word to the wise is enough.
賢い人には一言いうだけで十分である。
If you add sauce to curry rice, the taste will be more dense.
カレーライスにソースを加えると、より一層、味が濃くなる。
I want to go with you.
私は君と一緒に行きたい。
The computer repair took all day.
コンピュータの修理に丸一日かかった。
What do you say to going fishing with me?
一緒に魚釣りに行きませんか。
Why do you study so hard?
なぜあなたはそんなに一生懸命勉強するのですか。
Not a word did he speak.
ただの一言も彼は喋らなかった。
I like to travel by myself.
私は一人旅が好きです。
The Pacific Ocean is one of the five oceans.
太平洋は五大洋の一つです。
If it rains, the game will be canceled.
万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
The game added to the fun.
ゲームで一段と盛り上がった。
Now that you're a college student, you should study harder.
もう大学生なんだから、君はもっと一生懸命勉強すべきだ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
I took a chance and accepted his challenge.
私は一か八か彼の挑戦を受けてみた。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.
私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
He set out on a lonely journey.
彼は一人旅に出かけた。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
I had to choose going with him or staying here alone.
彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.
これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
I've been laid up with flu for the last week.
一週間インフルエンザで寝込んでいた。
I bought a pair of shoes.
靴を一足買った。
Generally speaking, men can run faster than women can.
一般に男性は女性より速く走ることができる。
A cup of coffee cleared my head.
一杯のコーヒーで頭がすっきりした。
She handed me a postcard.
彼女は一枚のはがきを私に手渡した。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
I enjoy eating with you.
あなたと一緒に食事をするのは楽しい。
A unicycle has only one wheel.
一輪車は車輪がひとつしかありません。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.
同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
The horse came first.
その馬は一着になった。
You are not old enough to go swimming by yourself.
お前はまだ一人で泳ぎに行くにはまだ幼すぎる。
I've had it. All I've done today is handle complaints.
今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
He comes here once a month.
彼はひと月に一回ここに来る。
It raises a red flag for businessmen.
それは実業人にとって一つの赤信号になる。
Yes, well, that depends.
そうですね。一概には言えませんね。
The children started in pairs.
子供らは二人一組になったスタートした。
I've never been to Paris.
パリには一度も行ったことがありません。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
I remember the happy days we spent together.
私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.
静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
The sole survivor of the crash was a baby.
その墜落事故の唯一の生存者は赤ちゃんだった。
Tokyo is by far the largest city in Japan.
東京はだんぜん日本で一番大きい都市です。
He finished the beer and ordered another.
彼はそのビールを飲んでしまうともう一杯注文した。
John is the taller of the two, and the tallest of them all.
ジョンは、その2人の中で背の高いほうで、皆の中でも一番高いのです。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.