The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '一'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He remained poor despite being a hard worker.
一生懸命働いたが、彼は相変わらず貧乏であった。
I've worked all day, so that I am very tired.
私は一日中働いた。だからとても疲れている。
I made that dress by myself.
私は、一人でその服を縫った。
Not a soul was to be seen on the street.
通りには人っ子一人いなかった。
I'd be happy if you could come with us.
私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
They became all the better friends because they entered the same college.
彼らは同じ大学に入ったので一層なかよくなった。
Such a disaster won't come again in my time.
あのような災害は一生の内に二度とやってこないだろう。
I wish I had been with her then.
あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。
I would like a week off with pay.
一週間の有給休暇をください。
Some people believe that Japan is No.1 in everything.
一部の人々は日本がすべて一番だと思っている。
The English sovereign is generally said to reign but not rule.
英国の君主は君臨するが統治しないと一般に言われる。
The expense is 10000 yen at lowest.
費用は最低一万円です。
I'd like to stay another night if I can.
もう一日延泊できますか。
This remedy will do you good overnight.
この治療をすれば一晩で良くなるよ。
This desk is the best of all the desks.
この机はすべての机の中で一番上等です。
The man wanted to have a drink.
その男は一杯飲みたかったのです。
All her imaginary happiness vanished in a moment.
彼女が心に描いていた幸せのすべてが一瞬のうちに消えてしまった。
The eldest sister acted for the mother.
一番上の姉が母の代わりをした。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.
今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
"May I go with you?" "Of course."
「ご一緒してもいいですか」「もちろんです」
1/4 of the world's carbon dioxide emissions are from America: its per-capita emissions are also the greatest in the world.
アメリカは世界の1/4の二酸化炭素を排出しており、一人当たりの排出量も世界で最も多いのです。
If the hunted should perish, the hunter would, too.
万一獲物が死に絶えれば、狩人いなくなるだろう。
A chain of events led to the outbreak of the war.
一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
How much is the tour per person?
このツアーは一人いくらですか。
We went together to Laramie, at which place we parted.
我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
Soon you'll get used to living by yourself.
すぐに一人住まいに慣れますよ。
What's that thing? I have absolutely no idea.
さあ、一体何のことやら。私にはさっぱりわかりません。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.
これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
He was always pulling my leg when we worked together.
彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
Modern travel enables us to go around the world in a few days.
近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
She came in company with her mother.
彼女は母親と一緒にやってきた。
Please send me another copy.
もう一度送ってくれませんか。
I never spend a day without thinking of you.
一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。
I've been waiting for you for over an hour.
一時間以上も待ったんですよ。
I think I've figured out which horse is most likely to win the race.
そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。
How nice to see you again, Tom.
トム、君にもう一度会えるなんて最高だよ。
I was exhausted by a full day's teaching.
丸一日教えられていたのでへとへとだった。
They laid off many workers at that point.
彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
東京駅へ行くには何が一番便利ですか。
I like a solitary walk.
私は一人歩きが好きだ。
This carpet is one of the most beautiful.
一つは、カーペットの美しさである。
Tom does nothing but play all day.
トムは一日中遊んでばかりいる。
Yesterday I didn't have anything to do so I was just lolling around all day long.
昨日は、何もする事が無かったので、一日中家でゴロゴロしていた。
He is always at the top of the class.
彼はいつも成績がクラスで一番だ。
He studied hard with the intention of passing the examination.
彼は、試験に合格するつもりで一生懸命勉強した。
No, it gains ten minutes a day.
いいえ、一日に十分も進むんです。
Mother bought a loaf of bread.
母はパンを一個買った。
That theory isn't generally accepted.
その理論は一般に認められていない。
I have a bath every other day.
私は一日おきにふろに入ります。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.
警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
Your words must correspond with your actions.
君の言うことは行うことと一致しなければならない。
We can enjoy skiing here all the year round.
ここでは一年中スキーを楽しむことができます。
Would you like to go out to have a drink somewhere?
どこかで一杯どう?
I agree. He's sure been the king of the hill since we brought him home.
そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。
He has been sick in bed all week.
彼は一週間ずっと病気で寝ていました。
I can't reach things on the top shelf.
棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Naomi is very glad about having won first prize.
直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。
My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous.
一人旅は危険だと言って両親は反対した。
I took that picture a week ago.
一週間前にその写真を撮りました。
There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached.
電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。
He has to work hard in order to support his family.
彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。
She's by far the tallest girl.
彼女はずばぬけて一番背の高い少女だ。
After a year's practice, she plays the piano after a fashion.
一年練習して、彼女はどうにかピアノを弾いている。
Please give me another chance.
どうかもう一度やらせてみてください。
Where's the closest bus stop?
一番近いバス停はどこですか。
A red and spotted white towel, please.
赤白まだらのタオルを一本ください。
If you add sauce to curry rice, the taste will be more dense.
カレーライスにソースを加えると、より一層、味が濃くなる。
I'm sure there will be a day when the world comes together as one.
いつかきっと、世界が一つになる日が来ると信じています。
An illustration may make the point clear.
一例をあげればその点ははっきりするだろう。
He's working on the president's security detail.
彼は大統領警備隊の一員だ。
Can you tell me where the nearest zoo is?
一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。
Single with bath, right?
浴室付きの一人部屋ですね。
One of the detectives seized him by the neck.
刑事の一人が彼の首根っこをつかんだ。
While some private and church schools in America have uniforms, they are not common.
アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。
Please give me a glass of water.
水を一杯ください。
Where is the nearest subway station?
ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。
I have never been to Europe.
私は一度もヨーロッパへ行ったことがありません。
I wish you could come with us.
君が一緒に来ることができたらいいのに。
We have a lot of snow at this time of the year.
一年のこの時期には雪がたくさん降る。
There was not a single word of gratitude from them.
彼らから感謝の一言もなかった。
We thought some students would come, but there was nobody the classroom.
私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.