Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| Mom sighed, and tousled the hair of her son's head. | 母はため息をつきながら、高校一年生にもなった息子の頭をがしがしと撫でた。 | |
| Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early. | 台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。 | |
| Not a day seems to pass without newspapers reporting the war. | 新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。 | |
| One eyewitness is better than ten earwitnesses. | 一人の目撃者は噂を聞いただけの10人にまさる。 | |
| I used to play tennis with him on Sunday. | 私は日曜日に彼と一緒によくテニスをしたものだった。 | |
| I hurried in order to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うように急いだ。 | |
| The man answers to the description in the newspaper. | あの男は新聞と一致する。 | |
| He ordered a beer. | 彼はビールを一杯頼んだ。 | |
| On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house. | 三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。 | |
| The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. | そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。 | |
| He kept three dogs but lost one of them because of a traffic accident. | 彼は犬を三匹飼っていたが交通事故で一匹失った。 | |
| Let me say this just once. | 私に一回だけ言わせてくれ。 | |
| While some private and church schools in America have uniforms, they are not common. | アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する。 | |
| Tell me again where you live. | どこに住んでいるかもう一度言って。 | |
| Cancer is not one but more than hundred distinct diseases. | ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| Would you please come again later? | あとでもう一度来ていただけませんか。 | |
| He dedicated his life to peace. | 彼は平和のため一生を捧げた。 | |
| He is the most obstinate child I have ever seen. | 彼は私が今まで会ったうちで一番頑固な子供だ。 | |
| I never asked for this. | 私は一度もこれを要求しなかった。 | |
| He went along with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |
| Will you travel alone? | あなたは一人で旅をするつもりですか。 | |
| Can you get at the meaning of this passage? | 君はこの一説の意味が理解できますか。 | |
| The island is warm all year. | その島は一年中あたたかい。 | |
| If he should call, tell him I am busy. | 万一彼が訪ねてきたら、彼に私は忙しいといってくれ。 | |
| Trolling is a art. | 釣りね芸術の一つ。 | |
| The earth lay beneath a blanket of snow. | 地面は一面の雪に覆われていた。 | |
| Greta chugged the beer in one gulp. | グレタ君がビールを一口で飲み干した。 | |
| This is the finest picture I have ever seen. | これは私が今まで見た中で一番優れた絵です。 | |
| We walked together as far as the next station. | 私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。 | |
| This time, I'll check, double-check and check again. | 今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。 | |
| You were served sukiyaki for dinner, then spent the night and had breakfast. Don't you think you were imposing? | すき焼きをごちそうになって、一晩泊めてもらったうえに、朝めしまで食べてきたなんて、ちょっと厚かましすぎるんじゃないか。 | |
| The teacher interpreted the passage of the poem. | 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 | |
| The party arrived at Kyoto. | 一行は京都に着いた。 | |
| It is a kind of orange. | それはオレンジの一種だ。 | |
| You can't just do one thing at a time. | 一度に一つしか、だめよ。 | |
| Anyhow, don't make me one. | どうか私を一人にしないでください。 | |
| When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! | 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| The books were tied up in a bundle. | 本は一まとめにしっかり縛ってあった。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。 | |
| It looks like today will be a long day. | 今日は長い一日になりそうだな。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言うことは一言も聞くに値しない。 | |
| You have to come with me. | あなたは私と一緒に来なければいけません。 | |
| John writes to his parents once a month. | ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 | |
| The ticket is valid for a week. | その切符は一週間有効です。 | |
| We'll never live this fiasco down. | この失敗、きっと一生、言われつづけるなあ。 | |
| He accommodated me with a night's lodging. | 彼は私を一晩泊めてくれた。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| Tokyo is one of the largest cities in the world. | 東京は世界で最も大きな都市の一つです。 | |
| Naginata is one of Japan's traditional martial arts. | 薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。 | |
| I made up my mind to study harder. | もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 一般的に言えば、男より女が長生きをする。 | |
| Generally speaking, Americans like coffee. | 一般的に言えば、アメリカ人はコーヒーが好きだ。 | |
| A lonely old man lives there. | おじいさんがあそこに一人で住んでいる。 | |
| How many books can I take out at one time? | 一度に何冊借りられますか。 | |
| He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native. | 彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。 | |
| He got the first prize in the contest. | 彼はそのコンテストで一等になった。 | |
| I met an old woman. | 私は一人のおばあさんに会った。 | |
| She plays tennis with her friends once a week. | 彼女は週に一度友人たちとテニスをします。 | |
| As singers go, she is among the best in the country. | 歌手として彼女はその国で一流です。 | |
| We looked at the sky, but couldn't see any stars. | 私たちは空を見上げたが、星は一つも見えなかった。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| He who runs after two hares will catch neither. | 二頭を追うものは、一頭をもえず。 | |
| A cup of coffee cleared my head. | 一杯のコーヒーで頭がすっきりした。 | |
| They agreed to start early. | 彼らは早く出発することで意見が一致した。 | |
| A friend of mine is studying abroad. | 私には留学している友達が一人います。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| One thing remains doubtful. | いまだに疑わしいことが一つある。 | |
| I'll give you just one more chance. | もう一回だけチャンスをあげよう。 | |
| If for some reason a man stopped thinking, that man would no longer be a man. | 万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。 | |
| He let me stay for a night. | 彼は私を一晩泊めてくれた。 | |
| We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you. | 私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。 | |
| Who can read the future? | 一寸先は闇。 | |
| One of the children left the door open. | 子供たちの一人がドアを開けっ放しにしておいた。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は年に一回東京に来る。 | |
| He didn't say a word. | ただの一言も彼は喋らなかった。 | |
| He survived the accident. | 彼は事故で一命をとりとめた。 | |
| You must not eat too much food at one time. | 一度にたくさんの食物を食べてはいけません。 | |
| The old cottage had only one bed, so we all took turns sleeping in it. | その古い家には一つしかベッドがなかった。そこでわれわれはかわるがわるそこに眠った。 | |
| He determined to finish it alone. | 彼はそれを一人で仕上げようと決心した。 | |
| George encouraged Ellie to study hard again. | ジョージはエリーにもう一度懸命に勉強するよう励ました。 | |
| He is taller than me by a head. | 彼は私より頭一つ分背が高い。 | |
| She looks as if she's laughing to herself. | まるで一人で笑ってるみたいだ。 | |
| A spectre is haunting Europe — the spectre of communism. | 一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。 | |
| You should have worked harder. | もっと一生懸命勉強すべきだったのに。 | |
| This book is the smallest of all the books. | この本はすべての本の中で一番小さい。 | |
| He will often go out for the whole day. | 彼はまる一日外出することがよくある。 | |
| Tracy had never used chopsticks before then. | トレーシーはその時まで一度も箸を使ったことがなかった。 | |
| This clock loses three minutes a day. | この時計は一日に3分遅れます。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| The woman downed the gin and lime that was served in one swallow. | その女は出てきたジンライムを一口で飲み干した。 | |
| He worked hard only to fail again. | 彼は一生懸命勉強したが、また失敗した。 | |
| I work best under pressure. | 僕は追い込まれると一番仕事をする。 | |
| What in the world is this? | これは一体何なんだ? | |
| Take this medicine three times a day. | 一日三回この薬を飲みなさい。 | |