Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is one important fact of which you are unaware. | あなたが気づいていない一つの重要な事実がある。 | |
| Will you get me a ticket for the concert? | コンサートの切符を一枚手に入れてくれませんか。 | |
| Sometimes the game lasted all day. | ときには試合は一日中続きました。 | |
| I'm going to give you one more chance. | もう一回チャンスをあげよう。 | |
| The United Nations is an international organization. | 国連は一つの国際的機能である。 | |
| Do you want to go on a diet with me? | 一緒にダイエットしない? | |
| Can the report be true? | 一体その報告は本当だろうか。 | |
| This was the best-selling book last week. | この本は先週一番売れた。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によいアドバイスを一つしてくれた。 | |
| I'm first. | 私が一番。 | |
| Who do you live with? | 誰と一緒に住んでるの? | |
| I agree. He's sure been the king of the hill since we brought him home. | そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。 | |
| A week has seven days. | 一週間は七日です。 | |
| He lives alone in an apartment. | 彼はアパートに一人で住んでいます。 | |
| You have only to study hard. | 君は一生懸命勉強すればいい。 | |
| I'd think twice about this. | もう一度よく考えてみたら。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| She had plenty of acquaintances, but no friends. | 彼女には知人はたくさんいたが、友人といえる人は一人もいなかった。 | |
| The dog ran off as fast as it could. | 犬は一目散に逃げ出した。 | |
| He cooked meals for himself when his wife was sick. | 彼は妻が病気の時一人で食事を作った。 | |
| It was a good luncheon, as hotels go. | 世間一般のホテルなみにいえば良い昼食会だった。 | |
| I study from eight to eleven. | 私は八時から十一時まで勉強します。 | |
| The general feeling is that it's wrong. | 一般の人はそれぞれ間違っていると感じている。 | |
| How tall is your youngest brother? | あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。 | |
| I like a solitary walk. | 私は一人歩きが好きだ。 | |
| This is a highly recommended restaurant. | これは一押しのレストランなんだ。 | |
| We almost broke our necks trying to meet the quota. | 我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| Broccoli is one of the best vegetables for you. | ブロッコリーは最も体にいい野菜の一つだ。 | |
| In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men. | 第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。 | |
| All my family is very well. | 家族一同元気です。 | |
| He went together with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |
| Things cannot be accomplished overnight. | 何事も一朝一夕にはいかない。 | |
| I had been in the army for a month when the war ended. | 軍隊に入って一ヶ月してから戦争が終わった。 | |
| This carpet is one of the most beautiful. | 一つは、カーペットの美しさである。 | |
| Many people buy lottery tickets with the dream of immediately becoming wealthy. | 多くの人が一攫千金を夢見て宝くじを買う。 | |
| Which team is the most likely to win the championship? | どのチームが一番優勝しそうですか。 | |
| Don't commit yourself to doing it within a week. | 一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。 | |
| How much is it for one person? | 一人いくらですか? | |
| Algebra is a branch of mathematics. | 代数は数学の一分野である。 | |
| What's your favorite kind of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| Once across the river, you are safe. | 一度川を渡れば、もう安全だ。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は一目で彼女に恋をした。 | |
| The tourist asked for lodging for the night. | 旅行者は一夜の宿を求めた。 | |
| I would sometimes travel abroad alone. | 私は時々一人で外国旅行をしたものだ。 | |
| I got a piece of lead for my mechanical pencil from her. | 彼女からシャーペンの芯一本もらいました。 | |
| He encouraged me to try again. | 彼は私にもう一度挑戦するようにと励ましてくれた。 | |
| It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. | 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 | |
| They left early to catch the first train. | 彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。 | |
| If it rains tomorrow, they will not go. | 万一明日雨が降れば、彼らは行かないだろう。 | |
| I play with him. | 私は彼と一緒に遊ぶ。 | |
| As far as I am aware, there were no problems during the first semester. | 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 | |
| All he could do was resist laughing. | 彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。 | |
| It is threatening to rain. | 今にも一雨きそうだ。 | |
| One is red and the other is white. | 一方は赤で、また一方は白である。 | |
| May I ask you to call me back later? | 後でもう一度かけ直していただけますか。 | |
| Our company's first priority is meeting our customers' needs. | 当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。 | |
| I've tried calling him all day, but the line is busy. | 今日一日ずっと彼に電話をかけているが、話し中だ。 | |
| Let me give you a piece of advice. | 一言忠告しておきたいんだ。 | |
| If you should die, what would become of your family? | 万一あなたが死んだら、あなたの家族はどうなるのだろう。 | |
| The storm-clouds brooded over the valley. | 雷雲が谷一面にたれこめていた。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| The Japanese make a group and tend to act together. | 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜、一晩中泣いてばかりだ。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| They laid off many workers at that point. | 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 | |
| I'll be free all day tomorrow. | あしたは一日中ひまです。 | |
| Would you like to play soccer with us? | 私達と一緒にサッカーをしませんか。 | |
| That theater has a foreign film festival every other month. | あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。 | |
| Father goes to his office in Shinjuku every other day. | 父は一日おきに新宿にある彼のオフィスに行きます。 | |
| I'm not going to see you again. | あなたにもう一度会うつもりはありません。 | |
| Your answer isn't correct. Try again. | 君の答えは正しくない。もう一度やりなさい。 | |
| I appreciated her kindness, while I feel it burdensome. | 彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。 | |
| However hard I tried, I could not solve the problem. | どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。 | |
| Which subject do you like the most? | どの科目が一番好きですか。 | |
| You can't just do one thing at a time. | 一度に一つしか、だめよ。 | |
| This is the best book that I've ever read. | これが今まで読んだ中で一番いい本です。 | |
| But I'll never be defeated, never lose my way. | 僕は決して負けません一糸の迷いもありません。 | |
| Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place. | 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 | |
| I remember you appeared on television once. | 僕は一度テレビに出た覚えがある。 | |
| What on earth are you doing in my room? | 一体全体あなたは私の部屋で何をしているの。 | |
| The teachers teach all day long. | 先生は一日中ずっと教えます。 | |
| A glass of water, please. | 水を一杯下さい。 | |
| I beg your pardon; I didn't quite catch your name. | もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | |
| I haven't heard anything from him since then. I wonder what he's up to. | あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。 | |
| He studies hardest of all the students. | 彼はすべての学生の中で一番よく勉強する。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女は目が一番美しい。 | |
| Koga, what on earth happened in your youth? | 古賀、あんたの半生で一体何があったの? | |
| She worked hard. | 彼女は一生懸命働いた。 | |
| This tree bears no fruit. | この木は実が一つもならない。 | |
| She remained my best friend till her dying day. | あの人はなくなるまでずっと私の一番の親友でした。 | |
| Go over it again. | そこをもう一度やってください。 | |
| I am the happiest man on earth. | 私は地球上で一番幸せな男だ。 | |
| Sandra takes a slice of bread and a cup of coffee for breakfast. | サンドラは朝、パンとコーヒーを一杯飲みます。 | |
| My only worry is that I have no worries. | 私の唯一の悩みは悩みがないことです。 | |
| That's certainly one possibility. | それは確かに一案です。 | |
| If you are to succeed in the exam, you must study hard. | もし君が試験に合格したいのなら、一生懸命に勉強しなければならない。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 | |
| I spent a week in the hospital. | 一週間入院していたです。 | |
| I could not catch a single word of their talk. | 私には彼らの話は一言もわからなかった。 | |