The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '一'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I copied a passage from the book into my notebook.
その本の一節をノートに書き写した。
Today was an awful day.
今日は最悪の一日でした。
Who do you think will come first?
誰が一番先に来ると思いますか。
I wandered about aimlessly all day.
今日一日当ても無くうろうろした。
Today was a tiring day.
今日は疲れる一日だった。
We are looking forward to serving you again.
もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.
私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
I felt a drop of rain on my head.
私は頭に一滴の雨を感じた。
No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.
一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。
He did his best to drink.
彼は一生懸命飲んだ。
If you are to succeed, you must work hard.
もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。
Which air conditioner do you think is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
This machine makes 100 copies a minute.
この機械は一分間に100部のコピーをつくる。
Generally, Japanese people are shy.
一般的に言えば日本人は内気です。
Beauty is only skin deep.
美貌は皮一重。
When we went to karaoke, Tom went on singing all night.
私達がカラオケに行った時、トムは一晩中歌いつづけた。
Tell me again who will be helping us.
私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。
I found a pair of gloves under the chair.
椅子の下で一組の手袋を見つけました。
I want to charter a bus.
貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.
しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
The greatest charm of traveling lies in its new experiences.
旅の一番の魅力はその新しい経験にある。
I am going to do it first thing tomorrow.
明日一番にそれをするつもりです。
One of the girls was left behind.
少女たちのうち一人が後に残された。
I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky!
一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。
Great effort was one factor in his success.
大変な努力が彼の成功の一因であった。
The Japanese eat rice at least once a day.
日本人は一日に少なくとも一度は米を食べる。
What time are you the happiest?
一番楽しいのはどんなとき。
I recognized him at first glance.
私は一目見ただけで彼だとわかった。
I've never been to Europe.
ヨーロッパへは一度も行ったことがありません。
You'd be surprised what you can learn in a week.
一週間でどれほどのことが学べるか、自分でもびっくりするはずだよ!
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.
番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
One of the committees is composed of eight members.
委員会の一つは8人のメンバーで構成されています。
"Can you do it in a week?" "I think so."
「一週間で出来ますか」「出来ると思います」
It was love at first sight.
それは一目惚れだった。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.
He listened very carefully in order not to miss a single word.
彼は一言も聞きもらすまいとたいへん注意して聞いた。
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
Her father didn't allow her to go to the cinema alone.
父は彼女が一人で映画に行くのを許さなかった。
She warned him not to go out at night alone.
彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
I don't even have a single girlfriend.
私にはガールフレンドが一人もいない。
I regarded him as the best doctor in town.
私は彼を町で一番いい医者だと考えていた。
He extracted a passage from the poem.
彼はその詩から一節を抜粋した。
Never in my life have I heard such a thing.
これまで一度だって私はそんなことを聞いたことがない。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
The lights have been burning all night.
灯りが一晩中ついている。
You had best go with me.
私と行けば一番いいんだろう。
In doing anything, you must do your best.
なにをやるにも一生懸命やりなさい。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
Smell is one of the five senses.
嗅覚は五感の一つです。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.
その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
He is watching my every move.
あの人は私の一挙一動を見守っている。
I'm a councillor, too.
私もまた、議員の一人です。
The man is enjoying windsurfing alone.
その男性は一人でウィンドサーフィンをたのしんでいる。
I discharged one of my servants.
私は使用人の一人をくびにした。
He ran as fast as he could.
彼は一生懸命走った。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
I checked my briefcase and umbrella in the cloakroom.
私は鞄と傘を一時預かり室に預けた。
Tom didn't say a word.
トムは一言も喋らなかった。
Monday is my busiest day.
私は月曜日が一番忙しい。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.
一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.
もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
The teacher interpreted the passage of the poem.
先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
Will you listen to a piece of music?
一曲聞くか。
The first phase of construction has been completed.
建設工事の第一段階は終わった。
He remained poor despite being a hard worker.
一生懸命働いたが、彼は相変わらず貧乏であった。
If it snowed in May, they would be surprised.
万一もし5月に雪が降れば、彼らはびっくりするだろう。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.
「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.
いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
Let's try again.
もう一度やってみましょう。
I'd love to hang out with you this weekend.
今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.
マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
Don't speak with your mouth full.
口を一杯にして話すな。
There's a fortune in the making for any hard worker.
一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
I was exhausted by a full day's teaching.
丸一日教えられていたのでへとへとだった。
On a certain monday afternoon, a single horse carriage stopped in front of the hotel where I was staying.
或る月曜日の午後、一台の辻馬車が、私の泊つてゐるホテルの前に駐まりました。
A band of robbers attacked the party.
盗賊の一団が一行に襲いかかった。
They are a party of six.
彼ら一行は6名です。
All of us devoted ourselves to the development of our country.
我々は皆国の発展に一身をささげた。
"I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off."
「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」
Give me a bottle of wine.
ワインを一本ください。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.