I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.
本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
The man went begging from door to door.
その男は一軒ごとに物乞いをしてまわった。
I wish she could be here with us.
私は彼女も一緒にいてくれれば良かったのにと思った。
Be it ever so humble, there's no place like home.
どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
When I entered the room, I found a dog.
私が部屋に入っていくと、一匹の犬がいた。
The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its feeling under the tongue is the best under the heavens.
ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。
His term of office as governor expires next January.
彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。
What season do you like the best?
どの季節が一番好きですか。
Nothing was to be heard except the sound of the waves.
波の音の他は何一つ聞こえなかった。
I'd like a tea.
茶が一杯ほしい。
The weather has been nice all week.
一週間ずっと天気がよい。
He is trying to study as hard as he can.
彼はできるだけ一生懸命勉強しようとしている。
He went out without saying a word.
彼は一言も言わないで、出て行った。
It was fine all day.
一日中上天気だった。
Tom is the tallest in his class.
トムはクラスで一番背が高い。
First of all, I want to tell you this.
第一に君にこのことを言っておきたい。
How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest.
黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。
She remained silent all day.
彼女は一日中黙ったままだった。
Rice is one of those staple commodities.
米はそれら主要商品の一つだ。
You'll never be alone.
君は一人じゃない。
Man is the only animal that can make use of fire.
人は火を使う唯一の動物である。
Did you read it at all?
君は一体それを読んだのか。
No students were absent.
欠席した生徒は一人もいなかった。
I wish that we could spend more time together.
もっと一緒にいられたらいいのに。
I don't know everything about the event.
私はその事件の一部始終を知らない。
I spent the best part of the day in reading.
一日の大半を読書して過ごした。
They conducted a series of experiments under zero gravity.
彼らは無重力で一連の実験を行なった。
What I want now is a hot cup of coffee.
私が今欲しいのは一杯の熱いコーヒーです。
I remember hearing the story once.
その物語を一度聞いた覚えがあります。
She gets up the earliest in my family.
彼女は私の家族の中で一番早く起きる。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
Skating is one of my hobbies.
スケートは趣味の一つだ。
I was deceived by him.
あいつに一杯食わされた。
He lived alone in the forest.
彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。
I was exhausted by a full day's teaching.
丸一日教えられていたのでへとへとだった。
I took a swing at him.
彼に一矢を報いてやった。
He may have absented himself from school the day before yesterday.
一昨日、彼は学校を休んだかもしれない。
Who was it that read my diary while I was out?
私のいない間に日記を読んだのは一体誰だ。
She cried all night.
彼女は一晩中泣き続けた。
I'll give you a piece of good advice.
一つ良い忠告をしてあげよう。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
Does he have general common sense?
一般常識を持っていますか。
A great number of people were killed in a moment.
多くの人々が一瞬のうちに殺された。
This garden is open to the public and it's free.
その公園は無料で一般公開されている。
A bowl of rice is about 180 grams.
お茶碗一杯のご飯は約、180gです。
No matter how hard you try, you won't be able to finish that in a day.
どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。
She is on the teaching staff.
彼女は、教職員の一人である。
That boat was full of refugees from Cuba.
そのボートはキューバからの難民で一杯だ。
I like to travel alone.
私は一人で旅行するのが好きだ。
These measurements conform to the blueprints.
これらの寸法は設計図に一致する。
Ikebana is part of Japanese culture.
華道は日本の文化の一つです。
Due to the fog, traffic is temporarily suspended.
霧のために、交通は一時不通になっている。
Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.
台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。
This is the only thing that was left.
これは残された唯一のものです。
He couldn't overcome the desire for another cigarette.
彼はもう一本煙草を吸いたいという欲望に勝てなかった。
A group of foreign students visited Akira's high school.
外国からきた生徒達の一行がアキラの高校を訪問した。
A book not worth reading is not worth buying in the first place.
読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。
She asked him not to leave her alone.
彼女は一人にしないようにと彼に頼んだ。
Whoever told you such a ridiculous story?
一体全体誰があなたにそんなばかげた話をしたのですか。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
He survived the accident.
彼は事故で一命をとりとめた。
It was the same all year round.
一年中いつも同じでした。
Today was such a bad day.
今日は最悪の一日でした。
I flatter myself that I'm the best golfer in the club.
自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
Tony can run the fastest in our class.
トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。
Generally speaking, men can run faster than women can.
一般に女性よりも男性の方が足が速い。
The admission is ten dollars a person.
一人10ドルです。
She sang a song, smiling at me.
彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。
But the first thing we say is "hello."
しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.