The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '一'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.
君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.
こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
But I had another advantage in it.
これにはもう一ついいことがあった。
I have to do this alone.
私は一人でこれをしなければならない。
I will accomplish my purpose step by step.
私は一歩一歩目標を達成するつもりです。
You should go back to bed now.
今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。
Not a soul was to be seen on the street.
通りには人っ子一人いなかった。
Just a word can do harm to a person.
ほんの一言が人を傷つけることもある。
She takes a walk with her dog.
彼女は犬と一緒に散歩します。
Tom persuaded her into going to the movies with him.
トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。
Be sure to drop us a line as soon as you get to London.
ロンドンに着いたらきっと一筆お便りくださいね。
Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem one and thirty years.
ヨシヤは八歳のとき王となり、エルサレムで三十一年の間世を治めた。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.
彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.
英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
He said, "Come with us."
「私達と一緒に来なさい」と彼は言った。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.
レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
It raises a red flag for businessmen.
それは実業人にとって一つの赤信号になる。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
She studied hard lest she should fail in the exam.
彼女は試験に失敗しないように一生懸命勉強した。
Why am I working hard?
なぜ私は一生懸命働いているのですか。
He made a great fortune in his lifetime.
彼は一代で巨万の富を得た。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
Our meeting like that is probably the kind of thing that only happens once.
あの人と巡り会えたのは、一期一会なのでしょうか。
One lump of sugar, please.
角砂糖を一個入れて下さい。
What sport do you like best?
どのスポーツが一番好きですか。
It is foolish to equate money with happiness.
金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
It is true of American society that the male is the head of the household.
男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。
The speaker paused and then went on talking again.
講師は一息入れてから、また話し続けた。
When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.
投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。
I'm coming with you.
一緒にいきます。
I found a dollar in the street.
道で一ドルを拾った。
The boss gave us all a day off.
社長は僕たち全員に一日休みをくれた。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
I'll be the only one in this world.
俺はこの世にただ一人になる。
The people at large are against war.
一般大衆は戦争に反対している。
Why not have dinner with us?
どうして一緒に晩御飯を食べないんですか?
Such conduct doesn't fit in with your reputation.
そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
I always feel good after I do my good deed for the day.
一日一善。良いことをした後は、気持ちがいいね。
In Singapore, one way to punish criminals is to whip them.
シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。
I like English best of all subjects.
どの科目よりも英語が一番好きです。
What's your favorite sport?
どのスポーツが一番好きですか。
He came first. Therefore he got a good seat.
彼は一番初めに来た、だから良い席がとれた。
"I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?"
「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」
His sharp eyes never missed a mistake.
彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
My mother's bad mood is transient.
母親の機嫌が悪いのは一過性だ。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.
絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
His composition is by far the best of all.
彼の作文は断然一番よい。
I ran and ran, but missed the train.
一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。
No, thank you. I'm full.
いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser.
私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。
It will only take a moment to answer the question.
その質問に答えるにはほんの一瞬しかかからないだろう。
If you should die, what would become of your family?
万一あなたが死んだら、あなたの家族はどうなるのだろう。
I finished the work by myself.
私は一人でその仕事を終えた。
They are nice boys and I am sure you will get on with them very well.
彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。
The summer vacation is only a week away.
夏休みまであとわずか一週間だ。
The tea tree is a kind of camellia.
お茶の木はツバキの一種です。
She has never fallen in love.
彼女は一度も恋をした事がない。
In the first place, we must have capital to begin it with.
まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。
As far as I know, no one has ever done it.
私の知るかぎりでは、誰一人それをした人はいません。
I'd like a tea.
茶が一杯ほしい。
Beauty is only skin deep.
美貌は皮一重。
I would like you to stay with me.
私と一緒にいてもらいたい。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
A word is enough to a wise man.
一を聞いて十を知る。
For one thing, he thinks she is stupid, for another, he doesn't like her.
一つには彼は彼女を愚かだと思っているし、また一つには彼女がきらいだ。
And a tall man dressed in black reading a newspaper.
そしてもう一人、黒い服を着た長身の男が新聞を読んでいた。
If I don't wash my hair for a day, it becomes slick with oil and flat.
一日頭を洗わないと髪の毛が油でベットリしてぺしゃんこになってしまいます。
Please just leave me alone.
お願いだから一人にしておいてくれ。
She goes to the dentist every other day.
彼女は一日おきに歯医者に通っている。
I'm telling you, his old car won't fetch a red cent.
彼の古い車じゃ、一銭にもならないよ。
With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language.
この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。
His mother will not consent to his going there alone.
彼のお母さんは彼が一人でそこへ行くことには賛成しないだろう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a