The train was delayed for one hour on account of the typhoon.
台風のために新幹線が一時間も遅れた。
Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn?
英語のネイティブスピーカーが習得するのに一番簡単な外国語は何だと思いますか?
I have read sixty pages, while he has read only ten.
私は60ページ読んだが、一方彼は10ページしか読んでいない。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.
今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
If there's another war, we'll all die.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.
君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
I could never be a true man of my word.
言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
I was numbed by her sudden death.
彼女の急死で私は一時何も考えられなかった。
I thought we were supposed to eat lunch together.
私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。
My cat is very anxious to entertain me.
私の猫は一生懸命私のご機嫌をとろうとする。
Come with me, will you?
一緒に来てくれませんか。
All you have to do is study harder.
あなたはもっと一生懸命勉強しさえすればいいのです。
That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition.
あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。
Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard.
野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。
We have never heard from him since.
それ以来彼から一度も便りがない。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.
せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
An old man broke into our conversation.
一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
He fell in love with her at first sight.
彼は一目で彼女を大好きになってしまった。
He had the room to himself.
彼はその部屋を一人で使っていた。
I waited for an hour, but he didn't appear.
一時間待ったが彼はあらわれなかった。
We agreed on an early start.
早く出発することに意見が一致した。
They looked on the writer as first-rate.
彼らはその作家を一流だと思った。
The following passage was quoted from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
Would you like another glass of wine?
葡萄酒を一杯いかがですか。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.
もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
We went together to Laramie, at which place we parted.
我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
You are the only person that I can trust.
あなたは私が信用できるたった一人の人です。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
She felt like going to Tohoku again.
彼女はもう一度東北に行きたい気がしました。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.