The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
Are you all right?
大丈夫ですか?
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Are you alright?
大丈夫?
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Are you all right?
大丈夫ですか。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Are you alright?
大丈夫ですか?
I am okay.
大丈夫だ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
I'm fine.
私は大丈夫です。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Are you all right?
大丈夫?
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
You'll be OK.
大丈夫だよ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
No problem.
大丈夫ですよ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.