The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Are you alright?
大丈夫ですか?
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Are you all right?
大丈夫?
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Are you okay?
大丈夫ですか?
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
I'll be OK.
大丈夫です。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Are you OK?
大丈夫?
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
I am okay.
大丈夫だ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
I'm fine.
私は大丈夫です。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
You all right?
大丈夫?
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
Are you all right?
大丈夫ですか?
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.