UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you okay?大丈夫ですか?
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
I'm OK.私は大丈夫です。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
Are you okay?大丈夫ですか?
You all right?大丈夫?
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
You'll be OK.大丈夫だよ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
I am okay.大丈夫だ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
It's all right with me.私は大丈夫です。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
I'll be OK.大丈夫です。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
It's OK.大丈夫ですよ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Are you OK?大丈夫?
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License