Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am quite all right now. 私はもう全く大丈夫です。 Come on, it'll be all right. 大丈夫、心配しないで。 You can rely upon him. 彼を当てにして大丈夫です。 I want to try my best for as long as I am physically able to. 体が丈夫な限りはがんばりたいです。 This camel is so tame that anyone can ride it. このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。 "My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world." 「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」 This water is safe to drink. この水は飲んでも大丈夫だ。 He is as tall as his father. 彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。 The hunters captured the wild animal with a strong rope net. ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。 He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles. 丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。 It's OK. 大丈夫ですよ。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 "It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay." 「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」 Whereas he was weak as a baby, he is now very strong. 赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。 He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling. 雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル Lady luck is smiling on me, and I'll be fine. 僕は運がいいから大丈夫だよ。 I know you can rely on him for transportation. 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。 This is a very sturdy chair to sit in. これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。 Is everything all right? すべて大丈夫ですか。 These shoes will stand up to hard use. この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。 Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine. 気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。 Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date? 賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな? I'll be OK. 大丈夫です。 As long as we love each other, we'll be all right. 愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。 I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible. コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。 It's all right with me. 私は大丈夫です。 I am okay. 大丈夫だ。 Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。 Are you going to be OK? 大丈夫そう? Don't worry about it. Everything's going to be fine. 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 This bed looks solid. このベッドは頑丈そうです。 Are you all right? 大丈夫? He appears to be strong and healthy. 彼は丈夫で健康そうに見える。 You're usually as tough as nails. あなたみたいに丈夫な人が。 He is sure to succeed. 大丈夫。彼は成功する。 It's nothing to get upset about. 大丈夫、気にしないで。 Mr Ford is all right now. フォード氏はもう大丈夫です。 "Are you OK?" "I'm fine!" 「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」 The long black coat reached almost to his ankles. 丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。 Is it safe to eat food that has dropped on the floor? 床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。 He's not as strong as before. 彼は以前のように丈夫ではない。 She asked me whether I was all right. 彼女は私に大丈夫か聞いた。 Could you make it a little shorter for me? 丈を少し詰めていただけますか。 It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! It is important for old people to stay strong. 老人は丈夫であることが大切である。 I'll be okay by myself. 一人でも大丈夫さ。 You'll find the way all right once you get to the station. いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。 No problem. If X happens, we have Y as a backup. 大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。 They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with. 大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。 He said, "I felt ill, but I am all right." 「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。 The schedule's fine as long as nothing clashes. スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。 He's almost as tall as me. 彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。 Are you alright? 大丈夫ですか? You'll get used to it soon. 大丈夫、じきに慣れますよ。 I said to her, "You look pale. Are you all right?" 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 Is it OK to feed my dog lettuce? 犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか? Will it really be OK with this? Will it go well? 本当にこれで大丈夫?上手くいく? He is as strong as ever. 彼はあいかわらず丈夫だ。 I'm OK. 私は大丈夫です。 You can add sentences that you do not know how to translate. どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。 Ken is as tall as Bill. 健はビルと同じくらいの背丈です。 Hey, are you remotely sane?! あのね、マジで頭大丈夫?! I wonder if his tax returns will stand close examination. 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 Yeah, she must be the sure thing! あれなら絶対大丈夫! Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 He is not strong as before. 彼は以前のように丈夫ではない。 My brother is as tall as me. 弟は私と同じくらいの背丈です。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 Donkeys are tough animals. ロバは丈夫な動物だ。 It was a pretty little house, strong and well-built. それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。 Mr. Ford is all right now. フォード氏はもう大丈夫です。 That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand? また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。 As for the money, it is all right. そのお金に関しては大丈夫だ。 You'll be OK. 大丈夫だよ。 I'll be fine. 大丈夫です。 It was the tall man in the long, black coat. 丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。 He's a man of his word, so you can count on him. 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 My mother said that she was all right. 母は大丈夫だと言った。 I can assure you that honesty pays in the long run. 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。 This bag looks as tough as the one you have. この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。 A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it. 波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。 The rope wasn't strong enough to support him. そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。 He appears to be strong and healthy. 彼は頑丈で健康そうに見える。 No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you! 大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。 Don't worry. Tom will be fine. 心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。 She said with deepest tenderness, "Are you all right"? 彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。 To tell truth, I'm not so well as before. 実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。 "You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing." 「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」 Will the ice bear our weight? 氷は乗っても大丈夫か。 Tom is probably OK. トムは多分大丈夫。 You can rely on me. 大丈夫、任せてくれ。 He is said to have been strong. 彼は丈夫だったそうです。 The barn was small, but it was strong. その納屋は小さかったが頑丈だった。 This sweater will stand washing. このセーターは洗っても大丈夫です。 Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。 If we hurry, we'll make it. 急げば大丈夫です。 He's as strong as a horse. 彼はとても丈夫だ。 It's enough for five days. それは5日間で大丈夫です。 Are you alright? 大丈夫? Believe me, this is the right way. 大丈夫この道でいいですから。