The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
It's all right with me.
私は大丈夫です。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
It's OK.
大丈夫ですよ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Are you all right?
大丈夫?
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
Are you alright?
大丈夫?
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
I'm OK.
私は大丈夫です。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Are you okay?
大丈夫ですか?
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Are you alright?
大丈夫ですか?
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
No problem.
大丈夫ですよ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.