UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Are you alright?大丈夫?
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
I'm OK.私は大丈夫です。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
I'm fine.私は大丈夫です。
I am okay.大丈夫だ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
Are you okay?大丈夫ですか?
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
It's OK.大丈夫ですよ。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Are you OK?大丈夫ですか?
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Are you okay?大丈夫ですか?
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
You'll be OK.大丈夫だよ。
Are you OK?大丈夫ですか?
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
I'll be OK.大丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Are you all right?大丈夫ですか?
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License