Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Yeah, she must be the sure thing! あれなら絶対大丈夫! You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse. フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。 It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little. 大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。 The rope wasn't strong enough to support him. そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。 "You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..." 「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」 Right - clear, left - clear..., OK, all clear. 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 How tall is your youngest brother? あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。 He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling. 雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル How tall are you? 背丈はどのくらいですか。 I wonder if his tax returns will stand close examination. 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 Are you OK? 大丈夫ですか? Are you OK for drinking water in an emergency? 緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか? Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 I'll be fine. 大丈夫です。 He's not as strong as before. 彼は以前のように丈夫ではない。 You'll find the way all right once you get to the station. いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。 I am okay. 大丈夫だ。 He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles. 丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。 I am quite all right now. 私はもう全く大丈夫です。 Are you alright? 大丈夫? You'll be OK. 大丈夫だよ。 Yes, he's almost as tall as I am. ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。 Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 It is important for old people to stay strong. 老人は丈夫であることが大切である。 Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 Tom is probably OK. トムは多分大丈夫。 He is a good boy, and he is very strong. 良い子でたいへん丈夫なのですよ。 He is not so healthy as he used to be. 彼は元のように丈夫ではない。 If we hurry, we'll make it. 急げば大丈夫です。 That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand? また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。 He is sure to succeed. 大丈夫。彼は成功する。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 This bag looks as tough as the one you have. この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 Lady luck is smiling on me, and I'll be fine. 僕は運がいいから大丈夫だよ。 "Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine." 「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」 It's OK. 大丈夫ですよ。 Buildings are much stronger now than they used to be. 建物は以前と比べてより頑丈になっている。 He is as tall as his father. 彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。 I said to her, "You look pale. Are you all right?" 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 Come on, it'll be all right. 大丈夫、心配しないで。 I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形成は君に有利なんだから。 It's probably OK. たぶん大丈夫だ。 Although the web looks soft and delicate, it is strong. 巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。 She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig. からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。 You must be a good walker to have walked all the way. ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 He is as strong as ever. 彼はあいかわらず丈夫だ。 He appears to be strong and healthy. 彼は丈夫で健康そうに見える。 Whereas he was weak as a baby, he is now very strong. 赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。 I like to wear my skirts knee length. 私は膝丈のスカートが好きです。 This camel is so tame that anyone can ride it. このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。 This water is safe to drink. この水は飲んでも大丈夫だ。 Are you okay? 大丈夫ですか? It was the tall man in the long, black coat. 丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。 Will it really be OK with this? Will it go well? 本当にこれで大丈夫?上手くいく? If you leave it to him, it'll be all right. 彼に任せておけば大丈夫だ。 This cloth wears well. この生地は丈夫です。 Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now. 誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。 My brother is as tall as me. 弟は私と同じくらいの背丈です。 The man was of normal height. 背丈は普通でした。 The hunters captured the wild animal with a strong rope net. ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。 Is it safe to eat food that has dropped on the floor? 床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。 No problem! 大丈夫ですよ。 Yes, I think it's okay. ええ、大丈夫だと思います。 He's very strong. 彼はとても丈夫だ。 I'm OK. 私は大丈夫です。 No problem. 大丈夫ですよ。 As long as we love each other, we'll be all right. 愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。 Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。 His life was full of ups and downs. 彼の一生は波瀾万丈であった。 Are you all right? 大丈夫? Are you all right? 大丈夫ですか? She asked me whether I was all right. 彼女は私に大丈夫か聞いた。 I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形勢は君に有利なんだから。 He was a man of average height. 彼は平均的な背丈だ。 I'm OK. 大丈夫ですよ。 Are you OK, Tom? トム、大丈夫? Is it OK to feed my dog lettuce? 犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか? Is everything all right? すべて大丈夫ですか。 Never mind, I can do it by myself. 大丈夫、わたしはひとりでできるから。 How tall are you? 君はどのぐらいの背丈ですか。 These shoes will stand up to hard use. この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。 It was a pretty little house, strong and well-built. それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。 Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date? 賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな? We should make it if the traffic isn't too heavy. 渋滞がひどくなければ大丈夫です。 You can get in touch with me at Hotel Landmark. ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。 Don't worry. Tom will be fine. 心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。 She asked me if I was all right. 彼女は私に大丈夫かと尋ねた。 Is this bread's best-by OK? このパンって賞味期限大丈夫か? Don't worry, he won't go after you. 大丈夫、あんたは狙われないから。 He has a strong shoulder for you to lean on. 彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。 Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? Are you okay? 大丈夫ですか? Are you OK? 大丈夫? You can add sentences that you do not know how to translate. どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。 Believe me, this is the right way. 大丈夫この道でいいですから。 "That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?" 「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」 I'll be okay by myself. 一人でも大丈夫さ。 Donkeys are tough animals. ロバは丈夫な動物だ。