The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's all right with me.
私は大丈夫です。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Are you OK?
大丈夫?
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I am okay.
大丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Are you all right?
大丈夫?
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
No problem!
大丈夫ですよ。
Are you alright?
大丈夫?
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
It's OK.
大丈夫ですよ。
Are you all right?
大丈夫ですか?
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.