The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Are you OK?
大丈夫?
You'll be OK.
大丈夫だよ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
No problem.
大丈夫ですよ。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
It's all right with me.
私は大丈夫です。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Are you alright?
大丈夫ですか?
Are you okay?
大丈夫ですか?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
No problem!
大丈夫ですよ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
I'll be fine.
大丈夫です。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Are you okay?
大丈夫ですか?
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Are you all right?
大丈夫?
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
I'm OK.
私は大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Are you all right?
大丈夫ですか。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
I am okay.
大丈夫だ。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
Are you alright?
大丈夫?
I'm fine.
私は大丈夫です。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Are you all right?
大丈夫ですか?
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Although the web looks soft and delicate, it is strong.