The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
Are you alright?
大丈夫ですか?
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Are you OK?
大丈夫ですか?
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
No problem.
大丈夫ですよ。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Are you all right?
大丈夫ですか?
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
It's OK.
大丈夫ですよ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I'll be OK.
大丈夫です。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
I'm fine.
私は大丈夫です。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
Are you all right?
大丈夫ですか。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
No problem!
大丈夫ですよ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.