UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Are you okay?大丈夫ですか?
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
I'm fine.私は大丈夫です。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
I am okay.大丈夫だ。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Are you OK?大丈夫ですか?
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
No problem.大丈夫ですよ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
Are you OK?大丈夫?
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Are you all right?大丈夫ですか?
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
It's OK.大丈夫ですよ。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
I'll be OK.大丈夫です。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License