The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
No problem!
大丈夫ですよ。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Are you alright?
大丈夫?
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I'll be OK.
大丈夫です。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
I'll be fine.
大丈夫です。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
Are you OK?
大丈夫?
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
It's OK.
大丈夫ですよ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
Are you all right?
大丈夫ですか。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
No problem.
大丈夫ですよ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.