UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
I'm OK.大丈夫ですよ。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
You all right?大丈夫?
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
It's OK.大丈夫ですよ。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
You'll be OK.大丈夫だよ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
Are you okay?大丈夫ですか?
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
No problem!大丈夫ですよ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
Are you all right?大丈夫ですか。
I'll be OK.大丈夫です。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Are you okay?大丈夫ですか?
I'm OK.私は大丈夫です。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Are you OK?大丈夫ですか?
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Are you alright?大丈夫?
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
No problem.大丈夫ですよ。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
It's all right with me.私は大丈夫です。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
I am okay.大丈夫だ。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
I'll be fine.大丈夫です。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License