The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
You all right?
大丈夫?
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
No problem!
大丈夫ですよ。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
No problem.
大丈夫ですよ。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Are you all right?
大丈夫?
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Are you alright?
大丈夫ですか?
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Are you all right?
大丈夫ですか。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
I'll be OK.
大丈夫です。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
I am okay.
大丈夫だ。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Are you okay?
大丈夫ですか?
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Are you alright?
大丈夫?
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.