The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Are you OK?
大丈夫?
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Are you okay?
大丈夫ですか?
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
It's OK.
大丈夫ですよ。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
No problem.
大丈夫ですよ。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
I'm OK.
私は大丈夫です。
Are you all right?
大丈夫?
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
I am okay.
大丈夫だ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!