UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
I'll be OK.大丈夫です。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
No problem!大丈夫ですよ。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
I'll be fine.大丈夫です。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
You all right?大丈夫?
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
I am okay.大丈夫だ。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Are you OK?大丈夫?
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
Are you alright?大丈夫ですか?
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Are you all right?大丈夫ですか。
Are you alright?大丈夫?
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
I'm fine.私は大丈夫です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License