The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
No problem!
大丈夫ですよ。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
It's OK.
大丈夫ですよ。
I'm OK.
私は大丈夫です。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
Are you alright?
大丈夫ですか?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
Are you alright?
大丈夫?
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Are you okay?
大丈夫ですか?
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Are you okay?
大丈夫ですか?
It's all right with me.
私は大丈夫です。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
I'll be OK.
大丈夫です。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
Are you OK?
大丈夫?
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Are you OK?
大丈夫ですか?
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Are you all right?
大丈夫?
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.