The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
No problem!
大丈夫ですよ。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Are you all right?
大丈夫ですか。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
It's OK.
大丈夫ですよ。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Are you OK?
大丈夫?
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
Are you alright?
大丈夫?
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
Are you OK?
大丈夫ですか?
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
No problem.
大丈夫ですよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.