UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
No problem!大丈夫ですよ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
I'll be fine.大丈夫です。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
I'll be OK.大丈夫です。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
Are you OK?大丈夫?
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Are you alright?大丈夫ですか?
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
I'm fine.私は大丈夫です。
It's all right with me.私は大丈夫です。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
Are you OK?大丈夫ですか?
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
I am okay.大丈夫だ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
No problem.大丈夫ですよ。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Are you okay?大丈夫ですか?
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Are you all right?大丈夫?
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License