The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Are you all right?
大丈夫?
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
Are you okay?
大丈夫ですか?
I'm OK.
大丈夫ですよ。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Are you OK?
大丈夫?
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
You'll be OK.
大丈夫だよ。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
I'll be fine.
大丈夫です。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
I'm fine.
私は大丈夫です。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Are you alright?
大丈夫?
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
No problem!
大丈夫ですよ。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
It's OK.
大丈夫ですよ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.