UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
I'm OK.大丈夫ですよ。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Are you okay?大丈夫ですか?
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
It's OK.大丈夫ですよ。
I'm fine.私は大丈夫です。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Are you OK?大丈夫ですか?
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Are you okay?大丈夫ですか?
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
No problem.大丈夫ですよ。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Are you all right?大丈夫ですか。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Are you all right?大丈夫?
Are you OK?大丈夫?
It's all right with me.私は大丈夫です。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
I'll be OK.大丈夫です。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Are you OK?大丈夫ですか?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
You'll be OK.大丈夫だよ。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Are you alright?大丈夫ですか?
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
I'm OK.私は大丈夫です。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License