UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Are you alright?大丈夫?
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Are you all right?大丈夫?
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Are you okay?大丈夫ですか?
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
No problem.大丈夫ですよ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
It's all right with me.私は大丈夫です。
I'll be OK.大丈夫です。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
You'll be OK.大丈夫だよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
The man was of normal height.背丈は普通でした。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
I'm OK.私は大丈夫です。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
Are you all right?大丈夫ですか。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License