UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
You'll be OK.大丈夫だよ。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
I'm OK.大丈夫ですよ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Are you OK?大丈夫ですか?
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
You all right?大丈夫?
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Are you alright?大丈夫?
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
No problem.大丈夫ですよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I am okay.大丈夫だ。
Are you all right?大丈夫ですか?
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
The man was of normal height.背丈は普通でした。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Are you alright?大丈夫ですか?
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
No problem!大丈夫ですよ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
Are you OK?大丈夫?
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Are you okay?大丈夫ですか?
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License