The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Are you okay?
大丈夫ですか?
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
No problem!
大丈夫ですよ。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
I'm fine.
私は大丈夫です。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
Are you OK?
大丈夫ですか?
I am okay.
大丈夫だ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Are you alright?
大丈夫ですか?
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
Are you all right?
大丈夫ですか。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I'll be OK.
大丈夫です。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Are you all right?
大丈夫ですか?
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
Are you OK?
大丈夫?
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
I'm OK.
私は大丈夫です。
You all right?
大丈夫?
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
I can assure you that honesty pays in the long run.