The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
You all right?
大丈夫?
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Are you OK?
大丈夫?
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
I am okay.
大丈夫だ。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
I'm OK.
私は大丈夫です。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Are you all right?
大丈夫ですか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
No problem.
大丈夫ですよ。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
You can add sentences that you do not know how to translate.