The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
I'll be OK.
大丈夫です。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
It's all right with me.
私は大丈夫です。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
You all right?
大丈夫?
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.