The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Are you all right?
大丈夫?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Are you all right?
大丈夫ですか?
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
Are you OK?
大丈夫ですか?
You all right?
大丈夫?
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
I'll be fine.
大丈夫です。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Are you OK?
大丈夫?
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
Are you all right?
大丈夫ですか。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.