UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Are you okay?大丈夫ですか?
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
I'm OK.大丈夫ですよ。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
You'll be OK.大丈夫だよ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Are you OK?大丈夫?
Are you all right?大丈夫ですか?
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Are you OK?大丈夫ですか?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
I'll be OK.大丈夫です。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
No problem.大丈夫ですよ。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I'm fine.私は大丈夫です。
Are you alright?大丈夫?
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Are you OK?大丈夫ですか?
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
Are you alright?大丈夫ですか?
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Are you all right?大丈夫?
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Are you okay?大丈夫ですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License