The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll be fine.
大丈夫です。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
Are you okay?
大丈夫ですか?
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
It's OK.
大丈夫ですよ。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
No problem!
大丈夫ですよ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Are you OK?
大丈夫?
I'm fine.
私は大丈夫です。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Are you alright?
大丈夫?
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Are you OK?
大丈夫ですか?
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Are you all right?
大丈夫?
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."