The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Are you alright?
大丈夫?
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
No problem.
大丈夫ですよ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
It's OK.
大丈夫ですよ。
No problem!
大丈夫ですよ。
Are you OK?
大丈夫?
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Are you all right?
大丈夫ですか。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
I'll be fine.
大丈夫です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
I am okay.
大丈夫だ。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Are you all right?
大丈夫?
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.