The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
Are you alright?
大丈夫ですか?
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
No problem.
大丈夫ですよ。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
Are you all right?
大丈夫ですか。
I'll be fine.
大丈夫です。
You all right?
大丈夫?
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Are you all right?
大丈夫?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
No problem!
大丈夫ですよ。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
I'm fine.
私は大丈夫です。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
Are you OK?
大丈夫ですか?
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
It's OK.
大丈夫ですよ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.