UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
Are you all right?大丈夫ですか。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
No problem!大丈夫ですよ。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
You all right?大丈夫?
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
I'm fine.私は大丈夫です。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
I'll be OK.大丈夫です。
I am okay.大丈夫だ。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
I'm OK.大丈夫ですよ。
I'm OK.私は大丈夫です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Are you alright?大丈夫ですか?
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Are you okay?大丈夫ですか?
Are you okay?大丈夫ですか?
Are you all right?大丈夫?
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License