The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
Are you okay?
大丈夫ですか?
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
It's all right with me.
私は大丈夫です。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
Are you okay?
大丈夫ですか?
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Are you alright?
大丈夫?
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
I'll be OK.
大丈夫です。
I'm OK.
私は大丈夫です。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Are you alright?
大丈夫ですか?
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
You'll be OK.
大丈夫だよ。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
Are you OK?
大丈夫ですか?
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
Are you OK?
大丈夫?
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
No problem.
大丈夫ですよ。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
I'm fine.
私は大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
No problem!
大丈夫ですよ。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.