UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Are you alright?大丈夫ですか?
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Are you OK?大丈夫ですか?
You all right?大丈夫?
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
I'm fine.私は大丈夫です。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
I'll be fine.大丈夫です。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
Are you all right?大丈夫ですか?
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
No problem!大丈夫ですよ。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
I'll be OK.大丈夫です。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
No problem.大丈夫ですよ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
Are you okay?大丈夫ですか?
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
It's all right with me.私は大丈夫です。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License