The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Are you alright?
大丈夫ですか?
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Are you OK?
大丈夫?
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I am okay.
大丈夫だ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
No problem!
大丈夫ですよ。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
Are you all right?
大丈夫ですか?
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
I'm fine.
私は大丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
No problem.
大丈夫ですよ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
You all right?
大丈夫?
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
I'm OK.
私は大丈夫です。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.