UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
Are you okay?大丈夫ですか?
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
Are you okay?大丈夫ですか?
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
You'll be OK.大丈夫だよ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
No problem.大丈夫ですよ。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
It's all right with me.私は大丈夫です。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
You all right?大丈夫?
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
Are you OK?大丈夫?
I'll be OK.大丈夫です。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Are you all right?大丈夫?
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
I'm OK.大丈夫ですよ。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Are you OK?大丈夫ですか?
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Are you OK?大丈夫ですか?
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License