UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you alright?大丈夫?
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
I'm OK.大丈夫ですよ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Are you OK?大丈夫?
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
Are you alright?大丈夫ですか?
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
No problem!大丈夫ですよ。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
You'll be OK.大丈夫だよ。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
No problem.大丈夫ですよ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Are you all right?大丈夫?
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
Are you okay?大丈夫ですか?
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
I am okay.大丈夫だ。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Are you OK?大丈夫ですか?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
I'll be OK.大丈夫です。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
It's all right with me.私は大丈夫です。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
I'm OK.私は大丈夫です。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
I'm fine.私は大丈夫です。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License