UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
No problem.大丈夫ですよ。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
I'll be fine.大丈夫です。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
Are you all right?大丈夫ですか。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
You all right?大丈夫?
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Are you okay?大丈夫ですか?
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
No problem!大丈夫ですよ。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
I'm OK.私は大丈夫です。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
Are you OK?大丈夫ですか?
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
I'll be OK.大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License