The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll be OK.
大丈夫です。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
I'll be fine.
大丈夫です。
It's OK.
大丈夫ですよ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
I am okay.
大丈夫だ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
No problem!
大丈夫ですよ。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
Are you alright?
大丈夫ですか?
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
You all right?
大丈夫?
I'm fine.
私は大丈夫です。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Are you OK?
大丈夫ですか?
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
Are you OK?
大丈夫ですか?
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
I'm OK.
私は大丈夫です。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.