The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You'll be OK.
大丈夫だよ。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
Are you all right?
大丈夫?
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
Are you all right?
大丈夫ですか。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
No problem.
大丈夫ですよ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I'm OK.
私は大丈夫です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Are you alright?
大丈夫ですか?
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Are you OK?
大丈夫ですか?
No problem!
大丈夫ですよ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
It's OK.
大丈夫ですよ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Are you alright?
大丈夫?
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!