The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
Are you okay?
大丈夫ですか?
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
Are you all right?
大丈夫?
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Are you all right?
大丈夫ですか。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Are you alright?
大丈夫?
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
I am okay.
大丈夫だ。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
I'm OK.
私は大丈夫です。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
You all right?
大丈夫?
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
No problem.
大丈夫ですよ。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
I'll be fine.
大丈夫です。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Are you all right?
大丈夫ですか?
I'm fine.
私は大丈夫です。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
No problem!
大丈夫ですよ。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.