UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm OK.私は大丈夫です。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
It's OK.大丈夫ですよ。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Are you all right?大丈夫?
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Are you OK?大丈夫ですか?
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
Are you alright?大丈夫?
I'm fine.私は大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
You'll be OK.大丈夫だよ。
Are you alright?大丈夫ですか?
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
I'll be fine.大丈夫です。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
It's all right with me.私は大丈夫です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License