The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm fine.
私は大丈夫です。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
Are you all right?
大丈夫ですか。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
No problem!
大丈夫ですよ。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Are you okay?
大丈夫ですか?
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
I'll be fine.
大丈夫です。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Are you alright?
大丈夫ですか?
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Are you alright?
大丈夫?
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
Are you OK?
大丈夫ですか?
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
I'm OK.
私は大丈夫です。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Are you all right?
大丈夫?
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
Are you all right?
大丈夫ですか?
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
I can assure you that honesty pays in the long run.