The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Are you OK?
大丈夫?
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Are you all right?
大丈夫ですか?
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Are you all right?
大丈夫?
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Are you okay?
大丈夫ですか?
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
I'm OK.
私は大丈夫です。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
I am okay.
大丈夫だ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
You all right?
大丈夫?
I'm fine.
私は大丈夫です。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Are you alright?
大丈夫?
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
No problem!
大丈夫ですよ。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.