The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
Are you all right?
大丈夫ですか。
I'm OK.
私は大丈夫です。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
I'll be OK.
大丈夫です。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
I am okay.
大丈夫だ。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.