UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
Are you OK?大丈夫ですか?
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
I'm OK.私は大丈夫です。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Are you okay?大丈夫ですか?
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
I'll be fine.大丈夫です。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
I'll be OK.大丈夫です。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
It's all right with me.私は大丈夫です。
I am okay.大丈夫だ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
You'll be OK.大丈夫だよ。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Are you all right?大丈夫?
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Are you alright?大丈夫ですか?
You all right?大丈夫?
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
Are you okay?大丈夫ですか?
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
It's OK.大丈夫ですよ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Are you all right?大丈夫ですか?
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License