The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
Are you OK?
大丈夫?
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Are you alright?
大丈夫?
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Are you okay?
大丈夫ですか?
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Are you alright?
大丈夫ですか?
Are you all right?
大丈夫ですか。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
I'm fine.
私は大丈夫です。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
No problem!
大丈夫ですよ。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
I'll be OK.
大丈夫です。
Are you all right?
大丈夫?
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I'm OK.
私は大丈夫です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
No problem.
大丈夫ですよ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.