UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
Are you alright?大丈夫ですか?
No problem!大丈夫ですよ。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
You'll be OK.大丈夫だよ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
I'm fine.私は大丈夫です。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
I'm OK.私は大丈夫です。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
I'm OK.大丈夫ですよ。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
I'll be fine.大丈夫です。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
It's OK.大丈夫ですよ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Are you all right?大丈夫?
Are you okay?大丈夫ですか?
I'll be OK.大丈夫です。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License