Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine." 「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」 The hunters captured the wild animal with a strong rope net. ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。 I'm now about as tall as my father. 私も今や父とほとんど同じ背丈だ。 Believe me, this is the right way. 大丈夫この道でいいですから。 Is it OK to feed my dog lettuce? 犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか? I wonder if his tax returns will stand close examination. 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 He was a man of average height. 彼は平均的な背丈だ。 He appears to be strong and healthy. 彼は頑丈で健康そうに見える。 You will be more vigorous if you exercise. 運動すればもっと丈夫になるよ。 It is important for old people to stay strong. 老人は丈夫であることが大切である。 This cloth wears well. この生地は丈夫です。 Is everything all right? すべて大丈夫ですか。 A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it. 波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。 Is this bread's best-by OK? このパンって賞味期限大丈夫か? It's nothing to get upset about. 大丈夫、気にしないで。 He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling. 雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形成は君に有利なんだから。 It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now. 風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。 Ken is as tall as Bill. 健はビルと同じくらいの背丈です。 I like to wear my skirts knee length. 私は膝丈のスカートが好きです。 Are you all right? 大丈夫ですか。 Never mind, I can do it by myself. 大丈夫、わたしはひとりでできるから。 This is a very sturdy chair to sit in. これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。 Mr. Ford is all right now. フォード氏はもう大丈夫です。 No problem. If X happens, we have Y as a backup. 大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。 It's all right with me. 私は大丈夫です。 Are you okay? 大丈夫ですか? How tall is your youngest brother? あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。 The man was of normal height. 背丈は普通でした。 You're usually as tough as nails. あなたみたいに丈夫な人が。 Your children look healthy. お宅のお子さんは丈夫ですね。 Are you alright? 大丈夫ですか? He's not as strong as before. 彼は以前のように丈夫ではない。 You'll get used to it soon. 大丈夫、じきに慣れますよ。 Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now. 誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。 This bed looks solid. このベッドは頑丈そうです。 Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 As long as we love each other, we'll be all right. 愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。 This bag looks as tough as the one you have. この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。 It was a pretty little house, strong and well-built. それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。 Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。 You all right? 大丈夫? Will it really be OK with this? Will it go well? 本当にこれで大丈夫?上手くいく? I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形勢は君に有利なんだから。 I guess that would be all right. たぶん大丈夫だ。 Yeah, she must be the sure thing! あれなら絶対大丈夫! Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting). この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪ Right - clear, left - clear..., OK, all clear. 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 You can rely upon him. 彼を当てにして大丈夫です。 How tall are you? 君はどのぐらいの背丈ですか。 I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible. コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。 Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date? 賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな? We should make it if the traffic isn't too heavy. 渋滞がひどくなければ大丈夫です。 He's almost as tall as me. 彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。 No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you! 大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。 You can afford to speak frankly. 素直にお話なっても大丈夫です。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 I'm worried whether your house was involved or not. あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。 "That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?" 「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」 I want to try my best for as long as I am physically able to. 体が丈夫な限りはがんばりたいです。 How tall are you? 背丈はどのくらいですか。 Are you OK? 大丈夫ですか? Don't worry about it. Everything's going to be fine. 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 Don't worry. Tom will be fine. 心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。 The barn was small, but it was strong. その納屋は小さかったが頑丈だった。 I said to her, "You look pale. Are you all right?" 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 Are you all right? 大丈夫? Is it safe to eat food that has dropped on the floor? 床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。 The long black coat reached almost to his ankles. 丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。 He is as strong as ever. 彼はあいかわらず丈夫だ。 He is strong as a horse. 彼はとても丈夫だ。 His life was full of ups and downs. 彼の一生は波瀾万丈であった。 That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry. いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。 It's enough for five days. それは5日間で大丈夫です。 She asked me if I was all right. 彼女は私に大丈夫かと尋ねた。 Lady luck is smiling on me, and I'll be fine. 僕は運がいいから大丈夫だよ。 I'm fine. 私は大丈夫です。 Is this ladder strong enough to bear my weight? このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。 Are you all right? 大丈夫ですか? They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with. 大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。 He is a good boy, and he is very strong. 良い子でたいへん丈夫なのですよ。 Are you OK? 大丈夫ですか? You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them! 自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます! He is said to have been strong. 彼は丈夫だったそうです。 Since he was able to walk so far, he must have strong legs. そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 Yes, I think it's okay. ええ、大丈夫だと思います。 You can rely on me. 大丈夫、任せてくれ。 I'm now about as tall as my father. 私も今や父とほとんど同じ背丈だ。 I'll be okay by myself. 一人でも大丈夫さ。 It's OK. 大丈夫ですよ。 No problem! 大丈夫ですよ。 This sweater will stand washing. このセーターは洗っても大丈夫です。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 He said, "I felt ill, but I am all right." 「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。 No problem. 大丈夫ですよ。 Don't worry, he won't go after you. 大丈夫、あんたは狙われないから。 To tell truth, I'm not so well as before. 実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。 My mother said that she was all right. 母は大丈夫だと言った。 You can get in touch with me at Hotel Landmark. ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。