The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
Are you all right?
大丈夫?
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
Are you all right?
大丈夫ですか?
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Are you okay?
大丈夫ですか?
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
No problem!
大丈夫ですよ。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
I'll be OK.
大丈夫です。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Are you okay?
大丈夫ですか?
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
I am okay.
大丈夫だ。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.