UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
I'll be fine.大丈夫です。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Are you all right?大丈夫?
Are you alright?大丈夫ですか?
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
No problem!大丈夫ですよ。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
You'll be OK.大丈夫だよ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Are you okay?大丈夫ですか?
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
I'm OK.私は大丈夫です。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
Are you okay?大丈夫ですか?
Are you OK?大丈夫ですか?
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Are you OK?大丈夫?
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
I'll be OK.大丈夫です。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Are you all right?大丈夫ですか?
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License