The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I'll be OK.
大丈夫です。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Are you OK?
大丈夫ですか?
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
You all right?
大丈夫?
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
I'm OK.
私は大丈夫です。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
Are you okay?
大丈夫ですか?
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Are you okay?
大丈夫ですか?
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.