The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Are you all right?
大丈夫?
Are you okay?
大丈夫ですか?
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
No problem!
大丈夫ですよ。
Are you all right?
大丈夫ですか?
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I'm fine.
私は大丈夫です。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
No problem.
大丈夫ですよ。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
It's OK.
大丈夫ですよ。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
Are you alright?
大丈夫?
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.