Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I bent over to pick up my pen which had fallen on the floor. | 私は身をかがめて床に落ちたペンを拾い上げた。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| Being silent is regarded in effect as approval. | 黙っていると事実上の承認とみなされます。 | |
| He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. | 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 | |
| He landed a big trout. | 彼は大きなマスを釣り上げた。 | |
| Her brother is a good driver. | 彼女の兄は運転が上手だ。 | |
| The coat has worn well. | その上着はよくもったね。 | |
| He gave no further detail. | 彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。 | |
| It took me about an hour to read this book through. | 私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。 | |
| Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998. | 1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。 | |
| The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji. | 雪で頂上が覆われている山が富士山です。 | |
| The suspension bridge is miles above. | つり橋は5マイル上流にある。 | |
| They began to climb the hill. | 彼らは丘を上りはじめた。 | |
| There stands a beautiful church on the hill. | 丘の上に美しい教会がある。 | |
| He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. | 彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。 | |
| He was more than a king. | 彼は王様以上だった。 | |
| You needn't finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| Our city sits on an active fault. | 我々の町は活断層の上にある。 | |
| After I got married, my Japanese got better and I could understand more. | 私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。 | |
| There are more than 4000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| It is not rare at all to live over ninety years. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 黙ることを知らない者は話し上手ではない。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Ken bought a fine wine for his father on his birthday. | ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 | |
| Tony can speak English as well as you can. | トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。 | |
| They say she's good at cooking. | 彼女は料理が上手だそうだ。 | |
| I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. | 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だった。 | |
| He made a few grammatical mistakes. | 彼は2、3の文法上の誤りを犯した。 | |
| There was a modest rise in prices last year. | 昨年の物価上昇はまあまあだった。 | |
| My father could swim well when he was young. | 父は若いころ、上手に泳ぐことができた。 | |
| The plane rose sharply before leveling off as it left the coast. | 機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。 | |
| As a boy I used to lie on my back and look at white clouds. | 僕は少年のころよく草の上にあお向けに寝ころんで、白い雲を眺めたものだった。 | |
| Please feel free to help yourself to anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma. | 手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。 | |
| He darted into the hall and up the stairs. | 彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院を通過した。 | |
| Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers. | この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。 | |
| You can swim very well. | あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。 | |
| He showed great skill at baseball. | 彼は野球で非常な上手さを発揮した。 | |
| I'm anxious whether I'll do well at this new job. | 新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。 | |
| The index rose 4% from the preceding month. | 指標は前月比4%上昇した。 | |
| Look at that picture on the desk. | 机の上にあるその写真を見なさい。 | |
| The skater spun round and round on the ice. | そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。 | |
| Please feel free to have anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| While he was talking, I guess I was absent-minded. | 私は彼の言うことを上の空で聞いていた。 | |
| This temple is said to have been built over 500 years ago. | この寺は500年以上も前に建てられたと言われている。 | |
| This food is perfect for a convalescent. | この料理は病み上がりの人にぴったりです。 | |
| His fingers ran swiftly over the keys. | 彼の指はすばやく鍵盤の上を走った。 | |
| He is a dependable boss. | 彼は頼り甲斐のある上司だ。 | |
| Won't you come in for a cup of tea? | おはいりになって、お茶でも召し上がりませんか。 | |
| I fell down on the ice. | 私は氷の上で転んだ。 | |
| She speaks good English. | 彼女は英語を上手に話しますね。 | |
| I don't like books with more than five hundred pages. | 500ページ以上の本は好きではない。 | |
| He was too tired to walk any further. | 彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。 | |
| Scientists say many factors bring about changes in weather. | 科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 上司は私を先週の日曜日に働かせた。 | |
| I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch. | ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。 | |
| It's a waste of time to stay longer. | これ以上待つことは時間の無駄だ。 | |
| Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. | 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 | |
| The children were flying kites. | 子供達は凧上げをしていた。 | |
| Children of six and above should attend school. | 6歳以上の子供は学校に通わなければならない。 | |
| He lay down on the grass and went to sleep. | 彼は草の上に横たわって寝てしまった。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| He cast an eye on an old vase on the table. | 彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。 | |
| We haven't had a price increase in the last five years. | 過去5年間価格を上げてません。 | |
| After a light swim, I came up from the water and sat down on the poolside. | 軽くひと泳ぎした僕は、水から上がってプールサイドに腰を下ろす。 | |
| Don't worry. Didn't I say that everything would go well? | 心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。 | |
| He made up the story. | 彼はその話をでっち上げた。 | |
| I have visited more than nine countries to date. | 私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。 | |
| Are there any other interesting episodes in history? | 他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね? | |
| If it were not for air, we could not live on the earth. | 空気が無ければ、我々は地球上で生きられないだろう。 | |
| I don't like this skirt. It always rides up. | このスカートはすぐ上がってくるので嫌いだ。 | |
| My son's ability at math has improved this year. | 息子の数学の力は今年になって向上した。 | |
| Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。 | |
| Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies. | 25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。 | |
| The price in January advanced 20% year to year. | 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 | |
| Trains rattled overhead. | 頭上で電車がガタガタ音を立てていた。 | |
| I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her. | 彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。 | |
| He handled the knife and fork very well. | 彼は上手にナイフとフォークを使った。 | |
| The key is on the desk. | その鍵は机の上にある。 | |
| If anything goes wrong, I'll answer for the consequences. | もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| I felt myself lifted up. | 体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| He advanced his departure by two days. | 彼は出発を2日繰り上げた。 | |
| There's no ice, and in any case it's too cold today for iced tea. | 氷がない、その上今日はアイスティーを飲むには寒すぎる。 | |
| Except for pronunciation, everyone can speak good French. | 発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。 | |
| I put the shopping bag on the table with a thud. | 買い物袋をどすんとテーブルの上に置いた。 | |
| Suddenly, a young woman stood up. | 突然若い女性が立ち上がった。 | |
| The girl is skillful at knitting. | その少女は編物が上手だ。 | |
| The hall was so large as to hold more than 1,000 people. | そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 | |
| I bought her a watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| His story was made up. | 彼の話はでっち上げだ。 | |
| He hit an easy fly. | 彼は凡打を打ち上げた。 | |
| If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. | 泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。 | |
| It's hard to speak English well. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| Have some tea, won't you? | お茶をお召し上がりください。 | |
| I cannot eat any more. | 私はもうこれ以上食べられない。 | |
| Statistics indicate that our living standards have risen. | 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。 | |
| Who will raise the question in the first place? | 誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。 | |