Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it. チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。 Besides being a surgeon, he was a famous writer. 彼は外科医である上に著名な作家であった。 She is very beautiful, and what is more, very wise. 彼女はとても美しい。その上、とても賢い。 He made remarkable progress in English. 彼の英語は著しく上達した。 She's better at it than I am. それのことなら、私より彼女が上手ですが。 He reeled in a huge fish yesterday. 昨日彼は大きな魚を釣り上げました。 She cooks very well. 彼女はとても料理が上手です。 Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son. ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。 This coat is a little tight across the back. この上着は背中のところが少しきつい。 She lives in an apartment above us. 彼女はわれわれの上のアパートに住んでいます。 And Tony was the oldest. そしてトニーは一番年上でした。 Have another cup. もう1杯召し上がれ。 The company announced a profit of $200 million after tax. 同社の税引き後利益2億ドルを計上した。 As a pianist, he's much better than I am. ピアニストとして、彼はわたしの遥か上を行く。 Go up to ground level at exit B2. B2に出口から地上へ出なさい。 Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 We ran out of time and had to cut short the interview. 時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。 When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something. これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 Put your coat on my account. おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。 I'm beside myself with joy. うれしさで舞い上がっています。 Take your coat off, and make yourself at home. 上着を脱いで、楽にしてください。 I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car. 私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。 There is a book on the desk. 机の上に本があります。 The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 Situated on a hill, his house commands a fine view. 丘の上に建っているので彼の家は見晴らしがよい。 My house stands on a hill. 私の家は丘の上に建っています。 The pond dried up in hot weather. 日照り続きでその池は干上がった。 She's older than Tom. 彼女はトムより年上だ。 We are the great communicators. 私たちは意志疎通が上手だ。 He picked up a hat and put it on to see how it would look. 彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。 She raised the boy to be a fine person. 彼女はその少年を立派な人に育て上げた。 This book goes on the top shelf. この本は一番上の棚です。 If you want to skate well, you should take it up seriously. スケートが上手になりたいのなら、真剣に習い始めるべきだ。 He is buttering up to his boss. あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 There is a melon on the table. テーブルの上にメロンが一つあります。 He speaks English better than I do. 彼は私よりも英語を上手に話す。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 I like bananas more than apples. 私はリンゴ以上にバナナが好きです。 The sun was blazing overhead. 太陽は頭上でぎらぎら輝いていた。 I bought her a watch. 私は彼女に腕時計を買って上げた。 Tanaka plays the piano well. 田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。 It's not worth reading any further. これ以上は読む価値がない。 She is a very clever liar. 彼女はとても上手なうそつきです。 I am a man of absolute sincerity. 僕はこの上なく実直な男だ。 On leaving high school, I went to Tokyo. 高校を出るとすぐ、私は上京した。 You're a magician with a needle and thread. あなたは本当に裁縫が上手ですね。 The old lady climbed the stairs with difficulty. その老婦人はやっとの事で階段を上った。 He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career. 彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。 Sometimes he acted as if he were my boss. 時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。 Every boss has his or her favorite employee. どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 We can't afford to waste any more time. これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 The actors are waiting on the stage. 俳優達は舞台の上で待っている。 Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 I have been walking for over four hours. 四時間以上も歩きつづけています。 Just reading a computer manual is like practicing swimming on dry land. コンピューターのマニュアルを読むだけでは所詮畳の上の水練だ。 Tom is tall and likewise strong. トムは背が高い上に力も強い。 It took me more than a month to get over my cold. 風邪が治るのに一か月以上かかった。 Tom stood up and walked to the window. トムは立ち上がり、窓へと歩いていった。 He will soon be able to swim well. 彼はすぐ上手に泳げるようになるだろう。 The eldest sister acted for the mother. 一番上の姉が母の代わりをした。 Mike speaks good Japanese. マイクは日本語を話すのが上手だ。 On the open ice a bear may lie on its stomach. 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 Of course I can drive a car very well. もちろん、私は大変上手に車を運転できます。 The painting he'd painted wasn't very good so nobody praised it. 彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。 "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 You must go up the hill. 君は丘を上がって行かなければならない。 My sister dropped her plate on the floor. 妹は床の上に皿を落とした。 It will cost more than ten thousand yen. 1万円以上します。 My mom doesn't speak English very well. 私の母はあまり英語が上手に話せない。 There are many more beautiful ladies in Shanghai than in Tokyo. 上海には東京よりずっとたくさん美人がいる。 He gave me money as well as advice. 彼は私に助言してくれた上にお金もくれた。 I think it'll take more than a year to finish building our house. 私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。 "Where are your books?" "They are on the desk." 「あなたの本はどこですか」「机の上です」 Can't you go on any longer? これ以上先に進んで行けないのか。 This is an uphill road. この道は上り坂になっている。 The doctor bent over the sick boy. 医者は病気の子供の上に身をかがめた。 Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 His grades took a big jump. 彼は成績が急に上がった。 Some developing countries are faced with financial crises. 財政危機に直面している発展途上国もある。 Ted is handy at repairing watches. テッドは時計の修理が上手い。 He planned to murder his boss, but did not carry it out. 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 He reached out for the sugar that was on the table. 彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。 He lay on the mat at full length. 彼は畳の上に大の字になった。 The higher up, the greater fall. 上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。 The sun rose above the horizon in the distance. はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。 You need not write more than 400 words. 400語以上書く必要はない。 Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg. 間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。 Watch out for big and small stones on the road! 道路上の大小の石に気をつけなさい。 It's not necessary to write more than 400 words. 400語以上書く必要はない。 I cannot thank you enough. お礼の申し上げようもございません。 Your pen is better than mine. 君のペンは僕のペンよりも上等です。 No sooner had the monkey caught sight of him than it jumped up to his shoulders. その猿は彼を見つけるとすぐに彼の肩の上に乗ってきた。 We rowed up the river against the current. 我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。 What you are saying is nothing but building a castle in the air. 君の言っていることは机上の空論にすぎないよ。 There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order. これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 She came to Tokyo when she was 18. 彼女は18歳のときに上京した。 They said he was still weak from a recent sickness. 彼は病み上がりで弱っているそうだ。 Jack is three years senior to me. ジャックは私より3つ年上です。 The jet made a whining sound as it soared overhead. 上空をジェット機がキーンという音を立てて飛んでいった。 She was as happy as could be. 彼女はこの上なく幸せだった。