He was forced to work more than five hours on end.
彼は続けざまに五時間以上働かされた。
The rocket was launched into space.
ロケットは宇宙に打ち上げられた。
The crowd cheered the singer's entrance.
歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
I'm deeply grateful for your kindness.
ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。
I hope my boss will agree to my realistic plan.
上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
He looked up at the stars.
彼は星空を見上げた。
Won't you come in and have a cup of tea?
おはいりになって、お茶でも召し上がりませんか。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.
彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
He read the poem with a loud voice.
彼は高らかにその詩を読み上げた。
We enjoyed watching the fireworks on a bridge last summer.
昨年の夏、私たちは橋の上で花火を楽しく見た。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.
2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
He is quick at learning a foreign language.
彼は外国語の上達が早い。
She put her knitting aside and stood up.
彼女は編物を横において立ち上がった。
He was too tired to go any farther.
彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
They set off fireworks.
彼らは花火を打ち上げた。
They announced an increase in tuition fees.
学校は授業料の値上げを発表した。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.
上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
The doctor bent over the sick boy.
医者は病気の子供の上に身をかがめた。
I'm really up a tree.
本当にお手上げだ。
I cannot lift this box.
私はこの箱を持ち上げられない。
Nick can speak Portuguese very well. That's because he's been studying it for 5 years.
ニックはポルトガル語をとても上手に話せます。というのもブラジルで5年間勉強しているからです。
The senator charged that I had distorted the data.
上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
Have you written all the New Year's cards already?
年賀状はもう全部書き上げましたか?
My boss has the ability to read books very fast.
私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。
In fact, the sea has already risen 10 centimeters since the beginning of this century.
事実、海は今世紀の初頭よりすでに10cmも上昇しているのである。
Is there anything on the floor?
床の上に何がありますか。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.
赤川次郎が小説を480作以上書きました。
He has more than five dictionaries.
彼は辞書を5冊以上持っている。
The road ascends gently here.
道はここからゆるやかな上りだ。
He hung up his coat.
彼は上着を掛けた。
There is a card on the desk.
机の上に一枚のカードがある。
My aunt is older than my mother.
私の叔母は母よりも年上です。
The red lines on the map represent a railway.
地図上の赤い線は鉄道をあらわしています。
Romeo and Juliet is on at the theater.
「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。
He was bare to the waist.
彼は上半身裸だった。
It's useless to keep on thinking any more.
これ以上考えても無駄だ。
I know an American girl who speaks Japanese very well.
私は日本語を上手に話すアメリカ人を知っている。
I'll discuss the matter with my boss.
私は上司とその問題について話し合います。
Sally is two years senior to Ken.
サリーはケンより2つ年上です。
Sleep deprivation increases risk of heart attacks.
睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Next, I would like to be able to sing better.
次はもっと上手に歌えたらいいな。
We saw a fish splashing in the water.
魚が水中で水を跳ね上げているのが見えた。
He could swim very well when he was young.
彼は若いころ、大変上手に泳ぐことができた。
The book is on the table.
本はテーブルの上にあります。
There is a bridge about one kilometer up this river.
この川の1キロほど上に橋がある。
I bent over to pick up my pen which had fallen on the floor.
私は身をかがめて床に落ちたペンを拾い上げた。
As a pianist, he is far above me.
ピアニストとして、彼はわたしの遥か上を行く。
He landed a big trout.
彼は大きなマスを釣り上げた。
He wore a robe over his pajamas.
彼はパジャマの上に部屋着を着ていた。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Can you put it down on the table?
それを机の上に下ろしてくれませんか。
He was in despair over health problems.
彼は健康上の問題で絶望していた。
She knows poverty only in the abstract.
彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。
Judy dances very well.
ジュディさんはダンスがとても上手です。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
Birds are flying above the trees.
鳥が木の上を飛んでいる。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.
物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
He found it impossible to work any longer.
彼はこれ以上働けないと分かった。
My grades at school have gone up.
僕は学校の成績が上がった。
I can't put up with the heat any longer.
これ以上この暑さには我慢できない。
To speak English well is difficult.
英語を上手に話すのは難しい。
There is one apple on the desk.
机の上にリンゴが1個ある。
As soon as the bell rang, we got up.
鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。
As the demand increases, prices go up.
需要が増すに連れて物価は上昇する。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.