UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Where is your book?" "On the desk"「あなたの本はどこですか」「机の上です」
Birds are flying above the trees.鳥が木の上を飛んでいる。
It is utterly impossible to finish the work within a month.その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
Prices have been gradually rising in recent years.近年物価が徐々に上がっている。
The most momentous event in history.史上もっとも重要な事件。
They acted immediately by agreement.彼らは合意の上で敏速な行動をとった。
There is a kite flying above the tree.凧が木の上にあがっている。
You must go up the hill.君は丘を上がって行かなければならない。
This desk is as good as that one.この机はあの机と同じくらい上等です。
The cost of living increased dramatically.物価が劇的に上がった。
Everything on top of the table started rattling when the earthquake hit.地震で机の上のものがカタカタゆれた。
I think she is a good dancer.私は彼女は踊りが上手だと思います。
I succeeded in worming out the secret.秘密を見つけて上手くいた。
Jack brushed the dust off his coat.ジャックはブラシで上着のほこりを払った。
Prices went up.物価が上がった。
He is good at fund raising.彼は資金集めが上手い。
He played the guitar very well in his father's presence.彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.そして、とりわ、この国の再建に加わるように尋ねよう、221年間アメリカにおいて行われたきた唯一の方法-硬くなった手で一つずつブロックを積み上げ、レンガを積み上げるように。
The human race is dominant on earth.人類は地球上で最も優勢である。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
Standing as it does on a hill, the church commands a fine view.このように丘の上にあるので、その教会は見晴らしがよい。
The regions with the fewest natural resources rely on importation to increase their standard of living.天然資源の最も乏しい地域は生活水準を上げるため輸入に頼っている。
On leaving high school, I went to Tokyo.高校を出るとすぐ、私は上京した。
He made up the story.彼は話をでっち上げた。
The airplane climbed sharply.飛行機が急上昇した。
They rowed up the river.彼らは川を舟をこいで上った。
I suddenly stood up and felt faint and light-headed.急に立ち上がったら、クラッとめまいがした。
You must be polite to your elders.目上の人には礼儀正しくしなければならない。
She looked up at the sky.彼女は空を見上げた。
There's not even one orange on the table.テーブルの上にはオレンジは一つもありません。
She put her knitting aside and stood up.彼女は編み物を脇に置いて立ち上がった。
The weather is as fine as can be.天気はこの上なくいい。
Do you know the man standing on the bridge?橋の上に立っている人を知っていますか。
A rock fell from above.上から岩が落ちてきた。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
He came up to Tokyo, and there married her.彼は上京し、そこで彼女と結婚した。
Nobody having any more to say, the meeting was closed.誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。
Flying a kite can be dangerous.たこを上げることが危険なこともある。
Is there a cat on the desk?机の上に猫がいますか。
We laid the injured man on the grass.我々は傷ついた人を草の上に横たえた。
She clothed herself in a new suit.彼女は新しい上着を着た。
He acknowledged me by lifting his hat.彼は私に気づいて帽子をちょっと上げてあいさつした。
Our teacher began singing a song well.私たちの先生は上手に歌をうたい始めた。
Sleeping on a carpet is great.絨毯の上に寝るのは最高だ。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
In point of learning he is superior to all his friends.学識の点で彼は彼の友人のだれよりも上です。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を5冊以上持っている。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
I could not but talk back to my boss.上司に口答えしないではいられませんでした。
I am only too happy to know that fact.その事実を知って、私はこの上なくうれしい。
Over three thousand people attended the concert.3000人以上の人々がそのコンサートに出かけた。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.黙ることを知らない者は話し上手ではない。
Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。
For man, there is no beast more scary than man.人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。
She tried to jump up a second time.彼女はもう一度跳び上がろうとした。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
The crowd cheered when he appeared.彼が登場すると群集は歓声を上げた。
He finished his work without sleep or rest.彼は不眠不休でその作品を仕上げた。
She shuddered at the thought of the accident.彼女はその事故のことを思って震え上がった。
They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission.そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。
I can't sing as well as Mary did.私はメアリーが歌ったほど上手には歌えない。
At last, we got through with the hard work.ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。
The stone was so heavy that nobody could lift it.その石は重すぎて誰も持ち上げられなかった。
Shout it from the mountaintops.山の上で大声を出せ。
She stood up and walked to the window.彼女は立ち上がって窓のところまで歩いて行った。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
Prices have risen steadily during the past decade.物価はここ十年間着実に上がっている。
He comes to Tokyo once a year.彼は1年に1度上京する。
Kim was two years senior to him.キムは彼より二つ年上である。
Is that all?以上ですか。
The older ones do not always know more than the younger ones.年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。
I can never thank you enough.お礼の申し上げ様もありません。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
Watch your toes.足の上に落とさないようにね。
Your French is really good. Where did you study?フランス語上手だね。どこで勉強したの?
Don't risk insulting your boss.上司を侮辱するような危険をおかすな。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
He looked up at his mother, waiting for her to be shocked.彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
Imagine yourself to be on the moon.月の上にいると想像しなさい。
Ten years have passed since I came to Tokyo at the age of eighteen.私が18才の時に上京してから10年が過ぎた。
My aunt speaks Chinese as well as English.叔母は中国語を話せる上に、英語も話せます。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
War has produced famine throughout history.戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。
Try to speak English as often as possible if you want to improve your English.英語を上達させたいなら、できるだけ英語を話すようにつとめなさい。
When we rush to complete our work, we make needless errors.あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。
Look at the book which he put on the desk.彼が机の上に置いた本を見なさい。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
I was too tired to walk any more.私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。
The boss'll have my head.上司に怒られてしまう。
Some of my friends can speak English well.私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。
She spilt ink on the desk.彼女はインクを机の上にこぼした。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
I can't walk any farther.もうこれ以上歩けない。
Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。
Please feel free to help yourself to anything in the fridge.冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License