Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Shouts of joy burst forth. | 歓声が上がった。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| I had him pegged for a one-rounder at most. | 彼が1ラウンドもてば上々だと僕は思っていたよ。 | |
| The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing. | 新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| It is certain that prices will go up. | 物価が上がるのは確かだ。 | |
| He was too tired to walk any further. | 彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。 | |
| Hold up your head, and look at me. | 頭を上げて、私を見なさい。 | |
| He lay at full length on the floor. | 彼は床の上に長々と横になった。 | |
| We need no more men at present. | 現在はこれ以上の人手はいりません。 | |
| Pull one's rank on one's inferiors. | 目下に対して上役風を吹かす。 | |
| He shook his head up and down. | 彼は首を上下に振った。 | |
| Can you see that mountain with the snow-covered peak? | 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 | |
| He's three years older than she is. | 彼は彼女より3つ年上です。 | |
| I moved a chess piece on the board one forward. | 僕はボードの上の駒を一つ前に進めた。 | |
| The Nikkei index jumped dramatically just before closing. | 日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。 | |
| I raised my hand to ask a question. | 私は質問するために手を上げた。 | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想した以上に悪い天候だ。 | |
| It seems that the children will have to sleep on the floor. | 子供達は床の上で寝なければならないだろう。 | |
| This desk was too heavy for Patty to lift. | この机は重くてパティには持ち上げられなかった。 | |
| This box is too heavy for me alone to lift. | この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。 | |
| The cat on the table is sleeping. | テーブルの上の猫は眠っている。 | |
| They live on the floor above. | 彼らは上の階に住んでいる。 | |
| If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount. | 3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。 | |
| This coat must be altered. | この上着は仕立て直さなければならない。 | |
| Typhoons hit Japan every year. | 毎年、日本には台風が上陸します。 | |
| Shanghai is among the largest cities in the world. | 上海は世界の大都市の1つです。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーはテーブルの上に大きな地図を広げた。 | |
| It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. | その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 | |
| Fan letters lay in a heap on the desk. | 机の上にファンレターが山と積まれていた。 | |
| He's not all there. | 彼は上の空だ。 | |
| I have nothing more to say. | これ以上言うことは何もない。 | |
| When he came to, he was lying alone on the hill. | 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 | |
| He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. | 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 | |
| He didn't notice the small video camera above the traffic signal. | 彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。 | |
| She threw away everything that was on the small dining table in a drunken hand gesture. | 彼女は膳の上のものを酔った手つきで掴み散らしました。 | |
| The sky is over our heads. | 空は私たちの頭上にある。 | |
| Will it really be OK with this? Will it go well? | 本当にこれで大丈夫?上手くいく? | |
| If you shout from the top of a cliff, you can hear the echo of your voice. | 崖の上から叫べば自分の声のこだまが聞けるよ。 | |
| We can see the tower above the trees. | 木の上に塔が見える。 | |
| Enjoy your meal! | どうぞ、お召し上がれ。 | |
| Ken is older than Seiko. | ケンは、聖子より年上です。 | |
| She declined to say more about it. | 彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。 | |
| I am unable to say anything offhand. | いますぐは何も申し上げられません。 | |
| She's three years older than me. | 彼女は私より三歳年上だ。 | |
| The kettle is whistling on the stove. | 薬缶がストーブの上でチンチン鳴っています。 | |
| Are you over eighteen years old? | あなたは18歳以上ですか? | |
| He raised his hand and smiled. | 彼は手を上げてにこっと笑った。 | |
| Please feel free to help yourself to anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| If it were not for the sun, there would be no life on the earth. | もし太陽がなければ、地球上に生命はないだろう。 | |
| The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate. | GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。 | |
| Watch your head. | 頭上にご注意ください。 | |
| A rock fell from above. | 上から岩が落ちてきた。 | |
| This coat doesn't fit me. | この上着は私の体に合わない。 | |
| Prices are on the upward trend. | 物価は上昇傾向にある。 | |
| Try to avoid making any more trouble. | これ以上面倒を起こさないでくれ。 | |
| Your watch is on the desk. | 君の時計は机の上だよ。 | |
| The sky will soon clear up. | 空はすぐに晴れ上がるでしょう。 | |
| Tom and I went to the same high school. He was two years above me. | トムは高校の2つ上の先輩です。 | |
| She got kicked upstairs to an executive position. | 彼女は実権のない重役に祭り上げられました。 | |
| He played the guitar very well in his father's presence. | 彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。 | |
| She put her knitting aside and stood up. | 彼女は編物を横において立ち上がった。 | |
| I know an American girl who speaks Japanese very well. | 私は日本語を上手に話すアメリカ人を知っている。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| He could swim very well when he was young. | 彼は若いころ、大変上手に泳ぐことができた。 | |
| Public utility charges will go up next April. | 4月から公共料金が値上げになる。 | |
| We are cruising at an altitude of 39,000 feet. | 我々は、39、000フィートの上空を航行中です。 | |
| He is handsome, and what is more very rich. | 彼はハンサムで、その上大変な金持ちである。 | |
| The manager was unnecessarily rough on him. | 支配人は必要以上に彼につらく当たった。 | |
| A boy and a girl came in. I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. | 少年と少女が入ってきた。私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。 | |
| The dog chased the cat up a tree. | 犬はネコを木の上まで追い詰めた。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| Standing as it does on a hill, the hotel commands a fine view of the bay. | 丘の上に立っているので、そのホテルは湾の見晴らしがすばらしい。 | |
| We went up and down in the elevator. | 私たちはエレベーターで上がったり下がったりした。 | |
| Try to speak English as often as possible if you want to improve your English. | 英語を上達させたいなら、できるだけ英語を話すようにつとめなさい。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. | 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 | |
| We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. | 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 | |
| Mr Brown belongs to the upper class. | ブラウン氏は上流階級の人だ。 | |
| Take your coat off and make yourself at home. | 上着を脱いで、楽にしてください。 | |
| The road climbed gradually. | 道はなだらかな上がりになっていた。 | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想以上にひどい天気だ。 | |
| She tried to jump up a second time. | 彼女はもう一度跳び上がろうとした。 | |
| You're really a number-one fool. | お前は本当にこの上なしのばかだ。 | |
| Show me a better one. | もっと上等なのを見せてくれ。 | |
| Suddenly, a young woman stood up. | 突然若い女性が立ち上がった。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| The company suffered a 15% drop in sales. | その会社は売上が15パーセント低下した。 | |
| The largest English dictionary has over 450,000 words. | 最大の英語の辞書には45万語以上のっている。 | |
| He accelerated his car and overtook me. | 彼は車の速度を上げて私を追い越した。 | |
| The storm was at its worst. | 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 | |
| After she picked up the first glass and water went all over the place, she called the boss out. | 彼女が一つ目のグラスを持ち上げたら、水がそこらじゅうにこぼれて店長を呼ぶことになったわ。 | |
| He could not walk any further. | 彼はそれ以上全く歩けなかった。 | |
| Sally is two years senior to Ken. | サリーはケンより2つ年上です。 | |
| The boy was so tired that he could walk no longer. | 少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。 | |
| As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" | 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 | |
| He is two years older than you. | 彼はあなたより2歳年上だ。 | |