Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Last night, we watched the stars from the rooftop. | 昨夜、屋上から星を観察した。 | |
| John is two years older than me. | ジョンは、私より2歳年上です。 | |
| Jiro Akagawa has written over 480 novels. | 赤川次郎が小説を480作以上書きました。 | |
| They had not fought for more than forty years. | 彼らは40年以上戦闘を行わなかった。 | |
| Tom is a bit older than Mary. | トムはメアリーより少しだけ年上だ。 | |
| That is, my dad is two years older than my mom. | つまり、父は母より2歳年上です。 | |
| She picked up one of the glass vases. | 彼女はガラスの花瓶を取り上げた。 | |
| I was given a new jacket. | 新しい上着をもらった。 | |
| Physician, heal thyself. | 陰陽師身の上知らず。 | |
| She is good at speaking English, no less so than her brother. | 彼女は兄に勝るとも劣らぬくらい英語が上手だ。 | |
| I have to complete a paper on the Japanese economy. | 私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。 | |
| Many foreigners speak good Japanese. | 多くの外国人が日本語を上手に話します。 | |
| Taking everything into consideration, the result is better than I expected. | あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。 | |
| He lives above his means. | 収入以上の暮らしをしている。 | |
| Don't give him more money than is necessary. | 彼に必要以上の金を与えてはいけない。 | |
| I wish to resign from my work for purely personal reasons. | 私この度一身上の都合でやめさせていただきます。 | |
| He added that he was coming up to town in a day or two. | 一両日中に上京すると書き添えてあった。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| Tom picked the broken glass off the floor. | トムは床から割れたガラスを拾い上げた。 | |
| Applause broke out. | 拍手が湧き上がった | |
| I can't play tennis very well. | 僕はあまりテニスが上手ではない。 | |
| He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it. | 彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。 | |
| She's making progress in cooking. | 彼女の料理の腕前は上がってきている。 | |
| Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." | 急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。 | |
| She is only too pleased to be advised by men. | 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| They strive constantly to improve customer relations. | 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 | |
| It takes years of practice to play the piano well. | ピアノを上手に弾くには長年の練習が必要だ。 | |
| Help yourself to the cake. | どうぞケーキを召し上がってください。 | |
| Is my laundry ready? | 洗濯物は仕上がっていますか。 | |
| There used to be a castle on the top of the mountain. | 昔はその山の頂上に城があった。 | |
| She was aflame with pride. | 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 | |
| He doesn't like tennis much, but he really gets carried away with football. | 彼はテニスをそれほど好きではないが、フットボールとなるとのぼせ上がってしまうのだ。 | |
| We looked at the sky, but couldn't see any stars. | 私たちは空を見上げたが、星は一つも見えなかった。 | |
| Amy made an effort to stand up. | エイミーは立ち上がろうと努力した。 | |
| Mary sings best of all of the girls in class. | メアリーはクラスの女子の中で一番歌が上手い。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| He expressed himself very well in English. | 彼は英語で自分の考えを上手に表現した。 | |
| She's two years older than I am. | 彼女は私より2歳年上だ。 | |
| He is even older than his wife. | 彼は妻よりもずっと年上である。 | |
| Toni speaks English better than me. | トニー君は私よりも上手に英語を話す。 | |
| He is the older of the two. | 彼は2人の中で年上の方だ。 | |
| That woman is much older than I am. | あの女の人は私よりずっと年上です。 | |
| The house was ablaze when the fire engine arrived. | 消防車が到着したときには家は燃え上がっていた。 | |
| The army advanced up the hill. | 軍隊は丘の上へ前進した。 | |
| I don't want to take on any more work. | これ以上仕事は引き受けたくない。 | |
| Trains rattled overhead. | 頭上で電車がガタガタ音を立てていた。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| Typhoons hit Japan every year. | 毎年、日本には台風が上陸します。 | |
| There is a flower on the table. | テーブルの上に花が一本あります。 | |
| Coffee will be served after the meal. | 食後にコーヒーを差し上げます。 | |
| He speaks Chinese very well. | 彼は中国語をとても上手に話す。 | |
| The bridge is one mile above. | 橋は1マイル上流にある。 | |
| Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest. | 小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。 | |
| The box was so heavy that I couldn't lift it. | その箱はとても重かったので、私は持ち上げることができなかった。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| After she picked up the first glass and water went all over the place, she called the boss out. | 彼女が一つ目のグラスを持ち上げたら、水がそこらじゅうにこぼれて店長を呼ぶことになったわ。 | |
| The price of oil is going up. | 石油の値段が上がっている。 | |
| "Where are your books?" "They are on the desk." | 「あなたの本はどこですか」「机の上です」 | |
| I finished my homework with difficulty. | 私はやっと宿題を仕上げた。 | |
| I can't put it off any longer. | もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 | |
| Living standards should be higher. | 生活水準は上がるべきである。 | |
| Are there some cats on the desks? | 机の上に猫がいますか。 | |
| She spread a cloth over the table. | 彼女はテーブルの上にクロスを広げた。 | |
| I don't like the red jacket. | 赤い上着は好きではありません。 | |
| The price of everything increased. | あらゆる物品の価格が上昇した。 | |
| We put the skis on the top of our car. | 私たちはスキーを車の屋根の上に乗せた。 | |
| He jumped up the steps three at a time. | 彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。 | |
| You've improved your English. | あなたはずいぶん英語が上達しましたね。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theater. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| I need to write an article on Japan's economy. | 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| I can't hold up my head before him. | あの人の前では頭が上がらない。 | |
| No more can be said. | これ以上は言えない。 | |
| Hamburgers have gone up this week. | 今週ハンバーガーが値上がりした。 | |
| The largest animal on Earth is the gigantic blue whale. | 地球上で最大の動物は巨大なシロナガスクジラだ。 | |
| There are many cultures on Earth. | 地球上にはたくさんの文化がある。 | |
| The boss just chewed him out again. | 彼はまた上司にがみがみ言われたところです。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| Don't stand up. | 立ち上がってはいけません。 | |
| He drew a straight line on the wall. | 彼は壁の上に直線を書いた。 | |
| There is a key on the desk. | 机の上に鍵がある。 | |
| There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S. | 合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。 | |
| The plane rose sharply before leveling off as it left the coast. | 機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。 | |
| So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field. | だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| Skinflicks usually play in old theaters in a sleazy part of town. | ポルノ映画はたいてい町のみすぼらしい所にある古びた映画館で上映される。 | |
| He moved the flags up and down. | 彼は旗を上下に動かした。 | |
| The heavens do not create men that are more than men, nor do they create men that are less than men. | 天は人の上に人をつくらず、人の下にひとをつくらず。 | |
| Please go up to the third floor. | どうぞ3階へ上がってください。 | |
| Daily commodities increased in price. | 日用品の値段が上がった。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| The coat has worn well. | その上着はよくもったね。 | |
| She clothed herself in a new suit. | 彼女は新しい上着を着た。 | |
| If anything, the economy in our country is going up. | どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| "Will it stop raining soon?" "I'm afraid not." | 「雨はすぐに上がるでしょうか」「すぐには上がらないと思います」 | |
| No one knows what has happened to him. | 彼の身の上に何があったか誰も知らない。 | |
| He is better able to teach than I am. | 彼は私より教えるのが上手だ。 | |
| I'll write you as soon as I arrive there. | あちらへつき次第お手紙を差し上げます。 | |
| I'll show you around the town. | 町を案内して差し上げましょう。 | |