Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is a better singer than any other student in her class. | 彼女はクラスのどの女の子よりも歌が上手だ。 | |
| The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit. | 聖霊がある方の上に下って、その上にとどまられるのが見えたなら、その方こそ聖霊によってバプテスマを授ける方である。 | |
| The radio on the desk is a Sony. | 机の上のラジオはソニーの製品だ。 | |
| He raised his hand and smiled. | 彼は手を上げてにこっと笑った。 | |
| Being a good conversationalist does not just mean being a good speaker of English. | 会話上手であることは英語がうまいということにはならない。 | |
| He rarely gives in, confronted with difficulties. | 彼はめったなことでは音を上げない。 | |
| The older boys are always playing tricks on him. | 年上の男の子達が彼にいつも悪戯ばかりしている。 | |
| When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate). | 偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。 | |
| This desk was too heavy to lift. | この机は重くて持ち上がらなかった。 | |
| Tom asked Mary if she spoke more than three languages. | トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。 | |
| He shook his head up and down. | 彼は首を上下に振った。 | |
| The price of books is getting higher these days. | ここのところ書籍の価格が上がっている。 | |
| I want some beautiful flowers to put on the table. | 私はテーブルの上に置く美しい花がいくらか欲しい。 | |
| I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 | |
| She is not my mother but rather my oldest sister. | 彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。 | |
| My oldest brother is single. | 私の一番上の兄は独身です。 | |
| Without the sun, we couldn't live on the earth. | 太陽がなければ私たちは地上で生きていけない。 | |
| My blood pressure is 155 over 105. | 血圧は上が155で下が105です。 | |
| When he came to, he was lying alone on the hill. | 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 | |
| She plays the piano very well. | 彼女はピアノがとても上手だ。 | |
| There is a waterfall above the bridge. | 橋の上流に滝がある。 | |
| She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent. | 彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。 | |
| I met them during my descent from the peak. | 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 | |
| Whose is the dictionary on the table? | テーブルの上の辞書はだれのものですか。 | |
| Tom took off his coat. | トムは上着を脱いだ。 | |
| Two children are sitting on the fence. | 二人の子供たちが柵の上に座っています。 | |
| There are many more beautiful ladies in Shanghai than in Tokyo. | 上海には東京よりずっとたくさん美人がいる。 | |
| A rock fell from above. | 上から岩が落ちてきた。 | |
| It was exciting for me to go to the capital for the first time. | 私にとって初めての上京はわくわくすることでした。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| Degas was born more than 150 years ago. | ドガは今から15年以上前に生まれた。 | |
| He worked more than five hours on end. | 彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。 | |
| I'm too tired to walk any further. | 疲れていてこれ以上歩けません。 | |
| Standing as it does on the hill, this hotel commands a fine view. | このとおり丘の上に立っているので、このホテルは見晴らしがよい。 | |
| We are making progress. | 私たちは上達しつつある。 | |
| She looked up at the ceiling. | 彼女は天井を見上げた。 | |
| Situated on a hill, his house commands a fine view. | 丘の上に立っているので彼の家は見晴らしがよい。 | |
| Tom is captain of the football team and is on the baseball team as well. | トムはフットボールチームのキャプテンをやっているが、その上野球のチームにも入っている。 | |
| I heard that Mr. Inoue has stayed at that hotel. | 井上さんがあのホテルに滞在していると聞きました。 | |
| "I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother. | 「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。 | |
| This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me. | これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。 | |
| The country is trying hard to make up for her trade deficit. | その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。 | |
| Will it really be OK with this? Will it go well? | 本当にこれで大丈夫?上手くいく? | |
| The thesis is finished except for the conclusion. | 論文は結論を残し、あとは仕上がっている。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| Suddenly, the Sphinx raised its head. | 突然、スフィンクスがその頭を上げた。 | |
| Why does that goose sit on her eggs? | なぜあのがちょうは卵の上に座っているのですか。 | |
| Hoist your sail when the wind is fair. | 順風の時に帆を上げよ。 | |
| On him the coat did not meet in the front. | 上着の前が合わなかった。 | |
| Take your coat off, and make yourself at home. | 上着を脱いで、楽にしてください。 | |
| Technically he is still a student. | 規則の上では彼はまだ学生だ。 | |
| Tom's Japanese is improving little by little. | トムの日本語は少しずつ上達している。 | |
| When did you finish the work? | あなたはいつその作品を仕上げましたか。 | |
| Don't sit on the floor. | 床の上には座ってはいけない。 | |
| The paper plane fell slowly to earth. | 紙飛行機はゆっくり地上に落ちた。 | |
| He zipped up his jacket. | 彼は上着のチャックを掛けた。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞ果物を自由に召し上がってください。 | |
| If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ... | あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。 | |
| Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above. | 深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。 | |
| Jim dropped his pen and bent to pick it up. | ジムはペンを落としたので、かがんで拾い上げた。 | |
| The cat jumped in surprise. | 猫は驚いて跳び上がった。 | |
| I can't thank you more. | これ以上感謝のしようがありません。 | |
| A student raised his hand when the teacher finished the reading. | 教師がそれを読み終えたとき、1人の学生が手を上げた。 | |
| Unlike Great Britain, the Upper House in the United States is an elected body. | 英国と違って米国の上院は選挙で選ばれる。 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| They have nothing in common with the older generation. | 彼らは年上の世代と何の共通点もない。 | |
| Would you like some more? | もう少し召し上がりませんか。 | |
| I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car. | 私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。 | |
| I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. | 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だった。 | |
| However, I'm not good at speaking English. | しかし、私は英語を話すのが上手ではありません。 | |
| He lives above me. | 彼は私の上の階にすんでいる。 | |
| Aoi dances very well. | 葵さんは踊るのが何と上手なのだろう。 | |
| She put her knitting aside and stood up. | 彼女は編み物を脇に置いて立ち上がった。 | |
| I can't play tennis as well as Tom. | トムのように上手にテニスができません。 | |
| He saw no advantage in waiting any longer. | 彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。 | |
| He lay down on the grass. | 彼は草の上に横になった。 | |
| It looks like it's going to clear up soon. | すぐ晴れ上がりそうです。 | |
| The building on the hill is our school. | 丘の上の建物は私たちの学校です。 | |
| It's been more than ten years since we came to live here. | 当地に住み着いてから10年以上になる。 | |
| The people going to Ueno Park are lonely. | 上野公園へ行く人は寂しいね。 | |
| The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books. | その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。 | |
| Why is your French so good? | どうしてそんなにフランス語がお上手なんですか? | |
| Hamburgers have gone up this week. | 今週ハンバーガーが値上がりした。 | |
| My brother is no more a good singer than I am. | 兄は私と同じで歌が上手くない。 | |
| We have enjoyed peace for more than 40 years. | 我々は40年以上も楽しむ場を享受している。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| When does the show start? | 上映はいつから始まりますか。 | |
| You can speak English well, can't you? | 英語が上手に話せるんですよね。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| I don't want to take on any more work. | これ以上仕事は引き受けたくない。 | |
| Cookie jumped over Kate. | クッキーがケイトの上を飛び越えた。 | |
| Jack reached out for the magazine on the shelf. | ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 | |
| Go up the stairs. | 階段を上がる。 | |
| I don't like books with more than five hundred pages. | 500ページ以上の本は好きではない。 | |
| I can't walk any further. | もうこれ以上は歩けない。 | |
| Sometimes everything goes wrong. | 何もかも上手く行かない時がある。 | |
| Mrs. Wood was very good at cooking. | ウッド夫人はとても料理上手でした。 | |
| The sun rose above the horizon. | 太陽が水平線の上に昇った。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ三ヶ月物価が上昇しました。 | |
| He stood up and looked at the mouse. | 彼は立ち上がり、ネズミを見た。 | |