Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When your business gets rolling we'll talk about an increase. | 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 | |
| Our employer will not give way to our demands for higher wages. | 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 | |
| Lift one's hand in greeting. | 手を上げて挨拶をする。 | |
| Your sister cannot swim well, can she? | あなたのお姉さんは上手に泳げないのですか。 | |
| He was looking upward to the sky. | 彼は上をむいて空を見ていた。 | |
| The company went public and became listed on the stock exchange in 1990. | 同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。 | |
| I was too tired to walk any more. | 私は疲れていたのでそれ以上歩けなかった。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| Mother is two years older than Father. | 母は父より2歳年上です。 | |
| They strive constantly to improve customer relations. | 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 | |
| Tom is better at chess than I am. | チェスではトムは私より上手だ。 | |
| That company just put up a web page. | あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。 | |
| She's wearing a loose coat. | 彼女はだぶだぶの上着を着ている。 | |
| He kept us waiting for more than an hour. | 彼は私たちを1時間以上も待たせた。 | |
| How well she plays the piano! | 彼女はなんて上手にピアノを弾くのだろう。 | |
| Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| We are making progress. | 私たちは上達しつつある。 | |
| There are several books on the desk. | 机の上にいくつかの本があります。 | |
| You can have this watch for nothing. | この時計をただで上げよう。 | |
| I am unable to say anything offhand. | いますぐは何も申し上げられません。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| My homework is nearly complete. | 私の宿題はほとんど仕上がっている。 | |
| The secretary noted down what her boss had said. | 秘書は上役の言ったことを書き留めた。 | |
| He made up a story about the dog. | 彼はその犬についての物語を作り上げた。 | |
| Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. | メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 | |
| They are considered the greatest rock band in history. | 彼らは史上最高のロックバンドと目されている。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| Lisa, this is Mr Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| Lay the book on the table. | テーブルの上に本を置きなさい。 | |
| I hear Mr Inoue has put up at that hotel. | 私は井上氏がそのホテルに泊まったと聞いた。 | |
| This is for you. | これをあなたに差し上げます。 | |
| Rising costs are fueling anxieties among consumers. | 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 | |
| The company crafted a new product. | 同社の新製品を作り上げた。 | |
| Jack's problem is that his wife spends more than he earns. | ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。 | |
| I can wait no longer. | 僕はもうこれ以上待てない。 | |
| The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. | 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 | |
| The parents have brought up the child well. | 両親はその子を上手に育てた。 | |
| My mom doesn't speak English very well. | 私の母はあまり英語が上手に話せない。 | |
| Pretty soon, there was an elevated train going back and forth just above the small village. | そのうち、小さな村落の真上を高架線が行ったり来たりするようになりました。 | |
| I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod. | 私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。 | |
| Once you have begun to do something, never give it up. | いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 | |
| Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table. | 彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。 | |
| How are you getting along in these hot days? | 暑中お見舞い申し上げます。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| My boss gave me so much work that I couldn't leave the office. | 上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。 | |
| I had to finish the work by yesterday. | 私は昨日までにその仕事を仕上げなければなりませんでした。 | |
| You should study still harder. | 今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。 | |
| If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken. | 自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。 | |
| He took off his coat and put it on again. | 彼は上着を脱ぎ、そして、それを着た。 | |
| I was taught to respect my elders. | 私は、年上の人を敬うように教えられた。 | |
| Akiji is a soldier turned teacher. | 昭二は軍人上がりの教師です。 | |
| He rose to his feet and smiled at her. | 彼は立ち上がって彼女に微笑んだ。 | |
| He's three years older than she is. | 彼は彼女より3つ年上です。 | |
| He picked up the phone. | 彼は受話器を取り上げた。 | |
| I will serve you as an escort. | 私が送って差し上げましょう。 | |
| Health is above wealth. | 健康は富以上だ。 | |
| You're always disagreeing with your boss. | あなたはしょっちゅう上司とけんかしている。 | |
| His painting wasn't particularly good, so no one praised him for it. | 彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。 | |
| I cannot thank you enough. | お礼の申し上げようもございません。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| I wish I could speak English half as well as he can. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| The price rose. | 物価が上がった。 | |
| Tom and I went to the same high school. He was two years above me. | トムは高校の2つ上の先輩です。 | |
| There was another problem. | それ以上の問題があった。 | |
| The dictionary on the desk is mine. | 机の上の辞書は私のものです。 | |
| There is food on the desk. | その机の上に食べ物があります。 | |
| I can't start up my computer. What am I supposed to do? | どうしよう、コンピューターが立ち上がらない。 | |
| As many as ten students stood up all at once. | 10人もの学生が全く同時に立ち上がった。 | |
| Tom is known as Mary on the Internet. | トムはネット上ではメアリーと名乗っている。 | |
| The lawyer decided to appeal the case. | 弁護士は事件を上告することを決めた。 | |
| The dog is on the chair. | その犬はいすの上にいる。 | |
| Nobody having any more to say, the meeting was closed. | 誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。 | |
| He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. | 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 | |
| My sister is older than my brother. | 私の姉は兄より年上です。 | |
| On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. | 記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 | |
| Watch your head. | 頭上にご注意ください。 | |
| The thieves tied him up and escaped through the window. | 盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。 | |
| You have done a very good job. | 上出来でしたね。 | |
| The smoke ascended into the air. | 煙は空中へと舞い上がった。 | |
| Some of my friends can speak English well. | 私の友人の何人かは英語を上手に話す事ができます。 | |
| The sun rose above the horizon. | 太陽は地平線の上に昇った。 | |
| Mary can dance well. | メアリーは上手にダンスができる。 | |
| Apply two coats of the paint for a good finish. | 仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。 | |
| He plays the piano very well. | 彼はたいへん上手にピアノ弾く。 | |
| Bill is two years older than I am. | ビルは私より二つ上です。 | |
| In the long run, prices will rise. | 結局のところ、物価は上がるものだ。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| I'm good at Japanese. | 私は日本語が上手です。 | |
| My supervisor is making me do this so I'm in no hurry to finish. | 上司にやれと言われた仕事をエッチラオッチラやっています。 | |
| My English is anything but good. | 私の英語は決して上手ではない。 | |
| Having once landed the monster immediately jumped again and was over my head. | いったん着地した怪物は、瞬間ふたたび跳躍して私の頭上にいた。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| The submarine sank, never to rise again. | 潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。 | |
| I want to fly above the clouds. | 私は雲の上を飛んでみたい。 | |
| It takes time to speak a foreign language well. | 外国語を上手に話すには時間がかかる。 | |
| Everybody sang at the top of their lungs. | みんなは声を張り上げて歌った。 | |
| Have you made much progress in English in America? | アメリカであなたの英語は上達しましたか。 | |
| He is in with the boss. | 彼は上司とうまくいっている。 | |
| Their boss made them work against their will. | 彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。 | |