Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Once upon a time, octopuses roamed the Earth. | 昔々、タコたちは地上をうろついていました。 | |
| Both of his parents are coming to Tokyo. | 彼の両親は上京する予定です。 | |
| Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks. | 彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。 | |
| He is senior to me by two years. | 彼は僕より2才年上である。 | |
| You have to have a piece of pie. | ぜひパイをお召し上がりください。 | |
| He asked me for more money than was necessary. | 彼は必要以上の金を私に求めた。 | |
| He planned to murder his boss, but did not carry it out. | 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 | |
| We put all the resources to use in writing up this paper. | 私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。 | |
| I went to the boss in hopes of getting a raise. | 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 | |
| She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging. | 彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。 | |
| My boss is always finding fault with me. | 上司はいつも私のあらさがしをしている。 | |
| The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes. | 会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。 | |
| There is a book on the desk. | 机の上に本が1冊ある。 | |
| My homework is nearly complete. | 私の宿題はほとんど仕上がっている。 | |
| Hawaii is called an earthly paradise. | ハワイは地上の楽園とよばれている。 | |
| There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace. | 高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。 | |
| The sky will soon clear up. | 空はすぐに晴れ上がるでしょう。 | |
| My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce. | 夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。 | |
| My cousin is a little older than I am. | 私のいとこは私より少し年上です。 | |
| We took up that problem at the last meeting. | 前の会議でその問題を取り上げた。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| He is good at baseball. | 彼は野球が上手です。 | |
| The students stood up one by one and introduced themselves. | 生徒たちは1人ずつ立ち上がり自己紹介した。 | |
| Miho plays piano better than Noriko. | みほはのり子よりも上手にピアノを弾きます。 | |
| Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you. | 大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。 | |
| I put my coat on the table. | 上着を机の上に置いた。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| We heard someone go upstairs. | 誰かが2階へ上がっていく音が聞こえました。 | |
| She prepared a wonderful meal for us. | 彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。 | |
| Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka. | まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。 | |
| I hear you had your driver's license canceled. | 運転免許証を取り上げられてしまったそうだね。 | |
| I'm amazed at his rapid progress in English. | 彼の英語の上達の早さには驚いている。 | |
| Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo. | 佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。 | |
| She is not my mother but rather my oldest sister. | 彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。 | |
| She came to Tokyo when she was 18. | 彼女は18歳のときに上京した。 | |
| Tom hasn't seen Mary for more than a year. | トムは一年以上メアリーに会っていない。 | |
| She reached out for the magazine on the shelf. | 彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 | |
| This desk is as good as that one. | この机はあの机と同じくらい上等です。 | |
| Prices have been rising steadily. | 物価はずっと上がりつづけている。 | |
| It's for a friend of mine. | それは友達に上げるものです。 | |
| He hit an easy fly. | 彼は凡打を打ち上げた。 | |
| There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. | ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 | |
| Unless everyone plays well, we may lose the game. | みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。 | |
| Dust had accumulated on the desk. | 机の上にはほこりがたまっていた。 | |
| The plane flew over Kate's house. | 飛行機がケイトの家の上を飛んでいった。 | |
| Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| Cookie jumped over Kate. | クッキーがケイトの上を飛び越えた。 | |
| The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel. | 海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。 | |
| I will be flying over the Pacific about this time tomorrow. | 私は明日の今ごろ太平洋の上を飛んでいるだろう。 | |
| It is over a century since slavery was made illegal. | 奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。 | |
| She is senior to me by three years. | 彼女は私より三歳年上だ。 | |
| The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design. | デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。 | |
| He hung up his coat. | 彼は上着を掛けた。 | |
| Help yourself to these cookies. | こちらのクッキーはご自由に召し上がってください。 | |
| His debts amount to over $1,000. | 彼の借金の合計は1000ドル以上になる。 | |
| Today above ground tomorrow under. | 今日は地上、明日は地下。 | |
| She quit school for health reasons. | 彼女は健康上の理由で学校をやめた。 | |
| My zipper stuck halfway up. | ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。 | |
| There were no tickets available for Friday's performance. | 金曜日の上演のチケットはかえなかった。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| Did you do well in the exam? | 試験は上手くいった? | |
| He's two years older than me. | 彼は僕より2才年上である。 | |
| If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ... | あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。 | |
| Aoi dances very well. | 葵さんは踊るのが何と上手なのだろう。 | |
| He appealed to a higher court against the decision. | 彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。 | |
| Yoko found it impossible to live alone any longer. | 洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。 | |
| The top of Mt. Fuji was covered with snow. | 富士山の頂上は雪でおおわれていた。 | |
| She held up her head. | 彼女は頭を上げた。 | |
| The church is on the hill overlooking the city. | 教会は町を見下ろす丘の上にある。 | |
| The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books. | その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。 | |
| I was in good spirits. | 私は上機嫌だった。 | |
| I'm afraid your request for a pay raise was turned down again. | あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。 | |
| The third in the series was a level above the rest. | 3作目はレベルが一段上でした。 | |
| A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. | 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 | |
| Now I'll add the finishing touch. | 今、最後の仕上げをするところです。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| Tom is captain of the football team and is on the baseball team as well. | トムはフットボールチームのキャプテンをやっているが、その上野球のチームにも入っている。 | |
| I can't stand this noise any longer. | この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 | |
| It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden. | あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。 | |
| The game added to the fun. | ゲームで一段と盛り上がった。 | |
| For personal reasons. | 一身上の都合で。 | |
| Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. | 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 | |
| What more could I want? | これ以上何を欲しがることがあろうか。 | |
| My grade is above the average. | 私の成績は平均以上だ。 | |
| Will it really be OK with this? Will it go well? | 本当にこれで大丈夫?上手くいく? | |
| The man cheated the old woman out of her money. | 男はその老婦人をだまして金を巻き上げた。 | |
| I don't want to lie anymore. | これ以上嘘はつきたくない。 | |
| He is older than she is by three years. | 彼は彼女より3つ年上です。 | |
| His head broke the surface. | 彼の頭が海面に浮かび上がった。 | |
| Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. | 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 | |
| The union is pressing for a ten-percent pay hike. | 組合は10パーセントの賃上げを迫っている。 | |
| The workers pushed for a raise in salary. | 労働者たちは賃上げを求めていた。 | |
| They landed on an island safely yesterday. | 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 | |
| I think she is a good dancer. | 私は彼女は踊りが上手だと思います。 | |
| She is prudish. | 彼女は上品ぶっている。 | |
| Please accept my sympathies. | お悔み申し上げます。 | |
| Land prices are running higher every year. | 土地の価格は毎年上昇している。 | |
| We sat, as it were, on a volcano. | われわれは、いわば、火山の上に座っているようなものだった。 | |
| Your jacket and tie don't go together. | 上着にそのネクタイ合わないよ。 | |