Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The time has come for us to stand up. | 我々の立ち上がる時がやって来た。 | |
| I think that Shintaro speaks English well. | 私は慎太郎君は英語を上手に話すと思います。 | |
| People above 18 may drive. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| The audience is really charged up. | 観客は盛り上がっているよ。 | |
| At this, he got up and went out. | これを見ると、彼は起き上がってでていった。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| To my surprise, he was good at singing. | 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 | |
| I can never thank you enough. | お礼の申し上げ様もありません。 | |
| The third in the series was a level above the rest. | 3作目はレベルが一段上でした。 | |
| I heard that Mr. Inoue has stayed at that hotel. | 井上さんがあのホテルに滞在していると聞きました。 | |
| When he came to, he was lying alone on the hill. | 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 | |
| I got her a wrist watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| He looked up at the stars. | 彼は星を見上げた。 | |
| She is good at skiing. | 彼女はスキーが上手だ。 | |
| He belongs to the upper class. | 彼は上流階級に属する。 | |
| Gentlemen, allow me to say a few words in greeting. | 諸君、ちょっと御挨拶申し上げます。 | |
| I am only too happy to know that fact. | その事実を知って、私はこの上なくうれしい。 | |
| She's having an affair with her boss. | 彼女は上役と浮気をしている。 | |
| Every cause produces more than one effect. | あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。 | |
| I have a black and a white coat. | 私は黒の上着と白の上着をもっている。 | |
| This furniture is superior beyond comparison. | この家具のほうが比較にならないほど上等である。 | |
| He concealed the book under his coat. | 彼はその本を上着の下に隠した。 | |
| I was too tired to walk any more. | 私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。 | |
| Cycling is good exercise. Moreover, it doesn't pollute the air. | サイクリングはいい運動になる。その上空気を汚染することもない。 | |
| However, I'm not good at speaking English. | しかし、私は英語を話すのが上手ではありません。 | |
| He had the good fortune to be rescued from the burning building. | 彼は幸運にも炎上しているビルから救出された。 | |
| Are there any good films on this week? | 今週はよい映画が上映されてますか。 | |
| Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people. | ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。 | |
| But after she does that with the first glass, what is she going to do with the second one? | しかし、彼女が一つ目のグラスを持ち上げ、水をこぼした後では二つ目のグラスはどうするであろうか。 | |
| To speak frankly, I think he is a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| He hung his coat on a hook. | 彼は上着を鉤にかけた。 | |
| He's three years older than I am. | 私より彼のほうが三才年上です。 | |
| Workers made loud demands for higher wages. | 労働者達は声高に賃上げを要求した。 | |
| The club has more than fifty members. | そのクラブには50人以上の会員がいる。 | |
| She is two years senior to you. | 彼女はあなたより2歳年上である。 | |
| He upped one end of the plank. | 彼は板の片端を持ち上げた。 | |
| Hit the ball on the rise. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| She has good handwriting. | 彼女は字が上手だ。 | |
| Yumi speaks very good English. | 由美は英語をとても上手に話す。 | |
| Do you think it will work? | 上手くいくと思いますか。 | |
| It is hard to keep our balance on icy streets. | 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 | |
| My zipper stuck halfway up. | ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。 | |
| When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. | 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 | |
| The rising sun seen from the top was beautiful. | 頂上から見る日の出は美しかった。 | |
| I check off each task on my list as soon as I complete it. | 私は仕事を一つ終えるごとにリストの上でチェックする。 | |
| I can't stand this noise any longer. | この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 | |
| You'd better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| The mother is dancing her baby on her knee. | 母親は赤ん坊をひざの上であやしている。 | |
| He gave no further detail. | 彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| I bought her a watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| John's two years older than me. | ジョンは、私より2歳年上です。 | |
| Birds were singing up in the tree. | 小鳥たちが木の上でないていた。 | |
| But the rise in prices is a consequence of that policy. | しかし、その政策の結果物価が上がった。 | |
| His daughter was endowed with beauty and grace. | 彼の娘は美しさと上品さに恵まれていた。 | |
| Your sister is a good pianist, isn't she? | あなたの姉さんはピアノが上手ですね。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| His reply was in effect a refusal. | 彼の返事は事実上は拒絶だった。 | |
| Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| If you give at all, give quickly. | 出す以上は早くだせ。 | |
| I want this work done by next Thursday. | 私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。 | |
| William Tell shot an arrow at the apple on his son's head. | ウイリアム・テルは息子の頭の上のリンゴをねらって矢を射た。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金を全部巻き上げた。 | |
| Modern methods improved industry. | 近代的方法で産業は向上した。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 | |
| George is five years older than me. | ジョージは私より5つ年上です。 | |
| The plan has many practical difficulties. | 計画には多くの実際上の困難がある。 | |
| How dare you speak like that to your elders and betters! | ソレが年上や目上の者に対する態度か! | |
| She is a better singer than any other student in her class. | 彼女はクラスのどの女の子よりも歌が上手だ。 | |
| You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs". | 自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。 | |
| I think she is good at dancing. | 彼女は踊るのが上手だと私は思います。 | |
| We visited places of historic interest. | 歴史上の名所を見物しました。 | |
| He is a good swimmer. | 彼は泳ぎが上手です。 | |
| Are there some cats on the desk? | 机の上に猫がいますか。 | |
| I didn't know you could cook so well, Tom. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| Kenichi Matsuyama's acting is very good. | 松山ケンイチの演技はとても上手です。 | |
| While he was talking, I guess I was absent-minded. | 私は彼の言うことを上の空で聞いていた。 | |
| May I offer you a drink? | 飲み物を差し上げましょうか。 | |
| The plan has worked well as yet. | 計画は今までのところ上手く行った。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| Ken is good at swimming. | ケンは泳ぐのが上手です。 | |
| You have done a very good job. | 上出来でしたね。 | |
| We had a glimpse of the lake as we flew over it. | 上空を飛行中に私たちはその湖ちらりと一見した。 | |
| He was too tired to go any farther. | 彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。 | |
| This box weighs a ton. What's inside? | この箱、持ち上げるとズシッと重いね。中に何が入ってるんだ。 | |
| Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. | 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 | |
| My English is anything but good. | 私の英語は決して上手ではない。 | |
| I got a new jacket yesterday. | 昨日新しい上着を手に入れた。 | |
| Have you finished the work yet? | 君はもうその仕事を仕上げてしまったのですか。 | |
| Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. | 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 | |
| The company announced a profit of $200 million after tax. | 同社の税引き後利益2億ドルを計上した。 | |
| The government has held commodity prices in check. | 政府は物価の上昇を抑えた。 | |
| I'm at a complete loss! | お手上げだ。 | |
| Tom ran up the stairs. | トムは駆け足で階段を上っていった。 | |
| He worked more than five hours on end. | 彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。 | |
| Thank you very much for the consideration you will give to our request. | どうぞ宜しくお願い申し上げます。 | |
| He went above and beyond the call of duty. | 彼は要求の上を行く働きをした。 | |
| She cooks very well. | 彼女はとても料理が上手です。 | |
| I can see a strange blue bird on the roof. | 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 | |