The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '上'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll tell you my story.
私の身の上話をしましょう。
Can you reach what's on the top shelf?
棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
I think she is a good dancer.
私は彼女は踊りが上手だと思います。
He stood up.
彼は立ち上がりました。
I bought her a watch.
私は彼女に腕時計を買って上げた。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.
あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
The girl lifted her face still wet with tears.
少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。
As was my habit, I was walking on the beach after the rain.
私は、例によつて、一人で、雨上りの砂浜を歩いてゐました。
The cherry blossoms at Ueno are at their best now.
上野の桜は今が見ごろだ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.
いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
I check off each task on my list as soon as I complete it.
私は仕事を一つ終えるごとにリストの上でチェックする。
I am in duty bound to see this thing through.
私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
All the characters in this book are imaginary.
この本のすべての登場人物は想像上のものです。
I left my keys on the table; could you fetch them for me?
鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。
He robbed me of every cent I had.
彼は私から有り金を全部巻き上げた。
How do you like your boss's plan?
あなたの上司の計画はいかがですか。
The teacher is counted the best dresser in our school.
その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.
彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.
20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
He wore a robe over his pajamas.
彼はパジャマの上に部屋着を着ていた。
I'm too tired to walk any further.
疲れていて、これ以上先へ歩けません。
From the top of that tall building, you can easily see the city.
その高層ビルの上からは町がよく見える。
She raised her hands.
彼女は手を上げた。
He was too tired to go any further.
彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
She removed the papers from the desk.
彼女は机の上の書類を片付けた。
Few people live to be more than a hundred.
百歳以上生きる人はほとんどいない。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
He was too tired to walk any farther.
彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。
A moon rocket will be launched tonight.
月ロケットが今晩打ち上げられるだろう。
The dragon is an imaginary creature.
竜は空想上の生き物だ。
My boss is always finding fault with me.
上司はいつも私のあらさがしをしている。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.
あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
My boyfriend is smart, handsome, and friendly too.
私のボーイフレンドは頭がよくてハンサム、その上優しい。
Is there a cat on the desk?
机の上に猫がいますか。
He rarely gives in, confronted with difficulties.
彼はめったなことでは音を上げない。
Typhoons strike Japan every year.
毎年、日本には台風が上陸します。
Tom got married to an older woman.
トムは年上の女性と結婚した。
Please feel free to help yourself to anything in the fridge.
冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
The higher up we went, the colder it became.
上に昇れば昇るほど、ますます寒くなってきた。
The ball bounced up high.
ボールが高く跳ね上がった。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.
凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
The top of the mountain is always covered with snow.
その山の頂上はいつも雪に覆われている。
He can sing better than any of us.
彼は私たちの誰よりも歌が上手だ。
It took me more than a month to get over my cold.
風邪が治るのに一か月以上かかった。
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
The cat is sleeping on the chair.
猫は椅子の上で寝ている。
I saw a boat upstream of the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
At his concerts, she screams for him from a distance.
彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
He has knowledge and experience as well.
彼には、知識とその上経験もある。
He's three years older than she is.
彼は彼女より三つ上です。
She is good at skiing.
彼女はスキーが上手だ。
I can't thank you enough for your kindness.
あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it.
この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。
He must have made it up.
彼はそれをでっち上げたに違いない。
Tom went up to the stage and presented the next artist.
トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
I lie on the grass.
芝生の上に横になる。
The union was modest in its wage demands.
その組合の賃上げ要求は穏当だった。
Don't run after me any more.
これ以上私を追いかけないで下さい。
The best is behind.
最上のものは後から出てくる。
You speak French very well. I wish I could speak it as well as you.
あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。
My brother is two years older than I am.
兄は私より2歳年上だ。
I don't know, she really has a condescending way of talking, don't you think? Sometimes it gets to me.
なんか彼女の言い方って上から目線なんだよね。時々カチンとくる。
Do you get along with your boss?
あなたは上司とうまくやっていけていますか。
Have you got through with your work?
仕事を仕上げましたか。
He has risen to the present position by leaps and bounds.
彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。
There is a large house on the hill.
丘の上に1軒の大きな家があります。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.