Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He attempted to sidestep a conflict with his chief. | 彼は上司と対立を避けようとした。 | |
| The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design. | デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。 | |
| There is more water than is needed. | 必要以上の水がある。 | |
| When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately. | 雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。 | |
| She deposited the box on the table. | 彼女はその箱をテーブルの上に置いた。 | |
| Coffee will be served after the meal. | 食後にコーヒーを差し上げます。 | |
| That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table. | その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。 | |
| There were more than fifty girls at the party. | パーティーには50人以上の女の子がいた。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 | |
| She is very smart, and what is more, she studies hard. | 彼女はとても頭がいい上に一生懸命勉強する。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーは机の上に大きな地図を広げた。 | |
| Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above. | 深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。 | |
| I could swim well when I was a child. | 私は子供のときは上手に泳げました。 | |
| Mariko speaks English excellently. | まりこは英語をとても上手に話す。 | |
| 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. | その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 | |
| This hotel can accommodate over 1,000 guests. | このホテルは千人以上の客が収容できる。 | |
| You must get the job done before the deadline. | 期限前にこの仕事を仕上げなさい。 | |
| The thesis is finished except for the conclusion. | 論文は結論を残し、あとは仕上がっている。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| Try to improve your English. | 英語が上達するように努力しなさい。 | |
| As was my habit, I was walking on the beach after the rain. | 私は、例によつて、一人で、雨上りの砂浜を歩いてゐました。 | |
| I'm envious of you because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| They are as poor as can be. | 彼らはこの上なく貧乏だ。 | |
| He speaks English well. | 彼は英語を話すのが上手い。 | |
| It just turned out that I had to do it. | 行きがかり上しなけりゃならなかった。 | |
| Once upon a time, octopuses roamed the Earth. | 昔々、タコたちは地上をうろついていました。 | |
| My English is anything but good. | 私の英語は決して上手ではない。 | |
| Their coats were uniform in color. | 彼らの上着は同じ色だった。 | |
| The watch on the desk is mine. | 机の上の腕時計は私のです。 | |
| The position requires applicants to be skilled in spoken English. | 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 | |
| This work is beautifully finished. | この製品は美しく仕上がっている。 | |
| As he was drinking he got very merry and kept telling everybody just how much he hated hospitals. | お酒を飲んでいるうちに、彼はすっかり上機嫌になり、どれほど病院がいやなものかをみんなに何度もしゃべった。 | |
| I think that Shintaro speaks English well. | 私は慎太郎君は英語を上手に話すと思います。 | |
| The time has come for us to stand up. | 我々の立ち上がる時がやって来た。 | |
| I've been waiting for you for over a week. | 1週間以上も待っていた。 | |
| We finally got to the summit. | 私たちはとうとう頂上についた。 | |
| The woman stood up from the chair. And she looked towards the door. | 夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。 | |
| Let it all out. | 込み上げる感情をさらけ出せ。 | |
| If you do it at all, try to do it well. | どうせやるからには上手にやるようにしなさい。 | |
| My brother is no more a good singer than I am. | 兄は私と同じで歌が上手くない。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞ果物を自由に召し上がってください。 | |
| The secret of influencing people lies not so much in being a good talker as in being a good listener. | 人を動かす秘訣は話し上手であることより、聞き上手であることにある。 | |
| Tom was good at playing the violin. | トムはバイオリンが上手だった。 | |
| Please don't let me hear any more of that story. | もうこれ以上その話を聞かせないでください。 | |
| The cold soon penetrated his quilted jacket. | 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 | |
| If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth. | もし太陽がなかったら、地球上の生物は存在できないだろう。 | |
| Everybody shouted for joy. | 誰もが喜びの歓声を上げました。 | |
| He is a good speaker. | 彼は話が上手い。 | |
| Regardless what he does, he does it well. | 何をやるにしても、彼は上手にこなす。 | |
| What stuff is this jacket made of? | この上着はどんな素材で出来ているのですか。 | |
| I can't start up my computer. What am I supposed to do? | どうしよう、コンピューターが立ち上がらない。 | |
| The cat is sitting on top of the table. | 猫はテーブルの上に座っている。 | |
| My house is on a hill. | 家は丘の上にある。 | |
| Your camera is not as excellent as my camera. | 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 | |
| I give up. | お手上げだ。 | |
| I cannot thank you enough for all your kindness. | ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。 | |
| At last, we reached the summit. | 私達はついに頂上へたどり着いた。 | |
| The people stood up so as to see the parade better. | 人々はパレードをもっとよく見ようとして立ち上がった。 | |
| I stayed at my uncle's while I was in Tokyo. | 上京中は叔父の家にいました。 | |
| He is always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と言い争っている。 | |
| She can jump high. | 彼女は高く跳び上がれます。 | |
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| He laid on his back and looked up at the sky. | 彼は仰向けになって空を見上げた。 | |
| Did you know that he is good at making coffee? | 彼はコーヒーを淹れるのが上手だって知っていた? | |
| Without the Sun, we could not live on the Earth. | 太陽が無ければ私たちは地球上で生きていけない。 | |
| I think I can reach the branch if you'll give me a boost. | 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 | |
| Hamburgers have gone up this week. | 今週ハンバーガーが値上がりした。 | |
| There is a small teacup and an egg on the table. | テーブルの上に小さな茶碗と卵がある。 | |
| Our sales are decreasing. | 私達の売上は減っている。 | |
| Social order does not come from nature. It is founded on customs. | 社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。 | |
| All things on the Earth are made of atoms. | 地球上の万物は原子からなっている。 | |
| Is it true that Midori plays the violin very well? | 緑はバイオリンが上手だというのは本当ですか。 | |
| I know an American girl who speaks Japanese very well. | 私は日本語を上手に話すアメリカ人を知っている。 | |
| I can't go any further. | もうこれ以上はできません。 | |
| He shut the door and went upstairs. | 彼はドアを閉めて、階上にあがった。 | |
| I have been to more than ten foreign countries so far. | 私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。 | |
| I don't want to take on any more work. | これ以上仕事は引き受けたくない。 | |
| The old woman was snugly sitting on a cushion. | お祖母さんが座布団の上にちんまりとすわっていました。 | |
| He smiled and left. | 彼は微笑みそして立ち上がった。 | |
| An old castle stands on top of the cliff. | 古いお城が高い崖の上にある。 | |
| Japan's trade surplus soared to a record high. | 日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。 | |
| Yumi speaks very good English. | 由美は英語をとても上手に話す。 | |
| She bent over the child. | 彼女はその子の上に身をかがめた。 | |
| Where is this play being performed? | この芝居はどこで上演していますか。 | |
| A monster lay on a rock near the top of the mountain. | 1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。 | |
| Don't kill too many birds and animals on earth. | 地上の鳥や動物をあまり大量に殺してはいけない。 | |
| You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation. | 同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。 | |
| Being a good conversationalist does not just mean being a good speaker of English. | 会話上手であることは英語がうまいということにはならない。 | |
| See the example given above. | 上に上げた例を見なさい。 | |
| The police raked through his life. | 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 | |
| Every time you read a book, you will be the better for it. | あなたは本を読むたびに一層向上するだろう。 | |
| The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month. | 指標は前月比4%増の120.5に上昇した。 | |
| Without water, nothing could live on this earth. | 水がなければ、何者もこの地球上には生きられないだろう。 | |
| Tom's anger blazed out suddenly. | トムの怒りは突如燃え上がった。 | |
| He rose to speak in answer to his name. | 彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。 | |
| He is very good at the guitar. | 彼はギターが大変上手です。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| Let's straighten out the desk. | 机の上を片づけよう。 | |
| He's three years older than her. | 彼は彼女より三つ上です。 | |
| I have to complete a paper on the Japanese economy. | 私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。 | |