Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A cat walking on the roof. 屋上には猫が歩いている。 I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch. ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。 No more can be said. これ以上は言えない。 John gave Mary some money. ジョンはメアリーに少しのお金を上げた。 Cycling is good exercise. Moreover, it doesn't pollute the air. サイクリングはいい運動になる。その上空気を汚染することもない。 At last, I brought her exhausted body upon the beach. やがて、彼女のぐったりしたからだが砂の上に運ばれました。 She is good at playing tennis. 彼女はテニスをするのが上手です。 It's impossible to take on more work at the moment. 現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。 At any rate, I would like to thank you all. とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。 "Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice 「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。 Won't you come in and have a cup of tea? おはいりになって、お茶でも召し上がりませんか。 A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe". 科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。 If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. 泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。 When I reached the summit, I was thoroughly worn out. 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved. 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。 I was too tired to walk any more. 私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。 Toni speaks English better than me. トニー君は私よりも上手に英語を話す。 I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers. 一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。 He wrote out a thorough report. 私は報告書をすっかり書き上げた。 But after she does that with the first glass, what is she going to do with the second one? しかし、彼女が一つ目のグラスを持ち上げ、水をこぼした後では二つ目のグラスはどうするであろうか。 My boss invited me to dinner. 上司が夕食に招待してくれた。 The ball rolled on the ground towards me. ボールは地面の上を私に向かってころがった。 I'll show you around the town. 町を案内して差し上げましょう。 Last night, we watched the stars from the rooftop. 昨夜、屋上から星を観察した。 Tom is good at swimming. トムは泳ぐのが上手い。 The driver accelerated his car. 運転手は車のスピードを上げた。 Everything is all right. 万事上手くいってます。 She speaks English very well. 彼女は英語を上手に話します。 Tony can play tennis very well. トニー君はとても上手にテニスをすることができる。 He held the trophy on high. 彼はトロフィーを高々と差し上げた。 I was tried in a kangaroo court. 私は吊し上げを食った。 It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 She flung her coat on the chair and stormed into the room. 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 I cannot bear it any longer. もうこれ以上我慢できない。 There were more than 100 students there. そこには100人以上の生徒がいた。 Being a good conversationalist does not just mean being a good speaker of English. 会話上手であることは英語がうまいということにはならない。 Is that anyway to speak to your elders and betters! ソレが年上や目上の者に対する態度か! After I got married, my Japanese got better and I could understand more. 私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。 We cannot go any farther without a rest. 私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。 That ugly butcher resembles that fictional monster. その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 The man stood up. その男は立ち上がった。 Tom is captain of the football team and is on the baseball team as well. トムはフットボールチームのキャプテンをやっているが、その上野球のチームにも入っている。 I don't want any more. もうこれ以上いりません。 The price of books is getting higher these days. ほんの値段が近頃上がってきている。 I put my coat on the table. 上着を机の上に置いた。 I know an American girl who speaks Japanese very well. 私は日本語を上手に話すアメリカ人を知っている。 My aunt speaks Chinese as well as English. 叔母は中国語を話せる上に、英語も話せます。 He picked up a stone. 彼は石を一つ拾い上げた。 Mt. Fuji was above the clouds. 富士山は雲の上にそびえていた。 Woman as I am, I shall stand up against any social injustice. 私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。 The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons. 明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。 I felt myself being lifted up. 体が持ち上げられるのを感じた。 When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that? 迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか? By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps? 鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ? I'm very grateful for your sympathy. お心づかいに厚くお礼申し上げます。 When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem. ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。 The bird soared above. 鳥は高く舞い上がった。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 She is beautiful, and what is more, very graceful. 彼女は美しいが、さらによいことには非常に上品だ。 My brother is two years older than I am. 兄は私より二つ上です。 Please don't let me hear any more of that story. もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。 He's good. His handicap is in the single digits. 彼は、上手いよ!シングルプレーヤーだ。 My pen isn't as good as yours. ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 Skinflicks usually play in old theaters in a sleazy part of town. ポルノ映画はたいてい町のみすぼらしい所にある古びた映画館で上映される。 Advanced countries must give aid to developing countries. 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 The CD on the table is mine. 机の上のCDは私のです。 Lift one's hand in greeting. 手を上げて挨拶をする。 I remember the horror I felt when she screamed. 私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。 You should make good use of your time. 自分の時間は上手に使わなければならない。 Tom lives in the room above us. トムは私たちの上の部屋に住んでいます。 She is senior to me by six years. 彼女は私より6歳年上です。 Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface. アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。 My son has read every book on that shelf. 息子はあの棚の上の本を全て読んでしまった。 People of 65 and above get a pension from the government. 65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。 His painting wasn't particularly good, so no one praised him for it. 彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 She is very smart, and what is more, she studies hard. 彼女はとても頭がいい上に一生懸命勉強する。 Are there some cats on the desk? 机の上に猫がいますか。 Few people live to be more than a hundred. 百歳以上生きる人はほとんどいない。 I can't lift my right arm. 右腕を上げられません。 The wife stood up from her chair. She then looked at the door. 夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。 I studied for more than two hours, and afterward I went to bed. 私は2時間以上勉強して、その後で寝た。 The church stands on a hill. その教会は丘の上に立っている。 They asked for an increase of salary. 彼らは賃上げを求めた。 Up and up rose the balloon, until it was seen no more. 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 Our sales are decreasing. 私達の売上は減っている。 He's good at swimming. 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 The sales are slipping. 売り上げが急に落ちている。 There is more in his character than simple honesty. 彼の性格には単なる正直以上のものがある。 I'm out of breath after running up the stairs. 階段を駆け上がったので、息が切れた。 Both of his parents are coming to Tokyo. 彼の両親は上京する予定です。 When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid. 彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。 From the top of that tall building, you can easily see the city. その高層ビルの上からは町がよく見える。 There are more than 4,000 languages in the world. 世界には4000以上の言葉がある。 There are many more beautiful ladies in Shanghai than in Tokyo. 上海には東京よりずっとたくさん美人がいる。 When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something. これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 If something goes wrong, you should attend to it at once. 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse. トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。