Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No sooner had the monkey caught sight of him than it jumped up to his shoulders. | その猿は彼を見つけるとすぐに彼の肩の上に乗ってきた。 | |
| She plays the violin well. | 彼女はバイオリンを上手ににひく。 | |
| Try to improve your English. | 英語が上達するように努力しなさい。 | |
| He wore a robe over his pajamas. | 彼はパジャマの上に部屋着を着ていた。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| Steel production of the year was the highest on record. | その年の鉄鋼生産は史上最高だった。 | |
| Tom fell into the mud. | トムは泥の上に落ちた。 | |
| I can't play tennis very much. | 僕はあまりテニスが上手ではない。 | |
| I got a new jacket yesterday. | 昨日新しい上着を手に入れた。 | |
| Take the book which is lying on that table. | あのテーブルの上にある本を取って下さい。 | |
| The hat on the desk is Chama's. | 机の上の帽子は、茶魔のです。 | |
| They began to climb the hill. | 彼らは丘を上りはじめた。 | |
| The rocket went up. | ロケットは上がっていった。 | |
| All of a sudden, the barn went up in flames. | 突然、納屋が爆発炎上した。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce. | 実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。 | |
| He was too tired to go any further. | 彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。 | |
| He held the trophy on high. | 彼はトロフィーを高々と差し上げた。 | |
| I ran upstairs two steps at a time. | 私は一度に2段駆け上がった。 | |
| Regardless of what he does, he does it well. | 何をやるにしても、彼は上手にこなす。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私よりも英語を上手に話す。 | |
| More than half of my books were destroyed by the fire last night. | 蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。 | |
| You may give this photograph to anyone who wants it. | この写真が欲しい人がいたら誰にでも上げていいですよ。 | |
| The people going to Ueno Park are lonely. | 上野公園へ行く人は寂しいね。 | |
| Can you lift this stone? | この石を持ち上げる事が出来ますか。 | |
| Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you. | 大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。 | |
| My boss assigned the hard job to me. | 上司はその大変な仕事を私に割り当てた。 | |
| She is a good deal older than he. | 彼女は彼よりずっと年上である。 | |
| More than 40 percent of students go on to university. | 40%以上の生徒が大学に進学する。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| It looks like it's going to clear up soon. | すぐ晴れ上がりそうです。 | |
| That's it for your medical exam. | 診察は以上です。 | |
| I got through with my work just now. | 私は仕事をたった今仕上げた。 | |
| My dad speaks English well. | 父は上手に英語を話します。 | |
| I could not keep the tears from my eyes. | 込み上げてくる涙を抑えることができなかった。 | |
| The village people had to pump water from the well by hand. | 村人は井戸から水を手で汲み上げなければならなかった。 | |
| The child got on an airplane in good mood. | その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。 | |
| He's three years older than she is. | 彼は彼女より三つ上です。 | |
| The obsequious waiter is usually assigned the best table because he always curries favor with his manager and superiors. | こびへつらうウェイターは最上のテーブルをあてがわれる。なぜなら、そうしたウェイターは、いつもマネージャーや上役のきげんをとるから。 | |
| We visited places of historic interest. | 歴史上の名所を見物しました。 | |
| Have you finished the work yet? | 君はもうその仕事を仕上げてしまったのですか。 | |
| Would you like some fruit? | 果物を召し上がりませんか。 | |
| You will be able to play tennis better soon. | あなたはすぐにもっと上手にテニスができるようになるでしょう。 | |
| You must not live beyond your means. | 収入以上の生活をしてはいけない。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement. | 公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。 | |
| Tom laid the book aside and looked up. | トムは本をわきにおいて上を見上げた。 | |
| Cover the seeds with a little earth. | 種の上に少し土をかぶせなさい。 | |
| He ran up the stairs panting. | 彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。 | |
| The crowd cheered the singer's entrance. | 歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。 | |
| They are considered the greatest rock band in history. | 彼らは史上最高のロックバンドと目されている。 | |
| I was given a new jacket. | 新しい上着をもらった。 | |
| When he came to, he was lying alone on the hill. | 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 | |
| It's fruitless to press him further. | これ以上彼を責め立ててもむだだ。 | |
| The Nikkei index jumped dramatically just before closing. | 日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。 | |
| Children of six and above should attend school. | 6歳以上の子供は学校に通わなければならない。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| I moved a chess piece on the board one forward. | 僕はボードの上の駒を一つ前に進めた。 | |
| Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son. | ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。 | |
| You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. | その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 | |
| Please accept my sympathies. | お悔み申し上げます。 | |
| The ball rolled on the ground towards me. | ボールは地面の上を私に向かってころがった。 | |
| Mr Brown belongs to the upper class. | ブラウン氏は上流階級の人だ。 | |
| He's very good at guitar. | 彼はギターが大変上手です。 | |
| Kenji is a good speaker of English. | 健二は英語を上手に話す。 | |
| The skyscraper rose above the other buildings around. | その摩天楼はまわりの他の建物の上方にそびえていた。 | |
| She writes much better now than she used to. | 彼女は以前よりずっと上手に字を書く。 | |
| Bill is two years older than I am. | ビルは私より二つ上です。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司がイライラし始めている。 | |
| I was able to swim well when I was a child. | 私は子供のときは上手に泳げました。 | |
| He yelled out an order to the soldiers. | 彼は兵士たちに大声を上げて命令した。 | |
| We heard a cry from above. | 我々は上のほうから叫び声がするのを耳にした。 | |
| We do not have any more bread. | もうこれ以上パンはありません。 | |
| The elephant is the largest land animal. | 象は陸上の動物の中で最も大きい。 | |
| The radio on the desk is a Sony. | 机の上のラジオはソニーの製品だ。 | |
| The game added to the fun. | ゲームで一段と盛り上がった。 | |
| It's difficult to balance a ball on your nose. | 鼻の上でボールのバランスを保つのは難しい。 | |
| Besides playing tennis, she skis very well. | 彼女はテニスをするだけでなく、スキーもとても上手だ。 | |
| When he would not give them higher pay, they went on strike. | 彼がどうしても賃金を上げなかったとき、彼らはストライキをした。 | |
| Mrs. Lee is a great talker. | リイさんは話上手です。 | |
| I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 | |
| Bob brought such good news that they jumped up with joy. | ボブが大変よい知らせを持ってきたので、彼らは喜んで飛び上がった。 | |
| He completed his work at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にして仕事を仕上げた。 | |
| I'm talking about this pen, not that one over there on the desk. | 話しているのはこのペンについてであって、机の上にある方ではない。 | |
| The young campers were kited out with new waterproof jackets. | 若いキャンパーたちは新しい防水上着を身につけていた。 | |
| He was too tired to walk any more. | 彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。 | |
| They chatted over coffee for more than two hours. | 彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。 | |
| I have just been to Ueno station to meet Kenji. | 私はけんじを迎えに上野駅に行ってきたところです。 | |
| Help yourself to more potato chips. | もっとポテトチップスをご自由に召し上がれ。 | |
| The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. | 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 | |
| She does not eat cake, so as not to put on any more weight. | もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。 | |
| We had a glimpse of the lake as we flew over it. | 上空を飛行中に私たちはその湖ちらりと一見した。 | |
| Jane makes the utmost effort to win. | ジェーンは勝つためにこの上ない努力をする。 | |
| 2200 dollars have been allocated for expenses. | 経費として二千二百ドルを計上しております。 | |
| There were a lot of boats on the lake. | 湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。 | |
| Because of the street fighting, the city is in utter confusion. | 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 | |
| He hung his coat on a hook. | 彼は上着をコート掛けにかけた。 | |
| She's older than him. | 彼女は彼より年上です。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | 地図上の太い線は道路に相当する。 | |