Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom can't put up with Mary's behavior anymore. トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 He is the president of the company in fact. 彼が事実上はその会社の社長である。 Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair. 盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。 The hat on the desk is Chama's. 机の上の帽子は、茶魔のです。 A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 Mary spread the big map on the table. メアリーはテーブルの上に大きな地図を広げた。 We finally got to the summit. 私たちはとうとう頂上についた。 The players were in high spirits after the game. 選手達は試合の後上機嫌だった。 It looks like it is going to clear up soon. すぐ晴れ上がりそうです。 If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount. 3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。 He is an excellent piano player. In addition, he is a good singer and a very good dancer. 彼は優れたピアニストだ。その上じょうずな歌い手でもありダンサーでもある。 She took the risk, knowing that she might lose a lot of money. 彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。 Tom can ski as well as his brother. トムは兄と同じくらい上手にスキーができる。 If wisely used, money can do much. もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。 If anything goes wrong, I'll answer for the consequences. もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。 If it were not for water, there would be no life on the earth. もし水がないなら、地上に生物は存在しないだろう。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government 焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。 There're more than 100 people in the room. 部屋に100人以上の人達がいます。 I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers. 一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。 He shifted about uneasily in his chair. 彼は不安げにいすの上でもじもじした。 "Seen my cell phone?" "On the table!" 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 2200 dollars have been allocated for expenses. 経費として二千二百ドルを計上しております。 Let's hurry to be in time for the meeting. 会議に出るために立ち上がった。 She gave a cry of pain. 彼女は痛くて悲鳴を上げた。 John sang "Imagine" on the stage. ジョンはステージの上で「イマジン」を歌った。 He was dressed in an old coat that had seen better days. 彼は使い古された上衣を着ていた。 A monster lay on a rock near the top of the mountain. 1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。 He's good at swimming. 彼は上手に泳げる。 "I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother. 「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。 She has an elegant manner. 彼女は上品な態度をしています。 We cheered him and chose him as our captain. 歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。 Prices have soared every year. 物価は毎年上昇してきた。 The rockets were fired from a launching pad. ロケットは発射台から打ち上げられた。 The price of books is getting higher these days. ほんの値段が近頃上がってきている。 You should greet your betters by tipping your hat. 目上の人に対して帽子をとって挨拶するべきです。 If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 The road rises from there. 道はそこから上り坂になっている。 He is good at imitating her Irish accent. 彼は彼女のアイルランドなまりを真似るのが上手い。 The company crafted a new product. 同社の新製品を作り上げた。 Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. 地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。 Tanaka plays the piano well. 田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。 He can speak English, and French as well. 彼は英語が話せるし、その上フランス語も話せる。 Mariko is good at speaking English. まりこは英語をとても上手に話す。 Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 She can sing and dance beautifully. 彼女は上手に歌も歌えるし、おどりもできる。 We are flying over the Pacific. 私たちは太平洋の上空を飛んでいます。 That makes you even more attractive. そうするといやが上にも美しく見える。 The letter does not say what time she will come up to Tokyo. その手紙には、いつ彼女が上京するのか書いていない。 The red lines on the map represent railways. 地図上の赤い線は鉄道をあらわす。 No more of your cheek or I'll hit you! これ以上生意気言うとたたくぞ。 When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that? 迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか? Icebergs had been grounded on the beach. 氷山が海岸に打ち上げられていた。 He speaks English well. 彼は上手に英語を話す。 The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 Jack's problem is that his wife spends more than he earns. ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。 Mary spread the big map on the table. メアリーは机の上に大きな地図を広げた。 The lamp on the desk had an out of kilter lampshade. 机の上のスタンドはかさがかたむいている。 Children should not be given more money than is needed. 子供には必要以上の金を与えてはならぬ。 You've bought more stamps than needed. 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 It takes years of practice to play the piano well. ピアノを上手に弾くには長年の練習が必要だ。 It is true that he is good at playing golf. 彼がゴルフが上手いのは本当だ。 If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。 Tom is still unconscious on the floor. トムはまだ床の上で気を失っている。 He made many grammatical mistakes in his composition. 彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。 The city was put in a difficult financial situation. 市は財政上困難な情勢に立たされた。 I haven't put on the jacket yet. まだその上着に手を通していない。 The dragon is an imaginary creature. 竜は想像上の生物である。 There is more in life than meets the eye. 人生には目に見える以上のものがある。 We cannot follow your plan any longer. 我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。 There's a book about dancing on the desk. ダンスに関する本が机の上にあります。 Prices vary with each store, so do your shopping wisely. 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 They sang on the stage in turn. 彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。 Kim is four years older than me. キムは私よりも4歳年上だ。 Your camera is not as excellent as my camera. 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 I'm sorry for you. お気の毒に存じ上げます。 He gave me money as well as advice. 彼は私に助言してくれた上にお金もくれた。 It will be quitting time before you get that done. それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。 His new white hat corresponds with his white jacket. 彼の新しい白い帽子は白い上着に合っている。 Hoist your sail when the wind is fair. 順風の時に帆を上げよ。 She will be able to play the piano well. 彼女はピアノを上手にひけるようになるでしょう。 Children should not have more money than is needed. 子供に必要以上のお金を持たせてはならない。 Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 He hung his coat on a hook. 彼は上着をコート掛けにかけた。 I'm beside myself with joy. うれしさで舞い上がっています。 There was another problem. それ以上の問題があった。 They walked over the mat. 彼らはマットの上を歩いた。 There is an apple on the table. テーブルの上にリンゴがあります。 Something is flashing up ahead. 上部前方で何かが光っている。 I remember seeing her once on the street. 一度彼女に路上で会ったことを覚えている。 I've been waiting for you for over an hour. 一時間以上も待ったんですよ。 Tom is the oldest. トムが一番年上。 The new boss wasn't very social with his employees. 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 The older ones do not always know more than the younger ones. 年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。 The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 My house, located on a hill, command a fine view. 私の家は丘の上にあるので、見晴らしがよい。 She sings well. 彼女は上手に歌を歌う。 Jane makes the utmost effort to win. ジェーンは勝つためにこの上ない努力をする。 I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. シーガル先生の電話番号を差し上げます。 Give me a hoist. 引き上げてくれ。 Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。