Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She went upstairs to her bedroom. 彼女は2階の自分の寝室に上がっていった。 The jet made a whining sound as it soared overhead. 上空をジェット機がキーンという音を立てて飛んでいった。 With her help, my French improved little by little. 彼女の助けで私のフランス語は少しずつ上達した。 Make one more effort and you will reach the summit. もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 I turned the table upside down to fix it. 私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。 The man stood up. その男は立ち上がった。 I cannot stand his arrogance any longer. 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 Don't worry about making lots of sales. 売り上げを伸ばそうと焦らなくてもいい。 Aoi dances well. 葵さんは上手に踊ります。 She flung her coat on the chair and stormed into the room. 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 Akiji is a soldier turned teacher. 昭二は軍人上がりの教師です。 Let's take up the second problem, shall we? 第二の問題を取り上げましょう。 As the demand increases, prices go up. 需要が増すにつれて、値段が上がる。 He was elected to the Senate in the last election. 彼は前回の選挙で上院議員に当選した。 Between you and me, I think our boss is stupid. ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。 Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit. 日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。 There are several restrictions on working to support yourself abroad on a student visa. 学生ビザだと、外国で生活していく上で、いくつか制限があります。 Public utility charges will go up next April. 4月から公共料金が値上げになる。 Can you reach the box on that shelf? 棚の上の箱に手が届きますか。 Fan letters lay in a heap on the desk. 机の上にファンレターが山と積まれていた。 He stayed in London over a month. 彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 Would you like some fruit? 果物を召し上がりませんか。 The doctor bent over the sick boy. 医者は病気の子供の上に身をかがめた。 The old woman climbed the stairs with difficulty. その老婦人はやっとの事で階段を上った。 This problem baffles me. この問題にはお手上げだ。 Help me up. 上がるの手伝って。 The ball bounced high in the air. ボールは空中高く跳ね上がった。 Three boys came in. I spoke to the boy who seemed to be the oldest. 少年が3人入ってきた。私は最も年上と思われる少年に話しかけた。 The sun was blazing overhead. 太陽は頭上でぎらぎら輝いていた。 After taking a bath, I drank some soft drink. 湯上がりに、私はあるソフトドリンクを飲んだ。 I felt myself lifted up. 体が持ち上げられるのを感じた。 Each party shall consist of not less than fifteen people. 各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 The enemy gave in without further resistance. 敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。 My room is just above. 私の部屋はちょうどこの上です。 She can speak English very well. 彼女はとても上手に英語を話せる。 Sometimes everything goes wrong. 何もかも上手く行かない時がある。 If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 Not a few people live to be over eighty. 80歳以上に長生きする人は少なくありません。 She cried bitterly at a press interview. 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 Do you know how to cook rice well? ご飯の上手なたき方を知っていますか。 It's a good idea to bring something to slip on over your bathing suit. 水着の上に羽織られるもの持っていったほうがいいね。 It is certain that prices will go up. 物価が上がるのは確かだ。 A monster lay on a rock near the top of the mountain. 1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。 How about some more roast beef? もっとローストビーフを召し上がれ。 He is good at singing. 彼は歌うのが上手だ。 You should study still harder. 今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。 They rowed up the river. 彼らは川をこいで上りました。 Thank you very much for the consideration you will give to our request. どうぞ宜しくお願い申し上げます。 Workers made loud demands for higher wages. 労働者達は声高に賃上げを要求した。 The child got on an airplane in good mood. その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。 Patience wins out in the end. 石の上にも3年。 She is not my mother but my oldest sister. 彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。 He made many grammatical mistakes in his composition. 彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。 It's not necessary to write more than 400 words. 400語以上書く必要はない。 I felt something crawling up my arm. 何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。 I moved a chess piece on the board one forward. 僕はボードの上の駒を一つ前に進めた。 She was wearing a blue coat. 彼女は青い上着を着ていた。 I don't want any more. もうこれ以上いりません。 I just can't get along with him. 彼とは上手くやっていけない。 She's wearing a loose coat. 彼女はだぶだぶの上着を着ている。 In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 The ceiling over my head shook. 頭の上の天井が揺れた。 All things on the Earth are made of atoms. 地球上の万物は原子からなっている。 Yumi is good at playing tennis. 由美はテニスをするのが上手です。 True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook. なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 He is done for. あの男ももう上がったりだ。 She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening. 朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。 The company announced a profit of $200 million after tax. 同社の税引き後利益2億ドルを計上した。 Even the most carefully made plans frequently result in failure. この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 The pond dried up in hot weather. 日照り続きでその池は干上がった。 You can see for miles from the roof. 屋上からは、何マイルも見渡せる。 Ten years have passed since I came to Tokyo at the age of eighteen. 私が18才の時に上京してから10年が過ぎた。 I could swim well when I was a child. 子供の時は上手く泳げた。 The criminal came out of the house with arms raised. 犯人は両手を上げて家から出てきた。 Children of six and above should attend school. 6歳以上の子供は学校に通わなければならない。 Now that we've got off the mark, we must get through this work. スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。 She pulled herself out of the water and waddled along the sand at the edge of the creek. 水から上がり、入江のほとりの砂の上を、よちよち歩き出しました。 When the jet flew over the building the windowpanes rattled. ジェット機が建物の上を飛ぶと窓ガラスがびりびりした。 The view from the top of that building was magnificent. あのビルの屋上からの展望はすばらしかった。 Who will raise the question in the first place? 誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。 I stayed at a hotel on a hill in that town. 私はその街の丘の上のホテルに泊まった。 My dog often lies on the grass. 私の犬はよく芝生の上で横になる。 His painting wasn't particularly good, so no one praised him for it. 彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。 His house stands on the hill. 彼の家は丘の上に立っている。 She picked up one of the glass vases. 彼女はガラスの花瓶を取り上げた。 According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 They dragged their boat onto the beach. 彼らは船を岸に引き上げた。 He slipped on the ice. 彼は氷の上ですべった。 It became quiet on top of my house. 私の家の上で静かになった。 That makes you even more attractive. そうするといやが上にも美しく見える。 The boss'll have my head. 上司に怒られてしまう。 The leaders of the Union agitated for higher wages. 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 The leather jacket has worn out at the elbows. その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。 This food is perfect for a convalescent. この料理は病み上がりの人にぴったりです。 The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 There were four pieces of cheese on the table. テーブルの上にはチーズが4個あった。 Our plane was flying above the clouds. われわれの飛行機は雲の上を飛んでいた。 His professional career was bankrupt. 彼の職業上のキャリアは破綻していた。