Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Typhoons strike Japan every year. | 毎年、日本には台風が上陸します。 | |
| There were not more than ten customers in the shop. | その店には客は10人以上はいなかった。 | |
| The fire burned up brightly. | 火はぱっと明るく燃え上がった。 | |
| More than one bottle of coke was consumed. | コーラが1びん以上飲まれた。 | |
| He will soon be able to swim well. | 彼はすぐ上手に泳げるようになるだろう。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 黙ることを知らない者は話し上手ではない。 | |
| I must apologize for not having written for such a long time. | こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。 | |
| Pull one's rank on one's inferiors. | 目下に対して上役風を吹かす。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| She had to alter her dress by herself. | 彼女は自分で服を仕立て上げなければならなかった。 | |
| She is a very refined lady. | 彼女は非常に上品な女性です。 | |
| She's six years older than I am. | 彼女は私より6歳年上です。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直が最上の策であることは言うまでもない。 | |
| There is a book about dancing on the desk. | 机の上でなされる踊りについての本が一冊ある。 | |
| The child got on an airplane in good mood. | その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。 | |
| My backyard can hold more than ten people. | 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 | |
| He kept me waiting for more than an hour. | 彼は私を1時間以上も待たせた。 | |
| The baby tried to get at the red candle on the table. | その赤ちゃんはテーブルの上の赤いろうそくを取ろうとした。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| Tom is good at cooking. | トムは料理が上手だ。 | |
| He is proud that his wife is a good cook. | 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 | |
| Why can Taro speak English so well? | どうして太郎はそんなに上手に英語が話せるの? | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| They called down the wrath of God upon the heads of their enemies. | 彼らは敵の上に天罰が下ることを祈った。 | |
| I stayed in Chicago over two months. | シカゴに2ヶ月以上滞在した。 | |
| You must be a good cook. | きっとお料理上手なんですね。 | |
| I hoped to have seen you when I went to Tokyo. | 上京したときにお会いしたかった。 | |
| Ken is a good swimmer. | ケンは泳ぐのが上手だ。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| He's in good odor with the chief. | 彼は上司に受けがいい。 | |
| Is it true that Midori plays the violin very well? | 緑はバイオリンが上手だというのは本当ですか。 | |
| Looking for his house, I walked about for over an hour. | 彼の家を探して一時間以上も歩き回った。 | |
| He took her by the upper parts of her arms. | 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 | |
| I will be flying over the Pacific about this time tomorrow. | 私は明日の今ごろ太平洋の上を飛んでいるだろう。 | |
| There is a house on the hill. | 丘の上に1軒の家があります。 | |
| My English is not good at all. | 私の英語は決して上手ではない。 | |
| He jumped up the steps three at a time. | 彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。 | |
| He knew how to put his ideas across. | 彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。 | |
| I thought it would be an opportunity for you to improve your French. | あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。 | |
| I think she is a good dancer. | 私は彼女は踊りが上手だと思います。 | |
| The parents have brought up the child well. | 両親はその子を上手に育てた。 | |
| It's not hard to see what the results of this rise will be. | この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。 | |
| It is a moral question. | それは道徳上の問題だ。 | |
| When she called, I jumped up. | 彼女が呼びかけてきたとき、私は飛び上がった。 | |
| I'm at a complete loss! | お手上げだ。 | |
| This book goes on the top shelf. | この本は一番上の棚です。 | |
| The airplane climbed sharply. | 飛行機が急上昇した。 | |
| Tom stood up and headed for the door. | トムは立ち上がってドアに向かった。 | |
| My brother is two years older than I am. | 兄は私より2歳年上だ。 | |
| George is five years older than I am. | ジョージは私より5歳年上です。 | |
| He hit a fly into right field. | 彼はライトにフライを打ち上げた。 | |
| The price of books is getting higher these days. | ほんの値段が近頃上がってきている。 | |
| The store raised all the prices. | その店は値段を全部上げた。 | |
| "Look, Mike!", Hiroshi cries. | 「ほら、マイク!」と博が声を上げます。 | |
| Have a little of this cake. | このケーキを少し召し上がりなさい。 | |
| In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. | 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 | |
| The cost of living has risen. | 物価が上がった。 | |
| Tom plans to live in Boston for more than a year. | トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。 | |
| As far as I am concerned, I have nothing to say. | 私に関する限り申し上げることはありません。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. | 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| The fisherman exaggerated the size of the fish he had caught. | 漁師は釣り上げた魚の大きさをおおげさにいった。 | |
| "Where is his book?" "It is on the table." | 「彼の本はどこですか」「それはテーブルの上です」 | |
| That company is, in effect, bankrupt. | その会社は事実上は倒産だ。 | |
| Circumstances do not allow me to say any more. | 事情があって私には、それ以上は言えません。 | |
| The road ascends steeply from that point. | 道路はそこから急な上りになる。 | |
| The harassed mule got his back up and began kicking up dust. | いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。 | |
| I broke a sweat running on the treadmill. | 私はトレッドミル上を走って汗をかいた。 | |
| Tom lives on a boat. | トムは舟の上で生活している。 | |
| Tom looked up at the sky. | トムは空を見上げた。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| He has the habit of standing up when he is angry. | 彼は怒ったときに立ち上がる癖がある。 | |
| Sleeping on a carpet is great. | 絨毯の上に寝るのは最高だ。 | |
| Ken is older than Seiko. | ケンは、聖子より年上です。 | |
| A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence. | 上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| Health is above wealth. | 健康は富以上だ。 | |
| He was not a financial burden on her. | 彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。 | |
| He had the sensation that he was still on the waves. | 彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。 | |
| Please go up to the third floor. | どうぞ3階へ上がってください。 | |
| He banged a big book on the desk. | 彼は大きな本をドスンと机の上に置いた。 | |
| How well Aoi dances! | 葵さんは何と踊るのが上手なのだろう。 | |
| My son has read every book on that shelf. | 息子はあの棚の上の本を全て読んでしまった。 | |
| Pretty soon, there was an elevated train going back and forth just above the small village. | そのうち、小さな村落の真上を高架線が行ったり来たりするようになりました。 | |
| He had a blue jacket on. | 彼は青い上着を着ていた。 | |
| I will look after your cat while you are away. | お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。 | |
| The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history. | 気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。 | |
| As he slurped the red blood, he heard frenzied screams. | 赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。 | |
| The army advanced up the hill. | 軍隊は丘の上へ前進した。 | |
| I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car. | 私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。 | |
| Sales have dropped off at every big department store. | 大手デパートのいずれもが売り上げを落とした。 | |
| I stayed at a hotel on a hill in that town. | 私はその街の丘の上のホテルに泊まった。 | |
| The field measures more than 300 acres. | 畑は面積が300エーカー以上ある。 | |
| The party lasted more than three hours. | パーティーは3時間以上も続いた。 | |
| I see a book on the desk. | 机の上に本が見える。 | |
| Grandfather is napping on the sofa. | 祖父はソファーの上でうたたねをしている。 | |
| There was broken glass on top of the wall. | 塀の上には割れたガラスがありました。 | |
| He completed his work at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にして仕事を仕上げた。 | |
| I bought her a watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |