Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My sister is a good typist. 姉はタイプが上手です。 He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow. 彼は明日上京する予定だ。 The man cheated the old woman out of her money. 男はその老婦人をだまして金を巻き上げた。 In any case you should come up to Tokyo. とにかく、きみは上京すべきだ。 Inoue doesn't like computers. 井上さんはコンピューターが嫌いです。 All of us stood up. 私たちはみな立ち上がった。 Ten years have passed since I came to Tokyo at the age of eighteen. 私が18才の時に上京してから10年が過ぎた。 He is clever, and moreover, he is handsome. 彼は利口だ、その上ハンサムだ。 These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 The bird soared above. 鳥は高く舞い上がった。 Tom intends to live in Boston for more than a year. トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。 Raise your hand. 手を上げなさい。 He is a cut above the average college student. 彼は並みの大学生より一段上だ。 On hearing the news of the birth of his first child, he jumped for joy. 彼は最初の子の誕生の知らせを聞いて、飛び上がって喜んだ。 Father took his place at the head of the table. 父はテーブルの上座の自分の席についた。 I'd like to thank everyone for their support. 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day. Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。 Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that. 二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。 Please take the sugar pot down from the upper shelf. 上の棚から砂糖つぼを降ろしてください。 The price of rice rose by more than three percent. 米の価格が3パーセント以上あがった。 Be patient and persistent. These things take time. 石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。 How much time do we have to finish this? あとどのくらいで仕上げなければならないの? Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 He put her savings to good use. 彼は貯金を上手に使った。 As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow. 彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。 Miss Kanda can swim well. 神田さんは泳ぐのが上手です。 Watch your head. 頭上にご注意ください。 She can't play piano very well. 彼女はピアノを弾くのがあまり上手ではありません。 The drowned body has not been recovered. 死体はまだ上がらない。 One of the visitors cried out to obstruct the proceedings. 傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。 The rising sun seen from the top was beautiful. 頂上から見る日の出は美しかった。 It's hard to speak English well. 英語を上手に話すのは難しい。 Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking. タバコが値上がりするたびに、禁煙を試みる人は多い。 Please feel free to help yourself to anything in the fridge. 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 Only in theory, the project is possible. あくまで理論上では、その計画は可能である。 Looking for his house, I walked about for over an hour. 彼の家を探して一時間以上も歩き回った。 The actor really played cowboy roles better than any other actor. 本当にその俳優は他のどの俳優よりも上手にカウボーイの役をこなした。 He will soon be able to swim well. 彼はすぐ上手に泳げるようになった。 A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable. スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。 As expected, the price of imported goods rose. 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 The house standing on the hill is very old. 丘の上に建っている家はとても古い。 He has a slight edge on you. 彼の方が君より一枚上手だ。 The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more. 患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。 As a pianist, he's much better than I am. ピアニストとして、彼はわたしの遥か上を行く。 He may well be proud of his father. 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 There is an album on the desk. 机の上に一冊の本がある。 I worked more than eight hours yesterday. 私は昨日8時間以上働いた。 The field measures more than 300 acres. 畑は面積が300エーカー以上ある。 This furniture is superior beyond comparison. この家具のほうが比較にならないほど上等である。 This is a golden opportunity we'd be stupid to pass up. Let's get to work and finish it all in one fell swoop. 好機逸すべからず。この機に一気に仕事を仕上げてしまおう。 You will soon be able to ski well. すぐ上手にスキーができるようになるでしょう。 There was a time, one evening, when I stood on top of that hill. 或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。 He's very good at playing guitar. 彼はギターが大変上手です。 My cousin is a little older than I am. いとこは私よりちょっと年上です。 At last, we reached the summit. 私達はついに頂上へたどり着いた。 We heard a cry from above. 我々は上のほうから叫び声がするのを耳にした。 The top of the mountain was covered with snow. 山の上は、雪で覆われていた。 I refuse to obey you any longer. これ以上あなたに服従するのはお断りする。 Every cause produces more than one effect. あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。 Hawaii is called an earthly paradise. ハワイは地上の楽園とよばれている。 She put her knitting aside and stood up. 彼女は編み物を脇に置いて立ち上がった。 Dust had accumulated on my desk during my absence. 私の不在中に埃が机の上に積もっていた。 Let me congratulate you on your success. ご成功をお祝い申し上げます。 A bird soared above. 鳥が一羽空に舞い上がった。 She couldn't put up with his rudeness any more. 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 The Bible sells more than one million copies every year. 聖書は毎年百万部以上売れる。 Did you do well in the exam? 試験は上手くいった? Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study. 何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。 I'll call for you at six. 6時にお迎えに上がります。 The cat on the table is sleeping. テーブルの上の猫は眠っている。 There were more people present at the birthday party than was expected. 誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。 From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes. 京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。 I saw him coming upstairs. 私は彼が2階に上がってくるのを見かけました。 She raised her fist as if to hit me. 私に殴ろうとするかのように彼女はこぶしを上げた。 It was getting dark, and, what made matters worse, it began to rain. 暗くなりかけてきた、その上悪い事には、雨が降り出した。 Being a good conversationalist does not just mean being a good speaker of English. 会話上手であることは英語がうまいということにはならない。 My cousin is a little older than I. いとこは私よりちょっと年上です。 There are lumps of snow lying on the road. 路上には雪のかたまりが残っている。 Yoko found it impossible to live alone any longer. 洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。 It's a good idea to bring something to slip on over your bathing suit. 水着の上に羽織られるもの持っていったほうがいいね。 Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. 地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。 Here's an illustration at the top of this page. このページの上に挿し絵が有ります。 Ted is handy at repairing watches. テッドは時計の修理が上手い。 He was too tired to walk any more. 彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。 Even the most carefully made plans frequently result in failure. この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 Don't stand up. 立ち上がってはいけません。 Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks. どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。 More than 40 percent of students go on to university. 40%以上の生徒が大学に進学する。 Let's fly kites. 凧上げをしよう。 Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? She shuddered at the thought of the accident. 彼女はその事故のことを思って震え上がった。 They are constantly trying to outdo each other. 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 Prices have risen steadily during the past decade. 物価はここ十年間着実に上がっている。 I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 The village people had to pump water from the well by hand. 村人は井戸から水を手で汲み上げなければならなかった。 Now that you mention it, it's been more than 30 years since then. そう言えば、あれから30年以上も経つのね。 He lifted the car with his phenomenal strength. 彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。 The road ascends to the village. 道は上り坂になってその村に出る。 He went up the steps slowly. 彼は階段をゆっくりと上った。 There're more than 100 people in the room. 部屋に100人以上の人達がいます。