Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He lives beyond his income. | 彼は収入以上の生活をしている。 | |
| It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. | 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 | |
| Are there some cats on the desk? | 机の上に猫がいますか。 | |
| He accelerated his car and overtook me. | 彼は車の速度を上げて私を追い越した。 | |
| If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable. | 喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。 | |
| You've bought more stamps than needed. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| Now you're flying over the Alps. | 今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。 | |
| The artificial satellite was launched into the orbit. | 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| I waited more than two hours. | 私は二時間以上も待った。 | |
| He stood up. | 彼は立ち上がりました。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 | |
| John kept his head above the water. | ジョンは水の上に頭を出した。 | |
| He took off his coat. | 彼は上着を脱いだ。 | |
| Take hold of the rope, and I'll pull you up. | ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。 | |
| He climbed the tree without difficulty. | 彼はその木になんなく上った。 | |
| She is two years senior to you. | 彼女はあなたより2歳年上である。 | |
| He is a cut above his neighbors. | 彼は近所の人々より社会的に一段上だ。 | |
| I think he is a good driver. | 彼は運転が上手いと私は思う。 | |
| Don't walk on the grass. | 芝生の上を歩くな。 | |
| Relative to overall sales, that of software is insignificant. | 売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。 | |
| Making such a large sale is a feather in the salesman's cap. | そのように売り上げが大きいとは、セールスマンにとって名誉である。 | |
| The mirror is on top of the dresser. | 鏡は鏡台の上にあります。 | |
| He is a good tennis player. | 彼はテニスがとても上手い。 | |
| Sales fell off in the third quarter. | 売り上げが4分の3に落ちた。 | |
| I remember the horror I felt when she screamed. | 私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。 | |
| He will soon be able to swim well. | 彼はすぐ上手に泳げるようになるだろう。 | |
| It took me more than a month to get over my cold. | 風邪が治るのに一か月以上かかった。 | |
| Ted is handy at repairing watches. | テッドは時計の修理が上手い。 | |
| There used to be a castle on the top of the mountain. | 昔はその山の頂上に城があった。 | |
| Sometimes he acts as if he were my boss. | 時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。 | |
| He can speak English, and French as well. | 彼は英語が話せるし、その上フランス語も話せる。 | |
| I'm not good at eating Japanese food with chopsticks. | 箸で日本料理を食べるのがあまり上手じゃないのに。 | |
| Scientists say many factors bring about changes in weather. | 科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。 | |
| There stands a beautiful church on the hill. | 丘の上に美しい教会がある。 | |
| They were too tired to work any more. | 彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。 | |
| All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames. | 30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。 | |
| John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams. | ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。 | |
| So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field. | だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。 | |
| She is able to sing very well. | 彼女はとても上手に歌うことができる。 | |
| John is good at chess. | ジョンはチェスが上手です。 | |
| He was in good spirits. | 彼は上機嫌だった。 | |
| He was too tired to walk any more. | 彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。 | |
| Many kinds of animals have vanished from the earth. | いろいろな動物が地球上から姿を消した。 | |
| It'll be a waste of time if we wait for them any longer. | これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。 | |
| The actor is two years senior to me. | その俳優は私より2歳年上だ。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山の頂上は雪で覆われている。 | |
| The leaves are fresh after a rainfall. | 雨上がりの木の葉は生き生きとしている。 | |
| I have been to more than ten foreign countries so far. | 私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。 | |
| I played with the baby on my knee. | 赤ん坊を膝の上であやした。 | |
| She is beautiful, and what is more, very graceful. | 彼女は美しいが、さらによいことには非常に上品だ。 | |
| Except for pronunciation, everyone can speak good French. | 発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。 | |
| The word processor on the desk is my father's. | 机の上にあるワープロは父の物です。 | |
| He placed the book on the shelf. | 彼はその本を棚の上に置きました。 | |
| He is good at flying kites. | 彼は凧上げがうまい。 | |
| He raised his hand in order that the taxi might stop. | 彼はタクシーを止めようとして手を上げた。 | |
| They saluted each other by raising their hats. | 彼らは帽子をちょっと持ち上げて挨拶した。 | |
| I thank you on behalf of my son. | 息子に成り代わってお礼を申し上げます。 | |
| I parted from him on the bridge. | 私は橋の上で彼と別れた。 | |
| He is a good speaker. | 彼は話が上手い。 | |
| My wife shuddered at the sight of a one-eyed cat. | 妻はひとつ目の猫を見て震え上がった。 | |
| Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table. | 彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。 | |
| Tired as she was, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようとした。 | |
| More than 40 percent of the students go to university. | 40%以上の生徒が大学に進学する。 | |
| He is senior to me by two years. | 彼は僕より2才年上である。 | |
| There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars. | 夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。 | |
| Prices go on rising. | 物価は上がる一方だ。 | |
| The issue divided the senators. | その問題で上院議員の意見が分かれた。 | |
| She took up his offer. | 彼女は彼の申し出を取り上げた。 | |
| Help yourself to these cookies. | こちらのクッキーはご自由に召し上がってください。 | |
| Tom picked the broken glass off the floor. | トムは床から割れたガラスを拾い上げた。 | |
| The Japanese yen was appreciated. | 日本の円は上がった。 | |
| I cannot thank you enough. | お礼の申し上げようもない。 | |
| I'm envious of you because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| He picked up the phone. | 彼は受話器を取り上げた。 | |
| It's rude to make fun of your boss in public. | 上司を人前でからかうのは無礼なことです。 | |
| The Green party is protesting loudly against nuclear power. | 緑の党は核に対して大きな声を上げている。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| The boss'll have my head. | 上司に怒られてしまう。 | |
| How dare you speak like that to your elders and betters! | ソレが年上や目上の者に対する態度か! | |
| Tom went up to the stage and presented the next artist. | トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。 | |
| Yoko found it impossible to live alone any longer. | 洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。 | |
| Tom is more than a match for me in chess. | チェスではトムは私より上手だ。 | |
| Prices went up. | 物価が上がった。 | |
| My dad speaks English well. | 父は上手に英語を話します。 | |
| You'd better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| He is a good English scholar, and, what is more, a good teacher. | 彼は優れた英語学者であるが、さらに、教えるのも上手である。 | |
| It's a waste of time to stay longer. | これ以上待つことは時間の無駄だ。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| He is older than she is by three years. | 彼は彼女より三歳年上です。 | |
| Whenever he comes up to Tokyo, he stays with us. | 彼は上京するたびに私たちの家に泊まる。 | |
| Besides playing tennis, she skis very well. | 彼女はテニスをするだけでなく、スキーもとても上手だ。 | |
| That absolves me from further responsibility. | これでこれ以上の義務を負わなくて済む。 | |
| He accelerated. | 彼はスピードを上げた。 | |
| No one had anything left to say. | 誰もそれ以上言わなかった。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| There are two or three pens on the desk. | 机の上にペンが2、3本ある。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| Hawaii is called an earthly paradise. | ハワイは地上の楽園とよばれている。 | |
| Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. | ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。 | |
| The man cheated her out of her money. | 男は彼女をだましてその金を取り上げた。 | |