There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk.
机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。
I can't get along with that man any more.
私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。
I've been waiting for you for over a week.
1週間以上も待っていた。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
The top of the mountain is always covered with snow.
その山の頂上はいつも雪に覆われている。
What are you doing, Dad?
父上、何をしておられるのか。
She is great at skiing.
彼女はスキーが上手い。
Standing as it does on a hill, the hotel commands a fine view of the bay.
丘の上に立っているので、そのホテルは湾の見晴らしがすばらしい。
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
I skipped out on my appointment with my boss.
上司との約束をすっぽかした。
He put a pack of cigarettes on the table.
彼はテーブルの上にひと箱の紙巻タバコを置いた。
The air is thin at the top of a high mountain.
高い山の頂上は空気が薄い。
Since he was tired, he was sitting on the sofa with his eyes closed.
彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。
A helicopter circled over us.
ヘリコプターが我々の上を一周した。
He put down the pencil on the desk.
彼は鉛筆を机の上に置いた。
He stood up and took a deep breath.
彼は立ち上がって深呼吸した。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
It's not hard to see what the results of this rise will be.
この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
You cannot climb!
あなたは、上れませんよ。
How many satellites have been put into orbit round the earth?
地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。
My boss has the ability to read books very fast.
私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.
会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
Put on a coat. If you don't, you'll catch a cold.
上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。
Wool dyes nicely.
羊毛は染め上がりがきれいです。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
He played the guitar very well in his father's presence.
彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。
They had the work finished.
彼らはその仕事を仕上げてしまった。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The words above the door of the theater were one meter high.
劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
The moon is already out.
月はもう上がっている。
Tom didn't want to go any further.
トムはこれ以上進みたくなかった。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.
上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.