UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was called down by his boss for missing his deadline.締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。
This system worked well until the 1840s.このシステムは1840年代までは上手く機能した。
I hear my father was as old as I am now when he came up to Tokyo.父が上京した時には今の私と同じ年齢だったそうです。
Grace goes upstairs to the extension telephone.グレースは階上の内線電話のところへ行く。
There is a pen on the desk.机の上にペンがあります。
The universe on the earth is constituted of atoms.飛球上の万物は原子からなっている。
The government is running its largest deficit ever.政府は史上最大の赤字をかかえています。
He hit a fly into right field.彼はライトにフライを打ち上げた。
If you do it at all, do it well.どうせやるなら上手にやれ。
After doing quality work, his average has gone up marvellously.実のある勉強をしたので、彼の平均点は驚くほど上がりました。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
I made a dive for his knife.彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。
If it were not for the sun, there would be no life on the earth.もし太陽がなければ、地球上に生命はないだろう。
I can't believe that she is older than my mother.彼女が私の母より年上だなんて信じられません。
For the first time a satellite was launched into orbit.初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
My father drives very well.父は自動車の運転がとても上手い。
There are over 4000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
We laid the injured man on the grass.我々は傷ついた人を草の上に横たえた。
His singing is very good, but he plays the guitar just as well.彼は歌もうまいが、ギターだって同じくらい上手だ。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
The price of books is getting higher these days.ここのところ書籍の価格が上がっている。
Nobody had anything more to say.誰もそれ以上言わなかった。
The secret of influencing people lies not so much in being a good talker as in being a good listener.人を動かす秘訣は話し上手であることより、聞き上手であることにある。
This desk is the best of all the desks.この机はすべての机の中で一番上等です。
Being told the news, she jumped for joy.その知らせを聞かされて、彼女は飛び上がって喜んだ。
The ceiling over my head shook.頭の上の天井が揺れた。
Ten years have passed since I came to Tokyo at the age of eighteen.私が18才の時に上京してから10年が過ぎた。
They say she's good at cooking.彼女は料理が上手だそうだ。
Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it?万能の神は、自分が持ち上げることのできない重い石を創ることができるのか?
A cat was on the table.テーブルの上には猫がいた。
I don't know why he can live above his means.私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
Don't worry. I told you everything would be OK.心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
I was called into the office first, my name being at the head of the list.私の名前がリストの一番上にあったため私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
The crowd cheered the singer's entrance.歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
He's good. His handicap is in the single digits.彼は、上手いよ!シングルプレーヤーだ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
He lay at full length on the floor.彼は床の上に長々と横になった。
I translated the poem the best I could.私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
She stooped to pick up a pebble.彼女は身をかがめて小石を拾い上げた。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
She walked on her hands along the top of the wall.彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。
My lower left back tooth hurts.左上の奥歯が痛みます。
The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。
Tom intends to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
The man cheated her out of her money.男は彼女をだましてその金を取り上げた。
My wife is a good manager.妻はやりくりが上手だ。
He went up to Tokyo with the intention of studying English.彼は英語を勉強するつもりで上京した。
Have another cup.もう1杯召し上がれ。
He has made remarkable progress in English.彼の英語力は著しく向上した。
"Superman" is showing at the movie theatre this month.「スーパーマン」は今月その映画館で上映中です。
I am only too happy to know that fact.その事実を知って、私はこの上なくうれしい。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
Let's fly kites.凧上げをしよう。
It's for a friend of mine.それは友達に上げるものです。
The tape recorder was lying on the table.テープレコーダーはテーブルの上においてあった。
Ted is handy at repairing watches.テッドは時計の修理が上手い。
He laid on his back and looked up at the sky.彼は仰向けになって空を見上げた。
Tom said he wanted to be alone, and then went up to his room.トムは一人になりたいと言って自分の部屋へ上がっていった。
I can't put up with the heat any longer.これ以上この暑さには我慢できない。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
We need no more men at present.現在はこれ以上の人手はいりません。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
People above 18 may drive.18歳以上の人は車を運転できる。
What stuff is this jacket made of?この上着はどんな素材で出来ているのですか。
The price of rice rose by more than three percent.米の価格が3パーセント以上あがった。
How well can you swim?あなたはどれくらい上手に泳ぐ事が出来ますか。
I think Beethoven is the greatest composer who ever lived.歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。
Where's the up-escalator?上りのエスカレータはどこですか。
I got a new jacket yesterday.昨日新しい上着を手に入れた。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
She was made to wait for over an hour.彼女は一時間以上待たされた。
She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent.彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。
They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory.株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
Tom was scolded by his boss getting to work late.トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
It's difficult to balance a ball on your nose.鼻の上でボールのバランスを保つのは難しい。
They saluted each other by raising their hats.彼らは帽子をちょっと持ち上げて挨拶した。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
To my surprise, he had a beautiful voice.驚いたことに、彼は歌が上手かった。
You're really a number-one fool.お前は本当にこの上なしのばかだ。
Further assistance is not forthcoming.これ以上の援助は望めない。
You may give this picture to whoever wants it.この写真が欲しい人がいたら誰にでも上げていいですよ。
I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register.これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。
Senior executives spend a lot of time training their subordinates.上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。
Tom was called down by his boss for coming late to work.トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force.ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。
He bought a new car. He had had his old one for more than ten years.彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。
Bill is two years older than I.ビルは私よりも2歳年上である。
Will you have some more cake?もう少しケーキを召し上がりませんか。
The ship was wrecked on a sunken reef.船は暗礁に乗り上げて難破した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License