Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| He's ten years older than you. | 彼の方があなたより10歳年上だ。 | |
| Let's take up this matter after lunch. | この件は昼食後に再びとり上げよう。 | |
| Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad. | 英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。 | |
| Clear away the table things. | テーブルの上を片づけなさい。 | |
| But for the heat of the sun, what would become of the living things on earth? | 太陽の熱がなかったら、地上の生物はどうなるだろう。 | |
| My computer won't start up anymore. | パソコンが立ち上がらなくなりました。 | |
| He showed his disapproval by raising an eyebrow. | 彼はまゆを上げて難色を示した。 | |
| Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. | 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 | |
| All of the students stood up together. | 学生は皆一斉に立ち上がった。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| His singing is very good, but he plays the guitar just as well. | 彼は歌もうまいが、ギターだって同じくらい上手だ。 | |
| I had him pegged for a one-rounder at most. | 彼が1ラウンドもてば上々だと僕は思っていたよ。 | |
| There used to be a castle on this hill. | 以前はこの丘の上に城があった。 | |
| The plane rose sharply before leveling off as it left the coast. | 機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。 | |
| Tom is shirtless. | トムは上半身裸だ。 | |
| I can't drink any more. | これ以上は飲めません。 | |
| I thought it would be an opportunity for you to improve your French. | あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。 | |
| He's three years older than her. | 彼は彼女より三歳年上です。 | |
| Enjoy your meal! | お召し上がり下さい。 | |
| Tom went up to the stage and presented the next artist. | トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。 | |
| I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today. | 今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。 | |
| He started in surprise. | 彼は驚いて飛び上がった。 | |
| He can play tennis very well. | 彼はとても上手にテニスをすることができる。 | |
| He made up the story. | 彼はその話をでっち上げた。 | |
| Although I am her elder, she treats me as if I were her servant. | 私は彼女よりも年上なのに、彼女は私をまるで召使いのように扱う。 | |
| The tree was clearly defined against the sky. | その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| I can't go any further. | もうこれ以上はできません。 | |
| The country is trying hard to make up for her trade deficit. | その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。 | |
| Can you put it down on the table? | それを机の上に下ろしてくれませんか。 | |
| How did you get so good at backgammon? | どうやってバックギャモンがそんなに上手くなったんだ? | |
| A boy and a girl came in. I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. | 少年と少女が入ってきた。私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。 | |
| Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo. | 上京する際には前もってお知らせ下さい。 | |
| Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers. | この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。 | |
| She knows poverty only in the abstract. | 彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。 | |
| He felt patriotism rise in his breast. | 彼は胸中に愛国心が湧き上がるのを感じた。 | |
| You can have this book for nothing. | この本はただで差し上げます。 | |
| He put down the book on the table. | 彼はテーブルの上に本を置いた。 | |
| It is estimated that there are over half a million words in English. | 英語には50万語以上の単語があると見積もられた。 | |
| Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai. | う~む、相貌から判断するに上海からか。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 | |
| He would not raise my salary. | 彼は私の給料を上げようとはしなかった。 | |
| The doctor bent over the sick boy. | 医者は病気の子供の上に身をかがめた。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| Your sister is a good pianist, isn't she? | あなたの姉さんはピアノが上手ですね。 | |
| Her villa sits on the hill. | 彼女の別荘は丘の上にあります。 | |
| She plays the violin well. | 彼女はバイオリンを上手ににひく。 | |
| They had not fought for more than forty years. | 彼らは40年以上戦闘を行わなかった。 | |
| Tony speaks English well. | トニー君は上手に英語を話す。 | |
| My house is on a hill. | 家は丘の上にある。 | |
| And there is one more method of climbing up to the slide deck. | そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。 | |
| Tom can play tennis very well. | トムはテニスが上手い。 | |
| The moon is already out. | 月はもう上がっている。 | |
| Taro plays the guitar better than any other boy in his class. | 太郎は、ギターを弾くのがクラスで一番上手です。 | |
| It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| She can speak Spanish well. | 彼女は上手にスペイン語を話せます。 | |
| He rose to speak in answer to his name. | 彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。 | |
| Sign above this line. | この上以上にサインしてください。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| I rocked the baby on my knee. | 赤ん坊を膝の上であやした。 | |
| The jacket was cut too long. | その上着の仕立ては長すぎた。 | |
| John can't speak French well. | ジョンはフランス語が上手に話せません。 | |
| Workers made loud demands for higher wages. | 労働者達は声高に賃上げを要求した。 | |
| The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. | 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 | |
| He took out the wallet from his inside jacket pocket. | 彼は財布を上着の懐から取り出した。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| At last, we reached the summit. | 私達はついに頂上へたどり着いた。 | |
| To my great relief, her new work of art added to her reputation. | 今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。 | |
| More than a million old people are sick in bed. | 百万以上の老人が病床にある。 | |
| My father drives very well. | 父は自動車の運転がとても上手い。 | |
| A fish out of water. | 陸に上がった河童。 | |
| There were more than 100 students there. | そこには100人以上の生徒がいた。 | |
| His debts amount to over $1000. | 彼の借金の合計は1000ドル以上になる。 | |
| A bird soared above. | 鳥が一羽空に舞い上がった。 | |
| Make the most of your vacation. | 休暇をできるだけ上手く利用しなさい。 | |
| President Lincoln was what we call a self-made man. | リンカーン大統領は、いわゆるたたき上げの人だった。 | |
| We can see the tower above the trees. | 木の上に塔が見える。 | |
| Born in America, Taro speaks good English. | アメリカ生まれなので、太郎は上手な英語を話す。 | |
| The cost of living has increased drastically. | 物価が劇的に上がった。 | |
| The workers asked for an increase in pay. | 労働者達は賃上げを要求した。 | |
| There is no use discussing the matter further. | これ以上その問題を討論してもむだだ。 | |
| He's putting on a coat. | 上着を今着ているところだ。 | |
| There is a glass on the table. | テーブルの上にコップがある。 | |
| The top of the mountain is always covered with snow. | その山の頂上はいつも雪に覆われている。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | 今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。 | |
| I flew above the clouds. | 私は雲の上を飛んだ。 | |
| The height of the tower is above 100 meters. | その塔の高さは100メートル以上ある。 | |
| For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted. | 20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。 | |
| That absolves me from further responsibility. | これでこれ以上の義務を負わなくて済む。 | |
| The policy is bound to drive the economy into further recession. | きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。 | |
| Tom saw a vase of flowers on the table near the window. | トムは窓の近くのテーブルの上に花の活けてある花瓶を見た。 | |
| He stood up so as to see the game better. | 彼はゲームがもっと良く見えるようにと立ち上がった。 | |
| He is two years older than you. | 彼は君の二つ上だよ。 | |
| It's been more than ten years since we came to live here. | 当地に住み着いてから10年以上になる。 | |
| I can't tie a very good knot. | 私は結び目をあまり上手にはつくらない。 | |
| My living expense is rising year by year. | 私の生活費は年々上がっている。 | |
| When the weather had cleared, the children began to play baseball again. | 雨が上がると、子供たちは野球を再開した。 | |
| They lugged the refrigerator up the stairs. | 彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。 | |