Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At last, we got through with the hard work. | ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 | |
| He made believe not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| This is for you. | これをあなたに差し上げます。 | |
| I'm really up a tree. | 本当にお手上げだ。 | |
| He is lying on the grass. | 彼は芝生の上に寝転がっている。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| Let's fly kites. | 凧上げをしよう。 | |
| Lisa, this is Mr Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| I can't do any more. | これ以上できません。 | |
| That woman is much older than I. | あの女の人は私よりずっと年上です。 | |
| The teacher pointed out the grammatical errors made by the students. | 先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。 | |
| Nobody has come up yet. | まだ誰も上がってこない。 | |
| 5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth. | 5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。 | |
| He is senior to me by two years. | 彼は僕より2才年上である。 | |
| Nobody had anything more to say. | 誰もそれ以上言わなかった。 | |
| We put all the resources to use in writing up this paper. | 私達はあらゆる素材を活用して、この書類を書き上げた。 | |
| Please help yourself to the cake. | ケーキを自由に召し上がって下さい。 | |
| I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework. | 夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。 | |
| The day turned out to be fine. | その日は上天気となった。 | |
| He put a pack of cigarettes on the table. | 彼はテーブルの上にひと箱の紙巻タバコを置いた。 | |
| I flew above the clouds. | 私は雲の上を飛んだ。 | |
| Excuse me, let me point out three mistakes in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| She's having an affair with her boss. | 彼女は上役と浮気をしている。 | |
| In addition, I have to interview a professor. | その上、ある大学教授と対談しなければならない。 | |
| We got to the top of Osaka Tower. | 私たちは大阪タワーのてっぺんに上がった。 | |
| Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome. | 皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。 | |
| The top of Mt. Fuji was covered with snow. | 富士山の頂上は雪でおおわれていた。 | |
| Taro plays the guitar better than any other boy in his class. | 太郎は、ギターを弾くのがクラスで一番上手です。 | |
| She laid herself on the grass. | 彼女は草の上に横になった。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ3か月、物価が上昇しました。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| The car left a cloud of dust behind it. | 車が去った後には、もうもうと砂ぼこりが上がった。 | |
| Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. | その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. | そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 | |
| Tom's anger blazed out suddenly. | トムの怒りは突如燃え上がった。 | |
| Please don't be sad any more. | これ以上悲しまないで。 | |
| What greater misfortune is there than to go blind? | 失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。 | |
| When I stood up, my head was swimming. | 立ち上がったら頭がくらくらした。 | |
| He shifted about uneasily in his chair. | 彼は不安げにいすの上でもじもじした。 | |
| You can have this watch for nothing. | この時計をただで上げよう。 | |
| Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. | もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 | |
| Please return one set to us with your signature. | 一通に署名の上ご返送ください。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料を上げることを要求した。 | |
| This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners. | この辞書は初級者に、いやそれどころか上級者にも役に立つ。 | |
| Because just a few lines once a month are sufficient, if you write a blog, your ability in English will increase just from doing this. | 月に1回ほんの2、3行でいいからブログを書いていればそれだけで英語力が上がります。 | |
| Your scheme is like a house built on the sand. | 君の計画は砂上の楼閣に過ぎないよ。 | |
| Look above that building. | あのビルの上を見てごらん。 | |
| Give me a hoist. | 引き上げてくれ。 | |
| He took her by the upper parts of her arms. | 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 | |
| Your sister is a good pianist, isn't she? | あなたの姉さんはピアノが上手ですね。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 | |
| When does the show start? | 上映はいつから始まりますか。 | |
| On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. | 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| It took me more than a month to get over my cold. | 風邪が治るのに一か月以上かかった。 | |
| Tom can speak French pretty well. | トムはフランス語をかなり上手に話すことができる。 | |
| You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation. | 同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。 | |
| I rocked the baby on my knee. | 赤ん坊を膝の上であやした。 | |
| Are you over eighteen years old? | あなたは18歳以上ですか? | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| He is almost six feet tall. | 彼はほぼ6フィート上背だ。 | |
| She was tired. However, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようとした。 | |
| The eldest sister acted for the mother. | 一番上の姉が母の代わりをした。 | |
| You're a magician with a needle and thread. | あなたは本当に裁縫が上手ですね。 | |
| A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. | その問題の解決は予想以上に難しかった。 | |
| Our plane was flying over the Pacific Ocean. | われわれの飛行機は太平洋の上を飛んで行った。 | |
| The lake was frozen, so we walked across the ice. | 湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。 | |
| Except for pronunciation, everyone can speak good French. | 発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。 | |
| She tried to lift the box, but found it impossible. | 彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。 | |
| My husband is a very good cook. | 主人は料理がとても上手です。 | |
| I add a few finishing touches. | 仕上げの筆を少し加える。 | |
| When things are hard or when you're sad, look up at the sky. | つらいとき、悲しいときは、空を見上げてごらん。 | |
| There were not more than ten customers in the shop. | その店には客は10人以上はいなかった。 | |
| The store raised all the prices. | その店は値段を全部上げた。 | |
| He walked to and fro on the stage. | 彼は祭壇の上をあちこちに歩いた。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| Articles bought here will be delivered free of charge. | ここでお買い上げの品は無料で配達します。 | |
| The fish swam up for crumbs. | パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| Sales are down this month. | 今月は売上が落ちた。 | |
| I left my keys on the table. Could I trouble you to bring them to me? | テーブルの上に鍵を忘れてきてしまいました。お手数ですが持ってきて戴けませんか? | |
| Public utility charges will go up next April. | 4月から公共料金が値上げになる。 | |
| He accelerated. | 彼はスピードを上げた。 | |
| Mr Brown speaks Japanese very well. | ブラウンさんは日本語を上手に話す。 | |
| I'll lend it to you. | 君に貸して上げよう。 | |
| There is a water mill above the bridge. | この橋の上流に水車小屋がある。 | |
| No one had anything left to say. | 誰もそれ以上言わなかった。 | |
| That woman is much older than I am. | あの女の人は私よりずっと年上です。 | |
| The climb to the summit took six hours. | 頂上までの登りに6時間かかった。 | |
| There is a bridge two miles upstream. | 2マイル上流に橋がかかっている。 | |
| If you get to my house before I do, help yourself to a drink. | 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 | |
| Prices have been climbing steadily. | 物価がどんどん上昇してきている。 | |
| She couldn't put up with his rudeness any more. | 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 | |
| If it were not for the sun, there would be no life on the earth. | もし太陽がなければ、地球上の生物はいないだろう。 | |
| How well Tony can play tennis! | トニー君はなんと上手にテニスをすることができるのだろう。 | |
| This desk is the best of all the desks. | この机はすべての机の中で一番上等です。 | |
| The lamp on the desk had an out of kilter lampshade. | 机の上のスタンドはかさがかたむいている。 | |
| We walked up stairs. | 私達は階段を上がった。 | |