Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The police usually close their eyes to cars parked on the street. | 警察はたいてい路上駐車の車に目をつむる。 | |
| This box is too heavy for me alone to lift. | この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。 | |
| The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall. | アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。 | |
| I can't start up my computer. What am I supposed to do? | どうしよう、コンピューターが立ち上がらない。 | |
| He placed the book on the shelf. | 彼はその本を棚の上に置きました。 | |
| Modern civilization rests on a foundation of science and education. | 現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。 | |
| With one accord the audience stood up and applauded. | 聴衆はいっせいに立ち上がって拍手喝采した。 | |
| Try on that shirt. It's made of fine cotton. | あのシャツを着てみなさい。上質の綿でできています。 | |
| She spread a beautiful cloth on a table. | 彼女はきれいな布をテーブルの上に広げた。 | |
| The pond has dried up. | 池がひ上がった。 | |
| I spring with a start. | ぎょっとして飛び上がる。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| Prices keep on soaring. | 物価が天井知らずに上がる。 | |
| Stick to jackets that aren't too gaudy. | けばけばしくない上着を必ず選びましょう。 | |
| Now that you mention it, it's been more than 30 years since then. | そう言えば、あれから30年以上も経つのね。 | |
| Please don't let me hear any more of that story. | もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。 | |
| They had not fought for more than forty years. | 彼らは40年以上戦闘を行わなかった。 | |
| He gave no further detail. | 彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。 | |
| His house was in sight from the top of the hill. | 丘の上から彼の家が見えた。 | |
| The box was so heavy that I couldn't lift it. | その箱はとても重かったので、私は持ち上げることができなかった。 | |
| Would you care for a cup of tea? | 紅茶を召し上がりませんか。 | |
| This book is interesting and, what is more, very instructive. | この本はおもしろい、その上、非常にためになる。 | |
| The church stands on the hill. | その教会は丘の上にある。 | |
| Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses." | 「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。 | |
| He can't walk any more. | 彼はこれ以上歩けない。 | |
| John is two years older than I am. | ジョンは、私より2歳年上です。 | |
| Nancy put her elbows on her knees. | ナンシーは膝の上に両肘をついた。 | |
| It was a parade with a capital P. | それはこの上なくすばらしいパレードだった。 | |
| Bill is two years older than I am. | ビルは私よりも2歳年上である。 | |
| He made up the story. | 彼は話をでっち上げた。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| You must make good use of money. | お金は上手に使わなければならない。 | |
| You shall hear more from me by the next mail. | いずれ後便でくわしく申し上げます。 | |
| I heartily congratulate you on your success. | 御成功を心からお喜び申し上げます。 | |
| Do you think the campaign was successful in Italy? | あなたは、イタリアでのキャンペーンは上手く行ったと考えていますか? | |
| Besides, it's starting to rain. | その上雨が降り出している。 | |
| Sleeping on a carpet is great. | 絨毯の上に寝るのは最高だ。 | |
| I found it impossible to lift the box. | 私はその箱を持ち上げるのは不可能だと分かった。 | |
| I am unable to say anything offhand. | いますぐは何も申し上げられません。 | |
| She will be able to play the piano well. | 彼女はピアノを上手にひけるようになるでしょう。 | |
| He had had his old one for more than ten years. | 前の車は10年以上持っていた。 | |
| She shuddered at the sight of the one-eyed cat. | 彼女は独眼の猫を見て震え上がった。 | |
| He's three years older than my father. | 彼は父より3つ年上です。 | |
| The sun rose above the horizon in the distance. | はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。 | |
| He rose to his feet to protect the people in the small town. | 彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。 | |
| That makes for efficiency. | そうすれば能率が上がりますよ。 | |
| Although I am her elder, she treats me as if I were her servant. | 私は彼女よりも年上なのに、彼女は私をまるで召使いのように扱う。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| I don't think any more students want to come. | 来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。 | |
| The stars twinkled above her. | 星は彼女の上で輝き・・・。 | |
| The view from the mountain top far surpassed our expectations. | 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| It is useless to discuss the matter any further. | その件についてこれ以上話しても無駄です。 | |
| Tom is a good swimmer. | トムは泳ぐのが上手い。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| Tony speaks English the best in our class. | トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。 | |
| Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine. | 気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。 | |
| Are there any good films on this week? | 今週はよい映画が上映されてますか。 | |
| Are there some cats on the desks? | 机の上に猫がいますか。 | |
| He has more than five dictionaries. | 彼は辞書を5冊以上持っている。 | |
| Hit the ball on the rise. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| I think your English has improved a lot. | 君の英語はとても上達したと思う。 | |
| He smiled and left. | 彼は微笑みそして立ち上がった。 | |
| Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts. | トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。 | |
| I can't play tennis very well. | 僕はあまりテニスが上手ではない。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| I stayed at my uncle's while I was in Tokyo. | 上京中は叔父の家にいました。 | |
| Ken is good at swimming. | ケンは泳ぐのが上手です。 | |
| After taking a bath, I drank some soft drink. | お風呂上りにジュースを飲みました。 | |
| His new white hat corresponds with his white jacket. | 彼の新しい白い帽子は白い上着に合っている。 | |
| There is an urgent need for improved living conditions. | 生活水準の向上が急務である。 | |
| Kie never got off on older men until she met him. | キエが年上の男性にすっかり心を奪われてしまったのは、彼との出会いが最初だった。 | |
| Daily commodities increased in price. | 日用品の値段が上がった。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私よりも英語を話すのが上手い。 | |
| He tried to sell the boss the new idea. | 彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。 | |
| Don't give him more money than is necessary. | 彼に必要以上の金を与えてはいけない。 | |
| Look at that knight on the horse. | 馬上の騎士をみてごらん。 | |
| A fire was seen to blaze up far away. | 遠くに火が燃え上がるのが見えた。 | |
| Standing as it does on a hill, the church commands a fine view. | このように丘の上にあるので、その教会は見晴らしがよい。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がっている。 | |
| Please eat up your dinner. | ごちそうをしっかり召し上がれ。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | 川上に行くにしたがって流れは浅くなる。 | |
| Skirts this year reach a few centimeters above the knees. | 今年のスカートは膝上数センチだ。 | |
| He lifted it up with all his might. | 彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。 | |
| I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts. | 北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか? | |
| That company is, in effect, bankrupt. | その会社は事実上は倒産だ。 | |
| A cat is lying on the sofa. | 猫がソファーの上に寝ている。 | |
| He took it out from under his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| Can I offer you another piece of cake? | ケーキをもう一つ召し上がりませんか。 | |
| The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. | 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 | |
| Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. | 失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。 | |
| My book is on your desk. | 私の本はあなたの机の上にあります。 | |
| The company crafted a new product. | 同社の新製品を作り上げた。 | |
| As was my habit, I was walking on the beach after the rain. | 私は、例によつて、一人で、雨上りの砂浜を歩いてゐました。 | |
| Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse. | トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。 | |
| It's for a friend of mine. | それは友達に上げるものです。 | |
| Today above ground tomorrow under. | 今日は地上、明日は地下。 | |
| The top of the hill is flat. | その丘の頂上は平らである。 | |