Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After doing quality work, his average has gone up marvellously. 実のある勉強をしたので、彼の平均点は驚くほど上がりました。 This coat fits me very well. この上着は私にぴったり合う。 Did you do well in the exam? 試験は上手くいった? Two children are sitting on the fence. 二人の子供たちが柵の上に座っています。 How many books are there on the table? テーブルの上に何冊の本がありますか。 Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head. ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。 Locate Puerto Rico on a map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 They are going to bring out "Romeo and Juliet" this coming fall. この秋には「ロミオとジュリエット」が上演されます。 You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year. 「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。 How well Tony can play tennis! トニー君はなんと上手にテニスをすることができるのだろう。 Tom and I went to the same high school. He was two years above me. トムは高校の2つ上の先輩です。 They called down the wrath of God upon the heads of their enemies. 彼らは敵の上に天罰が下ることを祈った。 She seemed so much at ease in the saddle. 彼女は馬上でたいへんくつろいでいるように見えた。 John likes lying at ease on the sofa. ジョンはソファーの上にくつろいで横になるのが好きだ。 The teacher pointed out the grammatical errors made by the students. 先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。 By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 He stood up and took a deep breath. 彼は立ち上がって深呼吸した。 To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel. 白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。 I unfolded the map on the desk. 私は机の上に地図を広げた。 Circumstances do not allow me to say any more. 事情があって私には、それ以上は言えません。 I can never thank you enough. お礼の申し上げようもありません。 Do not live above your income. 収入以上の生活をするな。 Sales have been off this month. 今月の売り上げはよくない。 They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 My boss is always finding fault with me. 上司はいつも私のあらさがしをしている。 He stood up in the room and looked around. 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 We really thank you for your patronage. 日頃のご愛顧にお礼申し上げます。 They drew their boat on the beach. 彼らは船を岸に引き上げた。 Don't give me any more trouble. これ以上めんどうかけないでほしい。 We have been enjoying peace for more than 40 years. 私たちは四十年以上平和を享受しています。 The car left a cloud of dust behind it. 車が去った後には、もうもうと砂ぼこりが上がった。 The child got on an airplane in good mood. その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。 This book is interesting and, what is more, very instructive. この本はおもしろい、その上、非常にためになる。 The swing is moving up and down. ぶらんこが上下に動いている。 He got up suddenly and walked out of the room. 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 I am still clumsy catching batons thrown high up. 私はいまだに高く上げたバトンをうまくキャッチできない。 I'm out of breath after running up the stairs. 階段を駆け上がったので、息が切れた。 "A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment. 「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。 She's as good a cook as her mother. 彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。 He hung his coat on a hook. 彼は上着を鉤にかけた。 He kept me waiting there for more than an hour this afternoon. 今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。 How did you get so good at backgammon? どうやってバックギャモンがそんなに上手くなったんだ? When I reached the summit, I was thoroughly worn out. 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 He is older than she is by three years. 彼は彼女より三つ上です。 If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount. 3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。 Won't you have some more tea? お茶をもう少し御召し上がりになりませんか。 Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo. 上京する際には前もってお知らせ下さい。 I was tried in a kangaroo court. 私は吊し上げを食った。 She's three years older than me. 彼女は私より三歳年上だ。 Prices range from the low $30 to the high $50. 価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。 He is good at tennis. 彼はテニスが上手である。 Not a few people live to be over eighty. 80歳以上に長生きする人は少なくありません。 He's putting on a coat. 上着を今着ているところだ。 The policeman aimed his gun at Tom and yelled, "Hold it right there!" 警官はトムに銃を向け、「動くな!」と大声を上げた。 They set off fireworks. 彼らは花火を打ち上げた。 According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 He has knowledge and experience as well. 彼には、知識とその上経験もある。 Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 Hamburgers have gone up this week. 今週ハンバーガーが値上がりした。 She's six years older than I am. 彼女は私より6歳年上です。 The audience is really charged up. 観客は盛り上がっているよ。 Her villa sits on the hill. 彼女の別荘は丘の上にあります。 Don't bring on any more shame. 恥の上塗りはよせ。 She decided on the red coat. 彼女は赤い上着に決めた。 Take the book which is lying on that table. あのテーブルの上にある本を取って下さい。 He tried to sell the boss the new idea. 彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。 Mayuko jumped up in alarm. マユコはびっくりして飛び上がった。 They shoot them off over the lake. 湖の上に打ち上げるから。 The lie got him in trouble when his boss found out the truth. 上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。 Prices have gone up these three months. ここ3か月、物価が上昇しました。 We cannot follow your plan any longer. 我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。 He fell down on the ice and hurt his leg. 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 Thrift is alien to my nature. 倹約なんて私の性質上できないことだ。 A crystal chandelier was hanging over the table. ガラス製のシャンデリアがテーブルの真上に下がっていた。 Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas. 輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。 Don't give him more money than is necessary. 彼に必要以上の金を与えてはいけない。 The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 I'm having a bash myself at the ballet. 私の方はバレーで盛り上がっている。 Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 I'm talking about this pen, not that one over there on the desk. 話しているのはこのペンについてであって、机の上にある方ではない。 If you give at all, give quickly. 出す以上は早くだせ。 They sang on the stage in turn. 彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。 The boy was naked to the waist. その少年は上半身裸であった。 The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 This desk is the best of all the desks. この机はすべての机の中で一番上等です。 I can't reach things on the top shelf. 棚の一番上にあるものに手が届かないよ。 Let's proceed with the items on the agenda. 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 Everything's a little crazy right now. まったくお手上げだ。 He has more experience on the job than I. 彼は仕事の上では私の先輩だ。 The driver increased his speed. 運転手はスピードを上げた。 Cover the seeds with a little earth. 種の上に少し土をかぶせなさい。 I raised my hand to ask a question. 私は質問するために手を上げた。 The army advanced up the hill. 軍隊は丘の上へ前進した。 I don't have time to take any more pupils. もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。 I tore my jacket on a nail. 私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。 They had not fought for more than forty years. 彼らは40年以上戦闘を行わなかった。 Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 Help yourself to these cookies. こちらのクッキーはご自由に召し上がってください。 There's no ice, and in any case it's too cold today for iced tea. 氷がない、その上今日はアイスティーを飲むには寒すぎる。