Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The issue divided the senators. | その問題で上院議員の意見が分かれた。 | |
| Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine. | 気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。 | |
| Miho plays piano better than Noriko. | みほはのり子よりも上手にピアノを弾きます。 | |
| Situated on a hill, his house commands a fine view. | 丘の上に立っているので彼の家は見晴らしがよい。 | |
| He was forced to work more than five hours on end. | 彼は続けざまに五時間以上働かされた。 | |
| There is a bag on the desk. | 机の上にかばんがあります。 | |
| I'm very grateful for your sympathy. | お心づかいに厚くお礼申し上げます。 | |
| Try to jump as high as possible. | できるだけ高く飛び上がるようにしなさい。 | |
| Pull one's rank on one's inferiors. | 目下に対して上役風を吹かす。 | |
| The smoke went upward through the chimney. | 煙は煙突を通って上に昇った。 | |
| She is three years older than I am. | 彼女は私よりも三つ年上だ。 | |
| As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow. | 彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。 | |
| He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement. | 公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。 | |
| He made believe not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| A plane is flying above the city. | 町の上空を飛行機が飛んでいる。 | |
| Tend to your own affairs. | 自分の頭の上のハエを追え。 | |
| May I take off my coat? | 上着を脱いでもいいですか。 | |
| There wasn't any book on the desk. | 机の上には本がなかった。 | |
| He is standing on the hill. | 彼は丘の上に立っている。 | |
| I want it tapered in the back. | 後ろを刈り上げてください。 | |
| My brother is two years older than I, but he is three centimeters shorter. | 兄は私より2つ年上ですが、身長は3センチも低いのです。 | |
| They have had no rain in Africa for more than a month. | アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。 | |
| She would often practice the violin on the roof. | 彼女は屋上でよくヴァイオリンの練習をしていたものだ。 | |
| We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. | 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 | |
| There were no more than two books on the desk. | 机の上に2冊しか本がなかった。 | |
| All of the students stood up together. | 学生は皆一斉に立ち上がった。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| Now and then, I looked up at the sky. | 時々私は空を見上げた。 | |
| I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. | 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は1年に1度上京する。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| He sits upright, not crouched over his plate like an animal at a feeding trough. | まっすぐにすわり、かいばおけをつつく動物のように皿の上にかがみこまない。 | |
| Are you good at speaking Chinese? | 中国語を上手くしゃべれますか? | |
| Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force. | ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。 | |
| I am only too happy to know that fact. | その事実を知って、私はこの上なくうれしい。 | |
| We saw clouds above the mountain. | 山の上に雲が見えた。 | |
| "Seen my cell phone?" "On the table!" | 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 | |
| Tom is older than I am. | トムは私より年上です。 | |
| Tom is known as Mary on the Internet. | トムはネット上ではメアリーと名乗っている。 | |
| He finished his work without sleep or rest. | 彼は不眠不休でその作品を仕上げた。 | |
| My older sister is good at typing. | 姉はタイプが上手です。 | |
| She declined to say more about it. | 彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。 | |
| I can't think of you as more than a friend. | あなたのことを友達以上には考えられないの。 | |
| He upped one end of the plank. | 彼は板の片端を持ち上げた。 | |
| He picked up a hat and put it on to see how it would look. | 彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。 | |
| Hoist your sail when the wind is fair. | 追い風の時に帆を上げよ。 | |
| Three boys came in. I spoke to the boy who seemed to be the oldest. | 少年が3人入ってきた。私は最も年上と思われる少年に話しかけた。 | |
| This desk is good. | この机は上等です。 | |
| Tony speaks English the best in our class. | トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。 | |
| After taking a bath, I drank some soft drink. | 湯上がりに私はソフトドリンクを少し飲んだ。 | |
| Tom is better at chess than I am. | チェスではトムは私より上手だ。 | |
| There are more than 150 nations in the world. | 世界には150以上の国がある。 | |
| That company is doing very well in terms of total sales. | 総売上高の点から見て、あの会社はとてもうまくいっている。 | |
| You could try and be a bit more civilized. | もうちょっと上品にできないの。 | |
| This furniture is superior beyond comparison. | この家具のほうが比較にならないほど上等である。 | |
| We cannot walk on the hot sand with bare feet. | 熱い砂の上を素足では歩けない。 | |
| This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners. | この辞書は初級者に、いやそれどころか上級者にも役に立つ。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| My grade is above the average. | 私の成績は平均以上だ。 | |
| The patient was allowed up. | 患者は起き上がることを許された。 | |
| They strive constantly to improve customer relations. | 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 | |
| She is good at playing tennis. | 彼女はテニスをするのが上手です。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| You can't wring any more money from me. | わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。 | |
| Akiji is a soldier turned teacher. | 昭二は軍人上がりの教師です。 | |
| He was not a financial burden on her. | 彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。 | |
| They lugged the refrigerator up the stairs. | 彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。 | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |
| A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. | 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 | |
| My dog often lies on the grass. | 私の犬はよく芝生の上に寝そべっている。 | |
| This theory was founded on a scientific basis. | この理論は科学的な基礎の上に立っていた。 | |
| Don't carry more money than you need. | 必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。 | |
| I studied for more than two hours, and afterward I went to bed. | 私は2時間以上勉強して、その後で寝た。 | |
| A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable. | スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。 | |
| I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | 秘密を見つけて上手くいた。 | |
| I'm not going to take it any more. | 私はこれ以上がまんしないつもりだ。 | |
| He hit a fly into right field. | 彼はライトにフライを打ち上げた。 | |
| If you stand on this stool, you can reach the top of the closet. | この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。 | |
| We spent more money than was expected. | 私たちは予想以上にたくさんの金を使った。 | |
| If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack. | 机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。 | |
| He was in such a good mood when his team won the championship. | 彼は自分のチームが選手権に勝って上機嫌だった。 | |
| The girl lifted the heavy box with one hand. | その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。 | |
| He is proud of being a good speaker of English. | 彼は、英語を話すのが上手であることを誇りにしている。 | |
| The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design. | デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。 | |
| He is a good violinist, isn't he? | 彼はバイオリンが上手ですね。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| Kim is older than I am by four years. | キムは私よりも4歳年上だ。 | |
| We heard someone go upstairs. | 誰かが2階へ上がっていく音が聞こえました。 | |
| The government has held commodity prices in check. | 政府は物価の上昇を抑えた。 | |
| However, there are instances in history where entire peoples were successfully exterminated. | しかし、歴史上、民族殲滅に成功した例がある。 | |
| This boy's intelligence is above average. | この子の知能は平均以上だ。 | |
| Help yourself to whatever you like. | お好きなものをご自由に召し上がれ。 | |
| They rowed up the river. | 彼らは川をこいで上りました。 | |
| At last, I brought her exhausted body upon the beach. | やがて、彼女のぐつたりしたからだが砂の上に運ばれました。 | |
| My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement. | 上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。 | |
| He had a blue jacket on. | 彼は青い上着を着ていた。 | |
| Can you reach what's on the top shelf? | 棚のいちばん上にあるものに手が届きますか? | |
| The baby tried to get at the red candle on the table. | その赤ちゃんはテーブルの上の赤いろうそくを取ろうとした。 | |
| Sulfur burns with a blue flame. | 硫黄は青い炎を上げて燃える。 | |