Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.
列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
They began to climb the hill.
彼らは丘を上りはじめた。
She declined to say more about it.
彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
Cry out against injustice!
不正に対して反対の声を上げろ。
Tom is a good driver.
トムは運転が上手い。
This jacket is a little too big.
この上着はちょっと大きすぎる。
I reached the hilltop exactly at five.
私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。
He put the key on the desk as usual.
彼は、いつものように机の上に鍵を置いた。
The prices are going up higher and higher.
物価はますます上昇しています。
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.
先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。
He can't be older than I am.
私より年上のわけが無い。
He was made to work all day by the boss.
彼は上役に1日中働かされた。
Try not to spend more money than is necessary.
必要以上のお金を使わないようにしなさい。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
I think Beethoven is as great a composer as ever lived.
歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。
He has his superiors' confidence.
彼は上司から信頼されている。
Quality goods are worth it in the long run.
上質の物を買うと結局損はない。
I can't put up with her any longer.
私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
There is a book about dancing on the desk.
ダンスに関する本が机の上にあります。
At length, we reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
We surveyed the view from the top of the hill.
私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.
東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
I don't know why he can live above his means.
私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
We have to stop him from drinking any more.
彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。
That problem has been shelved for the time being.
その問題は当分棚上げだ。
When we rush to complete our work, we make needless errors.
あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。
I had no desire to say anything against you.
反対申し上げるつもりは全然なかったのです。
I must think it over before answering you.
ご返事をさし上げる前によく考えましょう。
The royal palace was built on a hill.
王宮は丘の上に建てられた。
She set the tray down on the table.
彼女はテーブルの上に皿を置いた。
He could not walk any further.
彼はそれ以上全く歩けなかった。
The lake was frozen, so we walked across the ice.
湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
The ship went up in flames.
船が炎上した。
I can't tie a very good knot.
私は結び目をあまり上手にはつくらない。
The wrestler weighs over 200 kilograms.
そのレスラーは200キロ以上体重がある。
Prices are about to go up again.
物価がまた上がろうとしている。
My father is very good at fishing.
私の父はとても釣りが上手だ。
He's two years older than I am, but he's shorter than I am.
彼は僕より2才年上だが、僕よりも背が低い。
Thanking you in anticipation.
前もってお礼を申し上げます。
My blood pressure is 155 over 105.
血圧は上が155で下が105です。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The stock price index soared to an all-time high.
株価指数は過去最高に上昇した。
I'll tell you my story.
私の身の上話をしましょう。
The trade negotiations are still up in the air.
貿易交渉は棚上げになっている。
A student raised his hand when the teacher finished the reading.
教師がそれを読み終えたとき、1人の学生が手を上げた。
The rock projected over us like a roof.
その岩は私達の頭上に突き出ていた。
Even the upper atmosphere is polluted.
大気の上空でさえ汚染されている。
I turned the table upside down to fix it.
私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
Watch your head!
頭上に気をつけて!
With her pure voice, Kate shined outstandingly on the stage of a musical.
ケイトはミュージカルのステージの上で澄んだ声で歌いながら、ものすごく輝きました。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
We can not reasonably ask more.
これ以上求められないのは当然だ。
The universe on the earth is constituted of atoms.
飛球上の万物は原子からなっている。
They are considered the aristocracy in our town.
彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
That is, my dad is two years older than my mom.
つまり、父は母より2歳年上です。
He behaves respectfully toward his superiors.
彼は目上の人に対して丁重である。
When I looked about, I found a letter on the desk.
あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。
What time is the next performance?
次の上演時間は何時からですか。
How many magazines are on the desk?
机の上に雑誌が何冊ありますか。
Everybody knows she can speak English well.
彼女が英語を上手に話せるということをみんな知っています。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.