UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She stood up and walked to the window.彼女は立ち上がって窓のところまで歩いて行った。
How many books are there on the table?テーブルの上に何冊の本がありますか。
Tom speaks French well.トムはフランス語が上手い。
Would you care for a cup of tea?紅茶を召し上がりませんか。
The freight on the ship got soaked.船上の荷物はずぶぬれになった。
I don't want to lead a dog's life any more.もうこれ以上みじめな生活をしたくない。
It's not necessary to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.山間部では雪が50cm以上降った。
Cycling is good exercise. Moreover, it doesn't pollute the air.サイクリングはいい運動になる。その上空気を汚染することもない。
I'll tell you my story.私の身の上話をしましょう。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げ様もございません。
She coaxed the letter out of her brother.彼女はうまく弟からその手紙を取り上げた。
Tom screamed for help.トムは悲鳴を上げて助けを求めた。
Even though she was a heavy woman, she danced well.彼女は体重が重たかったが上手に踊った。
They had not fought for more than forty years.彼らは40年以上戦闘を行わなかった。
Don't walk on the grass.芝生の上を歩くな。
The rockets were fired from a launching pad.ロケットは発射台から打ち上げられた。
He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America.彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。
I'm not so good at tennis.僕はあまりテニスが上手ではない。
He laid the book on the desk.彼は机の上に本を置いた。
Which historical figure would you want to meet if you could?もし歴史上の人物に一人だけ会えるとしたら誰に会いたい?
He is my boss.彼は私の上司です。
He is much older than Ken.彼はケンよりずっと年上です。
I felt myself being lifted up.体が持ち上げられるのを感じた。
He took it out from under his coat.彼はそれを上着の下から出した。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
Have you any further questions?それ以上質問がありますか。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
"Where is his book?" "It is on the table."「彼の本はどこですか」「それはテーブルの上です」
I can't stand this pain any more.この痛みはこれ以上我慢できない。
I feel deep sympathy for you.深くご同情申し上げます。
By and by the moon appeared on the horizon.やがて月が地平線上に現れた。
If you do it at all, try to do it well.どうせやるからには上手にやるようにしなさい。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
He had his license taken away because of reckless driving.向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
A small bridge arched the stream.小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
We found the footprints in the sand.我々は砂の上に足跡を見つけた。
We went up and down by elevator.我々はエレベーターで上がったり降りたりした。
Please don't let me hear any more of that story.もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。
He was so tired that he laid himself on the grass.彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。
You will progress in proportion to your abilities.君は能力にしたがって上達する。
What is on the desk?机の上に何がありますか。
Bill is two years older than I am.ビルは私よりも2歳年上である。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
This coat must be altered.この上着は仕立て直さなければならない。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
His company makes profits from car exports.彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。
She can sing and dance beautifully.彼女は上手に歌も歌えるし、おどりもできる。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
I dandled the baby on my knee.赤ん坊を膝の上であやした。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
The priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen.坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。
It will take me more than three hours to look over the document.私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。
His debts amount to over $1,000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
The tape recorder was on the table.テープレコーダーはテーブルの上においてあった。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
I can't eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
I have never had more than $500 in my possession.私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。
This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners.この辞書は初級者に、いやそれどころか上級者にも役に立つ。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
Look at the book on the desk.机の上の本を見なさい。
Mrs. Wood was very good at cooking.ウッド夫人はとても料理上手でした。
Their coats were uniform in color.彼らの上着は同じ色だった。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
It was fine all day.一日中上天気だった。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
I am unable to say anything offhand.いますぐは何も申し上げられません。
My mother is good at cooking.僕の母は料理が上手です。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
The house was in flames.家は炎上していた。
There are more than 150 nations in the world.世界には150以上の国がある。
The nail tore his jacket.釘で彼の上着が裂けた。
He was too tired to walk any farther.彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
My sister has become a good pianist.私の妹はピアノが上手になった。
I saw the moon above the roof.屋根の上に月が見えた。
You must inform your superior of the results.君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
I stayed in Chicago over two months.シカゴに2ヶ月以上滞在した。
The stock got creamed when they got wind of the dilution.水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。
I don't think any more students want to come.来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
After completing his examination the doctor lifted his head up and said:一通りの診察を終えると、医者は頭を上げてこう言った。
He likes to watch the birds fly above his head.彼は鳥が頭上を飛んでいくのを眺めるのが好きです。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
Sally is two years senior to Ken.サリーはケンより2つ年上です。
I want to fly above the clouds.私は雲の上を飛んでみたい。
The bus rocked heavily up and down.バスは上下に激しく揺れた。
Please help yourself to the cake.遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The comic books were piled on the desk.机の上には漫画本が重ねてあった。
The day turned out to be fine.その日は上天気となった。
He speaks Chinese very well.彼は中国語をとても上手に話す。
The crowd cheered the singer's entrance.歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
I want to age gracefully.年は上品に取りたいものですね。
I stayed at my uncle's while I was in Tokyo.上京中は叔父の家にいました。
Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force.ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License