Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| This coat is a little tight across the back. | この上着は背中のところが少しきつい。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| I saw him coming upstairs. | 私は彼が2階に上がってくるのを見かけました。 | |
| Don't bring on any more shame. | 恥の上塗りはよせ。 | |
| She speaks good English. | 彼女は英語を上手に話しますね。 | |
| He had his head in the clouds in class. | 彼は授業中上の空だった。 | |
| He had to work as hard as he could to finish it in time. | 彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。 | |
| He went up to Tokyo with the intention of studying English. | 彼は英語を勉強するつもりで上京した。 | |
| I concurred in giving up my vacation for my family. | 私は家族のために休日を返上することに同意した。 | |
| How well Aoi dances! | 葵さんは何と踊るのが上手なのだろう。 | |
| He is older than she is by three years. | 彼は彼女より三歳年上です。 | |
| He must have made it up. | 彼はそれをでっち上げたに違いない。 | |
| He is expert at figures. | 彼は計算が上手だ。 | |
| How about some more roast beef? | もっとローストビーフを召し上がれ。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| Please eat up your dinner. | ごちそうをしっかり召し上がれ。 | |
| He coaxed extra money from his mother. | 彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。 | |
| I put my coat on the table. | 上着を机の上に置いた。 | |
| I refuse to obey you any longer. | これ以上あなたに服従するのはお断りする。 | |
| Born in America, Taro speaks good English. | アメリカ生まれなので、太郎は上手な英語を話す。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| If her temperature goes up, send for the doctor. | もし彼女の熱が上がったら、お医者さんを呼びにやりなさい。 | |
| She picked up a stone. | 彼女は、石を拾い上げた。 | |
| This is an uphill road. | この道は上り坂になっている。 | |
| I'm sorry but it's not my position to make a decision. | 上の許可をとらないと・・・。 | |
| Aoi dances well. | 葵さんは上手に踊ります。 | |
| Some developing countries are faced with financial crises. | 財政危機に直面している発展途上国もある。 | |
| True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook. | なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 | |
| He put the box on the table. | 彼はその箱をテーブルの上に置いた。 | |
| He put down the pencil on the desk. | 彼は鉛筆を机の上に置いた。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theater. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| She plays the piano very well. | 彼女はピアノがとても上手だ。 | |
| More than a million old people are sick in bed. | 百万以上の老人が病床にある。 | |
| Birds were singing up in the tree. | 小鳥たちが木の上でないていた。 | |
| This problem baffles me. | この問題にはお手上げだ。 | |
| Tom is two years senior to me. | トムは私より2つ年上である。 | |
| I'll give you this money. | 君にこのお金を上げよう。 | |
| A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill. | 皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。 | |
| Pull one's rank on one's inferiors. | 目下に対して上役風を吹かす。 | |
| Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore. | ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。 | |
| He is a good swimmer. | 彼は泳ぎが上手です。 | |
| The doctor bent over the sick boy. | 医者は病気の子供の上に身をかがめた。 | |
| Miss Kanda is a good swimmer. | 神田さんは上手なスイマーです。 | |
| My level of Japanese is weak, so I can't write well. | 日本語が不得意なので上手に書けません。 | |
| He got up suddenly and walked out of the room. | 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 | |
| It is said that prices are going to rise again. | 物価がまた上がるそうだ。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| He took it from beneath his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| I'll tell you my story. | 私の身の上話をしましょう。 | |
| She tells her tale of misery to everyone she meets. | 彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。 | |
| There was a tower on the top of the mountain. | その山の頂上に塔があった。 | |
| He asked me for more money than was necessary. | 彼は必要以上の金を私に求めた。 | |
| I slipped on the ice and hurt my head. | 私は氷の上で滑って頭にけがをした。 | |
| There is more water than is needed. | 必要以上の水がある。 | |
| She played the heroine better than I. | 彼女は私よりも上手にヒロインを演じた。 | |
| We could see the summit of a mountain twenty miles away. | 20マイル先に山の頂上が見えた。 | |
| I'll fix a sandwich or something for your lunch. | 昼食用にサンドイッチか何かを作って上げましょう。 | |
| It began to rain heavily more than three hours ago. | 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 | |
| The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design. | デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。 | |
| The peak rises above the clouds. | その峰は雲の上にそびえている。 | |
| I have been wearing this overcoat for more than five years. | 私はこのコートを五年以上着ている。 | |
| She is very beautiful, and what is more, very wise. | 彼女はとても美しい。その上、とても賢い。 | |
| He lives above me. | 彼は私の上の階にすんでいる。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がそんなに上がったと聞いて驚いている。 | |
| You are very good at sewing. | あなたは本当に裁縫が上手ですね。 | |
| When we entered the room, he stood up. | 私たちが部屋に入ると、彼は立ち上がった。 | |
| Father took his place at the head of the table and began to say grace. | 父はテーブルの上座の自分の席に着いて、お祈りを始めた。 | |
| That's an excellent wine. | それは上等のワインだ。 | |
| The British Parliament is divided into the House of Commons and the House of Lords. | イギリス国会は下院と上院とに分かれている。 | |
| The battery died. | バッテリーが上がってしまった。 | |
| John is senior to me by two years. | ジョンは、私より2歳年上です。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbows. | その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。 | |
| This box is too heavy for me alone to lift. | この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。 | |
| The sales are slipping. | 売り上げが急に落ちている。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| A book is lying on the desk. | 机の上に本が置いてある。 | |
| Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty. | トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。 | |
| Cover the seeds with a little earth. | 種の上に少し土をかぶせなさい。 | |
| It is impossible for him to finish it in an hour. | 彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。 | |
| He died of a heart attack on the stage. | 彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。 | |
| Except for pronunciation, everyone can speak good French. | 発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。 | |
| Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998. | 1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。 | |
| The teacher ran up the stairs. | 先生は階段をかけ上がった。 | |
| My brother is very good at playing the guitar. | 私の兄はギターを弾くのがとても上手です。 | |
| The crowd yelled when he scored a goal. | 彼が得点を挙げると群集は大声を上げた。 | |
| The price of rice rose by more than three percent. | 米の価格が3パーセント以上あがった。 | |
| Don't give me any more trouble. | これ以上めんどうかけないでほしい。 | |
| They set off fireworks with a great bang. | 花火をどかんと打ち上げた。 | |
| Prices are still on the rise. | 物価はまだ上昇中である。 | |
| I have visited more than nine countries up until now. | 私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。 | |
| The butler announced Mr. and Mrs. Smith. | 使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。 | |
| The older boys are always playing tricks on him. | 年上の男の子達が彼にいつも悪戯ばかりしている。 | |
| I'll give you anything but this. | これ以上のものは何でも君にやる。 | |
| "Seen my cell phone?" "On the table!" | 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 | |
| He was lying on the grass. | 彼は草の上に横たわっていた。 | |
| The boy was shirtless. | その少年は上半身裸であった。 | |
| Taro speaks English better than I. | 太郎は私よりも上手に英語を話します。 | |
| That problem has been shelved for the time being. | その問題は当分棚上げだ。 | |