If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.
もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers!
でも、ジェンの家のベランダにいたヴィンスは上半身裸。いやー、もしかしたらすっぽんぽんだったかもッ!
They asked for an increase of salary.
彼らは給料を上げることを要求した。
It was fine all day.
一日中上天気だった。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.
患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
I felt myself being lifted up.
体が持ち上げられるのを感じた。
The battery ran down.
バッテリーが上がってしまった。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window.
ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。
The crowd cheered the singer's entrance.
歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
And there is one more method of climbing up to the slide deck.
そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
ご親切に対し深く感謝申し上げます。
She threw away everything that was on the small dining table in a drunken hand gesture.
彼女は膳の上のものを酔った手つきで掴み散らしました。
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
He came up to Tokyo, and there married her.
彼は上京し、そこで彼女と結婚した。
He's putting on a coat.
上着を今着ているところだ。
I had no desire to say anything against you.
反対申し上げるつもりは全然なかったのです。
You may give this photograph to anyone who wants it.
この写真が欲しい人がいたら誰にでも上げていいですよ。
She took the risk, knowing that she might lose a lot of money.
彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。
He's good at swimming.
彼は上手に泳げる。
He made a few grammatical mistakes.
彼は2、3の文法上の誤りを犯した。
We climbed to the top of Mt. Fuji.
私達は富士山の頂上まで登った。
My dog often lies on the grass.
うちの犬はよく草の上に寝そべっている。
Keiko bought a new shelf, on which she put her dolls.
恵子は新しい棚を買って、その上に人形を置いた。
The driver increased his speed.
運転手はスピードを上げた。
Suddenly, he accelerated the car.
突然彼は車の速度を上げた。
I made a dive for his knife.
彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。
It's a waste of time to stay longer.
これ以上待つことは時間の無駄だ。
The old lady climbed the stairs with difficulty.
その老婦人はやっとの事で階段を上った。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
There's a book about dancing on the desk.
ダンスに関する本が机の上にあります。
What is the company's competitive advantage?
同社の競走上の強みは何ですか。
It is hard to keep our balance on icy streets.
氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.
機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
After taking a bath, I drank some soft drink.
湯上がりに、私はあるソフトドリンクを飲んだ。
John drinks too much these days. We have to stop him from drinking any more.
ジョンはこのところ酒を飲みすぎている。彼がこれ以上酒を飲むのをやめさせなければならない。
There are over 4000 languages in the world.
世界には4000以上の言葉がある。
There are more than 4000 languages in the world.
世界には4000以上の言葉がある。
The store raised all the prices.
その店は全品値上げした。
She plays the violin very well.
彼女はバイオリンが大変上手です。
The teacher ran up the stairs.
先生は階段をかけ上がった。
Tom is able to swim well.
トムは上手に泳ぐことができる。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....
十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
He may well be proud of his father.
彼がお父上を自慢するのももっともだ。
That woman is much older than I am.
あの女の人は私よりずっと年上です。
This coat doesn't fit me.
この上着は私の体に合わない。
I can't drink any more beer.
私はもうこれ以上ビールを飲めない。
She will cope with all the work.
彼女なら仕事をすべて上手くやるだろう。
They pulled their boat up onto the beach.
彼らは船を岸に引き上げた。
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.
彼は明日上京する予定だ。
War has produced famine throughout history.
戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。
She cooks very well.
彼女はとても料理が上手です。
I've waited for more than a week.
1週間以上も待っていた。
I think Beethoven is as great a composer as ever lived.
歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。
Look at that tower standing on the hill.
丘の上に立っているあの塔を見なさい。
Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji.
丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。
I am a man of absolute sincerity.
僕はこの上なく実直な男だ。
Take the jam down from the top shelf.
ジャムを上の棚から降ろしてくれ。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.
空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
Go up these stairs.
この階段を上がっていきなさい。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon.
彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。
There used to be a small castle on this hill.
昔はこの丘の上に小さな城があった。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.
関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
Not every book on the desk belongs to me.
机の上の本は全部が全部私のものではない。
At his concerts, she screams for him from a distance.
彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
He shut the door and went upstairs.
彼はドアを閉めて、階上にあがった。
Watch your head.
頭上にご注意ください。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
Standing as it does on the hill, this hotel commands a fine view.
このとおり丘の上に立っているので、このホテルは見晴らしがよい。
He read the poem with a loud voice.
彼は高らかにその詩を読み上げた。
You are a good cook.
料理が上手ですね。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The new boss wasn't very social with his employees.
新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
We saw clouds above the mountain.
山の上に雲が見えた。
He is a good listener but a poor speaker.
彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。
The man cheated her out of her money.
男は彼女をだましてその金を取り上げた。
The latest exam was difficult and its questions misleading.