Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After taking a bath, I drank some soft drink. | 湯上がりに、私はジュースを飲んだ。 | |
| I gave my coat a brush. | 私は上着にブラシをかけた。 | |
| You should greet your betters by tipping your hat. | 目上の人に対して帽子をとって挨拶するべきです。 | |
| We saw a fish splashing in the water. | 魚が水中で水を跳ね上げているのが見えた。 | |
| There was a tower on the top of the mountain. | その山の頂上に塔があった。 | |
| He was too tired to go any farther. | 彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。 | |
| He was lying on the sofa, but sat up as she entered the room. | 彼はソファーの上で横になっていたが、彼女が部屋に入ると起き上がった。 | |
| Society is built on trust. | 社会というものは信用の上に成り立っている。 | |
| Standing as it does on the hill the hotel commands a fine view. | そのホテルは丘の上にあるので、見晴らしがよい。 | |
| In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. | 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 | |
| Try to speak English as often as possible if you want to improve your English. | 英語を上達させたいなら、できるだけ英語を話すようにつとめなさい。 | |
| She has improved her skill in cooking recently. | 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 | |
| At this, he got up and went out. | これを見ると、彼は起き上がってでていった。 | |
| He came to Tokyo with the dream of becoming rich. | 彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。 | |
| It is impossible for Yumi to finish it in a day. | ユミがそれを1日で仕上げるのは不可能です。 | |
| Dust had accumulated on my desk during my absence. | 私の不在中に埃が机の上に積もっていた。 | |
| I can walk no farther. | 私はもうこれ以上歩けない。 | |
| Enjoy your meal! | お召し上がり下さい。 | |
| He is the president of the company in fact, if not in name. | 彼は事実上の社長です。 | |
| She picked up a stone. | 彼女は、石を拾い上げた。 | |
| Don't turn up the volume of TV anymore. | これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。 | |
| Last night, we watched the stars from the rooftop. | 昨夜、屋上から星を観察した。 | |
| The building on the hill is our school. | 丘の上の建物は私たちの学校です。 | |
| We were tied to our decision because we signed the contract. | 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 | |
| I'll lend it to you. | 君に貸して上げよう。 | |
| The largest English dictionary has over 450,000 words. | 最大の英語の辞書には45万語以上のっている。 | |
| In this case, translation is, in effect, impossible. | この場合は、翻訳は事実上不可能だ。 | |
| They rowed up the river. | 彼らは川を舟をこいで上った。 | |
| Health is above wealth. | 健康は富以上だ。 | |
| He had the sensation that he was still on the waves. | 彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。 | |
| I give up. | お手上げだ。 | |
| I put my coat on the table. | 上着を机の上に置いた。 | |
| She was lying face down on the bed. | 彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。 | |
| If he can do it well, so much more can we. | 彼ですらそれが上手にできるなら、我々ならなおさらだ。 | |
| When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem. | ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。 | |
| I'm really up a tree. | 本当にお手上げだ。 | |
| There was a tape recorder on the table. | テープレコーダーはテーブルの上においてあった。 | |
| Don't kill too many birds and animals on earth. | 地上の鳥や動物をあまり大量に殺してはいけない。 | |
| He held the trophy on high. | 彼はトロフィーを高々と差し上げた。 | |
| When we entered the room, he stood up. | 私たちが部屋に入ると、彼は立ち上がった。 | |
| Tom was good at playing the violin. | トムはバイオリンが上手だった。 | |
| The position requires applicants to be skilled in spoken English. | 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 | |
| My sister is older than my brother. | 私の姉は兄より年上です。 | |
| She's too short to reach the top. | 彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。 | |
| You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation. | 同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。 | |
| They are going to bring out "Romeo and Juliet" this coming fall. | この秋には「ロミオとジュリエット」が上演されます。 | |
| He is handsome, and what is more very rich. | 彼はハンサムで、その上大変な金持ちである。 | |
| Paying attention in class may lead to high marks. | 授業をよく聞いていれば成績は上がります。 | |
| I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him. | 御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore. | ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。 | |
| She is progressing in Chinese. | 彼女は中国語が上達している。 | |
| The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months. | 大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。 | |
| What is playing at the theater? | その劇場では何が上演されていますか。 | |
| His English is better than mine. | 彼は私より英語が上手だ。 | |
| His house stands on the hill. | 彼の家は丘の上に立っている。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| The plane flew over the island. | 飛行機は島の上を飛んだ。 | |
| I want the same style of jacket as yours. | 私は君が着ているような型の上着がほしい。 | |
| Susan is two years my senior. | スーザンはわたしより2つ年上だ。 | |
| I sometimes lie on the grass. | 私はときどき草の上に横になる。 | |
| Jane and I play the piano very well. | ジェーンと私はピアノを上手にひく。 | |
| I cannot thank you enough. | お礼の申し上げ様もございません。 | |
| They stood up simultaneously. | 彼らは一斉に立ち上がった。 | |
| Tom started an advertising agency. | トムは広告代理店を立ち上げた。 | |
| The sales didn't amount to anything. | 売り上げはいくらにもならなかった。 | |
| We hoped to have done with the work before the holidays. | 我々は休み前に仕事を仕上げたかったのだが。 | |
| Scientific discoveries don't always make the world a better place. | 科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。 | |
| There were a lot of boats on the lake. | 湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。 | |
| The view from the top of that building was magnificent. | あのビルの屋上からの展望はすばらしかった。 | |
| Could you hand me the newspaper on the table? | そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。 | |
| She's older than him. | 彼女は彼より年上です。 | |
| She stood up and walked to the window. | 彼女は立ち上がって窓のところまで歩いて行った。 | |
| The bus fares have been raised by 20 percent. | バス代が20%値上げになった。 | |
| All is well. | 万事上手くいってます。 | |
| The plane flew over Mt. Fuji. | その飛行機は富士山の上空を飛んだ。 | |
| The king reigned over his people for forty years. | その王は40年間にわたって人民の上に君臨した。 | |
| Skating on the pond is dangerous. | 池の上でスケートをするのは危険です。 | |
| Don't stand up. | 立ち上がってはいけません。 | |
| I'm envious of you because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| George is five years older than I am. | ジョージは私より5歳年上です。 | |
| Gentlemen, allow me to say a few words in greeting. | 諸君、ちょっと御挨拶申し上げます。 | |
| I'm older than your brother. | 私はあなたのお兄さんより年上です。 | |
| Shout it from the mountaintops. | 山の上で大声を出せ。 | |
| I didn't know that dogs swim well. | 犬は泳ぎが上手だなんて知りませんでした。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| Who did you give it to? | 君はそれを誰に上げたのですか。 | |
| She is three years older than I am. | 彼女は私よりも三つ年上だ。 | |
| I met him on the stairs as I was coming up. | 私は階段を上っているときに、彼に会った。 | |
| I thank you from the bottom of my heart. | 心からお礼申し上げます。 | |
| 2200 dollars have been allocated for expenses. | 経費として二千二百ドルを計上しております。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. | 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| He will be ruined for life. | 彼はもう一生浮かび上がれないだろう。 | |
| There is only one book on the desk. | 机の上には本が1冊しかない。 | |
| Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking. | タバコが値上がりするたびに、禁煙を試みる人は多い。 | |
| She's two years older than I am. | 彼女は私より2歳年上だ。 | |
| He was bare to the waist. | 彼は上半身裸だった。 | |
| He gave no further detail. | 彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。 | |