Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am the oldest of the three. | 3人のうちで私が一番年上です。 | |
| They rowed up the river. | 彼らは川をこいで上りました。 | |
| The sick child sat up in bed. | 病気の子供はベッドの上で体を起こした。 | |
| She's three years older than I am. | 彼女は私より三歳年上だ。 | |
| They often invent stories. | 彼らはありもしない話をしばしばでっち上げる。 | |
| She told her superior what she thought. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| Prices showed a tendency of going up. | 物価は上がり目だった。 | |
| How many pens are there on the desk? | 机の上にあるペンは何本ですか。 | |
| Soon, I could only see her neck floating above the waves. | 間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。 | |
| The sun rose above the horizon. | 太陽が地平線の上に昇った。 | |
| All the papers featured the case. | 全新聞がその事件を大きく取り上げた。 | |
| When she entered the room, he got to his feet. | 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 | |
| Take your coat off, and make yourself at home. | 上着を脱いで、楽にしてください。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather. | 頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。 | |
| Today we stand at a critical point in history. | 今日、我々は歴史上の危機に直面している。 | |
| There used to be a castle on the top of the mountain. | 昔はその山の頂上に城があった。 | |
| If you get to my house before I do, help yourself to a drink. | 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 | |
| "Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?" | 「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」 | |
| He made many grammatical mistakes in his composition. | 彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。 | |
| She prepared a wonderful meal for us. | 彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。 | |
| I have visited more than nine countries to date. | 私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。 | |
| His new white hat corresponds with his white jacket. | 彼の新しい白い帽子は白い上着に合っている。 | |
| He speaks English very well. | 彼はたいへん上手に英語を話します。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| I put my son through college. | 私は息子を大学に上げた。 | |
| They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. | 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 | |
| Cycling is good exercise. Moreover, it doesn't pollute the air. | サイクリングはいい運動になる。その上空気を汚染することもない。 | |
| Let's hurry to be in time for the meeting. | 会議に出るために立ち上がった。 | |
| John is better loved than his father. | ジョンは父親以上に愛されている。 | |
| Mr Brown is our financial adviser. | ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。 | |
| If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat. | あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。 | |
| He handled the knife and fork very well. | 彼は上手にナイフとフォークを使った。 | |
| Your comic books are on the shelf. | 君の漫画の本は棚の上にあるよ。 | |
| Let's add ambiguous sentences more often. | もっと普通に曖昧な文上げろよ。 | |
| Sales have been off this month. | 今月の売り上げはよくない。 | |
| His singing is very good, but he plays the guitar just as well. | 彼は歌もうまいが、ギターだって同じくらい上手だ。 | |
| He is short, but good at basketball. | 彼は背は低いが、バスケットボールが上手い。 | |
| She thinks of her boss as a father. | 彼女は上司を父のような人だと思っている。 | |
| The curtain raised on a noisy cocktail party. | 幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。 | |
| The logs flamed brightly. | 丸太はあかあかと燃え上がった。 | |
| All things on the Earth are made of atoms. | 地球上の万物は原子からなっている。 | |
| She came to Tokyo when she was 18. | 彼女は18歳のときに上京した。 | |
| But the rise in prices is a consequence of that policy. | しかし、その政策の結果物価が上がった。 | |
| You will soon learn to speak English well. | そのうち英語が上手に話せるようになるでしょう。 | |
| Will you eat a little cake? | ケーキを少し召し上がりませんか。 | |
| On hearing the news of the birth of his first child, he jumped for joy. | 彼は最初の子の誕生の知らせを聞いて、飛び上がって喜んだ。 | |
| Help yourself, please. | どうぞお上がりください。 | |
| He is quick at learning a foreign language. | 彼は外国語の上達が早い。 | |
| If anything goes wrong, I'll answer for the consequences. | もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。 | |
| I'm Shanghainese. | わたしは上海人です 。 | |
| A major is above a captain. | 少佐は大尉の上官である。 | |
| I have 3 projects that I need to finish up by the weekend! | 週末までに仕上げなきゃならない仕事が3つもあるんだよ。 | |
| Hang your coat on the hook. | 掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。 | |
| When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. | 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 | |
| The lady looked sad, also tired. | その女性は悲しげで、その上疲れているようだった。 | |
| There is a glass on the table. | テーブルの上にコップがある。 | |
| The house which stands on the hill is very old. | 丘の上に建っている家はとても古い。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 | |
| He wasn't able to stand up at once. | 彼はすぐには立ち上がれなかった。 | |
| If you want to skate well, you should take it up seriously. | スケートが上手になりたいのなら、真剣に習い始めるべきだ。 | |
| In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. | 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 | |
| Besides, it's starting to rain. | その上雨が降り出している。 | |
| Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. | シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 | |
| Lay the napkin across your lap. | 膝の上にナプキンを広げなさい。 | |
| She is beautiful, and what is more, very graceful. | 彼女は美しいが、さらによいことには非常に上品だ。 | |
| There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S. | 合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。 | |
| The smoldering firewood burst into flame. | くすぶっていた薪が突然燃え上がった。 | |
| There were a lot of boats on the lake. | 湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。 | |
| He's three years older than I am. | 私より彼のほうが三才年上です。 | |
| When things are hard or when you're sad, look up at the sky. | つらいとき、悲しいときは、空を見上げてごらん。 | |
| Modern methods improved industry. | 近代的方法で産業は向上した。 | |
| Which historical figure would you want to meet if you could? | もし歴史上の人物に一人だけ会えるとしたら誰に会いたい? | |
| When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate). | 偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。 | |
| With one accord the audience stood up and applauded. | 聴衆はいっせいに立ち上がって拍手喝采した。 | |
| Put the book on the desk. | その本を机の上に置いてくれ。 | |
| Taro speaks English better than I do. | 太郎は私よりも上手に英語を話します。 | |
| On the face of it, nothing could be more reasonable. | 一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。 | |
| If it were not for the sun, there would be no life on the earth. | もし太陽がなければ、地球上に生命はないだろう。 | |
| Please go up to the third floor. | どうぞ3階へ上がってください。 | |
| He had his head in the clouds in class. | 彼は授業中上の空だった。 | |
| Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| Mayuko always wants the best. | マユコはいつも最上のものを欲しがる。 | |
| Don't kill too many birds and animals on earth. | 地上の鳥や動物をあまり大量に殺してはいけない。 | |
| They lifted the rock by means of a lever. | 彼らはその岩をてこで持ち上げた。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| Jack is three years older than I am. | ジャックは私より3つ年上です。 | |
| The top of the mountain was covered with snow. | 山の上は、雪で覆われていた。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| Put your coat on my account. | おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。 | |
| Do you think the campaign was successful in Italy? | あなたは、イタリアでのキャンペーンは上手く行ったと考えていますか? | |
| Now and then, I looked up at the sky. | 時々私は空を見上げた。 | |
| This work can be finished in half an hour. | この仕事は半時間で仕上げられます。 | |
| The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes. | 会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。 | |
| It is certain that prices will go up. | 物価が上がるのは確かだ。 | |
| I left Shanghai last year and have not yet been back. | 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 | |
| I heard a strange sound coming from the room above. | 上の部屋から変な物音が聞こえてきた。 | |
| Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son. | ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。 | |
| Tom can ski as well as his brother. | トムは兄と同じくらい上手にスキーができる。 | |
| Get it done as soon as possible. | できるだけ早く仕上げて下さい。 | |