Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The urban population in most developing countries is increasing very fast. | ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 | |
| The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month. | 指標は前月比4%増の120.5に上昇した。 | |
| The ball rolled on the ground towards me. | ボールは地面の上を私に向かってころがった。 | |
| The Bible sells more than one million copies every year. | 聖書は毎年百万部以上売れる。 | |
| George is five years senior to me. | ジョージは私より5つ年上です。 | |
| He looked up at the ceiling. | 彼は天井を見上げた。 | |
| Was there a book on the desk? | 机の上に一冊の本がありましたか。 | |
| Can you pick it up? | あなたはそれを持ち上げられるかい。 | |
| Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. | 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 | |
| She wrote the book with very little effort. | 彼女はわずかな努力で本を書き上げた。 | |
| He is lying on the grass. | 彼は芝生の上に寝転がっている。 | |
| She is good at skiing. | 彼女はスキーが上手だ。 | |
| When does the movie start? | 上映は何時からですか。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 途上国では優れた技術者が不足してる。 | |
| He gave no further detail. | 彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。 | |
| That is, my dad is two years older than my mom. | つまり、父は母より2歳年上です。 | |
| Both of his parents are coming to Tokyo. | 彼の両親は上京する予定です。 | |
| Nobody had anything more to say. | 誰もそれ以上言わなかった。 | |
| Uh oh, I saved over it. | あ、上書きしちゃった。 | |
| He took her cubs, and ran up the mountain without looking back. | 彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| Tom wrote his paper by copy-pasting from Wikipedia. | トムはウィキペディアからのコピペでレポートを仕上げた。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私と彼女とは20年以上の知り合いである。 | |
| I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car. | 私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。 | |
| This work is beautifully finished. | この製品は美しく仕上がっている。 | |
| The house which stands on the hill is very old. | 丘の上に建っている家はとても古い。 | |
| He demanded that his salary be increased. | 彼は給料を上げてくれと要求した。 | |
| What is the name of the mountain whose top is covered with snow? | 頂上が雪でおおわれている山はなんという山ですか。 | |
| They saluted each other by raising their hats. | 彼らは帽子をちょっと持ち上げて挨拶した。 | |
| Please allow me to say a few words on this occasion. | この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。 | |
| They did not wish to go any farther. | 彼らはもうそれ以上先へ進みたくなかった。 | |
| There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk. | 机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。 | |
| My brother is a good skater. | 兄はスケートが上手だ。 | |
| Please don't place a vase on this stand. | この台の上に花瓶を置いてはいけません。 | |
| This is an uphill road. | この道は上り坂になっている。 | |
| Prices keep on soaring. | 物価が天井知らずに上がる。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| Everybody pulled their socks up, yeah. | みんなソックスを引っ張り上げて。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| He has been in practice as a lawyer for more than ten years. | 彼は10年以上も弁護士として開業してきた。 | |
| Our competitive position is weakened by the rising labor cost. | 労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。 | |
| Who is looking up into the sky? | 空を見上げているのは誰だね。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| Mrs. Wood was a very good cook. | ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。 | |
| Tony speaks English better than I do. | トニー君は私よりも上手に英語を話す。 | |
| He is two years older than Ogawa. | 彼は小川の二つ上だ。 | |
| Raise your hand. | 手を上げなさい。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| It is hard to keep our balance on icy streets. | 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 | |
| I offer you my hearty congratulations. | 心からお祝いを申し上げます。 | |
| She is probably just making a mountain out of a molehill again. | 彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。 | |
| This elevator does not go above the sixth floor. | このエレベーターは六階より上には行けません。 | |
| Your scheme is like a house built on the sand. | 君の計画は砂上の楼閣に過ぎないよ。 | |
| He's three years older than my father. | 彼は父より3つ年上です。 | |
| Put the book on the top shelf. | その本はいちばん上の棚に置いてください。 | |
| I left Shanghai last year and have not yet been back. | 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 | |
| I left my keys on the table. Could I trouble you to bring them to me? | テーブルの上に鍵を忘れてきてしまいました。お手数ですが持ってきて戴けませんか? | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言をしてくれた上にお金もくれた。 | |
| Looking up from the bed, he thanked me for helping him. | ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。 | |
| My aunt speaks Chinese as well as English. | 叔母は中国語を話せる上に、英語も話せます。 | |
| Tom is a very good tennis player. | トムはテニスがとても上手い。 | |
| "Have you seen my cell phone?" "It's on the table." | 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 | |
| He determined to finish it alone. | 彼はそれを一人で仕上げようと決心した。 | |
| You can't expect more than that. | それ以上は望む方が無理ですよ。 | |
| His older sister is older than my oldest brother. | 彼の姉は私の一番上の兄より年上である。 | |
| He tried in vain to lift up the stone. | 彼はその石を持ち上げようとしたが無駄だった。 | |
| Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| You needn't finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| I paid five dollars in addition. | その上さらに5ドル払った。 | |
| I'm looking forward to seeing your father. | あなたのお父上にお会いするのを楽しみにしています。 | |
| She removed the papers from the desk. | 彼女は机の上の書類を片付けた。 | |
| He's three years older than I am. | 彼は私より三歳年上だ。 | |
| My father drives very well. | 父は自動車の運転がとても上手い。 | |
| People are sometimes tempted to eat more than they should. | 人は時々、必要以上に物を食べてしまいたくなる。 | |
| Where is this play being performed? | この芝居はどこで上演していますか。 | |
| Tom was good at violin. | トムはバイオリンが上手だった。 | |
| If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack. | 机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。 | |
| He made up a story about the dog. | 彼はその犬についての物語を作り上げた。 | |
| There are seven continents on the earth. | 地球上には7つの大陸がある。 | |
| He plays the piano very well. | 彼はピアノを上手に弾く。 | |
| On hearing the news of the birth of his first child, he jumped for joy. | 彼は最初の子の誕生の知らせを聞いて、飛び上がって喜んだ。 | |
| She's a lot older than he is. | 彼女は彼よりずっと年上である。 | |
| However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. | 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 | |
| He can sing better than any of us. | 彼は私たちの誰よりも歌が上手だ。 | |
| I'm as tired as tired can be. | 私はこの上もなく疲れている。 | |
| It will be finished in a day or two. | それは1日か2日で仕上がる。 | |
| Without water, nothing could live on this earth. | 水がなければ、何者もこの地球上には生きられないだろう。 | |
| He speaks Chinese very well. | 彼は中国語をとても上手に話す。 | |
| Don't carry more money than you need. | 必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。 | |
| I wish I could play the piano as well as Susie. | スージーみたいにピアノが上手く弾けたらいいんだけどなあ。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 | |
| The plan has worked well as yet. | 計画は今までのところ上手く行った。 | |
| However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers! | でも、ジェンの家のベランダにいたヴィンスは上半身裸。いやー、もしかしたらすっぽんぽんだったかもッ! | |
| The helicopter hovered over the building. | そのヘリコプターはビルの上でとまった。 | |
| John is two years older than me. | ジョンは俺より2歳年上だ。 | |
| She's older than him. | 彼女は彼より年齢が上です。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| An income tax is levied on any income that exceeds deductions. | 所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。 | |