Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He took her cubs, and ran up the mountain without looking back. | 彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。 | |
| Children are often very good at learning foreign languages. | 子供は外国語を学ぶのがたいていとても上手である。 | |
| I am the happiest man on earth. | 私は地球上で一番幸せな男だ。 | |
| I don't like books with more than five hundred pages. | 500ページ以上の本は好きではない。 | |
| He stood up and took a deep breath. | 彼は立ち上がって深呼吸した。 | |
| He built his house on rock. | 彼は岩の上に家を建てた。 | |
| Sulfur burns with a blue flame. | 硫黄は青い炎を上げて燃える。 | |
| I reached the hilltop exactly at five. | 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 | |
| When our class performed a play, I took charge of stage effects. | 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 | |
| Sales have dropped off at every big department store. | どの大手のデパートも売上が落ちてきた。 | |
| She slept more than ten hours yesterday. | 昨日、彼女は10時間以上寝た。 | |
| Kie never got off on older men until she met him. | キエが年上の男性にすっかり心を奪われてしまったのは、彼との出会いが最初だった。 | |
| I left my keys on the table. Could you bring them to me? | 鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。 | |
| The crowd cheered the singer's entrance. | 歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。 | |
| He looks older than my brother. | 彼は私の兄よりも年上に見えます。 | |
| The bird soared above. | 鳥は高く舞い上がった。 | |
| She tried to jump up a second time. | 彼女はもう一度跳び上がろうとした。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me. | トムは高校時代の1コ上の先輩です。 | |
| Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people. | ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。 | |
| Science builds our lifestyle. | 科学が我々の生活様式を作り上げる。 | |
| Won't you come in and have a cup of tea? | おはいりになって、お茶でも召し上がりませんか。 | |
| His daughter was endowed with beauty and grace. | 彼の娘は美しさと上品さに恵まれていた。 | |
| Even though she was a heavy woman, she danced well. | 彼女は体重が重たかったが上手に踊った。 | |
| Wage settlements in Japan this year were moderate. | 日本における今年の賃上げはなだらかなものだった。 | |
| The stars twinkled above her. | 星は彼女の上で輝き・・・。 | |
| The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart. | 多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。 | |
| He was more than a king. | 彼は王様以上だった。 | |
| My cousin is a little older than I am. | 私のいとこは私より少し年上です。 | |
| I went to the boss in hopes of getting a raise. | 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 | |
| She is not my mother but rather my oldest sister. | 彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。 | |
| You are a very good artist. | あなたは絵が上手ですね。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料を上げることを要求した。 | |
| If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. | これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。 | |
| Prices continued to rise. | 物価は上昇し続けた。 | |
| You'd better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| I could swim well when I was a boy. | 私は子供のときは上手に泳げました。 | |
| Tom can ski as well as his brother. | トムは兄と同じくらい上手にスキーができる。 | |
| My cousin is a little older than I am. | いとこは私よりちょっと年上です。 | |
| Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X. | 上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。 | |
| I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod. | 私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。 | |
| The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes. | 会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。 | |
| You can have this watch for nothing. | この時計をただで上げよう。 | |
| You take more calories than are necessary. | あなたは必要以上のカロリーをとっている。 | |
| Birds are flying above the trees. | 鳥が木の上を飛んでいる。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| We climbed to the top of Mt. Fuji. | 私達は富士山の頂上まで登った。 | |
| Tom wrote his paper by copy-pasting from Wikipedia. | トムはウィキペディアからのコピペでレポートを仕上げた。 | |
| One of the visitors cried out to obstruct the proceedings. | 傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。 | |
| A fish out of water. | 陸に上がった河童。 | |
| Are there some cats on the desks? | 机の上に猫がいますか。 | |
| Our school stands on a hill, so we can see the town. | 私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。 | |
| My boyfriend is smart, handsome, and friendly too. | 私のボーイフレンドは頭がよくてハンサム、その上優しい。 | |
| I can't take any more work. | これ以上仕事を引き受けられない。 | |
| The plane rose sharply before leveling off as it left the coast. | 機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。 | |
| She declined to say more about it. | 彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。 | |
| The helicopter hovered over the building. | そのヘリコプターはビルの上でとまった。 | |
| Everything on top of the table started rattling when the earthquake hit. | 地震で机の上のものがカタカタゆれた。 | |
| Toni speaks English better than me. | トニー君は私よりも上手に英語を話す。 | |
| They called down the wrath of God upon the heads of their enemies. | 彼らは敵の上に天罰が下ることを祈った。 | |
| She took great pains to get the job done before the deadline. | 彼女は締切日までに仕事を仕上げようと、大いにがんばった。 | |
| Whom did you give it to? | 君はそれを誰に上げたのですか。 | |
| My lower left back tooth hurts. | 左上の奥歯が痛みます。 | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. | 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 | |
| Food and clothes are necessities of life. | 衣食は生活する上で不可欠なものである。 | |
| He belongs to the upper class. | 彼は上流階級の人だ。 | |
| Benefits of course should exceed the costs. | もちろん利潤は生産費を上回るべきです。 | |
| I held up my hand to stop a taxi. | 私はタクシーを止めるために手を上げた。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| The pupil held up his hand to ask a question. | その生徒は質問するために手を上げた。 | |
| It will cost more than ten thousand yen. | 費用は1万円では上がらないだろう。 | |
| Don't park your books on the table. | テーブルの上に本を置くな。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| My little sister can read books well now. | 妹はもう、本を上手に読む事が出来る。 | |
| Social order does not come from nature. It is founded on customs. | 社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。 | |
| My father has lived in Nagoya for more than fifteen years. | 父は名古屋に十五年以上住んでいます。 | |
| The East Asian economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| The star which shines up there is Jupiter. | あの上の方で光っている星は木星です。 | |
| She is good at playing tennis. | 彼女はテニスが上手です。 | |
| We'll go when the rain stops. | 雨が上がったら僕らは行きます。 | |
| The smoke ascended into the air. | 煙は空中へと舞い上がった。 | |
| Taro speaks English better than me. | 太郎は私よりも上手に英語を話します。 | |
| Prices are about to go up again. | 物価がまた上がろうとしている。 | |
| I think it'll take more than a year to finish building our house. | 私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。 | |
| Paying attention in class may lead to high marks. | 授業をよく聞いていれば成績は上がります。 | |
| The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall. | アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。 | |
| The top of Mt. Fuji was covered with snow. | 富士山の頂上は雪でおおわれていた。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| I'm not very good at speaking Arabic. | アラビア語はあんまり上手に話せません。 | |
| My sister is a good typist. | 姉はタイプが上手です。 | |
| His painting wasn't particularly good, so no one praised him for it. | 彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| The country is on the way to becoming a democratic nation. | その国は、民主国家への途上にある。 | |
| Not a few people live to be over eighty. | 80歳以上に長生きする人は少なくありません。 | |
| There is a bottle of wine on the table. | テーブルの上にワインが1本あります。 | |
| They often make fun of the boss. | 彼らはしばしば上司を笑いものにする。 | |
| There is an interesting book on my desk. | 私の机の上に面白い本があります。 | |
| He accelerated. | 彼はスピードを上げた。 | |