UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I rocked the baby on my knee.赤ん坊を膝の上であやした。
Mr. Tanaka can play the piano well.田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
When does the movie start?上映は何時からですか。
The price of everything increased.あらゆる物品の価格が上昇した。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。
My boss made me work last Sunday.上司は私を先週の日曜日に働かせた。
The government has held commodity prices in check.政府は物価の上昇を抑えた。
You need not write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
More than 40 percent of the students go to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
If something goes wrong, you should attend to it at once.何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
Having failed four times, he didn't try anymore.4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
He is older than I by two years.彼は私より2歳だけ年上です。
He felt himself being lifted up.彼は身体が持ち上げられるのを感じた。
My house stands on a hill.わたしの家は丘の上に立っています。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
"Would you like any more?" "No, I've had enough."「もっと召し上がりますか」「いいえ、じゅうぶんいただきました」
I'm deeply grateful for your kindness.ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
He is older than I by two years, but less tall than I.彼は僕より2才年上だが、僕よりも背が低い。
Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji.丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。
The elephant is the largest land animal.象は陸上の動物の中で最も大きい。
Help yourself to anything you'd like to eat.何でもご自由に召し上がってください。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Even when I was a child, I was able to swim well.私は子供のときでも上手に泳げた。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
The sky will soon clear up.空はすぐに晴れ上がるでしょう。
What you are saying is nothing but building a castle in the air.君の言っていることは机上の空論にすぎないよ。
The government is running its largest deficit ever.政府は史上最大の赤字をかかえています。
Ken ran up the slope.ケンは坂を駆け上った。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
The doctor bent over the sick boy.医者は病気の子供の上に身をかがめた。
There was a violent storm at sea.海上では激しい嵐だった。
On him the coat did not meet in the front.上着の前が合わなかった。
I have nothing more to say.これ以上言うことは何もない。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
The boat was cast ashore.ボートは岸へ打ち上げられた。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
Takeshi raised his hand to ask a question.タケシは質問しようと手を上げた。
I played with the baby on my knee.赤ん坊を膝の上であやした。
It took me more than a week to get over my cold.風邪を治すのに一週間以上かかった。
I saw the moon above the horizon.地平線の上に月が見えた。
There was a sunshade over the sidewalk.歩道の上には日よけがあった。
His fingers ran swiftly over the keys.彼の指はすばやく鍵盤の上を走った。
There was a lamp hanging above the table.テーブルの上にはランプがぶら下がっていた。
He picked it up carefully.彼はそれをそっと摘み上げた。
She threw away everything that was on the small dining table in a drunken hand gesture.彼女は膳の上のものを酔った手つきで掴み散らしました。
How far is it from here to Ueno?ここから上野までどれくらいありますか。
It is utterly impossible to finish the work within a month.その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
I estimate that the work will cost more than $10,000.私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
Don't run after me any more.これ以上私を追いかけないで下さい。
The site is used for military purposes.その敷地は軍事上の目的で利用されている。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
They acted immediately by agreement.彼らは合意の上で敏速な行動をとった。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
He picked up the phone.彼は受話器を取り上げた。
When it comes to musical instruments, the more you practice, the more skilled you become.楽器は練習すればするほど上手になるよ。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
Mrs Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
The oil companies increased the price of gas again.石油会社は再びガソリンの価格を上げた。
I met them during my descent from the peak.私は頂上から下山する途中彼らに会った。
When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel.枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
We put the skis on the top of our car.私たちはスキーを車の屋根の上に乗せた。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
He was called down by his boss for missing his deadline.締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。
I've been waiting for you for over a week.1週間以上も待っていた。
Tom picked the stuff up off the floor.トムは床から物を拾い上げた。
Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel.中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。
We wanted to explain the recent service failure.先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。
I am the oldest of the three.3人のうちで私が一番年上です。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
Production improves by becoming more automatic.生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
By and by the moon appeared on the horizon.やがて月が地平線上に現れた。
He laid on his back and looked up at the sky.彼は仰向けになって空を見上げた。
This coat looks loose on me.この上着は私にはだぶだぶだ。
She was tired. However, she tried to finish the work.彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようとした。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I forget, do they have a panda at the Ueno Zoo?上野動物園にパンダっていたっけ?
The cost of living has greatly risen in the past ten years.生活費はここ十年で非常に上昇した。
He shifted about uneasily in his chair.彼は不安げにいすの上でもじもじした。
The loss adds up to more than one million dollar.損失は100万ドル以上にのぼる。
My cousin is a little older than I.私のいとこは私より少し年上です。
He pretended not to hear his boss.彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
She can sing very well.彼女はとても上手に歌うことができる。
I'm too tired to walk any more.疲れていてこれ以上は歩けません。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
He is three years senior to me.彼は私より3歳年上である。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
He is handsome, and what is more very rich.彼はハンサムで、その上大変な金持ちである。
This coat is a little tight across the back.この上着は背中のところが少しきつい。
I am surprised to hear that prices have gone up so high.私は物価がそんなに上がったと聞いて驚いている。
My boss is suffering from a bad cold.私の上司はひどい風邪にかかっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License