UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
Standing as it does on the hill, this hotel commands a fine view.このとおり丘の上に立っているので、このホテルは見晴らしがよい。
She is good at skiing.彼女はスキーが上手だ。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。
The police usually close their eyes to cars parked on the street.警察はたいてい路上駐車の車に目をつむる。
The mountain top is covered with snow almost all year.その山の頂上はほとんど1年中雪で覆われています。
Who did you give it to?君はそれを誰に上げたのですか。
Her hands rested on her lap.彼女の手はひざの上に置かれていた。
There is a book on the desk.机の上に本が一冊あります。
Our school stands on a hill.私たちの学校は小高い丘の上にあります。
From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes.京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。
It is said that she is a good cook.彼女は料理が上手だそうだ。
There was another problem.それ以上の問題があった。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
The yen was revalued upward against the U.S. dollar from a rate of 360 yen against the dollar to 308 yen on December 18, 1971.円は1971年12月18日、1ドル360円から308円に切上げられた。
The secretary is good at English in addition to being beautiful.その秘書は美人の上に英語が得意だ。
This coat is rainproof.この上着は雨を通さない。
The plans have been drawn up.計画が出来上がった。
The top is covered with snow.頂上は雪で覆われている。
Have some tea, won't you?お茶をお召し上がりください。
You take more calories than are necessary.あなたは必要以上のカロリーをとっている。
Pets offer us more than mere companionship.ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。
The priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen.坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
My upper right wisdom tooth hurts.右上の親知らずが痛みます。
Is the cat on the chair or under the chair?猫は椅子の上にいますか、椅子の下にいますか。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
The balloon went up in the sky.風船が空に上がっていった。
He invented a false rumor.彼はデマをでっち上げた。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
I am the happiest man on earth.私は地球上で一番幸せな男だ。
Even though I studied English for 6 years in school, I'm not good at speaking it.私は六年間学校で英語を勉強したのに、英語で話すのは上手じゃありませんよ。
His company makes profits from car exports.彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。
I met some other people in addition.その上私は何人かの他の人々にも出会った。
This puzzle will be completed by tomorrow.このパズルは明日までに仕上がるでしょう。
There is more water than is needed.必要以上の水がある。
By and by the moon appeared on the horizon.やがて月が地平線上に現れた。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
This furniture is superior beyond comparison.この家具のほうが比較にならないほど上等である。
Lay the napkin across your lap.膝の上にナプキンを広げなさい。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
Do you get along with your boss?あなたは上司とうまくやっていけていますか。
A cat was sitting on the chair.椅子の上に猫が座っていた。
I saw a boat above the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
We cannot follow your plan any longer.我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
Everybody sang at the top of their lungs.みんなは声を張り上げて歌った。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year.零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
There is a bag on the desk.机の上にかばんがあります。
Everybody knows she can speak English well.彼女が英語を上手に話せるということをみんな知っています。
My mother cooks well.母は料理が上手です。
Can you pick it up?あなたはそれを持ち上げられるかい。
He had not been in Tokyo a month when he got homesick.上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。
You must get the job done before the deadline.期限前にこの仕事を仕上げなさい。
Looking up, I saw him come in.見上げると彼が入って来た。
Everything came out satisfactorily through your good offices.あなたのお計らいで上手くいきました。
She threw on a coat and went.彼女は上着を引っかけると外へ出た。
I cannot thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。
The cost of living has greatly risen in the past ten years.生活費はここ十年で非常に上昇した。
My superior excused me for arriving late.上司は私の遅刻を許してくれた。
Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。
I'll give you five minutes to work out this problem.この問題を解くのに君に5分間上げよう。
He lives at the top of the hill.彼はその丘の頂上に住んでいます。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
Whenever he comes up to Tokyo, he stays at our house.彼は上京するたびに私の家に泊まる。
Be careful not to drop anything on your feet.足の上に落とさないようにね。
The water is welling up from the ground.地面から水が沸き上がっている。
"I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother.「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
I asked my boss for a pay increase.私は社長に給料を上げて欲しいといった。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
I heard that Mr. Inoue has stayed at that hotel.私は井上氏がそのホテルに泊まったと聞いた。
Mr Hirayama teaches very well.平山先生は大変上手く教える。
He put down the book on the table.彼はテーブルの上に本を置いた。
He was dressed in an old coat that had seen better days.彼は使い古された上衣を着ていた。
It is true that he has a habit of inventing lies.彼には嘘をでっち上げる癖があるのは本当だ。
There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk.机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。
Have you read Haruki Murakami's book?村上春樹の本を読みましたか。
It is certain that prices will go up.物価が上がるのは確かだ。
The fisherman exaggerated the size of the fish he had caught.漁師は釣り上げた魚の大きさをおおげさにいった。
I can't play tennis very much.僕はあまりテニスが上手ではない。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
He put a pack of cigarettes on the table.彼はテーブルの上にひと箱の紙巻タバコを置いた。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
How are you getting along with your work?仕事は上手くいっているかい?
How well she plays the piano!彼女はなんて上手にピアノを弾くのだろう。
The older boys are always playing tricks on him.年上の男の子達が彼にいつも悪戯ばかりしている。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
They called down the wrath of God upon the heads of their enemies.彼らは敵の上に天罰が下ることを祈った。
Mr Smith carried out the plan successfully.スミスさんはその計画を上手くやった。
The weather is as fine as can be.天気はこの上なくいい。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License