Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable. | スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。 | |
| When does the show start? | 上映はいつから始まりますか。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| I suddenly stood up and felt faint and light-headed. | 急に立ち上がったら、クラッとめまいがした。 | |
| Don't give him more money than is necessary. | 彼に必要以上の金を与えてはいけない。 | |
| It is certain that the price of gold will go up. | 金の価格が上昇するのは確かである。 | |
| Prices have soared every year. | 物価は毎年上昇してきた。 | |
| She was wearing a blue coat. | 彼女は青い上着を着ていた。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーはテーブルの上に大きな地図を広げた。 | |
| Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. | ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| The radio on the desk is a Sony. | 机の上のラジオはソニーの製品だ。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すに連れて物価は上昇する。 | |
| Do you have anything further to say? | 何かこれ以上言うことがありますか。 | |
| I gave Mary a book. | 私はメアリーに本を上げた。 | |
| There is no use waiting for her any longer. | これ以上彼女を待っても無駄だ。 | |
| His English will improve in the course of time. | 彼もやがて英語が上達するであろう。 | |
| He is prime minister in name, but not in reality. | 彼は名目上では首相だが、実際はそうではない。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| Nobody has come up yet. | まだ誰も上がってこない。 | |
| They had not fought for more than forty years. | 彼らは40年以上戦闘を行わなかった。 | |
| You must not go up the stairs. | その階段を上ってはいけません。 | |
| I hear Mr Inoue has put up at that hotel. | 私は井上氏がそのホテルに泊まったと聞いた。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すにつれて、値段が上がる。 | |
| I went to the boss in hopes of getting a raise. | 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| The moon rose above the clouds. | 月が雲の上に出た。 | |
| A bird is singing in the tree. | 鳥が木の上で歌っている。 | |
| Jack reached out for the magazine on the shelf. | ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 | |
| I'm at a complete loss! | お手上げだ。 | |
| For here, or to go? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。 | |
| In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. | 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 | |
| We looked down on the plain from the hilltop. | 私たちは山の上から平野を見下ろした。 | |
| The CD on the table is mine. | 机の上のCDは私のです。 | |
| She gave an oral report to her boss. | 彼女は上司に口頭で報告をした。 | |
| Her bedroom is just above. | 彼女の寝室はちょうどこの上です。 | |
| He took up his pen and began to write. | 彼はペンをとり上げて書き始めた。 | |
| Mary sings best of all of the girls in class. | メアリーはクラスの女子の中で一番歌が上手い。 | |
| The girl jumped to her feet and left the room. | 少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。 | |
| Why have you kept such an excellent wine back till now? | どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 | |
| The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion. | 日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。 | |
| You will be able to swim well next summer. | 今度の夏には上手に泳げるだろう。 | |
| We climbed on, till we got to the top. | 私達は登り続け、ついに頂上に着いた。 | |
| I can't sing as well as Mary did. | 私はメアリーが歌ったほど上手には歌えない。 | |
| I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today. | 今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。 | |
| They live on the floor above. | 彼らは上の階に住んでいる。 | |
| She can play the piano well. | 彼女はピアノが上手に引ける。 | |
| Tom reached for the dictionary on the top shelf. | トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。 | |
| At this, he got up and went out. | これを見ると、彼は起き上がってでていった。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. | 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| There is a key on the desk. | 机の上に鍵がある。 | |
| He will be ruined for life. | 彼はもう一生浮かび上がれないだろう。 | |
| Bill is two years older than I am. | ビルは私より2歳年上である。 | |
| I weigh 70 kilos, give or take a few kilos. | 私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。 | |
| My father is very good at fishing. | 私の父はとても釣りが上手だ。 | |
| The gross amount of the loss was larger than 100 million yen. | 被害総額は1億円以上であった。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| Commodity prices were rising. | 物価は上昇していた。 | |
| She speaks English very well. | 彼女は英語を上手に話します。 | |
| Can you reach what's on the top shelf? | 棚のいちばん上にあるものに手が届きますか? | |
| Our employer will not give way to our demands for higher wages. | 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 | |
| The agent built up the young singer. | あの若い歌手は、プロダクションが育て上げた。 | |
| I wish I could play the piano as well as Susie. | スージーみたいにピアノが上手く弾けたらいいんだけどなあ。 | |
| Degas was born more than 150 years ago. | ドガは今から15年以上前に生まれた。 | |
| Soon, I could only see her neck floating above the waves. | 間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。 | |
| He finished it as quick as lightning. | 彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。 | |
| When did you finish the work? | あなたはいつその作品を仕上げましたか。 | |
| Try to speak English as often as possible if you want to improve your English. | 英語を上達させたいなら、できるだけ英語を話すようにつとめなさい。 | |
| I saw the moon above the roof. | 屋根の上に月が見えた。 | |
| Tom ran up the stairs. | トムは駆け足で階段を上っていった。 | |
| I can't stand this noise any longer. | この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 | |
| The plane flew over Kate's house. | 飛行機がケイトの家の上を飛んでいった。 | |
| They lifted the rock by means of a lever. | 彼らはその岩をてこで持ち上げた。 | |
| Pessimism believes in no improvement. | 悲観主義は、向上することを信じないのだ。 | |
| The field measures more than 300 acres. | 畑は面積が300エーカー以上ある。 | |
| We went up and down in the elevator. | 私たちはエレベーターで上がったり下がったりした。 | |
| There is a radio on the table. | テーブルの上にラジオがあります。 | |
| At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month. | 同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。 | |
| What would you like to eat? | 何を召し上がりますか。 | |
| When she entered the room, he got to his feet. | 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 | |
| It took me about an hour to read this book through. | 私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。 | |
| He raised his hand and smiled. | 彼は手を上げてにこっと笑った。 | |
| He stood up slowly. | 彼はゆっくり立ち上がった。 | |
| There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up. | 禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。 | |
| You can see for miles from the roof. | 屋上からは、何マイルも見渡せる。 | |
| The peak rises above the clouds. | 山頂が雲の上にそびえている。 | |
| Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. | 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 | |
| The helicopter hovered over the building. | そのヘリコプターはビルの上でとまった。 | |
| My daughter held on to my coat sleeve and would not let me go. | 娘は私の上衣の袖にすがりついて、私を行かせまいとした。 | |
| She can sing and dance beautifully. | 彼女は上手に歌も歌えるし、おどりもできる。 | |
| He lifted the car with his phenomenal strength. | 彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。 | |
| He may wait no longer. | 彼はこれ以上待てないかもしれない。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| There is an orange on the table. | テーブルの上にオレンジがある。 | |
| There was a lamp hanging above the table. | テーブルの上にはランプがぶら下がっていた。 | |
| She always buys nothing but the best of everything. | 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 | |
| I can't eat any more. | 私はもうこれ以上食べられない。 | |
| We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes. | 原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。 | |
| After I got married, my Japanese got better and I could understand more. | 私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。 | |