The company announced a profit of $200 million after tax.
同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
That was an excellent putt.
上手なパットだね。
After taking a bath, I drank some soft drink.
湯上がりに私はソフトドリンクを少し飲んだ。
My dog often lies on the grass.
私の犬はよく芝生の上で横になる。
The policeman lifted the box carefully.
警官がその箱を注意深く持ち上げた。
Carry the bags upstairs.
そのかばんを階上に運びなさい。
I got a bit carried away when I was dancing and got up on the table.
私は踊っていた時すこし夢中になり、テーブルの上に立ってしまった。
They say she's good at cooking.
彼女は料理が上手だそうだ。
I got a new jacket yesterday.
昨日新しい上着を手に入れた。
The doctor bent over the sick boy.
医者は病気の子供の上に身をかがめた。
Help me up.
上がるの手伝って。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.
オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
There were four pieces of cheese on the table.
テーブルの上にはチーズが4個あった。
Tend to your own affairs.
自分の頭の上にいるハエを追え。
I'm too tired to walk any more.
疲れていてこれ以上は歩けません。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
I will serve you as an escort.
私が送って差し上げましょう。
Don't live off your sister any more.
これ以上姉さんのすねかじりはやめたまえ!
Would you care for a cup of tea?
紅茶を召し上がりませんか。
Gradually the interest rate will increase.
利率は少しずつ上昇するだろう。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
The economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
He handled the tool skillfully.
彼はその道具を上手に扱った。
Tom's Japanese is improving little by little.
トムの日本語は少しずつ上達している。
This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it.
この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。
The audience is really charged up.
観客は盛り上がっているよ。
My husband is better able to cook than I.
夫は私より上手に料理する。
There were a lot of boats on the lake.
湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
Won't you come in and have a cup of tea?
おはいりになって、お茶でも召し上がりませんか。
Children enjoying making a splash in water as they come off a waterslide.
ウォータースライダーで水しぶきを上げて遊ぶ子供たち。
We saw clouds above the mountain.
山の上に雲が見えた。
He concealed the book under his coat.
彼はその本を上着の下に隠した。
The translation of the French novel took him more than three months.
彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
Bread has gone up ten yen in price.
パンの値段が10円上がった。
My living expense is rising year by year.
私の生活費は年々上がっている。
It was so hot I took my coat off.
とても暑かったので上着を脱いだ。
It is useless to discuss the matter any further.
その件についてこれ以上話しても無駄です。
We can't afford to waste any more time.
これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.
彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
As it is, prices are going up every week.
実のところ物価は毎週上昇している。
There were more spectators than I had expected.
予想以上に多くの観客が来ていました。
He ran up the stairs panting.
彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
John did even better than was expected.
ジョンは期待以上によくやった。
The boats are beached on shore.
ボートが浜辺に引き上げられている。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.