UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。
Tom is a man of absolute sincerity.トムはこの上なく実直な男だ。
George is five years older than I am.ジョージは私より5つ年上です。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
We ran out of time and had to cut short the interview.時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。
He was reading a newspaper in his shirt sleeves.彼は上着を脱いで新聞を読んでいた。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
She took up his offer.彼女は彼の申し出を取り上げた。
Your watch is on the desk.あなたの時計は机の上にある。
Miss Kanda can swim well.神田さんは泳ぐのが上手です。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.これ以上黙っていると怒るよ。
The child got on an airplane in good mood.その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
He is good at flying kites.彼は凧上げがうまい。
I don't like this skirt. It always rides up.このスカートはすぐ上がってくるので嫌いだ。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
Can you figure out why the boss is so unfriendly this week?なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。
This bad weather is more than I bargained for.予想した以上に悪い天候だ。
Is that to eat here or take out?こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。
Articles bought here will be delivered free of charge.ここでお買い上げの品は無料で配達します。
Today above ground tomorrow under.今日は地上、明日は地下。
By and by the moon appeared on the horizon.やがて月が地平線上に現れた。
Why was the Japan Defense Agency upgraded to the Japanese Ministry of Defense?防衛庁が防衛省に格上げされたのはなぜですか?
Mrs. Suzuki is a very economical housekeeper.鈴木さんは家計のやりくりが上手な奥さんだ。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?わたしが地上のことを語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、どうしてそれを信じるだろうか
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
The bus fares have been raised by 20 percent.バス代が20%値上げになった。
Her boss is hard to deal with.彼女の上司は扱いにくい。
There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk.机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。
I can't get along with that man any more.私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。
I've been waiting for you for over a week.1週間以上も待っていた。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
The top of the mountain is always covered with snow.その山の頂上はいつも雪に覆われている。
What are you doing, Dad?父上、何をしておられるのか。
She is great at skiing.彼女はスキーが上手い。
Standing as it does on a hill, the hotel commands a fine view of the bay.丘の上に立っているので、そのホテルは湾の見晴らしがすばらしい。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
I skipped out on my appointment with my boss.上司との約束をすっぽかした。
He put a pack of cigarettes on the table.彼はテーブルの上にひと箱の紙巻タバコを置いた。
The air is thin at the top of a high mountain.高い山の頂上は空気が薄い。
Since he was tired, he was sitting on the sofa with his eyes closed.彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。
A helicopter circled over us.ヘリコプターが我々の上を一周した。
He put down the pencil on the desk.彼は鉛筆を机の上に置いた。
He stood up and took a deep breath.彼は立ち上がって深呼吸した。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
She sang better than he.彼女は彼より上手に歌った。
Look at the book on the desk.机の上の本を見なさい。
Sales should double this year.今年の売り上げは倍増と見込んでいます。
Please help yourself to some fruit.果物を自由に召し上がってください。
Susan eats like a bird and leaves most of the food on her plate.スーザンは何も食べないで、お皿の上はほとんど残っているよ。
How well she plays the piano!彼女はなんて上手にピアノを弾くのだろう。
He finished his work without sleep or rest.彼は不眠不休でその作品を仕上げた。
This library has over 50,000 volumes.この図書館には5万冊以上の書物がある。
My immediate boss is tough to please.僕の直属の上司は気難しい。
I'll get permission from my superior.上司に許可を取ってきます。
He didn't notice the small video camera above the traffic signal.彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
The upstairs window opened.上の階の窓が開いた。
Keiko bought a new shelf, on which she put her dolls.恵子は新しい棚を買って、その上に人形を置いた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
Help yourself to anything you like.なんでもお好きなものをご自由に召し上がってください。
The money on the desk is not mine.机の上のお金は私のものではありません。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を5冊以上持っている。
I thought you'd speak French better than Tom.あなたはトムより上手くフランス語を話せると思っていました。
I left my keys on the table. Could you bring them to me?鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。
He raised his hand to stop the taxi.彼はタクシーを止めようとして手を上げた。
Mike can't play baseball well.マイクは野球が上手にできない。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。
He is good at singing.彼は歌うのが上手だ。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
You cannot climb!あなたは、上れませんよ。
How many satellites have been put into orbit round the earth?地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。
My boss has the ability to read books very fast.私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
Put on a coat. If you don't, you'll catch a cold.上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。
Wool dyes nicely.羊毛は染め上がりがきれいです。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
There is a flower on the table.テーブルの上に花が一本あります。
Can you pick it up?あなたはそれを持ち上げられるかい。
The road ascends steeply from that point.道路はそこから急な上りになる。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
We need no more men at present.現在はこれ以上の人手はいりません。
He played the guitar very well in his father's presence.彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。
They had the work finished.彼らはその仕事を仕上げてしまった。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The words above the door of the theater were one meter high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
The moon is already out.月はもう上がっている。
Tom didn't want to go any further.トムはこれ以上進みたくなかった。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
I cannot stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。
If used intelligently, money can put to good use.もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。
Let's proceed with the items on the agenda.議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。
There are more than 4000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License