Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My boss has the ability to read books very fast. 私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。 Tom married an older woman. トムは年上の女性と結婚した。 We have enjoyed peace for more than 40 years. 我々は40年以上も楽しむ場を享受している。 Scientific discoveries don't always make the world a better place. 科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。 There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace. 高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain, 私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。 I don't have time to take any more pupils. もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。 You should greet your betters by tipping your hat. 目上の人に対して帽子をとって挨拶するべきです。 Tony speaks English well. トニー君は上手に英語を話す。 The people stood up and began to sing. その人たちは立ち上がって、歌いはじめました。 Mr Hirayama teaches very well. 平山先生は大変上手く教える。 If he can do it well, so much more can we. 彼ですらそれが上手にできるなら、我々ならなおさらだ。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 John is better loved than his father. ジョンは父親以上に愛されている。 He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 My mother cooked the potatoes very well. 母はとっても上手にジャガイモを料理した。 He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 The universe on the earth is constituted of atoms. 飛球上の万物は原子からなっている。 He put her savings to good use. 彼は貯金を上手に使った。 Put it back on the desk. それを机の上に戻して置きなさい。 He was too tired to walk any more. 彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。 When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 I will appeal against the sentence. その判決が不満で上告する。 Everything is all right. 万事上手くいってます。 There is more in his character than simple honesty. 彼の性格には単なる正直以上のものがある。 Their coats were uniform in color. 彼らの上着は同じ色だった。 A cat is lying on the sofa. 猫がソファーの上に寝ている。 You take more calories than are necessary. あなたは必要以上のカロリーをとっている。 He may wait no longer. 彼はこれ以上待てないかもしれない。 Heaven is under our feet as well as over our heads. 天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。 Steel production of the year was the highest on record. その年の鉄鋼生産は史上最高だった。 I want to fly above the clouds. 私は雲の上を飛んでみたい。 This box is too heavy for me alone to lift. この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。 A bird soared above. 鳥が一羽空に舞い上がった。 He has a slight edge on you. 彼の方が君より一枚上手だ。 It's in the overhead compartment. お席の上の棚の中に入っております。 The picture hangs over the table. 絵がテーブルの上にかかっている。 Will you eat a little cake? ケーキを少し召し上がりませんか。 They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 His honesty does him credit. 彼の正直さは見上げたものだ。 Can you reach the box on that shelf? 棚の上の箱に手が届きますか。 This desk was too heavy for Patty to lift. この机は重くてパティには持ち上げられなかった。 Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 The players were in high spirits after the game. 選手達は試合の後上機嫌だった。 The price of oil is going up. 石油の値段が上がっている。 The police usually close their eyes to cars parked on the street. 警察はたいてい路上駐車の車に目をつむる。 Please forgive me for not having written sooner. もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。 He was too tired to walk any more. 彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。 We went up and down in the elevator. 私たちはエレベーターで上がったり下がったりした。 I cannot afford a camera above 300 dollars. 私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。 Take the book which is lying on that table. あのテーブルの上にある本を取って下さい。 Whose book is this on the desk? 机の上の本はどなたのですか。 I am the oldest of the three. 3人のうちで私が一番年上です。 Our school stands on the hill. 私たちの学校は丘の上に立っている。 Is the play still running? その劇はまだ上演中ですか。 I don't feel like waiting any longer. 私はもうこれ以上待つ気がしない。 We are always aiming at improving in the quality of service. 我々は常にサービスの向上を目指している。 Whose is the book on the desk? 机の上の本はどなたのですか。 Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 "Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?" 「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」 As expected, the price of imported goods rose. 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 I can't put up with this noise any more. 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 Ken dashed up the slope. ケンは坂を駆け上った。 The skit was presented by fifth grade students. その寸劇は5年生全員によって上演された。 There is a small teacup and an egg on the table. テーブルの上に小さな茶碗と卵がある。 This is a false bottom pan. この箱は上げ底だ。 To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce. 実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。 Tom got an award for the highest sales at his company. トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。 He is older than she is by three years. 彼は彼女より三歳年上です。 Please help yourself to the cake. ケーキを自由に召し上がって下さい。 There were some people sitting about on the grass. 人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。 He raised his hands one after the other. 彼は左右交互に手を上げた。 I've got no more to do. 私にはもうこれ以上することがない。 I left Shanghai last year and have not yet been back. 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 We cannot put up with their rudeness any longer. 私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。 A child should not get more spending money than is necessary. 子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。 That is, my dad is two years older than my mom. つまり、父は母より2歳年上です。 I'm really up a tree. 本当にお手上げだ。 Hit the ball on the rise. ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 This coat must be altered. この上着は仕立て直さなければならない。 My brother is no more a good singer than I am. 兄は私と同じで歌が上手くない。 Try to make good use of your time. 時間を上手く利用するようにしなさい。 My boss is starting to get edgy. 上司がイライラし始めている。 Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it. この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。 I'm older than your brother. 私はあなたのお兄さんより年上です。 The plan has many practical difficulties. 計画には多くの実際上の困難がある。 She's six years older than me. 彼女は私より6歳年上です。 There is a book on the desk. 机の上に本があります。 When speaking about your superiors' actions, you use respectful language. 目上の人のすることについて話す時、尊敬語を使います。 Do not hand over more money than is necessary to a child. 必要以上のお金を子供に渡すな。 I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だった。 Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." 急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。 Nicole can speak Japanese very well. ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。 He stood up slowly. 彼はゆっくり立ち上がった。 She can speak English very well. 彼女は英語をとても上手に話すことができます。 I must think it over before answering you. ご返事をさし上げる前によく考えましょう。 She wished it would stop raining by noon. 正午までには雨が上がってくれればなあと彼女は思った。 He can cut the cards well. 彼はトランプを上手に切れる。