Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. | 泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。 | |
| How old is your elder son? | あなたの上の息子さんは何歳か。 | |
| We'll go when the rain stops. | 雨が上がったら僕らは行きます。 | |
| The sick child sat up in bed. | 病気の子供はベッドの上で体を起こした。 | |
| You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash. | 大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。 | |
| When it comes to musical instruments, the more you practice, the more skilled you become. | 楽器は練習すればするほど上手になるよ。 | |
| They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca. | 彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。 | |
| I can't believe that she is older than my mother. | 彼女が私の母より年上だなんて信じられません。 | |
| Lisa, this is Mr Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| What do you have in brown suede jackets, size 40? | 茶色のスエードの上着は、どんなのがあるかな、サイズは40なんだけど。 | |
| My cousin is a little older than I. | 私のいとこは私より少し年上です。 | |
| The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. | 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 | |
| The boss will be angry at me. | 上司に怒られてしまう。 | |
| No matter what he does, he does it well. | 何をやるにしても、彼は上手にこなす。 | |
| The ice was so thick as to walk on. | 氷はとても厚く、その上を歩けた。 | |
| The price of oil is going up. | 石油の値段が上がっている。 | |
| Her elder daughter is married. | 彼女の年上の方の娘は結婚している。 | |
| This necktie does not match my coat. | このネクタイは私の上衣に似合わない。 | |
| The calculator on the table is mine. | テーブルの上の電卓は私のです。 | |
| If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years. | 今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。 | |
| I could swim well when I was a child. | 私は子供のときは上手に泳げました。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| The gentle-looking old man got up and gave his hand to me. | 優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司がイライラし始めている。 | |
| Please return one set to us with your signature. | 一通に署名の上ご返送ください。 | |
| It's made of fine cotton. | 上質の綿でできています。 | |
| Who will raise the question in the first place? | 誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。 | |
| Be a good listener. | 聴き上手になりなさい。 | |
| There is an apple on the desk. | 机の上にリンゴが一つあります。 | |
| Help yourself to anything you like. | 何でもお好きなものを召し上がって下さい。 | |
| As we were singing songs, we climbed to the top. | 歌を歌いながら、私達は頂上に登った。 | |
| I can't put up with her any longer. | 私はもうこれ以上彼女にがまんできません。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it. | 彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。 | |
| The sun rose above the horizon. | 太陽が地平線の上に昇った。 | |
| The comic books were piled on the desk. | 机の上には漫画本が重ねてあった。 | |
| My pen isn't as good as yours. | ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 | |
| Tom is a man of absolute sincerity. | トムはこの上なく実直な男だ。 | |
| You should greet your betters by tipping your hat. | 目上の人に対して帽子をとって挨拶するべきです。 | |
| The sales didn't amount to anything. | 売り上げはいくらにもならなかった。 | |
| He looked up at the ceiling. | 彼は天井を見上げた。 | |
| Heaven is under our feet as well as over our heads. | 天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。 | |
| In point of learning he is superior to all his friends. | 学識の点で彼は彼の友人のだれよりも上です。 | |
| She can speak English very well. | 彼女はとても上手に英語を話せる。 | |
| Mayuko jumped up in alarm. | マユコはびっくりして飛び上がった。 | |
| It seems that the children will have to sleep on the floor. | 子供達は床の上で寝なければならないだろう。 | |
| Lay it on the table. | それをテーブルの上に置きなさい。 | |
| "Where is his book?" "It is on the table." | 「彼の本はどこですか」「それはテーブルの上です」 | |
| Workers made loud demands for higher wages. | 労働者達は声高に賃上げを要求した。 | |
| Yoko found it impossible to live alone any longer. | 洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。 | |
| I think he is a good driver. | 彼は運転が上手いと私は思う。 | |
| In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep. | 山間部では雪が50cm以上降った。 | |
| I'm Shanghainese. | わたしは上海人です 。 | |
| He was standing at the top of the mountain. | 彼は山の頂上に立っていました。 | |
| I can't walk any farther. | もうこれ以上歩けない。 | |
| It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. | 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。 | |
| Can you reach the top shelf? | 棚の一番上に手が届きますか。 | |
| The population of Shanghai is as large as that of Tokyo. | 上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。 | |
| She sewed a button on her coat. | 彼女は上着にボタンを縫い付けた。 | |
| She is good at skiing. | 彼女はスキーが上手だ。 | |
| My mother is good at cooking. | 僕の母は料理が上手です。 | |
| Miss Kanda can swim well. | 神田さんは泳ぐのが上手です。 | |
| She coaxed the letter out of her brother. | 彼女はうまく弟からその手紙を取り上げた。 | |
| I'll tell you my story. | 私の身の上話をしましょう。 | |
| They are considered the aristocracy in our town. | 彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は古今最上の詩人だ。 | |
| Do not live above your income. | 収入以上の生活をするな。 | |
| Their divorce is much talked about in their neighborhood. | 彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。 | |
| The bus fares have been raised by 20 percent. | バス代が20%値上げになった。 | |
| Business is at last beginning to pick up. | 景気はやっと上向き始めた。 | |
| The old woman fell and could not get up. | その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。 | |
| I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework. | 夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。 | |
| We were tied to our decision because we signed the contract. | 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 | |
| Should I put this bag in the overhead compartment? | このバッグは上の棚に入れた方がいいですか。 | |
| There is a book on dancing on the desk. | 机の上に舞踏についての本がある。 | |
| The movie K-9 is showing. | K-9が上映中です。 | |
| John is older than Robert. | ジョンは、ロバートより年上だ。 | |
| I'll quit my job for the sake of my health. | 健康上の理由で仕事を止めます。 | |
| It is difficult for you to climb to the mountaintop. | 君が頂上まで登るのはむずかしい。 | |
| Soon, I could only see her neck floating above the waves. | 間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。 | |
| Tom said he wanted to be alone, and then went up to his room. | トムは一人になりたいと言って自分の部屋へ上がっていった。 | |
| When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that? | 迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか? | |
| Jack is three years older than me. | ジャックは私より3歳年上です。 | |
| Try on that shirt. It's made of fine cotton. | あのシャツを着てみなさい。上質の綿でできています。 | |
| The little boy sat on his father's shoulders. | 幼い少年は父親の肩の上に座った。 | |
| At this, he got up and went out. | これを見ると、彼は起き上がってでていった。 | |
| We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower. | 道に迷った上に、雨にまで降られた。 | |
| Social order does not come from nature. It is founded on customs. | 社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。 | |
| Everything came out satisfactorily through your good offices. | あなたのお計らいで上手くいきました。 | |
| The helicopter is hovering overhead. | ヘリコプターが上空を旋回した。 | |
| His older sister is older than my oldest brother. | 彼の姉は私の一番上の兄より年上である。 | |
| He was compelled to resign on account of ill health. | 彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。 | |
| He is an excellent piano player. In addition, he is a good singer and a very good dancer. | 彼は優れたピアニストだ。その上じょうずな歌い手でもありダンサーでもある。 | |
| My husband is a very good cook. | 主人は料理がとても上手です。 | |
| It's difficult to balance a ball on your nose. | 鼻の上でボールのバランスを保つのは難しい。 | |
| Apply two coats of the paint for a good finish. | 仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| Now and then, I looked up at the sky. | 時々私は空を見上げた。 | |
| After a short visit he suddenly got up and took his leave. | 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 | |