After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
The strange sound raised her from her bed.
その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。
She put aside the sewing and stood up.
彼女は縫い物を片づけて立ち上がった。
He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career.
彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。
Woman as she is, she can lift this barbell.
女性ではあるが、彼女はこのバーベルを持ち上げられる。
My boss is starting to get edgy.
上司はいらいらしてきました。
We are looking for someone who is proficient in French.
私達はフランス語が上手な人を探している。
The child sat on his mother's lap and listened to the story.
子どもは母親のひざの上に座り、お話を聞いた。
I had no choice but to read it out to them.
私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
Put your coat on, or you'll catch cold.
上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。
The sun rose above the horizon.
太陽が水平線の上に昇った。
The dog is on the chair.
その犬はいすの上にいる。
He laid his bag on the table.
彼はバッグを机の上に置いた。
There's not even one orange on the table.
テーブルの上にはオレンジは一つもありません。
Tom asked Mary if she spoke more than three languages.
トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。
You shall hear more from me by the next mail.
いずれ後便でくわしく申し上げます。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.
祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow.
明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。
We need no more men at present.
現在はこれ以上の人手はいりません。
It is impossible for him to finish it in an hour.
彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。
The letter does not say what time she will come up to Tokyo.
その手紙には、いつ彼女が上京するのか書いていない。
He had no coat on.
彼は上着を着ていなかった。
I hope the new plan will work out satisfactorily.
今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
Let's wind up our work.
この辺で仕事を切り上げよう。
How about some more roast beef?
もっとローストビーフを召し上がれ。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
If it were not for the sun, there would be no life on the earth.
もし太陽がなければ、地球上に生命はないだろう。
Please undress from the waist up.
上半身裸になってください。
Don't run after me any more.
これ以上私を追いかけないで下さい。
The government made an announcement to the effect that taxes would be raised.
政府は税金を値上げするという趣旨で発表を行った。
Diet accounts for more than one million deaths.
人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
He looked up at the night sky.
彼は夜空を見上げた。
No one had anything left to say.
誰もそれ以上言わなかった。
She raised her hand for the bus to stop.
彼女はバスが止まるように手を上げた。
We put all the resources to use in writing up this paper.
私達はあらゆる素材を活用して、この書類を書き上げた。
Can't you go on any longer?
これ以上先に進んで行けないのか。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
His house stands on the hill.
彼の家は丘の上に立っている。
He is very good at the guitar.
彼はギターが大変上手です。
This book goes on the top shelf.
この本は戸棚の上です。
The higher we go up, the cooler the air becomes.
高く上れば高く上るほど空気は冷たくなる。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.
消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
He is immediately above me in rank.
彼は私より一階級上だ。
Sales have dropped off at every big department store.
大手デパートのいずれもが売り上げを落とした。
My boss isn't satisfied with my report.
上司は私の報告に満足していない。
Nobody has come up yet.
まだ誰も上がってこない。
He was in good spirits.
彼は上機嫌だった。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.