Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We went up and down in the elevator. | 私たちはエレベーターで上がったり下がったりした。 | |
| High tax and poor sales bankrupted the company. | 高い税金と売上不振が同社を破産させた。 | |
| Father has now got a superior position in his office. | いまでは父は事務所でもっと上の地位にあります。 | |
| This desk was too heavy to lift. | この机は重くて持ち上がらなかった。 | |
| I know an American girl who speaks Japanese very well. | 私は日本語を上手に話すアメリカ人を知っている。 | |
| The party tickets go for ten dollars and upward. | そのパーティー券は10ドル以上で売れている。 | |
| He is far from a good tennis player. | 彼はテニスがちっとも上手ではない。 | |
| They stood on the top of the hill. | 彼らは丘の上に立った。 | |
| Our teacher began singing a song well. | 私たちの先生は上手に歌をうたい始めた。 | |
| The next day the battery was flat again. | 翌日、またバッテリーが上がってる。 | |
| Besides playing tennis, she skis very well. | 彼女はテニスをするだけでなく、スキーもとても上手だ。 | |
| Sally is two years senior to Ken. | サリーはケンよりも二つ年上です。 | |
| It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden. | あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。 | |
| You can't expect more than that. | それ以上は望む方が無理ですよ。 | |
| She is very smart, and what is more, she studies hard. | 彼女はとても頭がいい上に一生懸命勉強する。 | |
| Prices are about to go up again. | 物価がまた上がろうとしている。 | |
| Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air. | くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。 | |
| In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. | 地震では地面は上下、そして横に揺れる。 | |
| Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor. | 次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| The higher we go up, the cooler the air becomes. | 高く上れば高く上るほど空気は冷たくなる。 | |
| The smoke went upward through the chimney. | 煙は煙突を通って上に昇った。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| The latest exam was difficult and its questions misleading. | 今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。 | |
| At this, he got up and went out. | これを見ると、彼は起き上がってでていった。 | |
| He rose to his feet to protect the people in the small town. | 彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。 | |
| You speak French very well. I wish I could speak it as well as you. | あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。 | |
| I'll give you as many as you like. | 幾つでも好きなだけ上げましょう。 | |
| A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill. | 皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。 | |
| His eyes roamed over the lake in the valley. | 彼の目は谷間の湖上をずっとさまよった。 | |
| I'll get permission from my superior. | 上司に許可を取ってきます。 | |
| If wisely used, money can do much. | もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。 | |
| We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower. | 道に迷った上に、雨にまで降られた。 | |
| She's too short to reach the top. | 彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。 | |
| Today above ground tomorrow under. | 今日は地上、明日は地下。 | |
| We'll make the summit of the hill by noon. | 正午までには丘の頂上に着くだろう。 | |
| He felt something crawl up his leg. | 彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。 | |
| He is older than you by eight years. | 彼は8歳君より年上である。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| Hoist your sail when the wind is fair. | 順風の時に帆を上げよ。 | |
| The play ran for six months. | その芝居は6ヶ月間上演された。 | |
| Her debts amount to more than she can pay. | 彼女の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| It is true that he has a habit of inventing lies. | 彼には嘘をでっち上げる癖があるのは本当だ。 | |
| Please help yourself to anything you like. | 自由に召し上がって下さい。 | |
| He was too tired to go any farther. | 彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。 | |
| Are you over eighteen years old? | あなたは18歳以上ですか? | |
| If her temperature goes up, send for the doctor. | もし彼女の熱が上がったら、お医者さんを呼びにやりなさい。 | |
| Our plane was flying above the clouds. | われわれの飛行機は雲の上を飛んでいた。 | |
| My sister has become a good pianist. | 私の妹はピアノが上手になった。 | |
| I'm having a bash myself at the ballet. | 私の方はバレーで盛り上がっている。 | |
| He was so tired that he laid himself on the grass. | 彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。 | |
| A cat is lying on the sofa. | 猫がソファーの上に寝ている。 | |
| The boy was shirtless. | その少年は上半身裸であった。 | |
| I'll write you as soon as I arrive there. | あちらへつき次第お手紙を差し上げます。 | |
| This food is perfect for a convalescent. | この料理は病み上がりの人にぴったりです。 | |
| Don't worry about making lots of sales. | 売り上げを伸ばそうと焦らなくてもいい。 | |
| The actors are waiting on the stage. | 俳優達は舞台の上で待っている。 | |
| More than 40 percent of the students go on to university. | 40%以上の生徒が大学に進学する。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| Your sister looks as noble as if she were a princess. | 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 | |
| You don't need to finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| His honesty does him credit. | 彼の正直さは見上げたものだ。 | |
| Last night, we watched the stars from the rooftop. | 昨夜、屋上から星を観察した。 | |
| I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. | たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。 | |
| There are more than 150 nations in the world. | 世界には150以上の国がある。 | |
| Tom can speak French pretty well. | トムはフランス語をかなり上手に話すことができる。 | |
| He is my boss. | 彼は私の上司です。 | |
| This jacket has the virtue of being easy to wash. | この上着は洗濯が簡単だという長所がある。 | |
| Children can't smoke; it's not legal. | 子どもは喫煙してはならない。それは法律上許されない。 | |
| The game added to the fun. | ゲームで一段と盛り上がった。 | |
| How old is your oldest son? | あなたの上の息子さんは何歳か。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| I was surprised because he lifted me up with ease. | 彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。 | |
| I have nothing more to say about him. | 彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。 | |
| Tom can't put up with Mary's behavior anymore. | トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 | |
| Look above that building. | あのビルの上を見てごらん。 | |
| When I stood up, my head was swimming. | 立ち上がったら頭がくらくらした。 | |
| There were more than fifty girls at the party. | パーティーには50人以上の女の子がいた。 | |
| His present assistant is Miss Nokami. | 彼の現在の助手は野上さんです。 | |
| She laid the paper out on the table. | 彼女は新聞をテーブルの上に広げた。 | |
| Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. | 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 | |
| He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses." | 「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。 | |
| Was there a book on the desk? | 机の上に一冊の本がありましたか。 | |
| The human race is dominant on earth. | 人類は地球上で最も優勢である。 | |
| People above 18 may drive. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| The police were able to cope with the crowd. | 警察は群衆に上手く対処することが出来た。 | |
| I spread the big map on the table. | 私は机の上に大きな地図を広げた。 | |
| He raised his hand in order that the taxi might stop. | 彼はタクシーを止めようとして手を上げた。 | |
| Tom plans to live in Boston for more than a year. | トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。 | |
| He is an abler lawyer than I expected. | 彼は予想以上に有能な弁護士だ。 | |
| My aunt allowed me to park my car in her parking space. | 叔母は私が彼女の駐車上に車を止めるのを許してくれた。 | |
| He bought a new car. He had had his old one for more than ten years. | 彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。 | |
| The stock price index soared to an all-time high. | 株価指数は過去最高に上昇した。 | |
| We are very sorry that your order was damaged. | ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。 | |
| I could swim well even when I was a boy. | 私は子供のときでも上手に泳げた。 | |
| That absolves me from further responsibility. | それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。 | |
| The strange sound raised her from her bed. | その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。 | |