UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She's as good a cook as her mother.彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。
The roof of the high rise building overlooks the whole town.その高層ビルの上からは町がよく見える。
The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
I gave my coat a brush.私は上着にブラシをかけた。
There is a cat on the chair.いすの上にねこがいます。
The telephone on my desk rang persistently and loudly.私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。
I found it impossible to lift the box.私はその箱を持ち上げるのは不可能だと分かった。
The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel.海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。
There is food on the desk.その机の上に食べ物があります。
The child sat on his mother's lap and listened to the story.子どもは母親のひざの上に座り、お話を聞いた。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
We are flying over the Pacific.私たちは太平洋の上空を飛んでいます。
He speaks English well.彼は上手に英語を話す。
Hunger is the best sauce.空腹は最上のソースである。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策で物価は大幅に値上がりした。
Tom is captain of the football team and is on the baseball team as well.トムはフットボールチームのキャプテンをやっているが、その上野球のチームにも入っている。
Now all they want is a roof over their heads.現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。
He made believe not to hear his boss.彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。
Besides playing tennis, she skis very well.彼女はテニスをするだけでなく、スキーもとても上手だ。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
They walked over the mat.彼らはマットの上を歩いた。
It will be finished in a day or two.それは1日か2日で仕上がる。
My house, located on a hill, command a fine view.私の家は丘の上にあるので、見晴らしがよい。
The value of the yen has risen greatly.円の価値が大きく上昇した。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
There is a book about dancing on the desk.机の上でなされる踊りについての本が一冊ある。
Thank you in advance for your cooperation.ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood.私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だつた。
Jackets are requested for men.男性の方は上着を着用してください。
Your scheme is like a house built on the sand.君の計画は砂上の楼閣に過ぎないよ。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
I dashed off the report.その報告書を一気に書き上げた。
The jet made a whining sound as it soared overhead.上空をジェット機がキーンという音を立てて飛んでいった。
He can speak French well.彼はフランス語を上手に話せる。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
How much time do we have to finish this?あとどのくらいで仕上げなければならないの?
Please put your baggage on this scale.荷物をはかりの上にのせてください。
He is, so to speak, a fish out of water.彼は、言わば、陸に上がった魚のようなものだ。
His standing up was the signal for everybody to start leaving the room.彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。
What stuff is this jacket made of?この上着はどんな素材で出来ているのですか。
She is prudish.彼女は上品ぶっている。
He was too tired to go any further.彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
Access to the mountaintop is difficult.その頂上に近づくことは難しい。
We need no more men at present.現在はこれ以上の人手はいりません。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
The club has more than fifty members.そのクラブには50人以上の会員がいる。
You can't expect more than that.それ以上は望む方が無理ですよ。
There was a violent storm at sea.海上では激しい嵐だった。
Ted is handy at repairing watches.テッドは時計の修理が上手い。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
Senior executives spend a lot of time training their subordinates.上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。
The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
A dragon is a creature of fancy.竜は想像上の動物だ。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
Pretty soon, there was an elevated train going back and forth just above the small village.そのうち、小さな村落の真上を高架線が行ったり来たりするようになりました。
All of us stood up.私たちはみな立ち上がった。
Although she was tired, she tried to finish the work.彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようと努力した。
The road was quite muddy, and, what is worse, it began to rain.道はどろんこであった。その上悪いことには雨が降りだした。
Our tastes in art agree.われわれの芸術上の好みは一致する。
I picked up a key I found on the way today.今日私は道で見つけたキーを拾い上げた。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
She always boasts of being a good swimmer.彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。
Don't risk insulting your boss.上司を侮辱するような危険をおかすな。
I can swim as well as you.僕は君と同じくらい上手に泳げる。
I was too tired to walk any more.私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
Honesty is not always the best policy.正直は必ずしも最上の策とは限らない。
It will cost more than ten thousand yen.費用は1万円では上がらないだろう。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
He is an abler lawyer than I expected.彼は予想以上に有能な弁護士だ。
The road ascends gently here.道はここからゆるやかな上りだ。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
The cost of living is going up continuously.生活費はいつも上がっている。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
This food is perfect for a convalescent.この料理は病み上がりの人にぴったりです。
Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you.大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。
I can't to do with her any more.私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
You've improved your English.あなたはずいぶん英語が上達しましたね。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
He's very good at guitar.彼はギターが大変上手です。
The sun rose above the horizon.太陽が水平線の上に昇った。
Grandfather is napping on the sofa.祖父はソファーの上でうたたねをしている。
Pull one's rank on one's inferiors.目下に対して上役風を吹かす。
My boss made me work overtime.上司に残業させられたんだよ。
He raised his hand in order that the taxi might stop.彼はタクシーを止めようとして手を上げた。
I am the oldest of the three.3人のうちで私が一番年上です。
He put the box on the table.彼はその箱をテーブルの上に置いた。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
There are no oranges on the table.テーブルの上にはオレンジは一つもありません。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
There is an urgent need for improved living conditions.生活水準の向上が急務である。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
Raise your hand to the sky.その手を空へ突き上げろ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License