UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
Her villa sits on the hill.彼女の別荘は丘の上にあります。
He handled the tool skillfully.彼はその道具を上手に扱った。
I don't want any more.もうこれ以上いりません。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
He placed the book on the shelf.彼はその本を棚の上に置きました。
Tom was flying high after he heard the news.トムはその知らせを聞いて、飛び上がって喜んでいた。
Tom is more than a match for me in chess.チェスではトムは私より上手だ。
Have you read Haruki Murakami's book?村上春樹の本を読みましたか。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないと分かった。
We are flying over the Pacific.私たちは太平洋の上空を飛んでいます。
His English will improve in the course of time.彼もやがて英語が上達するであろう。
The moon rose above the hill.月が丘の上に昇った。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
He had his head in the clouds in class.彼は授業中上の空だった。
He made many grammatical mistakes in his composition.彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。
He finished his work without sleep or rest.彼は不眠不休でその作品を仕上げた。
I'm envious of you because you have a good boss.いい上司で羨ましいですね。
I can't put up with that noise any longer.あの音にはもうこれ以上我慢できない。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
What movies are playing now?いま、何を上映していますか。
I'm only three years older than he is.私は彼よりも3歳だけ年上です。
The sky above was a deep blue.頭上の空は濃い水色だった。
The lady looked sad, also tired.その女性は悲しげで、その上疲れているようだった。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
My aunt is older than my mother.私の叔母は母よりも年上です。
She always boasts of being a good swimmer.彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
She held her head up bravely.彼女は勇敢に頭を上げていた。
Don't worry. Didn't I say that everything would go well?心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
It is merely a matter of form.それは形式上の問題に過ぎない。
Tom plays the piano very well.トムはとてもピアノが上手い。
The painting he'd painted wasn't very good so nobody praised it.彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
It would be better for both of us not to see each other anymore.もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
Please allow me to say a few words on this occasion.この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。
Our city sits on an active fault.我々の町は活断層の上にある。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。
Is it true that Midori plays the violin very well?緑はバイオリンが上手だというのは本当ですか。
She is not my mother but rather my oldest sister.彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。
They have had no rain in Africa for more than a month.アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
Wool dyes nicely.羊毛は染め上がりがきれいです。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
I am tied to my mother's apron strings.私は母に頭が上がらない。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
He is in favor with his superiors.彼は上役に通りがいい。
Did you do well in the exam?試験は上手くいった?
He walked to and fro on the stage.彼は祭壇の上をあちこちに歩いた。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca.彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。
How well Aoi dances!葵さんは何と踊るのが上手なのだろう。
Up jumped the three big dogs.その3匹の大きな犬は飛び上がった。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
The boss allotted tasks to his men.上司は部下に仕事を振り分けた。
I moved a chess piece on the board one forward.僕はボードの上の駒を一つ前に進めた。
By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing.私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。
When he would not give them higher pay, they went on strike.彼がどうしても賃金を上げなかったとき、彼らはストライキをした。
He didn't notice the small video camera above the traffic signal.彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
Sally is two years older than Ken.サリーはケンより2つ上です。
War has produced famine throughout history.戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。
I skipped out on my appointment with my boss.上司との約束をすっぽかした。
The crashed plane burst into flames.墜落した飛行機は急に燃え上がった。
Then, a shout was raised.それから、歓声が上がった。
In theory it is possible, but in practice it is very difficult.理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
He has his superiors' confidence.彼は上司から信頼されている。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
Tony speaks English the best in our class.トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。
She has improved her skill in cooking recently.近ごろ彼女の料理の腕が上がった。
My older sister plays the guitar well.姉はギターを弾くことが上手だ。
I jumped up in surprise.私は驚いて飛び上がった。
Nick can speak Portuguese very well. That's because he's been studying it for 5 years.ニックはポルトガル語をとても上手に話せます。というのもブラジルで5年間勉強しているからです。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
Since she doesn't want to put on any more weight, she doesn't eat cake.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
The snake reared its head.そのヘビは頭を持ち上げた。
We had a glimpse of the lake as we flew over it.上空を飛行中に私たちはその湖ちらりと一見した。
Jim dropped his pen and bent to pick it up.ジムはペンを落としたので、かがんで拾い上げた。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
I have got higher grades.僕は学校の成績が上がった。
She stood up when her teacher came in.先生が入ってくると彼女は立ち上がった。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
The balloon went up in the sky.風船が空に上がっていった。
The telephone on my desk rang persistently and loudly.私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash.大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。
Your watch is on the desk.あなたの時計は机の上にある。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
I don't like the red jacket.赤い上着は好きではありません。
My boyfriend is smart, handsome, and friendly too.私のボーイフレンドは頭がよくてハンサム、その上優しい。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License