UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a map on the desk.机の上に地図があります。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
I spring with a start.ぎょっとして飛び上がる。
Our boss looks over every paper presented to him.私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。
They stood on the balcony to watch the festival in the street below.彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。
The moon rose above the clouds.月が雲の上に出た。
I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。
Have a little of this cake.このケーキを少し召し上がりなさい。
Let's wind up our work.この辺で仕事を切り上げよう。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
He raised his hand and smiled.彼は手を上げてにこっと笑った。
There is an apple on the desk.机の上にリンゴが一つあります。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
I hear Mr Inoue has put up at that hotel.私は井上氏がそのホテルに泊まったと聞いた。
He was bare to the waist.彼は上半身裸だった。
There are still a lot of dishes on the table.テーブルの上にはまだたくさんの料理がある。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Jim dropped his pen and bent to pick it up.ジムはペンを落としたので、かがんで拾い上げた。
We lost sight of them over half an hour ago.我々は30分以上前に彼らを見失った。
You swim well, don't you?あなたは上手に泳ぎますね。
Don't worry. I told you everything would be OK.心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
The tie goes with your jacket.そのネクタイは君の上着によく合っている。
Few people live to be more than a hundred.百歳以上生きる人はほとんどいない。
She poured coffee into the cups on the table.彼女はテーブルの上のカップにコーヒーを注いだ。
This bad weather is more than I bargained for.予想した以上に悪い天候だ。
My house stands on a hill.私の家は丘の上に建っています。
An airplane is flying overhead.飛行機が、頭上を飛んでいる。
You must clear the table.君は食卓の上を片づけなければならない。
To our surprise, he was good at singing.驚いたことに、彼は歌が上手かった。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
He felt patriotism rise in his breast.彼は胸中に愛国心が湧き上がるのを感じた。
If it were not for the sun, there would be no life on the earth.もし太陽がなければ、地球上に生命はないだろう。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
He looked up at the stars.彼は星空を見上げた。
This boy's intelligence is above average.この子の知能は平均以上だ。
Prices have gone up these three months.ここ3か月、物価が上昇しました。
We worked hard so as to increase our sales.売り上げを伸ばすために懸命に働いた。
I waited more than two hours.私は二時間以上も待った。
No more of your cheek or I'll hit you!これ以上生意気言うとたたくぞ。
Kenichi Matsuyama's acting is very good.松山ケンイチの演技はとても上手です。
The work must be completed by tomorrow.その仕事は明日までに仕上げなければならない。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
We have a majority interest in the company.私達は50%以上の出資をしている。
He is ten years senior to you.彼の方があなたより10歳年上だ。
It is a moral question.それは道徳上の問題だ。
She plays the piano very well.彼女はピアノがとても上手だ。
I got her a wrist watch.私は彼女に腕時計を買って上げた。
The obsequious waiter is usually assigned the best table because he always curries favor with his manager and superiors.こびへつらうウェイターは最上のテーブルをあてがわれる。なぜなら、そうしたウェイターは、いつもマネージャーや上役のきげんをとるから。
Prices have risen by 50 percent during the past ten years.過去10年間に物価は50%上昇した。
She can speak English very well.彼女は英語をとても上手に話すことができます。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
I can afford no further delay.もうこれ以上ぐずぐずしていられない。
Our school stands on a hill.私たちの学校は小高い丘の上にあります。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
Would you like some more cake?もう少しケーキを召し上がりませんか。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.もし太陽がなかったら、地球上の生物は存在できないだろう。
Jane saw the students acting well on the stage.ジェーンはステージで生徒が上手に劇をしているのを見ました。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
My mother cooked the potatoes very well.母はとっても上手にジャガイモを料理した。
I'd like to thank everyone for their support.皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
They made a claim for higher pay.彼らは給料を上げるように要求した。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。
Yumi can't finish it in a day.ユミは1日でそれを仕上げられません。
Prices are still on the rise.物価はまだ上昇中である。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
A crystal chandelier was hanging over the table.ガラス製のシャンデリアがテーブルの真上に下がっていた。
Put your coat on, or you'll catch cold.上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。
This is a matter of the utmost importance.これはこの上なく重要な事柄である。
It looks like it is going to clear up soon.すぐ晴れ上がりそうです。
A fish out of water.陸に上がった河童。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
I'm only three years older than he is.私は彼よりも3歳だけ年上です。
There was a violent storm at sea.海上では激しい嵐だった。
Commodity prices were rising.物価は上昇していた。
It is not rare at all to live over ninety years.90歳以上生きることは決してまれではない。
There is a pair of scissors on the desk.机の上にはさみがあります。
The baby tried to get at the red candle on the table.その赤ちゃんはテーブルの上の赤いろうそくを取ろうとした。
We heard a cry from above.我々は上のほうから叫び声がするのを耳にした。
Please help yourself to more cake.ケーキをもっと召し上がってください。
She can sew very well.彼女は裁縫が上手です。
They acclaimed her Queen.彼らは歓声を上げて彼女を女王に迎えた。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
His company makes profits from car exports.彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。
I'll lend you money, but mind you, this is the last time.その金は貸して上げるが、いいかい、これが最後だよ。
Senior executives spend a lot of time training their subordinates.上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
I lie on the grass.芝生の上に横になる。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
Tom is three years older than Mary.トムはメアリーより3歳年上だ。
Tom is captain of the football team and is on the baseball team as well.トムはフットボールチームのキャプテンをやっているが、その上野球のチームにも入っている。
The sole equality on earth is death.この地上で唯一無二の平等は死である。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Our boss turned down our proposal.上司は私たちの提案を拒否した。
I'm familiar with your name.ご高名はよく存じ上げております。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
The price of everything increased.あらゆる物品の価格が上昇した。
A cat is lying on the sofa.猫がソファーの上に寝ている。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License