Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is two years older than Ogawa. 彼は小川より二歳年上です。 I wish I could speak English half as well as he. 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 A student raised his hand when the teacher finished the reading. 教師がそれを読み終えたとき、1人の学生が手を上げた。 She seems to be a good cook. 彼女は料理が上手そうだ。 Put your coat on my account. おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。 We exerted ourselves to finish the job. 私たちはその仕事を仕上げようと努力した。 I go up to the rooftop when I want to see the blue sky. 青空を見たくなったら、屋上に行きます。 There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk. 机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。 I didn't know that dogs swim well. 犬は泳ぎが上手だなんて知りませんでした。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 The cost of living has gone up. 物価が上がった。 I can't sing as well as Mary did. 私はメアリーが歌ったほど上手には歌えない。 He called his father as he went up the stairs. 階段を上りながら彼は父親を呼んだ。 I hope and I know you did great! あなたのことだから上々でしょう。 He climbed the tree without difficulty. 彼はその木になんなく上った。 When our class performed a play, I took charge of stage effects. 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 It just turned out that I had to do it. 行きがかり上しなけりゃならなかった。 The star which shines up there is Jupiter. あの上の方で光っている星は木星です。 There is a glass on the table. テーブルの上にガラスのコップがある。 The boss'll have my head. 上司に怒られてしまう。 This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world. この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。 Please help yourself to the pizza. ピザを自由に召し上がってください。 Tom reached for the dictionary on the top shelf. トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。 When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid. 彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。 The moon rises in the east. 月は東から上る。 She does not eat cake, so as not to put on any more weight. もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。 There is a bottle of wine on the table. テーブルの上にワインが1本あります。 There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 She is very smart, and what is more, she studies hard. 彼女はとても頭がいい上に一生懸命勉強する。 She writes much better now than she used to. 彼女は以前よりずっと上手に字を書く。 It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now. 風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。 There were not more than ten customers in the shop. その店には客は10人以上はいなかった。 At his concerts, she screams for him from a distance. 彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。 The city was put in a difficult financial situation. 市は財政上困難な情勢に立たされた。 He cried out in pain. 彼は痛くて大声を上げた。 Ken ran up the slope. ケンは坂を駆け上った。 How about some more roast beef? もっとローストビーフを召し上がれ。 Our school stands on the hill. 私たちの学校は丘の上に立っている。 You don't need to write more than 400 words. 400語以上書く必要はない。 Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 I left Shanghai last year and have not yet been back. 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 He took up his pen and began to write. 彼はペンをとり上げて書き始めた。 This work can be finished in half an hour. この仕事は半時間で仕上げられます。 2200 dollars have been allocated for expenses. 経費として二千二百ドルを計上しております。 Prices have been climbing steadily. 物価がどんどん上昇してきている。 He can play tennis very well. 彼はとても上手にテニスをすることができる。 There was a tower on the top of the mountain. その山の頂上に塔があった。 If it were not for water, there would be no life on the earth. もし水がないなら、地上に生物は存在しないだろう。 Apply two coats of the paint for a good finish. 仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。 She just can't have the nerve to lift it up now! 今度はそれを持ち上げる度胸はとうていないであろう。 I have 3 projects that I need to finish up by the weekend! 週末までに仕上げなきゃならない仕事が3つもあるんだよ。 He is six years older than I. 彼は私より6才年上だ。 The strange sound raised her from her bed. その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。 Our school is situated on a hill. 私達の学校は丘の上にある。 Are you over 18? あなたは18歳以上ですか? No. I have been looking for them for more than one hour. いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。 My grades are above average. 私の成績は平均以上だ。 Have a little of this cake. このケーキを少し召し上がりなさい。 Tom is a good cook. トムは料理が上手だ。 Help me up. 起き上がるの手伝って。 Suddenly, the Sphinx raised its head. 突然、スフィンクスがその頭を上げた。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs. 気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。 Mary sings best of all of the girls in class. メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。 They did not feel like playing any more. 彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。 I hope I sing better next time. 次はもっと上手に歌えたらいいな。 Tom can speak French pretty well. トムはフランス語をかなり上手に話すことができる。 Aoi dances very well. 葵さんは踊るのが何と上手なのだろう。 Lay these books on my desk, if you don't mind. よろしければ、これらの本を私の机の上に置いてください。 As he was drinking he got very merry and kept telling everybody just how much he hated hospitals. お酒を飲んでいるうちに、彼はすっかり上機嫌になり、どれほど病院がいやなものかをみんなに何度もしゃべった。 The cherry blossoms at Ueno are at their best now. 上野の桜は今が見ごろだ。 Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head. ルーシーは少年に近づいてきて、少年の頭の上に手を置いた。 The regions with the fewest natural resources rely on importation to increase their standard of living. 天然資源の最も乏しい地域は生活水準を上げるため輸入に頼っている。 I can swim well. 私は上手に泳ぐことができます。 I'll give you anything but this. これ以上のものは何でも君にやる。 He expressed himself very well in English. 彼は英語で自分の考えを上手に表現した。 The Ying Yang diviner may not predict his own fate. 陰陽師身の上知らず。 My living expense is rising year by year. 私の生活費は年々上がっている。 And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can. さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。 It took me about an hour to read this book through. 私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。 My jacket is made differently from yours. 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 What you are saying is nothing but building a castle in the air. 君の言っていることは机上の空論にすぎないよ。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 I'm at a complete loss! お手上げだ。 He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow. 彼は明日上京する予定だ。 Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka. まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。 Everybody knows she can speak English well. 彼女が英語を上手に話せるということをみんな知っています。 The plane buzzed the control tower. 飛行機は管制塔の上をすれすれに飛んだ。 He had not been in Tokyo a month when he got homesick. 上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。 I'm very grateful for your sympathy. お心づかいに厚くお礼申し上げます。 Looking for his house, I walked about for over an hour. 彼の家を探して一時間以上も歩き回った。 The higher up, the greater fall. 上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。 Sit down. You are not allowed to stand up. 座りなさい。立ち上がってはいけません。 This furniture is superior beyond comparison. この家具のほうが比較にならないほど上等である。 After taking a bath, I drank some soft drink. お風呂上りにジュースを飲みました。 Don't live off your sister any more. これ以上姉さんのすねかじりはやめたまえ! The battery ran down. バッテリーが上がってしまった。