Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The company crafted a new product. | 同社の新製品を作り上げた。 | |
| He picked up the ash-tray. | 彼は灰皿を拾い上げた。 | |
| It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. | シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 | |
| His professional career was bankrupt. | 彼の職業上のキャリアは破綻していた。 | |
| Dust had accumulated on the desk. | 机の上にはほこりがたまっていた。 | |
| The people stood up so as to see the parade better. | 人々はパレードをもっとよく見ようとして立ち上がった。 | |
| The bus rocked heavily up and down. | バスは上下に激しく揺れた。 | |
| Loose jackets are the latest fad. | だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。 | |
| I will serve you as an escort. | 私が送って差し上げましょう。 | |
| The company presented a three-act play. | その劇団は3幕ものの劇を上演した。 | |
| There are over 4000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. | 泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。 | |
| He can't get on in the world. | うだつが上がらない。 | |
| He is good at handball. | 彼はハンドボールが上手だ。 | |
| You take more calories than are necessary. | あなたは必要以上のカロリーをとっている。 | |
| The population of Shanghai is as large as that of Tokyo. | 上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。 | |
| There are abilities that improve rapidly and those that improve slowly, aren't there? | 能力には早く上達するものとゆっくり上達するものがありますよね? | |
| He wasn't able to stand up at once. | 彼はすぐには立ち上がれなかった。 | |
| She would often practice the violin on the roof. | 彼女は屋上でよくヴァイオリンの練習をしていたものだ。 | |
| She didn't factor the high cost of repairs into the budget. | 彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。 | |
| Business is at last beginning to pick up. | 景気はやっと上向き始めた。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| Tom married an older girl. | トムは年上の女性と結婚した。 | |
| He is standing on the hill. | 彼は丘の上に立っている。 | |
| The trade imbalance between two nations should be improved. | 2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。 | |
| Jane is no less beautiful than her mother. | ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| He lay at full length on the floor. | 彼は床の上に長々と横になった。 | |
| Have some tea, won't you? | お茶を召し上がりませんか。 | |
| The urban population in most developing countries is increasing very fast. | ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 | |
| With a scream the spectators scattered. | 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 | |
| Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. | 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 | |
| I want to fly above the clouds. | 私は雲の上を飛んでみたい。 | |
| He is too short to get at the book on the shelf. | 彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。 | |
| A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. | 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 | |
| The storm was at its worst. | 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 | |
| It is useless to discuss the matter any further. | その件についてこれ以上話しても無駄です。 | |
| Here's an illustration at the top of this page. | このページの上に挿し絵が有ります。 | |
| It is said that prices are going to rise again. | 物価がまた上がるそうだ。 | |
| Is that anyway to speak to your elders and betters! | ソレが年上や目上の者に対する態度か! | |
| The sum came to over 20,000 yen. | 額は2万円以上に達した。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| The curtain raised on a noisy cocktail party. | 幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。 | |
| Did you know she is good at making coffee? | 彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。 | |
| What would you like to eat? | 何を召し上がりますか。 | |
| The management of a company offered a 5% pay increase to the union. | 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 | |
| He picked up a hat and put it on to see how it would look. | 彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。 | |
| Tom married an older woman. | トムは年上の女性と結婚した。 | |
| She spread honey thickly on her toast. | 彼女はトーストの上にハチミツを厚く塗った。 | |
| Carry the bags upstairs. | そのかばんを階上に運びなさい。 | |
| Not a few people live to be over eighty. | 80歳以上に長生きする人は少なくありません。 | |
| The price in January advanced 20% year to year. | 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 | |
| After taking a bath, I drank some soft drink. | お風呂上りにジュースを飲みました。 | |
| Please help yourself to the pizza. | ピザを自由に召し上がってください。 | |
| You need not write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| Let's proceed with the items on the agenda. | 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 | |
| I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| Enjoy your meal! | どうぞ、お召し上がれ。 | |
| There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars. | 夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| "Superman" is showing at the movie theatre this month. | 「スーパーマン」は今月その映画館で上映中です。 | |
| She knows poverty only in the abstract. | 彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 | |
| Every time you read a book, you will be the better for it. | あなたは本を読むたびに一層向上するだろう。 | |
| Your watch is on the desk. | 君の時計は机の上だよ。 | |
| He can sing better than any of us. | 彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。 | |
| Thank you for your cooperation in advance. | ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。 | |
| I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon. | 彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。 | |
| He stood up and reached for his hat. | 彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。 | |
| You will able to sing better next time. | この次はもっと上手く歌えるよ。 | |
| There is a book on the desk. | 机の上に本があります。 | |
| He was too tired to go any farther. | 彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。 | |
| That absolves me from further responsibility. | それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。 | |
| When does the movie start? | 上映は何時からですか。 | |
| She's too short to reach the top. | 彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。 | |
| Prices have risen by 50 percent during the past ten years. | 過去10年間に物価は50%上昇した。 | |
| There is an apple on the table. | テーブルの上にリンゴがあります。 | |
| They made a claim for higher pay. | 彼らは給料を上げるように要求した。 | |
| Don't stand up. | 立ち上がってはいけません。 | |
| Who is looking up into the sky? | 空を見上げているのは誰だね。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。 | |
| He stood up and took a deep breath. | 彼は立ち上がって深呼吸した。 | |
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| We are cruising at an altitude of 39,000 feet. | 我々は、39、000フィートの上空を航行中です。 | |
| Do you think the campaign was successful in Italy? | あなたは、イタリアでのキャンペーンは上手く行ったと考えていますか? | |
| He is too tired to go any farther. | 彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。 | |
| This hotel can accommodate over 1,000 guests. | このホテルは千人以上の客が収容できる。 | |
| Bill is two years older than I. | ビルは私よりも2歳年上である。 | |
| She is great at skiing. | 彼女はスキーが上手い。 | |
| I'm so tired that I can't walk any longer. | とても疲れていてこれ以上歩けない。 | |
| I can't speak English as well as he can. | 私は彼ほど上手に英語を話せません。 | |
| She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom. | 彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。 | |
| He called his father as he went up the stairs. | 階段を上りながら彼は父親を呼んだ。 | |
| Please accept my sympathies. | お悔み申し上げます。 | |
| She raised her hands. | 彼女は手を上げた。 | |
| Why can Taro speak English so well? | どうして太郎はそんなに上手に英語が話せるの? | |
| It is over a century since slavery was made illegal. | 奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。 | |
| He made an important scientific discovery. | 彼は重要な科学上の発見をした。 | |
| The damage amounted to five million yen. | 損害は500万円に上った。 | |