The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '上'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.
ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
What a good swimmer he is!
彼は何と水泳が上手なのだろう。
She continued sobbing without looking up.
彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo.
上京する際には前もってお知らせ下さい。
There're more than 100 people in the room.
部屋に100人以上の人達がいます。
He is a very good speaker of English.
彼は英語を話すのがとても上手だ。
I think your English has improved a lot.
君の英語はとても上達したと思う。
Their boss made them work against their will.
彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。
Bill is two years older than I am.
ビルは私より2歳年上である。
We saw a fish splashing in the water.
魚が水中で水を跳ね上げているのが見えた。
The child got on an airplane in good mood.
その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.
「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
I don't have the courage to ask my boss to lend me his car.
私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.
その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
The moon rose above the hill.
月が丘の上に昇った。
They strive constantly to improve customer relations.
彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
Besides playing tennis, she skis very well.
彼女はテニスをするだけでなく、スキーもとても上手だ。
He climbed the tree without difficulty.
彼はその木になんなく上った。
She tried to lift the box, but found it impossible.
彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
He coaxed extra money from his mother.
彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
Business is looking up.
商売の景気が向上している。
He demanded better pay.
彼はもっと給料を上げてくれと要求した。
I lifted my son so that he could see it.
私はそれが見えるように息子を持ち上げた。
A cat walking on the roof.
屋上には猫が歩いている。
Is this the last price?
これ以上まけられませんか。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Honesty is not always the best policy.
正直は必ずしも最上の策とは限らない。
He cried out in pain.
彼は痛くて大声を上げた。
The house was ablaze when the fire engine arrived.
消防車が到着したときには家は燃え上がっていた。
When the weather had cleared, the children began to play baseball again.
雨が上がると、子供たちは野球を再開した。
We live about three miles above this bridge.
私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
He is my senior by three years.
私より彼のほうが三才年上です。
You will progress in proportion to your abilities.
君は能力にしたがって上達する。
Pretty soon, there was an elevated train going back and forth just above the small village.
そのうち、小さな村落の真上を高架線が行ったり来たりするようになりました。
Sally is two years senior to Ken.
サリーはケンより2つ年上です。
Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.
もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。
I'm sorry to hear that your father has passed away.
お父上がお亡くなりになったと聞いてお気の毒に思います。
They worked out the system with much thought and labor.
彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
Did you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.
住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
The well ran dry.
井戸が干上がった。
Miss Kanda is a good swimmer.
神田さんは上手なスイマーです。
What do you have in brown suede jackets, size 40?
茶色のスエードの上着は、どんなのがあるかな、サイズは40なんだけど。
They did not wish to go any farther.
彼らはもうそれ以上先へ進みたくなかった。
"Superman" is showing at the movie theatre this month.
「スーパーマン」は今月その映画館で上映中です。
He is three years senior to me.
彼は私より3歳年上である。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.
ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
Our sales performance is just skyrocketing.
営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
My mother cooked the potatoes very well.
母はとっても上手にジャガイモを料理した。
He's three years older than she is.
彼は彼女より3つ年上です。
To speak frankly, I think he is a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Sales have been off this month.
今月の売り上げはよくない。
He jumped up the steps three at a time.
彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
As soon as the bell rang, we got up.
鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。
Today above ground tomorrow under.
今日は地上、明日は地下。
Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world.
この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
He has been living in the cabin by himself for more than ten years.
彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.
夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
At last, I brought her exhausted body upon the beach.
やがて、彼女のぐったりしたからだが砂の上に運ばれました。
He gave me money as well as advice.
彼は私に助言をしてくれた上にお金もくれた。
He is standing on the hill.
彼は丘の上に立っている。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
He swam until he could swim no more.
彼はそれ以上泳げなくなるまで泳いだ。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.
彼とは20年以上も親しい間柄である。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
He shifted about uneasily in his chair.
彼は不安げにいすの上でもじもじした。
Commodity prices were rising.
物価は上昇していた。
He may wait no longer.
彼はこれ以上待てないかもしれない。
If you shout from the top of a cliff, you can hear the echo of your voice.
崖の上から叫べば自分の声のこだまが聞けるよ。
She spread a beautiful cloth on a table.
彼女はきれいな布をテーブルの上に広げた。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.
この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
He noticed a letter on the desk.
机の上の手紙が彼の目に触れた。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.
彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Once you have begun to do something, never give it up.
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."
「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
Lift one's hand in greeting.
手を上げて挨拶をする。
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
She can sew very well.
彼女は裁縫が上手です。
They are considered the greatest rock band in history.
彼らは史上最高のロックバンドと目されている。
The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move.
この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。
Look at that knight on the horse.
馬上の騎士をみてごらん。
The finest wines are those from France.
最上のワインはフランスのものです。
There is a book on dancing on the desk.
机の上に舞踏についての本がある。
The average temperature has gone up.
平均気温が上昇した。
The plane flew above the clouds.
飛行機は雲の上を飛んでいった。
Shouts of joy burst forth.
歓声が上がった。
The blue lines on the map correspond to rivers.
地図上の青い線は川に相当する。
Mayuko always wants the best.
マユコはいつも最上のものを欲しがる。
Tom is shirtless.
トムは上半身裸だ。
I can't eat any more.
私はもうこれ以上は食べられない。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars