This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.
実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.
記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
All of a sudden, the barn went up in flames.
突然、納屋が爆発炎上した。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.
もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
Sales have dropped off at every big department store.
どの大手のデパートも売上が落ちてきた。
When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate).
偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。
He raised his hand to stop the taxi.
彼はタクシーを止めようとして手を上げた。
I don't like the red jacket.
赤い上着は好きではありません。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
Smog hung over Tokyo.
スモッグが東京上空にたれこめた。
Eat your soup while it is hot.
スープは熱いうちに召し上がれ。
She cried bitterly at a press interview.
記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。
You must go up the hill.
君は丘を上がって行かなければならない。
My boss took me to task for the poor quality of my work.
上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
Hey, has this been sitting out on the dinner table all day? It has to go in the refrigerator or it'll go bad.
もしかして、食卓の上におきっぱなし?冷蔵庫に入れておかないと、くさっちゃうよ。
He's wearing a new coat.
新しい上着を着ている。
The boat was cast ashore.
ボートは岸へ打ち上げられた。
A considerable amount of money was appropriated for the national defense.
国防のため大きな額が計上された。
I heard a woman scream.
私は女性が悲鳴を上げるのを聞きました。
He is the older of the two.
彼は2人の中で年上の方だ。
My father is very good at fishing.
私の父はとても釣りが上手だ。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!
バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
My boss invited me to dinner.
上司が夕食に招待してくれた。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
Don't put books on the table.
テーブルの上に本を置くな。
Help yourself to whatever you like.
お好きなものをご自由に召し上がれ。
How dare you speak like that to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
The new boss has whipped the company into shape.
新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。
I can't speak English as well as he can.
私は彼ほど上手に英語を話せません。
Looking for his house, I walked about for over an hour.
彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
We live on the earth.
私たちは地球上に住んでいる。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.
私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.
発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
He was so tired that he laid himself on the grass.
彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。
I give up.
お手上げだ。
The trip is farther than I expected.
この旅は思った以上に遠い。
There were black clouds over our heads.
私たちの頭の上には黒雲があった。
He cannot wish for anything better.
これ以上のものは望めない。
Bread has gone up ten yen in price.
パンの値段が10円上がった。
Every cause produces more than one effect.
あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
The finest wines are those from France.
最上のワインはフランスのものです。
He added that he was coming up to town in a day or two.
一両日中に上京すると書き添えてあった。
The boats are beached on shore.
ボートが浜辺に引き上げられている。
Please forgive me for not having written sooner.
もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
Is it for here?
こちらで召し上がりますか。
The plane flew above the clouds.
飛行機は雲の上を飛んでいった。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.