Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is one apple on the desk. | 机の上にリンゴが1個ある。 | |
| Few people live to be more than a hundred. | 百歳以上生きる人はほとんどいない。 | |
| She declined to say more about it. | 彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。 | |
| I am as sad and lonely as can be. | 私はこの上なくさびしく、孤独だ。 | |
| The criminal came out of the house with arms raised. | 犯人は両手を上げて家から出てきた。 | |
| He lay down on the grass and went to sleep. | 彼は草の上に横たわって寝てしまった。 | |
| He turned back to help her up the stairs. | 彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。 | |
| He laid his bag on the table. | 彼はバッグを机の上に置いた。 | |
| I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| That was an excellent putt. | 上手なパットだね。 | |
| Please eat up your dinner. | ごちそうをしっかり召し上がれ。 | |
| When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. | 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 | |
| The workers in the factory were forced to work hard to improve the products. | その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。 | |
| Have you finished the work yet? | 君はもうその仕事を仕上げてしまったのですか。 | |
| Locate Puerto Rico on a map. | プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 | |
| The snake reared its head. | そのヘビは頭を持ち上げた。 | |
| I will not dwell any longer upon this subject. | これ以上この問題は論じない。 | |
| I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this. | この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。 | |
| I was given a new jacket. | 新しい上着をもらった。 | |
| She raised her fist as if to hit me. | 私に殴ろうとするかのように彼女はこぶしを上げた。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| "Where is his book?" "It is on the table." | 「彼の本はどこですか」「それはテーブルの上です」 | |
| John is older than Robert. | ジョンは、ロバートより年上だ。 | |
| Who can speak English better, Yoko or Yumi? | 洋子と由美のどっちが英語が上手く話せるの? | |
| Everything's a little crazy right now. | まったくお手上げだ。 | |
| I flew above the clouds. | 私は雲の上を飛んだ。 | |
| I'm jealous because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| What more could I want? | これ以上何を欲しがることがあろうか。 | |
| I'll give you anything but this. | これ以上のものは何でも君にやる。 | |
| She just can't have the nerve to lift it up now! | 今度はそれを持ち上げる度胸はとうていないであろう。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| She put up her hand to ask a question. | 彼女は質問をするために手を上げた。 | |
| May I have your attention, please? | 皆様にご連絡申し上げます。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| He plays the piano very well. | 彼はピアノを上手に弾く。 | |
| That is, my dad is two years older than my mom. | つまり、父は母より2歳年上です。 | |
| He didn't want to talk about it anymore. | 彼はその事について、それ以上話したがらなかった。 | |
| Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. | トムとは友達以上恋人未満の関係です。 | |
| The lad leaned over and shouted into Tom's ear. | 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 | |
| Mariko speaks English excellently. | まりこは英語をとても上手に話す。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自分の席に着いた。 | |
| The mother is dancing her baby on her knee. | 母親は赤ん坊をひざの上であやしている。 | |
| Politicians are good at raising money. | 政治家は資金集めが上手だ。 | |
| Tom was good at violin. | トムはバイオリンが上手だった。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーはテーブルの上に大きな地図を広げた。 | |
| They landed on an island safely yesterday. | 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 | |
| It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon. | 上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。 | |
| Jane saw the students acting well on the stage. | ジェーンはステージで生徒が上手に劇をしているのを見ました。 | |
| He is the older of the two. | 彼は2人の中で年上の方だ。 | |
| I think it'll take more than a year to finish building our house. | 私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。 | |
| He ran up the stairs. | 彼は階段を駆け上がった。 | |
| Please accept my sympathies. | お悔み申し上げます。 | |
| I like bananas more than apples. | 私はリンゴ以上にバナナが好きです。 | |
| I'm too tired to walk any more. | 疲れていてこれ以上は歩けません。 | |
| Many members dropped away when the dues were raised. | 会費が値上げされると多数の会員がやめていった。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| Mariko is good at speaking English. | まりこは英語をとても上手に話す。 | |
| Mother looked up from her paper and saw me. | 母は、新聞から目を上げて私を見た。 | |
| The cost of living is going up continuously. | 生活費はいつも上がっている。 | |
| High tax and poor sales bankrupted the company. | 高い税金と売上不振が同社を破産させた。 | |
| If you want to skate well, you should take it up seriously. | スケートが上手になりたいのなら、真剣に習い始めるべきだ。 | |
| I'm amazed at his rapid progress in English. | 彼の英語の上達が早いのにびっくりしている。 | |
| Nick can speak Portuguese very well. That's because he's been studying it for 5 years. | ニックはポルトガル語をとても上手に話せます。というのもブラジルで5年間勉強しているからです。 | |
| This is as good as any. | これ以上のものはない。 | |
| A moon rocket will be launched tonight. | 月ロケットが今晩打ち上げられるだろう。 | |
| How far is it from here to Ueno? | ここから上野までどれくらいありますか。 | |
| The British Parliament is divided into the House of Commons and the House of Lords. | イギリス国会は下院と上院とに分かれている。 | |
| When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately. | 雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。 | |
| She tried to lift the box, but found it impossible to do. | 彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。 | |
| By and by the moon appeared on the horizon. | やがて月が地平線上に現れた。 | |
| He can cut the cards well. | 彼はトランプを上手に切れる。 | |
| He's good at swimming. | 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 | |
| We sat, as it were, on a volcano. | われわれは、いわば、火山の上に座っているようなものだった。 | |
| He gave me food and money as well. | 彼は食べ物と、その上にお金もくれた。 | |
| I wish I could speak English half as well as he. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| He is a better speaker of English than I. | 彼は私よりも英語を話すのが上手い。 | |
| I'm envious of you because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| The whole audience got up and started to applaud. | 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 | |
| I bent over to pick up my pen which had fallen on the floor. | 私は身をかがめて床に落ちたペンを拾い上げた。 | |
| What pet is always found on the floor? | 床の上にいつもいるペットは何ですか。 | |
| Judy dances very well. | ジュディさんはダンスがとても上手です。 | |
| Tom picked up the glass of water and took a sip. | トムは水の入ったグラスを持ち上げ、一口飲んだ。 | |
| Helen Keller was deaf and blind. | ヘレン・ケラーは耳が聞こえない上に目も見えなかった。 | |
| The house stood on the hill. | その家は丘の上に立っていた。 | |
| The agent built up the young singer. | あの若い歌手は、プロダクションが育て上げた。 | |
| He was brought up to be a doctor. | 彼は医者になるように育て上げられた。 | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| My zipper stuck halfway up. | ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| My book is on your desk. | 私の本はあなたの机の上にあります。 | |
| Help yourself to whatever you like. | お好きなものをご自由に召し上がれ。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbow. | その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。 | |
| Their coats were uniform in color. | 彼らの上着は同じ色だった。 | |
| Can't you go on any longer? | これ以上先に進んで行けないのか。 | |
| When speaking about your superiors' actions, you use respectful language. | 目上の人のすることについて話す時、尊敬語を使います。 | |
| I didn't know you were such a good cook. | あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。 | |
| He is older than she is by three years. | 彼は彼女より三歳年上です。 | |
| The view from the top of that building was magnificent. | あのビルの屋上からの展望はすばらしかった。 | |