Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| NTT cancelled telephone cards with over 300 units. | NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce. | 夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。 | |
| I had no desire to say anything against you. | 反対申し上げるつもりは全然なかったのです。 | |
| English is just one of over 2,700 languages in the world today. | 英語は今日、世界にある2700以上の言語の一つにすぎません。 | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |
| He advanced his departure by two days. | 彼は出発を2日繰り上げた。 | |
| Prices are rising. | 物価が上っている。 | |
| They didn't feel like playing any more. | 彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。 | |
| Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift. | パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである | |
| She threw away everything that was on the small dining table in a drunken hand gesture. | 彼女は膳の上のものを酔った手つきで掴み散らしました。 | |
| Please don't let me hear any more of that story. | もうこれ以上その話を聞かせないでください。 | |
| The average temperature has gone up. | 平均気温が上昇した。 | |
| This coat is rainproof. | この上着は雨を通さない。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| He called his father as he went up the stairs. | 階段を上りながら彼は父親を呼んだ。 | |
| The best is behind. | 最上のものは後から出てくる。 | |
| Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play. | メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。 | |
| She can't play the piano very well. | 彼女はあまり上手にピアノを弾けない。 | |
| This problem baffles me. | この問題にはお手上げだ。 | |
| I will give you this book. | この本をあなたに差し上げます。 | |
| He stood up and reached for his hat. | 彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。 | |
| Be patient and persistent. These things take time. | 石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。 | |
| He stopped working due to health concerns. | 彼は健康上の問題で仕事を中断した。 | |
| He made up the story. | 彼はその話をでっち上げた。 | |
| Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. | IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 | |
| The climb to the summit took six hours. | 頂上までの登りに6時間かかった。 | |
| Jackets are requested for men. | 男性の方は上着を着用してください。 | |
| A major is above a captain. | 少佐は大尉の上官である。 | |
| He shifted about uneasily in his chair. | 彼は不安げにいすの上でもじもじした。 | |
| Why is your French so good? | どうしてそんなにフランス語がお上手なんですか? | |
| They stood up simultaneously. | 彼らは一斉に立ち上がった。 | |
| I've waited for more than a week. | 1週間以上も待っていた。 | |
| I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. | 私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。 | |
| What stuff is this jacket made of? | この上着はどんな素材で出来ているのですか。 | |
| My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement. | 上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。 | |
| Wool dyes nicely. | 羊毛は染め上がりがきれいです。 | |
| Kim is four years older than I am. | キムは私よりも4歳年上だ。 | |
| The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. | 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 | |
| Where's the up-escalator? | 上りのエスカレータはどこですか。 | |
| Kyoko is lying on the grass. | 京子は草の上に横になっています。 | |
| Here or to go? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 | |
| Her hands rested on her lap. | 彼女の手はひざの上に置かれていた。 | |
| Take the jam down from the top shelf. | ジャムを上の棚から降ろしてくれ。 | |
| She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. | 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 | |
| You shall hear more from me by the next mail. | いずれ後便でくわしく申し上げます。 | |
| I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor. | 浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。 | |
| Have you made much progress in English in America? | アメリカであなたの英語は上達しましたか。 | |
| He can play tennis better than any other boy in his class. | 彼はクラスのどの少年よりも上手にテニスをすることができる。 | |
| This book goes on the top shelf. | この本は戸棚の上です。 | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| I'm not so good at tennis. | 僕はあまりテニスが上手ではない。 | |
| By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps? | 鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ? | |
| He is older than the boy who is over there. | 彼はあそこにいる男の子より年上です。 | |
| At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month. | 同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。 | |
| I don't think this old car will make it to the top of the hill. | この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。 | |
| In the world, there are over 4000 languages. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| She shuddered at the sight of the one-eyed cat. | 彼女は独眼の猫を見て震え上がった。 | |
| He will be ruined for life. | 彼はもう一生浮かび上がれないだろう。 | |
| He was as good a pianist as his mother. | 彼は母親と同様ピアノが上手だった。 | |
| If your boss "sacks" you, it means you're fired. | あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 | |
| He made me sing on the stage. | 彼は私をステージの上で歌わせた。 | |
| She laid herself on the grass. | 彼女は草の上に横になった。 | |
| Don't give me any more trouble. | これ以上めんどうかけないでほしい。 | |
| Without air there can be no wind or sound on the moon. | 空気がないので月の上では風も音もないはずだ。 | |
| There're more than 100 people in the room. | 部屋に100人以上の人達がいます。 | |
| Please don't place a vase on this stand. | この台の上に花瓶を置いてはいけません。 | |
| How soon will this laundry be ready? | どのくらいでこの洗濯物は出来上がりますか。 | |
| The last time I went to China, I visited Shanghai. | この前中国へ行ったとき、上海を訪れた。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| Besides playing tennis, she skis very well. | 彼女はテニスをするだけでなく、スキーもとても上手だ。 | |
| There is an album on the desk. | 机の上に一冊の本がある。 | |
| The earth, seen from above, looks like an orange. | 地球は上から見るとオレンジのようだ。 | |
| Prices vary with each store, so do your shopping wisely. | 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 | |
| You speak French very well. I wish I could speak it as well as you. | あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。 | |
| He has his superiors' confidence. | 彼は上司から信頼されている。 | |
| Saburo snatched up all the snacks that were sitting on the table. | 三郎はテーブルの上に出されたおやつをガッと取った。 | |
| Linda stood up to sing. | リンダは歌うために立ち上がった。 | |
| Birds are flying above the trees. | 鳥が木の上を飛んでいる。 | |
| Their coats were uniform in color. | 彼らの上着は同じ色だった。 | |
| What a good speaker of Japanese he is! | 彼は何て上手に日本語を話すんだ。 | |
| She picked up one of the glass vases. | 彼女はガラスの花瓶を取り上げた。 | |
| Woman as she is, she can lift this barbell. | 女性ではあるが、彼女はこのバーベルを持ち上げられる。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がっている。 | |
| She put her knitting aside and stood up. | 彼女は編み物を脇に置いて立ち上がった。 | |
| The bullet entered above the knee. | 弾丸はひざの上に入った。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 | |
| She reached out for the magazine on the shelf. | 彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 | |
| My father is very good at fishing. | 私の父はとても釣りが上手だ。 | |
| He can speak French well. | 彼はフランス語を上手に話せる。 | |
| He put the key on the desk as usual. | 彼は、いつものように机の上に鍵を置いた。 | |
| He's only two years older than Jane. | 彼はジェーンより2歳だけ年上だ。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| He looks young. He cannot be older than I. | 彼は若そうだ。私より年上のはずはない。 | |
| The color has come out well. | 色の上がりがよい。 | |
| Some animals are very good at climbing. | 動物の中には高いところに登るのが大変上手なものがいる。 | |
| He bought a new car. He had had his old one for more than ten years. | 彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。 | |
| There are more than 4000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| The road climbed gradually. | 道はなだらかな上がりになっていた。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |