Work hard, and your salary will be raised by degrees.
一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.
雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
In proportion as the sales increase, the profit will rise.
売り上げが増えるにつれて収益も上がる。
Will it clear up this afternoon?
午後には上がるだろうか?
The patient was allowed up.
患者は起き上がることを許された。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
Living standards should be higher.
生活水準は上がるべきである。
The old woman fell and could not get up.
その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。
Help me up.
起き上がるの手伝って。
Don't push your luck.
調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。
Prices keep on soaring.
物価が天井知らずに上がる。
It is certain that prices will go up.
物価が上がるのは確かだ。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.
雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
As the demand increases, prices go up.
需要が増すにつれて、値段が上がる。
The time has come for us to stand up.
我々の立ち上がる時がやって来た。
I hope it will clear up soon.
やがて雨は上がるを思う。
Cleared, the site will be valuable.
整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.
私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel.
枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。
Prices go on rising.
物価は上がる一方だ。
I spring with a start.
ぎょっとして飛び上がる。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.
彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
He felt patriotism rise in his breast.
彼は胸中に愛国心が湧き上がるのを感じた。
Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?"
母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。
"Will it stop raining soon?" "I'm afraid not."
「雨はすぐに上がるでしょうか」「すぐには上がらないと思います」
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.