UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The status of the project is as follows.プロジェクトの経過は下記の通りです。
Please let me know the result by telephone.どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
Please remember me to your parents.どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
I looked down on Mt. Fuji from the window of the plane.私は飛行機の窓から富士山を見下ろした。
Passport, please.パスポートを見せて下さい。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
Open the door, please.どうぞドアを開けて下さい。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
Let me see it.ちょっと見せて下さい。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
I said stay back.後ろに下がっているように言ったよね。
Please get me a pillow.枕を下さい。
Please turn off the lights.どうか電灯を消して下さい。
The ship sailed down the river.船は川を下っていった。
Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it.この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。
The laundry room is in the basement.洗濯室は地下です。
Please speak in a loud voice.大きな声で話して下さい。
The girl made an awkward bow.少女はぎこちなく頭を下げた。
Don't ignore your subordinates.目下の者をないがしろにするな。
Open the door and let me in, please.ドアを開けて中に入れて下さい。
Please come and see me if you have time.お時間があれば、どうぞ私に会いに来て下さい。
Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven.罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。
Hold on, please.少し待って下さい。
An office building, with 22 stories above ground and 2 below, is under construction.地上22階、地下2階のオフィスビルが建設中です。
I'd like to rent skis and ski boots.スキー板と靴を貸して下さい。
You could always hand off some of the work to the junior staff.ある部分は部下にやらせばいいんだよ。
He is a bad driver.彼は運転が下手だ。
Please bring a cup of tea to me.お茶を一杯持って来て下さい。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
Can you tell me which button to press?どっちのボタンをおしたらいいか教えて下さい。
Please tell me the reason that you were late.遅刻の理由を言って下さい。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
I'd like to take that out, please.持ち帰りにして下さい。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
The bicycle under the tree is mine.木の下にある自転車は私のです。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Give me a glass of milk.私にミルクをいっぱい下さい。
Is it dangerous to take a subway alone?一人で地下鉄に乗るのは危ないですか。
He was pinned down by a fallen tree.彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
You've got dark circles under your eyes.目の下にくまができてるよ。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
Please connect me with Mr Smith.スミスさんにつないで下さい。
The sun is sinking below the horizon.太陽が地平線の下に沈みつつある。
Could I have some more coffee?コーヒーのおかわりを下さい。
My poor English cost me my job.英語が下手だったので職を失った。
Feel free to ask any questions.気軽に何でも質問して下さい。
He boarded with his aunt.彼は叔母さんの家に下宿していた。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Could you turn down the radio?ラジオの音を下げてくれませんか。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
Can you tell me where the nearest church is?一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。
I want a Hello Kitty pencil board.キティちゃんの下敷きが欲しい。
Stock prices plunged to a record low.株価はこれまでの最低に下がった。
We saw the sun sink below the horizon.私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。
He's three years younger than my older brother.彼は私の兄より3歳年下です。
Let me know in no time when he comes.彼が来たらすぐに知らせて下さい。
His house is near the subway.彼の家は地下鉄の駅近くにある。
He is the leading hitter at present.彼は目下首位打者だ。
Tell me about it.そのことを話して下さい。
Hold on, please.ちょっとお待ち下さい。
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
Do this work by tomorrow if possible.できたら明日までにこの仕事をやって下さい。
How are things going with your youngest sister?君の一番下の妹はどうしてる。
Please tell me how to make my bed.ベッドメーキングの仕方を教えて下さい。
Her windows were broken and her shutters hung crookedly.窓は壊されてよろいどははずれてななめに下がっていました。
Go ahead and talk.どうぞお話し下さい。
Next time phone ahead.次は前もって電話して下さい。
Someone is waiting for you downstairs.下階で誰かがあなたを待っていますよ。
Don't forget to return the book to the library.忘れずにその本を図書館に返して下さい。
Put your hands down!手を下げろ。
As soon as he took the medicine, his fever went down.その薬を飲んですぐに彼の熱が下がった。
Please note the change in the meeting agenda.会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。
Will you help me?手伝って下さいますか。
She mended her socks.彼女は靴下を直した。
Someone is waiting for you downstairs.下でどなたかがお待ちですよ。
Don't trouble about me.私のことは心配しないで下さい。
I stood under a tree to avoid getting wet.濡れるのを避けて、木の下に立った。
Please remember to mail the letters.それらの手紙を忘れずに投かんして下さい。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.局部には必ずモザイクをかけて下さい。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
Don't fail to lock the door.忘れずにドアに鍵をかけて下さい。
In 1943, Japan was at war.1943年、日本は戦時下にあった。
Open the hood.ボンネットをあけて下さい。
The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。
Don't turn off the light.明かりを消さないで下さい。
The darkest place is under the candlestick.灯台下暗し。
The track descends.その小道は下って行く。
Hold on a moment, please.ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。
Try and do your homework by yourself.自分で宿題をしてみて下さい。
Don't go off without saying good-by.さようならも言わずに出ていかないで下さい。
Please hold on a moment.電話を切らずにちょっとお待ち下さい。
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
Please use your headsets.どうぞヘッドホンをお使い下さい。
Good luck.がんばって下さいね。
Don't put the books in the shelf upside down.本をさかさまに入れないで下さい。
Bill is my junior by two years.ビルは私より2つ年下だ。
Insure it, please.保険をかけて下さい。
Would you please call me up at five o'clock?5時にお電話下さいませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License