Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Footnotes are notes at the foot of a page. | 脚注とはページの下部の注をいう。 | |
| Her body was already in the water from the waist down. | 彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かっていました。 | |
| He is very bad at inventing excuses. | いいわけをするのがとても下手。 | |
| In case of an emergency, get in touch with my agent right away. | 緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。 | |
| Please show me another. | 別の物を見せて下さい。 | |
| Please come and see me any time. | いつでも遊びに来て下さい。 | |
| He is junior to my brother by three years. | 彼は私の兄より3歳年下です。 | |
| Go ahead with your story. | どうぞ話を続けて下さい。 | |
| Let me help you with your work. | 私に仕事を手伝わせて下さい。 | |
| Tell me what the gentleman is like. | その紳士はどんな人かおしえて下さい。 | |
| There's something under the bed. | ベッドの下に何かあるよ。 | |
| This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'? | 突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか? | |
| Can you tell me where I am on this map? | この地図で今私がいるところを教えて下さい。 | |
| Call a taxi in the morning, please. | 午前中にタクシーを呼んで下さい。 | |
| We went up and down in the elevator. | 私たちはエレベーターで上がったり下がったりした。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| We hired a company to get rid of the insects under our house. | 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 | |
| A glass of water, please. | 水を一杯下さい。 | |
| My favorite bar is located below the railway, so I always hear the clanging noise of the trains passing by when I'm drinking. | 私がよく行く飲み屋はガード下にあるため、いつもガタンゴトンという電車の通過音を聞きながら飲んでいる。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| Please don't lean out of the window when we're moving. | 走行中の箱乗りはご遠慮下さい! | |
| Pass me the salt, will you? | 塩を回して下さい。 | |
| Cookie is under the table. | クッキーはテーブルの下にいる。 | |
| The rain penetrated my raincoat. | 雨が私のレインコートの下までしみとおった。 | |
| I want it with plenty of ice. | 氷をたくさんいれて下さい。 | |
| I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board. | 私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。 | |
| Take away these dishes, please. | これらの皿を片づけて下さい。 | |
| Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry. | 阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。 | |
| Charge this bill to me. | 勘定はつけにして下さい。 | |
| Could you show me how to use that machine? | その機械の使い方を教えて下さい。 | |
| Pay your dues to the treasurer. | 料金は会計係へ払って下さい。 | |
| Can you please tell me why there seem to be two churches in every village? | どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。 | |
| Remind me that the meeting is on Monday. | 忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。 | |
| Please say hello to your family. | ご家族によろしくお伝え下さい。 | |
| Would you please sort out all the white clothes from the wash? | 洗濯物の中から白い衣服をすべてえり分けて下さい。 | |
| For safety purposes, remove the plastic casing before use. | 安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。 | |
| Your summary is not up to par. | 君の要約は平均以下だね。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| After you have read it, give the book back to me. | 読み終わったらその本を私に返して下さい。 | |
| Please give me a little more time. | もう少し時間を下さい。 | |
| Can you sell the book to me for 500 yen? | 500円でその本を私に売って下さい。 | |
| She is pretty bad at tennis. | 彼女はかなりテニスが下手だ。 | |
| A crystal chandelier was hanging over the table. | ガラス製のシャンデリアがテーブルの真上に下がっていた。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| He often uses a subway. | 彼はよく地下鉄を利用する。 | |
| It was below zero this morning, but I cycled to school. | 今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。 | |
| The quality of rice is getting worse. | お米の質は下がりつつある。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| Could I have a subway map, please? | 地下鉄の路線図をください。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| Please come and see me if you have time. | お時間があれば、どうぞ私に会いに来て下さい。 | |
| Please help yourself to whatever you like. | なんでも好きなものを自由にとって食べて下さい。 | |
| My poor English cost me my job. | 英語が下手だったので職を失った。 | |
| Mind you call me up tomorrow. | 明日、必ず私に電話を下さい。 | |
| They found him guilty. | 彼らは彼に有罪の判決を下した。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Please take care of yourself. | どうぞお体を大事にして下さい。 | |
| Please forward my mail to this address. | 私の郵便物をこの住所へ送って下さい。 | |
| Please refrain from smoking. | 喫煙をお控え下さい。 | |
| There is a TV remote control under the couch. | ソファーの下にテレビのリモコンがある。 | |
| Her fever came down to normal. | 彼女の熱は平熱に下がった。 | |
| Can you explain what PKO stands for? | PKOとは何を表しているのか説明して下さい。 | |
| Please help yourself. | どうぞご自由にお取り下さい。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| My real address is as follows. | 私の本当の住所は下記の通りです。 | |
| He has designs on that girl. | 彼はあの女性に下心を抱いている。 | |
| They set up a tombstone over the grave overlooking the harbor. | 港を見下ろす墓に墓碑を立てた。 | |
| Keep out of the way, please. | 道を開けておいて下さい。 | |
| Please tell me the requirements for admission to the college. | その大学の入学資格を教えて下さい。 | |
| Nobody ever got rich by saving on drinks. | 下戸の建てたる蔵もなし。 | |
| Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job. | 会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。 | |
| A bad workman quarrels with his tools. | 下手な職人は道具にけちをつける。 | |
| Please get me a ticket. | 切符を一枚、手に入れて下さい。 | |
| Go ahead and talk. | どうぞお話し下さい。 | |
| I hid under the table. | 私はテーブルの下に隠れた。 | |
| Don't bar me out. | 私を締め出さないで下さい。 | |
| Jesus said, "You believe because I told you I saw you under the fig tree." | イエスは答えて言われた。「あなたがいちぢくの木の下にいるのを見た、と私が言ったので、あなたは信じるのですか」 | |
| May I see the wine list? | ワインリストを見せて下さい。 | |
| There were three buttons on the lower back of the robot. | ロボットの背の下部に、三箇のボタンがあった。 | |
| Please set these chairs by the window. | これらのいすを窓際に並べて下さい。 | |
| The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its feeling under the tongue is the best under the heavens. | ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。 | |
| I hope you enjoy yourself this evening. | 今晩は楽しくやって下さい。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| Let me know in case you feel sick. | もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。 | |
| That politician won't meet you unless you grease his palm. | あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。 | |
| Edward is younger than Robert. | エドードは、ロバートより年下だ。 | |
| Please stand up. | 立って下さい。 | |
| Please put me through to Mr Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| I am his junior by three years. | 私は彼より3歳年下です。 | |
| We have to reduce the cost to a minimum. | 我々は原価を最小限に下げないといけない。 | |
| When you decide which plan you want, please notify us in writing. | ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 | |
| For particulars, apply to the college. | 詳細は大学に問い合わせて下さい。 | |
| Two ice creams, please. | アイスクリームを2つ下さい。 | |
| He was convicted of murder. | 彼は殺人罪の評決を下された。 | |
| Sit on the sofa and make yourself comfortable. | ソファーに座ってくつろいで下さい。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も気温は零度を下回っています。 | |
| Please telephone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| She is two years younger than I. | 彼女は僕より2歳年下だ。 | |
| He growled out orders to his subordinates. | 彼は部下にどなって命令をした。 | |
| I was looking downward to the bottom of the valley. | 私は谷底を見下ろした。 | |