Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sun set below the dam. | 太陽が地平線の下に沈んだ。 | |
| The country is in the grasp of the enemy. | その国は敵の支配下にある。 | |
| If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know. | 私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。 | |
| Please tell me the reason why she got angry. | 彼女が怒った理由を教えて下さい。 | |
| I entreat your pardon. | 私をお許し下さるようお願い申し上げます。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| Please remove that chair because it is in the way. | じゃまなのでその椅子をのけて下さい。 | |
| You're welcome to any book in my library. | 私のところの図書は自由にお使い下さい。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| The question is who will make the decision. | 問題は誰が決定を下すかということだ。 | |
| John is my junior by two years. | ジョンは私より2つ年下だ。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲むものを下さい。 | |
| Judgement will be given tomorrow. | 判決は明日下される。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| Senior executives spend a lot of time training their subordinates. | 上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。 | |
| After the earthquake, the land value in this area went down a lot. | 震災後このエリアの地価は大きく下がった。 | |
| Take as much as you like. | あなたが好きなだけお取り下さい。 | |
| The lodger next door lives on about 30,000 yen a month. | 隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。 | |
| The curtain fell. | 幕が下りた。 | |
| God save the Queen. | 神が女王をお守り下さいますように。 | |
| He laid down the gun. | 彼は銃を下に置いた。 | |
| She's five years younger than him. | 彼女は彼より5才年下だ。 | |
| Has the fever gone down? | 熱は下がりましたか。 | |
| Please add up the bill. | 勘定書を合計して下さい。 | |
| Which is quicker, a taxi or the subway? | タクシーと地下鉄とどっちが速いですか。 | |
| Then, at last, the policeman lowered his arm. | そして、ようやくその警官は腕を下げた。 | |
| The footnotes are at the bottom of the page. | 脚注はページの下欄にある。 | |
| Please take care of my birds while I am away. | 私が出かけている間、鳥の世話をして下さい。 | |
| All the boys looked down. | 少年たちはみな見下ろした。 | |
| The downclimb here is also dangerous as there are no handholds. | ここの下りも手掛かりがないので危険だ。 | |
| Please teach me French. | フランス語を私に教えて下さい。 | |
| The British Parliament is divided into the House of Commons and the House of Lords. | イギリス国会は下院と上院とに分かれている。 | |
| Send me a letter when you arrive. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| Please explain the rule to me. | 私に規則を説明して下さい。 | |
| He detected his men's misconduct. | 彼は部下の不始末を見つけた。 | |
| Can you put it down on the table? | それを机の上に下ろしてくれませんか。 | |
| Please be sure to give my best regards to your father. | お父さんによろしくお伝え下さい。 | |
| I don't like this shirt. Please show me another one. | このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。 | |
| Daddy was in his office, under our flat. | パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すいませんが、電話を貸して下さいませんか。 | |
| In my youth we used to float down the river on a raft. | 私は若い時、よく筏で川を下ったものだ。 | |
| Please help yourself to the cake. | ケーキを自由にとってお食べ下さい。 | |
| I found a pair of gloves under the chair. | 椅子の下で一組の手袋を見つけました。 | |
| When you fall off the stairs, you're downstairs quickly. | 階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。 | |
| In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote. | 多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。 | |
| A bad workman quarrels with his tools. | 下手な職人は道具にけちをつける。 | |
| Next time bring me that book without fail! | 次回は必ずその本を持ってきて下さい。 | |
| You've got dark circles under your eyes. | 目の下にくまができてるよ。 | |
| They did not agree to bring down the price. | 彼らは、その値を下げることに同意しなかった。 | |
| Charge this bill to me. | 勘定はつけにして下さい。 | |
| The sun went below the horizon. | 太陽は地平線に下に没した。 | |
| He went down the hill. | 彼は丘を下って行った。 | |
| Take care not to make a foolish move. | 下手な動き方をしない様に気をつけなさい。 | |
| She was sitting under a tree. | 彼女は木の下に座っていた。 | |
| Please call on me tomorrow. | 明日私を訪ねて下さい。 | |
| It's a sop to Cerberus. | 役人への袖の下だよ。 | |
| Please give me this book. | この本を私に下さい。 | |
| Put that knife down. You're making me nervous. | ナイフは下に置いて下さい。危ないから。 | |
| His handwriting is poor. | 彼は字が下手だ。 | |
| Put this medicine where children can't get it. | この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。 | |
| We heard him come downstairs. | 彼が階下に降りて来るのが聞こえた。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲み物を私に下さい。 | |
| Please show me how to use the headset. | ヘッドホンの使い方を教えて下さい。 | |
| I am boarding with my uncle. | 私はおじの家に下宿している。 | |
| You get off at Yotuya Station. | 四谷駅で降りて下さい。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| Please cut the cake with a knife. | ナイフでケーキを切って下さい。 | |
| You should acquaint yourself with the facts before you make a decision. | 決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| They have left school now. | 彼女たちはたった今下校した。 | |
| Just wrap it up. | それを包んで下さい。 | |
| Please come. | 来て下さい。 | |
| Could you tell me where I can get a subway? | 地下鉄はどこで乗れますか。 | |
| After using the knife, please be sure to put it back where it was. | ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。 | |
| Please come here. | どうぞお出で下さい。 | |
| We must keep down expenses. | 我々は費用を切り下げなければならない。 | |
| Make certain where he is now. | 彼が今どこにいるのか確かめて下さい。 | |
| Let it be done by six this evening. | それを夕方6時までにやって下さい。 | |
| Prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| Kindly finish up the content of brochure hurriedly. | 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 | |
| Please lend me this book for a few days. | この本を2、3日私に貸して下さい。 | |
| Please continue with your story. | 話を続けて下さい。 | |
| Please bear in mind what I said. | 私が言ったことを心に留めておいて下さい。 | |
| Please read the text below. | 以下の文章を読んで下さい | |
| There is a cookie under the table. | テーブルの下にクッキーが落ちてるよ。 | |
| The following is what he told me. | 以下が彼の話したことです。 | |
| It is ten degrees below zero now. | 今は零下10度だ。 | |
| Please help yourself to the cookies. | 自由にクッキーをお取り下さい。 | |
| Get in touch with me as soon as you arrive here. | こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 | |
| The temperature has been below freezing for several days. | 気温は連続して何日も氷点下だった。 | |
| Don't forget to sign your name. | 忘れずに署名をして下さいね。 | |
| My mother is two years younger than my father. | 母は父より二つ下です。 | |
| When you decide which plan you want, please notify us in writing. | ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 | |
| Please turn off the light before you go to sleep. | 寝る前には明かりを消して下さい。 | |
| It is very good of you to say so. | そういって下さるとはご親切です。 | |
| Please be sure to turn off the light before you leave. | 出かける前に必ず電気を消して下さい。 | |
| Is it dangerous to take a subway alone? | 一人で地下鉄に乗るのは危ないですか。 | |