The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Would you please tell me when to get off?
いつ降りたらよいか教えて下さい。
Let me know the days when you can come.
あなたが来られる日を教えて下さい。
Give me a sheet of paper.
私に紙を一枚下さい。
Could you please tell me why your were late?
遅刻の理由を言って下さい。
I beg your pardon?
もう一度言って下さい。
Nobody ever got rich by saving on drinks.
下戸の建てたる蔵もなし。
Read the passage on page 22, please.
22ページの一節を読んで下さい。
After being told, "Please, sit down," I sit in the chair.
「どうぞ、座って下さい」と言われてから、椅子に座る。
He sighed deeply and headed to the corridor.
深々と嘆息して、廊下へ向かう。
The boss directed his men to finish it quickly.
上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。
Please put me through to 442-5511.
442-5511へつないで下さい。
The ship sailed down the channel.
船は水路を下った。
Push the green button, and the light goes on.
緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
I heard from my sister. The letter says she is well now.
妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。
Please call a taxi for this lady.
このご婦人にタクシーを呼んで下さい。
Stockings should be of the proper size.
靴下は適当な大きさのものがよい。
Tom was in his underwear.
トムは下着姿だった。
Smile at the camera, please!
カメラの方を向いてにっこりして下さい。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
Tell me the reason why they are absent.
彼らが欠席している理由を教えて下さい。
Don't forget to mail this letter on your way to school.
学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
Please move the chair. It's in the way.
いすをどかして下さい。じゃまなのです。
I found some wild mushrooms under the log.
木の下にいくつかの野性のきのこを見つけた。
Please invite us out to dinner.
僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
My basket is under the table.
私のかごはテーブルの下にある。
He kindly answered questions.
質問に対しては親切に答えて下さった。
Please take care of yourself.
どうぞお体を大事にして下さい。
Please be seated.
お座り下さい。
Please help yourself to whatever you like.
なんでも好きなものを自由にとって食べて下さい。
Don't go off without saying good-by.
さようならも言わずに出ていかないで下さい。
These socks do not match.
この靴下はちぐはぐだ。
Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand.
必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。
The captain ordered his men to gather at once.
隊長は部下に直ちに集合するように命令した。
Please make yourself at home.
気軽にして下さい。
The salt, if you please.
よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。
Please cut the cake with a knife.
ナイフでケーキを切って下さい。
Put it on one bill, please.
一緒に勘定して下さい。
He selected a pair of socks to match his suit.
彼はスーツにあう靴下を選んだ。
She's five years younger than I am.
彼女は私より5歳年下です。
May I trouble you to pass me the pepper?
すみませんが胡椒をとって下さいませんか。
John is not as old as Bill; he is much younger.
ジョンはビルと同じではなく、ずっと年下だ。
We have to conclude that the policy is a failure.
その政策は失敗であると結論を下さなければならない。
Please put those chairs away.
それらの椅子を片づけて下さい。
Correct me if I am wrong.
もし間違っていたら正して下さい。
Limit your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Let me take a look at your driver's license.
あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。
Please put the chair away. It is in the way.
いすをどかして下さい。じゃまなのです。
She found her purse under the desk.
彼女は机の下で財布を見つけた。
Please call the police.
警察を呼んで下さい。
Please put your shoes in the getabako when you take them off.
脱いだ靴は下駄箱にお入れください。
Tell me what has become of him.
彼がどうなったか教えて下さい。
He is younger than me by three years.
彼は私より三つ年下です。
Don't fail to call me back.
必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
Lend me some money, if you have any.
金を持っていたらいくらか貸して下さい。
Don't touch the flowers.
花に触れないで下さい。
All in favor of this proposition will please say Aye.
この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
He was sleeping under the tree.
彼は木の下で寝ていました。
Two ice creams, please.
アイスクリームを2つ下さい。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.
廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
Please come.
来て下さい。
He growled out orders to his subordinates.
彼は部下にどなって命令をした。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.
来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。
I am ashamed of my poor English.
私は、自分の下手な英語を恥じているのです。
Please don't bother about me.
どうか私に気を使わないで下さい。
The cat crept under the hedge.
猫が垣根の下を腹ばいになって進む。
Help yourself to a drink.
飲み物を自由にお取り下さい。
The plant has an underground stem.
その植物には地下茎がある。
Tell me how to solve the problem.
その問題をどうやって解くか教えて下さい。
Please cut my hair.
散髪して下さい。
Just come to see me any time you feel like it, George.
ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.
仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
He was dropped because of his running mate.
彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
Look over the papers, please.
その書類をざっと見て下さい。
Please remember me to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
The ship dropped anchor.
船は錨を下ろした。
Please wake me up at six tomorrow morning.
どうか明朝6時に起こして下さい。
The line is busy now. Please hold the line.
ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。
Please develop this film.
このフィルムを現像して下さい。
Can you see something red down below?
下の方に何か赤いものが見れますか。
You walk on and I will catch up with you later.
そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
State your name and social security number, please.
お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
After the earthquake, the land value in this area went down a lot.
震災後このエリアの地価は大きく下がった。
Please keep this a secret.
どうか内緒にして下さい。
He has no authority over his staff members.
彼は部下に対する権威がない、部下に対して睨みがきかない。
Give me something to drink.
私に飲み物を下さい。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Keep the dog still while I examine him.
診察する間、犬をおとなしくさせておいて下さい。
Whatever happens, please remember I'll stand by you.
何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。
We should not look down on poor people.
私たちは貧しい人々を見下してはいけない。
Please ask someone else.
他の誰かに聞いて下さい。
Please give me a glass of milk.
ミルクを一杯下さい。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.