UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please bear in mind what I said.私が言ったことを心に留めておいて下さい。
Don't fail to lock the door.忘れずにドアに鍵をかけて下さい。
Please help yourself to the cake.ケーキを自由に召し上がって下さい。
Darkness is falling.夜のとばりが下りつつある。
I want it with plenty of ice.氷をたくさんいれて下さい。
Lend me some money, if you have any.金を持っていたらいくらか貸して下さい。
I found the gloves that were under the chair.イスの下にあった手袋をみつけました。
Let me introduce myself.自己紹介させて下さい。
If you change your address, please let me know.ご移転の際はお知らせ下さい。
It was ten degrees below zero this morning.今朝の気温は零下10度であった。
The women bowed to each other so many times.その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。
Give me a glass of milk.私にミルクをいっぱい下さい。
Don't speak so fast, please.そんなに速く話さないで下さい。
He haunts the lowest resorts.下品極まる盛り場に通いつける。
Please let him come at once.彼をすぐこさせて下さい。
Push the button, please.押しボタンを押して下さい。
Please give me an ashtray.灰皿を下さい。
I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled.あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
In case I forget, please remind me.私が忘れたら注意して下さい。
Please make yourself at home.どうかおくつろぎ下さい。
Please put a lot of cream in my coffee.コーヒーはミルクをたくさん入れて下さい。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
Please call him.彼に電話して下さい。
I can't stand dirty old men in the subway.地下鉄の痴漢には堪えられない。
He's two years younger than me.彼は私より2つ年下だ。
Please ask him to call me.彼に電話をくれるように頼んで下さい。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。
Would you cash these travelers checks, please?このトラベラーズ・チェックを現金に換えて下さい。
I found the key underneath the mat.私はマットの下から鍵を見つけた。
Sit down and take it easy for a while.まあそう興奮しないでお座り下さい。
The sun is setting below the horizon.太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
He is a mean fellow.下劣なやつだ。
Could you tell me how to use this washing machine?この洗濯機の使い方を教えて下さい。
The ship sailed down the channel.船は水路を下った。
Why am I so bad at allocating my time?私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。
They went by subway.彼らは地下鉄で行きました。
Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser.ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。
Please wait your turn.順番をお待ち下さい。
Listen to what I have to say.私の話を聞いて下さい。
Under the table was a black cat.テーブルの下には黒猫がいた。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
If you can put up with us, put us up.私たちを我慢できるなら泊めて下さい。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
Matsushita commands respect from its competitors.松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。
Business is declining.商売は下り坂である。
They have left school now.彼女たちはたった今下校した。
Please remind me to post the letter.どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。
Passport, please.パスポートを見せて下さい。
I am considering how to settle the matter.解決法を目下考慮中です。
That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。
Can you tell me the way to the bank?銀行へ行く道を教えて下さい。
Tell me when you first saw the island.いつその島をはじめて見たか教えて下さい。
He detected his men's misconduct.彼は部下の不始末を見つけた。
Call me at nine tomorrow morning.明日の朝9時に電話を下さい。
It's a secret; don't give it away to anyone.それは秘密です。誰にももらさないで下さい。
Give me some more tea.お茶をもう少し下さい。
You can't see the forest for the trees.灯台下暗し。
The court judged the case.法廷はその訴訟に判決を下した。
The curtain fell.幕が下りた。
Please put this into the microwave oven.これを電子レンジに入れて下さい。
May I see that blouse, please?そのブラウスを見せて下さい。
The notes are at the bottom of the page.注はページの下欄についている。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
Tell us the story from beginning to end.その話を始めから終わりまで話して下さい。
Our guest is waiting for us downstairs.私たちの客が下で待っています。
Please tell me how to get to the airport.空港へどう行けばよいのか教えて下さい。
If you have a question, please raise your right hand.質問があれば右手を挙げて下さい。
This hallway keeps narrowing as I go farther and farther in.この廊下を歩くとどんどん狭くなってしまう。
He hates singing in public because his songs are kind of bad.歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。
Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school.その学校は、中・高一貫校だということを頭の片隅にでも入れておいて下さい。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
But he is bad at reading English.しかし彼は英語を読むのは下手だ。
Her daughter is bad at cooking.あの人の娘さんは料理が下手だ。
Let me know about the result of the exam.試験の結果を私に教えて下さい。
Please remain seated for a few minutes.しばらくの間座っていて下さい。
May I see the rate list.料金表を見せて下さい。
He was dropped because of his running mate.彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。
I hid myself under the bed.私はベッドの下にかくれた。
Leave the matter to me. I'll see to it.その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
I'm very sensitive to cold. May I have another blanket?寒がりなので、毛布をもう1枚かして下さい。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
I have to pay high rates to the boarding.高い料金を下宿屋に払わねばならない。
The business prospered beneath his guiding hand.彼の指導の下で商売は繁盛した。
The company suffered a 15% drop in sales.その会社は売上が15パーセント低下した。
Please tell me about it.私にそれを知らせて下さい。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
Stay put. I'll come and get you.そこにいて下さい。迎えに行きますから。
He comes from England, but is very poor at English.彼はイギリス生まれだが、英語がとても下手である。
Excuse me. May I get through?すみません、ちょっと通して下さい。
Correct the underlined words.下線を引いた語を正しい形にしなさい。
The rain penetrated my raincoat.雨が私のレインコートの下までしみとおった。
The following persons passed the examination.以下に掲げる人が合格です。
I wouldn't lower myself to borrow money.頭を下げてまで金を借りたくない。
I hid under the table.私は机の下に隠れた。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License