UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has a habit of looking down on coloured people.彼は黒人を見下すのが癖になっている。
Don't leave my name off your list.リストから私の名を落とさないで下さい。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
John is my junior by two years.ジョンは私より2つ年下だ。
She hung the picture upside down.彼女はその絵を上下さかさまにかえた。
Please write about your home.あなたの家庭のことを書いて下さい。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
Lend me your ears!耳を貸して下さい。
Make him feel that he is still someone important.彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。
Don't bother yourself about me.私のことはかまわないで下さい。
Please refrain from smoking without permission.許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
He walked in front of his men.彼は部下たちの前を歩いた。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。
He is very bad at inventing excuses.いいわけをするのがとても下手。
There was a rapid decline in stock prices.株価の急激な下落があった。
The barometer is falling. It is going to rain.気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
The question is who will make the decision.問題は誰が決定を下すかということだ。
Can you explain what PKO stands for?PKOとは何を表しているのか説明して下さい。
Even today, the temperature is below zero.今日も氷点下です。
At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further.このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。
Would you please sort out all the white clothes from the wash?洗濯物の中から白い衣服をすべてえり分けて下さい。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
The capital of the state is right on the equator.その国の首都は赤道下にある。
His popularity is falling.彼の人気は下降線をたどっている。
I struggled to get out of the subway.地下鉄から出るのに私はもがいた。
Please be sure to give my best regards to your father.お父さんによろしくお伝え下さい。
Please leave me alone. I am busy.私を一人にしておいて下さい。忙しいのです。
I-Is that OK? Calling you by your first name...だ、ダメかな?下の名前で呼んじゃ。
Please step inside.どうぞ中へお入り下さい。
Keep your dog chained up to the tree.犬を木につないでおいて下さい。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
A bad workman always blames his tools.下手な職人はいつも道具に難くせをつける。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
I beg your pardon, I didn't quite catch your name?もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Let me help you with the dishes.皿洗いを手伝わせて下さい。
Do me the favor of coming.どうぞお出で下さい。
A fox isn't caught twice in the same snare.柳の下の泥鰌。
We must keep down expenses.我々は費用を切り下げなければならない。
Business is declining.商売は下り坂である。
Experts put a high valuation on the painting.専門家はその絵に高い評価を下した。
Let's descend the slope.その坂道を下ろう。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
The following is what he told me.以下が彼の話したことです。
Tell me the reason why they are absent.彼らが欠席している理由を教えて下さい。
He was dropped because of his running mate.彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。
The hill slopes downward to the river.丘は川のほうまで下り坂になっています。
Tom was walking slowly with his head down.トムは、頭を下げて、ゆっくりと歩いていた。
Please wait till noon.正午まで待って下さい。
There is no new thing under the sun.太陽の下、新しいものは何ひとつない。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
They were under the magical influence of the night.彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。
Has the fever gone down?熱は下がりましたか。
Set your mind at ease.ご安心下さい。
She is an appalling cook.彼女は料理が恐ろしく下手だ。
Just stay put for a minute while I look for him.私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。
There is an apple under the desk.机の下にリンゴがあります。
Please open your bag.バッグを開けて下さい。
Correct me if I'm wrong.もし間違っていたら正して下さい。
Don't go off without saying good-by.さようならも言わずに出ていかないで下さい。
No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven – the Son of man.誰も天に昇ったものはいません。しかし、天から下ったものはいます。すなわち人の子です。
Don't take it seriously.まじめに取らないで下さい。
Please tell me what you know about it.私にそれを知らせて下さい。
Even today, the temperature is below zero.今日もまだ氷点下だ。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Skim through this pamphlet before you take the examination for our company.我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.中華街は中区山下町にある。
Don't call me up after ten o'clock.10時過ぎには電話をしないで下さい。
State your name and social security number, please.お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
Won't you give me something cold to drink?何か冷たい飲み物を下さい。
Please make yourself at home.気軽にして下さい。
Please reconfirm the reservation by March 10.3月10日までに予約を再確認して下さい。
Whenever you get lonely, feel free to come and talk to me.寂しくなった時はいつでも、気楽に私と話しに来て下さい。
Let me hear from you now and again, will you?ときどき手紙を下さい。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
Please keep it secret.どうぞ秘密を守って下さい。
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows.私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。
Please develop this film.このフィルムを現像して下さい。
Don't dwell too much upon the subject.その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。
Take off your fur, and make yourself at home.毛皮を脱いでどうぞ楽にして下さい。
Come and see me whenever it is convenient to you.いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
Please close the door when you leave.出て行く時には、ドアを閉めて下さい。
How are things going with your youngest sister?君の一番下の妹はどうしてる。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
The price of the stock declined by half in a month.株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。
Please wait a bit.少し待って下さい。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
Thank you for inviting me to dinner.夕食にお招き下さりありがとうございます。
I expect a subway station will be here in the future.将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。
It is ten degrees below zero now.今は零下10度だ。
An office building, with 22 stories above ground and 2 below, is under construction.地上22階、地下2階のオフィスビルが建設中です。
Don't leave without saying goodbye.さようならも言わずに出ていかないで下さい。
Put it on one bill, please.一緒に勘定して下さい。
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
Put that book aside for me.あの本を私のためにとっておいて下さい。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
His dirty words can't bear repeating.彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。
Let me introduce my mother to you.あなたに母を紹介させて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus