The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want this photograph developed as soon as possible.
この写真を出来るだけ早く現像して下さい。
The stock market has dropped today.
株式市場は今日、下落した。
Please tell me the way to the XYZ store.
どうぞわたしにXYZストアへ行く道を教えて下さい。
Please find me my overcoat.
どうか私のオーバーを捜して下さい。
I had to take shelter under a tree.
木の下で雨宿りしなければなりませんでした。
The commander exposed his men to gunfire.
指揮官は部下を銃火にさらした。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.
彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。
If you use the quit command noted below, you can make the application exit.
下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。
Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks.
どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。
Please call on me when it is convenient for you.
都合の良いときにいらして下さい。
Could you please speak a little bit more slowly?
もうちょっとゆっくり言って下さい。
Telephone me if it rains.
雨天の場合にはお電話下さい。
My e-mail address has been changed as follows.
私のe—mailアドレスは下記に変わりました。
Help yourself to the cake, please.
どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。
He is bad at driving.
彼は車の運転が下手だ。
Please mail this letter the next time you go to the post office.
今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Please turn off the lights.
どうか電灯を消して下さい。
Prices dropped suddenly.
物価が突然下がった。
I have a touch of diarrhea.
下痢気味です。
Who lives in the room below?
誰が階下に住んでいますか。
You were thoughtful to remember me in this way.
こんな風に覚えていて下さってありがとう。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.
廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
Please send me a letter.
手紙を下さい。
There are fashions for socks as well.
靴下にも流行がある。
Please draw a hundred thousand yen from the bank.
銀行で10万下ろしてください。
Would you please sort out all the white clothes from the wash?
洗濯物の中から白い衣服をすべてえり分けて下さい。
Please make yourself comfortable.
どうぞお楽にして下さい。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Write the amount on the check in letters as well as figures.
小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?
え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
She's five years younger than I am.
彼女は私より5歳年下です。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
Please tell me which railway line to use from the airport to downtown.
空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.
今朝は零下3度以下だった。
Let me know in case you feel sick.
もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。
Please refrain from smoking here.
ここでの喫煙はご遠慮下さい。
Excuse me, but is this the right way to the subway station?
すいませんが、地下鉄の駅へ行くにはこの道でいいのでしょうか。
It was kind of you to invite us.
お招き下さってありがとうございました。
Do come if you can!
ご都合がつけばぜひ来て下さい。
Don't look down on the poor.
貧乏な人たちを見下してはいけない。
Please let me know the truth.
私に本当のことを教えて下さい。
I don't want to work under these conditions.
私はこれらの条件下で仕事したくない。
Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation.
何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。
Please call me tonight.
今晩私に電話して下さい。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Please have a seat.
おかけ下さい。
Please read it around so that everyone can hear.
みんなに聞こえるように声を出して読んで下さい。
Hold on a minute, please. I'll see if he is in.
少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。
Please make yourself at home.
気軽にして下さい。
Could you speak up? I can't hear you.
大きな声で言って下さい。聞こえません。
Shut the window to prevent catching a cold.
風邪をひくといけないから窓を閉めて下さい。
Tom rolled down the window.
トムはウインドウを下げた。
This will do for the time being.
目下のところこれで間に合うでしょう。
Please tell me the answer to the question.
その問題の解答を教えて下さい。
I live on the bottom floor.
私は一番下の階にいる。
Please fill out this form.
この書類に書き込んで下さい。
I see a girl standing under that tree.
私はあの木の下に立っているひとりの女の子が見えます。
Please make your reservations promptly.
すぐに予約して下さい。
She is five years his junior.
彼女は彼より5才年下だ。
Ann came downstairs.
アンは階下に降りてきた。
The good harvest brought down the price of rice.
豊作で米の値段が下がった。
The company suffered a 15% drop in sales.
その会社は売上が15パーセント低下した。
Don't shout at me. I can hear you all right.
怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。
I'd like to take that out, please.
持ち帰りにして下さい。
You should take the number 5 bus.
5番のバスに乗って下さい。
Edward is junior to Robert.
エドードは、ロバートより年下だ。
Don't fail to mail this letter.
この手紙を必ず投函して下さい。
Hang up and wait a moment, please.
電話を切って少々お待ち下さい。
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?
すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。
A lot of people look up to you. Don't let them down.
多くの人があなたを尊敬しています。彼らをがっかりさせないで下さい。
The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side.
スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。
He has several men to work for him.
彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.