Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please develop this film. | このフィルムを現像して下さい。 | |
| Let me hear from you. | 手紙を下さい。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を提出して下さい。 | |
| Please give me a book. | 本を下さい。 | |
| He told his men they would attack the next night. | 彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。 | |
| May I have a road map? | 道路地図を下さい。 | |
| Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. | この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 | |
| Talk louder so that I may hear you. | 聞こえるようにもっと大きな声で話して下さい。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| Get that book for me. | 私にその本を取ってきて下さい。 | |
| It's up to you to make the decision. | 結論を下すのは君の義務です。 | |
| Champagne, please. | シャンペンを下さい。 | |
| It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan. | 多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。 | |
| Is there a cat under the table? | テーブルの下に猫がいる? | |
| The sun went below the horizon. | 太陽は地平線下に没した。 | |
| Please return it by 10 a.m. Monday. | 月曜日の10時までにお返し下さい。 | |
| Please pack the disks and hard copies into the briefcase. | ディスクと出力紙をかばんに詰めて下さい。 | |
| Let me help you with the dishes. | 皿洗いを手伝わせて下さい。 | |
| I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them. | 私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。 | |
| The general decided to launch an offensive against the enemy camp. | 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| His poor song was laughed at by all the students. | 彼の下手な歌は、生徒全員に笑われた。 | |
| Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
| Please show me another one. | もう一つ別の物を見せて下さい。 | |
| India was subject to the British Empire. | インドは大英帝国の支配下にあった。 | |
| Please give me a pillow and a blanket. | 枕と毛布を下さい。 | |
| Please secure your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | 我々は法の下で平等である。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| The manager controls his men at will. | 経営者は彼の部下を意のままに支配している。 | |
| Stockings should be of the proper size. | 靴下は適当な大きさのものがよい。 | |
| Today above ground tomorrow under. | 今日は地上、明日は地下。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞおくつろぎ下さい。 | |
| Tell me what you are looking forward to. | あなたが何を楽しみにしているのか私に教えて下さい。 | |
| I traded in my old car for a new one. | 私は古い車を下取りに出して新車を買った。 | |
| Please tell me the story in detail. | その話を詳しく聞かせて下さい。 | |
| The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. | 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 | |
| Please telephone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| Could you tell me how to use this washing machine? | この洗濯機の使い方を教えて下さい。 | |
| That fighter plane dropped a bomb. | その戦闘機は爆弾を投下した。 | |
| Please refrain from speaking without permission. | 許可なしにしゃべらないで下さい。 | |
| The plant has an underground stem. | その植物には地下茎がある。 | |
| Kindly finish up the content of brochure hurriedly. | 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 | |
| Put out the candle. The blackout is over. | ろうそくを消して下さい。停電は終わりました。 | |
| The teacher will call us when he's ready. | 先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の下部に名前を書きなさい。 | |
| We're going to buy underwear. You're still not wearing underpants, are you? | 下着を買いに行くんだよ。お前、まだノーパンだろうが。 | |
| He has worked his way up from the bottom. | 彼は下からたたき上げた男だ。 | |
| You may come whenever it is convenient for you. | いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。 | |
| We are beginning our descent. | これより次第に高度を下げてまいります。 | |
| Try and do your homework by yourself. | 自分で宿題をしてみて下さい。 | |
| Tell me what happened. | 何が起きたのか話して下さい。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| Open the window, will you? | 窓を開けて下さいね。 | |
| Please reply to me as soon as possible. | 私にできるだけ早くお答え下さい。 | |
| Dispose of the old magazines. | これらの古雑誌を処分して下さい。 | |
| Could you keep still, everyone? | みなさんじっとしていて下さい。 | |
| Please wish me luck. | 幸運を祈って下さい。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| Could I have a pillow and blanket? | 枕と毛布を取って下さい。 | |
| The bridge is far down the river. | その橋はずっと下流にある。 | |
| Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name. | もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | |
| Leave the matter to me. | その問題は私に任せて下さい。 | |
| You can wear your undershirt. | 下着は着けたままでいいですよ。 | |
| Please tell me how to get to the post office from here. | ここから郵便局への道を教えて下さい。 | |
| If you can put up with us, put us up. | 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 | |
| She wore her hair in plaits. | 彼女は髪をお下げにしていた。 | |
| A glass of water, please. | 水を一杯下さい。 | |
| Give me something to drink. | 私に飲み物を下さい。 | |
| Can you tell me when to switch the machine off? | いつその機械を止めたいいか私に教えて下さい。 | |
| Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health. | ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。 | |
| Tell me what has become of him. | 彼がどうなったか教えて下さい。 | |
| I said, "Five months worth of the Pill, please," and was told "Certainly." | 5ヶ月分のピル下さいと言って、分かりましたといわれた。 | |
| Take as much as you like. | あなたが好きなだけお取り下さい。 | |
| In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. | 地震では地面は上下、そして横に揺れる。 | |
| Tell me what to do with it. | それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。 | |
| We saw the sun sink below the horizon. | 私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。 | |
| Please put a lot of cream in my coffee. | コーヒーはミルクをたくさん入れて下さい。 | |
| Tell me which of the two cameras is the better one. | その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。 | |
| If anything happens to him, let me know. | 彼にもしものことがあったら教えて下さい。 | |
| A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. | 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 | |
| Please open the package. | 包みを開けて下さい。 | |
| Smokers are asked to occupy the rear seats. | たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。 | |
| I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun. | 庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。 | |
| Heaven is under our feet as well as over our heads. | 天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| Please help yourself to the apple pie. | ご自由にアップルパイを召し上がって下さい。 | |
| I am pleased at your coming. | お出で下さってうれしい。 | |
| Those who want to join the club should sign here. | クラブに入りたい人は、ここに名前を書いて下さい。 | |
| I-Is that OK? Calling you by your first name... | だ、ダメかな?下の名前で呼んじゃ。 | |
| She is five years younger than me. | 彼女は私より5歳年下だ。 | |
| I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary. | 下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。 | |
| Please bear in mind what I said. | 私が言ったことを心に留めておいて下さい。 | |
| Can you tell me where the subway entrance is? | 地下鉄の入り口を教えていただけますか。 | |
| There is a big hole in your stocking. | 君の靴下には大きな穴があいてるよ。 | |
| Please come back at once. | すぐに帰ってきて下さい。 | |
| You're welcome to any book in my library. | 私の図書は自由にお使い下さい。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| Write your name and address. | あなたの名前と住所を書いて下さい。 | |