The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Keep an eye on the boys. They're mischievous.
少年達を見ていて下さい。彼らはいたずらっ子ですから。
My mother is two years younger than my father.
母は父より二つ下です。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat.
他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。
Please rid me of this pain.
どうか私のこの痛みを取り除いて下さい。
Tell me about it.
そのことを話して下さい。
Trading was slow today after yesterday's market decline.
昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
Please put it aside for me.
それをどうか私のために取っておいて下さい。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.
稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。
Nobody ever got rich by saving on drinks.
下戸の建てたる蔵もなし。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.
ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。
Tell me when to start.
いつ出発するのか教えて下さい。
Give me some coffee if there is any left.
コーヒーがいくらか残っていたら、少し下さい。
"I'm not good at swimming." "Neither am I."
「僕は水泳が下手です」「私もそうなのです」
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
Please put this into the microwave oven.
これを電子レンジに入れて下さい。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
We heard him come downstairs.
彼が階下に降りて来るのが聞こえた。
Ha-ha-ha, pray forgive me. Please don't worry yourself about that!
ふふふ、ごめんあそばせ。気になさらないで下さいな!
Mind you call me up tomorrow.
明日、必ず私に電話を下さい。
Leave the matter to me.
その問題は私に任せて下さい。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
Please don't cut in while I'm talking with him.
彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。
We are under his command.
我々は彼の指揮下にいる。
Let me help you to do the work.
あなたの仕事の手助けをさせて下さい。
The dollar dropped to 125 today from 126 yen yesterday.
ドルは昨日の126円から今日125円に下がった。
He brought our TV set down to the cellar.
パパは、テレビを地下室に持ってきたの。
The curtain fell.
幕が下りた。
If the coffee is too strong, add some more water.
もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。
After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples.
その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が地平線の下に沈みつつある。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Please don't forget to post the letters.
忘れずに手紙を投函して下さい。
Please remind me to mail the report tomorrow.
明日、この報告書を発送するよういって下さい。
Let me go in place of him.
彼の変わりに僕をいかせて下さい。
Please make certain your seat belt is fastened.
恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop.
いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。
Please say hello to her if you see her at the party.
パーティーで彼女に会ったら、よろしく言って下さい。
Bank lending is rising because of lower interest rates.
金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。
Tell me what happened.
何が起きたのか話して下さい。
He stood under the door frame.
彼はドア枠の下に立った。
Do come if you can!
ご都合がつけばぜひ来て下さい。
After twisting your body, squat down.
体を捻ってから下までしゃがみます。
He is the leading hitter at present.
彼は目下首位打者だ。
Could you please tell me how to get to the station?
駅までの道を教えて下さい。
Would you mind calling him for me?
私のために彼に電話をして下さいませんか。
Children found Christmas presents hidden under the bed.
子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。
A poor rice harvest will get us into real trouble.
米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Please wake me up at seven tomorrow morning.
明日7時に私を起こして下さい。
He sank into a chair.
彼はいすにどかっと腰を下ろした。
We had to go up and down the slopes.
私たちは坂を上がったり下がったりしなければならなかった。
Tom is three years younger than Mary.
トムはメアリーより三歳年下です。
Please refrain from speaking without permission.
許可なしにしゃべらないで下さい。
Listen to what I have to say.
私の話を聞いて下さい。
Tell me how you got over such troubles?
その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
You may use my bicycle such as it is.
お粗末なものですが私の自転車を使って下さい。
Turn the radio down.
ラジオのボリュームを下げてください。
She is an appalling cook.
彼女は料理が恐ろしく下手だ。
Please let me know about it.
私にもそれを知らせて下さい。
Just wait a little please. He hasn't arrived yet.
ちょっと待って下さいね。彼はいらっしゃいません。
Push the green button and the light will go on.
緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
Have a wonderful eating experience.
すばらしい食事を経験下さい。
Please write with a pencil.
鉛筆で書いて下さい。
The price of meat dropped.
肉が値下がりした。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Give me a lift in your car.
君の車に私を乗せて下さい。
Limit your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
The sound rises and falls.
音が上がり下がりする。
Please could I have a subway map.
地下鉄の路線図をください。
Please lend me the book when you have finished reading it.
その本を読み終えたら私に貸して下さい。
I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.
御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。
Give me a telephone call when you get back.
お帰りになったら電話を下さい。
That is, she is a poor dancer.
つまり彼女は下手な踊り子だ。
Please tell me the way to the XYZ store.
どうぞわたしにXYZストアへ行く道を教えて下さい。
Don't make noise here.
ここで騒がないで下さい。
The following is his story.
以下は彼の話です。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.
ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
The officer inspired his men to be brave.
将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
Send me there.
私をそこにやって下さい。
Please tell me what you saw then.
あなたがその時に何を見たのか話して下さい。
My son looked for the other half of a pair of socks.
息子は靴下の片割れを捜した。
For external use only, do not ingest.
外用のみに使用し、内服しないで下さい。
Don't ignore your subordinates.
目下の者をないがしろにするな。
Watch your step. The floor is slippery.
足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。
The hallway is slippery, so watch your step.
廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
It's six degrees below zero.
気温は氷点下6度です。
Let us know whether you can come.
あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
There is a good argument for that decision.
その決定を下したことについては十分な理由がある。
Press the green button. If you do so, the light will go on.
緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
He bent his head low.
彼は深々と頭を下げた。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
Please turn on the TV.
テレビのスイッチを入れて下さい。
You've got dark circles under your eyes.
目の下にくまができてるよ。
Heaven is under our feet as well as over our heads.