UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮下さい。
She's five years younger than I am.彼女は私より5歳年下です。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
The money was hidden beneath the floorboards.金は床板の下に隠されていた。
Would you please tell me the way to the station?駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Answer the following questions in English.以下の問いに英語で答えよ。
Let me think for a minute.ちょっと考えさせて下さい。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
When you can come to my house, please call me first.私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。
Let me pay for the dinner.夕食代は私に払わせて下さい。
He is junior to my brother by three years.彼は私の兄弟より3才年下です。
A cat came out from under the desk.机の下から猫が出てきた。
Sit down and take it easy for a while.しばらく座ってのんびりして下さい。
Don't look down on others.他人を見下したりするな。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Come again?何ですって?もう一度言って下さい。
For safety purposes, remove the plastic casing before use.安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。
You must not keep company with such a mean fellow.そんな下劣なやつとは付き合っていられない。
The plant has an underground stem.その植物には地下茎がある。
My father and mother were sitting under a tree.父と母は木の下に座っていました。
I am boarding with my uncle.私はおじの家に下宿している。
A bad workman always blames his tools.下手な職人はいつも道具に難くせをつける。
Please draw a hundred thousand yen from the bank.銀行で10万下ろしてください。
Money comes and goes.金は天下の回りもの。
The curtain fell amid the wild applause of the audience.万雷のうちに幕が下りた。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
Hang on. I'll transfer you.少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
Please help yourself to some fruit.果物を自由にとって食べて下さい。
Lend me something with which to cut the string.何かこのひもを切るものを貸して下さい。
Experts put a high valuation on the painting.専門家はその絵に高い評価を下した。
She installed herself in an easy chair.彼女は安楽いすに腰を下ろした。
Show me the photos, please.それらの写真を見せて下さい。
Let me do my work in peace.静かに仕事をさせて下さい。
Her old bike squeaked as she rode down the hill.坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。
Please help me take this down.これを下ろすのてつだってください。
Take down the book from the shelf.その本を棚から下ろしなさい。
Open the window, will you?窓を開けて下さいね。
Lend me some money, if you have any.金を持っていたらいくらか貸して下さい。
I got soaked to the skin.下着までビショビショです。
He is dead and buried now.彼は今地下に眠っている。
He got the book down from the shelf.彼は棚から本を下ろした。
"Pass me the salt, please." "Here you are."「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
Leave the matter to me.その問題は私に任せて下さい。
Please show me your detailed plan.どうか君の詳しい計画を見せて下さい。
An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945.1945年広島に原子爆弾が投下された。
Will you please check these figures?これらの数字が合っているか調べて下さい。
There are fashions for socks as well.靴下にも流行がある。
Would you mind drawing down the blind?その日よけをおろして下さいませんか。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled.あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。
Stick the bag down under the seat.鞄を座席の下に置いてください。
The rich sometimes despise the poor.金持ちは時に貧乏人を見下します。
He is two years my junior.彼は私より2つ年下だ。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.トムは高校時代の1つ下の後輩です。
It was kind of you to invite us.お招き下さってありがとうございます。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
I like my steak medium.ステーキはミディアムで焼いて下さい。
Give me some paper to write on.書くために紙を少し下さい。
Please bring me some glasses.コップをいくつか持ってきて下さい。
A valuable object decreases in value if it is damaged.貴重品は傷がつくと価値が下がる。
Please tell me the story in detail.その話を詳しく聞かせて下さい。
Her name was Linda, and she was a year younger than Tony.名前はリンダで、トニーより1つ年下でした。
By all means stop in to see us.私たちに会いにぜひお立ちより下さい。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
Don't walk so fast! I can't keep up with you.そんなに速く歩かないで下さい。私はついていけません。
My e-mail address has been changed as follows.私のe—mailアドレスは下記に変わりました。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
Give me a ring if you find out anything.何かわかったら電話下さい。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks.どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。
My poor English cost me my job.英語が下手だったので職を失った。
Please excuse me for calling you by your first name.ファーストネームでお呼びすることをお許し下さい。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
Go along this street about five minutes.この道を5分行って下さい。
For external use only, do not ingest.外用のみに使用し、内服しないで下さい。
Champagne, please.シャンペンを下さい。
Survey the landscape below.眼下の景色を見る。
Please remember to put out the light before you go to bed.寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。
Don't fail to call me back.必ず私に電話をかけ直して下さい。
Please give him a call.彼に電話して下さい。
Please give me batteries for a camera.カメラ用の電池を下さい。
The boat passed under the bridge.船は橋の下を通った。
Take off your socks, please.靴下を脱いでください。
Please put this into the microwave oven.これを電子レンジに入れて下さい。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Please don't forget to mail the letters.忘れずに手紙を投函して下さい。
Would you cash these travelers checks, please?このトラベラーズ・チェックを現金に換えて下さい。
Could I have a subway map, please?地下鉄の路線図をください。
She's younger than him.彼女は彼より年下だ。
The road declines sharply.道が急な下り坂になっている。
The drain is running well.下水の通りがよくなった。
Let me have a look at those photos.その写真を見せて下さい。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
Please remember me to your parents.御両親によろしくお伝え下さい。
Please excuse me for being rude.失礼をお許し下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License