The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please make yourselves comfortable.
どうぞお楽にして下さい。
They knelt and thanked God for sending them rain.
彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
Please wait on him first.
彼に先に食事を出して下さい。
Please wake me up at six tomorrow morning.
どうか明朝6時に起こして下さい。
Thank you for the present you gave my son.
私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
For a girl, after 30, it's downhill all the way.
女は30を過ぎてからはずっと下り坂だ。
State your name and social security number, please.
お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.
子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
Keep children away from the pond.
子供を池に近づけないで下さい。
Suddenly, it started to look almost nice and warm.
急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。
Please remember to post the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
Give me some coffee if there is any left.
コーヒーがいくらか残っていたら、少し下さい。
See to it that all the items are arranged in a row.
必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Check, please.
お勘定して下さい。
I am very grateful to you for what you've done for my family.
あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
He went down the hill.
彼は丘を下って行った。
Please join the two ends of the tape together.
テープの両端をつないで下さい。
Keep it secret, please.
どうか内緒にして下さい。
The eagle dived at its prey.
ワシは獲物めがけて急降下した。
Please let me go home.
家に帰る許可を下さい。
Come to my house at eight.
8時に私の家に来て下さい。
Let me know about the result of the exam.
試験の結果を私に教えて下さい。
Her body was already in the water from the waist down.
彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かつてゐました。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Please add up the bill.
勘定書を合計して下さい。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.
そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
Prices range from the low $30 to the high $50.
価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Turn left at the first light.
最初の信号を左へ曲がって下さい。
Give me some more tea.
お茶をもう少し下さい。
She was sitting under a tree.
彼女は木の下に座っていた。
He was dropped because of his running mate.
彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。
Bring it back to me.
それを私に戻して下さい。
Let's get down to brass tacks and make a decision.
要点を絞って、決定を下しましょう。
These cotton socks bear washing well.
この綿の靴下は洗濯がきく。
Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him.
テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。
Give me a glass of milk.
私にミルクをいっぱい下さい。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Please come. I really want to meet you.
来て下さい。君にぜひ会いたいから。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?
お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
Do this work by tomorrow if at all possible.
できたら明日までにこの仕事をやって下さい。
The price of meat dropped.
肉が値下がりした。
Please hold on a moment.
電話を切らずにちょっとお待ち下さい。
I expect a subway station will be here in the future.
将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。
She's younger than him.
彼女は彼より年下だ。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
I need an ashtray.
灰皿を下さい。
I want a quart of milk.
牛乳を1クオート下さい。
Please leave my things as they are.
私のものは、そのままにしておいて下さい。
Please call me at my hotel later.
あとでホテルに電話を下さい。
For particulars, apply to the college.
詳細は大学に問い合わせて下さい。
He married a girl much younger than he.
彼は随分年下の娘さんと結婚した。
The temperature fell several degrees.
気温が数度下がった。
Could I have the bill, please?
お勘定して下さい。
Please hold a moment. I will see if he is back.
少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。
He's three years younger than my older brother.
彼は私の兄より3歳年下です。
The public is requested not to litter in these woods.
当森林内でごみを捨てないで下さい。
He put down his racket.
彼はラケットを下に置いた。
Cut it short all over.
全体的に短くして下さい。
Please replace the empty ink jet cartridge in the printer.
プリンターの空のインクを取り替えて下さい。
Don't run down the stairs so noisily.
そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.
ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
Tell me that story you heard from your brother.
あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。
Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room.
事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。
Show me the photos, please.
それらの写真を見せて下さい。
Could you keep still, everyone?
みなさんじっとしていて下さい。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
I stood under a tree to avoid getting wet.
濡れるのを避けて、木の下に立った。
Please call me up later.
後で私に電話をして下さい。
Don't run after me any more.
これ以上私を追いかけないで下さい。
You may not smoke in an elevator.
エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
The sun set below the dam.
太陽が地平線の下に沈んだ。
Open the window, will you?
窓を開けて下さいね。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.
天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
Please explain the reason why she was arrested.
彼女が逮捕された理由を説明して下さい。
Let me introduce myself.
自己紹介させて下さい。
Please forward the document to the administrative office for review.
その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
What has made you decide to work for our company?
あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
Please wait till five, when he will back.
五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.