Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Look at the picture which he painted. | 彼が描いた絵を見て下さい。 | |
| He is bad at driving. | 彼は車の運転が下手だ。 | |
| You can wear your undershirt. | 下着は着けたままでいいですよ。 | |
| Please excuse me for calling you by your first name. | あなたのことをファーストネームで呼ぶ事をお許し下さい。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock. | 何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。 | |
| Please excuse me for being rude. | 失礼をお許し下さい。 | |
| Please invite us out to dinner. | 僕達を外での夕食に連れて行って下さい。 | |
| Bring it back to me. | それを私に戻して下さい。 | |
| Please remember to mail this letter. | この手紙を出すのを忘れないで下さい。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |
| Please show me another one. | もう一つ別の物を見せて下さい。 | |
| In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar. | 日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。 | |
| Put that knife down. You're making me nervous. | ナイフは下に置いて下さい。危ないから。 | |
| The boarders are now away on vacation. | 下宿生たちは今休暇で不在です。 | |
| I'd like an 80-yen stamp, please. | 80円切手を1枚下さい。 | |
| Please show me another one. | 別の物を見せて下さい。 | |
| He was convicted of murder. | 彼は殺人罪の評決を下された。 | |
| The constitutional court will issue a decision by noon today. | 憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. | 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 | |
| Tell me what to do with it. | それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。 | |
| Which is quicker, a taxi or the subway? | タクシーと地下鉄とどっちが速いですか。 | |
| Please show me another one. | 別のを見せて下さい。 | |
| There's a dead body under the cherry tree! | 桜の樹の下には屍体が埋まっている! | |
| Please turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 | |
| Do you take in students? | 学生でも下宿させてもらえますか。 | |
| I beg your pardon; I didn't quite catch your name. | もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所でお降り下さい。 | |
| Please give me an ashtray. | 灰皿を下さい。 | |
| You should take the number 5 bus. | 5番のバスに乗って下さい。 | |
| Please state your opinion with relation to this project. | この企画に関するあなたの意見を言って下さい。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| Please help yourself to the cake. | どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。 | |
| Please let me in. | どうか中に入れて下さい。 | |
| When you decide which plan you want, please notify us in writing. | ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 | |
| Read it once more. | もう一度それを読んで下さい。 | |
| He asked our pardon for making a mistake. | 彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。 | |
| Allow me to introduce you to Mr. White. | ホワイトさんにご紹介させて下さい。 | |
| "Would you mind taking me home?", she said. | 「家まで送って下さらない」と彼女はいった。 | |
| Select action for Chris. | クリスの行動を選択して下さい。 | |
| Please let me know the truth. | 私に本当のことを教えて下さい。 | |
| Please be sure to bring some of your friends to the party. | ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。 | |
| Also, please inform us of your terms of payment. | 支払条件もご提示下さい。 | |
| Please think about it. | どうぞお考え下さい。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| Enjoy your meal! | お召し上がり下さい。 | |
| We're going to begin the descent for Honolulu. | ホノルル着陸のため降下を始めます。 | |
| They were under the magical influence of the night. | 彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。 | |
| Please take good care of yourself. | どうぞ大事になさって下さい。 | |
| Please come and see us sometime during the vacation. | 休みになったらいつか御出かけになって下さい。 | |
| Please step back. | どうか下がってください。 | |
| Please write about your real experience. | どうかあなたの実体験のことを書いて下さい。 | |
| You may not smoke in the elevator. | エレベータではたばこはご遠慮下さい。 | |
| Send me there. | 私をそこにやって下さい。 | |
| Please write down your name. | あなたの名前を書いて下さい。 | |
| I'm sorry, could you repeat that please? | すみませんが、もう一度言って下さいますか。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| Our team is in the cellar. | わがチームは最下位だ。 | |
| They forgot to lock the door. | 彼らは錠を下ろすのを忘れた。 | |
| We went up and down in the elevator. | 私たちはエレベーターで上がったり下がったりした。 | |
| Please bring a cup of tea to me. | お茶を一杯持って来て下さい。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何かご入り用でしたらお知らせ下さい。 | |
| Avoiding the appearance of evil. | 李下に冠を正さず。 | |
| It is easy to be wise after the event. | 下衆の後思案。 | |
| We used the following procedures in this experiment. | この実験には以下の手段を使用した。 | |
| Is it dangerous to take a subway alone? | 一人で地下鉄に乗るのは危ないですか。 | |
| Please speak in a loud voice. | 大きな声で話して下さい。 | |
| I liked the room overlooking the valley. | 私は谷間を見下ろす部屋が好きだった。 | |
| Can you tell me which button to press? | どっちのボタンをおしたらいいか教えて下さい。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| I saw them leave the coffee shop downstairs. | 私は彼らが下の喫茶店から出て行くのを見た。 | |
| Please drink the beer before it goes flat. | 気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。 | |
| I am ashamed of my poor English. | 私は、自分の下手な英語を恥じているのです。 | |
| Move into the bus, please! | バスの中ほどへ詰めて下さい。 | |
| Do this work by tomorrow if at all possible. | できたら明日までにこの仕事をやって下さい。 | |
| If you have time, drop me a line now and then. | 時間があったら、時々私に一筆便りを書いて下さい。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| The birth rate has been decreasing recently. | 最近、出生率は低下し続けている。 | |
| She's five years younger than I am. | 彼女は私より5歳年下です。 | |
| Can you do with a light meal for lunch? | あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。 | |
| This ticket allows you to stop over at any station. | この切符は途中下車できます。 | |
| We have to reduce the cost to a minimum. | 我々は原価を最小限に下げないといけない。 | |
| Please say hello to your family. | ご家族によろしくお伝え下さい。 | |
| The footnotes are at the bottom of the page. | 脚注はページの下欄にある。 | |
| The boy went to bed with his socks on. | その少年は靴下を履いたまま寝た。 | |
| Please make certain your seat belt is fastened. | 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 | |
| Please give me your attention. | ご注目下さい。 | |
| A mustache grows on the upper lip. | 口髭は鼻の下にはえる。 | |
| Father takes the 7:00 subway to work. | 父は会社へ七時の地下鉄で通っている。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩お電話下さい。 | |
| The sun set below the dam. | 太陽が地平線の下に沈んだ。 | |
| Put out the candle. The blackout is over. | ろうそくを消して下さい。停電は終わりました。 | |
| Yes, please do. | どうぞ、そうして下さい。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| May I have a pillow and a blanket, please? | 枕と毛布を下さい。 | |
| The temperature fell several degrees. | 気温が数度下がった。 | |
| Who lives in the room below? | 誰が階下に住んでいますか。 | |