Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Check back next week. | 来週またご来店下さい。 | |
| Lend me as much money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| Please warm yourself at the fire. | どうぞ火におあたり下さい。 | |
| I traded in my old car for a new one. | 私は古い車を下取りに出して新車を買った。 | |
| He comes from England, but is very poor at English. | 彼はイギリス生まれだが、英語がとても下手である。 | |
| I am writing a draft of the speech. | 私はスピーチの下書きを書いています。 | |
| Put your hand down. | 手を下げろ。 | |
| Please give me a little more time. | もう少し時間を下さい。 | |
| Maru crawled out from under the table. | マルさんはテーブルの下から這い出した。 | |
| Please turn off the light before leaving the room. | 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 | |
| What has made you decide to work for our company? | あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。 | |
| Let me have a look at those photos. | その写真を見せて下さい。 | |
| Hold the line. I'll see if he is in. | そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。 | |
| Come and see me tomorrow. | 明日遊びに来て下さい。 | |
| The youngest child spent every morning at a nursery. | 一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。 | |
| You may call on me whenever you like. | お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。 | |
| Please give me something to eat. | 私に何か食べる物を下さい。 | |
| We have to reduce the cost to a minimum. | 我々は原価を最小限に下げないといけない。 | |
| Please come to pick me up. | 車で迎えに来て下さい。 | |
| Please note the change in the meeting agenda. | 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 | |
| Please wrap it up. | それを包んで下さい。 | |
| The president is presently in Miami. | 大統領は目下マイアミにいる。 | |
| We went to school under the cherry blossoms in spring. | 私たちは春桜の花の下を通学した。 | |
| Speak louder for the benefit of those in the rear. | 後ろにいる人のためにもっと大きな声で話して下さい。 | |
| You walk on and I will catch up with you later. | そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 | |
| This cap is too small. Please show me another. | この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| Don't smoke in this room. | この部屋でたばこを吸わないで下さい。 | |
| My youngest brother was brought up by our grandmother. | 一番下の弟は、祖母に育てられた。 | |
| Pray forgive me! | どうか許して下さい。 | |
| The birthrate will continue to decline for years to come. | ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 | |
| Sorry, I'm bad at explaining. | 説明下手でごめんね。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 | |
| Please undo the package. | 包みを開けて下さい。 | |
| She was found guilty. | 彼女に有罪の判決が下った。 | |
| Today above ground tomorrow under. | 今日は地上、明日は地下。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| Tom removed his socks. | トムは靴下を脱いだ。 | |
| Can I have two hamburgers and a coke, please? | ハンバーガー2つとコーラを下さい。 | |
| At this time, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| You must forgive me. | どうぞ許して下さい。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| Can you tell me where the nearest church is? | 一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。 | |
| Go ahead with your story. | どうぞ話を続けて下さい。 | |
| What did you say? Could you please say it again? | 何ですって?もう一度言って下さい。 | |
| Look over the papers, please. | その書類をざっと見て下さい。 | |
| By September the burst in spending seemed to be tapering off. | 九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。 | |
| Give me a sheet of paper. | 私に紙を一枚下さい。 | |
| The white boat went down the stream. | 白いボートが流れを下っていった。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| Open the hood. | ボンネットをあけて下さい。 | |
| She's five years younger than he is. | 彼女は彼より5才年下だ。 | |
| Show me today's paper. | 今日の新聞を見せて下さい。 | |
| Our constitution was drawn up under American guidance. | 私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。 | |
| The president of the company bribed the government minister. | 社長は大臣にそでの下を使った。 | |
| You transfer at Ikebukuro Station. | 池袋駅で乗り換えて下さい。 | |
| She boards students. | 彼女は学生を下宿させている。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| I perspired under the arms. | 脇の下に汗をかいた。 | |
| Please return it by 10 a.m. Monday. | 月曜日の10時までにお返し下さい。 | |
| Please call a taxi for me. | タクシーを呼んで下さい。 | |
| The lamp hung from the ceiling. | ランプは天井から下がっていた。 | |
| I am boarding with my uncle. | 私はおじの家に下宿している。 | |
| Please leave me alone. I am busy. | 私を一人にしておいて下さい。忙しいのです。 | |
| Please interpret my strange dreams. | 私の奇妙な夢を解釈して下さい。 | |
| She dashed downstairs. | 彼女は階段を駆け下りた。 | |
| She earns money by taking in students. | 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| There's a hole in this sock. | この靴下には穴があいている。 | |
| The reasons are as follows. | 理由は以下のとおりである。 | |
| Just a minute, please. I'll call him to the phone. | 彼に代わりますので少々お待ち下さい。 | |
| In 1943, Japan was at war. | 1943年、日本は戦時下にあった。 | |
| Please tell me which bus to take to get to the station. | 駅に行くにはどのバスに乗ればよいか教えて下さい。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| Please help me with my homework. | どうぞ宿題を手伝って下さい。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| Please wake me up at seven tomorrow morning. | 明日7時に私を起こして下さい。 | |
| I just withdrew some money today from the bank, so I only have 10 000 yen bills. | 今日銀行から下ろしたばかりで、万札しか持ち合わせがないんだよ。 | |
| We looked down on the plain from the hilltop. | 私たちは山の上から平野を見下ろした。 | |
| I'm pleased with my new underwear. | 私は新しい下着が気に入っている。 | |
| Please show me that one in the window over there. | あそこのウィンドウの中にあるのを見せて下さい。 | |
| The boarders are now away on vacation. | 下宿生たちは今休暇で不在です。 | |
| Make certain where he is now. | 彼が今どこにいるのか確かめて下さい。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
| Please go on with your story. | あなたの話を続けて下さい。 | |
| Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. | 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 | |
| Stock prices plunged to a record low. | 株価はこれまでの最低に下がった。 | |
| There's a dead body under the cherry tree! | 桜の樹の下には屍体が埋まっている! | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| Let me know the time when he will come. | 彼が来る時を知らせて下さい。 | |
| Please tell me about your problem. | どうかあなたの問題について私に話して下さい。 | |
| May I have a pillow and a blanket, please? | 枕と毛布を下さい。 | |
| Please say hello to your wife. | 奥さんによろしく伝えて下さい。 | |
| The curtain fell. | 幕が下りた。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞ楽になって下さい。 | |
| Call me at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に電話を下さい。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 階下に辞書を忘れてきた。 | |
| Study hard. | しっかり勉強して下さい。 | |