Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please have someone else do it. | それは誰か他の人にやらせて下さい。 | |
| The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison. | 裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| My blood pressure is 155 over 105. | 血圧は上が155で下が105です。 | |
| There is a dog under the table. | テーブルの下に犬がいる。 | |
| Can I stop over in Chicago? | シカゴで途中下車できますか。 | |
| He had his socks on inside out. | 彼は靴下を裏返しに履いていた。 | |
| The bicycle under the tree is mine. | 木の下にある自転車は私のです。 | |
| The river branches three kilometers below the town. | 川は町の3キロ下流で分岐する。 | |
| When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade. | 風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。 | |
| She's five years younger than me. | 彼女は私より5歳年下です。 | |
| His popularity is falling. | 彼の人気は下降線をたどっている。 | |
| I'm three years younger than he is. | 私は彼より3歳年下です。 | |
| I met them during my descent from the peak. | 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 | |
| It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names. | 僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。 | |
| There were three buttons on the lower back of the robot. | ロボットの背の下部に、三箇のボタンがあった。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| She dashed downstairs. | 彼女は階段を駆け下りた。 | |
| Yes, please do. | どうぞ、そうして下さい。 | |
| You speak first; I will speak after. | あなたが先に話して下さい。 | |
| Give me a glass of water. | 私に1杯の水を下さい。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| Show me today's paper. | 今日の新聞を見せて下さい。 | |
| Please give us your answer as soon as possible. | 出来るだけ早くお返事を下さい。 | |
| We went down by elevator. | 私たちはエレベータで下に降りた。 | |
| Don't fail to come and see me one of these days. | ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| Please give him my best regards. | 彼によろしくお伝え下さい。 | |
| Please remain standing. | どうか立ったままでいて下さい。 | |
| He works under me. | 彼は私の部下だ。 | |
| The bathroom is at the end of the hall. | バスルームは廊下の突き当たりにある。 | |
| Give me a glass of water, please. | 私に1杯の水を下さい。 | |
| Please refrain from smoking without permission. | 許可なく喫煙することをご遠慮下さい。 | |
| Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station? | すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。 | |
| She is pretty bad at tennis. | 彼女はかなりテニスが下手だ。 | |
| Tell me about it. | そのことを話して下さい。 | |
| I traded in my car for a new one. | 車を下取りに出して新車を買った。 | |
| Please remind me to post the letters. | 手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。 | |
| I just want you to come. | 来て下さるだけでいいのです。 | |
| Please don't tell this to your parents. | これは親には言わないで下さい。 | |
| Please mail this letter for me. | この手紙を出して下さい。 | |
| Take off your coat and make yourself at home. | コートを脱いでお楽になさって下さい。 | |
| Keep your dog chained up to the tree. | 犬を木につないでおいて下さい。 | |
| The charges against him were dropped because of his youth. | 若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。 | |
| Please do not touch the record side. | 記録面に手を触れないで下さい。 | |
| Please give me a painkiller. | 痛み止めを下さい。 | |
| Pass the sugar, please. | お砂糖を取って下さい。 | |
| I would like to have my hair cut. | 散髪して下さい。 | |
| Prices have dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| Just stay put for a minute while I look for him. | 私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。 | |
| If you should change your mind, let me know. | 万一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| He got the book down from the shelf. | 彼は棚から本を下ろした。 | |
| Please get me a pillow. | 枕を下さい。 | |
| May I have coupon tickets? | 回数券を下さい。 | |
| Lie down on your left side. | 左を下にして横になってください。 | |
| I live in a rooming house. | 私は下宿しています。 | |
| Please tell me about your problem. | どうかあなたの問題について私に話して下さい。 | |
| Get me the scissors, please. | はさみを取って下さい。 | |
| This is the best thing on earth. | これは天下一品だ。 | |
| Please speak as clearly as possible. | できるだけはっきりと話して下さい。 | |
| Can you put it down on the table? | それを机の上に下ろしてくれませんか。 | |
| He has a habit of looking down on coloured people. | 彼は黒人を見下すのが癖になっている。 | |
| A Persian cat was sleeping under the table. | ペルシャ猫がテーブルの下で眠っていた。 | |
| There is a bench under the tree. | 木の下にベンチがあります。 | |
| Where is the nearest subway station? | 最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか? | |
| A lot of people look up to you. Don't let them down. | 多くの人があなたを尊敬しています。彼らをがっかりさせないで下さい。 | |
| Please think about it. | どうぞお考え下さい。 | |
| You can hardly expect me to help you. | あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。 | |
| The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side. | スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。 | |
| We are very grateful to you for all the help you have given us. | いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| I'm always at your service. | いつでも私にお申しつけ下さい。 | |
| Write your name and address. | あなたの名前と住所を書いて下さい。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| Take off your socks, please. | 靴下はお脱ぎください。 | |
| I don't like this shirt. Show me another. | このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。 | |
| Less noise, please. | どうかもう少し静かにして下さい。 | |
| Don't be sad. | 悲しまないで下さい。 | |
| I was looking downward to the bottom of the valley. | 私は谷底を見下ろした。 | |
| Too much humility is pride. | 卑下も自慢のうち。 | |
| If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| Please advise me of the cost. | その費用をお知らせ下さい。 | |
| I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world. | 一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。 | |
| At this time, he' the Pacific League's top batter. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him. | テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。 | |
| Father, forgive them; for they know not what they do. | 父よ、彼らをお赦し下さい。彼らは何をしているのか、わからずにいるのです。 | |
| The temperature fell five degrees centigrade below zero yesterday. | 昨日は気温が零下5度に下がった。 | |
| Don't run after me any more. | これ以上私を追いかけないで下さい。 | |
| "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. | 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 | |
| Please help yourself to these cakes. | この菓子を自由にお取り下さい。 | |
| He had one of his socks on inside out. | 彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。 | |
| Here's some medicine for diarrhea. | 下痢止めです。 | |
| Don't touch the flowers. | 花に触れないで下さい。 | |
| Please add up the bill. | 勘定書を合計して下さい。 | |
| There's a monster under my bed. | ベッドの下にモンスターがいる。 | |
| I'd like to rent skis and ski boots. | スキー板と靴を貸して下さい。 | |
| Please put a lump of sugar in my coffee. | 角砂糖を1個コーヒーに入れて下さい。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| The photo artist had trouble expressing himself. | その写真家は表現するのが下手でした。 | |
| The captain ordered his men to gather at once. | 隊長は部下に直ちに集合するように命令した。 | |