Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Come whenever you want to. いつでも来て下さい。 He looks down on women. 彼は女性を見下している。 Give me some paper to write on. 書くために紙を少し下さい。 Please come to see us at our new place. 新居にも是非遊びに来て下さい。 If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat. あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。 Take one tablet a day until all of the medicine is gone. 毎日1錠を、薬がなくなるまで飲んで下さい。 Please help yourself to whatever you like. なんでも好きなものを自由にとって食べて下さい。 My e-mail address will be as follows effective April 1. 私のe—mailアドレスは4月1日より下記になります。 Won't you give me something cold to drink? 何か冷たい飲み物を下さい。 As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 Trading was slow today after yesterday's market decline. 昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。 Put that book aside for me. あの本を私のためにとっておいて下さい。 Tom took his socks off. トムは靴下を脱いだ。 Please put my room in order while I am out. 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 Put the book on the bottom shelf. その本はいちばん下の棚に置いてください。 Please feel free to make a suggestion. どうぞ遠慮なく提案して下さい。 Ann came downstairs. アンは階下に降りてきた。 Please pay the cashier. 代金はレジでお払い下さい。 Tom removed his socks. トムは靴下を脱いだ。 The new boss wasn't very social with his employees. 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 Please give me a pencil and some sheets of paper. 鉛筆1本と紙を何枚か下さい。 He comes from England, but is very poor at English. 彼はイギリス生まれだが、英語がとても下手である。 When you leave the room, please make sure you turn off the lights. 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 My real address is as follows. 私の本当の住所は下記の通りです。 Don't let anyone take advantage of you. 人に足下を見られるな。 Give me a sheet of paper. 私に紙を一枚下さい。 I must remind you of your promise. 約束したことを思い出して下さい。 Please tell me what you saw then. あなたがその時に何を見たのか話して下さい。 Please mail this letter the next time you go to the post office. 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 The ship sailed down the channel. 船は水路を下った。 The temperature of the human body hovers around 37°C. 人間の体温は37度付近で上下している。 The crime rate is decreasing in Canada. カナダでは犯罪率が低下してきている。 The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below. 炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。 Could you turn down the radio? ラジオの音を下げてくれませんか。 Hold on a moment, please. ちょっと待って下さい。 That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well. そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。 Let me see it. ちょっと見せて下さい。 There was a lamp hanging above the table. テーブルの上にはランプがぶら下がっていた。 Would you please tell me when to get off? いつ降りたらよいか教えて下さい。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 The sun is sinking below the horizon. 太陽が水平線の下に沈みかけている。 I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board. 私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。 I slipped on my geta and dashed outside. 下駄を突っかけて表に飛び出した。 Sorry, I'm bad at explaining. 説明下手でごめんね。 Excuse me for not having answered your letter sooner. お返事が遅れたことをお許し下さい。 I was out of breath from walking up and down hills. 私は丘を登り下りして息切れがした。 Please fill out this form. この書類に書き込んで下さい。 When we are asleep, bodily functions slow down and body temperature falls. 眠ると体の機能がゆっくりになり、体温が下がる。 From the tower you can look out across the plain spread beneath your eyes. タワーからは眼下に平野が見晴らせる。 Don't be so noisy, please. どうかそんなに騒がないで下さい。 You mustn't despise him because he didn't win a prize. 彼が賞を取らなかったからといって、彼を見下してはいけない。 Give me a telephone call when you get back. お帰りになったら電話を下さい。 I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world. 一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。 Excuse me, but is this the right way to the subway station? すいませんが、地下鉄の駅へ行くにはこの道でいいのでしょうか。 Please wrap it up. それを包んで下さい。 Please hold the line a moment. 電話を切らずに少しお待ち下さい。 I will tell him the news as soon as I see him. 次においでの時に、電話をして下さい。 Please put on the light. 電気をつけて下さい。 The temperature has fallen below zero this morning. 今朝は気温が氷点下に下がっている。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 Please wish me luck. 幸運を祈って下さい。 If you have a time, could you translate some sentences below, please? (もし)暇がありましたら下の文を翻訳して下さいませんか。 Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 Father, forgive them; for they know not what they do. 父よ、彼らをお赦し下さい。彼らは何をしているのか、わからずにいるのです。 Tom and I went to the same high school. He was a year behind me. トムは高校時代の1つ下の後輩です。 Keep away from me because I have a bad cold. ひどい風邪なので私に近づかないで下さい。 Please give me a ring this evening. 今晩お電話下さい。 It's very nice of you to help me. 手伝って下さって本当にありがとう。 Please come. I really want to meet you. 来て下さい。君にぜひ会いたいから。 I stood under a tree to avoid getting wet. 濡れるのを避けて、木の下に立った。 Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect. 局部には必ずモザイクをかけて下さい。 Please send my regards to your family. 御家族の方によろしくお伝え下さい。 In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book. 日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。 I am writing a draft of the speech. 私はスピーチの下書きを書いています。 Move up to the front, please. 前のほうに進んで下さい。 I'm getting off at the next stop, please keep your seat. 次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。 Put your hands down! 手を下げろ。 Please wake me for breakfast. 朝食には起こして下さい。 The temperature has suddenly dropped. 気温が急に下がった。 Could you bring us the bill, please? お勘定して下さい。 If you change your mind, let us know. 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 Please exchange yen for dollars. 円をドルに交換して下さい。 Check, please. お勘定して下さい。 Please call in a doctor. 医者を呼び入れて下さい。 Senior executives spend a lot of time training their subordinates. 上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。 Please keep the fire burning. どうぞ火を燃やし続けて下さい。 Can you explain why you were late? 遅刻の理由を言って下さい。 Hand in your papers. 答案を提出して下さい。 Let me introduce you to him. 彼にあなたを紹介させて下さい。 We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 The following is what he told me. 以下が彼の話したことです。 I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun. 庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。 Jimmy is junior to me by two years. ジミーは、私より2歳年下です。 Take as much as you like. あなたが好きなだけお取り下さい。 He went to meet Pizzaro and twenty of his men. 彼は彼の部下の20人とピサロに会いに行った。 You may not smoke in an elevator. エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。 Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 You should never look down on a man merely because he is poor. あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 Tell me who discovered air. 誰が空気を発見したのか、教えて下さい。 Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。