Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please tell him to wait. | 彼に待つように言って下さい。 | |
| Please call on me tomorrow. | 明日私を訪ねて下さい。 | |
| You speak first; I will speak after. | あなたが先に話して下さい。 | |
| We saw the sun sink below the horizon. | 私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。 | |
| Do you go by bus, by train, or by subway? | バスで行きますか、電車で行きますか、地下鉄で行きますか。 | |
| Please give me one 80-yen stamp. | 80円切手を1枚下さい。 | |
| Please list alternate dates. | 代わりの日を書いて下さい。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらさないで下さい。 | |
| It was ten degrees below zero this morning. | 今朝の気温は零下10度であった。 | |
| Feel free to comment on any point made here. | これについて、自由に批評して下さい。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| The Buddha became enlightened under a Bo tree in Bodh Gaya. | 釈迦はブッダガヤの菩提樹の下で悟りを開いた。 | |
| While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls. | 寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。 | |
| If you don't understand, ask a question. | もしわからなかったら質問して下さい。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| Give me a sheet of paper. | 私に紙を一枚下さい。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| After you have read it, give the book back to me. | 読み終わったらその本を私に返して下さい。 | |
| Please correct it. | なおして下さい。 | |
| She begged for something to drink. | 彼女はなにか飲み物を下さいと頼んだ。 | |
| Give me three pieces of salmon. | 鮭を3切れ下さい。 | |
| Next time bring me that book without fail! | 次回は必ずその本を持ってきて下さい。 | |
| Let me introduce myself. | 自己紹介させて下さい。 | |
| He is junior to me by two years. | 彼は私より2歳年下だ。 | |
| Under the cartoon, he wrote "Get your hot dogs!" | 漫画の下に「ホット・ドッグをどうぞ」と書いたのである。 | |
| Please help me take this down. | これを下ろすのてつだってください。 | |
| Write your name and address. | あなたの名前と住所を書いて下さい。 | |
| Your work is below average. | 君の仕事は平均以下だ。 | |
| The temperature has suddenly dropped. | 気温が急に下がった。 | |
| When you decide which plan you want, please notify us in writing. | ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 | |
| I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives. | 私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。 | |
| He is rather poor at tennis. | 彼はテニスがかなり下手だ。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| Charge this bill to me. | 勘定はつけにして下さい。 | |
| Tell me when you first saw the island. | いつその島をはじめて見たか教えて下さい。 | |
| Please refrain from smoking, while the non-smoking signs are on. | 禁煙サインがついているときは、おタバコはひかえて下さい。 | |
| Answer the following questions in English. | 以下の問いに英語で答えよ。 | |
| Please show me what to do next. | 次はどうしたら良いか教えて下さい。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| I beg your pardon? | もう一度言って下さい。 | |
| The quality of rice is getting worse. | お米の質は下がりつつある。 | |
| Please give me a pencil and some sheets of paper. | 鉛筆1本と紙を何枚か下さい。 | |
| She asked them to take their shoes off. | 彼女は彼らに靴を脱いで下さいと頼んだ。 | |
| Please put me through to Mr. Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| Feel free to ask any questions. | 気軽に何でも質問して下さい。 | |
| Tom hid under the table. | トムはテーブルの下に隠れた。 | |
| Let's take a little rest under the tree. | 木の下でちょっと休もうよ。 | |
| Please put those chairs away. | それらの椅子を片づけて下さい。 | |
| He took it from beneath his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| Give me something cold to drink. | 私に何か冷たい飲み物を下さい。 | |
| I have to pay high rates to the boarding. | 高い料金を下宿屋に払わねばならない。 | |
| The court judged him guilty. | 法廷は彼に有罪の判決を下した。 | |
| If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured. | あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。 | |
| Please go on with your dinner. | どうぞ食事をお続け下さい。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| Please show me another one. | 別の物を見せて下さい。 | |
| It was below zero this morning, but I cycled to school. | 今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。 | |
| Check back next week. | 来週またご来店下さい。 | |
| Will you lend me some money? | 私にいくらかお金を貸して下さいませんか。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| Take me with you. | 一緒に連れて行って下さい。 | |
| In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote. | 多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。 | |
| Please drop by and see me. | 私のところへ立ち寄って下さい。 | |
| Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater. | 16歳以下の子供は劇場には入場できません。 | |
| Please give my regards to your father. | 君の父によろしくお伝え下さい。 | |
| Please make yourself comfortable. | どうぞお気楽になさって下さい。 | |
| In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar. | 日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。 | |
| Please forgive me for not having written sooner. | もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| My blood pressure is 155 over 105. | 血圧は上が155で下が105です。 | |
| Show me the photos, please. | それらの写真を見せて下さい。 | |
| For particulars, apply to the college. | 詳細は大学に問い合わせて下さい。 | |
| Ask him whether she is at home or not. | 彼女が家にいるかいないか彼に尋ねて下さい。 | |
| Please say hello to your wife. | あなたの奥さんによろしくお伝え下さい。 | |
| Please let me know the truth. | 私に本当のことを教えて下さい。 | |
| Sit down, please. | 座って下さい。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| Please drop in to see us next time you come to London. | 今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。 | |
| She hung the picture upside down. | 彼女はその絵を上下さかさまにかえた。 | |
| Round-trip fares to each destination are as follows. | 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | |
| Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off. | シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。 | |
| Tell me where to put these books. | この本をどこに置いたらいいか教えて下さい。 | |
| Please let me know about it. | 私にもそれを知らせて下さい。 | |
| I don't like this shirt. Please show me another one. | このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。 | |
| Please fix it. | なおして下さい。 | |
| Have him wait a moment. | 彼をちょっと待たせておいて下さい。 | |
| It'd be great if you could pick up some bread before you come home. | 帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。 | |
| I'm sorry, could you repeat that please? | すみませんが、もう一度言って下さいますか。 | |
| The sun sank slowly below the horizon. | 太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。 | |
| I want to think about it. | 考えさせて下さい。 | |
| Can you put it down on the table? | それを机の上に下ろしてくれませんか。 | |
| Please refrain from speaking without permission. | 許可なしにしゃべらないで下さい。 | |
| In case you go out before 5, just let me know. | 5時前に出かけの時は、ちょっと知らせて下さい。 | |
| Please send my regards to your family. | 御家族の方によろしくお伝え下さい。 | |
| When you leave the room, please make sure you turn off the lights. | 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 | |
| Cut it short all over. | 全体的に短くして下さい。 | |
| You can hardly expect me to help you. | あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。 | |
| Let us know whether you can come. | あなたがこられるかどうか連絡して下さい。 | |
| Add a little more milk to my tea, please. | 私の紅茶にもう少し牛乳を入れて下さい。 | |