UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hold on a minute, please. I'll see if he is in.少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。
Bring me some cold water.冷たい水を持ってきて下さい。
Please make yourself comfortable.どうぞお気楽になさって下さい。
It was nice of you to come all this way to see me.はるばる会いに来て下さって本当にありがとう。
It's up to you to make the decision.結論を下すのは君の義務です。
I hid under the table.私はテーブルの下に隠れた。
Don't fail to mail this letter.この手紙を必ず投函して下さい。
Please send me a letter.手紙を下さい。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
The falls are some distance below the bridge.その滝は橋の少し下流にあります。
Please tell me about your problem.どうかあなたの問題について私に話して下さい。
Don't speak ill of others while they are away.人のいないところで悪口を言わないで下さい。
Please invite us out to dinner.僕たちを外食に誘って下さい。
"A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..."「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」
Would you please call me up at five o'clock?5時にお電話下さいませんか。
I am pleased at your coming.お出で下さってうれしい。
The cost of living in Japan is going down.日本での生活費は下がっている。
Too much humility is pride.卑下も自慢のうち。
Boys tend to look down on their sisters.男子は妹を、見下しがちだ。
He was pinned down by a fallen tree.彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Please fasten your seat belt.お席のベルトをおしめ下さい。
Give me something to drink.何か飲み物を私に下さい。
He found a good room with board near his college campus.彼は大学の近くに食事付のよい下宿を見つけた。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
Everybody is equal before the law.誰もが法の下では平等です。
Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Open the hood.ボンネットをあけて下さい。
Please push the buzzer.ブザーを押して下さい。
Please leave me alone. I am busy.私を一人にしておいて下さい。忙しいのです。
Please get me a pillow.枕を下さい。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
Write to me as soon as you get there.着いたらすぐ手紙を下さい。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
The laundry room is in the basement.洗濯室は地下です。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
He took it from beneath his coat.彼はそれを上着の下から出した。
It'd be great if you could pick up some bread before you come home.帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。
He boarded with his aunt.彼は叔母さんの家に下宿していた。
Don't deceive me.私を騙さないで下さい。
This is the best thing on earth.これは天下一品だ。
Prices ought to come down soon.物価はまもなく下がるはずだ。
The hill slopes downward to the river.丘は川のほうまで下り坂になっています。
They have left school now.彼女たちはたった今下校した。
Get on the bus in turn.順番にバスに乗って下さい。
The fire is going out; will you add some wood?火が消えかかっています。木を加えて下さい。
Where do I get the subway?どこで地下鉄に乗れますか。
If for some reason they come early, please tell them to wait.彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。
Please write a letter to me.私に手紙を書いて下さい。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
She is five years younger than me.彼女は私より5歳年下だ。
Please tell me about your trip.どうぞあなたの旅行について話して下さい。
I want a Hello Kitty pencil board.キティちゃんの下敷きが欲しい。
Please speak in a loud voice.大きな声で話して下さい。
The cost of living has gone down.物価が下がった。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
Would you mind turning down the volume?ボリュームを下げてもらえますか。
Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks.どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。
Lend me your dictionary, please.あなたの辞書を貸して下さい。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
We should not look down on poor people.私たちは貧しい人々を見下してはいけない。
Hanako walked through the hallway making a clicking sound.幸子はカツカツと音を立てて廊下を歩いてきた。
Please remember to turn off the light before going to bed.寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
If you need anything, let me know.何か必要なら、私に知らせて下さい。
I'd like to have some hot chocolate.熱いココアを下さい。
Please draw a hundred thousand yen from the bank.銀行で10万下ろしてください。
The question is who will make the decision.問題は誰が決定を下すかということだ。
Please tell me how to cook sukiyaki.どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。
Could you tell me the way to the subway station?地下鉄の駅にはどのように行けばよいですか。
Please tell me which railway line to use from the airport to downtown.空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。
I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle.私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。
Please find me my overcoat.どうか私のオーバーを捜して下さい。
Boys tend to look down on their younger sisters.男の子は妹を見下ろしがちである。
Please don't feed the animals.動物に餌を与えないで下さい。
Please forgive me.許して下さい。
Please let him come at once.彼をすぐこさせて下さい。
A cookie is under the table.クッキーがテーブルの下に落ちている。
Please hold a moment. I will see if he is back.少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。
Come and see me whenever you want to.いつでも来て下さい。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Come and see me once in a while.たまには会いに来て下さい。
He sat at the edge of the stream.彼は川のふちに腰を下ろした。
You can't see the forest for the trees.灯台下暗し。
Please wake me up at seven tomorrow morning.明日7時に私を起こして下さい。
I hid under the table.私は机の下に隠れた。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
Please give my best regards to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
The ship dropped anchor.船は錨を下ろした。
The treaty did not ban nuclear tests under the ground.条約は地下での核実験を禁止していなかった。
Please turn up the air conditioner.エアコンを強くして下さい。
He was convicted of murder.彼は殺人罪の評決を下された。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
Give your papers in.答案を提出して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License