Please change your database to reflect the new address as follows.
貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
Don't wash your dirty linen in public.
汚い下着を人前で洗うな。
The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its taste is peerless.
ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。
Wait for your turn, please.
順番をお待ち下さい。
It's a bearish market now.
今は下がり相場だ。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?
え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
Please fasten your seat belt.
シートベルトを着用して下さい。
Keep an eye on the child for me for a moment.
しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
Please refrain from smoking.
おタバコはご遠慮下さい。
Can you arrange these flowers for me?
この花を生けて下さいますか。
I'd like to discuss the following at the meeting.
会議では下記を話し合うつもりです。
Please don't laugh at me.
私のことを笑わないで下さい。
Don't leave without saying goodbye.
さようならも言わずに出ていかないで下さい。
Please close the door behind you.
あなたの後ろのドアをしめて下さい。
A fox isn't caught twice in the same snare.
柳の下の泥鰌。
If she should come late, give her this message.
万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。
Please close the door quietly.
静かにドアを閉めて下さい。
Please bring me some glasses.
コップをいくつか持ってきて下さい。
Do me the favor of coming.
どうぞおいで下さい。
Who lives in the room below?
誰が階下に住んでいますか。
Don't deceive me.
私を騙さないで下さい。
She is a bad speaker.
彼女は話が下手です。
Can you keep the noise down?
騒音を下げてくれないか。
The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its feeling under the tongue is the best under the heavens.
ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。
I turned the table upside down to fix it.
私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
Please refrain from smoking here.
ここでの喫煙はご遠慮下さい。
Japan is the best country under the sun.
日本は天下第一の国である。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.