The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
I said, "Five months worth of the Pill, please," and was told "Certainly."
5ヶ月分のピル下さいと言って、分かりましたといわれた。
She was lounging on the sofa.
彼女はソファーの上にだらしなく腰を下ろしていた。
I want a Hello Kitty pencil board.
キティちゃんの下敷きが欲しい。
Please go on with your study.
勉強を続けて下さい。
Please tell me the answer to the question.
その問題の解答を教えて下さい。
Please give me a pencil and some sheets of paper.
鉛筆1本と紙を何枚か下さい。
There's a dead body under the cherry tree!
桜の樹の下には屍体が埋まっている!
Keep in touch with me.
連絡して下さい。
Will you look after my baggage?
荷物に気をつけて下さい。
You mustn't despise him because he didn't win a prize.
彼が賞を取らなかったからといって、彼を見下してはいけない。
May I have some camera batteries, please?
カメラ用の電池を下さい。
The decision belongs to him.
決定を下すのは彼の権限だ。
Please turn on the TV.
テレビを付けて下さい。
I cook, but I'm really crap at it.
私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。
Come whenever you want to.
いつでも来て下さい。
Please put it aside for me.
それをどうか私のために取っておいて下さい。
Great talkers are little doers.
口自慢の仕事下手。
Dr. White acted as our interpreter.
ホワイト博士が我々の通訳をして下さった。
We must cut down on prices; we can't compete.
価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。
He is very bad at inventing excuses.
いいわけをするのがとても下手。
My grades had dived to the bottom of the class.
私の成績は一気にクラス最下位まで転落してしまっていた。
The new boss wasn't very social with his employees.
新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
Open the door, please.
どうぞドアを開けて下さい。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
He came downstairs.
彼は階下におりてきた。
Please don't speak so fast.
そんなに速く話さないで下さい。
I'm not a very good carpenter.
私は大工仕事が下手です。
Sing us a song, please.
私たちに歌を歌って聞かせて下さい。
Please let the blind down.
日よけをおろして下さい。
She climbed down from the roof.
彼女は屋根から下りた。
I found this under your bed.
あなたのベッドの下でこれを見つけました。
The components obtained by distillation of coal tar are as shown below.
コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。
"Pass me the salt, please." "Here you are."
「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」
The sun set below the dam.
太陽が地平線の下に沈んだ。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.
廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
By all means stop in to see us.
私たちに会いにぜひお立ちより下さい。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"