The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tell me whose advice to follow.
誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
May I have a pillow and a blanket, please?
枕と毛布を下さい。
A bad workman complains of his tools.
下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
Please help yourself to the fruit.
どうぞご自由に果物をお取り下さい。
The crude oil price is falling further.
原油価格の値下がりが続いている。
Prices have dropped recently.
最近、物価が下がった。
Tom put on his socks.
トムは靴下を履いた。
Please put those chairs away.
それらの椅子を片づけて下さい。
Could you please pass me the pepper?
すみませんがコショウをとって下さいませんか。
The price of the stock of that company will not come down.
あの会社の株価は下がらないだろう。
It's six degrees below zero.
気温は氷点下6度です。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.
私の体温は今朝は37度以下でした。
Her body was already in the water from the waist down.
彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かっていました。
Prices range from the low $30 to the high $50.
価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
The stock market has dropped today.
株式市場は今日、下落した。
Press down on the lever.
レバーを押しあげて下さい。
Don't speak ill of others while they are away.
人のいないところで悪口を言わないで下さい。
It's a bearish market now.
今は下がり相場だ。
Would you mind waiting another ten minutes?
もう10分ほどお待ち下さいませんか。
Please answer the phone.
済みません、電話に出て下さい。
Don't leave my name off your list.
リストから私の名を落とさないで下さい。
Please bring the matter forward at the next meeting.
その問題を次の会合に提出して下さい。
Please come here between two and three this afternoon.
今日の午後の2時から3時の間にここに来て下さい。
In late August, they set off on a long journey for breeding.
8月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。
Sorry, I'm bad at explaining.
説明下手でごめんね。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"
Tom took a picture of Mary standing under the cherry tree.
トムは桜の木の下に立つメアリーの写真を撮った。
Please go on with your study.
勉強を続けて下さい。
There is a TV remote control under the couch.
ソファーの下にテレビのリモコンがある。
Can I speak to the person in charge?
責任者を出して下さい。
Cut it short all over.
全体的に短くして下さい。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.
コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
It was nice of you to come all this way to see me.
はるばる会いに来て下さって本当にありがとう。
There was a lamp hanging above the table.
テーブルの上にはランプがぶら下がっていた。
I am writing a draft of the speech.
私はスピーチの下書きを書いています。
Please tell me the requirements for admission to the college.
その大学の入学資格を教えて下さい。
Currently, he's our best batter.
彼は目下首位打者だ。
Let me introduce you to him.
彼にあなたを紹介させて下さい。
Give me a glass of water, please.
私に1杯の水を下さい。
You can't buy it under 1,000 yen.
それは千円以下では買えません。
Sit down and take it easy for a while.
まあそう興奮しないでお座り下さい。
Everybody is equal before the law.
誰もが法の下では平等です。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.
山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
Please add up the numbers.
数字を合計して下さい。
Please show me how to use the headset.
ヘッドホンの使い方を教えて下さい。
Hold on a moment, please.
ちょっと待って下さい。
Those who want to join the club should sign here.
クラブに入りたい人は、ここに名前を書いて下さい。
Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below.
それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。
The boughs that bear most hang lowest.
実るほど頭の下がる稲穂かな。
He got out from under the car.
彼は車の下から出てきた。
Do this work by tomorrow if possible.
できたら明日までにこの仕事をやって下さい。
He had to reduce the price of his wares.
彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
They knelt and thanked God for sending them rain.
彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.
シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
He is junior to me by two years.
彼は私より2歳年下だ。
The captain ordered his men to fire.
隊長は部下に撃てと命令した。
The charges against him were dropped because of his youth.
若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
Please bring it back tomorrow.
それを明日返して下さい。
You'll have to ask someone else.
他の誰かに聞いて下さい。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.