UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Turn your papers in.答案を提出して下さい。
Let me see it.ちょっと見せて下さい。
That man was reduced to begging for money.あの男も人から金をもらう所まで成り下がった。
Excuse me. May I get through?すみません、ちょっと通して下さい。
The sun set below the dam.太陽が地平線の下に沈んだ。
He damned his men right and left.彼は部下に当たり散らした。
Don't shout at me. I can hear you all right.怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。
Correct me if I'm wrong.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
Please go on with your study.勉強を続けて下さい。
You can't buy it under 1,000 yen.それは千円以下では買えません。
Could you please tell me why your were late?遅刻の理由を言って下さい。
Select action for Chris.クリスの行動を選択して下さい。
Tom is three years younger than Mary.トムはメアリーより三歳年下です。
Please speak a little more slowly.どうぞもう少しゆっくり話して下さい。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Don't bother yourself about me.私のことはかまわないで下さい。
He was given ten years and his wife three.彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。
Please teach me French.フランス語を私に教えて下さい。
If you find an interesting book, please buy it for me.何かおもしろい本が見つかったら私に買っておいて下さい。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
Please write a letter to me.私に手紙を書いて下さい。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Please come.来て下さい。
Check back next week.来週またご来店下さい。
We skied down to Chamonix.スキーでシャモニーまで下った。
Could you bring us the bill, please?お勘定して下さい。
The older ones do not always know more than the younger ones.年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Tell us the story from beginning to end.その話を始めから終わりまで話して下さい。
Please come. I really want to meet you.来て下さい。君にぜひ会いたいから。
Please turn off the light when you leave the room.部屋を出るときは電灯を消して下さい。
Please give me a ring this evening.今晩お電話下さい。
Could you show me where the bathroom is?お手洗いはどこか教えて下さいませんか。
Please make way for him.どうぞ彼のために道をあけて下さい。
That's one level down.それはもう一つ下の階ですよ。
You should take the number 5 bus.5番のバスに乗って下さい。
My e-mail address has been changed as follows.私のe—mailアドレスは下記に変わりました。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
The young woman under that tree looks sad.あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。
He selected a pair of socks to match his suit.彼はスーツにあう靴下を選んだ。
They sat under a tree.彼らは木の下に座った。
Please let him come at once.彼をすぐこさせて下さい。
Subway fares will be raised as of April 1st, 1999.1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。
He went to meet Pizzaro and twenty of his men.彼は彼の部下の20人とピサロに会いに行った。
He walked in front of his men.彼は部下たちの前を歩いた。
He shook his head up and down.彼は首を上下に振った。
He told his men they would attack the next night.彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
Stand back, please.どうぞ後ろに下がってください。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
Please come here.どうぞこちらへおいで下さい。
It is easy to be wise after the event.下衆の後思案。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、恥ずかしく思っています。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
Let me hear from you.手紙を下さい。
Hold on, please.少々お待ち下さい。
There is a bench under the tree.木の下にベンチがあります。
Thank you for inviting me to dinner.夕食にお招き下さりありがとうございます。
Please come downstairs.階下へおりてらっしゃい。
I'd be happy if you could come with us.私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
We saw the sun sink below the horizon.私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。
He is junior to my brother by three years.彼は私の兄弟より3才年下です。
He is very bad at inventing excuses.いいわけをするのがとても下手。
Please be sure to give my best regards to your father.お父さんによろしくお伝え下さい。
Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday.木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。
Whatever happens, please remember I'll stand by you.何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
Please wait a moment.少々お待ち下さい。
His house is near the subway station.彼の家は地下鉄の駅近くにある。
Did you do your homework? The meeting is only two days away.下調べはしたかい。会議は2日後だよ。
He is the leading hitter at present.彼は目下首位打者だ。
Please give me something hot to drink.何か熱い飲み物を下さい。
My car is at your disposal.私の車はいつでもお使い下さい。
Please let me in.どうか中に入れて下さい。
Let me say what I think.私の考えを言わせて下さい。
He hates singing in public because his songs are kind of bad.歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。
Please take care of my dog while I am away.私の留守中に犬の世話をして下さい。
Don't worry about us.私達の事は心配しないで下さい。
I'll take a glass of champagne.シャンペンを下さい。
Here's some medicine for diarrhea.下痢止めです。
He sat next to the stream.彼は川のふちに腰を下ろした。
Tell me that story you heard from your brother.あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。
Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself.キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。
It was kind of you to invite us.お招き下さってありがとうございました。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
Please write your name in pen.ペンで名前を書いて下さい。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
I saw a young man lying on the bench under the cherry tree in the park.公園の桜の木の下に、若い男が横になっているのが見えた。
You may call on me whenever you like.お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。
Please put on the light.電気をつけて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License