Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The kitten was drinking milk under the table. | 小猫がテーブルの下でミルクを飲んでいた。 | |
| The sight memory organ is below the hypothalamus. | 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 | |
| I said, "Five months worth of the Pill, please," and was told "Certainly." | 5ヶ月分のピル下さいと言って、分かりましたといわれた。 | |
| They forgot to lock the door. | 彼らは錠を下ろすのを忘れた。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| If you're going to the supermarket, will you please bring me back some oranges? | スーパーへ行くのならオレンジをいくつか買って来て下さいませんか。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| The birth rate has been decreasing recently. | 最近、出生率は低下し続けている。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| Feeling a little dizzy, I sat down for a while. | 少しめまいがするので、私はしばらく腰を下ろした。 | |
| Do you take in students? | 学生でも下宿させてもらえますか。 | |
| I want a Hello Kitty pencil board. | キティちゃんの下敷きが欲しい。 | |
| Excuse me, but will you show me the way to the station? | すみませんが、駅へ行く道を教えて下さい。 | |
| He is bad at driving. | 彼は車の運転が下手だ。 | |
| My name is James, but please call me Jim. | 私の名前はジェームスです。でもジムと呼んで下さい。 | |
| A glass of water, please. | 水を一杯下さい。 | |
| Please explain the reason why she was arrested. | 彼女が逮捕された理由を説明して下さい。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| Please mail this letter the next time you go to the post office. | 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 | |
| Please help yourself to anything you like. | 自由に召し上がって下さい。 | |
| Could you tell me where I can get a subway? | 地下鉄はどこで乗れますか。 | |
| Please don't use more water than you need. | 水を節約して下さい。 | |
| Please make yourself at home. | どうかおくつろぎ下さい。 | |
| I want you to meet my sister I spoke of the other day. | いつかお話した私の妹にあってやって下さい。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表は30分以内に制限して下さい。 | |
| Please call a taxi for this lady. | このご婦人にタクシーを呼んで下さい。 | |
| Select action for Chris. | クリスの行動を選択して下さい。 | |
| Please remember to mail this letter. | この手紙を出すのを忘れないで下さい。 | |
| Please air the futon. | 蒲団を干して下さい。 | |
| I hid myself under the bed. | 私はベッドの下にかくれた。 | |
| For external use only, do not ingest. | 外用のみに使用し、内服しないで下さい。 | |
| Please conserve water during the summer. | 夏には節水して下さい。 | |
| They set up a tombstone over the grave overlooking the harbor. | 港を見下ろす墓に墓碑を立てた。 | |
| The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful. | 三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。 | |
| The rich sometimes despise the poor. | 金持ちは時に貧乏人を見下します。 | |
| I want to speak to Mr. Sato, please. | どうぞ佐藤さんをおよび下さい。 | |
| Please remember to post the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| I thought him a poor dancer. | 私は彼がダンスは下手だと思いました。 | |
| Please copy this page. | このページをコピーして下さい。 | |
| Write it down here, please. | ここに書いて下さい。 | |
| Could you show me where the bathroom is? | お手洗いはどこか教えて下さいませんか。 | |
| A cat appeared from under the desk. | 机の下から猫が出てきた。 | |
| Have a wonderful eating experience. | すばらしい食事を経験下さい。 | |
| Champagne, please. | シャンペンを下さい。 | |
| I think your letter is under that book. | あなたの手紙はあの本の下に有ると思います。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| He hid his toys under the bed. | 彼はおもちゃをベッドの下に隠した。 | |
| Put it down. | それを下に置きなさい。 | |
| Another step, and you'll fall over the cliff. | もう一歩下がると、崖から落ちるよ。 | |
| Don't ignore your subordinates. | 目下の者をないがしろにするな。 | |
| I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives. | 私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。 | |
| Give me a piece of chalk. | チョークを一本下さい。 | |
| Please wait a minute. | 少し待って下さい。 | |
| Please write down your name. | あなたの名前を書いて下さい。 | |
| Please read it around so that everyone can hear. | みんなに聞こえるように声を出して読んで下さい。 | |
| If you need anything, let me know. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| I'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| Just a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| I saw some people there leading a low life. | そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。 | |
| Give me something to drink. | 私に飲み物を下さい。 | |
| Don't open this door, please. | このドアを開けないで下さい。 | |
| She is an appalling cook. | 彼女は料理が恐ろしく下手だ。 | |
| See below. | 下を見ろ。 | |
| And open your textbook at page ten. | それではテキストの10ページを開いて下さい。 | |
| She boards students. | 彼女は学生を下宿させている。 | |
| The temperature fell below zero last night. | 昨晩は零度以下に下がった。 | |
| Would you cash these travelers checks, please? | このトラベラーズ・チェックを現金に換えて下さい。 | |
| Please tell me the answer to the question. | その問題の解答を教えて下さい。 | |
| I sat down next to him. | 僕は彼の隣に腰を下ろした。 | |
| I can't stand dirty old men in the subway. | 地下鉄の痴漢には堪えられない。 | |
| A man came up to me and asked for a match. | 一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。 | |
| I hope you won't expect results immediately. | 長い目で見て下さい。 | |
| Give me your opinion, please. | どうぞ君の意見を言って下さい。 | |
| Hold on a minute, please. | 少し待って下さい。 | |
| Please speak as clearly as possible. | できるだけはっきりと話して下さい。 | |
| I take my hat off to her for her effort. | 彼女の努力には頭が下がる。 | |
| Don't run after me any more. | これ以上私を追いかけないで下さい。 | |
| Let me sample your cake. | あなたの作ったケーキの味見をさせて下さい。 | |
| Please go on with your study. | 勉強を続けて下さい。 | |
| Take off your coat and make yourself at home. | コートを脱いでお楽になさって下さい。 | |
| Demand for imported cars is increasing due to lower prices. | 価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。 | |
| I don't like this shirt. Show me another. | このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| They adjudged him guilty. | 彼らは彼に有罪の判決を下した。 | |
| While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg. | アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。 | |
| She draws on her socks. | 彼女は靴下に落書きします。 | |
| There was a sign saying, "Keep off the grass." | 「芝生に入らないで下さい」という標識があった。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| Please wait a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| Please take good care of yourself. | どうぞ大事になさって下さい。 | |
| Prices range from the low $30 to the high $50. | 価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。 | |
| Keep in touch with me. | 連絡して下さい。 | |
| Please listen to me. | 私の言う事を聞いて下さい。 | |
| I found a pair of gloves under the chair. | イスの下にあった手袋をみつけました。 | |
| The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. | その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 | |
| Keep an eye on the boys. They're mischievous. | 少年達を見ていて下さい。彼らはいたずらっ子ですから。 | |
| Please store it at -18C or lower. | -18℃以下で保存してください。 | |