UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。
Heaven is under our feet as well as over our heads.天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
This country was subject to a neighboring country.この国は隣国の支配下にあった。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
What has made you decide to work for our company?あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
Make him feel that he is still someone important.彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。
What subway goes to the center of town?どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。
They live downstairs.彼らはこの下の階に住んでいる。
Please come to meet me some time when it's convenient.あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
Please show me the TV Guide.テレビガイドを見せて下さい。
Let me read the paper when you have finished with it.あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。
Are there any books under the desk?机の下にいくつかの本がありますか。
Please wash the dishes.お皿洗いをして下さい。
His popularity is falling.彼の人気は下降線をたどっている。
I don't know your preference, so please help yourself.あなたの好みが分かりませんので自由にお取り下さい。
He works under me.彼は私の部下だ。
Please don't forget to post the letters.忘れずに手紙を投函して下さい。
I hope you won't expect results immediately.長い目で見て下さい。
Go along this street about five minutes.この道を5分行って下さい。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
Please call me tonight.今晩お電話下さい。
Please bear in mind what I said.私が言ったことを心に留めておいて下さい。
Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。
The captain ordered his men to gather at once.隊長は部下に直ちに集合するように命令した。
I can't stand dirty old men in the subway.地下鉄の痴漢には堪えられない。
Feel free to comment on any point made here.これについて、自由に批評して下さい。
If you change your mind, let me know.万が一気が変わったら、知らせて下さい。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
Please pour me a little tea.私にお茶を少し注いで下さい。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
Watch your step. The floor is slippery.足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
I need the following items.私には以下の品物が必要である。
I need an ashtray.灰皿を下さい。
The quality of rice is getting worse.お米の質は下がりつつある。
Don't worry about my dog.私の犬のことは心配しないで下さい。
Please give me the book.本を下さい。
Look at the picture which he painted.彼が描いた絵を見て下さい。
She draws on her socks.彼女は靴下に落書きします。
You get off at Yotuya Station.四谷駅で降りて下さい。
Could you teach me how people distinguish between these words in common usage?これらの単語の使い分け方を教えて下さい。
Please wake me up at six tomorrow morning.どうか明朝6時に起こして下さい。
I'm very sensitive to cold. May I have another blanket?寒がりなので、毛布をもう1枚かして下さい。
Rice grows in warm climates.米は暖かい気候の下で成長する。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I've had diarrhea since yesterday.昨日から下痢が続いているんです。
Don't forget to confirm your reservation in advance.前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
Correct me if I am wrong.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
These days more and more young people talk to their elders on even terms.最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。
The bicycle under the tree is mine.木の下にある自転車は私のです。
Let me repair it.私に修理させて下さい。
He boarded with his aunt.彼は叔母さんの家に下宿していた。
We're going to buy underwear. You're still not wearing underpants, are you?下着を買いに行くんだよ。お前、まだノーパンだろうが。
Please reconfirm the reservation by March 10.3月10日までに予約を再確認して下さい。
He selected a pair of socks to match his suit.彼はスーツにあう靴下を選んだ。
Can you explain what PKO stands for?PKOとは何を表しているのか説明して下さい。
Please come right now.すぐに来て下さい。
Give me a sheet of paper.私に紙を一枚下さい。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
An office building, with 22 stories above ground and 2 below, is under construction.地上22階、地下2階のオフィスビルが建設中です。
It's a sop to Cerberus.役人への袖の下だよ。
He took it out from under his coat.彼はそれを上着の下から出した。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
You get on the JR Chuo Line.JR中央線に乗って下さい。
There's a hole in this sock.この靴下には穴があいている。
Tell us the story from beginning to end.その話を始めから終わりまで話して下さい。
It'd be great if you could pick up some bread before you come home.帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。
She generally sings very well, but now she is singing very badly.いつもは彼女は歌がとてもうまいが、今歌っているのはとても下手だ。
Is it dangerous to take a subway alone?一人で地下鉄に乗るのは危ないですか。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
Please tell me your phone number.私にあなたの電話番号を教えて下さい。
Please sit down.お座り下さい。
Sit down and take it easy for a while.そう興奮しないでお座り下さい。
Please bring a cup of tea to me.お茶を一杯持って来て下さい。
Mind you call me up tomorrow.明日、必ず私に電話を下さい。
Please delete this file.このファイルは削除して下さい。
Are my socks dry already?靴下はもう乾いたのですか。
Please move your bicycle out of here.自転車をここから動かして下さい。
Please take off your hat.どうぞ帽子を脱いで下さい。
Please check all the items on this list.このリストの項目を全部チェックして下さい。
Could I have the bill, please?お勘定して下さい。
Please help yourself to anything you like.自由に召し上がって下さい。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Don't look down on others.他人を見下したりするな。
Please speak more slowly.もう少しゆっくり話して下さい。
Come and see me tomorrow.明日遊びに来て下さい。
Stock prices dropped.株価が下がった。
Please don't draw the curtains when the window is open.窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。
I would like to have some more water.水のお代わりを下さい。
You transfer at Ikebukuro Station.池袋駅で乗り換えて下さい。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
We will confirm your order as follows.ご注文を下記の通り確認します。
Please come right away.すぐに来て下さい。
Give me a ring if you find out anything.何かわかったら電話下さい。
Show me the photos, please.それらの写真を見せて下さい。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
She resented his remarks about her poor driving.彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Please find me my overcoat.どうか私のオーバーを捜して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License