UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please refrain from smoking.喫煙をお控え下さい。
The cost of living has gone down.物価が下がった。
To see this point, look at the table below.この点を見るために、下の表を見なさい。
Please send my regards to your family.御家族の方によろしくお伝え下さい。
We were afraid that we might be hit by a bullet, so we ran downstairs.私たちは弾に当たるのが怖かったので、階下に走って降りていったの。
I have diarrhea.下痢をしています。
Please put my room in order while I am out.僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。
Take off your socks, please.靴下を脱いでください。
Even today, the temperature is below zero.今日も氷点を下っております。
Tom and I went to the same high school. He was two years below me.トムは高校の2コ下の後輩です。
Please keep the fire burning.どうぞ火を燃やし続けて下さい。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
Let me know about the result of the exam.試験の結果を私に教えて下さい。
We have to conclude that the policy is a failure.その政策は失敗であると結論を下さなければならない。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
Put your name on this document.この書類にサインして下さい。
Please forgive me for telling a lie.嘘をついたことを許して下さい。
Please give me help in taking this down.これを下ろすのてつだってください。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に替えて下さい。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
He went to meet Pizzaro and twenty of his men.彼は彼の部下の20人とピサロに会いに行った。
The company's share price has fallen.会社は株価が下がった。
Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town.彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。
She earns money by taking in students.彼女は学生を下宿させて収入をえている。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
Please refer to paragraph ten.10項を参照して下さい。
She generally sings very well, but now she is singing very badly.いつもは彼女は歌がとてもうまいが、今歌っているのはとても下手だ。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Please fasten your seat belt.お席のベルトをおしめ下さい。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
Edward is junior to Robert.エドードは、ロバートより年下だ。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Please hang on. I'll put him on the phone.お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。
Please call this lady a taxi.このご婦人にタクシーを呼んで下さい。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
You should not look down on her just because she writes a poor hand.字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。
If the coffee is too strong, add some more water.もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。
He is junior to my brother by three years.彼は私の兄弟より3才年下です。
Don't fail to call me back.必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
We're going to buy underwear. You're still not wearing underpants, are you?下着を買いに行くんだよ。お前、まだノーパンだろうが。
Please keep the windows open.窓を開けたままにしておいて下さい。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Nobody ever got rich by saving on drinks.下戸の建てたる蔵もなし。
Don't hang up yet, please.まだ電話を切らないで下さい。
I think my Japanese is really bad.俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
He took it out from under his coat.彼はそれを上着の下から出した。
Please show me another.別の物を見せて下さい。
Would you like to turn it down a little?もう少し音を下げてくれますか。
Father takes the 7:00 subway to work.父は会社へ七時の地下鉄で通っている。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
We elected him as our Representative.我々は彼を下院議員に選出した。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にあった手袋をみつけました。
I cook, but I'm really crap at it.私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。
If you are going to have a party, please count me in.もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。
Look at the picture which he painted.彼が描いた絵を見て下さい。
Move into the bus, please!バスの中ほどへ詰めて下さい。
Please come and see me if you have time.お時間があれば、どうぞ私に会いに来て下さい。
Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。
The lamp hung from the ceiling.ランプは天井から下がっていた。
I heard from my sister. The letter says she is well now.妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。
Please change this bill into coins.このお札を硬貨に変えて下さい。
The demand was brought down by increases in imports.輸入の増加によって需要は下がった。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
The dusty track descends to a valley.その埃っぽい小道は谷へと下って行く。
Where is the mate to this sock?この靴下の片方はどこだ。
A person who wants to speak with you has arrived downstairs.あなたにお話したいという人が下に来ていますよ。
Please go on with your story.君の話を続けて下さい。
Father, forgive them; for they know not what they do.父よ、彼らをお赦し下さい。彼らは何をしているのか、わからずにいるのです。
The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit.聖霊がある方の上に下って、その上にとどまられるのが見えたなら、その方こそ聖霊によってバプテスマを授ける方である。
Tell me that story you heard from your brother.あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押して下さい。
There are not any books under the desk.机の下には本はありません。
Don't open this door, please.このドアを開けないで下さい。
The car ran down the hill.車は丘を走り下りた。
Ken is the youngest of the four.ケンは4人のうちで一番年下です。
I see a girl standing under that tree.私はあの木の下に立っているひとりの女の子が見えます。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
Put your hand down.手を下げろ。
Hold the line. I'll see if he is in.そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。
Next time bring me that book without fail!次回は必ずその本を持ってきて下さい。
I saw them leave the coffee shop downstairs.私は彼らが下の喫茶店から出て行くのを見た。
Let me do my work in peace.静かに仕事をさせて下さい。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
Give me a lift in your car.君の車に私を乗せて下さい。
The hut is below the peak.山小屋は頂上の下の方に在る。
There were some people sitting about on the grass.人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。
Please make certain your seat belt is fastened.恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
Please remember me to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
Go ahead and talk.どうぞお話し下さい。
Could you turn down the radio?ラジオの音を下げてくれませんか。
Please change your database to reflect the new address as follows.貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
Let me help you, if necessary.もし必要ならば手伝わせて下さい。
Let me think for a minute.ちょっと考えさせて下さい。
Tom rolled down the window.トムはウインドウを下げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License