Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please change this into pounds. | これをポンドに替えて下さい。 | |
| Our guest is waiting for us downstairs. | 私たちの客が下で待っています。 | |
| The demand was brought down by increases in imports. | 輸入の増加によって需要は下がった。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| Get out and have good clean fun once in a while. | たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。 | |
| Please pick me up at the hotel at six o'clock. | 6時にホテルに車で迎えて下さい。 | |
| Would you like to turn it down a little? | もう少し音を下げてくれますか。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| Please develop this film. | このフィルムを現像して下さい。 | |
| Please wait on him first. | 彼に先に食事を出して下さい。 | |
| Let's go downstairs for dinner. | ディナーを食べに階下に行こう。 | |
| He found a good room with board near his college campus. | 彼は大学の近くに食事付のよい下宿を見つけた。 | |
| Give me something to eat. | 私に何か食べ物を下さい。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 辞書を階下に忘れてきた。 | |
| We had to go up and down the slopes. | 私たちは坂を上がったり下がったりしなければならなかった。 | |
| Do you have a subway map? | 地下鉄のちずはありますか。 | |
| Don't wash your dirty linen in public. | 汚い下着を人前で洗うな。 | |
| A mustache grows on the upper lip. | 口髭は鼻の下にはえる。 | |
| Do whatever he tells you. | あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。 | |
| Please don't waste water. | 水を節約して下さい。 | |
| I'd like an 80-yen stamp, please. | 80円切手を1枚下さい。 | |
| Less noise, please. | もっと静かにして下さい。 | |
| Please keep this secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| Please don't get angry if I criticize. | 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 | |
| Please turn the page. | ページをめくって下さい。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| Take one tablet a day until all of the medicine is gone. | 毎日1錠を、薬がなくなるまで飲んで下さい。 | |
| The approach employed in this analysis was as follows. | この分析には以下のアプローチがとられた。 | |
| Once in a while, we should take a step back and think. | たまには一歩下がって考えるべきだ。 | |
| The public is requested not to litter in these woods. | 当森林内でごみを捨てないで下さい。 | |
| No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven – the Son of man. | 誰も天に昇ったものはいません。しかし、天から下ったものはいます。すなわち人の子です。 | |
| A cat came out from under the desk. | 机の下から猫が出てきた。 | |
| The salt, if you please. | よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。 | |
| I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed. | 下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞおくつろぎ下さい。 | |
| The girls were trussed up and left in a cellar. | 少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。 | |
| The sun sank below the horizon and it got dark. | 太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。 | |
| He was dropped because of his running mate. | 彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。 | |
| Make certain where he is now. | 彼が今どこにいるのか確かめて下さい。 | |
| In case of an emergency, get in touch with my agent right away. | 緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。 | |
| He told his men they would attack the next night. | 彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。 | |
| If you want to join the club, you must first fill in this application form. | 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 | |
| Please have a seat. | おかけ下さい。 | |
| The machine again made the usual noise and printed out the following analysis. | コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。 | |
| Oh, take your time. I'm in no hurry. | ああ、ゆっくりやって下さい。急ぎませんから。 | |
| I beg your pardon, I didn't quite catch your name? | もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | |
| He often uses a subway. | 彼はよく地下鉄を利用する。 | |
| He concealed the book under his coat. | 彼はその本を上着の下に隠した。 | |
| Please mail this letter for me. | この手紙を出して下さい。 | |
| He is bad at driving. | 彼は車の運転が下手だ。 | |
| Can you pass me the salt, please? | 塩を取って下さい。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| Please refrain from smoking. | おタバコはご遠慮下さい。 | |
| Ladies and gentlemen, welcome aboard. | みなさま。ようこそご搭乗下さいました。 | |
| Put it down. | それを下に置きなさい。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| There was a water mill below the dam. | ダムの下流に水車小屋があった。 | |
| Make yourself at home. | どうぞ気楽にして下さい。 | |
| Good luck. | がんばって下さいね。 | |
| He's under treatment. | 彼は目下療養中だ。 | |
| Would you please sort out all the white clothes from the wash? | 洗濯物の中から白い衣服をすべてえり分けて下さい。 | |
| Please refrain from smoking without permission. | 許可なく喫煙することをご遠慮下さい。 | |
| The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. | 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 | |
| I don't like this. Show me another. | これは好きではない、別のものをみせて下さい。 | |
| Tell me when to start. | いつ出発したらいいか私に教えて下さい。 | |
| Tell those people to back off so that the helicopter can land. | ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。 | |
| You may call on me whenever you like. | お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。 | |
| Please undo the package. | 包みを開けて下さい。 | |
| Ken climbed down from the tree. | ケンが木から下りてきた。 | |
| Don't ignore your subordinates. | 目下の者をないがしろにするな。 | |
| Give me some paper to write on. | 書くために紙を少し下さい。 | |
| He is haughty to his juniors. | 彼は下のものにいばっている。 | |
| Please call this lady a taxi. | このご婦人にタクシーを呼んで下さい。 | |
| A Noldo is beneath the tree. | あるノルドはその木の下。 | |
| Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| I found a pair of gloves under the chair. | イスの下にあった手袋をみつけました。 | |
| I slipped on my geta and dashed outside. | 下駄を突っかけて表に飛び出した。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらさないで下さい。 | |
| Tell me what the gentleman is like. | その紳士はどんな人かおしえて下さい。 | |
| My father and mother were sitting under a tree. | 父と母は木の下に座っていました。 | |
| Let's take the subway. | 地下鉄に乗ろう。 | |
| It is easy to be wise after the event. | 下衆の後思案。 | |
| The curtain fell. | 幕が下りた。 | |
| Don't take it seriously. | まじめに取らないで下さい。 | |
| I went down by elevator. | 私はエレベーターで下におりた。 | |
| Please help yourself to the desserts. | ご自由にデザートをお取り下さい。 | |
| Champagne, please. | シャンペンを下さい。 | |
| Please take off your hat. | どうぞ帽子を脱いで下さい。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| Please tell me how to make my bed. | ベッドメーキングの仕方を教えて下さい。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| I wish to know a landmark nearby so I can find my way there. | そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。 | |
| I hid under the table. | 私はテーブルの下に隠れた。 | |
| Please put out the light before you go to sleep. | 寝る前には明かりを消して下さい。 | |
| He goes and sits outside the class but he can't stop laughing. | ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。 | |
| Please explain how to get there. | どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 | |
| Please don't open the window. | その窓を開けないようにして下さい。 | |
| Please don't draw the curtains when the window is open. | 窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。 | |
| He's somewhat hard of hearing, so please speak louder. | 彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。 | |