UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We overlook the bay from our house.私たちの家からは下に湾が見える。
Please give me an ashtray.灰皿を下さい。
You are welcome to any book in my library.私の書斎のどの本でも自由にお使い下さい。
Either turn down that noise or turn it off.その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
Please remain seated until the bus stops completely.バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
An office building, with 22 stories above ground and 2 below, is under construction.地上22階、地下2階のオフィスビルが建設中です。
The cellar is ugly, dark, and stinky.地下室は汚くて、暗くて、臭いの。
If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop.いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。
Remind me that the meeting is on Monday.忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。
They sat in the shade of that big tree.彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。
Please refrain from smoking.喫煙をお控え下さい。
My lower abdomen feels bloated.下腹部が張ります。
She was sitting under a tree.彼女は木の下に座っていた。
He growled out orders to his subordinates.彼は部下にどなって命令をした。
I need the following items.私には以下の品物が必要である。
Study hard.しっかり勉強して下さい。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
We had to go up and down the slopes.私たちは坂を上がったり下がったりしなければならなかった。
The higher you climb, the colder it becomes.高く登れば登るほど気温が下がる。
The eagle dived at its prey.ワシは獲物めがけて急降下した。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Let's get down to brass tacks and make a decision.要点を絞って、決定を下しましょう。
Correct me if I'm wrong.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
Please don't forget to mail the letters.忘れずに手紙を投函して下さい。
The commander exposed his men to gunfire.指揮官は部下を銃火にさらした。
Please forgive me for opening your letter by mistake.誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。
Please tell John that I called.私から電話があったとジョンに伝えて下さい。
Please give my best regards to your husband.ご主人によろしくお伝え下さい。
The question is who will make the decision.問題は誰が決定を下すかということだ。
I heard from my sister. The letter says she is well now.妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
My fever won't go away.熱が下がりません。
Look at the seventh line from the bottom on page 34.34ページの下から7行目を見てください。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
Turn on the light, please.どうか明かりをつけて下さい。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にあった手袋をみつけました。
I go to school by subway.私は地下鉄で学校に行く。
What will I do? The strap on one of my geta is broken.どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
A cat got out from under the car.ネコが車の下から出てきた。
Please forgive me.どうか僕を許して下さい。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side.スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。
Open the door and let me in, please.ドアを開けて中に入れて下さい。
She is two years younger than me.彼女は僕より2歳年下だ。
The commander gave orders that his men fire at once.司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
The teacher will call us when he's ready.先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。
Please note the change in the meeting agenda.会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。
There's a monster under my bed.ベッドの下にモンスターがいる。
If you should change your mind, let me know.万が一気が変わったら、知らせて下さい。
A man came up to me and asked for a match.一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。
Please give me this book.この本を私に下さい。
Air the futon.蒲団を干して下さい。
Please show me how to make cakes.私にケーキの作り方を教えて下さい。
Tell those people to back off so that the helicopter can land.ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
A bad workman quarrels with his tools.下手な職人は道具にけちをつける。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Take another good look at the city map.その市街地図をもう一度よく見て下さい。
You may use my pen at any time.私のペンはいつでも使って下さい。
Nobody ever got rich by saving on drinks.下戸の建てたる蔵もなし。
Please put a lump of sugar in my coffee.角砂糖を1個コーヒーに入れて下さい。
She asked them to take their shoes off.彼女は彼らに靴を脱いで下さいと頼んだ。
The prices have gone down.物価が下がった。
If I should die, please offer my heart to someone who needs it.万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームは廊下の突き当たりにある。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
Check back next week.来週またご来店下さい。
Please tell me how to take a book.本の借り方を教えて下さい。
Could you tell me where I can get a subway?地下鉄はどこで乗れますか。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
Sit down and take it easy for a while.しばらく座ってのんびりして下さい。
Please connect me with Dr. White.ホワイト博士につないで下さい。
Please forgive me for not having written for a long time.久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
Tom put on his socks.トムは靴下を履いた。
Could you please repeat it slowly?もう一度ゆっくりお話下さい。
The company's share price has fallen.会社は株価が下がった。
Please pack the disks and hard copies into the briefcase.ディスクと出力紙をかばんに詰めて下さい。
Get me the scissors, please.はさみを取って下さい。
Whenever you get lonely, feel free to come and talk to me.寂しくなった時はいつでも、気楽に私と話しに来て下さい。
I want everything on it.トッピングは全部のせて下さい。
Please give him my best regards.彼によろしくお伝え下さい。
I'd be delighted if you could come with us.私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
He looks down on women.彼は女性を見下している。
Hold the line, please.電話を切らずにお待ち下さい。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.一円以下は四捨五入してよろしい。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
Please wait a minute.少し待って下さい。
He has trouble remembering names.彼は名前を覚えるのが下手だ。
The new boss wasn't very social with his employees.新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License