UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you please repeat it slowly?もう一度ゆっくりお話下さい。
Please drop in to see us any time you're in town.この街に来たときはいつでも、ちょっとよって下さい。
We looked down at the beautiful sea.我々は美しい海を見下ろした。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
The giant plane screamed down in an almost vertical dive.その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。
The Congressmen rammed the bill through committee.下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
Would you please turn down the TV a little?テレビの音を少し下げてくれませんか。
Please use your headsets.どうぞヘッドホンをお使い下さい。
Oh, take your time. I'm in no hurry.ああ、ゆっくりやって下さい。急ぎませんから。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
Tell me about yourself, please, Sir Anthony.どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。
Please say hello to Nancy if you see her at the party.パーティーでナンシーに会ったら、よろしく言って下さい。
They were under the magical influence of the night.彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。
You are free to use this dictionary.自由にこの辞書をお使い下さい。
Let me fix the switch.私にスイッチを修理させて下さい。
It was below zero this morning, but I cycled to school.今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
I take my hat off to her for her effort.彼女の努力には頭が下がる。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
Charge this bill to me.勘定はつけにして下さい。
He has several men to work for him.彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
There are some cookies under the table.クッキーがテーブルの下に落ちている。
Please replace the empty ink jet cartridge in the printer.プリンターの空のインクを取り替えて下さい。
Please send me a letter.手紙を下さい。
Keep your dog chained up to the tree.犬を木につないでおいて下さい。
The boss directed his men to finish it quickly.上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。
The boat passed under the bridge.船は橋の下を通った。
There is a hole in his sock.彼の靴下には穴があいている。
Go ahead.どうぞお話し下さい。
Please serve him his meal first.彼に先に食事を出して下さい。
After a light swim, I came up from the water and sat down on the poolside.軽くひと泳ぎした僕は、水から上がってプールサイドに腰を下ろす。
It's six degrees below zero.気温は氷点下6度です。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
Please turn off the light when you leave the room.部屋を出るときは電灯を消して下さい。
I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world.一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。
Duck!頭を下げろ!
Don't forget to post the letter.その手紙を投函するのを忘れないで下さい。
A poor singer, he doesn't like to sing in public.歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。
Lend me some money, if you have any.金を持っていたらいくらか貸して下さい。
Is the cat on the chair or under the chair?猫は椅子の上にいますか、椅子の下にいますか。
Please step back.どうか下がってください。
We went down by elevator.私たちはエレベータで下に降りた。
Please write this down.これを書き留めて下さい。
Don't fail to call me back.必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
Please hold on a moment.少々お待ち下さい。
May I have a glass of beer, please.ビールのグラスを下さい。
At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further.このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。
You may rest assured that we shall do all we can.我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
I'd like an 80-yen stamp, please.80円切手を1枚下さい。
Be sure to put out the light before you go out.出かける前に必ず明かりを消して下さい。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。
They have left school now.彼女たちはたった今下校した。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
An office building, with 22 stories above ground and 2 below, is under construction.地上22階、地下2階のオフィスビルが建設中です。
I entreat your pardon.私をお許し下さるようお願い申し上げます。
I thought him a poor dancer.私は彼がダンスは下手だと思いました。
Where is the nearest subway station?ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。
Do you know where you should get on the subway?どこで地下鉄に乗るか知っていますか。
The teacher will call us when he's ready.先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。
I'm three years younger than he is.私は彼より3歳年下です。
Please help yourself to some cake.どうぞご自由にケーキを食べて下さい。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
See below.下を見ろ。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
Please fasten your seat belt.お席のベルトをおしめ下さい。
My blood pressure is 155 over 105.血圧は上が155で下が105です。
You speak first; I will speak after.あなたが先に話して下さい。
Let me introduce my parents to you.両親を紹介させて下さい。
One lump of sugar, please.角砂糖を一個入れて下さい。
Come and see me whenever you are free.暇なときはいつでも遊びに来て下さい。
Hanako walked through the hallway making a clicking sound.幸子はカツカツと音を立てて廊下を歩いてきた。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
Please come here.どうぞおいで下さい。
Please phone him.彼に電話して下さい。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
You may not smoke in the elevator.エレベータではたばこはご遠慮下さい。
Open the window, will you?窓を開けて下さいね。
Please be sure to turn off the light before you leave.出かける前に必ず電気を消して下さい。
Please bring a cup of tea to me.お茶を一杯持って来て下さい。
Please don't forget to post the letters.忘れずに手紙を投函して下さい。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。
Access to a suspected underground nuclear facility.核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
I like my steak medium.ステーキはミディアムで焼いて下さい。
For safety purposes, remove the plastic casing before use.安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。
Heaven is under our feet as well as over our heads.天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
Please wait here for a while.ここでしばらくの間待って下さい。
Today above ground tomorrow under.今日は地上、明日は地下。
Please bear in mind what I said.私が言ったことを心に留めておいて下さい。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
Please give me the details of the accident.その事故の一部始終を私に話して下さい。
Sorry, I'm bad at explaining.説明下手でごめんね。
Please go on with your story.あなたの話を続けて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License