Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.
ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。
The bus rocked heavily up and down.
バスは上下に激しく揺れた。
We elected him as our Representative.
我々は彼を下院議員に選出した。
You must not keep company with such a mean fellow.
そんな下劣なやつとは付き合っていられない。
The fighter plane released its bombs.
その戦闘機は爆弾を投下した。
Please remember to mail this letter.
この手紙を出すのを忘れないで下さい。
Keep away from me because I have a bad cold.
ひどい風邪なので私に近づかないで下さい。
Don't let anyone take advantage of you.
人に足下を見られるな。
The subway line is going to be extended out this way.
地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。
Don't fail to lock the door.
忘れずにドアに鍵をかけて下さい。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.
今朝は零下3度以下だった。
Please bring the matter forward at the next meeting.
その問題を次の会合に提出して下さい。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.
政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
That salesman was persistent in asking me to buy a car.
車を一台買って下さいよとそのセールスマンは私にしつこく言った。
Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it.
この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。
Tell me all about your plan.
あなたの計画について話して下さい。
There's a fire down the hall.
廊下の突き当たりで火事が起きました。
We must cut down on prices; we can't compete.
価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。
The birth rate has been decreasing recently.
最近、出生率は低下し続けている。
I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them.
私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。
Edward is younger than Robert.
エドードは、ロバートより年下だ。
He hates singing in public because his songs are kind of bad.
歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。
Please remind me to post the letters.
手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
Help yourself to anything you like.
何でも好きなものを召し上がって下さい。
Would you mind turning down the volume?
ボリュームを下げてもらえますか。
Father, forgive them; for they know not what they do.
父よ、彼らをお赦し下さい。彼らは何をしているのか、わからずにいるのです。
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表は30分以内に制限して下さい。
The boat drifted down the stream.
ボートは川を流れ下った。
I would rather starve than work under him.
彼の下で働くぐらいなら私はむしろ餓死する。
Take the road on the left.
左の道を行って下さい。
See to it that all the items are arranged in a row.
必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。
Please send this by special delivery.
これを速達で送って下さい。
He hid his toys under the bed.
彼はおもちゃをベッドの下に隠した。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.
音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
The ship cast anchor at Kobe.
船は神戸に碇を下ろした。
Please tell me what you know about it.
私にそれを知らせて下さい。
If you change your mind, let us know.
万一気が変わったら、知らせて下さい。
Let me read the paper when you have finished with it.
あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。
God save the Queen.
神が女王をお守り下さいますように。
Please move the chair. It's in the way.
いすをどかして下さい。じゃまなのです。
Have him wait a moment.
彼をちょっと待たせておいて下さい。
Prices dropped recently.
最近、物価が下がった。
Please let me go home.
家に帰る許可を下さい。
He came crawling to me to ask for a loan.
彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。
Please don't be cold!
邪険にしないで下さいよ!
She is a bad speaker.
彼女は話が下手です。
My socks are in need of mending.
私の靴下は繕いが必要だ。
Two stockings are called a pair of stockings.
2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。
Please say hello to your wife.
奥さんによろしく伝えて下さい。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.
貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
Bring two breakfasts, please. Number 2 on the menu, and two teas with milk.
朝食を2人分持ってきて下さい。メニューはNo.2でミルクティもつけてください。
Would you please turn down the TV a little?
テレビの音を少し下げてくれませんか。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.
地震では地面は上下、そして横に揺れる。
Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation.
何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。
He put the phone down.
彼は受話器を下に置いた。
She's five years younger than he is.
彼女は彼より5才年下だ。
Please remember me to your parents.
どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
My lower abdomen feels bloated.
下腹部が張ります。
Please put a lump of sugar in my coffee.
角砂糖を1個コーヒーに入れて下さい。
Please give me your attention.
ご注目下さい。
It is under the chair.
椅子の下にあります。
I'd like to discuss the following at the meeting.
会議では下記を話し合うつもりです。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.