UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
I had no sooner sat down than the telephone rang.腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。
Please tell me your phone number.私にあなたの電話番号を教えて下さい。
My fever won't go away.熱が下がりません。
I beg your pardon; I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
The sun went below the horizon.太陽は地平線の下へ沈んだ。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。
Quiet down, please.静かにして下さいな。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
Tell me the object of your plan.君の計画の目的を言って下さい。
Run pipes under the floor.床下にパイプを通す。
Let's get down to brass tacks and make a decision.要点を絞って、決定を下しましょう。
The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful.三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。
Please send this by sea mail.これを船便で送って下さい。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
He goes and sits outside the class but he can't stop laughing.ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。
We had to go up and down the slopes.私たちは坂を上がったり下がったりしなければならなかった。
My sister is three years younger than I and my brother is four years younger.妹は3歳年下で弟は4歳年下です。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
Please keep this news to yourself for a while.この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。
Pass me the butter, please.バターをこちらに回して下さい。
Don't put the books in the shelf upside down.本をさかさまに入れないで下さい。
Hide not your light under a bushel.灯火をますの下にかくすな。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
The sun went below the horizon.太陽は地平線に下に没した。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
Show me a list of your rates, please.料金表を見せて下さい。
Let me sample your cake.あなたの作ったケーキの味見をさせて下さい。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
Don't be so noisy, please.どうかそんなに騒がないで下さい。
You may call on me whenever you like.お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。
Twenties and some smaller bills, please.20ドル札と、あとそれより少額の札を何枚か入れて下さい。
The commander exposed his men to gunfire.指揮官は部下を銃火にさらした。
My mother is two years younger than my father.母は父より2歳年下です。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
Let me say.言わせて下さい。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Pass me the butter, will you please.どうぞバターを回して下さい。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
Senior executives spend a lot of time training their subordinates.上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。
Let's go downstairs for dinner.ディナーを食べに階下に行こう。
Please lend me this book for a few days.この本を2、3日私に貸して下さい。
Even today, the temperature is below zero.今日も氷点を下っております。
You may come whenever it is convenient for you.いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
Could I have the bill, please?お勘定して下さい。
Please close the window.窓を閉めて下さい。
Move into the bus, please!バスの中ほどへ詰めて下さい。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
I want to speak to Mr. Sato, please.どうぞ佐藤さんをおよび下さい。
Let me go my own way.私には私の道を行かせて下さい。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
She bought two pairs of socks.彼女は靴下を二足買った。
Please step inside.どうぞ中へお入り下さい。
I think your letter is under that book.あなたの手紙はあの本の下に有ると思います。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
But he is bad at reading English.しかし彼は英語を読むのは下手だ。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Look at the car made in Japan.日本製の車を見て下さい。
The rich are apt to look down upon the poor.お金持ちは貧乏人を見下しがちである。
Please pass me the salt.塩をまわして下さい。
Please tell me when to serve the food.いつ食事を出したらよいか教えて下さい。
May I have a road map?道路地図を下さい。
Please be seated.お座り下さい。
Write your name at the bottom of the paper.用紙の一番下に名前を書け。
I had to take shelter under a tree.木の下で雨宿りしなければなりませんでした。
Don't hang up, but hold on please.電話を切らないでそのまま待って下さい。
There's a big hole in your sock.君の靴下には大きな穴があいてるよ。
Take this seat, please.どうぞこの席にお座り下さい。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
Yes, please do.どうぞ、そうして下さい。
We elected him as our Representative.我々は彼を下院議員に選出した。
I sat down and opened my notebook.腰を下ろし、手帳を開きました。
Show me the photos, please.それらの写真を見せて下さい。
Please say hello to her if you see her at the party.パーティーで彼女に会ったら、よろしく言って下さい。
Please hold a moment. I will see if he is back.少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。
Please bring it back tomorrow.それを明日返して下さい。
Tom took a picture of Mary standing under the cherry tree.トムは桜の木の下に立つメアリーの写真を撮った。
Please wait your turn.順番をお待ち下さい。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
Let me know if you are in need of anything.何か必要なら、私に知らせて下さい。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.中華街は中区山下町にある。
I've got to hand it to him. He works hard.彼の努力には、頭が下がるよ。
Tom hid under the table.トムはテーブルの下に隠れた。
Please turn on the TV.テレビを付けて下さい。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
What subway goes to the center of town?どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。
Please tell me the answer to the question.その問題の解答を教えて下さい。
Please answer my question.私の質問に答えて下さい。
I slipped on my geta and dashed outside.下駄を突っかけて表に飛び出した。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.彼に代わりますので少々お待ち下さい。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
Please draw a hundred thousand yen from the bank.銀行で10万下ろしてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License