UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。
I left my dictionary downstairs.階下に辞書を忘れてきた。
Please keep quiet.静かにして下さい。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
Please call on me tomorrow.明日私を訪ねて下さい。
It was ten degrees below zero this morning.今朝の気温は零下10度であった。
She bowed to me politely.彼女は私に丁寧に頭を下げた。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
There is a hole in his sock.彼の靴下には穴があいている。
Don't fail to mail this letter.この手紙を必ず投函して下さい。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
The quality of rice is going down.お米の質は下がりつつある。
Subway fares will be raised as of April 1st, 1999.1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
Please hand in the papers at the entrance.入り口で書類を提出して下さい。
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。
Please wait a moment.少々お待ち下さい。
Can you mail these letters for me?この手紙を出しておいて下さい。
Please turn off the light before you go to sleep.寝る前には明かりを消して下さい。
Look at the seventh line from the bottom on page 34.34ページの下から7行目を見てください。
Please excuse me for calling you by your first name.あなたのことをファーストネームで呼ぶ事をお許し下さい。
That politician won't meet you unless you grease his palm.あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。
Please explain how to get there.どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。
What will I do? The strap on one of my geta has come undone.どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
I have to pay high rates to the boarding.高い料金を下宿屋に払わねばならない。
Come and see me tomorrow.明日遊びに来て下さい。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
You get off at Yotuya Station.四谷駅で降りて下さい。
Edward is junior to Robert.エドードは、ロバートより年下だ。
She was lounging on the sofa.彼女はソファーの上にだらしなく腰を下ろしていた。
A glass of water, please.水を一杯下さい。
Turn your papers in.答案を提出して下さい。
Why am I so bad at allocating my time?私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。
For external use only, do not ingest.外用のみに使用し、内服しないで下さい。
We should not look down on poor people.私たちは貧しい人々を見下してはいけない。
Could you turn down the radio?ラジオの音を下げてくれませんか。
Please call him up.彼に電話して下さい。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
Please wait for me at the station.駅で待っていて下さい。
The following is his story.以下は彼の話です。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
He turned down my application.彼は私の申請を却下した。
Do me the favor of coming.どうぞお出で下さい。
He damned his men right and left.彼は部下に当たり散らした。
Will you help me?手伝って下さいますか。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
It's up to you to make the decision.結論を下すのは君の義務です。
A person who wants to speak with you has arrived downstairs.あなたにお話したいという人が下に来ていますよ。
Please feel free to make a suggestion.どうぞ遠慮なく提案して下さい。
He has a hard time remembering names.彼は名前を覚えるのが下手だ。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
Please hold on a moment.少々お待ち下さい。
Please call him.彼に電話して下さい。
Read the bottom of the page.ページの下を読んでください。
Move into the bus, please!バスの中ほどへ詰めて下さい。
That is, she is a poor dancer.つまり彼女は下手な踊り子だ。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
It's very kind of you to say so.そう言って下さるとは大変ご親切様です。
It's a great honor to have had the King visit our city.国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。
Tell me what to do.何をしたらいいか言って下さい。
"I am too old to swing on branches," said the boy.「わたしは、ぶら下がるには、年をとりすぎています。」と男の子はいいました。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。
Please keep this secret.どうか内緒にして下さい。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
Please make yourself at home.どうかおくつろぎ下さい。
Please turn on the light.電気をつけて下さい。
Please remember to put out the light before you go to bed.寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。
The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men.新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。
Turn left at the first light.最初の信号を左へ曲がって下さい。
The notes are at the bottom of the page.注はページの下欄についている。
Please lock the door when you leave.出かけるときは、ドアに鍵をかけて下さい。
Please give me a cup of tea.私に紅茶を一杯下さい。
Take off your coat and make yourself at home.コートを脱いでお楽になさって下さい。
You've got dark circles under your eyes.目の下にくまができてるよ。
Are my socks dry already?靴下はもう乾いたのですか。
Come and see me the day after tomorrow.明後日いらして下さい。
You are my equal; not my inferior or superior.あなたは私と対等で私より下でも上でもない。
Let me pay for the dinner.夕食代は私に払わせて下さい。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
The salt, if you please.よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。
You may come whenever it is convenient for you.いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side.スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。
The bicycle under the tree is mine.木の下にある自転車は私のです。
I'm not very good at swimming.僕は水泳が下手やねん。
She came downstairs with a letter in her hand.彼女は手紙を手に、階下へ降りてきた。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat.他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。
Please warm yourself at the fire.どうぞ火におあたり下さい。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
We have more music coming up, so stay tuned.まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。
Please let the blind down.日よけをおろして下さい。
You are welcome to any book in my library.私の書斎のどの本でも自由にお使い下さい。
Next time phone ahead.次は前もって電話して下さい。
For a girl, after 30, it's downhill all the way.女は30を過ぎてからはずっと下り坂だ。
The ship cast anchor at Kobe.船は神戸に碇を下ろした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License