The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her body was already in the water from the waist down.
彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かつてゐました。
Please don't get angry if I criticize.
私があなたを非難しても怒らないで下さい。
Can you tell me when to switch the machine off?
いつその機械を止めたいいか私に教えて下さい。
Pass the sugar, please.
砂糖を取って下さい。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.
ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
I entreat your pardon.
私をお許し下さるようお願い申し上げます。
Please hang on. I'll put him on the phone.
お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。
He can't make a decision.
彼は決断を下すことができない。
Let me buy you a drink.
一杯おごらせて下さい。
The temperature has been below zero for many days now.
気温は連続して何日も氷点下だった。
Will you read my essay and correct the mistakes, if any?
私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。
He put down his burden.
彼は荷物を下ろした。
You transfer at Ikebukuro Station.
池袋駅で乗り換えて下さい。
He growled out orders to his subordinates.
彼は部下にどなって命令をした。
The drain is running well.
下水の通りがよくなった。
She's five years younger than he is.
彼女は彼より5才年下だ。
Select action for Chris.
クリスの行動を選択して下さい。
It is very kind of you to send me such a nice present.
こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
She earns money by taking in students.
彼女は学生を下宿させて収入をえている。
Please put your shoes in the shoebox when you take them off.
脱いだ靴は下駄箱にお入れください。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
How are things going with your youngest sister?
君の一番下の妹はどうしてる。
Please set these chairs by the window.
これらのいすを窓際に並べて下さい。
I slipped on my geta and dashed outside.
下駄を突っかけて表に飛び出した。
Tom stood on the platform in Westminster Underground Station.
トムは地下鉄ウェストミンスター駅のプラットホームに立っていた。
Please delete this file.
このファイルは削除して下さい。
The commander gave orders that his men fire at once.
司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
Come whenever you want.
いつでも来て下さい。
She is two years younger than I.
彼女は僕より2歳年下だ。
Let me introduce you to Mr. White.
ホワイトさんにご紹介させて下さい。
The higher we climb, the colder it becomes.
高く登れば登るほどますます気温は下がる。
Please conserve water during the summer.
夏には節水して下さい。
Take off your socks, please.
靴下を脱いでください。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.
トムは高校時代の1つ下の後輩です。
Please look over me warmly.
生暖かい目で見てやって下さい。
Let me pay for the dinner.
夕食代は私に払わせて下さい。
Please make yourself at home.
どうぞ楽になさって下さい。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
May I trouble you to pass me the pepper?
すみませんが胡椒をとって下さいませんか。
Edward is junior to Robert.
エドードは、ロバートより年下だ。
Tell me why you want to go there.
なぜそこへ行きたいのか、私に教えて下さい。
Please sum up your idea.
君の考えを要約して下さい。
Please remember to put out the light before you go to bed.
寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。
Please don't laugh at me.
私のことを笑わないで下さい。
Please tell me about your problem.
どうかあなたの問題について私に話して下さい。
I got soaked boating down river.
川下りでびしょびしょになった。
Could you spare me a little time?
私に少し時間を割いて下さいませんか。
In case you go out before 5, just let me know.
5時前に出かけの時は、ちょっと知らせて下さい。
Turn the radio down.
ラジオのボリュームを下げてください。
If you change your mind, let us know.
万一気が変わったら、知らせて下さい。
Pray forgive me!
どうか許して下さい。
You're welcome to any book in my library.
私の図書は自由にお使い下さい。
We require the garden fences for immediate delivery.
ガーデンフェンスを至急配達して下さい。
I'm pleased with my new underwear.
私は新しい下着が気に入っている。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
If you can put up with us, put us up.
私たちを我慢できるなら泊めて下さい。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Give me a sheet of paper.
私に紙を一枚下さい。
Please take care of my dog while I am away.
私の留守中に犬の世話をして下さい。
For safety purposes, remove the plastic casing before use.
安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。
Take a deep breath and relax.
深呼吸してリラックスして下さい。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.
大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
Please give my best regards to Judy.
ジュディさんによろしくお伝え下さい。
Give me a piece of paper.
紙を一枚下さい。
He is the leading hitter of the Pacific League at present.
彼は目下パリーグの首位打者だ。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Please hang onto the strap.
吊革におつかまり下さい。
I got off at the wrong station.
私は駅を間違えて下車しました。
Please close the door.
その戸を閉めて下さい。
Come to my house at eight.
8時に私の家に来て下さい。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
Please wait a minute.
少し待って下さい。
Please put this in the microwave oven.
これを電子レンジに入れて下さい。
Duck!
頭を下げろ!
Would you please call me up at five o'clock?
5時にお電話下さいませんか。
I think we should reduce the price.
値段を下げるべきだと思います。
It was below zero this morning, but I cycled to school.
今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
I heard from my sister. The letter says she is well now.
妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。
There's something under the bed.
ベッドの下に何かあるよ。
Actually, I am poor at talking.
実際、僕は話すのが下手です。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.