Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Here is our answer to your fax message dated April 1st. | 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 | |
| Can you do with a light meal for lunch? | あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。 | |
| Food prices will come down soon, won't they? | 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 | |
| Tell me when to start. | いつ出発するのか教えて下さい。 | |
| Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. | 一円以下は四捨五入してよろしい。 | |
| Sam is two years younger than Tom. | サムはトムより二歳年下です。 | |
| Look over the papers, please. | その書類をざっと見て下さい。 | |
| Edward is junior to Robert. | エドードは、ロバートより年下だ。 | |
| Please remove that chair because it is in the way. | じゃまなのでその椅子をのけて下さい。 | |
| Don't stick your nose into my personal affairs. | 私の個人的な問題に干渉しないで下さい。 | |
| Thank you very much for coming so far to see me off. | 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 | |
| He stood under the door frame. | 彼はドア枠の下に立った。 | |
| Don't trouble about me. | 私のことは心配しないで下さい。 | |
| Please turn on the TV. | テレビのスイッチを入れて下さい。 | |
| Where is the mate to this sock? | この靴下の片方はどこだ。 | |
| If you have time, drop me a line now and then. | 時間があれば時々私にちょっと便りを下さい。 | |
| I think my Japanese is really bad. | 俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。 | |
| Please get me a ticket. | 切符を一枚、手に入れて下さい。 | |
| Tell him to wait. | 彼に待つように言って下さい。 | |
| Please copy this page. | このページをコピーして下さい。 | |
| In consideration of others, please don't smoke. | 他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。 | |
| He was at the bottom of the class. | 彼はクラスで最下位だった。 | |
| They concluded that he had told a lie. | 彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。 | |
| And open your textbook at page ten. | それではテキストの10ページを開いて下さい。 | |
| We have to conclude that the policy is a failure. | その政策は失敗であると結論を下さなければならない。 | |
| Please turn on the TV. | テレビを付けて下さい。 | |
| If you should change your mind, let me know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| Tell me about it. | そのことを話して下さい。 | |
| Please wait a minute. | ちょっと待って下さい。 | |
| Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting. | 化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。 | |
| Please don't draw the curtains when the window is open. | 窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。 | |
| Those who want to join the club should sign here. | クラブに入りたい人は、ここに名前を書いて下さい。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| Please wake me for breakfast. | 朝食には起こして下さい。 | |
| Mom, add a little more salt to the soup. | お母さん、スープにもう少し塩を入れて下さい。 | |
| Don't open this door, please. | このドアを開けないで下さい。 | |
| Could I have a subway map, please? | 地下鉄の路線図をください。 | |
| Put the book on the bottom shelf. | その本はいちばん下の棚に置いてください。 | |
| Leave the matter to me. | その問題は私に任せて下さい。 | |
| Where is the nearest subway station? | 最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか? | |
| Will you kindly show me the way to his house? | 彼の家への道を教えて下さい。 | |
| Please take care of our dog while we're away. | 留守中犬を世話して下さい。 | |
| Round-trip fares to each destination are as follows. | 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | |
| If you have time, drop me a line now and then. | 時間があったら、時々私に一筆便りを書いて下さい。 | |
| Please don't tell this to your parents. | これは親には言わないで下さい。 | |
| Let me say what I think. | 私の考えを言わせて下さい。 | |
| Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa. | 軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。 | |
| I'd like to discuss the following at the meeting. | 会議では下記を話し合うつもりです。 | |
| Please call me Joe. | 私をジョーと呼んで下さい。 | |
| I found my dog lying under the tree in our yard. | 私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。 | |
| I want to get there by subway. | 地下鉄で行きたいのです。 | |
| Please send this by special delivery. | これを速達で送って下さい。 | |
| Please fix the iron. | このアイロンを直して下さい。 | |
| It is under the chair. | 椅子の下にあります。 | |
| I've had diarrhea since yesterday. | 昨日から下痢が続いているんです。 | |
| Tell me the reason why he was fired. | 彼が首になった理由を教えて下さい。 | |
| Please don't get angry if I criticize. | 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 | |
| Let me hear from you. | 手紙を下さい。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すいませんが、電話を貸して下さいませんか。 | |
| Tell me what you are looking forward to. | あなたが何を楽しみにしているのか私に教えて下さい。 | |
| Please wait a minute. | 少し待って下さい。 | |
| Help yourself to anything you like. | 何でもお好きなものを召し上がって下さい。 | |
| The thermometer went down below zero. | 寒暖計は零下に下がった。 | |
| I'm pleased with my new underwear. | 私は新しい下着が気に入っている。 | |
| In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. | 地震では地面は上下、そして横に揺れる。 | |
| Tell me something about your country. | あなたの国について私に何か教えて下さい。 | |
| Please check all the items on this list. | このリストの項目を全部チェックして下さい。 | |
| The yen is expected to lose value against the dollar. | 円がドルに対して値を下げる見込みだ。 | |
| Run pipes under the floor. | 床下にパイプを通す。 | |
| Please don't forget to see him tomorrow. | 明日忘れずに彼に会って下さい。 | |
| Please tell me how to get to the post office from here. | ここから郵便局への道を教えて下さい。 | |
| Please pass me the salt. | 塩をまわして下さい。 | |
| If you don't understand, ask a question. | もしわからなかったら質問して下さい。 | |
| Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12. | 追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。 | |
| At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further. | このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| I'm getting off at the next stop, please keep your seat. | 次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。 | |
| Let me say. | 言わせて下さい。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。 | |
| Please be sure to bring some of your friends to the party. | ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。 | |
| The status of the project is as follows. | プロジェクトの経過は下記の通りです。 | |
| Could you please repeat it slowly? | もう一度ゆっくりお話下さい。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| My e-mail address has been changed as follows. | 私のe—mailアドレスは下記に変わりました。 | |
| In case you go out before 5, just let me know. | 5時前に出かけの時は、ちょっと知らせて下さい。 | |
| The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry. | 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。 | |
| Put out the candle. The blackout is over. | ろうそくを消して下さい。停電は終わりました。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | いすをどかして下さい。じゃまなのです。 | |
| Give me a piece of chalk. | チョークを一本下さい。 | |
| Send me a letter when you arrive. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| He's under treatment. | 彼は目下療養中だ。 | |
| Please help yourselves to the drinks. | 飲み物はどうぞお好きなものをお取り下さい。 | |
| Enjoy your meal! | お召し上がり下さい。 | |
| Give me some paper to write on. | 書くために紙を少し下さい。 | |
| That man was reduced to begging for money. | あの男も人から金をもらう所まで成り下がった。 | |
| He took it from beneath his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| Please make yourself at home. | どうかおくつろぎ下さい。 | |
| Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. | それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 | |
| Please buy me this book. | この本を私に買って下さい。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |