UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please change this into pounds.これをポンドに替えて下さい。
Our guest is waiting for us downstairs.私たちの客が下で待っています。
The demand was brought down by increases in imports.輸入の増加によって需要は下がった。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
Get out and have good clean fun once in a while.たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。
Please pick me up at the hotel at six o'clock.6時にホテルに車で迎えて下さい。
Would you like to turn it down a little?もう少し音を下げてくれますか。
Hand in your papers.答案を提出して下さい。
Please develop this film.このフィルムを現像して下さい。
Please wait on him first.彼に先に食事を出して下さい。
Let's go downstairs for dinner.ディナーを食べに階下に行こう。
He found a good room with board near his college campus.彼は大学の近くに食事付のよい下宿を見つけた。
Give me something to eat.私に何か食べ物を下さい。
I left my dictionary downstairs.辞書を階下に忘れてきた。
We had to go up and down the slopes.私たちは坂を上がったり下がったりしなければならなかった。
Do you have a subway map?地下鉄のちずはありますか。
Don't wash your dirty linen in public.汚い下着を人前で洗うな。
A mustache grows on the upper lip.口髭は鼻の下にはえる。
Do whatever he tells you.あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。
Please don't waste water.水を節約して下さい。
I'd like an 80-yen stamp, please.80円切手を1枚下さい。
Less noise, please.もっと静かにして下さい。
Please keep this secret.どうか内緒にして下さい。
Please don't get angry if I criticize.私があなたを非難しても怒らないで下さい。
Please turn the page.ページをめくって下さい。
Be sure to fill out the registration form in person.必ず本人が登録用紙に記入して下さい。
Take one tablet a day until all of the medicine is gone.毎日1錠を、薬がなくなるまで飲んで下さい。
The approach employed in this analysis was as follows.この分析には以下のアプローチがとられた。
Once in a while, we should take a step back and think.たまには一歩下がって考えるべきだ。
The public is requested not to litter in these woods.当森林内でごみを捨てないで下さい。
No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven – the Son of man.誰も天に昇ったものはいません。しかし、天から下ったものはいます。すなわち人の子です。
A cat came out from under the desk.机の下から猫が出てきた。
The salt, if you please.よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
Please make yourself at home.どうぞおくつろぎ下さい。
The girls were trussed up and left in a cellar.少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。
The sun sank below the horizon and it got dark.太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
He was dropped because of his running mate.彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。
Make certain where he is now.彼が今どこにいるのか確かめて下さい。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
He told his men they would attack the next night.彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
Please have a seat.おかけ下さい。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
Oh, take your time. I'm in no hurry.ああ、ゆっくりやって下さい。急ぎませんから。
I beg your pardon, I didn't quite catch your name?もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
He often uses a subway.彼はよく地下鉄を利用する。
He concealed the book under his coat.彼はその本を上着の下に隠した。
Please mail this letter for me.この手紙を出して下さい。
He is bad at driving.彼は車の運転が下手だ。
Can you pass me the salt, please?塩を取って下さい。
Lie on your right side.右を下にして横になってください。
Please refrain from smoking.おタバコはご遠慮下さい。
Ladies and gentlemen, welcome aboard.みなさま。ようこそご搭乗下さいました。
Put it down.それを下に置きなさい。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
There was a water mill below the dam.ダムの下流に水車小屋があった。
Make yourself at home.どうぞ気楽にして下さい。
Good luck.がんばって下さいね。
He's under treatment.彼は目下療養中だ。
Would you please sort out all the white clothes from the wash?洗濯物の中から白い衣服をすべてえり分けて下さい。
Please refrain from smoking without permission.許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar.砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。
I don't like this. Show me another.これは好きではない、別のものをみせて下さい。
Tell me when to start.いつ出発したらいいか私に教えて下さい。
Tell those people to back off so that the helicopter can land.ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。
You may call on me whenever you like.お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Ken climbed down from the tree.ケンが木から下りてきた。
Don't ignore your subordinates.目下の者をないがしろにするな。
Give me some paper to write on.書くために紙を少し下さい。
He is haughty to his juniors.彼は下のものにいばっている。
Please call this lady a taxi.このご婦人にタクシーを呼んで下さい。
A Noldo is beneath the tree.あるノルドはその木の下。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にあった手袋をみつけました。
I slipped on my geta and dashed outside.下駄を突っかけて表に飛び出した。
It's a secret; don't give it away to anyone.それは秘密です。誰にももらさないで下さい。
Tell me what the gentleman is like.その紳士はどんな人かおしえて下さい。
My father and mother were sitting under a tree.父と母は木の下に座っていました。
Let's take the subway.地下鉄に乗ろう。
It is easy to be wise after the event.下衆の後思案。
The curtain fell.幕が下りた。
Don't take it seriously.まじめに取らないで下さい。
I went down by elevator.私はエレベーターで下におりた。
Please help yourself to the desserts.ご自由にデザートをお取り下さい。
Champagne, please.シャンペンを下さい。
Please take off your hat.どうぞ帽子を脱いで下さい。
Press down on the lever.レバーを押しあげて下さい。
Please tell me how to make my bed.ベッドメーキングの仕方を教えて下さい。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。
I hid under the table.私はテーブルの下に隠れた。
Please put out the light before you go to sleep.寝る前には明かりを消して下さい。
He goes and sits outside the class but he can't stop laughing.ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。
Please explain how to get there.どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。
Such a proposal would only be turned down immediately.そんな提案はすぐに却下されるだけだ。
Please don't open the window.その窓を開けないようにして下さい。
Please don't draw the curtains when the window is open.窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License