UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let me help you, if necessary.もし必要ならば手伝わせて下さい。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
Which is quicker, a taxi or the subway?タクシーと地下鉄とどっちが速いですか。
My mother is two years younger than my father.母は父より二つ下です。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
Please help yourself to some cake.どうぞご自由にケーキを食べて下さい。
I left my dictionary downstairs.階下に辞書を忘れてきた。
Let me know in case you feel sick.もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。
I live on the bottom floor.私は一番下の階に住んでいます。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
If you're going to the supermarket, will you please bring me back some oranges?スーパーへ行くのならオレンジをいくつか買って来て下さいませんか。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
Champagne, please.シャンペンを下さい。
Tell me the reason why they are absent.彼らが欠席している理由を教えて下さい。
He can't be under thirty.彼は30以下のはずはない。
Don't open this door, please.このドアを開けないで下さい。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Could you tell me the way to the subway station?地下鉄の駅にはどのように行けばよいですか。
I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。
Many people gathered under this banner of freedom.多くの人がこの自由の旗印の下に集った。
Let me go in place of him.彼の変わりに僕をいかせて下さい。
The darkest place is under the candlestick.灯台下暗し。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」
Please sit down.お座り下さい。
Please ask him to call me.彼に電話をくれるように頼んで下さい。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
Hold the line, please.電話を切らずにお待ち下さい。
The fighter plane released its bombs.その戦闘機は爆弾を投下した。
Help yourself to the fruit.自由に果物をお食べ下さい。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
Watch your step, as the passageway is slippery.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
Please be seated.お座り下さい。
You may use my pen at any time.私のペンはいつでも使って下さい。
Pass me the salt, please.塩を取って下さい。
Please help yourself to the desserts.ご自由にデザートをお取り下さい。
He took it out from under his coat.彼はそれを上着の下から出した。
Please hold a moment. I will see if he is back.少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。
Let me buy you another one.別のを買わせて下さい。
Boil my eggs hard, please.私の卵は固ゆでにして下さい。
I want a quart of milk.牛乳を1クオート下さい。
Watch your step.足下に注意して下さい。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
The rich sometimes despise the poor.金持ちは時に貧乏人を見下します。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
Sit down, please.おかけ下さい。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
The general participated in the plot with his men.将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
Even today, the temperature is below zero.今日も氷点を下っております。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
By all means stop in to see us.私たちに会いにぜひお立ちより下さい。
Children found Christmas presents hidden under the bed.子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Don't ignore your subordinates.目下の者をないがしろにするな。
I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while.長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。
The bicycle under the tree is mine.木の下にある自転車は私のです。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
Have him wait a moment.彼をちょっと待たせておいて下さい。
Please tell me your phone number.私にあなたの電話番号を教えて下さい。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
Do this work by tomorrow if at all possible.できたら明日までにこの仕事をやって下さい。
Business is declining.商売は下り坂である。
Could you please tell me how to get to the station?駅までの道を教えて下さい。
Please don't speak so fast.そんなに速く話さないで下さい。
There are some cookies under the table.クッキーがテーブルの下に落ちている。
I found the key underneath the mat.この鍵をマットの下で見つけたんですが。
Hang up and wait a moment, please.電話を切って少々お待ち下さい。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Quiet down, please.静かにして下さいな。
Give me something to drink.私に飲み物を下さい。
Give me a glass of water, please.私に1杯の水を下さい。
Do come to the party.是非パーティーへおこし下さい。
At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further.このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。
The curtain fell amid the wild applause of the audience.万雷のうちに幕が下りた。
The dusty track descends to a valley.その埃っぽい小道は谷へと下って行く。
Whatever you say about me, say it to my face, not behind my back.私のことを何というにせよ、私のいないところでなく、私の目の前で言って下さい。
She asked them to take their shoes off.彼女は彼らに靴を脱いで下さいと頼んだ。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
Would you please call me up at five o'clock?5時にお電話下さいませんか。
Let me do my work in peace.静かに仕事をさせて下さい。
The following is a summary of the President's speech.以下は大統領の演説の要旨だ。
Please make me a cup of coffee.コーヒーを1杯入れて下さい。
Sit down and take it easy for a while.そう興奮しないでお座り下さい。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
Go along this street about five minutes.この道を5分行って下さい。
Will you lend me some money?私にいくらかお金を貸して下さいませんか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If you find an interesting book, please buy it for me.何かおもしろい本が見つかったら私に買っておいて下さい。
He took it from beneath his coat.彼はそれを上着の下から出した。
She boards students.彼女は学生を下宿させている。
She looked at her flight of cranes hanging from the ceiling, which her brother Masahiro had hung there for her.彼女は天井からぶら下がっている自分の鶴の群に目をやった。これは兄の雅弘が禎子のためにつるしてくれたものだった。
God save the Queen.女王陛下万歳!
They have left school now.彼女たちはたった今下校した。
Study hard.しっかり勉強して下さい。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
A bad workman complains of his tools.下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
It is under the chair.椅子の下にいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License