UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
All of us want prices to decline.我々は皆物価が下がるのを望んでいる。
Let me go with you.一緒に行かせて下さい。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にひと組の手袋を見つけた。
Please write your name in pen.ペンで名前を書いて下さい。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
After the earthquake, the land value in this area went down a lot.震災後このエリアの地価は大きく下がった。
Let me introduce you to Mr. White.ホワイトさんにご紹介させて下さい。
May I put it down here?ここに下ろせばいいのか。
Please do not touch the record side.記録面に手を触れないで下さい。
I saw them leave the coffee shop downstairs.私は彼らが下の喫茶店から出て行くのを見た。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
Tell me what the gentleman is like.その紳士はどんな人かおしえて下さい。
All the sails were taken down.帆は全部下ろされた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
Is it dangerous to take a subway alone?一人で地下鉄に乗るのは危ないですか。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
Who lives in the room below?誰が階下に住んでいますか。
And open your textbook at page ten.それではテキストの10ページを開いて下さい。
I've got to hand it to him. He works hard.彼の努力には、頭が下がるよ。
Get that book for me.私にその本を取ってきて下さい。
The new subway enables me to get to school in 20 minutes.新しい地下鉄のおかげで20分で学校へ行くことができる。
The boss could not approve of what one of his men did.ボスは部下の一人がやったことを認めるわけにはいかない。
A mustache grows on the upper lip.口髭は鼻の下にはえる。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
Please hand in the papers at the entrance.入り口で書類を提出して下さい。
Inform your father of my arrival.私がついた事をお父さんに知らせて下さい。
Please let me go home.家に帰る許可を下さい。
The boy went to bed with his socks on.その少年は靴下を履いたまま寝た。
Should I put this bag under the seat?このバッグは座席の下に置いた方がいいですか。
I would like to have my hair cut.散髪して下さい。
I like my steak medium.ステーキはミディアムで焼いて下さい。
Please let me in.どうか中に入れて下さい。
The components obtained by distillation of coal tar are as shown below.コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。
Tell me how to solve the problem.その問題をどうやって解くか教えて下さい。
He tucked the napkin under his chin.彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。
Bring two breakfasts, please. Number 2 on the menu, and two teas with milk.朝食を2人分持ってきて下さい。メニューはNo.2でミルクティもつけてください。
Please bear this fact in mind.この事実を心に留めておいて下さい。
Please make me a cup of coffee.コーヒーを1杯入れて下さい。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
The Dow plunged 35 points and then bottomed out.ダウ平均は35ポイント下がって底をつきました。
I was out of breath from walking up and down hills.私は丘を登り下りして息切れがした。
The person in question is now staying in America.問題の人物は目下アメリカに滞在中である。
I am his junior by three years.私は彼より3歳年下です。
Don't be so noisy, please.どうかそんなに騒がないで下さい。
She generally sings very well, but now she is singing very badly.いつもは彼女は歌がとてもうまいが、今歌っているのはとても下手だ。
He haunts the lowest resorts.下品極まる盛り場に通いつける。
He is two years my junior.彼は私より2つ年下だ。
Please close the window.窓を閉めて下さい。
Let me know when you will arrive at the airport.あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。
It's a great honor to have had the King visit our city.国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。
After a light swim, I came up from the water and sat down on the poolside.軽くひと泳ぎした僕は、水から上がってプールサイドに腰を下ろす。
I want a Hello Kitty pencil board.キティちゃんの下敷きが欲しい。
Don't take it seriously.まじめに取らないで下さい。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に替えて下さい。
Keep the dog still while I examine him.診察する間、犬をおとなしくさせておいて下さい。
He's under treatment.彼は目下療養中だ。
We hope you enjoy the movie.みなさま、どうぞ映画をお楽しみ下さい。
The hallway is slippery, so watch your step.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
She sank under the surface of the water.彼女は水面下にもぐった。
Please sum up your idea.君の考えを要約して下さい。
Please fetch me a chair from the next room.隣の部屋から椅子を持って来て下さい。
Please advise me what to do.私に何をしたらよいか教えて下さい。
Take away these dishes, please.これらの皿を片づけて下さい。
Could you tell me your present address?あなたの現住所を私に言って下さいますか。
I lost my father to a subarachnoid haemorrhage when I was fourteen.私は14歳のときに、父をくも膜下出血で亡くした。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
Take one tablet a day until all of the medicine is gone.毎日1錠を、薬がなくなるまで飲んで下さい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
Her old bike squeaked as she rode down the hill.坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。
Please tell him to wait.彼に待つように言って下さい。
Bill is my junior by two years.ビルは私より2つ年下だ。
Hold the line, please.電話を切らないでそのままお待ち下さい。
Visitors may not feed the animals.動物に餌を与えないで下さい。
Move up to the front, please.前のほうに進んで下さい。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
Pass me the butter, will you please.どうぞバターを回して下さい。
Tell me who discovered air.誰が空気を発見したのか、教えて下さい。
Please give me one 80-yen stamp.80円切手を1枚下さい。
Please show me your picture.写真をどうぞ見せて下さい。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
Check, please.お勘定して下さい。
I'm sorry, but I can't find the book you lent me.申し訳ないんだけど、あなたが貸して下さった本が見つからないのよ。
His poor song was laughed at by all the students.彼の下手な歌は、生徒全員に笑われた。
I weigh 70 kilos, give or take a few kilos.私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。
Please give my best regards to your husband.ご主人によろしくお伝え下さい。
Send me a letter when you arrive.向こうに着いたら手紙を下さい。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
Would you mind waiting another ten minutes?もう10分ほどお待ち下さいませんか。
Please copy this.これをコピーして下さい。
Please come and see me any time.いつでも遊びに来て下さい。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Please write about your home.あなたの家庭のことを書いて下さい。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License