Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Give me three pieces of salmon. | 鮭を3切れ下さい。 | |
| Could I change these pounds for dollars, please? | このポンドをドルに替えて下さい。 | |
| Please say hello to her if you see her at the party. | パーティーで彼女に会ったら、よろしく言って下さい。 | |
| I don't like this shirt. Show me another. | このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。 | |
| Boys tend to look down on their younger sisters. | 男の子は自分の妹を見下しがちである。 | |
| Don't be so noisy, please. | どうかそんなに騒がないで下さい。 | |
| Can you pass me the salt, please? | 塩を取って下さい。 | |
| Don't put the books in the shelf upside down. | 本をさかさまに入れないで下さい。 | |
| He is the leading hitter of the Pacific League at present. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| Please tell me how to get to the airport. | 空港へどう行けばよいのか教えて下さい。 | |
| You'll have to ask at the newsstand. | ニューススタンドで聞いて下さい。 | |
| Please tell me how to pronounce this word. | この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。 | |
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| She is a bad speaker. | 彼女は話が下手です。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Please write about your home. | あなたの家庭のことを書いて下さい。 | |
| And open your textbook at page ten. | それではテキストの10ページを開いて下さい。 | |
| Please refrain from smoking, while the non-smoking signs are on. | 禁煙サインがついているときは、おタバコはひかえて下さい。 | |
| Give me some more tea. | お茶をもう少し下さい。 | |
| He has no authority over his staff members. | 彼は部下に対する権威がない、部下に対して睨みがきかない。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| John is my junior by two years. | ジョンは私より2つ年下だ。 | |
| Don't worry about us. | 私達の事は心配しないで下さい。 | |
| The radio is too loud. Please turn the volume down. | ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。 | |
| The curtain fell amid the wild applause of the audience. | 万雷のうちに幕が下りた。 | |
| Please wait here for a while. | ここでしばらく待って下さい。 | |
| I hid myself under the bed. | 私はベッドの下にかくれた。 | |
| The stock market has dropped today. | 株式市場は今日、下落した。 | |
| When you fall off the stairs, you're downstairs quickly. | 階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。 | |
| He told his men they would attack the next night. | 彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。 | |
| Two ice creams, please. | アイスクリームを2つ下さい。 | |
| He was sleeping under the tree. | 彼は木の下で寝ていました。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| The car ran down the hill. | 車は丘を走り下りた。 | |
| They did not agree to bring down the price. | 彼らは、その値を下げることに同意しなかった。 | |
| He came crawling to me to ask for a loan. | 彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。 | |
| Please read it around so that everyone can hear. | みんなに聞こえるように声を出して読んで下さい。 | |
| No, please dial nine first. | いいえ、はじめに9番におかけ下さい。 | |
| You may not smoke in the elevator. | エレベータではたばこはご遠慮下さい。 | |
| The commander gave orders that his men fire at once. | 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 | |
| She is five years younger than me. | 彼女は私より5歳年下だ。 | |
| Do come to the party. | 是非パーティーへおこし下さい。 | |
| He was at the bottom of the class. | 彼はクラスで最下位だった。 | |
| The hut is below the peak. | 山小屋は頂上の下の方に在る。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| Please come to my house. | 私の家に来て下さい。 | |
| The track descends. | その小道は下って行く。 | |
| You can enjoy some recorded music while you wait. | 待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。 | |
| By all means stop in to see us. | 私たちに会いにぜひお立ちより下さい。 | |
| Please call a taxi for this lady. | このご婦人にタクシーを呼んで下さい。 | |
| The general participated in the plot with his men. | 将軍は部下とともにその陰謀に加わった。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 | |
| I hope you will hear me out. | 私を支持して下さい。 | |
| I don't like this shirt. Show me another one. | このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。 | |
| Please invite us out to dinner. | 僕達を外での夕食に連れて行って下さい。 | |
| Tell me something about your country. | あなたの国について私に何か教えて下さい。 | |
| They sat in the shade of that big tree. | 彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。 | |
| Hold the line. I'll see if he is in. | そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。 | |
| The fever has abated. | 熱が下がった。 | |
| She installed herself in an easy chair. | 彼女は安楽いすに腰を下ろした。 | |
| The officer inspired his men to be brave. | 将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。 | |
| A cat got out from under the car. | ネコが車の下から出てきた。 | |
| Limit your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. | 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 | |
| Please tell me about your problem. | どうかあなたの問題について私に話して下さい。 | |
| Please come. | どうぞお出で下さい。 | |
| Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. | この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 | |
| Prices range from the low $30 to the high $50. | 価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。 | |
| Tom slept peacefully as the underground train rattled on its way. | 地下鉄がガタガタ音を立てて進むなか、トムは安らかに眠っていた。 | |
| Take me with you. | 一緒に連れて行って下さい。 | |
| Could you bring us the bill, please? | お勘定して下さい。 | |
| I'd like a book. | 本を下さい。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| My favorite bar is located below the railway, so I always hear the clanging noise of the trains passing by when I'm drinking. | 私がよく行く飲み屋はガード下にあるため、いつもガタンゴトンという電車の通過音を聞きながら飲んでいる。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| Fill out this registration card, please. | この宿泊カードに記入して下さい。 | |
| Let me introduce my parents to you. | 両親を紹介させて下さい。 | |
| Please put your seal here. | ここで印鑑を押して下さい。 | |
| The prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| My name is James, but please call me Jim. | 私の名前はジェームスです。でもジムと呼んで下さい。 | |
| Please excuse me for calling you by your first name. | ファーストネームでお呼びすることをお許し下さい。 | |
| Let me have a look at the picture. | ちょっとその絵を見せて下さい。 | |
| I'm always at your service. | いつでも私にお申しつけ下さい。 | |
| The check, please. | お勘定して下さい。 | |
| Please put it aside for me. | それをどうか私のために取っておいて下さい。 | |
| I wish the subway wasn't so crowded every morning. | 今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| Two vanilla ice creams please. | バニラアイスクリームを二つ下さい。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| Don't leave my name off your list. | リストから私の名を落とさないで下さい。 | |
| Please give my best regards to Judy. | ジュディさんによろしくお伝え下さい。 | |
| Call me at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こして下さい。 | |
| Do this work by tomorrow if at all possible. | できたら明日までにこの仕事をやって下さい。 | |
| Come whenever you want to. | いつでも来て下さい。 | |
| Every student has to leave school by six. | どの生徒も6時までに下校しなければならない。 | |
| Please don't cut in while I'm talking with him. | 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 | |
| You may use my bicycle such as it is. | お粗末なものですが私の自転車を使って下さい。 | |
| God save the Queen. | 女王陛下万歳! | |
| Boil my eggs hard, please. | 私の卵は固ゆでにして下さい。 | |