UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Minorities are despised in many countries.少数派は多くの国で見下されている。
We're going to buy underwear. You're still not wearing underpants, are you?下着を買いに行くんだよ。お前、まだノーパンだろうが。
Please call me tonight.今晩私に電話して下さい。
Please tell me which railway line to use from the airport to downtown.空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
I liked the room overlooking the valley.私は谷間を見下ろす部屋が好きだった。
Correct me if I'm wrong.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
His work is below average.彼の仕事は標準以下だ。
I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board.私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
Which is quicker, a taxi or the subway?タクシーと地下鉄とどっちが速いですか。
I've got to hand it to him. He works hard.彼の努力には、頭が下がるよ。
"Would you mind shutting the door?" "No, not at all."「ドアを閉めて下さいませんか」「ええ、いいですよ」
Please prepare a CD player so that you can quickly playback the sound you want to record.録音したい音をすぐ再生できるようにCDプレイヤーを準備して下さい。
Don't leave my name off your list.リストから私の名を落とさないで下さい。
His driving skill is very amateur.彼は運転が非常に下手だ。
Put the book on the bottom shelf.その本はいちばん下の棚に置いてください。
A poor rice harvest will get us into real trouble.米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームは廊下の突き当たりにある。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
The laundry room is in the basement.洗濯室は地下です。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
She installed herself in an easy chair.彼女は安楽いすに腰を下ろした。
Demand for imported cars is increasing due to lower prices.価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。
Please lock the door when you leave.でかける時には、ドアにカギをかけて下さい。
Don't take it seriously.まじめに取らないで下さい。
He is two years my junior.彼は私より2つ年下だ。
Please forgive me for telling a lie.嘘をついたことを許して下さい。
The radio is too loud. Turn the volume down.ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。
They set up a tombstone over the grave overlooking the harbor.港を見下ろす墓に墓碑を立てた。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
In 1943, Japan was at war.1943年、日本は戦時下にあった。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Please come in.どうぞ、お入り下さい。
The bicycle under the tree is mine.木の下にある自転車は私のです。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度だった。
Please return it by 10 a.m. Monday.月曜日の10時までにお返し下さい。
Please correct it.なおして下さい。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
Please fill this bucket with water.このバケツに水を入れて下さい。
Tell me that story you heard from your brother.あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。
Please give him a call.彼に電話して下さい。
The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen.ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。
Let me fix the switch.私にスイッチを修理させて下さい。
Please call me up later.後で私に電話して下さい。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
The footnotes are at the bottom of the page.脚注はページの下欄にある。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Our guest is waiting for us downstairs.私たちの客が下で待っています。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Great talkers are little doers.口自慢の仕事下手。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
Help yourself to the fruit.自由に果物をお食べ下さい。
Please let him come at once.彼をすぐこさせて下さい。
When you can come to my house, please call me first.私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。
Hold on, please.少々お待ち下さい。
Let's get down to brass tacks and make a decision.要点を絞って、決定を下しましょう。
Please call a taxi for me.タクシーを呼んで下さい。
Please be sure to give my best regards to your father.必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。
Could you please speak a little bit more slowly?もうちょっとゆっくり言って下さい。
Write your name at the bottom of the paper.用紙の一番下に名前を書け。
We went down the river in a small boat.私たちは小さなボートで川を下った。
Please tell me about you and your family.あなたやあなたの家族について話して下さい。
Please show me the TV Guide.テレビガイドを見せて下さい。
Please have someone else do it.それは誰か他の人にやらせて下さい。
Don't look down on the poor.貧者を見下してはいけない。
Let me sample your cake.あなたの作ったケーキの味見をさせて下さい。
My car is at your disposal.私の車は自由にお使い下さい。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
Can you arrange these flowers for me?この花を生けて下さいますか。
He's under treatment.彼は目下療養中だ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。
Please give me a haircut.散髪して下さい。
Go ahead and talk.どうぞお話し下さい。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
Stock prices plunged to a record low.株価はこれまでの最低に下がった。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
The quality of rice is getting worse.お米の質は下がりつつある。
Let me help you with your work.私に仕事を手伝わせて下さい。
He has a habit of looking down on coloured people.彼は黒人を見下すのが癖になっている。
Please allow us to do the work.我々にその仕事をやらせて下さい。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
Please cut the cake with a knife.ナイフでケーキを切って下さい。
Please make three copies of each page.1ページにつき、3枚ずつコピーして下さい。
Hold the line, please.切らずにそのままお待ち下さい。
The Congressmen rammed the bill through committee.下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
It was an adventure going down the river on a raft.いかだでその川を下ったときははらはらした。
Fill out this registration card, please.この宿泊カードに記入して下さい。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
For particulars, apply to the college.詳細は大学に問い合わせて下さい。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
Would you please call me up at five o'clock?5時にお電話下さいませんか。
Please come to see me from time to time.時々は会いに来て下さい。
Please put a lump of sugar in my coffee.角砂糖を1個コーヒーに入れて下さい。
I'd like to rent skis and ski boots.スキー板と靴を貸して下さい。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License