Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The women bowed to each other so many times. | その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 | |
| Tell me why you want to go there. | なぜそこへ行きたいのか、私に教えて下さい。 | |
| You've got dark circles under your eyes. | 目の下にくまができてるよ。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| Would you please turn down the TV a little? | テレビの音を少し下げてくれませんか。 | |
| Please tell me the requirements for admission to the college. | その大学の入学資格を教えて下さい。 | |
| Please help yourselves to the drinks. | 飲み物はどうぞお好きなものをお取り下さい。 | |
| The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window. | 翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。 | |
| Please don't lean out of the window when we're moving. | 走行中の箱乗りはご遠慮下さい! | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。 | |
| Now Beth enters, stage right! | そこでベス下手より登場! | |
| Call me at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こして下さい。 | |
| Please call on me when it is convenient for you. | 都合の良いときにいらして下さい。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| She dashed downstairs. | 彼女は階段を駆け下りた。 | |
| She is five years younger than me. | 彼女は私より5歳年下だ。 | |
| London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about. | ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。 | |
| Please show me how to make cakes. | 私にケーキの作り方を教えて下さい。 | |
| I think my Japanese is really bad. | 俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。 | |
| He came crawling to me to ask for a loan. | 彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 | |
| Keep an eye on my bag while I buy a ticket. | 切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。 | |
| He selected a pair of socks to match his suit. | 彼はスーツにあう靴下を選んだ。 | |
| Read both sides and then decide for yourself. | 両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。 | |
| And open your textbook at page ten. | それではテキストの10ページを開いて下さい。 | |
| Please wait here for a while. | ここでしばらくの間待って下さい。 | |
| There is a cookie under the table. | クッキーがテーブルの下に落ちている。 | |
| Help yourself to the fruit. | ご自由に果物をお取り下さい。 | |
| Feeling a little dizzy, I sat down for a while. | 少しめまいがするので、私はしばらく腰を下ろした。 | |
| She was trained as a violinist under a famous musician. | 彼女は有名な音楽家の下でバイオリン奏者としての訓練を受けた。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| The thermometer stood at three degrees below zero this morning. | 今朝は零下3度だった。 | |
| There was a lamp hanging above the table. | テーブルの上にはランプがぶら下がっていた。 | |
| Please come here. | どうぞおいで下さい。 | |
| This country was subject to a neighboring country. | この国は隣国の支配下にあった。 | |
| Please don't get angry if I criticize. | 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| Stockings should be of the proper size. | 靴下は適当な大きさのものがよい。 | |
| They have left school now. | 彼女たちはたった今下校した。 | |
| I got off at the wrong station. | 私は駅を間違えて下車しました。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| Please find some hotel where the rates are moderate. | 料金の手ごろなホテルを見つけて下さい。 | |
| Please get in. | どうぞお乗り下さい。 | |
| Please hang onto the strap. | 吊革におつかまり下さい。 | |
| Keep out of the way, please. | 道を開けておいて下さい。 | |
| Please put out the light before you go to sleep. | 寝る前には明かりを消して下さい。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| He had one of his socks on inside out. | 彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。 | |
| Why are you under the desk? | どうして机の下にいるの。 | |
| I take my hat off to him for his hard work. | 彼の努力に頭が下がる。 | |
| He laid down the gun. | 彼は銃を下に置いた。 | |
| Tell me about yourself, please, Sir Anthony. | どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| The fighter plane released its bombs. | その戦闘機は爆弾を投下した。 | |
| Please correct it. | なおして下さい。 | |
| Bring it back to me. | それを私に戻して下さい。 | |
| The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. | 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 | |
| We hope you enjoy the movie. | みなさま、どうぞ映画をお楽しみ下さい。 | |
| I found some wild mushrooms under the log. | 木の下にいくつかの野性のきのこを見つけた。 | |
| Lend me a knife with which to peel this pear. | このなしの皮をむくナイフを貸して下さい。 | |
| The temperature has fallen since morning. | 朝から温度が下がってきた。 | |
| Please wait until 3:00. She'll be back then. | 3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| Get me a cup of coffee. | 私にコーヒー1杯持ってきて下さい。 | |
| Please come back at once. | すぐに帰ってきて下さい。 | |
| Please tell me what you know about it. | 私にそれを知らせて下さい。 | |
| Do come to the party. | 是非パーティーへおこし下さい。 | |
| I don't want to bow down to him. | 彼に頭を下げるのはいやだ。 | |
| Call a taxi in the morning, please. | 午前中にタクシーを呼んで下さい。 | |
| This hole was formed by a falling of a meteorite. | この穴はいん石の落下でできたものです。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここでの喫煙はご遠慮下さい。 | |
| Let me think for a minute. | ちょっと考えさせて下さい。 | |
| Please get me a ticket. | 切符を一枚、手に入れて下さい。 | |
| The treaty did not ban nuclear tests under the ground. | 条約は地下での核実験を禁止していなかった。 | |
| Telephone me if it rains. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| Give me a coffee, please. | コーヒーを一杯下さい。 | |
| He has a hard time remembering names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |
| If you're going to the supermarket, will you please bring me back some oranges? | スーパーへ行くのならオレンジをいくつか買って来て下さいませんか。 | |
| If you use the quit command noted below, you can make the application exit. | 下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。 | |
| My car is at your disposal. | 私の車は自由にお使い下さい。 | |
| Do me the favor of coming. | どうぞお出で下さい。 | |
| If it isn't out of your way, please take this letter to the post office. | 回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| Could I change these pounds for dollars, please? | このポンドをドルに替えて下さい。 | |
| Please put the chair away. It is in the way. | いすをどかして下さい。じゃまなのです。 | |
| I want everything on it. | トッピングは全部のせて下さい。 | |
| Please come this way. | どうぞこちらへおいで下さい。 | |
| Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair. | 子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。 | |
| I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27. | 2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。 | |
| I'm three years younger than he is. | 私は彼より3歳年下です。 | |
| Keep away from me because I have a bad cold. | ひどい風邪なので私に近づかないで下さい。 | |
| Please remember to post the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| I am his junior by three years. | 私は彼より3歳年下です。 | |
| For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. | なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 | |
| Please give me a cup of milk. | 一杯のミルクを下さい。 | |
| Drop in on us when you next visit London. | 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 | |
| Please go on with your dinner. | どうぞ食事をお続け下さい。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| He moved the flags up and down. | 彼は旗を上下に動かした。 | |