UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't hang up, but hold on please.電話を切らないでそのまま待って下さい。
Don't hesitate to ask questions.質問をするのをためらわないで下さい。
God save the Queen.神が女王をお守り下さいますように。
Tell me all about your plan.あなたの計画について話して下さい。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
He tucked the napkin under his chin.彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。
The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit.聖霊がある方の上に下って、その上にとどまられるのが見えたなら、その方こそ聖霊によってバプテスマを授ける方である。
She climbed down from the roof.彼女は屋根から下りた。
Please ask someone else.他の誰かに聞いて下さい。
They sat in the shade of that big tree.彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。
Don't forget to sign your name.忘れずに署名をして下さいね。
Has the fever gone down?熱は下がりましたか。
Please come to meet me some time when it's convenient.あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
We went down by elevator.私たちはエレベータで下に降りた。
Please tell me what you know about it.私にそれを知らせて下さい。
The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。
Excuse me, but may I use your telephone?すいませんが、電話を貸して下さいませんか。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
Please write a letter to me.私に手紙を書いて下さい。
Why are you under the desk?どうして机の下にいるの。
Please send this by sea mail.これを船便で送って下さい。
Yes, please do.どうぞ、そうして下さい。
Twenties and some smaller bills, please.20ドル札と、あとそれより少額の札を何枚か入れて下さい。
You transfer at Ikebukuro Station.池袋駅で乗り換えて下さい。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
The hill slopes downward to the river.丘は川のほうまで下り坂になっています。
As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow.彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。
Please show me how to make cakes.私にケーキの作り方を教えて下さい。
Correct me if I'm wrong.もし間違っていたら正して下さい。
Cathy, please stay out of my way for a while.キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
May I see that blouse, please?そのブラウスを見せて下さい。
He's under treatment.彼は目下療養中だ。
Let me fix the switch.私にスイッチを修理させて下さい。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
The status of the project is as follows.プロジェクトの経過は下記の通りです。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
Please fetch me a chair from the next room.隣の部屋から椅子を持って来て下さい。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
I'm sorry, but I can't find the book you lent me.申し訳ないんだけど、あなたが貸して下さった本が見つからないのよ。
Could you tell me how to use this washing machine?この洗濯機の使い方を教えて下さい。
Could I change these pounds for dollars, please?このポンドをドルに替えて下さい。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes.私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Tell me when to start.いつ出発するのか教えて下さい。
The approach employed in this analysis was as follows.この分析には以下のアプローチがとられた。
Add a little more milk to my tea, please.私の紅茶にもう少し牛乳を入れて下さい。
She is five years his junior.彼女は彼より5才年下だ。
The court judged the case.法廷はその訴訟に判決を下した。
Don't let anyone take advantage of you.人に足下を見られるな。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Lie down on your left side.左横腹を下にして下さい。
It's very nice of you to help me.手伝って下さって本当にありがとう。
Take care not to make a foolish move.下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
That politician won't meet you unless you grease his palm.あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。
The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
He has a reputation for taking a long time to make a decision.彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。
Please tell me how to cook sukiyaki.どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。
The teacher will call us when he's ready.先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。
Please tell me what will be coming next week.来週の映画を教えて下さい。
I beg your pardon; I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
There were three buttons on the lower back of the robot.ロボットの背の下部に、三箇のボタンがあった。
Let's sit on the grass.芝生に腰を下ろしましょう。
Tell me something important you learned this weekend.今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。
Watch your step.足下に注意して下さい。
The lamp is hanging from the ceiling.ランプは天井から下がっていた。
There is a hole in your sock.靴下に穴が開いているよ。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Whenever you get lonely, feel free to come and talk to me.寂しくなった時はいつでも、気楽に私と話しに来て下さい。
Turn down the volume, please.ボリュームを下げてください。
Don't wash your dirty linen in public.汚い下着を人前で洗うな。
The government turned down the request.政府はその要求を却下した。
Please interpret my strange dreams.私の奇妙な夢を解釈して下さい。
Can you explain why you were late?遅刻の理由を言って下さい。
Please tell me the answer to the question.その問題の解答を教えて下さい。
Look down at the floor.床を見下ろしてごらん。
I am considering how to settle the matter.解決法を目下考慮中です。
He hid his toys under the bed.彼はおもちゃをベッドの下に隠した。
Judgement will be given tomorrow.判決は明日下される。
Please be leaving.どうぞ お引取り下さい。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
Please tell me about your problem.どうかあなたの問題について私に話して下さい。
The girl made an awkward bow.少女はぎこちなく頭を下げた。
Please show me another one.別のを見せて下さい。
Read it once more.もう一度それを読んで下さい。
Don't dwell too much upon the subject.その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。
Please read it around so that everyone can hear.みんなに聞こえるように声を出して読んで下さい。
Please let the blind down.日よけをおろして下さい。
Tell me how to solve the problem.その問題をどうやって解くか教えて下さい。
He sighed deeply and headed to the corridor.深々と嘆息して、廊下へ向かう。
All the boys looked down.少年たちはみな見下ろした。
Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。
I take my hat off to him for his hard work.彼の努力に頭が下がる。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
Please say hello to your family.ご家族によろしくお伝え下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License