UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you arrange these flowers for me?この花を生けて下さいますか。
Take the road on the left.左の道を行って下さい。
Which is quicker, a taxi or the subway?タクシーと地下鉄とどっちが速いですか。
Visitors may not feed the animals.動物に餌を与えないで下さい。
After you have read it, give the book back to me.読み終わったらその本を私に返して下さい。
Please turn off the television.テレビを消して下さい。
Pass me the salt, please.どうぞ、塩を私に回して下さい。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
Sit down and take it easy for a while.しばらく座ってのんびりして下さい。
When we are asleep, bodily functions slow down and body temperature falls.眠ると体の機能がゆっくりになり、体温が下がる。
Please allow me to measure you.あなたの寸法を計るのを許して下さい。
The lamp hung from the ceiling.ランプは天井から下がっていた。
Please give me a call.私に電話して下さい。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
Don't deceive me.私を騙さないで下さい。
These cotton socks bear washing well.この綿の靴下は洗濯がきく。
He is junior to my brother by three years.彼は私の兄より3歳年下です。
I am thirsty. Please give me something cold to drink.喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。
Take the book which is lying on that table.あのテーブルの上にある本を取って下さい。
In England, the subway isn't called "subway", it is called [the] "underground".イギリスでは地下鉄のことを subway ではなく underground という。
The stock prices are on the low side today.本日の株価は下がり気味です。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
I got soaked to the skin.下着までビショビショです。
It is ten degrees below zero now.今は零下10度だ。
The subway is faster than the streetcar.地下鉄は、市街電車よりはやい。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Let's sit on the grass.芝生に腰を下ろしましょう。
Please rid me of this pain.どうか私のこの痛みを取り除いて下さい。
Another step, and you'll fall over the cliff.もう一歩下がると、崖から落ちるよ。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
My father and mother were sitting under a tree.父と母は木の下に座っていました。
Please take care of my birds while I am away.私が出かけている間、鳥の世話をして下さい。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
Please set these chairs by the window.これらのいすを窓際に並べて下さい。
He came downstairs.彼は階下におりてきた。
They concluded that he had told a lie.彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。
Please call on me when it is convenient for you.御都合のよいときに、おたずね下さい。
Such a proposal would only be turned down immediately.そんな提案はすぐに却下されるだけだ。
The plant has an underground stem.その植物には地下茎がある。
Please keep it secret.どうか秘密を守って下さい。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.中華街は中区山下町にある。
Could you direct me to the station?私に駅への道を教えて下さいますか。
She transferred from the bus to the subway.彼女はバスから地下鉄に乗り換えた。
Bring the book to me, not to Tom.その本をトムのところではなく、僕のところへ持ってきて下さい。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
Please help yourself to the cookies.クッキーをどうぞ自由に召し上がって下さい。
He can't be under thirty.彼は30以下のはずはない。
I sat down next to him.僕は彼の隣に腰を下ろした。
Let's go downstairs for dinner.ディナーを食べに階下に行こう。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
An office building, with 22 stories above ground and 2 below, is under construction.地上22階、地下2階のオフィスビルが建設中です。
The radio is too loud. Turn the volume down.ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。
The sun went below the horizon.太陽は地平線に下に没した。
Please teach me French.フランス語を私に教えて下さい。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
They called down the wrath of God upon the heads of their enemies.彼らは敵の上に天罰が下ることを祈った。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
He is still on the right side of forty.彼はまだ40歳以下だ。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
Please give me your picture so I don't forget how you look.あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。
I'm not good at carpentry.私は大工仕事が下手です。
Come and see me once in a while.たまには会いに来て下さい。
Please refrain from smoking.喫煙をお控え下さい。
They sat in the shade of that big tree.彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。
Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department.履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。
Has the fever gone down?熱は下がりましたか。
The police are now inquiring into the cause of the fire.警察は目下その火事の原因を調査中である。
The radio is too loud. Please turn the volume down.ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。
Don't push me very hard. It's dangerous.そんなに強く押さないで下さい。
Make him feel that he is still someone important.彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。
Please copy this page.このページをコピーして下さい。
Let me help you to do the work.あなたの仕事の手助けをさせて下さい。
I live on the bottom floor.私は一番下の階に住んでいます。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
Tell me when to stop.いつやめたらよいか言って下さい。
Please make five copies of this document.この書類を5枚コピーして下さい。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
Please write about your real experience.どうかあなたの実体験のことを書いて下さい。
Please change your database to reflect the new address as follows.貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
Tom is incredibly bad at drawing.トムはびっくりするくらいに絵が下手だ。
For particulars, apply to the college.詳細は大学に問い合わせて下さい。
Air the futon.蒲団を干して下さい。
Can I have two hamburgers and a coke, please?ハンバーガー2つとコーラを下さい。
She's very good at tennis, but she's not much of a swimmer.彼女はテニスは上手いが、水泳は下手だ。
Move up to the front, please.前のほうに進んで下さい。
That salesman was persistent in asking me to buy a car.車を一台買って下さいよとそのセールスマンは私にしつこく言った。
They took the subway.彼らは地下鉄で行きました。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
In case you find the man, please let me know at once.もしその男を見つけたらすぐに私に知らせて下さい。
For safety purposes, remove the plastic casing before use.安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。
Pass me the wine, please.わたしのところへブドウ酒を回して下さい。
Give your papers in.答案を提出して下さい。
I didn't understand the meaning of the last line but one.私には下から2行目の意味がわからなかった。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
Tell me what that man is like.あの人はどんな人物か教えて下さい?
The girl made an awkward bow.少女はぎこちなく頭を下げた。
Please lend me the book when you have finished reading it.その本を読み終えたら私に貸して下さい。
Sam is two years younger than Tom.サムはトムより二つ下だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License