UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hang up and wait a moment, please.電話を切って少々お待ち下さい。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
Please tell John that I called.私から電話があったとジョンに伝えて下さい。
If you have time, drop me a line now and then.時間があったら、時々私に一筆便りを書いて下さい。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.彼に代わりますので少々お待ち下さい。
Do you have a subway map?地下鉄のちずはありますか。
The new subway enables me to get to school in 20 minutes.新しい地下鉄のおかげで20分で学校へ行くことができる。
Leave the matter to me. I'll see to it.その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
Under the table was a black cat.テーブルの下には黒猫がいた。
There is a cookie under the table.クッキーがテーブルの下に落ちている。
Please say hello to your family.ご家族によろしくお伝え下さい。
I've got to hand it to him. He works hard.彼の努力には、頭が下がるよ。
Please push the buzzer.ブザーを押して下さい。
Please write down your name.あなたの名前を書いて下さい。
Tell me your story. I am all ears.あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。
Please help yourself to the cake.遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
Let me go my own way.私には私の道を行かせて下さい。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Please explain it to me later.あとで教えて下さい。
Let me take a look at your driver's license.あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Boys tend to look down on their younger sisters.男の子は自分の妹を見下しがちである。
I like my steak medium.ステーキはミディアムで焼いて下さい。
Please put me through to Mr. Black.ブラックさんに電話をつないで下さい。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
I'm sorry, could you repeat that please?すみませんが、もう一度言って下さいますか。
Don't forget to post the letter.その手紙を投函するのを忘れないで下さい。
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
Please answer the phone.済みません、電話に出て下さい。
Sorry, I'm bad at explaining.説明下手でごめんね。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。
Please excuse me for calling you by your first name.ファーストネームでお呼びすることをお許し下さい。
Wait for your turn, please.順番をお待ち下さい。
Come whenever you want.いつでも来て下さい。
Could you please speak a little bit more slowly?もうちょっとゆっくり言って下さい。
Don't speak so fast, please.そんなに速く話さないで下さい。
Please put my room in order while I am out.僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
At this time, he's our best batter.彼は目下首位打者だ。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
Please close the door behind you.あなたの後ろのドアをしめて下さい。
I want it with plenty of ice.氷をたくさんいれて下さい。
There is a dog under the table.テーブルの下に犬がいる。
Please raise your hand before you speak.話をする前に手を挙げて下さい。
They were under the yoke of a tyrant.彼らは暴君の支配下にあった。
Write the amount on the check in letters as well as figures.小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
Please give my best regards to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
Correct me if I am wrong.もし間違っていたら正して下さい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
She installed herself in an easy chair.彼女は安楽いすに腰を下ろした。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。
Don't worry about us.私達の事は心配しないで下さい。
The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge.黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
Don't leave my name out of your list.リストから私の名を落とさないで下さい。
The price will not come down.値は下がらないでしょう。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
Press the green button. If you do so, the light will go on.緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
Please throw away your trash from this room.ごみをこの部屋から捨てて下さい。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
If you need anything, let me know.何か必要なら、私に知らせて下さい。
Give me a piece of chalk.チョークを一本下さい。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。
The barometer is falling. It is going to rain.気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。
Write to me as soon as you get there.着いたらすぐ手紙を下さい。
Please give me your picture so I don't forget how you look.あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。
Let me know if you are in need of anything.何か必要なら、私に知らせて下さい。
Put your hand down.手を下げろ。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
You must not keep company with such a mean fellow.そんな下劣なやつとは付き合っていられない。
Please write this down.これを書き留めて下さい。
We went down a river by canoe.私たちはカヌーで川を下った。
Don't interrupt me while I am speaking.私が話をしている時は邪魔しないで下さい。
All the sails were taken down.帆は全部下ろされた。
Please wake me for breakfast.朝食には起こして下さい。
Don't fail to call me back.必ず私に電話をかけ直して下さい。
Pass me the salt and pepper, please.塩とこしょうを取って下さい。
Please forgive me for not having written for a long time.久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。
It was ten degrees below zero this morning.今朝の気温は零下10度であった。
Can you tell me when to switch the machine off?いつその機械を止めたいいか私に教えて下さい。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
I found the key underneath the mat.私はマットの下から鍵を見つけた。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
The cost of living has gone down.物価が下がった。
Please be sure to give my best regards to your father.お父さんによろしくお伝え下さい。
The boss directed his men to finish it quickly.上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
Let me know the days when you can come.あなたが来られる日を教えて下さい。
Set it down there.それを下に置け。
If anything happens to him, let me know.彼にもしものことがあったら教えて下さい。
Please serve him his meal first.彼に先に食事を出して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License