UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Correct me if I am wrong.もし間違っていたら正して下さい。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
Correct me if I am mistaken.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
Don't fail to call me back.必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
Pay your dues to the treasurer.料金は会計係へ払って下さい。
Please remember me to your parents.どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
Go along this street about five minutes.この道を5分行って下さい。
The young woman under that tree looks sad.あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。
I think your letter is under that book.あなたの手紙はあの本の下に有ると思います。
The rise and fall of prices caused a financial crisis.物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
Please refrain from smoking without permission.許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
I heard from my sister. The letter says she is well now.妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
Sit down and take it easy for a while.そう興奮しないでお座り下さい。
Let me read the paper when you have finished with it.あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。
The fever has abated.熱が下がった。
Will you stamp this letter for me?この手紙に切手を貼って下さい。
Tom is three years younger than Mary.トムはメアリーより三歳年下です。
I beg your pardon?失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
The treasure is still in the forest, where it is buried under a tree.その宝はまだ森の中にあって、そこの木の下に埋めてある。
Be sure to put out the light before you go out.出かける前に必ず電気を消して下さい。
The new subway enables me to get to school in 20 minutes.新しい地下鉄のおかげで20分で学校へ行くことができる。
Correct me if I am wrong.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
Please hand in the papers at the entrance.入り口で書類を提出して下さい。
Please give me batteries for a camera.カメラ用の電池を下さい。
Please get rid of the dead leaves.落葉を取り除いて下さい。
Please note the change in the meeting agenda.会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。
He stood under the door frame.彼はドア枠の下に立った。
Maru crawled out from under the table.マルさんはテーブルの下から這い出した。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
For a girl, after 30, it's downhill all the way.女は30を過ぎてからはずっと下り坂だ。
Please refrain from speaking without permission.許可なしにしゃべらないで下さい。
Darkness is falling.夜のとばりが下りつつある。
He was given ten years and his wife three.彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。
I'd like to take that out, please.持ち帰りにして下さい。
The line is busy now. Please hold the line.ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。
The kitten was drinking milk under the table.小猫がテーブルの下でミルクを飲んでいた。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
Please pass me the salt.塩を回して下さい。
I expect a subway station will be here in the future.将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。
The prices have gone down.物価が下がった。
Please make yourselves comfortable.どうぞお楽にして下さい。
A lot of people look up to you. Don't let them down.多くの人があなたを尊敬しています。彼らをがっかりさせないで下さい。
He bent his head low.彼は深々と頭を下げた。
Please refrain from smoking.どうかタバコを吸わないで下さい。
She generally sings very well, but now she is singing very badly.いつもは彼女は歌がとてもうまいが、今歌っているのはとても下手だ。
Put out the candle. The blackout is over.ろうそくを消して下さい。停電は終わりました。
There's a hole in this sock.この靴下には穴があいている。
Please raise your hand before you speak.話をする前に手を挙げて下さい。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
His house is near the subway station.彼の家は地下鉄の駅近くにある。
Would you please refrain from smoking when babies are here?あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
The hallway is slippery, so watch your step.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Could you tell me how to use this washing machine?この洗濯機の使い方を教えて下さい。
She's just not good at dancing.つまり彼女は下手な踊り子だ。
Please advise me what to do.私に何をしたらよいか教えて下さい。
The teacher will call us when he's ready.先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
If you use the quit command noted below, you can make the application exit.下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。
Please excuse me for calling you by your first name.ファーストネームでお呼びすることをお許し下さい。
Please show me the TV Guide.テレビガイドを見せて下さい。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
Please come right away.すぐに来て下さい。
Bill is my junior by two years.ビルは私より2つ年下だ。
He came crawling to me to ask for a loan.彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。
Could you recommend a nice restaurant near here?この近くのおいしいレストランを教えて下さい。
She walked with her head down like an old woman.彼女は老婆のように頭を下げて歩いた。
Please turn over these papers and explain the matter to me in detail.この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
You can wear your undershirt.下着は着けたままでいいですよ。
Keep it secret, please.どうか内緒にして下さい。
Please be leaving.どうぞ お引取り下さい。
Please come back at once.すぐに帰ってきて下さい。
The following is what he told me.以下が彼の話したことです。
My real address is as follows.私の本当の住所は下記の通りです。
Sorry, I'm bad at explaining.説明下手でごめんね。
The heavens do not create men that are more than men, nor do they create men that are less than men.天は人の上に人をつくらず、人の下にひとをつくらず。
Our constitution was drawn up under American guidance.私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
Please move the chair. It's in the way.いすをどかして下さい。じゃまなのです。
Please feed the dog every day.その犬に毎日食べ物をやって下さい。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
Do come to the party.是非パーティーへおこし下さい。
Translate the underlined sentences.下線のある文を訳しなさい。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
Please make your reservations promptly.すぐに予約して下さい。
Please call me up tonight at my office.今夜、事務所に電話をかけて下さい。
The dusty track descends to a valley.その埃っぽい小道は谷へと下って行く。
Lend me your ears!耳を貸して下さい。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
The stock price index was off 200 points yesterday.株価指数は昨日200ポイント下げた。
They called down the wrath of God upon the heads of their enemies.彼らは敵の上に天罰が下ることを祈った。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Tom slept peacefully as the underground train rattled on its way.地下鉄がガタガタ音を立てて進むなか、トムは安らかに眠っていた。
Excuse me, but may I use your telephone?すいませんが、電話を貸して下さいませんか。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Let me take a look at your driver's license.あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License