UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you please turn down the TV a little?テレビの音を少し下げてくれませんか。
Can I have two hamburgers and a coke, please?ハンバーガー2つとコーラを下さい。
I saw them leave the coffee shop downstairs.私は彼らが下の喫茶店から出て行くのを見た。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
Come and see me anytime you want to.その気になったらいつでも遊びに来て下さい。
Please come.どうぞおいで下さい。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
I heard him coming downstairs.彼が下に降りてくる足音が聞こえた。
Ladies and gentlemen, welcome aboard.みなさま。ようこそご搭乗下さいました。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Please repair this.なおして下さい。
Please get in.どうぞお乗り下さい。
Give me something to drink.何か飲み物を私に下さい。
Bank lending is rising because of lower interest rates.金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。
Boys tend to look down on their sisters.男子は妹を、見下しがちだ。
His work is below average.彼の仕事は標準以下だ。
We took shelter from the rain under a tree.私達は雨宿りをするために木の下に避難した。
I wasn't content to work under him.彼の下で働くのでは満足できなかった。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you.私は、ピリポがあなたを呼ぶ前に、あなたがいちぢくの木の下にいるのを見たのです。
Please pass me the sugar.その砂糖を私に取って下さい。
Please help yourself to the sweets.お菓子を御自由に取って下さい。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
Please hand in the papers at the entrance.入り口で書類を提出して下さい。
I went down the slope, falling again and again.私は何度も転びながら、坂を下っていった。
Tom is much younger than Mary.トムさんはメアリーさんよりずっと年下です。
The demand was brought down by increases in imports.輸入の増加によって需要は下がった。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
Now Beth enters, stage right!そこでベス下手より登場!
Please wake me at six.6時に起こして下さい。
It is easy to be wise after the event.下衆の後思案。
Japan is the best country under the sun.日本は天下第一の国である。
In case you go out before 5, just let me know.5時前に出かけの時は、ちょっと知らせて下さい。
Please lay down your coat.コートをどうぞ下へ置いて下さい。
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
I hope you won't expect results immediately.長い目で見て下さい。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。
You can't see the forest for the trees.灯台下暗し。
Please give me the book.本を下さい。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar.砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。
Who lives in the room below?誰が階下に住んでいますか。
Come whenever you want to.いつでも来て下さい。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
Can you pass me the salt, please?塩を取って下さい。
Please hold on a moment.電話を切らずにちょっとお待ち下さい。
I cook, but I'm really crap at it.私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。
Please note the change in the meeting agenda.会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。
He looked down on the floor.彼は床を見下ろした。
The sun set below the dam.太陽が地平線の下に沈んだ。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。
They live on the floor beneath.彼らは下の階に住んでいる。
Please connect me with Mr Smith.スミスさんにつないで下さい。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Turn the radio down.ラジオのボリュームを下げてください。
We had a stopover in Chicago.私たちはシカゴで途中下車した。
The police are now inquiring into the cause of the fire.警察は目下その火事の原因を調査中である。
May I have coupon tickets?回数券を下さい。
Let me think for a while.しばらく考えさせて下さい。
Should you change your mind, let me know.万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Please give me a pillow and a blanket.枕と毛布を下さい。
Come see me again tomorrow.明日また来て下さい。
We should not look down on poor people.私たちは貧しい人々を見下してはいけない。
Please remain standing.どうか立ったままでいて下さい。
If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop.いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。
The Representative said he will put a brake on spending.下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。
Hang on. I'll transfer you.少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
Sit down and take it easy for a while.まあそう興奮しないでお座り下さい。
Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it.この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。
Please put the chair away. It is in the way.いすをどかして下さい。じゃまなのです。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
He is a mean fellow.下劣なやつだ。
Please show me that one in the window over there.あそこのウィンドウの中にあるのを見せて下さい。
Pass me the butter, will you please.どうぞバターを回して下さい。
Help yourself to anything you like.何でも好きなものを召し上がって下さい。
I went down by elevator.私はエレベーターで下におりた。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
I am boarding with my uncle.私はおじの家に下宿している。
If you decide to come to America, please let me know as soon as possible.アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
I must remind you of your promise.約束したことを思い出して下さい。
"I am too old to swing on branches," said the boy.「わたしは、ぶら下がるには、年をとりすぎています。」と男の子はいいました。
Please replace the empty ink jet cartridge in the printer.プリンターの空のインクを取り替えて下さい。
We went to school under the cherry blossoms in spring.私たちは春桜の花の下を通学した。
Please sum up your idea.君の考えを要約して下さい。
You are welcome to any book in my library.私の書斎のどの本でも自由にお使い下さい。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock.何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。
Please tell me how to cook sukiyaki.どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。
I'm sorry, but I can't find the book you lent me.申し訳ないんだけど、あなたが貸して下さった本が見つからないのよ。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
It is kind of you to give me a birthday present.誕生日の贈り物を下さってありがとう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License