The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let me help you, if necessary.
もし必要ならば手伝わせて下さい。
Please make sure that the door is locked.
必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
Which is quicker, a taxi or the subway?
タクシーと地下鉄とどっちが速いですか。
My mother is two years younger than my father.
母は父より二つ下です。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
Please help yourself to some cake.
どうぞご自由にケーキを食べて下さい。
I left my dictionary downstairs.
階下に辞書を忘れてきた。
Let me know in case you feel sick.
もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。
I live on the bottom floor.
私は一番下の階に住んでいます。
The birthrate is rapidly declining in this country.
この国では出生率が急速に低下している。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
If you're going to the supermarket, will you please bring me back some oranges?
スーパーへ行くのならオレンジをいくつか買って来て下さいませんか。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.
九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
Champagne, please.
シャンペンを下さい。
Tell me the reason why they are absent.
彼らが欠席している理由を教えて下さい。
He can't be under thirty.
彼は30以下のはずはない。
Don't open this door, please.
このドアを開けないで下さい。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Could you tell me the way to the subway station?
地下鉄の駅にはどのように行けばよいですか。
I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.
そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。
Many people gathered under this banner of freedom.
多くの人がこの自由の旗印の下に集った。
Let me go in place of him.
彼の変わりに僕をいかせて下さい。
The darkest place is under the candlestick.
灯台下暗し。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
The corridor was so crowded that we couldn't walk.
廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
Sit down, please.
おかけ下さい。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
The general participated in the plot with his men.
将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
Even today, the temperature is below zero.
今日も氷点を下っております。
Please look after my luggage.
荷物に気をつけて下さい。
By all means stop in to see us.
私たちに会いにぜひお立ちより下さい。
Children found Christmas presents hidden under the bed.
子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。
The officer inspired his men to be brave.
将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.