UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please say hello to her.彼女によろしく言って下さい。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
I don't want your pity.お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
Don't mind me.私にはかまわないで下さい。
The general participated in the plot with his men.将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
The House cut the budget for foreign aid.下院は外国援助の予算を削減した。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
Please be leaving.どうぞ お引取り下さい。
Keep it secret, please.どうか内緒にして下さい。
Would you mind turning down the volume?ボリュームを下げてもらえますか。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
Let me go my own way.私には私の道を行かせて下さい。
Please explain the reason why she was arrested.彼女が逮捕された理由を説明して下さい。
The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its taste is peerless.ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。
Please write down your name, address, and phone number here.どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。
Please make yourself comfortable.どうぞお楽にして下さい。
In late August, they set off on a long journey for breeding.8月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。
Someone is waiting for you downstairs.下でどなたかがお待ちですよ。
Please show me how to make cakes.私にケーキの作り方を教えて下さい。
The quality of rice is going down.お米の質は下がりつつある。
Watch your step. The floor is slippery.足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
He told his men they would attack the next night.彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday.木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。
Hold the line, please.切らずにそのままお待ち下さい。
Don't smoke in this room.この部屋でたばこを吸わないで下さい。
Make yourself at home.くつろいでいて下さい。
She installed herself in an easy chair.彼女は安楽いすに腰を下ろした。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
Look at the seventh line from the bottom on page 34.34ページの下から7行目を見てください。
The rain penetrated my raincoat.雨が私のレインコートの下までしみとおった。
Please write your name in pen.ペンで名前を書いて下さい。
Would you mind drawing down the blind?その日よけをおろして下さいませんか。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
Pray forgive me!どうか許して下さい。
Take the road on the left.左の道を行って下さい。
I slipped on my geta and dashed outside.下駄を突っかけて表に飛び出した。
If you find an interesting book, please buy it for me.何かおもしろい本が見つかったら私に買っておいて下さい。
The burglar locked the couple in the basement.強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
Tell those people to back off so that the helicopter can land.ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。
Eat your soup while it is hot.スープは熱いうちに召し上がって下さい。
I want to get there by subway.地下鉄で行きたいのです。
Keep away from me because I have a bad cold.ひどい風邪なので私に近づかないで下さい。
The swing is moving up and down.ぶらんこが上下に動いている。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
He went down the hill.彼は丘を下って行った。
The boughs that bear most hang lowest.実るほど頭の下がる稲穂かな。
Please excuse me for being rude.失礼をお許し下さい。
Please put the chair away. It is in the way.いすをどかして下さい。じゃまなのです。
Please prepare a CD player so that you can quickly playback the sound you want to record.録音したい音をすぐ再生できるようにCDプレイヤーを準備して下さい。
Can I speak to the person in charge?責任者を出して下さい。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
I sat down and opened my notebook.腰を下ろし、手帳を開きました。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
Tom rolled down the window.トムはウインドウを下げた。
Please think no more about it.そのことはもう考えないで下さい。
Take off your coat and make yourself at home.コートを脱いでお楽になさって下さい。
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
Quiet down, please.静かにして下さいな。
The Buddha became enlightened under a Bo tree in Bodh Gaya.釈迦はブッダガヤの菩提樹の下で悟りを開いた。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
He took it out from under his coat.彼はそれを上着の下から出した。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all!俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。
We will confirm your order as follows.ご注文を下記の通り確認します。
Please raise your hand before you speak.話をする前に手を挙げて下さい。
Clean the ashes out of the fireplace.暖炉の灰を掃除して下さい。
The chairman rejected the proposal.議長はその提案を却下した。
There are not any books under the desk.机の下には本はありません。
Please help yourself to anything you like.自由に召し上がって下さい。
Pass me the butter, will you please.どうぞバターを回して下さい。
He is weak on names.彼は名前を覚えるのが下手だ。
When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。
Please let the blind down.日よけをおろして下さい。
The capital of the state is right on the equator.その国の首都は赤道下にある。
The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen.ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。
Please sum up your idea.君の考えを要約して下さい。
We have to conclude that the policy is a failure.その政策は失敗であると結論を下さなければならない。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
Don't look down on others.他人を見下したりするな。
She draws on her socks.彼女は靴下に落書きします。
After you have read it, give the book back to me.読み終わったらその本を私に返して下さい。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
Give me something cold to drink.私に何か冷たい飲み物を下さい。
If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured.あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。
Your summary is not up to par.君の要約は平均以下だね。
Whoever calls now, tell him I'm not in.今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
I heard from my sister. The letter says she is well now.妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
Please read page ninety-four.94ページを読んで下さい。
The country is in the grasp of the enemy.その国は敵の支配下にある。
Please write about your real experience.どうかあなたの実体験のことを書いて下さい。
Leave your umbrella at the front door.かさは玄関に置いて下さい。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
Take a breath and hold it.息を吸って、止めて下さい。
Please keep your language decent while my parents are here.私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License