UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The captain ordered his men to gather at once.隊長は部下に直ちに集合するように命令した。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
Please don't speak so fast.そんなに速く話さないで下さい。
Please tell me the precise time of their arrival.彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
Hold on, please.ちょっとお待ち下さい。
Read the note at the bottom of the page.そのページの下の注を読みなさい。
The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge.黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。
The business prospered beneath his guiding hand.彼の指導の下で商売は繁盛した。
Tell me what you are looking forward to.あなたが何を楽しみにしているのか私に教えて下さい。
The ship sailed down the channel.船は水路を下った。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
Please say hello to your wife.奥さんによろしく伝えて下さい。
Don't fail to call me back.必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
Can you tell me when to switch the machine off?いつその機械を止めたいいか私に教えて下さい。
We saw the sun sink below the horizon.私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。
Please hold a moment. I will see if he is back.少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。
Let me introduce you to him.彼にあなたをご紹介させて下さい。
A Persian cat was sleeping under the table.ペルシャ猫がテーブルの下で眠っていた。
I don't like this shirt. Show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
The dusty track descends to a valley.その埃っぽい小道は谷へと下って行く。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
Can you get it repaired?なおして下さい。
I was on the hunt for lodgings.私は下宿を探していました。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.中華街は中区山下町にある。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
Hold the line. I'll see if he is in.そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
Please give me something to eat.私に何か食べる物を下さい。
Pass me the salt and pepper, please.塩とこしょうを取って下さい。
My wife is a poor driver.私の妻は運転が下手だ。
Will you please check these figures?これらの数字が合っているか調べて下さい。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
Please turn off the light when you leave the room.部屋を出るときは電灯を消して下さい。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
A cat came out from under the desk.机の下から猫が出てきた。
Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself.キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。
If you change your address, please let me know.ご移転の際はお知らせ下さい。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
Your marks were well below average this term.君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。
Pass me the salt, please.塩を取って下さい。
The hallway is slippery, so watch your step.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
Would you please tell me the way to the station?駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Come to my house at eight.8時に私の家に来て下さい。
She bought two pairs of socks.彼女は靴下を二足買った。
Don't hide under the bed.ベッドの下に隠さないでよ。
Please give him a call.彼に電話して下さい。
My e-mail address has been changed as follows.私のe—mailアドレスは下記に変わりました。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
Just wait a little please. He hasn't arrived yet.ちょっと待って下さいね。彼はいらっしゃいません。
Please help yourself to the cake.ケーキを自由にとってお食べ下さい。
Could you tell me your present address?あなたの現住所を私に言って下さいますか。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
Can you pass me the salt, please?塩を取って下さい。
She was found guilty.彼女に有罪の判決が下った。
Please make way for him.どうぞ彼のために道をあけて下さい。
Don't be sad.悲しまないで下さい。
My sister is three years younger than I and my brother is four years younger.妹は3歳年下で弟は4歳年下です。
Give me a piece of chalk.チョークを一本下さい。
Speak louder for the benefit of those in the rear.後ろにいる人のためにもっと大きな声で話して下さい。
Please write a letter to me.私に手紙を書いて下さい。
You get on the JR Chuo Line.JR中央線に乗って下さい。
Please help yourself to the cake.遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that.彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。
The radio is too loud. Turn the volume down.ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。
Write the amount on the check in letters as well as figures.小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
Please help yourself to the cake.ケーキを自由に召し上がって下さい。
Please put me through to Mr Black.ブラックさんに電話をつないで下さい。
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
I traded in my old car for a new one.私は古い車を下取りに出して新車を買った。
Please turn over these papers and explain the matter to me in detail.この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。
Translate the underlined sentences.下線のある文を訳しなさい。
Please feel free to make a suggestion.どうぞ遠慮なく提案して下さい。
Let me know about the result of the exam.試験の結果を私に教えて下さい。
Ask him whether she is at home or not.彼女が家にいるかいないか彼に尋ねて下さい。
Please hang on. I'll put him on the phone.お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。
Just a moment, please.ちょっと待って下さい。
Please leave me alone. I am busy.私を一人にしておいて下さい。忙しいのです。
He's some kind of manservant for her.彼はある種彼女の下僕だな。
Please ask whether they have this book at the library.この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。
Don't call me up after ten o'clock.10時過ぎには電話をしないで下さい。
Please lay down your coat.コートをどうぞ下へ置いて下さい。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
You transfer at Ikebukuro Station.池袋駅で乗り換えて下さい。
Would you please turn down the TV a little?テレビの音を少し下げてくれませんか。
She got on the subway at Ginza.彼女は銀座で地下鉄に乗った。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
Come again?何ですって?もう一度言って下さい。
Please knock on the door before you enter.入る前にドアをノックして下さい。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License