UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
Don't call me up after ten o'clock.10時過ぎには電話をしないで下さい。
It was kind of you to invite us.お招き下さってありがとうございました。
Please write down your name, address, and phone number here.どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。
From the tower you can look out across the plain spread beneath your eyes.タワーからは眼下に平野が見晴らせる。
The subway is faster than the streetcar.地下鉄は、市街電車よりはやい。
Please don't get up.どうぞおたちにならないで下さい。
Please fix the iron.このアイロンを直して下さい。
Here's some medicine for diarrhea.下痢止めです。
Look down at the floor.床を見下ろしてごらん。
Please wake me up at seven tomorrow morning.明日7時に私を起こして下さい。
Tell me all about your plan.あなたの計画について話して下さい。
Leave the matter to me.その問題は私に任せて下さい。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
I got off at the wrong station.私は駅を間違えて下車しました。
I am pleased at your coming.お出で下さってうれしい。
I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes.私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。
I'm pleased with my new underwear.私は新しい下着が気に入っている。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Please reconfirm the reservation by March 10.3月10日までに予約を再確認して下さい。
Please phone him.彼に電話して下さい。
Turn off the light, please.どうか電灯を消して下さい。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
I want this photograph developed as soon as possible.この写真を出来るだけ早く現像して下さい。
Please tell me how to cook sukiyaki.どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
Stand up, please.立って下さい。
The dollar dropped to 125 today from 126 yen yesterday.ドルは昨日の126円から今日125円に下がった。
My mother is two years younger than my father.母は父より二つ下です。
Could you please speak a little bit more slowly?もうちょっとゆっくり言って下さい。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
Don't forget to sign your name.忘れずに署名をして下さいね。
He is weak on names.彼は名前を覚えるのが下手だ。
Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive.今日の試合は天下分け目の戦いだ。
Don't speak ill of others while they are away.人のいないところで悪口を言わないで下さい。
Please go on with your study.勉強を続けて下さい。
He told his men they would attack the next night.彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
After being told, "Please, sit down," I sit in the chair.「どうぞ、座って下さい」と言われてから、椅子に座る。
Don't put anything on top of the box.その箱の上に、何も置かないで下さい。
Please tell me which railway line to use from the airport to downtown.空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。
He worked for a rich man.彼はある金持ちの家の下働きをしていた。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Please say hello to your family.ご家族によろしくお伝え下さい。
Please fasten your seat belt.シートベルトを着用して下さい。
Come and see me whenever you are free.暇なときはいつでも遊びに来て下さい。
Please exchange yen for dollars.円をドルに交換して下さい。
Please show me how to make cakes.私にケーキの作り方を教えて下さい。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
May I see your claim tags?引き換え券を見せて下さい。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Let me have a look at those photos.その写真を見せて下さい。
I looked down at the sea.私は海を見下ろした。
Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you.少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。
Could you please repeat it slowly?もう一度ゆっくりお話下さい。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
An office building, with 22 stories above ground and 2 below, is under construction.地上22階、地下2階のオフィスビルが建設中です。
I don't want your pity.お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
The following persons passed the examination.以下に掲げる人が合格です。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。
Please let me know when you will come to Kobe.いつ神戸に来るのか教えて下さい。
Demand for imported cars is increasing due to lower prices.価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。
We overlook the bay from our house.私たちの家からは下に湾が見える。
"Pass me the salt, please." "Here you are."「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」
She was found guilty.彼女に有罪の判決が下った。
The money was hidden beneath the floorboards.金は床板の下に隠されていた。
Sam is two years younger than Tom.サムはトムより二つ下だ。
Father takes the 7:00 subway to work.父は会社へ七時の地下鉄で通っている。
Pass me the salt, please.塩を取って下さい。
Please tell me about you and your family.あなたやあなたの家族について話して下さい。
Don't speak so fast, please.そんなに速く話さないで下さい。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
The temperature of the human body hovers around 37°C.人間の体温は37度付近で上下している。
Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship.専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
Let me know in no time when he comes.彼が来たらすぐに知らせて下さい。
Please take off your shoes.どうぞ靴をお脱ぎ下さい。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
Please conserve water in summer.夏には節水して下さい。
Please remind me to post the letter.どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。
If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
They adjudged him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
Lend me your ears!耳を貸して下さい。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
Let me introduce my parents to you.両親を紹介させて下さい。
Feeling a little dizzy, I sat down for a while.少しめまいがするので、私はしばらく腰を下ろした。
Hold on, please.少し待って下さい。
I'm not a very good carpenter.私は大工仕事が下手です。
Please put it aside for me.それをどうか私のために取っておいて下さい。
My name is James, but please call me Jim.私の名前はジェームスです。でもジムと呼んで下さい。
Champagne, please.シャンペンを下さい。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.中華街は中区山下町にある。
A poor rice harvest will get us into real trouble.米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。
Please make five copies of this document.この書類を5枚コピーして下さい。
Please wait a bit.少し待って下さい。
Did you do your homework? The meeting is only two days away.下調べはしたかい。会議は2日後だよ。
Take off your coat and make yourself at home.コートを脱いでお楽になさって下さい。
If you should change your mind, let me know.万一気が変わったら、知らせて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License