UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's three years younger than my older brother.彼は私の兄より3歳年下です。
I'm always at your service.いつでも私にお申しつけ下さい。
Heaven is under our feet as well as over our heads.天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
Read the bottom of the page.ページの下を読んでください。
I entreat your pardon.私をお許し下さるようお願い申し上げます。
Please take off your hat.帽子を脱いで下さい。
Stay here and wait for him, please.ここにいて彼を待って下さい。
Another step, and you'll fall over the cliff.もう一歩下がると、崖から落ちるよ。
She bowed to me politely.彼女は私に丁寧に頭を下げた。
He hates singing in public because his songs are kind of bad.歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。
Father, forgive them; for they know not what they do.父よ、彼らをお赦し下さい。彼らは何をしているのか、わからずにいるのです。
The treasure is still in the forest, where it is buried under a tree.その宝はまだ森の中にあって、そこの木の下に埋めてある。
Please remain standing.どうか立ったままでいて下さい。
I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。
Watch out for falling objects!落下物に注意!
A cat appeared from under the desk.机の下から猫が出てきた。
It's a secret; don't give it away to anyone.それは秘密です。誰にももらさないで下さい。
Don't open this door, please.このドアを開けないで下さい。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。
The big dog remained calm as the small dog hung from its leg.その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。
We went down the river in a small boat.私たちは小さなボートで川を下った。
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Read the passage on page 22, please.22ページの一節を読んで下さい。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
Please charge this to my account.これ、私につけておいておいて下さい。
Prices have gone down.物価が下がった。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Can you tell me which button to press?どっちのボタンをおしたらいいか教えて下さい。
A poor singer, he doesn't like to sing in public.歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Insure it, please.保険をかけて下さい。
Suddenly, it started to look almost nice and warm.急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。
The thermometer went down below zero.寒暖計は零下に下がった。
Please enjoy yourself at the dance.ダンスパーティーで楽しんで下さい。
Please tell me what will be coming next week.来週の映画を教えて下さい。
Please fill out this form.この書類に必要事項を書き込んで下さい。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Oh, take your time. I'm in no hurry.ああ、ゆっくりやって下さい。急ぎませんから。
Put it down.それを下に置きなさい。
Please knock on the door before you enter.入る前にドアをノックして下さい。
Rest assured that I will do my best.全力を尽くしますからご安心下さい。
Knock on the door before entering the room.部屋に入る前ににドアをノックして下さい。
Please exchange yen for dollars.円をドルに交換して下さい。
Please lend me the book when you have finished reading it.その本を読み終えたら私に貸して下さい。
Please give me a little more time.もう少し時間を下さい。
Let me know about the result of the exam.試験の結果を私に教えて下さい。
Sam is two years younger than Tom.サムはトムより二歳年下です。
Her body was already in the water from the waist down.彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かつてゐました。
I go to school by subway.私は地下鉄で学校に行く。
She bought two pairs of socks.彼女は靴下を二足買った。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
Let me have a look at those photos.その写真を見せて下さい。
Please write your name at the bottom of this paper.この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。
May I see the wine list?ワインリストを見せて下さい。
You mustn't despise him because he didn't win a prize.彼が賞を取らなかったからといって、彼を見下してはいけない。
I would like to have my hair cut.散髪して下さい。
He can't be under thirty.彼は30以下のはずはない。
Let me introduce my parents to you.両親を紹介させて下さい。
"I am too old to swing on branches," said the boy.「わたしは、ぶら下がるには、年をとりすぎています。」と男の子はいいました。
Let me buy you another one.別のを買わせて下さい。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I perspired under the arms.脇の下に汗をかいた。
He has a hard time remembering names.彼は名前を覚えるのが下手だ。
Please give me a pencil and some sheets of paper.鉛筆1本と紙を何枚か下さい。
Come whenever you want to.いつでも来て下さい。
I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes.私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。
The tea is too strong. Add some water.お茶が濃すぎるので水を少し加えて下さい。
Could you tell me how to get to the station?駅へどうやって行くか教えて下さい。
You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs".自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。
I don't like this shirt. Show me another.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
I want to think about it.考えさせて下さい。
That salesman was persistent in asking me to buy a car.車を一台買って下さいよとそのセールスマンは私にしつこく言った。
Please throw away your trash from this room.ごみをこの部屋から捨てて下さい。
You transfer at Ikebukuro Station.池袋駅で乗り換えて下さい。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
I looked down on Mt. Fuji from the window of the plane.私は飛行機の窓から富士山を見下ろした。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
Please show me that one in the window over there.あそこのウィンドウの中にあるのを見せて下さい。
It is easy to be wise after the event.下衆の後思案。
There are some boys under the tree.木の下に何人かの少年がいます。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
Bring two breakfasts, please. Number 2 on the menu, and two teas with milk.朝食を2人分持ってきて下さい。メニューはNo.2でミルクティもつけてください。
Please keep the windows open.窓を開けたままにしておいて下さい。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
I'd be happy if you could come with us.私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
I beg your pardon?もう一度言って下さい。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Hold the line, please.切らずにそのままお待ち下さい。
Give me a glass of water.私に1杯の水を下さい。
I saw them leave the coffee shop downstairs.私は彼らが下の喫茶店から出て行くのを見た。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License