UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Congressmen rammed the bill through committee.下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
Please help yourself to the desserts.ご自由にデザートをお取り下さい。
The ship is now in dock for a refit.船は改装のため目下ドック入りしている。
Please look over me warmly.生暖かい目で見てやって下さい。
A valuable object decreases in value if it is damaged.貴重品は傷がつくと価値が下がる。
I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled.あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。
Sit down, please.おかけ下さい。
This is the best thing on earth.これは天下一品だ。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
I'm three years younger than he is.私は彼より3歳年下です。
Please let me know when you will come to Kobe.いつ神戸に来るのか教えて下さい。
You can use it anytime.いつでも使って下さい。
Please correct it.なおして下さい。
The higher you climb, the colder it becomes.高く登れば登るほど気温が下がる。
Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department.履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。
The footnotes are at the bottom of the page.脚注はページの下欄にある。
If you have time, drop me a line now and then.時間があったら、時々私に一筆便りを書いて下さい。
Please come here.どうぞこちらへおいで下さい。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle.私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。
Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again.もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。
Tell me who discovered air.誰が空気を発見したのか、教えて下さい。
In case I am late, please go ahead of me.私が遅れたら先に行って下さい。
Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school.その学校は、中・高一貫校だということを頭の片隅にでも入れておいて下さい。
The women bowed to each other so many times.その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。
Father takes the 7:00 subway to work.父は会社へ七時の地下鉄で通っている。
Give me the bill, please.お勘定して下さい。
She climbed down from the roof.彼女は屋根から下りた。
Ken climbed down from the tree.ケンが木から下りてきた。
Please line up in a row.一列に並んで下さい。
She came downstairs with a letter in her hand.彼女は手紙を手に、階下へ降りてきた。
Please tell me the answer to the question.その問題の解答を教えて下さい。
Should you change your mind, let me know.万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。
Don't hesitate to ask questions.質問をするのをためらわないで下さい。
Clean the ashes out of the fireplace.暖炉の灰を掃除して下さい。
Here's some medicine for diarrhea.下痢止めです。
A mustache grows on the upper lip.口髭は鼻の下にはえる。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。
Please wait a minute.ちょっと待って下さい。
Please turn on the light.電気をつけて下さい。
Please excuse me for calling you so early in the morning.こんな朝早くにお電話してお許し下さい。
Give me something to drink.何か飲み物を私に下さい。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Please cut the cake with a knife.ナイフでケーキを切って下さい。
Let's sit on the grass.芝生に腰を下ろしましょう。
Prices dropped recently.最近、物価が下がった。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
He sank into a chair.彼はいすにどかっと腰を下ろした。
Could you tell me how to get to the subway station?地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。
For external use only, do not ingest.外用のみに使用し、内服しないで下さい。
I can't stand dirty old men in the subway.地下鉄の痴漢には堪えられない。
She's five years younger than me.彼女は私より5歳年下です。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Please pass me the salt.塩をまわして下さい。
Please forgive me.どうか許して下さい。
What will I do? The strap on one of my geta is broken.どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them.私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。
Sam is two years younger than Tom.サムはトムより二つ下だ。
Look at the seventh line from the bottom on page 34.34ページの下から7行目を見てください。
Let me know if you are in need of anything.何か必要なら、私に知らせて下さい。
I live in a rooming house.私は下宿しています。
Allow me to introduce you to Mr. White.ホワイトさんにご紹介させて下さい。
They concluded that he had told a lie.彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。
Hold on, please.少し待って下さい。
From the tower you can look out across the plain spread beneath your eyes.タワーからは眼下に平野が見晴らせる。
Please bear this fact in mind.この事実を心に留めておいて下さい。
Please close the door when you leave.出て行く時には、ドアを閉めて下さい。
She was found guilty.彼女に有罪の判決が下った。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
If the coffee is too strong, add some more water.もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
Tom was in his underwear.トムは下着姿だった。
Isn't that him sitting on a bench?彼はベンチに腰を下ろしていませんか。
Senior executives spend a lot of time training their subordinates.上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。
Please show me another one.別の物を見せて下さい。
He haunts the lowest resorts.下品極まる盛り場に通いつける。
The youngest boy dropped behind the other hikers.一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。
My lower abdomen feels bloated.下腹部が張ります。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
Passport, please.パスポートを見せて下さい。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Get it done as soon as possible.できるだけ早く仕上げて下さい。
Turn on the light, please.どうか明かりをつけて下さい。
Long live the Emperor!天皇陛下万歳
Let me know by wire.電報でお知らせ下さい。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
Put your name on this document.この書類にサインして下さい。
It was kind of you to invite us.お招き下さってありがとうございます。
Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。
Please ask him to call me.彼に電話をくれるように頼んで下さい。
Get me a cup of coffee.私にコーヒー1杯持ってきて下さい。
Write to me as soon as you get there.着いたらすぐ手紙を下さい。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
Her daughter is bad at cooking.あの人の娘さんは料理が下手だ。
I was looking downward to the bottom of the valley.私は谷底を見下ろした。
Let me help you to do the work.あなたの仕事の手助けをさせて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License