UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Send me a letter when you arrive.向こうに着いたら手紙を下さい。
The business prospered beneath his guiding hand.彼の指導の下で商売は繁盛した。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Please tell me about your trip.どうぞあなたの旅行について話して下さい。
Please say hello to her.彼女によろしく言って下さい。
Please note the change in the meeting agenda.会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。
Please delete this file.このファイルは削除して下さい。
My basket is under the table.私のかごはテーブルの下にある。
Please give me the book.本を下さい。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.局部には必ずモザイクをかけて下さい。
That man was reduced to begging for money.あの男も人から金をもらう所まで成り下がった。
Don't put anything on top of the box.その箱の上に、何も置かないで下さい。
Please copy this.これをコピーして下さい。
It's a bearish market now.今は下がり相場だ。
Take off your coat and make yourself at home.コートを脱いでお楽になさって下さい。
If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
If you don't understand, ask a question.もしわからなかったら質問して下さい。
Come and see me whenever you are free.暇なときはいつでも遊びに来て下さい。
Please remain seated until the bus stops completely.バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。
In consideration of others, please don't smoke.他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
He went down the hill.彼は丘を下って行った。
Please call me up later.後で私に電話して下さい。
Please don't use more water than you need.水を節約して下さい。
Please keep this a secret.どうか内緒にして下さい。
I hid under the table.私は机の下に隠れた。
I get on the subway every morning at Ginza.私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。
Please wait on him first.彼に先に食事を出して下さい。
Please don't draw the curtains when the window is open.窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。
Don't shout at me. I can hear you all right.怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。
Please give me the details of the accident.その事故の一部始終を私に話して下さい。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
Come and see me tomorrow.明日遊びに来て下さい。
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。
He is weak on names.彼は名前を覚えるのが下手だ。
Pass me the butter, please.バターをこちらに回して下さい。
He managed to pass his driving test even though he was a poor driver.運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。
I see a girl standing under that tree.私はあの木の下に立っているひとりの女の子が見えます。
Please tell me the reason that you were late.遅刻の理由を言って下さい。
Ken is the youngest of the four.ケンは4人のうちで一番年下です。
The girl made an awkward bow.少女はぎこちなく頭を下げた。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
Please don't bother about me.どうか私に気を使わないで下さい。
It's up to you to make the decision.結論を下すのは君の義務です。
Under the table was a black cat.テーブルの下には黒猫がいた。
Please come. I really want to meet you.来て下さい。君にぜひ会いたいから。
Please wish me luck.幸運を祈って下さい。
Tell me what to do.何をしたらいいか言って下さい。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Two ice creams, please.アイスクリームを2つ下さい。
The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。
Turn on the light, please.どうか明かりをつけて下さい。
Come and see me whenever it is convenient to you.いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
Please go on with your dinner.どうぞ食事をお続け下さい。
Give me the bill, please.お勘定して下さい。
Keep away from me because I have a bad cold.ひどい風邪なので私に近づかないで下さい。
The sun went below the horizon.太陽は地平線下に没した。
Long live the Emperor!天皇陛下万歳
The Yamada family lives in the apartment below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
The search party found him lying at the foot of a cliff.捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
She mended her socks.彼女は靴下を直した。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
From the tower you can look out across the plain spread beneath your eyes.タワーからは眼下に平野が見晴らせる。
He kindly answered questions.質問に対しては親切に答えて下さった。
I was on the hunt for lodgings.私は下宿を探していました。
I want everything on it.トッピングは全部のせて下さい。
I heard from my sister. The letter says she is well now.妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。
Please come to my room to help me.私を手伝いに部屋に来て下さい。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。
He has a hard time remembering names.彼は名前を覚えるのが下手だ。
Please don't forget to mail the letters.忘れずに手紙を投函して下さい。
I happened to witness the bullying in the corridor.偶然、廊下でいじめを目撃した。
Isn't that him sitting on a bench?彼はベンチに腰を下ろしていませんか。
I found the key underneath the mat.私はマットの下から鍵を見つけた。
The giant plane screamed down in an almost vertical dive.その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。
Give me a glass of water, please.私に1杯の水を下さい。
Please forgive me for opening your letter by mistake.誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。
Could you please make room for me?場所を空けて下さいませんか。
Please use the water with economy.水を節約して下さい。
Please step back.どうか下がってください。
Give me a piece of paper.紙を一枚下さい。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
Please speak in a loud voice.大きな声で話して下さい。
Make yourself at home.くつろいでいて下さい。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Hold on a moment, please.ちょっと待って下さい。
Could you tell me the way to the subway station?地下鉄の駅にはどのように行けばよいですか。
Please come downstairs.階下へおりてらっしゃい。
The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its taste is peerless.ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
Please don't speak so fast.そんなに速く話さないで下さい。
Come see me again tomorrow.明日また来て下さい。
Let me buy you a drink.一杯おごらせて下さい。
Bank lending is rising because of lower interest rates.金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。
At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further.このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。
You can wear your undershirt.下着は着けたままでいいですよ。
People in the country were living under a tyranny.その国の人々は暴政下で暮らしていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License