The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please show me another.
別のを見せて下さい。
If you hear anything new from him, please let me know about it.
もし彼から何か新しい知らせがあったら私に知らせて下さい。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
Could I have the bill, please?
お勘定して下さい。
Let me see it.
ちょっと見せて下さい。
The police are now inquiring into the cause of the fire.
警察は目下その火事の原因を調査中である。
Please hold this ladder steady.
このはしごをしっかりと抑えておいて下さい。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Let me know if there is anything I can do.
何か私にできることがありましたらお知らせ下さい。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.
間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
Let me know the time when he will come.
彼が来る時を知らせて下さい。
Give me something to drink.
何か飲むものを下さい。
The price of rice has come down.
米の値段が下がった。
Don't expose the tapes to the sun.
テープには日が当たらないようにして下さい。
The court adjudged that the will was valid.
法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
Could you pass me the pepper, please?
すみませんが胡椒をとって下さいませんか。
Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other.
満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.
私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。
Can you keep the noise down?
音を下げてくれないか。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.
あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
Please give me a ring this evening.
今晩お電話下さい。
Please phone him.
彼に電話して下さい。
I've had diarrhea since yesterday.
昨日から下痢が続いているんです。
Please close the door when you leave.
出て行く時には、ドアを閉めて下さい。
God save the Queen.
神が女王をお守り下さいますように。
Don't forget to give my best regards to your lovely wife.
あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。
Senior executives spend a lot of time training their subordinates.
上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。
Please don't speak so fast.
そんなに速く話さないで下さい。
Could you put it in plain language?
もっと簡単な言葉で説明して下さい。
Please write down your name, address, and phone number here.
どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。
Please tell me how to get to the airport.
空港へどう行けばよいのか教えて下さい。
Please remember to see my father next week.
来週、忘れずに父に会って下さい。
Say hello to your friends.
あなたの友達によろしくとお伝え下さい。
Let me know the days when you can come.
あなたが来られる日を教えて下さい。
I thought him a poor dancer.
私は彼がダンスは下手だと思いました。
Please help yourself to some cake.
どうぞご自由にケーキを食べて下さい。
The children ran down the hill.
子供たちは丘を駆け下りた。
Passengers should board the train now.
乗客は今電車に乗り込んで下さい。
Don't forget to sign your name.
忘れずに署名をして下さいね。
Take off your fur, and make yourself at home.
毛皮を脱いでどうぞ楽にして下さい。
The fighter plane released its bombs.
その戦闘機は爆弾を投下した。
These cotton socks bear washing well.
この綿の靴下は洗濯がきく。
There is a school down the mountain.
山を下ったところに学校がある。
Look down at the floor.
床を見下ろしてごらん。
I'd like to have some hot chocolate.
熱いココアを下さい。
If you are going to have a party, please count me in.
もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。
Please don't forget to mail this letter.
その手紙を投函するのを忘れないで下さい。
The church is on the hill overlooking the city.
教会は町を見下ろす丘の上にある。
Please keep this news to yourself for a while.
この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。
Please help yourself to the fruit.
どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。
The lesson being over, children ran out into the hall.
授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
He sat at the edge of the stream.
彼は川のふちに腰を下ろした。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が水平線の下に沈みかけている。
Please give me your picture lest I forget how you look.
あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。
He came downstairs.
彼は階下におりてきた。
Please refrain from smoking without permission.
許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
Let there be no mistake about it.
そのことで誤解しないで下さい。
Please do not write in this library book.
蔵書に書き込みをしないで下さい。
Please cut my hair.
散髪して下さい。
Take me with you.
一緒に連れて行って下さい。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.