Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.
ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
He has worked his way up from the bottom.
彼は下からたたき上げた男だ。
Would you like to turn it down a little?
もう少し音を下げてくれますか。
Please pass me the salt.
塩を回して下さい。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.
サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
The rich sometimes despise the poor.
金持ちは時に貧乏人を見下します。
Please keep it secret.
どうぞ秘密を守って下さい。
Make him feel that he is still someone important.
彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。
Please give me something to eat.
私に何か食べる物を下さい。
There is a cookie under the table.
テーブルの下にクッキーが落ちてるよ。
A cat got out from under the car.
ネコが車の下から出てきた。
There is a dog under the table.
テーブルの下に犬がいる。
Tom and I went to the same high school. He was two years below me.
トムは高校の2コ下の後輩です。
He is holding his books under his arm.
彼はわきの下に本を抱えている。
We looked down on the plain from the hilltop.
私たちは山の上から平野を見下ろした。
Boys tend to look down on their sisters.
男子は妹を、見下しがちだ。
Are my socks dry already?
靴下はもう乾いたのですか。
Keep it secret, please.
どうか内緒にして下さい。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town.
彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。
Please leave my things as they are.
私のものは、そのままにしておいて下さい。
Please give my best regards to Tom.
トムさんにくれぐれもよろしくとお伝え下さい。
Sit down, please.
おかけ下さい。
Please show me what to do next.
次はどうしたら良いか教えて下さい。
Don't touch the flowers.
花に触れないで下さい。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.
化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo.
上京する際には前もってお知らせ下さい。
This is but a humble downtown store.
ここはしがない下町の店です。
Please call a taxi for me.
タクシーを呼んで下さい。
Please let me know when you will come to Kobe.
いつ神戸に来るのか教えて下さい。
The commander gave orders that his men fire at once.
司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.
車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。
Please tell me about you and your family.
あなたやあなたの家族について話して下さい。
He has no authority over his staff members.
彼は部下に対する権威がない、部下に対して睨みがきかない。
I see a girl standing under that tree.
私はあの木の下に立っているひとりの女の子が見えます。
Where is the mate to this sock?
この靴下の片方はどこだ。
Mom, add a little more salt to the soup.
お母さん、スープにもう少し塩を入れて下さい。
Please come.
どうぞお出で下さい。
Could I have the bill, please?
お勘定して下さい。
At least let me help carrying the table for you.
せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。
You get off at Yotuya Station.
四谷駅で降りて下さい。
Pass the sugar, please.
砂糖を取って下さい。
Let me know if you are in need of anything.
何かご入り用でしたらお知らせ下さい。
Please speak as clearly as possible.
できるだけはっきりと話して下さい。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
I live on the bottom floor.
私は一番下の階に住んでいます。
Please bear this fact in mind.
この事実を心に留めておいて下さい。
Please don't bother about me.
どうか私に気を使わないで下さい。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.