UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't make noise here.ここで騒がないで下さい。
The subway is faster than the streetcar.地下鉄は、市街電車よりはやい。
Please give me your attention.ご注目下さい。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Please have a seat.どうぞおかけ下さい。
Go ahead and talk.どうぞお話し下さい。
The company's share price has fallen.会社は株価が下がった。
I expect a subway station will be here in the future.将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。
Move into the bus, please!バスの中ほどへ詰めて下さい。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
The river descends from the mountains to the bay below.川は山から下って湾に注いでいる。
Please turn off the light.どうか電灯を消して下さい。
Don't fail to come and see me one of these days.ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。
Let me hear from you now and again, will you?ときどき手紙を下さい。
I'd like some more coffee.コーヒーのおかわりを下さい。
I want to speak to Mr Sato please.どうぞ佐藤さんをおよび下さい。
Please drop in to see us any time you're in town.この街に来たときはいつでも、ちょっとよって下さい。
Please tell me which bus to take to get to the station.駅に行くにはどのバスに乗ればよいか教えて下さい。
He shook his head up and down.彼は首を上下に振った。
Please take off your hat.帽子を脱いで下さい。
Please don't stand on ceremony.どうぞ固くならないで下さい。
I don't want to work under these conditions.私はこれらの条件下で仕事したくない。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
The matter comes under MITI.その件は通産省の管轄下にある。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
For a girl, after 30, it's downhill all the way.女は30を過ぎてからはずっと下り坂だ。
He goes and sits outside the class but he can't stop laughing.ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。
Don't take it seriously.まじめに取らないで下さい。
Please wait a minute.少々お待ち下さい。
I'm glad you could come. Please make yourself at home.あなたが来られてうれしいわ。くつろいで下さい。
A poor rice harvest will get us into real trouble.米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
The cost of living in Japan is going down.日本での生活費は下がっている。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
There were some men eating their lunches under the trees in front of the library.図書館の前の木の下で昼食を食べている男性が何人かいた。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
The hill slopes downward to the river.丘は川のほうまで下り坂になっています。
Please, tell me.どうぞ、私に話して下さい。
The court judged the case.法廷はその訴訟に判決を下した。
The temperature has fallen below zero this morning.今朝は気温が氷点下に下がっている。
If the coffee is too strong, add some more water.もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。
The price of the stock of that company will not come down.あの会社の株価は下がらないだろう。
Please fill this bucket with water.このバケツに水を入れて下さい。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
Come and see me whenever it is convenient to you.いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
Please let me take a look at the menu.メニューを見せて下さい。
Bring me some cold water.冷たい水を持ってきて下さい。
I get on the subway every morning at Ginza.私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
Give me something cold to drink.私に何か冷たい飲み物を下さい。
Please clean the dirty floor.汚れた床をきれいにして下さい。
Let me have a look at the picture.ちょっとその絵を見せて下さい。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
He is dead and buried now.彼は今地下に眠っている。
Let me know when you will arrive at the airport.あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。
The ship sailed down the channel.船は水路を下った。
Let me go my own way.私には私の道を行かせて下さい。
You walk on and I will catch up with you later.そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.中華街は中区山下町にある。
Please don't use more water than you need.水を節約して下さい。
Please remember me to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
He is weak on names.彼は名前を覚えるのが下手だ。
Telephone me if it rains.雨天の場合にはお電話下さい。
Prices ought to come down soon.物価はまもなく下がるはずだ。
Help yourself to anything you like.何でも好きなものを召し上がって下さい。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
It is under the chair.椅子の下にいます。
Please tell me the way to the XYZ store.どうぞわたしにXYZストアへ行く道を教えて下さい。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
Set it down there.それを下に置け。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
First, try to confirm the timing by oscilloscope.まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。
Look at the seventh line from the bottom on page 34.34ページの下から7行目を見てください。
Let me hear from you.手紙を下さい。
He is an unsung hero.彼は縁の下の力持ちだ。
Do not fail to come here by five.五時までには必ず来て下さい。
I heard him coming downstairs.彼が下に降りてくる足音が聞こえた。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
I want to think about it.考えさせて下さい。
Please help me with my homework.どうぞ宿題を手伝って下さい。
Let me fix the switch.私にスイッチを修理させて下さい。
Air the futon.蒲団を干して下さい。
Could I change these pounds for dollars, please?このポンドをドルに替えて下さい。
Please rid me of this pain.どうか私のこの痛みを取り除いて下さい。
Please close the door.その戸を閉めて下さい。
Watch your step.足下に注意して下さい。
Round-trip fares to each destination are as follows.各目的地までの往復料金は下記の通りです。
Prices dropped recently.最近、物価が下がった。
I go to school by subway.私は地下鉄で学校に行く。
Pass down the car, please.どうぞ中ほどへお進み下さい。
Sit down and take it easy for a while.そう興奮しないでお座り下さい。
He has a reputation for taking a long time to make a decision.彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。
In consideration of others, please don't smoke.他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License