Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please make yourself at home. | どうぞ楽になって下さい。 | |
| There is an apple under the desk. | 机の下にリンゴがあります。 | |
| Prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. | それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | まあそう興奮しないでお座り下さい。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| Please show me your picture. | 写真をどうぞ見せて下さい。 | |
| Tell me the reason why he was fired. | 彼が首になった理由を教えて下さい。 | |
| Please don't speak so fast. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| Please don't tell this to your parents. | これは親には言わないで下さい。 | |
| Please tell me the reason why she got angry. | 彼女が怒った理由を教えて下さい。 | |
| Let me go with you. | 一緒に行かせて下さい。 | |
| My e-mail address has been changed as follows. | 私のe—mailアドレスは下記に変わりました。 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| A man came up to me and asked for a match. | 一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。 | |
| His work is below average. | 彼の仕事は標準以下だ。 | |
| I'd like some more coffee. | コーヒーのおかわりを下さい。 | |
| Could you send someone up to make the bed? | ベッドを整えるために誰かよこして下さいますか。 | |
| Tom stood on the platform in Westminster Underground Station. | トムは地下鉄ウェストミンスター駅のプラットホームに立っていた。 | |
| The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side. | スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。 | |
| Please let me go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| Could you spare me a little time? | 私に少し時間を割いて下さいませんか。 | |
| Please turn off the light. | どうか電灯を消して下さい。 | |
| The constitutional court will issue a decision by noon today. | 憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| Push the button, please. | 押しボタンを押して下さい。 | |
| Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority. | 開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。 | |
| The temperature has fallen since morning. | 朝から温度が下がってきた。 | |
| Come again? | 何ですって?もう一度言って下さい。 | |
| Thank you for the present you gave my son. | 私の息子に下さったプレゼントに感謝します。 | |
| I have a touch of diarrhea. | 下痢気味です。 | |
| Please put me through to Mr Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| Please sit down. | お座り下さい。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| Please help yourself to the sweets. | お菓子を御自由に取って下さい。 | |
| The bill, please. | お勘定して下さい。 | |
| Help yourself to these cakes. | このお菓子をご自由におとり下さい。 | |
| The swing is moving up and down. | ぶらんこが上下に動いている。 | |
| Tom looks down on women. | トムは女性を見下している。 | |
| Please don't forget to turn off the light before you go to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| Do whatever he tells you. | あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。 | |
| As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow. | 彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。 | |
| It is easy to be wise after the event. | 下衆の後思案。 | |
| Please conserve water in summer. | 夏には節水して下さい。 | |
| Don't fail to mail this letter. | この手紙を必ず投函して下さい。 | |
| Put your hand down. | 手を下げろ。 | |
| He is junior to my brother by three years. | 彼は私の兄弟より3才年下です。 | |
| I am poor at tennis. | 私はテニスが下手だ。 | |
| He often uses a subway. | 彼はよく地下鉄を利用する。 | |
| Tell him I'm not in. | 私は留守だと伝えて下さい。 | |
| "A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..." | 「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」 | |
| Please explain the rule to me. | 私に規則を説明して下さい。 | |
| It is kind of you to give me a birthday present. | 誕生日の贈り物を下さってありがとう。 | |
| There's something under the bed. | ベッドの下に何かあるよ。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 辞書を階下に忘れてきた。 | |
| Heaven is under our feet as well as over our heads. | 天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。 | |
| Please answer my question. | 私の質問に答えて下さい。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| Whatever you say about me, say it to my face, not behind my back. | 私のことを何というにせよ、私のいないところでなく、私の目の前で言って下さい。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| Allow me to introduce you to Mr. White. | ホワイトさんにご紹介させて下さい。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。 | |
| Please give me a glass of water. | 水を一杯下さい。 | |
| The higher you climb, the colder it becomes. | 高く登れば登るほど気温が下がる。 | |
| Could I have the bill, please? | お勘定して下さい。 | |
| The sun sank below the horizon and it got dark. | 太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。 | |
| The boat drifted down the stream. | ボートは川を流れ下った。 | |
| The cookies are under the table. | クッキーはテーブルの下にある。 | |
| If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. | もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. | 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 | |
| She's five years younger than I am. | 彼女は私より5歳年下です。 | |
| Please fill out this form. | この書類に必要事項を書き込んで下さい。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| I expect a subway station will be here in the future. | 将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。 | |
| I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. | 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 | |
| Open the window, will you? | 窓を開けて下さいね。 | |
| His house is near the subway station. | 彼の家は地下鉄の駅近くにある。 | |
| Excuse me, but will you tell me the way to the station? | 失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。 | |
| Take off your socks, please. | 靴下はお脱ぎください。 | |
| Please don't stand on ceremony. | どうぞ固くならないで下さい。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜日までにこの仕事を終えて下さい。 | |
| Can you tell me which button to press? | どっちのボタンをおしたらいいか教えて下さい。 | |
| If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. | もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 | |
| Can I have two hamburgers and a coke, please? | ハンバーガー2つとコーラを下さい。 | |
| The corridor was so crowded that we couldn't walk. | 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 | |
| Yes, please do. | どうぞ、そうして下さい。 | |
| He selected a pair of socks to match his suit. | 彼はスーツにあう靴下を選んだ。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| He damned his men right and left. | 彼は部下に当たり散らした。 | |
| Please give me this book. | この本を私に下さい。 | |
| Please hold this ladder steady. | このはしごをしっかりと抑えておいて下さい。 | |
| A crystal chandelier was hanging over the table. | ガラス製のシャンデリアがテーブルの真上に下がっていた。 | |
| Could you tell me how to get to the subway station? | 地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。 | |
| Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou? | え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 | |
| He was suspected of underground action. | 彼は地下活動の疑いをかけられた。 | |
| Hold on for a while, please. | しばらくこのままお待ち下さい。 | |
| Tom slept peacefully as the underground train rattled on its way. | 地下鉄がガタガタ音を立てて進むなか、トムは安らかに眠っていた。 | |
| All of us want prices to decline. | 我々は皆物価が下がるのを望んでいる。 | |