Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27. | 2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。 | |
| Let me take a look at your driver's license. | あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。 | |
| Edward is junior to Robert. | エドードは、ロバートより年下だ。 | |
| Bring me some cold water. | 冷たい水を持ってきて下さい。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| Please show me your injured arm. | けがをした腕を見せて下さい。 | |
| Let's get down to brass tacks and make a decision. | 要点を絞って、決定を下しましょう。 | |
| Give me a glass of water, please. | 私に1杯の水を下さい。 | |
| If you hear anything new from him, please let me know about it. | もし彼から何か新しい知らせがあったら私に知らせて下さい。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| Please take off your shoes. | どうぞ靴をお脱ぎ下さい。 | |
| Stand back, please. | どうぞ後ろに下がってください。 | |
| Please go on with your story. | 君の話を続けて下さい。 | |
| She was born and brought up on the backstreets. | 彼女は下町で生まれ育った。 | |
| I found some wild mushrooms under the log. | 木の下にいくつかの野性のきのこを見つけた。 | |
| Please pour me a little tea. | 私にお茶を少し注いで下さい。 | |
| The captain commanded the men to march on. | 隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。 | |
| Nick looks down on anyone who comes from a rural area. | ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。 | |
| Please reply to me as soon as possible. | 私にできるだけ早くお答え下さい。 | |
| Don't forget to post the letter. | その手紙を投函するのを忘れないで下さい。 | |
| Hold on, please. | ちょっとお待ち下さい。 | |
| I hope you enjoy yourself this evening. | 今晩は楽しくやって下さい。 | |
| I didn't understand the meaning of the last line but one. | 私には下から2行目の意味がわからなかった。 | |
| Can you tell me the way to the bank? | 銀行へ行く道を教えて下さい。 | |
| Please keep in touch. | 連絡して下さい。 | |
| Please give me a hand with my job. | 私の仕事を手伝って下さい。 | |
| Bill is my junior by two years. | ビルは私より2つ年下だ。 | |
| Please call on me when it is convenient for you. | 都合の良いときにいらして下さい。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| Please wait a minute. | 少々お待ち下さい。 | |
| Please close the door when you leave. | 出て行く時には、ドアを閉めて下さい。 | |
| While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls. | 寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| Don't worry about my dog. | 私の犬のことは心配しないで下さい。 | |
| The higher you climb, the colder it becomes. | 高く登れば登るほど気温が下がる。 | |
| Tell me how you got over such troubles? | その混乱をどうやって克服したか話して下さい。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| Sorry, I'm bad at explaining. | 説明下手でごめんね。 | |
| I concluded his judgement was right. | 私は彼の判断は正しいと結論を下した。 | |
| Once the sketch is completed, ink it with a nib pen. | 下書きが終ったら、つけペンでペン入れをします。 | |
| Please do it in this way. | このようにして、それをやって下さい。 | |
| My cat has come out from under the table. | 私の猫がテーブルの下から出てきた。 | |
| I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun. | 庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。 | |
| Please do the work at your own convenience. | あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。 | |
| Please let me know immediately if you would like to use this computer. | もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| Please put this in the microwave oven. | これを電子レンジに入れて下さい。 | |
| We took shelter from the rain under a tree. | 私達は雨宿りをするために木の下に避難した。 | |
| Please make five copies of this document. | この書類を5枚コピーして下さい。 | |
| Do you go by bus, by train, or by subway? | バスで行きますか、電車で行きますか、地下鉄で行きますか。 | |
| Please have someone else do it. | それは誰か他の人にやらせて下さい。 | |
| Please show me your picture. | 写真をどうぞ見せて下さい。 | |
| His popularity is falling. | 彼の人気は下降線をたどっている。 | |
| Can you arrange these flowers for me? | この花を生けて下さいますか。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| Just stay put for a minute while I look for him. | 私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。 | |
| The birthrate will continue to decline for years to come. | ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 | |
| Please put this into the microwave oven. | これを電子レンジに入れて下さい。 | |
| Prices dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| There is a lady downstairs who wants to speak to you. | あなたにお話したいという女性が下に来ていますよ。 | |
| The demand was brought down by increases in imports. | 輸入の増加によって需要は下がった。 | |
| Please come to see us at our new place. | 新居にも是非遊びに来て下さい。 | |
| Don't pick on younger kids. | 自分より年下の子をいじめるものではありません。 | |
| The approach employed in this analysis was as follows. | この分析には以下のアプローチがとられた。 | |
| I live on the bottom floor. | 私は一番下の階に住んでいます。 | |
| Go ahead. | どうぞお話し下さい。 | |
| Yes, please do. | どうぞ、そうして下さい。 | |
| I will tell him the news as soon as I see him. | 次においでの時に、電話をして下さい。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞおくつろぎ下さい。 | |
| Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window? | お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。 | |
| Please don't stand on ceremony. | どうぞ固くならないで下さい。 | |
| First of all, may I have your name, please? | まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。 | |
| Please mail this letter on your next trip to the post office. | 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 | |
| Father takes the 7:00 subway to work. | 父は会社へ七時の地下鉄で通っている。 | |
| Cathy, please stay out of my way for a while. | キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。 | |
| Please make sure that the door is locked. | 必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| Do whatever he tells you. | あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。 | |
| Please give my regards to your father. | 君の父によろしくお伝え下さい。 | |
| I'd like a book. | 本を下さい。 | |
| The boy went to bed with his socks on. | その少年は靴下を履いたまま寝た。 | |
| May I see the rate list. | 料金表を見せて下さい。 | |
| The captain ordered his men to gather at once. | 隊長は部下に直ちに集合するように命令した。 | |
| Long live the Emperor! | 天皇陛下万歳 | |
| As soon as he took the medicine, his fever went down. | その薬を飲んですぐに彼の熱が下がった。 | |
| The bus rocked heavily up and down. | バスは上下に激しく揺れた。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| Run pipes under the floor. | 床下にパイプを通す。 | |
| They knelt and thanked God for sending them rain. | 彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。 | |
| He's three years younger than my older brother. | 彼は私の兄より3歳年下です。 | |
| Footnotes are notes at the foot of a page. | 脚注とはページの下部の注をいう。 | |
| We have to clear the snow from the roof. | 雪下ろしをしなければならない。 | |
| His house is near the subway station. | 彼の家は地下鉄の駅近くにある。 | |
| Give me a sheet of paper. | 私に紙を一枚下さい。 | |
| Please interpret my strange dreams. | 私の奇妙な夢を解釈して下さい。 | |
| My youngest brother was brought up by our grandmother. | 一番下の弟は、祖母に育てられた。 | |
| Would you please refrain from smoking when babies are here? | あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。 | |
| Make him feel that he is still someone important. | 彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。 | |
| My real address is as follows. | 私の本当の住所は下記の通りです。 | |
| My mom is two years younger than my dad. | 母は父より二つ下です。 | |
| Please write a letter to me. | 私に手紙を書いて下さい。 | |