Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let me fix the switch. 私にスイッチを修理させて下さい。 May I see that blouse, please? そのブラウスを見せて下さい。 She climbed down from the roof. 彼女は屋根から下りた。 Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 Please exchange yen for dollars. 円をドルに交換して下さい。 Please feel free to make a suggestion. どうぞ遠慮なく提案して下さい。 Would you kindly quote your best price? 最も良い価格で見積もって下さい。 I perspired under the arms. 脇の下に汗をかいた。 Please come. どうぞお出で下さい。 Please keep it secret. どうぞ秘密を守って下さい。 Don't open this door, please. このドアを開けないで下さい。 The following passage is a quotation from a well-known fable. 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem. これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。 Permit me to stay. 滞在を許可して下さい。 Please keep it secret. どうか秘密を守って下さい。 Let me relieve you of your baggage. あなたの荷物を持たせて下さい。 Please call him up. 彼に電話して下さい。 The thermometer reads three degrees below zero. 温度計は零下3度を示している。 Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so さらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。 Hold the line, please. 電話を切らずにお待ち下さい。 She draws on her socks. 彼女は靴下に落書きします。 Please call a taxi for me. タクシーを呼んで下さい。 Also, please inform us of your terms of payment. 支払条件もご提示下さい。 Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority. 開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。 When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 She's five years younger than him. 彼女は彼より5才年下だ。 I would like to place an order for the following. 以下の通り注文いたします。 Did you do your homework? The meeting is only two days away. 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 We have more music coming up, so stay tuned. まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。 I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives. 私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。 Please feel free to ask me questions. 遠慮なく私に質問して下さい。 This is all on me. 支払いは全部私にまかせて下さい。 Please take off your hat. どうぞ帽子を脱いで下さい。 Nobody ever got rich by saving on drinks. 下戸の建てたる蔵もなし。 His dirty words can't bear repeating. 彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。 The women bowed to each other so many times. その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 Please tell me about your trip. どうぞあなたの旅行について話して下さい。 Come at once. すぐに来て下さい。 The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 You are very kind to say so. そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。 Please wait till noon. 正午まで待って下さい。 You should take the number 5 bus. 5番のバスに乗って下さい。 There were some men eating their lunches under the trees in front of the library. 図書館の前の木の下で昼食を食べている男性が何人かいた。 Please give me a book. 本を下さい。 Please refrain from smoking, while the non-smoking signs are on. 禁煙サインがついているときは、おタバコはひかえて下さい。 Please help me distribute these pamphlets to visitors. 来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。 He's some kind of manservant for her. 彼はある種彼女の下僕だな。 Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 Please fill out this questionnaire and send it to us. このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 Could I have a subway map, please? 地下鉄の路線図をください。 If you need anything, let me know. 何か必要なら、私に知らせて下さい。 People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks. 18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。 Please tell me the reason that you were late. 遅刻の理由を言って下さい。 In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote. 多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。 There is a school down the mountain. 山を下ったところに学校がある。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 Give me a sheet of paper. 私に紙を一枚下さい。 He has bad handwriting. 彼は字が下手だ。 Please wait a minute. 少々お待ち下さい。 Mass production reduced the price of many goods. 大量生産が多くの商品価格を下げた。 Your offer is very attractive, but we will have to think about it. その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 Tom was in his underwear. トムは下着姿だった。 Look over the papers, please. その書類をざっと見て下さい。 I get on the subway every morning at Ginza. 私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。 She generally sings very well, but now she is singing very badly. いつもは彼女は歌がとてもうまいが、今歌っているのはとても下手だ。 Please keep me informed of whatever happens in my absence. 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 Please give me a cup of tea. 私に紅茶を一杯下さい。 Please help yourself to the fruit. どうぞご自由に果物をお取り下さい。 Please write with a pencil. 鉛筆で書いて下さい。 When you can come to my house, please call me first. 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 Please air the futon. 蒲団を干して下さい。 Let me know the time when he will come. 彼が来る時を知らせて下さい。 Oh, take your time. I'm in no hurry. ああ、ゆっくりやって下さい。急ぎませんから。 Please don't get angry if I criticize. 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 Tom and I went to the same high school. He was two years below me. トムは高校の2コ下の後輩です。 The kitten was drinking milk under the table. 小猫がテーブルの下でミルクを飲んでいた。 Let me buy you a drink. 一杯おごらせて下さい。 "Would you mind taking me home?", she said. 「家まで送って下さらない」と彼女はいった。 We had to make a detour across a bridge down the river from here. 私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。 Could you tell me the way to the subway station? 地下鉄の駅にはどのように行けばよいですか。 The boss allotted tasks to his men. 上司は部下に仕事を振り分けた。 Please turn out the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 Let me know the details. 詳しく教えて下さい。 Lend me what money you can. 出来る限りのお金を貸して下さい。 Don't wash your dirty linen in public. 汚い下着を人前で洗うな。 He can't be under thirty. 彼は30以下のはずはない。 Experts put a high valuation on the painting. 専門家はその絵に高い評価を下した。 There's a big hole in your sock. 君の靴下には大きな穴があいてるよ。 Mike is the youngest in his family. マイクは彼の家族のうちで一番年下です。 Study hard. しっかり勉強して下さい。 For particulars, apply to the college. 詳細は大学に問い合わせて下さい。 I am ashamed of myself for my poor English. 自分の下手な英語が恥ずかしい。 Please give my best regards to your parents. ご両親によろしく伝えて下さい。 I'm thirsty. Please give me a cold drink. 喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。 Would you please refrain from smoking when babies are here? あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。 A Persian cat was sleeping under the table. ペルシャ猫がテーブルの下で眠っていた。 They live on the floor beneath. 彼らは下の階に住んでいる。 The demand was brought down by increases in imports. 輸入の増加によって需要は下がった。 Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa. 軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。 Watch your step, as the passageway is slippery. 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。