UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Write your name at the bottom of the paper.用紙の下部に名前を書きなさい。
Would you mind drawing down the blind?その日よけをおろして下さいませんか。
Give me three pieces of salmon.鮭を3切れ下さい。
Can you tell me when to switch the machine off?いつその機械を止めたいいか私に教えて下さい。
My cat has come out from under the table.私の猫がテーブルの下から出てきた。
Please present your claim tags.引き換え券を見せて下さい。
Please do it in this way.このようにして、それをやって下さい。
John is my junior by two years.ジョンは私より2つ年下だ。
Keep an eye on my bag while I buy a ticket.切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。
Could you show me that necktie?ネクタイを見せて下さい。
She called down from upstairs to ask what the noise was about.彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
Please keep the fire burning.どうぞ火を燃やし続けて下さい。
Please put a lot of cream in my coffee.コーヒーはミルクをたくさん入れて下さい。
He put down his racket.彼はラケットを下に置いた。
Sit down, please.おかけ下さい。
Please remember me to your parents.どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
Let me take a look.私にちょっと見せて下さい。
Her name was Linda, and she was a year younger than Tony.名前はリンダで、トニーより1つ年下でした。
Please go on with your story.君の話を続けて下さい。
I traded in my car for a new one.車を下取りに出して新車を買った。
Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。
The temperature has fallen since morning.朝から温度が下がってきた。
Please go to the bank.銀行に行って下さい。
You're welcome to any book in my library.私の図書は自由にお使い下さい。
Please call me on receiving this letter.この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。
Check, please.お勘定して下さい。
The greenback lost ground against the yen.ドルは円に対して下がった。
Please tell me how to get to the bank.銀行へ行く道を教えて下さい。
Please don't leave valuable things here.大切なものはここに置かないで下さい。
Please turn down the radio.ラジオの音を低くして下さい。
Passport, please.パスポートを見せて下さい。
Tom stood on the platform in Westminster Underground Station.トムは地下鉄ウェストミンスター駅のプラットホームに立っていた。
I would like to have some more water.水のお代わりを下さい。
Please give me a ring this evening.今晩お電話下さい。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Give me a sheet of paper.私に紙を一枚下さい。
The approach employed in this analysis was as follows.この分析には以下のアプローチがとられた。
Please come to meet me some time when it's convenient.あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
What do you conclude from that?あなたはそれからどんな結論を下しますか。
Please ask him to call me.彼に電話をくれるように頼んで下さい。
Please explain the rule to me.私に規則を説明して下さい。
The sun sunk below the horizon.太陽が水平線の下に沈んだ。
Could you please make room for me?場所を空けて下さいませんか。
Our constitution was drawn up under American guidance.私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
Can you tell me where the nearest church is?一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
Someone is waiting for you downstairs.下階で誰かがあなたを待っていますよ。
Don't hesitate to ask questions.質問をするのをためらわないで下さい。
I let down the rope.ロープを下ろした。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語が恥ずかしい。
His popularity is falling.彼の人気は下降線をたどっている。
His driving skill is very amateur.彼は運転が非常に下手だ。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below.炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
Please refrain from smoking.喫煙をお控え下さい。
Help yourself to anything you like.何でもお好きなものを召し上がって下さい。
I want it with plenty of ice.氷をたくさんいれて下さい。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Money comes and goes.金は天下の回りもの。
Help yourself to the cake, please.どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。
Hold the line, please.電話を切らないでそのままお待ち下さい。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
Prices seem to be going down.価格はどんどん下がっていくようだ。
Please telephone him.彼に電話して下さい。
I get on the subway every morning at Ginza.私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
The stock market has dropped today.株式市場は今日、下落した。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly.放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。
If you should change your mind, let me know.万一気が変わったら、知らせて下さい。
The cost of living has gone down.物価が下がった。
Please lend me this book for a few days.この本を2、3日私に貸して下さい。
Pass the sugar, please.砂糖を取って下さい。
Tom hid under the table.トムはテーブルの下に隠れた。
Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship.専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。
We skied down to Chamonix.スキーでシャモニーまで下った。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Tom was in his underwear.トムは下着姿だった。
Hanako walked through the hallway making a clicking sound.幸子はカツカツと音を立てて廊下を歩いてきた。
A mustache grows on the upper lip.口髭は鼻の下にはえる。
The big dog remained calm as the small dog hung from its leg.その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。
Where do I get the subway?どこで地下鉄に乗れますか。
Please come and see us sometime during the vacation.休みになったらいつか御出かけになって下さい。
Please make yourself at home.どうぞおくつろぎ下さい。
We looked down at the beautiful sea.我々は美しい海を見下ろした。
Time is up. Hand in your papers.時間です。答案を提出して下さい。
He ran down to the lake.彼は湖のところまで駆け下った。
Don't forget to give my best regards to your lovely wife.あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。
I slipped on my geta and dashed outside.下駄を突っかけて表に飛び出した。
The road dips suddenly.道が急に下り坂になる。
If you find an interesting book, please buy it for me.何かおもしろい本が見つかったら私に買っておいて下さい。
That team is always in the cellar.あのチームはいつも最下位だ。
I beg your pardon; I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Can you mail these letters for me?この手紙を出しておいて下さい。
He moved the flags up and down.彼は旗を上下に動かした。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
"Would you mind shutting the door?" "No, not at all."「ドアを閉めて下さいませんか」「ええ、いいですよ」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License