Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't look down on others. | 他人を見下したりするな。 | |
| Isn't that him sitting on a bench? | 彼はベンチに腰を下ろしていませんか。 | |
| We went down by elevator. | 私たちはエレベータで下に降りた。 | |
| He walked in front of his men. | 彼は部下たちの前を歩いた。 | |
| Please go on with your story. | 君の話を続けて下さい。 | |
| Someone is waiting for you downstairs. | 下でどなたかがお待ちですよ。 | |
| Please give me a pencil and some sheets of paper. | 鉛筆1本と紙を何枚か下さい。 | |
| The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible. | 裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| For a girl, after 30, it's downhill all the way. | 女は30を過ぎてからはずっと下り坂だ。 | |
| Read the bottom of the page. | ページの下を読んでください。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| We're going to begin the descent for Honolulu. | ホノルル着陸のため降下を始めます。 | |
| She called down from upstairs to ask what the noise was about. | 彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| Please forward my mail to this address. | 私の郵便物をこの住所へ送って下さい。 | |
| Visitors may not feed the animals. | 動物に餌を与えないで下さい。 | |
| I-Is that OK? Calling you by your first name... | だ、ダメかな?下の名前で呼んじゃ。 | |
| At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further. | このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。 | |
| May I have a road map? | 道路地図を下さい。 | |
| I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world. | 一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。 | |
| Please do it in this way. | このようにして、それをやって下さい。 | |
| Please hand in the papers at the entrance. | 入り口で書類を提出して下さい。 | |
| Good luck. | がんばって下さいね。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| Don't look down on the poor. | 貧者を見下してはいけない。 | |
| Come and see me once in a while. | たまには会いに来て下さい。 | |
| A man came up to me and asked for a match. | 一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。 | |
| The captain ordered his men to gather at once. | 隊長は部下に直ちに集合するように命令した。 | |
| Pass me the butter, please. | バターをこちらに回して下さい。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| Please take one. | 自由にお持ち下さい。 | |
| Please give my best regards to your husband. | ご主人によろしくお伝え下さい。 | |
| Tell us the story from beginning to end. | その話を始めから終わりまで話して下さい。 | |
| Please don't waste water. | 水を節約して下さい。 | |
| If you can put up with us, put us up. | 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| In my youth we used to float down the river on a raft. | 私は若い時、よく筏で川を下ったものだ。 | |
| We looked down at the beautiful sea. | 我々は美しい海を見下ろした。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| I am his junior by three years. | 私は彼より3歳年下です。 | |
| Please come this way. | どうぞこちらへおいで下さい。 | |
| She generally sings very well, but now she is singing very badly. | いつもは彼女は歌がとてもうまいが、今歌っているのはとても下手だ。 | |
| Allow me to introduce you to Mr White. | ホワイトさんにご紹介させて下さい。 | |
| Let me say what I think. | 私の考えを言わせて下さい。 | |
| I am ashamed of my poor English. | 私は、自分の下手な英語を恥じているのです。 | |
| Please call this lady a taxi. | このご婦人にタクシーを呼んで下さい。 | |
| Please give me the book. | 本を下さい。 | |
| My joints ache when it gets cold. | 気温が下がると関節が痛むんだ。 | |
| If it isn't out of your way, please take this letter to the post office. | 回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。 | |
| He has worked his way up from the bottom. | 彼は下からたたき上げた男だ。 | |
| Where do I get the subway? | どこで地下鉄に乗れますか。 | |
| Please give my regards to your father. | 君の父によろしくお伝え下さい。 | |
| The women bowed to each other so many times. | その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 | |
| Please go on with your dinner. | どうぞ食事をお続け下さい。 | |
| Please accept our heartfelt apologies. | 私たちの謝罪をどうかお受け下さい。 | |
| I hid under the table. | 私は机の下に隠れた。 | |
| Please phone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| She was lounging on the sofa. | 彼女はソファーの上にだらしなく腰を下ろしていた。 | |
| He is rather poor at tennis. | 彼はテニスがかなり下手だ。 | |
| The higher we climb, the colder it becomes. | 高く登れば登るほどますます気温は下がる。 | |
| Could you spare me a little time? | 私に少し時間を割いて下さいませんか。 | |
| They drifted down the river. | 彼らは流れに乗って川を下った。 | |
| Two ice creams, please. | アイスクリームを2つ下さい。 | |
| Stay here and wait for him, please. | ここにいて彼を待って下さい。 | |
| Please take these dishes away. | これらの皿を片づけて下さい。 | |
| Please send bug reports to the following email address. | バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 | |
| They have left school now. | 彼女たちはたった今下校した。 | |
| Please pass me the salt. | 塩をまわして下さい。 | |
| Please remember me to your parents. | どうかご両親様によろしくお伝え下さい。 | |
| Read the note at the bottom of the page. | そのページの下の注を読みなさい。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| The youngest teacher at our school is not so young. | 私たちの学校のいちばん年下の先生でもそれほど若くない。 | |
| Hold the line, please. | 切らずにそのままお待ち下さい。 | |
| Please keep the windows open. | 窓を開けたままにしておいて下さい。 | |
| We'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| Please help yourself to the cookies. | クッキーをどうぞ自由に召し上がって下さい。 | |
| They adjudged him guilty. | 彼らは彼に有罪の判決を下した。 | |
| "Would you mind taking me home?", she said. | 「家まで送って下さらない」と彼女はいった。 | |
| Please bear this fact in mind. | この事実を心に留めておいて下さい。 | |
| As soon as he took the medicine, his fever went down. | その薬を飲んですぐに彼の熱が下がった。 | |
| Please help yourself to the cake. | ケーキを自由にとってお食べ下さい。 | |
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| Please advise me what to do. | 私に何をしたらよいか教えて下さい。 | |
| To see this point, look at the table below. | この点を見るために、下の表を見なさい。 | |
| You get on the JR Chuo Line. | JR中央線に乗って下さい。 | |
| He was dropped because of his running mate. | 彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。 | |
| Please come. I'm anxious to see you. | 来て下さい。君にぜひ会いたいから。 | |
| I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while. | 長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。 | |
| We are beginning our descent. | これより次第に高度を下げてまいります。 | |
| Daddy was in his office, under our flat. | パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。 | |
| The sun sunk below the horizon. | 太陽が地平線の下に沈んだ。 | |
| There is a school down the mountain. | 山を下ったところに学校がある。 | |
| Please go to the bank. | 銀行に行って下さい。 | |
| I don't want to work under these conditions. | 私はこれらの条件下で仕事したくない。 | |
| Please ask whether they have this book at the library. | この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。 | |