UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are under his command.我々は彼の指揮下にいる。
Please look over me warmly.生暖かい目で見てやって下さい。
John is not as old as Bill; he is much younger.ジョンはビルと同じではなく、ずっと年下だ。
Ladies and gentlemen, welcome aboard.みなさま。ようこそご搭乗下さいました。
Please forgive me.許して下さい。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
Let me repair it.私に修理させて下さい。
The older ones do not always know more than the younger ones.年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。
Give me something to do.何か仕事を下さい。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
Two stockings are called a pair of stockings.2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。
The status of the project is as follows.プロジェクトの経過は下記の通りです。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
The boat was rolling down the river.船はどんどん川を下って入った。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
Please call a taxi for this lady.このご婦人にタクシーを呼んで下さい。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
He can't make a decision.彼は決断を下すことができない。
"Would you mind taking me home?", she said.「家まで送って下さらない」と彼女はいった。
The population of Germany is less than half that of the United States.ドイツの人口は米国の半分以下である。
Tell me the object of your plan.君の計画の目的を言って下さい。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Don't fail to call me back.必ず私に電話をかけ直して下さい。
I found the gloves that were under the chair.イスの下にあった手袋をみつけました。
Please give me one 80-yen stamp.80円切手を1枚下さい。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Keep it secret, please.どうか内緒にして下さい。
The boss directed his men to finish it quickly.上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。
The court judged him guilty.法廷は彼に有罪の判決を下した。
Please fetch me a chair from the next room.隣の部屋から椅子を持って来て下さい。
You may not smoke in an elevator.エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.一円以下は四捨五入してよろしい。
Could you tell me the way to the subway station?地下鉄の駅にはどのように行けばよいですか。
Please hold the line a moment.電話を切らずに少しお待ち下さい。
What did you say? Could you please say it again?何ですって?もう一度言って下さい。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
The cookies are under the table.クッキーはテーブルの下にある。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
Please give me a glass of water.私に水を1杯下さい。
A Persian cat was sleeping under the table.ペルシャ猫がテーブルの下で眠っていた。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Please come and see me if you have time.お時間があれば、どうぞ私に会いに来て下さい。
Can you tell me which button to press?どっちのボタンをおしたらいいか教えて下さい。
I left my dictionary downstairs.辞書を階下に忘れてきた。
Allow me to introduce you to Mr. White.ホワイトさんにご紹介させて下さい。
Visitors may not feed the animals.動物に餌を与えないで下さい。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
They called down the wrath of God upon the heads of their enemies.彼らは敵の上に天罰が下ることを祈った。
Please call me tonight.今晩お電話下さい。
Please put out the light before you go to sleep.寝る前には明かりを消して下さい。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。
Read the bottom of the page.ページの下を呼んでごらん。
Please forgive me.どうか許して下さい。
There's a hole in this sock.この靴下には穴があいている。
Please speak as slowly as possible.出来るだけゆっくり話して下さい。
The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its feeling under the tongue is the best under the heavens.ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。
Please call me at this number.この番号に電話を下さい。
It's dark, so watch your step.暗いから、足下に気をつけて。
The check, please.お勘定して下さい。
Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
Please don't let him know the real name of his illness.彼には本当の病名を知らせないで下さい。
Correct me if I am mistaken.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
Ann came downstairs.アンは階下に降りてきた。
Don't fail to mail this letter.この手紙を必ず投函して下さい。
Please correct it.なおして下さい。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Please bring me a chair from the next room.隣の部屋から椅子を持って来て下さい。
Please continue with your story.話を続けて下さい。
Let me see it.ちょっと見せて下さい。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
I've had diarrhea since yesterday.昨日から下痢が続いているんです。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
The price of meat dropped.肉が値下がりした。
Please help yourself to the cake.ケーキを自由にとってお食べ下さい。
The boat goes down the river.ボートは川を下っていった。
You may not smoke in the elevator.エレベータではたばこはご遠慮下さい。
The bill, please.お勘定して下さい。
Read it once more.もう一度それを読んで下さい。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Don't wash your dirty linen in public.汚い下着を人前で洗うな。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.私の体温は今朝は37度以下でした。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
Could you show me how to use that machine?その機械の使い方を教えて下さい。
Mike is the youngest in his family.マイクは彼の家族のうちで一番年下です。
Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand.必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。
All the boys looked down.少年たちはみな見下ろした。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
I'm glad you could come. Please make yourself at home.あなたが来られてうれしいわ。くつろいで下さい。
Let's take the subway.地下鉄に乗ろう。
Prices have gone down.物価が下がった。
Press the green button. If you do so, the light will go on.緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
Please make certain your seat belt is fastened.恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
Please clean the dirty floor.汚れた床をきれいにして下さい。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
Please show me your detailed plan.どうか君の詳しい計画を見せて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License