UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He brought our TV set down to the cellar.パパは、テレビを地下室に持ってきたの。
The building looks down on the whole town.その建物から町全体が見下ろせる。
The ship dropped anchor.船は錨を下ろした。
Please store it at -18C or lower.-18℃以下で保存してください。
He's under treatment.彼は目下療養中だ。
Take a breath and hold it.息を吸って、止めて下さい。
Let me introduce you to him.彼にあなたをご紹介させて下さい。
It's very nice of you to help me.手伝って下さって本当にありがとう。
Please put it aside for me.それをどうか私のために取っておいて下さい。
Correct the underlined words.下線を引いた語を正しい形にしなさい。
Currently, he's our best batter.彼は目下首位打者だ。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
Don't wash your dirty linen in public.汚い下着を人前で洗うな。
Do you have a subway map?地下鉄のちずはありますか。
Please don't speak so fast.そんなに速く話さないで下さい。
Please delete this file.このファイルは削除して下さい。
The sun set below the dam.太陽が地平線の下に沈んだ。
Please pass me the salt.塩を回して下さい。
The demand was brought down by increases in imports.輸入の増加によって需要は下がった。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Please turn off the television.テレビを消して下さい。
Please keep this news to yourself for a while.この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。
Hand in your papers.答案を提出して下さい。
I don't like this shirt. Show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
There's a dead body under the cherry tree!桜の樹の下には屍体が埋まっている!
A glass of water, please.水を一杯下さい。
I don't have the courage to ask my boss to lend me his car.私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。
Please bring it back tomorrow.それを明日返して下さい。
He walked in front of his men.彼は部下たちの前を歩いた。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes.私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。
Please make three copies of each page.1ページにつき、3枚ずつコピーして下さい。
Ring the bell when you want me.私に用があるときはベルを鳴らして下さい。
Please don't use more water than you need.水を節約して下さい。
Let me go with you.一緒に行かせて下さい。
Boys tend to look down on their sisters.男子は妹を、見下しがちだ。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
Either turn down that noise or turn it off.その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。
He looked down at the valley below.彼は下の方の谷を見下ろした。
Tell him so, when he comes back.彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Are my socks dry already?靴下はもう乾いたのですか。
Please don't leave valuable things here.大切なものはここに置かないで下さい。
You walk on and I will catch up with you later.そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
The teacher will call us when he's ready.先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun.庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。
Please connect me with Mr Smith.スミスさんにつないで下さい。
When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。
The status of the project is as follows.プロジェクトの経過は下記の通りです。
Please show me how to use the headset.ヘッドホンの使い方を教えて下さい。
He was convicted of murder.彼は殺人罪の評決を下された。
Rice grows in warm climates.米は暖かい気候の下で成長する。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
Can I have two hamburgers and a coke, please?ハンバーガー2つとコーラを下さい。
A man came up to me and asked for a match.一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。
Write the amount on the check in letters as well as figures.小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は、祖母に育てられた。
Give me a glass of water.私に1杯の水を下さい。
Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake.ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。
The dusty track descends to a valley.その埃っぽい小道は谷へと下って行く。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にあった手袋をみつけました。
Tell me everything that you can think about it.そのことについて君が考えられることをすべて教えて下さい。
Open the hood.ボンネットをあけて下さい。
Let me join in the game.僕もゲームに加えて下さい。
Please excuse me for calling you by your first name.あなたのことをファーストネームで呼ぶ事をお許し下さい。
Please pay the tax on the items over there.この品の税金分はむこうでお支払い下さい。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
Please go on with your story.話を続けて下さい。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Please add lemon flavor to the tea.紅茶にレモンの風味を加えて下さい。
Long live the Emperor!天皇陛下万歳
First of all, may I have your name, please?まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。
Pass me the butter, please.バターをこちらに回して下さい。
You walk on and I'll catch up with you later.先に歩いて下さい、後で追いつくから。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。
We overlook the bay from our house.私たちの家からは下に湾が見える。
He is junior to me by two years.彼は私より2歳年下だ。
God save the Queen.女王陛下万歳!
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
Lend me some money, if you have any.金を持っていたらいくらか貸して下さい。
I beg your pardon?失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
Please refer to paragraph ten.10項を参照して下さい。
Leave the matter to me. I'll see to it.その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
Do me the favor of coming.どうぞお出で下さい。
Please keep it secret.どうぞ秘密を守って下さい。
How kind of you to help me!私を手伝って下さってありがとうございます。
Don't open this door, please.このドアを開けないで下さい。
Hang on. I'll transfer you.少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
The lesson being over, children ran out into the hall.授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
Please develop this film.このフィルムを現像して下さい。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
May I see the rate list.料金表を見せて下さい。
Then, at last, the policeman lowered his arm.そして、ようやくその警官は腕を下げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License