UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The cellar is ugly, dark, and stinky.地下室は汚くて、暗くて、臭いの。
At this time, he' the Pacific League's top batter.彼は目下パリーグの首位打者だ。
Please make yourself at home.どうぞ楽になって下さい。
Such a proposal would only be turned down immediately.そんな提案はすぐに却下されるだけだ。
He is popular with his men.彼は部下に人気がある。
Please bear this fact in mind.この事実を心に留めておいて下さい。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Please copy this page.このページをコピーして下さい。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
The temperature has suddenly dropped.気温が急に下がった。
Keep away from me because I have a bad cold.ひどい風邪なので私に近づかないで下さい。
The hallway is slippery, so watch your step.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
Please ask whether they have this book at the library.この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。
She is a bad speaker.彼女は話が下手です。
Be sure to put out the light before you go out.出かける前に必ず明かりを消して下さい。
Please don't stand on ceremony.どうぞ固くならないで下さい。
Let me know by wire.電報でお知らせ下さい。
A glass of water, please.水を一杯下さい。
The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its taste is peerless.ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
The subway is faster than the streetcar.地下鉄は、市街電車よりはやい。
You can't see the forest for the trees.灯台下暗し。
Please give me this book.この本を私に下さい。
Please tell me the truth.私に真実を話して下さい。
Children found Christmas presents hidden under the bed.子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。
Please tell me the story in detail.その話を詳しく聞かせて下さい。
The river descends from the mountains to the bay below.川は山から下って湾に注いでいる。
Don't touch the flowers.花に触れないで下さい。
Hold on a minute, please. I'll see if he is in.少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。
Give me something to drink.私に飲み物を下さい。
I traded in my old car for a new one.私は古い車を下取りに出して新車を買った。
Don't shout at me. I can hear you all right.怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
I hope you will hear me out.私を支持して下さい。
We're going to begin the descent for Honolulu.ホノルル着陸のため降下を始めます。
Come and see me whenever it is convenient to you.いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
There are not any books under the desk.机の下には本はありません。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。
Talk louder so that I may hear you.聞こえるようにもっと大きな声で話して下さい。
Would you mind turning down the volume?ボリュームを下げてもらえますか。
Please give me a little more time.もう少し時間を下さい。
Please lock the door when you leave.出かける時には、鍵をかけて下さい。
Can you pass me the salt, please?塩を取って下さい。
Look at this picture.この絵を見て下さい。
The boughs that bear most hang lowest.実るほど頭の下がる稲穂かな。
Let there be no mistake about it.そのことで誤解しないで下さい。
We went to school under the cherry blossoms in spring.私たちは春桜の花の下を通学した。
Please call me up later.後で私に電話して下さい。
Please give me help in taking this down.これを下ろすのてつだってください。
Show me a list of your rates, please.料金表を見せて下さい。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
I lost my father to a subarachnoid haemorrhage when I was fourteen.私は14歳のときに、父をくも膜下出血で亡くした。
Could you tell me the way to the subway station?地下鉄の駅にはどのように行けばよいですか。
Give me these 8 crimson apples please.この真っ赤なりんごを8つ下さい。
Take off your coat and make yourself at home.コートを脱いでお楽になさって下さい。
He found the box under the table.彼はテーブルの下にその箱を見つけた。
Would you please turn down the TV a little?テレビの音を少し下げてくれませんか。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
You may use my bicycle such as it is.お粗末なものですが私の自転車を使って下さい。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Please put your seal here.ここで印鑑を押して下さい。
Her name was Linda, and she was a year younger than Tony.名前はリンダで、トニーより1つ年下でした。
Please call in a doctor.医者を呼び入れて下さい。
Tell him to wait.彼に待つように言って下さい。
He comes from England, but is very poor at English.彼はイギリス生まれだが、英語がとても下手である。
Please forward my mail to this address.私の郵便物をこの住所へ送って下さい。
Please make yourself at home.どうぞおくつろぎ下さい。
He is haughty to his juniors.彼は下のものにいばっている。
Please refrain from smoking, while the non-smoking signs are on.禁煙サインがついているときは、おタバコはひかえて下さい。
You can stay as long as you like.好きなだけ滞在して下さい。
Her youngest child is five years old.彼女の一番下の子供は5歳です。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
If you change your address, please let me know.ご移転の際はお知らせ下さい。
Take off your fur, and make yourself at home.毛皮を脱いでどうぞ楽にして下さい。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
Sing us a song, please.私たちに歌を歌って聞かせて下さい。
The boss could not approve of what one of his men did.ボスは部下の一人がやったことを認めるわけにはいかない。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun.日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
Write your name at the bottom of the paper.用紙の下部に名前を書きなさい。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
Please accept my sincere apologies.私の心からのお詫びをどうかお聞き下さい。
He boarded with his aunt.彼は叔母さんの家に下宿していた。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
The sound rises and falls.音が上がり下がりする。
I got off at the wrong station.私は駅を間違えて下車しました。
Drop in and see us when you're next in Kobe.今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。
Tom and I went to the same high school. He was two years below me.トムは高校の2コ下の後輩です。
He sat next to the stream.彼は川のふちに腰を下ろした。
Permit me to stay.滞在を許可して下さい。
I want you to meet my sister I spoke of the other day.いつかお話した私の妹にあってやって下さい。
Would you please call me up at five o'clock?5時にお電話下さいませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License