Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
May I have a road map? 道路地図を下さい。 The price of meat will soon come down. 肉の値段はやがて下がるだろう。 We were sitting comfortably. 私たちはゆったりと腰を下ろしていた。 They called down the wrath of God upon the heads of their enemies. 彼らは敵の上に天罰が下ることを祈った。 It is very good of you to say so. そういって下さるとはご親切です。 Don't be so noisy, please. どうかそんなに騒がないで下さい。 This is the fifth consecutive day of decline of stock prices. 今日で5日連続の株価下落だ。 Please be sure to give my best regards to your father. お父さんによろしくお伝え下さい。 The prisoner dug a hole under the prison wall. 囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。 Come and see me the day after tomorrow. 明後日いらして下さい。 Let me know in no time when he comes. 彼が来たらすぐに知らせて下さい。 Please tell me what you saw then. あなたがその時に何を見たのか話して下さい。 The price will not come down. 値は下がらないでしょう。 Let me relieve you of your baggage. あなたの荷物を持たせて下さい。 Could you keep still, everyone? みなさんじっとしていて下さい。 Please undo the package. 包みを開けて下さい。 Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 Round-trip fares to each destination are as follows. 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 I entreat your pardon. 私をお許し下さるようお願い申し上げます。 Please bear in mind what I said. 私が言ったことを心に留めておいて下さい。 I'd like some more coffee. コーヒーのおかわりを下さい。 Please help yourself to whatever you like. なんでも好きなものを自由にとって食べて下さい。 Please wake me for breakfast. 朝食には起こして下さい。 Let me go my own way. 私には私の道を行かせて下さい。 Hang on. I'll transfer you. 少々お待ち下さい、おつなぎ致します。 I wish the subway wasn't so crowded every morning. 今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 He found the box under the table. 彼はテーブルの下にその箱を見つけた。 Write back to me as soon as you get this letter. この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。 Don't call me up after ten o'clock. 10時過ぎには電話をしないで下さい。 Please don't draw the curtains when the window is open. 窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。 Could you please pass me the pepper? すみませんが胡椒をとって下さいませんか。 As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it. DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。 Please don't leave valuable things here. 大切なものはここに置かないで下さい。 Stock prices declined for five consecutive days. 株価は5日連続して下がった。 Can you keep the noise down? 騒音を下げてくれないか。 The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen. ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。 Please explain it to me later. 後で私に説明して下さい。 Send me a new catalog. 新しいカタログを送って下さい。 I'm not very good at swimming. 僕は水泳が下手やねん。 He stood under the door frame. 彼はドア枠の下に立った。 Look at this picture. この絵を見て下さい。 The older ones do not always know more than the younger ones. 年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。 A bad workman complains of his tools. 下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。 Mass production reduced the price of many goods. 大量生産が多くの商品価格を下げた。 He is a mean fellow. 下劣なやつだ。 That politician won't meet you unless you grease his palm. あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。 The sight memory organ is below the hypothalamus. 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 Please speak as slowly as possible. 出来るだけゆっくり話して下さい。 He sighed deeply and headed to the corridor. 深々と嘆息して、廊下へ向かう。 She's five years younger than me. 彼女は私より5歳年下です。 The notes are at the bottom of the page. 注はページの下欄についている。 Hold the line, please. 切らずにそのままお待ち下さい。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 Please drop by and see me. 私のところへ立ち寄って下さい。 Please copy this. これをコピーして下さい。 There is a cookie under the table. クッキーがテーブルの下に落ちている。 Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser. ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。 The men followed him. 部下は彼のあとに続いた。 Please remember me to your parents. どうかご両親様によろしくお伝え下さい。 Write the amount on the check in letters as well as figures. 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 Please open the package. 包みを開けて下さい。 He managed to pass his driving test even though he was a poor driver. 運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。 Tell me where to put these books. この本をどこに置いたらいいか教えて下さい。 Please say hello to her. 彼女によろしく言って下さい。 Please remind me to post the letters. 手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。 The cellar is ugly, dark, and stinky. 地下室は汚くて、暗くて、臭いの。 Please keep it secret. どうぞ秘密を守って下さい。 Please remember to put out the light before you go to bed. 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 Don't tell me what to do or not to do. 私にしろとか、するなとか命じないで下さい。 The policeman asked people to back off. その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。 I wish the subway wasn't so crowded every morning. 毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。 He is a bad driver. 彼は運転が下手だ。 Pay your dues to the treasurer. 料金は会計係へ払って下さい。 Let me pay for the dinner. 夕食代は私に払わせて下さい。 My name is James, but please call me Jim. 私の名前はジェームスです。でもジムと呼んで下さい。 I hope you will hear me out. 私を支持して下さい。 Please give me a painkiller. 痛み止めを下さい。 Please give me a cup of milk. 一杯のミルクを下さい。 Excuse me. May I get through? すみません、ちょっと通して下さい。 Matsushita commands respect from its competitors. 松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。 Please don't lean out of the window when we're moving. 走行中の箱乗りはご遠慮下さい! Don't bother yourself about me. 私のことはかまわないで下さい。 Where's the nearest subway station? 最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。 The president of the company bribed the government minister. 社長は大臣にそでの下を使った。 Lie down on your left side. 左を下にして横になってください。 There's a monster under my bed. ベッドの下にモンスターがいる。 See that all the items are arranged in a row. 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 Is it dangerous to take a subway alone? 一人で地下鉄に乗るのは危ないですか。 Could you show me how to use that machine? その機械の使い方を教えて下さい。 Let me go in place of him. 彼の変わりに僕をいかせて下さい。 She got on the subway at Ginza. 彼女は銀座で地下鉄に乗った。 If you hear anything new from him, please let me know about it. もし彼から何か新しい知らせがあったら私に知らせて下さい。 Please give me a pillow and a blanket. 枕と毛布を下さい。 He put the luggage down. 彼は荷物を下に置いた。 I thought him a poor dancer. 私は彼がダンスは下手だと思いました。 My e-mail address has been changed as follows. 私のe—mailアドレスは下記に変わりました。 Knock on the door before entering the room. 部屋に入る前ににドアをノックして下さい。 We are under his command. 我々は彼の指揮下にいる。 Don't turn off the light. 明かりを消さないで下さい。