UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The cookies are under the table.クッキーはテーブルの下にある。
The bus rocked heavily up and down.バスは上下に激しく揺れた。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
The sun sunk below the horizon.太陽が水平線の下に沈んだ。
I've made a first draft of my thesis.私は論文の1回目の下書きをした。
Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday.木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。
Will you please call me this evening?今夜電話して下さいませんか。
There is no new thing under the sun.太陽の下、新しいものは何ひとつない。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Our guest is waiting for us downstairs.私たちの客が下で待っています。
Please show me the TV Guide.テレビガイドを見せて下さい。
God save the Queen.神が女王をお守り下さいますように。
The president is presently in Miami.大統領は目下マイアミにいる。
Hold on, please.少々お待ち下さい。
Please go on with your story.あなたの話を続けて下さい。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
Telephone me if it rains.雨天の場合にはお電話下さい。
For external use only, do not ingest.外用のみに使用し、内服しないで下さい。
We have to clear the snow from the roof.雪下ろしをしなければならない。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
She was lounging on the sofa.彼女はソファーの上にだらしなく腰を下ろしていた。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
Please return it by 10 a.m. Monday.月曜日の10時までにお返し下さい。
The hallway is slippery, so watch your step.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
Send me a letter when you arrive.向こうに着いたら手紙を下さい。
These socks do not match.この靴下はちぐはぐだ。
I'm sorry, but I can't find the book you lent me.申し訳ないんだけど、あなたが貸して下さった本が見つからないのよ。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
You walk on and I will catch up with you later.そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
Daddy was in his office, under our flat.パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
Tell me the object of your plan.君の計画の目的を言って下さい。
Come and see me once in a while.たまには会いに来て下さい。
Please call in a doctor.医者を呼び入れて下さい。
Would you cash these travelers checks, please?このトラベラーズ・チェックを現金に換えて下さい。
Please change this into pounds.これをポンドに替えて下さい。
Her youngest child is five years old.彼女の一番下の子供は5歳です。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
Let me do my work in peace.静かに仕事をさせて下さい。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
May I have coupon tickets?回数券を下さい。
Would you kindly quote your best price?最も良い価格で見積もって下さい。
Give me some more tea.お茶をもう少し下さい。
Keep children away from the pond.子供を池に近づけないで下さい。
I like my steak medium.ステーキはミディアムで焼いて下さい。
Try and do your homework by yourself.自分で宿題をしてみて下さい。
"Would you mind taking me home?", she said.「家まで送って下さらない」と彼女はいった。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
This hallway keeps narrowing as I go farther and farther in.この廊下を歩くとどんどん狭くなってしまう。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
Please lock the door when you leave.出かける時には、鍵をかけて下さい。
Next time phone ahead.次は前もって電話して下さい。
Cookie is under the table.クッキーはテーブルの下にいる。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Please bring a cup of tea to me.お茶を一杯持って来て下さい。
Let me go in place of him.彼のかわりにぼくに行かせて下さい。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Sit down and take it easy for a while.しばらく座ってのんびりして下さい。
Come and see me anytime you want to.その気になったらいつでも遊びに来て下さい。
Give me something to drink.何か飲むものを下さい。
Let me say what I think.私の考えを言わせて下さい。
Please don't forget to mail this letter.その手紙を投函するのを忘れないで下さい。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
I saw a young man lying on the bench under the cherry tree in the park.公園の桜の木の下に、若い男が横になっているのが見えた。
At present, he is in Canada.目下彼はカナダにいる。
Can you pass me the salt, please?塩を取って下さい。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
Can you see something red down below?下の方に何か赤いものが見れますか。
Put two lumps in my tea, please.紅茶に角砂糖を2つ入れて下さい。
Let me know in case you feel sick.もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。
Please interpret my strange dreams.私の奇妙な夢を解釈して下さい。
The general participated in the plot with his men.将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
Please don't waste water.水を節約して下さい。
If John should call me, tell him I'll be back at seven.もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。
Could you show me how to use that machine?その機械の使い方を教えて下さい。
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
Hide not your light under a bushel.灯火をますの下にかくすな。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語が恥ずかしい。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
He turned down my application.彼は私の申請を却下した。
The car is at your service.この車を自由にお使い下さい。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
Tell me what that man is like.あの人はどんな人物か教えて下さい?
The bridge is far down the river.その橋はずっと下流にある。
There was beautiful chandelier hanging from the ceiling.天井から美しいシャンデリアが下がっていた。
Stay here and wait for him, please.ここにいて彼を待って下さい。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.私の体温は今朝は37度以下でした。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Please air the zabuton.この座布団を干して下さい。
If you have a time, could you translate some sentences below, please?(もし)暇がありましたら下の文を翻訳して下さいませんか。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
Please take some of them.いくつかお取り下さい。
Please come this way.どうぞこちらへおいで下さい。
He is popular with his men.彼は部下に人気がある。
Leave your umbrella at the front door.かさは玄関に置いて下さい。
Please replace the empty ink jet cartridge in the printer.プリンターの空のインクを取り替えて下さい。
Maru crawled out from under the table.マルさんはテーブルの下から這い出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License