The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please don't be cold!
邪険にしないで下さいよ!
Watch your step.
足下に注意して下さい。
You are free to use this dictionary.
自由にこの辞書をお使い下さい。
Take as much as you like.
あなたが好きなだけお取り下さい。
Go and help wash up, will you?
洗い物を手伝いに行って下さい。
The prices have gone down.
物価が下がった。
There's a big hole in your sock.
君の靴下には大きな穴があいてるよ。
Tom hid under the bed.
トムはベッドの下に隠れた。
Please make yourself at home.
気軽にして下さい。
When you can come to my house, please call me first.
私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。
Let me relieve you of that heavy parcel.
その重い荷物を私に持たせて下さい。
The chairman rejected the proposal.
議長はその提案を却下した。
He drew $100 from his account.
彼は口座から百ドル下ろした。
He is junior to my brother by three years.
彼は私の兄弟より3才年下です。
Please book me a room in a first-class hotel.
一流ホテルの部屋を予約して下さい。
Please make yourself at home.
どうかおくつろぎ下さい。
The cellar is ugly, dark, and stinky.
地下室は汚くて、暗くて、臭いの。
John is my junior by two years.
ジョンは私より2つ年下だ。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
If you are ever in Japan, come and see me.
もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?
でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
And then I went down to the subway.
そしてオレは地下道に降りていった。
We went down by elevator.
私たちはエレベータで下に降りた。
Lie on your right side.
右わき腹を下にして横になってください。
You can wear your undershirt.
下着は着けたままでいいですよ。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The curtain fell.
幕が下りた。
I'm sorry, could you repeat that please?
すみませんが、もう一度言って下さいますか。
Please feel free to ask me questions.
遠慮なく私に質問して下さい。
He married a girl much younger than he.
彼は随分年下の娘さんと結婚した。
You can hardly expect me to help you.
あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。
His handwriting is poor.
彼は字が下手だ。
Do you take in students?
学生でも下宿させてもらえますか。
Please make yourself at home.
どうぞごゆっくりなさって下さい。
Please wake me for breakfast.
朝食には起こして下さい。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
All you have to do is fill the blanks below.
以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
Please take these dishes away.
これらの皿を片づけて下さい。
The dollar dropped to 125 today from 126 yen yesterday.
ドルは昨日の126円から今日125円に下がった。
The boss directed his men to finish it quickly.
上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The temperature has been below zero for many days now.
気温は連続して何日も氷点下だった。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.
九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
Please give me a ring this evening.
今晩私に電話して下さい。
Could you give me a lift in your car?
車に乗せて下さいませんか。
The river branches three kilometers below the town.
川は町の3キロ下流で分岐する。
Please take off your shoes.
靴を脱いで下さい。
Don't wash your dirty linen in public.
汚い下着を人前で洗うな。
She wore her hair in plaits.
彼女は髪をお下げにしていた。
When one goes to the notary public's office, the following are required.
当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Champagne, please.
シャンペンを下さい。
Show me the photos, please.
それらの写真を見せて下さい。
His handwriting is bad.
彼は字が下手だ。
I looked down at the sea.
私は海を見下ろした。
Lie down on your left side.
左を下にして横になってください。
Please copy this page.
このページをコピーして下さい。
Tell me who discovered air.
誰が空気を発見したのか、教えて下さい。
Please could I have a subway map.
地下鉄の路線図をください。
It is under the chair.
椅子の下にあります。
If you are going to have a party, please count me in.
もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。
Please give me a ring this evening.
今晩お電話下さい。
Give me a piece of chalk.
チョークを一本下さい。
The footnotes are at the bottom of the page.
脚注はページの下欄にある。
We hired a company to get rid of the insects under our house.
私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
Please forward my mail to this address.
私の郵便物をこの住所へ送って下さい。
Please help yourself to the cookies.
クッキーをどうぞ自由に召し上がって下さい。
Please pass me the salt.
塩をまわして下さい。
I admire her efforts.
彼女の努力には頭が下がる。
The men followed him.
部下は彼のあとに続いた。
He damned his men right and left.
彼は部下に当たり散らした。
Please note the change in the meeting agenda.
会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。
Could you turn down the radio?
ラジオの音を下げてくれませんか。
Please call me tonight.
今晩お電話下さい。
The good harvest brought down the price of rice.
豊作で米の値段が下がった。
The court adjudged that the will was valid.
法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
Please tell me about it.
私にそれを知らせて下さい。
Please tell the chef it was delicious.
料理長においしかったとお伝え下さい。
Please raise your hand before you speak.
話をする前に手を挙げて下さい。
Please tell me the way to the XYZ store.
どうぞわたしにXYZストアへ行く道を教えて下さい。
Don't hang up; I haven't finished talking to you.
電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。
Please find me my overcoat.
どうか私のオーバーを捜して下さい。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.
山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle.
私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。
Please keep this news to yourself for a while.
この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。
Please lock the door when you leave.
出かけるときは、ドアに鍵をかけて下さい。
Please step back.
どうか下がってください。
He is a good listener but a poor speaker.
彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。
I need an ashtray.
灰皿を下さい。
My room is just below.
私の部屋はこの真下です。
Do you go by bus, by train, or by subway?
バスで行きますか、電車で行きますか、地下鉄で行きますか。
Please tell me which bus to take to get to the station.
駅に行くにはどのバスに乗ればよいか教えて下さい。
As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock.