UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He detected his men's misconduct.彼は部下の不始末を見つけた。
The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side.スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
Please be sure to give my best regards to your father.お父さんによろしくお伝え下さい。
Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all!俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。
It's very nice of you to help me.手伝って下さって本当にありがとう。
Bill is my junior by two years.ビルは私より2つ年下だ。
The TV remote control is under the couch.ソファーの下にテレビのリモコンがある。
Let me go my own way.私には私の道を行かせて下さい。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
Too much humility is pride.卑下も自慢のうち。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Please speak a little more slowly.どうぞもう少しゆっくり話して下さい。
You'll have to ask someone else.他の誰かに聞いて下さい。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
His driving skill is very amateur.彼は運転が非常に下手だ。
They have left school now.彼女たちはたった今下校した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He was convicted of murder.彼は殺人罪の評決を下された。
My poor English cost me my job.英語が下手だったので職を失った。
Could you send someone up to make the bed?ベッドを整えるために誰かよこして下さいますか。
Even today, the temperature is below zero.今日も氷点を下っております。
They called down the wrath of God upon the heads of their enemies.彼らは敵の上に天罰が下ることを祈った。
Feeling a little dizzy, I sat down for a while.少しめまいがするので、私はしばらく腰を下ろした。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。
Open the door and let me in, please.ドアを開けて中に入れて下さい。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Tom is incredibly bad at drawing.トムはびっくりするくらいに絵が下手だ。
Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation.何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。
Please give me the details of the accident.その事故の一部始終を私に話して下さい。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
You walk on and I'll catch up with you later.先に歩いて下さい、後で追いつくから。
Please hang on. I'll put him on the phone.お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。
Can you mail these letters for me?この手紙を出しておいて下さい。
Put out the candle. The blackout is over.ろうそくを消して下さい。停電は終わりました。
He is popular with his men.彼は部下に人気がある。
Please take this medicine if you catch a cold.風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。
The hallway is slippery, so watch your step.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
Smokers are asked to occupy the rear seats.たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。
"Sit down, please," he said.「どうぞ座って下さい」と彼は言った。
Excuse me. May I get through?すみません、ちょっと通して下さい。
A mustache grows on the upper lip.口髭は鼻の下にはえる。
Turn on the light, please.どうか明かりをつけて下さい。
Bring me some cold water.冷たい水を持ってきて下さい。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
Don't fail to mail this letter.この手紙を必ず投函して下さい。
The hill slopes downward to the river.丘は川のほうまで下り坂になっています。
Could you please pass me the pepper?すみませんが胡椒をとって下さいませんか。
I am writing a draft of the speech.私はスピーチの下書きを書いています。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
Write to me as soon as you get there.着いたらすぐ手紙を下さい。
Come and see me whenever you want to.いつでも来て下さい。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押して下さい。
Please tell him to wait.彼に待つように言って下さい。
We'd be happy if you could come with us.私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
The commander gave orders that his men fire at once.司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
Tell me what has become of him.彼がどうなったか教えて下さい。
I can't stand dirty old men in the subway.地下鉄の痴漢には堪えられない。
Please help yourself to the cake.ケーキを自由にとってお食べ下さい。
It was nice of you to come all this way to see me.はるばる会いに来て下さって本当にありがとう。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
He sat next to the stream.彼は川のふちに腰を下ろした。
Could you please tell me how to get to the station?駅までの道を教えて下さい。
Please fasten your seat belt.シートベルトを着用して下さい。
Please call me at this number.この番号に電話を下さい。
I would like to have some more water.水のお代わりを下さい。
There is a dog under the table.テーブルの下に犬がいる。
Tell me what to do.何をしたらいいか言って下さい。
Take off your socks, please.靴下を脱いでください。
Help yourself to these cakes.このお菓子をご自由におとり下さい。
The boat was rolling down the river.船はどんどん川を下って入った。
She installed herself in an easy chair.彼女は安楽いすに腰を下ろした。
Correct me if I'm wrong.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
Please get me a pillow.枕を下さい。
Please try one.一度食べてみて下さい。
I'd like the bill, please.お勘定して下さい。
Today above ground tomorrow under.今日は地上、明日は地下。
Tom took off his socks.トムは靴下を脱いだ。
The giant plane screamed down in an almost vertical dive.その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。
Please draw a hundred thousand yen from the bank.銀行で10万下ろしてください。
The country is in the grasp of the enemy.その国は敵の支配下にある。
Let me know the days when you can come.あなたが来られる日を教えて下さい。
She was born and brought up on the backstreets.彼女は下町で生まれ育った。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
Please give me a glass of water.私に水を1杯下さい。
Thank you for inviting me to dinner.夕食にお招き下さりありがとうございます。
Help yourself to anything you like.何でもお好きなものを召し上がって下さい。
Where is the nearest subway station?ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。
Please give me a glass of milk.ミルクを一杯下さい。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
Another step, and you'll fall over the cliff.もう一歩下がると、崖から落ちるよ。
Stay put. I'll come and get you.そこにいて下さい。迎えに行きますから。
Could you recommend a nice restaurant near here?この近くのおいしいレストランを教えて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License