Let me read the paper when you have finished with it.
あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。
You'll have to ask someone else.
他の誰かに聞いて下さい。
Please make yourself at home.
気軽にして下さい。
Read the note at the bottom of the page.
そのページの下の注を読みなさい。
Please send my regards to your family.
御家族の方によろしくお伝え下さい。
Please forgive me.
どうか許して下さい。
Please hang on. I'll put him on the phone.
お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。
Don't wash your dirty linen in public.
汚い下着を人前で洗うな。
Please show me another one.
別の物を見せて下さい。
The lamp is hanging from the ceiling.
ランプは天井から下がっていた。
If anything happens to him, let me know.
彼にもしものことがあったら教えて下さい。
Sit down and take it easy for a while.
しばらく座ってのんびりして下さい。
Could I have some more coffee?
コーヒーのおかわりを下さい。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.
重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
There's a dead body under the cherry tree!
桜の樹の下には屍体が埋まっている!
Please use the water with economy.
水を節約して下さい。
Telephone me if it rains.
雨天の場合にはお電話下さい。
Check back next week.
来週またご来店下さい。
Keep out of the way, please.
道を開けておいて下さい。
In late August, they set off on a long journey for breeding.
8月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
Could you tell me how to use this washing machine?
この洗濯機の使い方を教えて下さい。
If you hear anything new from him, please let me know about it.
もし彼から何か新しい知らせがあったら私に知らせて下さい。
I am considering how to settle the matter.
解決法を目下考慮中です。
There is a hut below the bridge.
橋の下流に小屋がある。
Please take good care of yourself.
どうぞ大事になさって下さい。
Let me take a look.
私にちょっと見せて下さい。
We heard him come downstairs.
彼が階下に降りて来るのが聞こえた。
Don't walk so fast! I can't keep up with you.
そんなに速く歩かないで下さい。私はついていけません。
Do you have a subway map?
地下鉄のちずはありますか。
Please push the buzzer.
ブザーを押して下さい。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.
ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.
可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Avoiding the appearance of evil.
李下に冠を正さず。
The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge.
黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。
Pass me the butter, please.
バターをこちらに回して下さい。
I've had diarrhea since yesterday.
昨日から下痢が続いているんです。
My name is James, but please call me Jim.
私の名前はジェームスです。でもジムと呼んで下さい。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.
仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
Let me dance with you.
ダンスのお相手をさせて下さい。
We went down a river by canoe.
私たちはカヌーで川を下った。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
I beg your pardon; I didn't quite catch your name.
もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
I would like to have my hair cut.
散髪して下さい。
Don't forget to post the letter.
その手紙を投函するのを忘れないで下さい。
Could I change these pounds for dollars, please?
このポンドをドルに替えて下さい。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.