UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department.履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。
He is popular with his men.彼は部下に人気がある。
The curtain fell.幕が下りた。
The quality of rice is getting worse.お米の質は下がりつつある。
My name is James, but please call me Jim.私の名前はジェームスです。でもジムと呼んで下さい。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
Once in a while, we should take a step back and think.たまには一歩下がって考えるべきだ。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
If you should change your mind, let me know.万が一気が変わったら、知らせて下さい。
That's one level down.それはもう一つ下の階ですよ。
Please make yourself comfortable.どうぞお気楽になさって下さい。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Lie on your right side.右を下にして横になってください。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
I don't want to work under these conditions.私はこれらの条件下で仕事したくない。
He is very bad at inventing excuses.いいわけをするのがとても下手。
Please wait your turn.順番をお待ち下さい。
He put down his burden.彼は荷物を下ろした。
The girls were trussed up and left in a cellar.少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。
Mike is the youngest in his family.マイクは彼の家族のうちで一番年下です。
Sit down and take it easy for a while.そう興奮しないでお座り下さい。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
Pass me the butter, please.バターをこちらに回して下さい。
Her fever came down to normal.彼女の熱は平熱に下がった。
Please give me the book.本を下さい。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
Please don't speak so fast.そんなに速く話さないで下さい。
Take a look at the FAQ before you call tech support.サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。
The captain ordered his men to fire.隊長は部下に撃てと命令した。
There was a lamp hanging above the table.テーブルの上にはランプがぶら下がっていた。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
If you want any more wine, go to the cellar and get some.もしぶどう酒がもっとほしければ、地下室へ行ってとっておいで。
Please pick me up at the hotel at six o'clock.6時にホテルに車で迎えて下さい。
Tom took off his socks.トムは靴下を脱いだ。
If you use the quit command noted below, you can make the application exit.下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
Can you please tell me why there seem to be two churches in every village?どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven.罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Don't fail to mail this letter.この手紙を必ず投函して下さい。
The higher we climb, the colder it becomes.高く登れば登るほどますます気温は下がる。
The cookies are under the table.クッキーはテーブルの下にある。
He was sleeping under the tree.彼は木の下で寝ていました。
She walked with her head down like an old woman.彼女は老婆のように頭を下げて歩いた。
Open the window, will you?窓を開けて下さいね。
Please take some of them.いくつかお取り下さい。
It is kind of you to give me a birthday present.誕生日の贈り物を下さってありがとう。
Please bring me a chair from the next room.隣の部屋から椅子を持って来て下さい。
The accident was due to bad driving.その事故は下手な運転のせいだった。
If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat.他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
I have diarrhea.下痢をしています。
Less noise, please.もっと静かにして下さい。
The following is his story.以下は彼の話です。
See to it that all the items are arranged in a row.必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
I want you to meet my sister I spoke of the other day.いつかお話した私の妹にあってやって下さい。
Tell me what has become of him.彼がどうなったか教えて下さい。
May I have coupon tickets?回数券を下さい。
Please turn out the light before leaving the room.部屋を出る前に明かりを消して下さい。
The car is at your service.この車を自由にお使い下さい。
He keeps harping on about declining standards in education.彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
We were afraid that we might be hit by a bullet, so we ran downstairs.私たちは弾に当たるのが怖かったので、階下に走って降りていったの。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.私の体温は今朝は37度以下でした。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
Oh, take your time. I'm in no hurry.ああ、ゆっくりやって下さい。急ぎませんから。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
Please wash the dishes.お皿洗いをして下さい。
Give me a ring if you find out anything.何かわかったら電話下さい。
You're making yourself appear cheap.そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。
Please help yourself to the desserts.ご自由にデザートをお取り下さい。
Please tell me which railway line to use from the airport to downtown.空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。
The youngest child spent every morning at a nursery.一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。
The price of the stock declined by half in a month.株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。
I hid myself under the bed.私はベッドの下にかくれた。
Please explain the reason why she was arrested.彼女が逮捕された理由を説明して下さい。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Watch your step, as the passageway is slippery.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
Open the door and let me in, please.ドアを開けて中に入れて下さい。
I didn't understand the meaning of the last line but one.私には下から2行目の意味がわからなかった。
He has worked his way up from the bottom.彼は下からたたき上げた男だ。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
A mustache grows on the upper lip.口髭は鼻の下にはえる。
Let's sit on the grass.芝生に腰を下ろしましょう。
If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
It is easy to be wise after the event.下衆の後思案。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
You are my equal; not my inferior or superior.あなたは私と対等で私より下でも上でもない。
Please tell me how to get to the airport.空港へどう行けばよいのか教えて下さい。
Please help me with my homework.どうぞ宿題を手伝って下さい。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
Tell me all about your plan.あなたの計画について話して下さい。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Don't take my name off your list.リストから私の名を落とさないで下さい。
The components obtained by distillation of coal tar are as shown below.コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License