UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I marvel how you could agree to the proposal.君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
For all his wealth, he was still unhappy.彼は金持ちにもかかわらず不幸でした。
They are scant of money.彼らは金が不足している。
She would often hear him grumbling to himself.彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
What shall we do with this delinquent girl?この不良少女をどうしよう。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
It is impossible for me to finish the work in an hour.私がその仕事を一時間で終えるのは不可能です。
There's been a death in his family.彼の家に不幸があった。
It's by no means impossible to earn one million yen a month.月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。
It is no wonder that he has succeeded.彼が成功したのは不思議ではない。
The accident happened because of the driver's negligence.その事故は運転手の不注意から起きた。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
The weather has been unusual this year.今年は天候不順だった。
With only that much pension I'm concerned about life in retirement.そればかりの年金では老後の生活が不安です。
His unkindness made her angry.彼の不親切が彼女を怒らせた。
He failed for want of experience.彼は経験不足の為失敗した。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
It is no wonder that a man of his ability is successful.彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
That landslide produced a lot of misery.あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。
We're running short of fuel for the winter.冬に向けての燃料が不足している。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
Apparently my anti-virus software is not up to snuff.私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。
There are many questionable points in this ledger.この帳簿には不明朗な点がたくさんある。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
The police searched for the missing child.警察官は行方不明の子供を捜した。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
The blind young man has overcome his handicap.目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
Never have I dreamed such a strange dream.私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
Expensive meals can't compensate for lack of sleep.高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
So long as I live, you shall want for nothing.私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
They are suffering from want of food.彼らは食料の不足に悩んでいる。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
He is subject to insomnia.彼は不眠症にかかりやすい。
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
Some people were kind and others were unkind.親切な人もいたし不親切な人もいた。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
I've never heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
He is a good match for me.彼なら相手にとって不足なし。
Why are you so clumsy?なんでそんなに不器用なの?
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
Space travel was thought to be impossible.宇宙旅行は不可能だと考えられていた。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
It is strange that he should say so.彼がそんなことを言うとは不思議だ。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
It is no use complaining.不平を言っても無駄だ。
Deaf people can talk in sign language.耳の不自由な人は手話で会話が出きる。
My father complained about the traffic noise.父は交通騒音について不平をこぼした。
It is next to impossible to see Rome in a day.1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
I am a stranger here.私は当地は不案内です。
Lucky at cards, unlucky in love.博打で幸運、恋愛で不運。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
He had the misfortune to lose his son.彼は不幸にも息子を失った。
I'm always moody.いつも不機嫌なのです。
Good times alternate with bad.好況と不況は交互に来る。
From tomorrow this email address will be invalid.このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。
There's no disguising the fact that she is dishonest.彼女が不誠実であるという事実は隠せない。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
It was very careless of me.私の不注意でした。
He is always trying to do the impossible.彼はいつも不可能なことをしようとしている。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
We couldn't take a bath for want of water.水不足のために入浴できなかった。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
The cause of the fire was unknown.火災の原因は不明です。
Merchants complain about the depression.商売している人は不況だとこぼしている。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
It is strange that you should know that.あなたがそれを知っているのは不思議だ。
Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser.ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。
This sword has a strange history.この刀は不思議ないわれがある。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
I went all the way to see him only to find him not at home.彼をはるばる訪ねて行ったがあいにく不在だった。
I felt cold and uneasy all night.一晩中寒くて不安でした。
We are fed up with your complaining.私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。
Water shortage is caused by the loss of forests.水不足は森林の喪失によって起こる。
He complains of not having enough time to read.彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。
I'm all thumbs.私は不器用です。
The accident came about through my carelessness.その事故は私の不注意から起こった。
There was a great lack of rice that year.その年は大変な米不足だった。
Four is an unlucky number in Japan.4は日本では不吉な数字だ。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
She did it against her will.彼女は不本意ながらもそうした。
That woman has wrongly accused me.その女性は不当に私を責めた。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License