UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everybody thought it strange that he lived alone.彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
It is a consolation that no one was killed.死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。
I am short of pocket money.私は小遣いが不足している。
It is strange that he knows nothing about the matter.彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
There is no living on the island.その島に住むことは不可能だ。
We're in store for a recession.不景気になってきているみたいね。
She was unhappy for all her wealth.彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
The plants died for lack of water.その植物は水不足で枯れた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
It was careless of you to leave the door unlocked.ドアに鍵をかけておかなかったなんて君は不注意だったよ。
It looked almost impossible for him to finish his book.彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。
As long as I live, you shall want for nothing.私が生きている間は君には何一つ不自由させません。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
She was unkind to him.彼女は彼に不親切だった。
You are frustrated with your work.君はその仕事に欲求不満を感じている。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
He argued away her concern.彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
He is not so careless as to take the wrong train.彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
Trial and error is essential to progress.試行錯誤は進歩に不可欠だ。
People living in this area are dying because of the lack of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
She keeps complaining that she doesn't have time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
The student's cheating was easily caught out.その学生の不正行為はすぐに見破られた。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
It was careless of you to leave the key in the car.車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。
The cause of the fire was unknown.火災の原因は不明です。
He felt uneasy.彼は不安になった。
The supplies will give out soon.補給がまもなく不足するでしょう。
People were anxious for news of missing relatives.人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
What a blunder!なんて不覚!
His letter makes me uneasy.彼の手紙を呼ぶと不安になる。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
He was counted as lost.彼は行方不明になったと思われた。
If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster.よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。
He is poor at chemistry.彼は化学が不得手だ。
I'm an agnostic.私は不可知論者です。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
The attempt ended in failure for want of support.その試みは支持者不足のために失敗に終った。
We must allow for his poor health.私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
The economy is in a slight depression.経済はやや不景気だ。
Bill was careless in handling his pistol.ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
I would rather die than do such an unfair thing.私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。
She has a subtle charm.彼女には不思議な魅力がある。
A shadow of anxiety swept across her face.不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。
I called at his house but found that he was out.私は彼の家を訪ねたが彼は不在だった。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Mike said that he was very careless.マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
Hunger is one of the greatest social miseries.空腹は最大の社会的不幸の一つである。
We searched the woods for the missing child.我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
You must make allowance for his inexperience.彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Carelessness often result in accidents.不注意が事故になることが多い。
I had a strange dream last night.私は昨夜不思議な夢を見ました。
He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap.彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。
This tool, if used carelessly, can be very dangerous.この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。
"You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that."「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」
It's not possible to live on that island.その島に住むことは不可能だ。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
I'm dissatisfied.私は不満です。
You shall want for nothing.あなたには何も不自由はさせない。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
You are always complaining about your husband.あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis.私が彼にテニスで勝つのは不可能ではないにしても、難しい。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
The minister was in a fix over illegal dealings.その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
We wanted to explain the recent service failure.先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。
The evidence was against me.証拠は私に不利だった。
We're running short of fuel for the winter.冬に向けての燃料が不足している。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
He has a bad reputation of being dishonest.彼は不正直だという悪評がある。
It was careless of you to miss the bus.バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
In the absence of sufficient data, the survey was given up.資料不足のため調査は中止された。
Just because he is poor, it does not follow that he is unhappy.彼が貧しいからといって不幸だということにはならない。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
I expostulated with him on his dishonesty.彼の不正直をいさめた。
The two of us don't belong here.我々二人がここにいるのは不自然だ。
Her movements were awkward and her gesture clumsy.彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。
The meaning of this letter is unclear.この手紙の意味は不明である。
He failed the exam because he had not studied enough.彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。
I am a stranger here.私は当地は不案内です。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
The medicine had a wonderful effect on him.その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
The bad harvest caused massive food shortages.不作で食料がひどく不足した。
No inequality should be allowed to exist between men and women.男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License