UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is living an unhappy life.彼女は不幸な生活をしている。
It is better to do well than to say well.不言実行。
The time when he did it was not known.彼がそれをした時間は不明である。
Do you feel anything unnatural when you put your teeth together?かみ合わせが不自然ではないですか。
On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。
He is forever complaining about something.彼はいつも何か不満を言っている。
Hanako questioned his sincerity.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
It is impossible for him to finish it in an hour.彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。
They have nothing to complain about.彼らには不平を言うべきことは何もない。
I have no shortage of dictionaries.私は辞書には不自由しない。
You can't afford to be careless in this experiment.この実験では不注意は許されない。
It is impossible for you to jump two meters high.君が2メートルの高さまでジャンプするのは不可能だ。
It is next to impossible for me to go with you.私があなたといっしょに行く事はほとんど不可能だ。
His failure resulted from his carelessness.彼の失敗は不注意によるものだ。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
He felt ill at ease.彼は不安な気持ちだった。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
They complained of the room being too hot.彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。
His plan leaves much to be desired.彼の計画はまだ不完全な点が多い。
We are all apt to be careless at times.私たちはみんなときどき不注意になりがちだ。
Water is indispensable to us.水は私達にとって不可欠である。
A strange incident happened during his speech.彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。
His work showed want of care.彼の仕事には注意不足が表れていた。
You should give up smoking since it's unhealthy.喫煙は不健康だからやめるべきである。
It is strange that you should fail.君が失敗するなんて不思議だ。
She has been blind from birth.彼女は生まれつき眼が不自由である。
I always liked mysterious characters more.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
She made a point of complaining.彼女は常に不平ばかりを言っていた。
He charged me with dishonesty.彼は私を不正直だと非難した。
I am short of money for my trip.私は旅行のための費用が不足している。
Three people are still missing.3人が依然行方不明です。
Beggars can't be choosers.不平を言わずにがまんしろ。
Having lived in the town, I'm not a stranger there.その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。
I've become impotent.不能になりました。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
She isn't fit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
I haven't slept well recently, so my skin is falling apart.最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
Impossible is not a French word.不可能という言葉はフランス語にはない。
It is next to impossible.それは不可能と言っていい。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
Nothing is impossible for God.神に不可能なことはない。
Water is strange stuff.水というものは不思議なものだ。
They have never been heard of since.それ以来彼らの消息は不明だ。
He is such a careless boy that he often makes mistakes.彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れるなんて君は不注意だった。
The accident was due to his carelessness.事故は彼の不注意が原因だった。
I refuse to put up with his carelessness any longer.彼の不注意にはもう我慢できない。
It is absolutely impossible to do so.そうすることは全く不可能だ。
A man's body dies, but his soul is immortal.肉体は滅びるが霊魂は不滅である。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
Lack of sleep is bad for your health.寝不足は体に悪い。
I'm quite a stranger around here.この辺は全く不案内です。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
She was careless enough to leave her bag in the bus.彼女はバスにバッグを忘れるほど不注意だった。
Tom was tired and cross.トムは疲れていて不機嫌だった。
It was careless of her to forget it.それを忘れるとは彼女の不注意でした。
This plan is impossible to accomplish.この計画は達成不可能だ。
Hanako called his bluff.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
Without telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Her dress was very unbecoming.彼女の洋服はたいへん不似合いであった。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
Deaf people can talk in sign language.耳の不自由な人は手話で会話が出きる。
Misfortune never come single.不幸は単独でやってこない。
It is strange for him to be absent from school.彼が学校を欠席するとは不思議だ。
It is impossible for him to give up smoking.彼がたばこをやめることは不可能だ。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
The blind man felt his way toward the exit.目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
It is next to impossible for you to finish the work in a day.一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。
It's not absolutely impossible to climb the mountain.その山に登るのは全く不可能というわけではない。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
Unfortunately the poet died in his youth.詩人は不幸にも若死にした。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
The accident showed that he was careless about driving.その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。
He went about town looking for his missing dog.彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
He complains of not having enough time to read.彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。
You are frustrated with your work.君はその仕事に欲求不満を感じている。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
If it were not for the computer, how inconvenient our lives would be!もしコンピューターがなければ、私たちの生活はどんなに不便だろう。
As for living in Japan, I have nothing to complain about.日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。
His bad health is a great disadvantage to him.健康がすぐれないというのは彼にとってとても不利だ。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
He is very sullen now.彼は今、とっても不機嫌だ。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
It is rude to stare at strangers.見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License