The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The report states that there will be a depression.
その報告書によると不況になるということだ。
I was out of my depth in that debate.
あの討論会では力不足でした。
This fruit has a bad taste.
このフルーツは不味い。
The girl was not downright homely.
その女の子はひどく不美人というほどではなかった。
We are fed up with your complaining.
私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
I've never heard him complaining about his meals.
彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
A bad workman complains of his tools.
下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.
不意を打たれて、私は返事に困った。
It is next to impossible for you to finish the work in a day.
一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。
Don't complain of your food.
食べ物の不平を言ってはいけない。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Their complaints filled me with anger.
彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。
It is impossible for a growing child to keep still for an hour.
成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。
It is next to impossible for me to go with you.
私があなたといっしょに行く事はほとんど不可能だ。
He divorced her after years of unhappiness.
不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
We will run short of oil some day.
我々はいつかは石油が不足するだろう。
He failed the exam because he had not studied enough.
彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。
I can only think of my wife as an half-paralysed animal.
僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。
God tempers the wind to the shorn lamb.
弱者には不幸も軽い。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
Do you remember that baffling murder case?
あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
You are frustrated with your work.
君は仕事に欲求不満を感じている。
At length the discord between them came to an end.
ついに両者の間の不和は終わりになった。
The news of the accident caused public alarm.
その事故のニュースで人々は不安になった。
The medicine had a wonderful effect on him.
その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.
一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
The judgement went against him.
彼に不利な判決がでた。
I'm dissatisfied.
私は不満です。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
In most cases, car accidents result from lack of sleep.
たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.
君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。
I am not used to being spoken to in that rude way.
私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
I will be afflicted that I do not know men.
私が人々をしらないことに対して不幸せになるだろう。
I tried to read through the book, which I found impossible.
その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
My muscular strength has weakened from lack of exercise.
運動不足で筋肉が弱くなった。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Without telephones, it would be inconvenient.
もし電話がなければ、不便だろう。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
If you cheat, you run the chance of getting arrested.
不正を働くと逮捕される危険がある。
Having lived in the town, I'm not a stranger there.
その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。
It's impossible not to be fascinated by her beauty.
彼女の美しさに魅了されずにいることは不可能だ。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
That life is mysterious, I admit.
人生が不可解なものであることは私も認める。
It isn't possible to clear the snow from every road.
全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
She was unkind to him.
彼女は彼に不親切だった。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
Poverty is a pain, but no disgrace.
貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
It is strange that he should have lost the game.
彼が試合に負けたことは不思議だ。
You can't afford to be careless in this experiment.
この実験では不注意は許されない。
I have nothing to complain about.
私には不満はない。
It is next to impossible to go to school.
通学するのはほとんど不可能だ。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.
戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit.
政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.