UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
This fruit tastes bad.この果物は不味い。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis.私が彼にテニスで勝つのは不可能ではないにしても、難しい。
This sword has a strange history.この刀は不思議ないわれがある。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
This accident resulted from the carelessness of the driver.この事故は運転者の不注意から起こった。
His carelessness resulted in an accident.彼の不注意から事故が起きた。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
It was unfortunate that he lost his passport.不運なことに彼はパスポートを無くしてしまった。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
He has little appetite for lack of exercise.彼は運動不足であまり食欲がない。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
Poor sight is a handicap to an athlete.視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
It is no wonder that she was given the prize.彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。
It is no use complaining.不平を言っても無駄だ。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
He was suspended from school for a week for bad conduct.彼は素行不良で1週間の停学を受けた。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
He charged the accident to my carelessness.彼は事故を私の不注意のせいにした。
There's something mysterious about her.彼女にはどこか不思議なところがある。
It is strange that he knows nothing about the matter.彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。
This fruit tastes bad.このフルーツは不味い。
This place isn't convenient to public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
Your help is indispensable to our success.私達が成功するには君の助力が不可欠だ。
His life after retirement was unhappy.彼の定年後の生活は不幸なものであった。
The accident was due to his careless driving.その事故は彼の不注意な運転のためであった。
Not everyone is dishonest.皆が不正直とは限らない。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。
Your answer is anything but satisfactory to us.あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.大きな意見の不一致があることが時々ある。
I believe in the immortality of the soul.私は霊魂の不滅を信じる。
You should try to forget your unhappy past.不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
There is insufficient light for reading.読書には不十分な明かりである。
Nothing is impossible for the gods.神に不可能なことはない。
That landslide produced a lot of misery.あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
At length the discord between them came to an end.ついに両者の間の不和は終わりになった。
It's next to impossible to finish it in a day.それを1日で終わらせるのはほとんど不可能だ。
His work showed so careless.彼の仕事には注意不足が表れていた。
They have never been heard of since.それ以来彼らの消息は不明だ。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
The time when he did it was not known.彼がそれをした時間は不明である。
We will have to stop this project for want of funds.資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
She was taken to hospital unconscious.彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。
It is very careless of you to leave the door open.ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。
The comparison between the two was to his disadvantage.2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
It is not possible to be free from every sort of disease.決して病気にならないでいる事など不可能だ。
I can't bear the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
The odds are against us.情勢は我々に不利だ。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
I'm not used to speaking in public.私は人前で話をするのに不慣れだ。
I've never heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
It is impossible for you to jump two meters high.君が2メートルの高さまでジャンプするのは不可能だ。
She found it impossible to understand what he was saying.彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
He complains about one thing or another all the time.彼はいつもなんやかんやと不平を言っている。
The cops are searching for the missing documents.警察は行方不明の書類を捜している。
On inquiry, I learned that she was out.問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。
Discontent abounds in the world.不満が世に広まっている。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.今の不況で経済成長はゼロとなった。
She became very anxious about her son's health.彼女は息子の健康がとても不安になった。
There's no disguising the fact that she is dishonest.彼女が不誠実であるという事実は隠せない。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
You can't get blood out of a stone.不可能なことはできない。
There is no knowing what will happen next.次に何が起きるか知る事は不可能だ。
He does nothing but complain from morning till night.彼は朝から晩まで不平ばかりをいっている。
I tried to read through the book, which I found impossible.その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
Why are you so insubordinate to your boss?なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
He complains of not having enough time to read.彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。
I found it impossible to do the job in a day.その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
Being in a room full of smokers is my pet peeve.喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
He did nothing but complain about his job.彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。
You are frustrated with your work.君はその仕事に欲求不満を感じている。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
There have been a lot of complaints about that policy.その政策には多くの不満がある。
The storm hindered us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
We're running short of fuel for the winter.冬に向けての燃料が不足している。
Freedom is the breath of life.自由こそ不可欠なものだ。
The chances are two to one against us.形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
The picnic was canceled for lack of interest.おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。
Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
Let it be on your head!不幸は私の責任だ。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
Water is scarce in this area.この地域では水が不足している。
It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License