UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Not being tall isn't a disadvantage.背が高くないことは不利ではない。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
He carelessly forgot the camera in the bus.彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
He felt ill at ease.彼は不安な気持ちだった。
I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself.僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
I went all the way to see my doctor, only to find him absent.私はわざわざ医者に診てもらいに行ったのに、不在だった。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
Being short is a disadvantage to a volleyball player.背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
How careless you are to forget such an important thing!そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。
He dedicated his life to fighting corruption.彼は不正との戦いに一生をささげた。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
People who are unconscious can't say they want to die.意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart.メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
The two of us don't belong here.我々二人がここにいるのは不自然だ。
With only that much pension I'm concerned about life in retirement.そればかりの年金では老後の生活が不安です。
His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon.兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。
She began to grumble and then to weep.彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。
Never have I dreamed such a strange dream.私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。
He often attributes his failures to bad luck.彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。
He shifted about uneasily in his chair.彼は不安げにいすの上でもじもじした。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故の原因となる。
It will not be long before the world runs short of food.まもなく世界は食糧不足になるだろう。
Sleep and good food are indispensable to good health.睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。
She made an allusion to his misconduct.彼女は彼の不品行にそれとなくふれた。
He is a bit of a grouch in the morning.彼は朝は幾分不機嫌だ。
He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap.彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。
We have no complaints.不平はまったくない。
It is impossible for him to finish it in an hour.彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
Her constant complaints frustrated him deeply.彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Without your help this plan would be impossible.あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
Do you have any complaint about it?それについて何か不服があるのですか。
I was irritated by his indecision.私は彼の優柔不断さにいらいらした。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.京都を見物するには、一年間では不十分だ。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
My way is action not words.不言実行が俺のやり方。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス語にはない。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
He muttered complaints against the school.彼は学校に対する不満をつぶやいた。
Not everyone is dishonest.皆が不正直とは限らない。
The news caused alarm throughout the village.その知らせは村中に不安をまき起こした。
We failed due to a lack of preparation.我々は準備不足で失敗した。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつ何か不平を言っている。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
She was unhappy for all her wealth.彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
The news left me uneasy.その知らせで私は不安になった。
The mayor manifested his discontent with the new plan.市長は新計画に不満を表明した。
This accident resulted from the carelessness of the driver.この事故は運転者の不注意から起こった。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.不況に喘ぐ店が急増している。
I can't help but complain.私は不平を言わずにはいられない。
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
Recovery was almost impossible.回復はほとんど不可能だった。
We are all apt to be careless at times.私たちはみんなときどき不注意になりがちだ。
What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill.働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。
I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
Fertile soil is indispensable for agriculture.農業には肥えた土地が不可欠だ。
Allen was given a problem that was impossible to solve.アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
That poor lady is disabled.あの女性は気の毒にからだが不自由だ。
It is careless of her to make such a mistake.彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。
You can't get blood out of a stone.不可能なことはできない。
This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping.今朝こんなの無かったけど・・・誰かが不法投棄したみたい。
War doesn't make anybody happy.戦争はみんなを不幸せにする。
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。
It was impossible to find an answer.答えを見つけるのは不可能だった。
No wonder he didn't feel like studying.彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
You have no business complaining about the matter.君はその事に不平を言うことはないよ。
He is running short of funds.彼は資金が不足しつつある。
It was careless of you to leave the door unlocked.ドアに鍵をかけておかなかったなんて君は不注意だったよ。
Careless driving causes accidents.不注意となる運転は事故の原因となる。
Jane has been quiet and grumpy for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
The museum had to close due to lack of finances.博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
He made a mistake through carelessness.彼は不注意のために、誤りを犯した。
He said I was his archenemy. How did we arrive at a situation like this?不倶戴天の敵と言われるほど、どうしてそんなに嫌われたかなあ。
She is always complaining of her small salary.彼女は安月給にいつも不平を言っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License