UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some are happy; others unhappy.幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
She keeps moaning that she has no time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
It isn't strange that the number of children decreases, too.子供が減るのも不思議ではない。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
A quarrel estranged one boy from the other.2人の少年は口論がもとで不和になった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
I feel uneasy about my future.将来に不安を感じる。
He is unable to finish it in an hour.彼が1時間でそれを終わらせるのは不可能だ。
As for living in Japan, I have nothing to complain about.日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。
Poverty is a pain, but no disgrace.貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
There was a shortage of fuel.燃料が不足していた。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
I can't play the piano at all. I'm all thumbs.私はまったくの不器用でピアノはぜんぜん弾けない。
His indecision sowed the seeds of future trouble.彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
Hunger is one of the largest social misfortunes.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
They are scant of money.彼らは金が不足している。
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
He drove carelessly and had an accident.彼は不注意な運転で事故を起こした。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
Impossible is not a French word.不可能という言葉はフランス語にはない。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
That burger was terrible!そのバーガーが不味かったんです!
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れたのは君が不注意だった。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
Their complaints filled me with anger.彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
A strange incident happened during his speech.彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
I wondered why people were staring at me.なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。
I expostulated with him on his dishonesty.彼の不正直をいさめた。
Voters are taking out their frustrations at the polls.選挙民は投票によって不満をぶつけています。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
She testified against him.彼女は彼に対して不利な証言をした。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
Water is indispensable to us.水は私達にとって不可欠である。
It is no wonder that he passed the examination.彼が試験にパスしたのは不思議ではない。
If you cheat, you run the chance of getting arrested.不正を働くと逮捕される危険がある。
He surprised his opponent.彼は敵に不意打ちを食わせた。
We complained that the room was cold.私達はその部屋が寒いと不平を言った。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
I cannot put up with his carelessness any longer.私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
The news took him by surprise.そのニュースは彼の不意をついた。
Alas, what ill luck has befallen me!ああ、私はなんて不幸にみまわれたんだ。
They made a stubborn resistance.彼らは不屈の抵抗をした。
Her act reflected dishonor upon her.彼女の行為は彼女に不名誉をもたらした。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
We happened to meet again through a strange coincidence.不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
She was ashamed of herself for her carelessness.彼女は自分の不注意を恥じた。
Such a strange thing is not likely to happen.そんな不思議な事は起こりそうもない。
"You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that."「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」
Trial and error is essential to progress.試行錯誤は進歩に不可欠だ。
Don't complain of your food.食べ物の不平を言ってはいけない。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
She made a point of complaining.彼女は常に不平ばかりを言っていた。
He made little of my complaints.彼はわたしの不平をかるんじた。
Housewives may well complain about their daily routine.主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
The war went against the country.戦いはその国に不利に進んだ。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
Shun will take over my job while I'm away.私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
His family lacks for nothing.彼の家族には何の不自由もない。
He said I was his archenemy. How did we arrive at a situation like this?不倶戴天の敵と言われるほど、どうしてそんなに嫌われたかなあ。
It is strange that he knows nothing about the matter.彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。
I was put to great inconvenience.とても不自由な目にあった。
The evidence was against me.証拠は私に不利だった。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.1994年、日本は水と米不足だった。
He has something to complain of.彼には何か不安がある。
My muscular strength has weakened from lack of exercise.運動不足で筋肉が弱くなった。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.行方不明だった漁船が無事帰港した。
That life is mysterious, I admit.人生が不可解なものであることは私も認める。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
Mr. Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
Jane has been quiet and moody for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
He seems to be all thumbs.彼は不器用のようにみえます。
Her carelessness gave rise to the accident.彼女の不注意がその事故を引き起こした。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
Be careful handling matches!マッチを不注意扱ってはいけない。
Last night I had a weird dream.私は昨夜不思議な夢を見ました。
Tom's trying to make the impossible possible.トムは不可能を可能にしようとしている。
He is blind in one eye.彼は片方の目が不自由だ。
Three people are missing after the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
The public at large are dissatisfied with the present government.一般大衆は現在の政府に不満である。
She charged me with dishonesty.彼女は私を不誠実だと非難した。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.1日や2日で東京見物をするのは不可能です。
It is impossible for me to do the work in a week.その仕事を一週間でやるなんて私には不可能です。
Misfortunes seldom come singly.不幸は決して単独では来ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License