UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

By lack of attention, she hit the post with her car.彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
I admit to being careless.私が不注意なことは認める。
Lack of sleep is bad for your health.寝不足は体に悪い。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の不注意のために生じた。
When you lack sleep, you are apt to be careless.寝不足だと注意が散漫になりがちです。
It's not absolutely impossible to climb the mountain.その山に登るのは全く不可能というわけではない。
It is strange that he should say such a thing.彼があんな事を言うなんて不思議だ。
Fatal errors arise from carelessness.致命的な誤りは不注意から起こる。
He surprised his opponent.彼は敵に不意打ちを食らわせた。
For all his wealth, he was still unhappy.彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
My way is action not words.不言実行が俺のやり方。
When the door slammed unexpectedly, it startled me.ドアが不意にバタンとしまったので驚いてしまった。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Good eating habits are essential.良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
Count your blessings, not your flaws.不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。
We searched the woods for the missing child.我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
We tried our best to find the missing persons.行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
We have nothing to complain about.不平はまったくない。
He lacks experience.彼は経験不足だね。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
Let it be on your head!不幸は私の責任だ。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.大きな意見の不一致があることが時々ある。
The thought of her going alone left me uneasy.彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
The accident was due to his careless driving.その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。
I have gas indigestion.消化不良です。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Without your help this plan would be impossible.あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
We are not short of oil in this country.我々のこの国では石油は不足していません。
Because of the famine, the cattle starved to death.食糧不足のため、家畜ががしした。
You absolutely need a passport to travel to a foreign country.パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
You are always complaining.君はいつも不平を言っている。
Lucky at cards, unlucky in love.博打で幸運、恋愛で不運。
Carelessness often causes accidents.不注意で事故が起きることがよくある。
That evening tea was partaken of in a grim silence.その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
At the moment they think that the accident is due to his carelessness.今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
It was careless of you to miss the bus.バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
His unkindness made her angry.彼の不親切が彼女を怒らせた。
Unfortunately she only had five dollars with her.不幸にも彼女は5ドルしか持ち合わせがなかった。
The accident was due to careless driving.その事故は不注意な運転によるものであった。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
It is strange for him to be absent from school.彼が学校を欠席するとは不思議だ。
He is uncertain about his future.彼は自分の未来について不確かだ。
The drawing is faulty.描画が不良です。
He is always complaining of ill treatment.彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。
A policeman was gazing at a suspicious pedestrian.警官が不審な歩行者をじっと見つめていた。
I'm not used to speaking in public.私は人前で話をするのに不慣れだ。
It is impossible to finish this in two days.これを2日で終えるのは不可能だ。
She is living an unhappy life.彼女は不幸な生活をしている。
Society and the individual are inseparable.社会と個人とは不可分である。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
She is always complaining of her small salary.彼女は安月給にいつも不平を言っている。
It is high time we aired some of our gripes.この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。
I called at his house but found that he was out.私は彼の家を訪ねたが彼は不在だった。
The accident was due to his careless driving.その事故は彼の不注意な運転のためであった。
Lack of food made them very hungry.食糧不足が彼らをひどく空腹にした。
The news left me uneasy.その知らせで私は不安になった。
We need more workers.我々は今人手不足だ。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
I do not want him to be careless.私は彼に不注意であってもらいたくありません。
Tokyo will run short of water again this summer.東京は今年の夏も水不足になるだろう。
She felt insecure about her future.彼女は自分の将来に不安を感じた。
Strangely, I seldom see her.不思議な事に彼女にめったに会わない。
The evidence was against me.証拠は私に不利だった。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.不束者ですがよろしくお願いします。
It is next to impossible.それは不可能と言っていい。
I'm afraid I'm frigid.不感症のようです。
I admit that I was careless.私が不注意なことは認める。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
The young engineer lacked experience.その若い技師は経験が不足していた。
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。
He's had many unhappy experiences.彼は数々の不幸な経験をした。
He fell in with a strange man when he was taking a walk.彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。
He neglected his health and now he's sick in bed.彼は不養生がたたって今入院している。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
An accident often comes of carelessness.事故は良く不注意から起こるものだ。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Maybe I am unhappy, but I don't intend to kill myself.私は不幸かもしれないが、自殺するつもりはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License