UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was unkind to him.彼女は彼に不親切だった。
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
She lived an unhappy life.彼女は不幸な生活を送った。
This accident resulted from the carelessness of the driver.この事故は運転者の不注意から起こった。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
As for living in Japan, I have nothing to complain about.日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。
Without your help this plan would be impossible.あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
I'll make allowances for your lack of experience.君が経験不足である点を考えてあげます。
The shortage of water means that plants cannot thrive.水が不足したら植物は育たない。
I was out of my depth in that debate.あの討論会では力不足でした。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
Food and clothes are necessities of life.衣食は生活する上で不可欠なものである。
Some people say thirteen is an unlucky number.13は不吉な数であるという人がいる。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
Sleep is essential for the preservation of life.生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。
He is always complaining of ill treatment.彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
His plan struck them as impractical.彼の計画は実行不可能だと彼らには思われた。
I found it impossible to cross the road.私は道路を横断するのは不可能だと思った。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
I'm sick of listening to her complaints.私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
I'm sorry to have caused you such inconvenience.大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
We're in store for a recession.不景気になってきているみたいね。
We failed due to a lack of preparation.我々は準備不足で失敗した。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。
An old woman limped along the street.1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
I do not want him to be careless.私は彼に不注意であってもらいたくありません。
All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way.すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.首都圏でも燃料が不足している。
She sympathized with those unfortunate people.彼女はあの不運な人達に同情した。
There's no way to predict what you will dream tonight.夜にどんな夢を見るのかを予言するのは不可能です。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
The police searched for the missing child.警察はその行方不明の子供を捜した。
It is careless of her to make such a mistake.彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
I expostulated with him on his dishonesty.彼の不正直をいさめた。
I bear in mind that misfortunes never come singly.私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
His anger was born of frustration.彼の怒りは欲求不満から生じた。
He is unable to finish it in an hour.彼が1時間でそれを終わらせるのは不可能だ。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
He wept over his misfortunes.彼は身の不運を嘆き悲しんだ。
I was put to great inconvenience.とても不自由な目にあった。
I tried to break the door open, which I found impossible.私はドアをこじ開けようとしましたが、不可能でした。
It is said that the poor are not always unhappy.貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。
She is always complaining about my small salary.彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
It is impossible for me to finish the work in a day.その仕事を1日で終えるのは私には不可能だ。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
He is far from suitable for that job.彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。
His nationality counted against him.彼には国籍が不利に働いた。
He detected his men's misconduct.彼は部下の不始末を見つけた。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
Her financial support is indispensable to this project of ours.彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
He poured me some mysterious tea.彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。
Success often depends on one's temperament.成功不成功は気質に左右されることが多い。
This tool, if used carelessly, can be very dangerous.この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
As a whole his works are neither good nor bad.全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。
I am not at all pleased with the condition.その条件には全く不満足です。
The storm kept us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
He lacks experience.彼は経験不足だね。
I am short of money for my trip.私は旅行のための費用が不足している。
Poor sight is a handicap to an athlete.視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
In fact, he hardly ever complains about his college life.本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
Japan was hard up for oil.日本は石油が不足して困っていた。
He thought it impossible to pass the exam.彼はその試験に合格するのは不可能だと思った。
Carelessness often causes accidents.不注意で事故が起きることがよくある。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
That evening tea was partaken of in a grim silence.その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
He set out to find his lost mother.彼は行方不明の母の捜索に着手した。
I find a good rival in him.彼は相手にとって不足はない。
She worked hard, only to fail the examination.彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。
The police discovered damning evidence against him.警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。
I am not happy with my job.私は今の自分の仕事に不満である。
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
The translator found it impossible to explain what he meant.翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。
He had the misfortune to lose his son.彼は不幸にも息子を失った。
Tell me how to beat sleeplessness.どうしたら不眠症を治せるのか教えてください。
It is a marvel that he should say so.彼がそう言うなんて不思議だ。
Misfortune never come single.不幸は単独でやってこない。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
I had a strange dream last night.昨日の夜、不思議な夢を見ました。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
Shun will take over my job while I'm away.私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
She was very short with me.彼女は私にひどく不愛想だった。
We were disappointed at her absence.私達は彼女が不在だったので失望した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License