UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She tried to lift the box, but found it impossible.彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。
Everybody thought it was strange that he lived alone.彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
Actions speak louder than words. Stop complaining and do it.不言実行。ガタガタ言わずにやればいいんだよ。
He is very sullen now.彼は今、とっても不機嫌だ。
She looks unhappy.彼女は不満な様子だ。
It's not possible to live on that island.その島に住むことは不可能だ。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
Impossible is not French.不可能ということばは、フランス語ではない。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
A wonder lasts but nine days.不思議なことも9日しか続かない。
You are always complaining about your husband.あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
That landslide produced a lot of misery.あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。
I had a tubal ligation.不妊手術を受けました。
His carelessness resulted in an accident.彼の不注意から事故が起きた。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
You should cross out any word you don't need.あなたは不必要な語は消したほうがよい。
Mike said that he was very careless.マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。
The judgement was against him.判決は彼に不利だった。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
I am short of money for my trip.私は旅行のための費用が不足している。
Hunger is one of the largest social misfortunes.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
He felt ill at ease.彼は不安な気持ちだった。
All that day my father was out of humor because he had lost his wallet.財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。
A person's soul is immortal.人の魂は不滅だ。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
His story will banish your fears.彼の話を聞けば君の不安も消えるだろう。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
Food has been in short supply.食糧が不足している。
He muttered complaints against the school.彼は学校に対する不満をつぶやいた。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
Tom fell from the boat and was lost.トムはボートから転落して行方不明になった。
We had a bad rice crop last year because it rained a lot.昨年は雨が多く米は不作だった。
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
Save money for a rainy day.不時の時に備えて貯金しなさい。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
She complained to me of his rudeness.彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
It is no wonder that he has succeeded.彼が成功したのは不思議ではない。
She was relieved from insomnia.彼女は不眠症から解放された。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
He thinks it impossible for me to climb the mountain alone.彼は私がひとりでその山に登るのは不可能だと考えている。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
He poured me some mysterious tea.彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。
The elderly should be well provided for.高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。
It is strange for Ken not to agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
She has spoiled her work by being careless.彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
He is unable to finish it in an hour.彼が1時間でそれを終わらせるのは不可能だ。
In the absence of sufficient data, the survey was given up.資料不足のため調査は中止された。
This plan is impossible to accomplish.この計画は達成不可能だ。
He used chopsticks in an awkward way.彼は不器用な手つきではしをつかっていた。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
It is careless of her to make such a mistake.彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。
The accident was due to his carelessness.その事故は彼の不注意から起こった。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
They have never been heard of since.それ以来彼らの消息は不明だ。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
A careless person is apt to make mistakes.不注意な人間は過ちを犯しがちである。
They are suffering from want of food.彼らは食料の不足に悩んでいる。
I wanted to finish reading that book, but I found it impossible.その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
A jet airliner does not admit of careless handling.ジェット機では不注意な操縦は許されない。
You should have refused such an unfair proposal.そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
To live without air is impossible.空気無しで生きることは不可能です。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.この近所を夜歩くのは不安だ。
I was irritated by his indecision.私は彼の優柔不断さにいらいらした。
There's no membership fee for joining.参加のための会費は不要です。
I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。
I have no shortage of dictionaries.私は辞書には不自由しない。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。
He chided her for her unfaithfulness.彼は彼女の不実をたしなめた。
I am short of pocket money.私は小遣いが不足している。
Housewives may well complain about their daily routine.主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
He is poor, but he never complains.彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
For the past few days Jane has been quiet and out of humor.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
He complains with good reason.彼が不平を言うのももっともだ。
He is cross because she always comes late.いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。
She is dogged by misfortune.彼女には不幸が絶えない。
His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon.兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
The blind man felt his way toward the exit.目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
Omit needless words!君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。
Because of the water shortage, I couldn't take a bath.水不足のために入浴できなかった。
You must answer for your careless conduct.あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
For all his wealth, he was still unhappy.彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
There are many mysteries in life.人生には数多くの不可解なことが起こる。
The plants died for lack of water.その植物は水不足で枯れた。
Everyday physical exercise is indispensable to your health.毎日の運動が健康には不可欠である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License