The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ...
OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。
Farmers separate good apples from bad ones.
農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.
ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
He complained to her about the food.
彼は食事の事で彼女に不平を言った。
To my dismay, he was caught cheating in the examination.
あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。
Our feud traces back to our childhood.
私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.
日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
It is no wonder that he has succeeded.
彼が成功したのは不思議ではない。
It is strange that he should have lost the game.
彼がその試合に負けたのは不思議だ。
He is poor at chemistry.
彼は化学が不得手だ。
Be careful handling matches!
マッチを不注意扱ってはいけない。
The time when he did it was not known.
彼がそれをした時間は不明である。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.
ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
His careless driving caused the accident.
彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
When I wash dishes, I am all thumbs.
私は皿を洗う時にはきわめて不器用です。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
It's absurd never to admit your mistakes.
間違いを一度も認めないというのは不合理である。
The cops are searching for the missing documents.
警察は行方不明の書類を捜している。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
The water is not fit to drink.
その水は飲むのに不適当だ。
He detected his men's misconduct.
彼は部下の不始末を見つけた。
I really need this camera for my trip to Osaka.
私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。
It's almost impossible to work out this problem.
この問題を解くのはほとんど不可能である。
Food has been in short supply.
食糧が不足している。
He's got nothing to grouse about.
彼には不平の種なんか一つもない。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
He wasn't at home when I called on him.
僕が訪ねて行った時彼は不在だった。
Impossible is not a French word.
不可能という言葉はフランス語にはない。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
He surprised his opponent.
彼は敵に不意打ちを食わせた。
It is said that Friday the 13th is an unlucky day.
13日の金曜日は不吉な日だと言われている。
I had a run of bad luck.
私は不運続きだった。
It is a consolation that no one was killed.
誰も死なかったのは不幸中の幸いでした。
The bad harvest caused massive food shortages.
不作で食料がひどく不足した。
Who will look after your cat while you are away?
あなたが不在の間、誰があなたの猫の世話をするのか。
I think it impossible to deny the fact.
その事実を否定することは不可能だと思う。
I'm not used to speaking in public.
私は人前で話をするのに不慣れだ。
Kate may well complain of her husband.
ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
You are frustrated with your work.
君は仕事に欲求不満を感じている。
Everything chose to go wrong during his absence.
彼が不在の間にすべてがきめられたようにうまくいかなくなってしまった。
I sometimes get uneasy about the future.
私は時々将来について不安になる。
Water is indispensable to us.
水は私達にとって不可欠である。
Don't spill the beans.
不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
No wonder he didn't feel like studying.
彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.
ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
The police searched for the missing child.
警察官は行方不明の子供を捜した。
She keeps complaining that she doesn't have time.
彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.
私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
We are concerned about the shortage of the commodities.
私達は商品の不足を心配している。
They had poor crops year after year.
毎年毎年不作続きだった。
I tried to answer the question, which I found impossible.
私はその質問に答えようとしたが、それは不可能だとわかった。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
Because of the water shortage, I couldn't take a bath.
水不足のために入浴できなかった。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.