UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Farmers always complain about the weather.農民は常に天気について不満を言う。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
What made you so dissatisfied?何がそんなに不満ですか。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
The elderly should be well provided for.高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
It's almost impossible to work out this problem.この問題を解くのはほとんど不可能である。
She is always complaining of her poor health.彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
Tom was tired and in a bad mood.トムは疲れていて不機嫌だった。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
As a whole his works are neither good nor bad.全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。
He is so impolite that everyone hates him.彼はとても不作法なのでみなが嫌っている。
Your idea is absolutely impossible.君の考えは絶対に不可能だ。
This part of the city is strange to me.町のこの地域は私には不案内です。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
Everything chose to go wrong during his absence.彼が不在の間にすべてがきめられたようにうまくいかなくなってしまった。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
We all wondered why she had dumped such a nice man.我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
There is no cause for complaint.不平を言う理由は何も無い。
It's strange that she should have come home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
His illness stems from his intemperance.彼の病気は不節制からきている。
Love moves in mysterious ways.愛の動きは不可解。
Appearances are against her.状況は彼女に不利だ。
Poor sight is a handicap to an athlete.視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
His success came of long years of perseverance.彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
The police assembled a lot of evidence against him.警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。
Vision is indispensable to a statesman.政治家には洞察力が不可欠である。
All that day my father was out of humor because he had lost his wallet.財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。
They are scant of money.彼らは金が不足している。
You are always complaining about your husband.あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
I am short of pocket money.私は小遣いが不足している。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
I am a stranger here.私は当地は不案内です。
They snorted at their small salary.彼らは低賃金に不満を言った。
She was unhappy for all her wealth.彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
Not having a telephone is an inconvenience.電話がないのは不便だ。
That plane is so ugly.あの飛行機は大変不格好だ。
Nothing is impossible for a god.神に不可能なことはない。
Strangely, I seldom see her.不思議な事に彼女にめったに会わない。
I believe in the immortality of the soul.私は霊魂の不滅を信じる。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
His indecision sowed the seeds of future trouble.彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
People were anxious for news of missing relatives.人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
Tom thought it was unfair.トムはそれは不公平だと思った。
There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
We had a bad rice crop last year because it rained a lot.昨年は雨が多く米は不作だった。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。
I think it's sad to have no friends.私は友達がいないことは不幸だと思う。
At one time it was thought impracticable for man to fly.人が空を飛ぶことは不可能なことだとかつては考えられた。
She looks unhappy.彼女は不満な様子だ。
This tooth is wobbly.この歯が不安定です。
It is strange for him to be absent from school.彼が学校を欠席するとは不思議だ。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance.今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
He shifted about uneasily in his chair.彼は不安げにいすの上でもじもじした。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
This sword has a strange history.この刀は不思議ないわれがある。
His words delivered her from her anxiety.彼の言葉で彼女は不安から解放された。
Do you think it impossible to finish the task before five?5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
Carelessness can lead to a serious accident.不注意が大事故につながる事がある。
She is always complaining about my small salary.彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。
His careless driving caused the accident.彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
That woman has wrongly accused me.その女性は不当に私を責めた。
She keeps moaning that she has no time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
It is impossible for me to finish this work in a day.この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。
Taken by surprise, I could not speak a word.不意をつかれて、私は一言も言えなかった。
The housing shortage is very acute.住宅不足は深刻だ。
I'm all in a dither about the concert.演奏会がとても不安だ。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
It was careless of you to miss the bus.バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
My father is absent on business.父は商用で不在です。
He set out to find his lost mother.彼は行方不明の母の捜索に着手した。
I went through so unpleasant an experience at that time.私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
It was careless of him to go to bed with the TV on.テレビをつけたまま寝るとは彼は不注意だった。
He is very sullen now.彼は今、とっても不機嫌だ。
The rescue party searched for the missing passengers.レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
I had a strange dream last night.昨日の夜、不思議な夢を見ました。
If there were no telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
Water is indispensable to us.水は私達にとって不可欠である。
Many accidents arise from carelessness.多くの事故は不注意から起こっている。
He's got nothing to grouse about.彼には不平の種なんか一つもない。
She was taken to hospital unconscious.彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。
We've had a poor crop due to lack of water.水不足のため不作だった。
A wonder lasts but nine days.不思議なことも9日しか続かない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License