UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It looked almost impossible for him to finish his book.彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。
Want of sleep injures our health.寝不足は体に悪い。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス語にはない。
Health is indispensable to a happy life.幸福な人生には健康が不可欠です。
We searched the woods for the missing child.我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
It is impossible for me to solve the problem.私がその問題を解くのは不可能です。
Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling.最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
It's impossible to see Rome in a day.1日でローマを見物することは不可能だ。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
His irreligious statements are offensive.彼の不敬な発言は不愉快だ。
Is it next to impossible to live to be 150?150歳まで生きることはほとんど不可能ですか。
This action makes me grumble.この行動は私に不満をもたらせる。
He fell into bad company.彼は不良仲間とぐるになっていた。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
You absolutely need a passport to travel to a foreign country.パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
Tom was so careless as to leave his camera in the bus.トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。
The boy who had been missing was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Love moves in mysterious ways.愛の動きは不可解。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
Apparently my anti-virus software is not up to snuff.私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。
In the absence of definite evidence, he was acquitted.証拠不十分で彼は無罪となった。
My explanation was not sufficient.私の説明不足でした。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
In the absence of sufficient data, the survey was given up.資料不足のため調査は中止された。
It is not possible to be free from every sort of disease.決して病気にならないでいる事など不可能だ。
The news of the accident caused public alarm.その事故のニュースで人々は不安になった。
They are free from care and anxiety.あの人達には何の心配事も不安もない。
We found it impossible to persuade him.彼を説得するのは不可能だった。
I am quite a stranger here.ここは全く不案内です。
Carelessness can lead to a serious accident.不注意が大事故につながる事がある。
His story will banish your fears.彼の話を聞けば君の不安も消えるだろう。
No attention was paid to his warning.彼の不注意さは不用意だった。
It'll be impossible to get a visa on short notice.ピザをすぐに取るのは不可能だ。
That is essential.それは不可欠です。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
The waiter was such a nice man we didn't like to complain about the meal.そのウェイターは大変いい人だったので私達は食事についての不満を言いたくなかった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Printing ink is in short supply.印刷インキが不足している。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
She does nothing but complain.彼女は不平を並べてばかりいます。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
This part of the city is strange to me.町のこの地域は私には不案内です。
The bliss was often interrupted by anxiety.至福の時はしばしば不安に妨げられた。
I was disappointed at her absence.私は彼女が不在なので失望した。
She isn't adequate to the task.彼女はその仕事に不向きだ。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
But, to his credit, he didn't say anything against her.しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
This plan is impossible to accomplish.この計画は達成不可能だ。
A careless man often makes mistakes.不注意な人はよく間違いをする。
You are always complaining.君はいつも不平を言っている。
It is inconvenient to work in evening clothes.夜会服は仕事をするには不便だ。
In future we'll not be handicapped by age.将来は年齢で不利になることはないでしょう。
War necessarily causes unhappiness.戦争は必ず不幸を招く。
It is no wonder that he has succeeded.彼が成功したのは不思議ではない。
It's all but impossible.不可能以外のなにものでもない。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
It is almost impossible to learn a foreign language in a short time.外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。
God tempers the wind to the shorn lamb.弱者には不幸も軽い。
Not having a telephone is an inconvenience.電話がないのは不便なことだ。
You don't know when you're alive.人は自分で思っているほど不運ではない。
I can't sleep at night.不眠症です。
I found it impossible to explain what he is really like.彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
He complains about one thing or another all the time.彼はいつも何やかやと不平を言っている。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.不況に喘ぐ店が急増している。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
Health is indispensable to a happy life.幸福には健康が不可欠です。
She was unconscious for a whole day after the accident.彼女は事故の後丸一日意識不明だった。
Apart from his heel, Achilles was invulnerable.アキレスはかかとを除いては不死身だった。
Hunger is one of the strongest griefs.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
The sun is essential to life.太陽は生命に不可欠である。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
He made little of my complaints.彼は私の不平を軽んじた。
Alas, what ill luck has befallen me!ああ、私はなんて不幸にみまわれたんだ。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
Accidents arise from carelessness.事故は不注意から生じる。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
I found it impossible to do the work in one day.私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。
The accident was due to his careless driving.その事故は彼の不注意な運転のためであった。
The participants accused him of carelessness.参加者は彼を不注意だと責めた。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
She did it against her will.彼女は不本意ながらもそうした。
He surprised his opponent.彼は敵に不意打ちを食わせた。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審者を見かけたら警察に通報してください。
Don't take any notice of those rude boys.あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。
I dreamed a strange dream.私は不思議な夢を見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License