His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon.
兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.
1994年、日本では水と米の不足が生じた。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
The judgement was against him.
判決は彼に不利だった。
I am a stranger here.
私はこのあたりは不案内なのです。
We yawn when we are short of oxygen.
我々は酸素が不足するとあくびをする。
It was careless of you to leave the key in the car.
車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。
Shun will take over my job while I'm away.
私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
Her constant complaints frustrated him deeply.
彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
I'm all in a dither about the concert.
演奏会がとても不安だ。
I'm sick of listening to her complaints.
私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
Accidents arise from carelessness.
事故は不注意から生じる。
In fact, he hardly ever complains about his college life.
本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
I admit that I was careless.
私が不注意なことは認める。
He dedicated his life to fighting corruption.
彼は不正との戦いに一生をささげた。
It was careless of me to forget to answer your letter.
あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
We had unexpected visitors.
私たちのところに、不意の来客があった。
My dictionary doesn't have the word "Impossible".
私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
I was out of my depth in that debate.
あの討論会では力不足でした。
That's not fair, is it?
そんなの不公平じゃない?
The explosion took place because of his carelessness.
彼の不注意で爆発が起きた。
Not having a telephone is an inconvenience.
電話がないのは不便なことだ。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.
キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.
昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
She could not help but wonder about the story.
彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
I was disappointed that she was not at home.
私は彼女が不在なので失望した。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
People who are unconscious can't say they want to die.
意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.
彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。
Three persons are missing with the flood.
洪水で3人の人が行方不明だ。
They did me a great wrong.
彼らは私を不当に扱った。
He made little of my complaints.
彼は私の不平を軽んじた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.
君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。
The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable.
バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
He surprised his opponent.
彼は敵に不意打ちを食らわせた。
You can't get blood out of a stone.
不可能なことはできない。
It's impossible not to be fascinated by her beauty.
彼女の美しさに魅了されずにいることは不可能だ。
Patience is essential for a teacher.
教師にとって忍耐力は不可欠だ。
Freedom is the breath of life.
自由こそ不可欠なものだ。
This watch keeps bad time.
この時計は不正確だ。
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.
村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
A bad workman complains of his tools.
下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
It was careless of her to leave the door unlocked when she went out.
外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。
She isn't adequate to the task.
彼女はその仕事に不向きだ。
He is lacking in experience.
彼は経験不足だ。
It was careless of you to leave your umbrella on the train.
電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
It is impossible to finish the report in a week.
1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。
Don't complain of your food.
食べ物の不平を言ってはいけない。
She thought the plan was fine but impractical.
彼女は、その計画は素晴らしいが実行不可能なものだと考えた。
I think it's impossible for us to beat him.
私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
This accident was brought about by his carelessness.
この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
Don't feel sad or ill at ease.
悲しい気持ちや不安になってはいけません。
It is impossible for us to cross that river.
私達があの川を渡るのは不可能だ。
My way is action not words.
不言実行が俺のやり方。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.
ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."