If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.
もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。
It is not possible to be free from every sort of disease.
決して病気にならないでいる事など不可能だ。
It is neither good nor bad.
それは可でもなく不可でもなしというところだ。
It would be unfair if we treated him so badly.
もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.
寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
I think it impossible to deny the fact.
その事実を否定することは不可能だと思う。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.
不束者ですがよろしくお願いします。
Business was a little slow last month.
商売は先月ちょっと不調だった。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
All those bastards do is complain.
どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。
It was impossible to find an answer.
答えを見つけるのは不可能だった。
His work showed want of care.
彼の仕事には注意不足が表れていた。
At one time it was thought impracticable for man to fly.
人が空を飛ぶことは不可能なことだとかつては考えられた。
It's impossible to see all the sights in Rome in one day.
1日でローマを見物することは不可能だ。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.
今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
War doesn't make anybody happy.
戦争はみんなを不幸せにする。
I can't answer for his dishonesty.
私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
You were acting suspicious, so they had you under surveillance.
君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。
You were careless to leave your umbrella on the train.
電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
We never thought of it as impossible to carry out.
私達はそれを実行不可能だと思ったことはない。
In future we'll not be handicapped by age.
将来は年齢で不利になることはないでしょう。
The boarders are now away on vacation.
下宿生たちは今休暇で不在です。
You should give up smoking since it's unhealthy.
喫煙は不健康だからやめるべきである。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
I'm not satisfied.
私は不満です。
Merchants complain about the depression.
商売している人は不況だとこぼしている。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きているかぎりあなたに不自由はさせない。
Excuse me. That fare is not enough.
もしもし、料金不足ですよ。
We are all apt to be careless at times.
私達はみんな時々不注意になりがちである。
I have little appetite due to lack of exercise.
運動不足で食欲が余りない。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.
戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.
そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.
君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
When I was a kid, I was all thumbs.
私は子供の頃不器用だった。
He pouted with dissatisfaction.
彼は不服そうに口をとがらせた。
That poor lady is disabled.
あの女性は気の毒にからだが不自由だ。
The minister was in a fix over illegal dealings.
その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
It was careless of me to forget to answer your letter.
あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.
彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。
There is no cause for complaint.
不平を言う理由は何も無い。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
She made a point of complaining.
彼女は常に不平ばかりを言っていた。
It's out of the question.
それは問題外で不可能だ。
The members told us about the strange experience in turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
The rice crop was scanty this year.
今年は米作は不作だった。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.
それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
It is impossible to put the plan into practice.
その計画を実行するのは不可能です。
An accident often comes of carelessness.
事故は良く不注意から起こるものだ。
Times have been bad these past few years.
ここ2、3年は不況が続いている。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.