UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This medicine will do wonders for a runny nose.この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。
He argued away her concern.彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
We are suffering from a severe water shortage this summer.我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
They do nothing but complain.彼らは不平ばかり言う。
She is living an unhappy life.彼女は不幸な生活をしている。
He is very sullen now.彼は今、とっても不機嫌だ。
I'm tired from lack of sleep.寝不足で疲れた。
The supplies will give out soon.補給はまもなく不足するでしょう。
The news of the accident caused public alarm.その事故のニュースで人々は不安になった。
A misfortune befell him.不幸が彼の身に起こった。
It is next to impossible to go to school.通学するのはほとんど不可能だ。
The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。
The public at large are dissatisfied with the present government.一般大衆は現在の政府に不満である。
I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
Unfortunately the poet died in his youth.詩人は不幸にも若死にした。
No wonder they have elected him chairman.彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
There have been a lot of complaints about that policy.その政策には多くの不満がある。
He complains with good reason.彼が不平を言うのももっともだ。
The thought of her going alone left me uneasy.彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。
He looked around uneasily.彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
He has nothing to complain about.彼には不平の種なんか一つもない。
Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。
You shall want for nothing.君には何も不自由させない。
The shortage of water means that plants cannot thrive.水が不足したら植物は育たない。
His writing is impossible to read.彼の字を読むことは不可能だ。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
Strange to say, the teacher didn't scold me.不思議な話だが、先生は叱らなかった。
He may well complain about his salary.彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
We are never so happy nor so unhappy as we imagine.我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
How careless you are to forget such an important thing!そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。
It is impossible to live without water.水なしで生きることは不可能だ。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
It is impossible for Yumi to finish it in a day.ユミがそれを1日で仕上げるのは不可能です。
This evidence was against him.この証拠は彼にとって不利だった。
These rights are inalienable.これらの権利は不可譲だ。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
Tom isn't used to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
He made over the estate to his children.彼は不動産を子供達に譲った。
I thought it impossible for him to solve the problem.私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。
This film is indeed an enduring masterpiece.この映画はまさしく不朽の名作である。
I was irritated by his indecision.私は彼の優柔不断さにいらいらした。
Victory is unlikely but not impossible.勝利は得られそうもないが、不可能でもない。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
The drawing is faulty.描画が不良です。
There's no membership fee for joining.参加のための会費は不要です。
For the past few days Jane has been quiet and out of humor.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
The accident came about through my carelessness.その事故は私の不注意から起こった。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
There are many mysteries in life.人生には数多くの不可解なことが起こる。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
He made a mistake through carelessness.彼は不注意のために、誤りを犯した。
Slight inattention can cause a great disaster.僅かな不注意が大惨事に繋がる恐れがある。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
By lack of attention, she hit the post with her car.彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。
Those rules fostered discontent among students.その規則が学生の間の不満を強くした。
How careless he was to pinch his fingers in the door!ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
Due to the fog, traffic is temporarily suspended.霧のために、交通は一時不通になっている。
The director became really anxious at this second postponement.その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
He is misfortune.彼はなんて不運なのだろう。
The crops failed last year.去年は不作だった。
Each man has his own field of work.人にはそれぞれ向き不向きがある。
Children, when they are little, make fools of their parents.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。
It is too early to get up.時間還早不用起床。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
It is strange how vividly I remember the scene.その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
Exercise is vital for a dog.運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
This watch keeps bad time.この時計は不正確だ。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
He felt ill at ease.彼は不安な気持ちだった。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
Impossible is not French.フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
A wonder lasts but nine days.不思議なことも9日しか続かない。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
Merchants complain about the depression.商売をしている人は不況だとこぼしている。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
His office is going to be shut down for want of money.彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
Actions speak louder than words.不言実行。
It's impossible not to be fascinated by her beauty.彼女の美しさに魅了されずにいることは不可能だ。
Maybe I am unhappy, but I don't intend to kill myself.私は不幸かもしれないが、自殺するつもりはない。
Carelessness was looked on as a serious defect.不注意は重大な欠点と見なされた。
She did it against her will.彼女は不本意ながらもそうした。
Her carelessness resulted in an accident.彼女の不注意から事故が起きた。
We wanted to explain the recent service failure.先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。
The man strikes me as being dishonest.私にはその人は不正直なように思われる。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
He's so rude. I can't put up with his bad manners.彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License