There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.
不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
They found a mysterious city in ruins in the desert.
彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.
彼は不愉快な話を2時間もした。
It's strange that she should have come home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
Their complaints filled me with anger.
彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。
Hunger is one of the largest social misfortunes.
飢えは最大の社会的不幸の1つである。
You absolutely need a passport to travel to a foreign country.
パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。
He said I was his archenemy. How did we arrive at a situation like this?
不倶戴天の敵と言われるほど、どうしてそんなに嫌われたかなあ。
Voters are taking out their frustrations at the polls.
選挙民は投票によって不満をぶつけています。
He ruminated over his misfortunes.
彼は自分の不運についてじっくり考えた。
He is always complaining.
彼はいつも不平ばかり言っている。
He is the last man to commit an irregularity.
彼は不始末をしでかすような男ではない。
War doesn't make anybody happy.
戦争はみんなを不幸せにする。
What shall we do with this delinquent girl?
この不良少女をどうしよう。
I am short of money for my trip.
私は旅行のための費用が不足している。
I'm quite a stranger around here.
私はこの土地は全く不案内です。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.
ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
The translator found it impossible to explain what he meant.
翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。
It's absurd never to admit your mistakes.
間違いを一度も認めないというのは不合理である。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.
この近所を夜歩くのは不安だ。
I must admit that it was my fault.
あれは、私の不徳の致すところでした。
Lack of exercise may harm your health.
運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
Though I have neither money nor friends, I am not so unhappy as you think.
私は金もないし友だちもありませんが、あなたが考えていらっしゃるほど不幸ではありません。
Sleep problems are called insomnia.
睡眠の問題は不眠症と言います。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.
私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
She had to smile at her misfortune.
彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
Everybody thought it strange that he lived alone.
彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.
まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
It is impossible to live without water.
水なしで生きることは不可能だ。
With only that much pension I'm concerned about life in retirement.
そればかりの年金では老後の生活が不安です。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I'm all in a dither about the concert.
演奏会がとても不安だ。
It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater.
収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。
He is very much ashamed of having behaved so badly.
彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。
I sometimes have abnormal vaginal bleeding.
ときどき不正出血があります。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.
toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
The war went against the country.
戦いはその国に不利に進んだ。
He is misfortune.
彼はなんて不運なのだろう。
In my opinion, it's quite unsuitable.
私の意見では全く不適当です。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.