UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The housing shortage is very acute.住宅不足は深刻だ。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れたのは君が不注意だった。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。
It was careless of you to leave the door unlocked.ドアに鍵をかけておかなかったなんて君は不注意だったよ。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
For the past few days Jane has been quiet and out of humor.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
All that day my father was out of humor because he had lost his wallet.財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。
The time when he did it was not known.彼がそれをした時間は不明である。
There's something mysterious about her.彼女にはどこか不思議なところがある。
Tom's trying to make the impossible possible.トムは不可能を可能にしようとしている。
We are suffering from a severe water shortage this summer.我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
It is careless of her to make such a mistake.彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。
This fruit doesn't taste good.このフルーツは不味い。
I admit to being careless.僕が不注意なことは認める。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
A bad workman complains of his tools.下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
He is running short of funds.彼は資金が不足しつつある。
By lack of attention, she hit the post with her car.彼女は不注意で柱に車をぶつけた。
We are fed up with your complaining.私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。
The news added to his anxiety.その知らせで彼の不安が増した。
Lack of sleep is telling me.寝不足がこたえてきた。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy.何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
His carelessness resulted in an accident.彼の不注意から事故が起きた。
Her car struck against the gatepost through her carelessness.彼女の車は不注意から門柱にぶつかった。
Water is essential to life.水は生命にとって不可欠である。
You shall want for nothing.君には不自由させない。
He found it impossible to lift the lid.彼はそのふたを持ち上げるのが不可能だとわかった。
It is impossible for me to solve the problem.私がその問題を解くのは不可能です。
Our country is running short of energy resources.わが国はエネルギー資源が不足してきた。
Slight inattention can cause a great disaster.僅かな不注意が大惨事に繋がる恐れがある。
The participants accused him of carelessness.参加者は彼を不注意だと責めた。
Those impossible suggestions just annoy me.こういう実行不可能な提案には往生する。
He ruminated over his misfortunes.彼は自分の不運についてじっくり考えた。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。
She couldn't study abroad for lack of money.彼女は資金不足で留学できなかった。
I was disappointed at her absence.私は彼女が不在なので失望した。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
Do you remember that baffling murder case?あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
This watch keeps bad time.この時計は不正確だ。
They have nothing to complain about.彼らには不平を言うべきことは何もない。
I am still a stranger here.私はこの土地にはまだ不慣れだ。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Impossible is not French.不可能ということばは、フランス語ではない。
People often complain about the weather.人々はよく天気について不満を言う。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
The cause of the accident is not known to us.事故の原因は我々には不明である。
It is no wonder that a man of his ability is successful.彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。
I get weirdly sleepy when I listen to this song.この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
It is strange for Ken not to agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
He muttered complaints against the school.彼は学校に対する不満をつぶやいた。
Unfortunately, she is absent.あいにく、彼女は不在です。
I tried to answer the question, which I found impossible.私はその質問に答えようとしたが、それは不可能だとわかった。
It is neither good nor bad.それは可でもなく不可でもなしというところだ。
The news left me uneasy.その知らせで私は不安になった。
Alas, what ill luck has befallen me!ああ、私はなんて不幸にみまわれたんだ。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.京都を見物するには、一年間では不十分だ。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
He is the last man to commit an irregularity.彼は不始末をしでかすような男ではない。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
He charged the accident to my carelessness.彼は事故を私の不注意のせいにした。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
He found his missing brother at last.彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
Water shortage is caused by the loss of forests.水不足は森林の喪失によって起こる。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
The supplies will give out soon.補給がまもなく不足するでしょう。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
Don't make such careless mistakes.そんな不注意な間違いをしてはいけません。
Misfortunes always come in threes.不幸は重なるものだ。
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
Sleep problems are called insomnia.睡眠の問題は不眠症と言います。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
It is impossible to master English in a year or so.一年やそこらで英語をマスターすることは不可能だ。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
I was amazed at his carelessness.彼の不注意にはあきれてしまった。
They snorted at their small salary.彼らは低賃金に不満を言った。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
I am afraid it is a reject.不良品ではないかと思います。
She felt uneasy when the children did not come home.子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
We never thought of it as impossible to carry out.私達はそれを実行不可能だと思ったことはない。
I tried to break the door open, which I found impossible.私はドアをこじ開けようとしましたが、不可能でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License