At length the discord between them came to an end.
ついに両者の間の不和は終わりになった。
You should have refused such an unfair proposal.
そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.
私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
We ran short of food.
食糧が不足した。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.
彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
The accident came about through my carelessness.
その事故は私の不注意から起こった。
Unfortunately the poet died in his youth.
詩人は不幸にも若死にした。
The blind man felt his way toward the exit.
目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
It is difficult, if not impossible, to persuade him.
彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
You must answer for your careless conduct.
あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.
皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.
試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
It is said that the poor are not always unhappy.
貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。
She tells her tale of misery to everyone she meets.
彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
The rice crop was poor, owing to the floods.
洪水のため米は不作だった。
He is very sullen now.
彼は今、とっても不機嫌だ。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.
ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
He complained of having been treated unfairly.
彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
We had a bad rice crop last year because it rained a lot.
昨年は雨が多く米は不作だった。
He is clumsy with his hands.
彼は手先が不器用だ。
She felt uneasy at the thought of her future.
彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
I am quite a stranger here.
ここは全く不案内です。
He is poor, but he never complains.
彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
I'm dissatisfied.
私は不満です。
The cause of the fire was his cigarette butt.
火事の原因は彼のタバコの火の不始末だ。
To my dismay, he was caught cheating in the examination.
あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
Housewives may well complain about their daily routine.
主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
He poured me some mysterious tea.
彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。
He is running short of funds.
彼は資金が不足しつつある。
We have no complaints.
不平はまったくない。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
A person's soul is immortal.
人の魂は不滅だ。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
We are fed up with your complaining.
私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。
Water is scarce in this area.
この地域はでは水が不足している。
You can't afford to be careless in this experiment.
この実験では不注意は許されない。
Misfortune never come single.
不幸は単独でやってこない。
The stock market is in a prolonged slump.
株式市場は長い不振を続けている。
Never have I heard him complaining about his meals.
彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
It's by no means impossible to earn one million yen a month.
月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
That is essential.
それは不可欠です。
I sometimes have abnormal vaginal bleeding.
ときどき不正出血があります。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless