People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.
大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.
荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
It was careless of him to go to bed with the TV on.
テレビをつけたまま寝るとは彼は不注意だった。
The cops are searching for the missing documents.
警察は行方不明の書類を捜している。
Due to the fog, traffic is temporarily suspended.
霧のために、交通は一時不通になっている。
The accident happened through his carelessness.
その事故は彼の不注意のためにおこった。
Yet giving up is not impossible.
しかし、禁煙は不可能ではない。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"
「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
Never have I dreamed such a strange dream.
私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。
She went into the woods in search of her lost child.
彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。
A good doctor follows his own directions.
医者の不養生。
He was counted as lost.
彼は行方不明になったと思われた。
You should've rejected such an unfair proposal.
そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
She was out when I called.
わたしが訪ねたとき彼女は不在だった。
He is an evil man.
彼は不道徳な男だ。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きているかぎりあなたに不自由はさせない。
It is strange that you should fail.
君が失敗するなんて不思議だ。
Everyday physical exercise is indispensable to your health.
毎日の運動が健康には不可欠である。
I'm afraid we'll lose the game.
私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
There's a foul smell in the kitchen.
台所はひどく不快な臭いがします。
I allow for the unexpected.
不足の事態を頭にいれておく。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Mr Morikawa's continually complaining about something.
森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。
It's absurd never to admit your mistakes.
間違いを一度も認めないというのは不合理である。
People who are unconscious can't say they want to die.
意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
He complained that he was unfairly treated.
彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
It transpired that fire was caused by a careless smoker.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
She was punished for careless driving.
彼女は不注意運転で罰せられた。
The public at large are dissatisfied with the present government.
一般大衆は現在の政府に不満である。
His plan sounds impracticable.
彼の計画は実行不可能のように思われる。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
In fact, he hardly ever complains about his college life.
本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.
式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
Maybe I am unhappy, but I don't intend to kill myself.
私は不幸かもしれないが、自殺するつもりはない。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
Political unrest was in the air.
政治的に不穏な空気が流れていた。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.