UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
Each man has his own field of work.人にはそれぞれ向き不向きがある。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.今の不況で経済成長はゼロとなった。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
I'm always moody.いつも不機嫌なのです。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
He set out to find his lost mother.彼は行方不明の母の捜索に着手した。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night.ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The cause of the fire was unknown.火災の原因は不明です。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
Impossible is not French.フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
My way is action not words.不言実行が俺のやり方。
It is impossible for him to do it.彼がそれをするのは不可能だ。
His words delivered her from her anxiety.彼の言葉で彼女は不安から解放された。
His family lacks for nothing.彼の家族には何の不自由もない。
He's had many unhappy experiences.彼は数々の不幸な経験をした。
The trouble is that we are short of money.問題は私たちが金不足であるということです。
The Diet is likely to amend this unpopular law.国会は多分この不評の法律を改正するだろう。
Apparently my anti-virus software is not up to snuff.私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.首都圏でも燃料が不足している。
Never have I heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
He shifted about uneasily in his chair.彼は不安げにいすの上でもじもじした。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
What shall we do with this delinquent girl?この不良少女をどうしよう。
The two of us don't belong here.我々二人がここにいるのは不自然だ。
We couldn't take a bath for want of water.水不足のために入浴できなかった。
He complained about the noise.彼はその騒音に不平を言った。
It's surprising how many unhappy marriages there are.いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。
You shall want for nothing.君には不自由させない。
It is no wonder that she was given the prize.彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。
You don't know when you're alive.人は自分で思っているほど不運ではない。
Sleep and good food are indispensable to good health.睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
Anyway, three against one is unfair.とにかく、三対一は不公平だ。
Accidents often result from carelessness.事故はしばしば不注意から生じる。
They are short of funds.彼らは資金が不足している。
Our country is running short of energy resources.わが国はエネルギー資源が不足してきた。
It is strange for him to be absent from school.彼が学校を欠席するとは不思議だ。
The bad harvest caused massive food shortages.不作で食料がひどく不足した。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
It is not possible to be free from every sort of disease.決して病気にならないでいる事など不可能だ。
There was a great lack of rice that year.その年は大変な米不足だった。
Beggars can't be choosers.不平を言わずにがまんしろ。
We need more workers.我々は今人手不足だ。
He made over the estate to his children.彼は不動産を子供達に譲った。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
The spoiled meat had a nasty smell.その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
My muscular strength has weakened from lack of exercise.運動不足で筋肉が弱くなった。
Is it any wonder that he failed in the examination?彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。
The accident was due to the driver's carelessness.その事故は運転手の不注意によるものだった。
The medicine had a wonderful effect on him.その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
While he likes English, he is weak in mathematics.彼は英語が好きだが数学は不得意だ。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
His life after retirement was unhappy.彼の定年後の生活は不幸なものであった。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス語にはない。
The police searched for the lost boy.警察は行方不明の少年を捜した。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
On inquiry, I learned that she was out.問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。
She was unconscious for a whole day after the accident.彼女は事故の後丸一日意識不明だった。
A quarrel estranged one boy from the other.2人の少年は口論がもとで不和になった。
Peter is not in now.ピーターは今不在です。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
At one time it was thought impracticable for man to fly.人が空を飛ぶことは不可能なことだとかつては考えられた。
Four is an unlucky number in Japan.4は日本では不吉な数字だ。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
Everyday physical exercise is indispensable to your health.毎日の運動が健康には不可欠である。
His illness stems from his intemperance.彼の病気は不節制からきている。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
She was out when I called.わたしが訪ねたとき彼女は不在だった。
Her genius makes up for her lack of experience.彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
It is strange how vividly I remember the scene.その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
Her constant complaints frustrated him deeply.彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。
Accidents arise from carelessness.事故は不注意から生じる。
Water is essential to life.水は生きていくのに不可欠である。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License