UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She looks unhappy.彼女は不満な様子だ。
He reproached me for carelessness.彼は不注意だと私をしかった。
It was careless of me to leave the gas on.ガスをつけっぱなしにするなんて私も不注意でした。
Water shortage is caused by the loss of forests.水不足は森林の喪失によって起こる。
You'll want for nothing while I am alive.私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
My dictionary doesn't have the word "Impossible".私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
He's had many unhappy experiences.彼は数々の不幸な経験をした。
The trouble is that we are short of money.困ったことに、私達はお金が不足している。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
People living in this area are dying for want of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
It is next to impossible to see Rome in a day.1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
This broken vase can't be repaired.この壊れた花瓶の修理は不可能だ。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
It is impossible for him to do it.彼がそれをするのは不可能だ。
It was careless of you to forget your homework.あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。
It is strange that he knows nothing about the matter.彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。
She keeps complaining that she doesn't have time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
She had one misfortune after another last year.彼女は昨年不幸なことが重なった。
I'll make allowances for your lack of experience.君が経験不足である点を考えてあげます。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
He is far from suitable for that job.あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
This place isn't convenient for public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
The crops failed last year.去年は不作だった。
Water is scarce in this area.この地域はでは水が不足している。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.君の不正行為は我が校の不名誉だ。
Impossible is not a French word.不可能という言葉はフランス語にはない。
We took the enemy by surprise.我々は敵の不意をついた。
You must speak out against injustice.不正には抗議せざるをえない。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
Sudden misfortune deprived her of her reason.突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
Such words will give rise to suspicion.そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
Water is scarce in this area.この地域では水が不足している。
The blind man felt his way toward the exit.目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
She did it against her will.彼女は不本意ながらもそうした。
Nothing is impossible to a willing heart.やる気があれば、不可能なことはない。
This action makes me grumble.この行動は私に不満をもたらせる。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.1994年、日本は水と米不足だった。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
Unfortunately she only had five dollars with her.不幸にも彼女は5ドルしか持ち合わせがなかった。
He was careless enough to get on the wrong train.彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
The poor are not always unhappy.貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。
You may find it a bit inconvenient if you can't use the Internet.インターネットを使えないと、少し不利になるかもしれません。
His undertaking failed for lack of funds.彼の計画は資金不足のため失敗した。
A misfortune never comes alone.不幸は決してひとつきりではこない。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
Poor sight is a handicap to an athlete.視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
We have no complaints.不平はまったくない。
He was afraid that he might hurt her feelings.彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
I found it impossible to cross the road.私は道路を横断するのは不可能だと思った。
I think it's impossible for him to solve the problem.私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
We have run short of money.我々は資金不足だ。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
We searched the woods for the missing child.我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
She gave me a stiff smile.彼女は私に不自然に笑った。
He accused us of wronging him.彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
My mother almost never complains.私の母は滅多に不平を言いません。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
He complained that he couldn't find a job.彼は仕事が見つからないと不平を言った。
It is strange how vividly I remember the scene.その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
It is next to impossible for me to go with you.私があなたといっしょに行く事はほとんど不可能だ。
I always liked mysterious characters more.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
We need more workers.我々は今人手不足だ。
Tom isn't accustomed to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
He was so careless as to leave the door open.彼は不注意にもドアを開け放しておいた。
What shall we do with this delinquent girl?この不良少女をどうしよう。
India is now short of food.インドは今、食料が不足している。
You can't get blood out of a stone.不可能なことはできない。
To my dismay, he was caught cheating in the examination.あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
It is considered impossible to travel back to the past.過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
They have nothing to complain about.彼らには不平を言うべきことは何もない。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
It was impossible to find an answer.答えを見つけるのは不可能だった。
We all wondered why she had dumped such a nice man.我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
He finished his work without sleep or rest.彼は不眠不休でその作品を仕上げた。
It was impossible for me to answer this question.僕がこの質問に答えるのは不可能だった。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつも何か不平を言っている。
We had a poor harvest because of the lack of water.水不足のため不作だった。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
His story will banish your fears.彼の話を聞けば君の不安も消えるだろう。
It is careless of you tell him the truth.彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License