UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He brooded over his misfortunes.彼は、自分の不幸をつくづく考えた。
The blind young man has overcome his handicap.目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。
My dictionary doesn't have the word "Impossible".私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。
Although I may be unhappy, I won't commit suicide.僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
It was careless of you to miss the bus.バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
What made you so dissatisfied?何がそんなに不満ですか。
He was so careless as to leave the door open.彼は不注意にもドアを開け放しておいた。
We found it impossible to persuade him.彼を説得するのは不可能だった。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
Do you think I'm ugly?私は不細工なのでしょうか。
He made a mistake through carelessness.彼は不注意のために、誤りを犯した。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。
That is not possible anymore.それはもう不可能だ。
He's got nothing to grouse about.彼には不平の種なんか一つもない。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
She is always complaining of her poor health.彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。
It was very careless of her to do such a thing.そんなことをするとは彼女はとても不注意だった。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
The cause of the fire is not known.火事の原因は不明である。
We are suffering from a severe water shortage this summer.我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
That landslide produced a lot of misery.あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。
It is difficult, if not impossible, to solve this problem.この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
It is next to impossible to carry it out.それを実行するのはほとんど不可能だ。
The storm hindered us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
Impossible is not a French word.不可能という言葉はフランス語にはない。
I believe in the immortality of the soul.私は霊魂の不滅を信じる。
He felt ill at ease.彼は不安な気持ちだった。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
I had a strange dream last night.昨日の夜、不思議な夢を見ました。
Being short is a disadvantage to a volleyball player.背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。
I tried to break the door open, which I found impossible.私はドアをこじ開けようとしましたが、不可能でした。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故の原因となる。
Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。
Man's soul is immortal.人間の霊魂は不滅である。
The poor are not always unhappy.貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。
Mr. Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
Water is indispensable to us.水は私達にとって不可欠である。
It's out of the question.それは問題外で不可能だ。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.京都を見物するには、一年間では不十分だ。
He complains of the room being so small.彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
It's not fair that she can go and I can't.彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。
The forest fire occurred through carelessness.その山火事は火の不始末から出た。
Father is away now.父は今不在です。
Never have I dreamed such a strange dream.私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。
Mike said that he was very careless.マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。
Peter is not in now.ピーターは今不在です。
He set out to find his lost mother.彼は行方不明の母の捜索に着手した。
Vision is indispensable to a statesman.政治家には洞察力が不可欠である。
Mayuko doesn't get enough sleep.マユコは寝不足です。
They passed an uneasy night.彼らは不安な一夜を過ごした。
Tom was so careless as to leave his camera in the bus.トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。
She goes to a school for the deaf.彼女は耳の不自由な人々のための学校に通っている。
No wonder they have elected him chairman.彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
We will have to stop this project for want of funds.資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
He made over the estate to his children.彼は不動産を子供達に譲った。
Our water supply is very short.大変な水不足です。
It is impossible to account for tastes.好みを説明するのは不可能だ。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
A strange man trespassed on my property.変な男が私の地所に不法に侵入してきた。
Nothing is impossible for a god.神に不可能なことはない。
How careless he was to pinch his fingers in the door!ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
What a dishonest fellow!なんと不誠実なやつだろう。
Their complaints filled me with anger.彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。
His work showed so careless.彼の仕事には注意不足が表れていた。
A contagious disease descended on the town.伝染病が不意にその町を襲った。
I found it impossible to cross the road.私は道路を横断するのは不可能だと思った。
He has something to complain of.彼には何か不安がある。
The detective surprised the truth from the waitress.刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。
He wants affection.彼は愛情が不足している。
They complained of the room being too hot.彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。
Accidents often result from carelessness.事故はしばしば不注意から生じる。
Yesterday, I had an old friend of mine call on me in my absence.昨日私の不在中に旧友が訪ねて来てくれた。
Some people were kind and others were unkind.親切な人もいたし不親切な人もいた。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
Tom was tired and in a bad mood.トムは疲れていて不機嫌だった。
Actions speak louder than words.不言実行。
Sleep problems are called insomnia.睡眠の問題は不眠症と言います。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
I've become impotent.不能になりました。
If you have a cold, lack of sleep is very bad for you.かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。
He is far from suitable for that job.あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつも不平を言っている。
It is strange for Ken not to agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Without telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License