UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jane has been quiet and moody for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
The cheap prices tempted me to buy things I didn't need.安かったので不要なものまで買う気になってしまった。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.京都を見物するには、一年間では不十分だ。
She complained to me of his rudeness.彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
We were disappointed at her absence.私達は彼女が不在だったので失望した。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
A shadow of anxiety swept across her face.不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。
It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater.収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
It's strange that she should have come home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
You shall want for nothing.あなたには何も不自由はさせない。
The cause of the accident is unknown.事故の原因は不明だ。
During the water shortage, the value of water really came home to me.水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。
It is careless of you tell him the truth.彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。
During these years he wrote immortal poems.この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。
It'll be impossible to get a visa at short notice.ピザをすぐに取るのは不可能だ。
He was crowned with eternal victory.彼は不滅の栄冠を得た。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
The young engineer was deficient in experience.その若い技師は経験が不足していた。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
For him to finish it in a day would be impossible.彼がそれを1日で終えるのは不可能だろう。
The lost boy was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
All those bastards do is complain.どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
The rescue party searched for the missing passengers.レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
Racial problems are often the cause of social unrest.人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
The drawing is faulty.描画が不良です。
He looked on the plan as impossible.彼はその計画を不可能だと見なした。
What a strange guy!何と不思議なやつだろう。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
An absence of rain caused wild plants to die.雨不足で野山の植物が枯れた。
Misery loves company.不幸は仲間を好む。
She was careless enough to leave her bag in the bus.彼女はバスにバッグを忘れるほど不注意だった。
The accident came about through my carelessness.その事故は私の不注意から起こった。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
I'm quite a stranger around here.この辺は全く不案内です。
Father is away now.父は今不在です。
It is impossible to catch up with the fast runner.その早い走者に追いつくことは不可能だ。
He was afraid that he might hurt her feelings.彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
I thought it impossible for him to solve the problem.私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。
Impossible is not French.フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
She began to grumble and then to weep.彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
Society and the individual are inseparable.社会と個人とは不可分である。
The police searched for the missing child.警察官は行方不明の子供を捜した。
A careless person is apt to make mistakes.不注意な人間は過ちを犯しがちである。
Excuse me. That fare is not enough.もしもし、料金不足ですよ。
There's no way to predict what you will dream tonight.夜にどんな夢を見るのかを予言するのは不可能です。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
He thinks it impossible for me to climb the mountain alone.彼は私がひとりでその山に登るのは不可能だと考えている。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
It is impossible for me to answer the question.私がその質問に答えることは不可能です。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Confused by her careless mistake, she burst into tears.彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
It was careless of you to forget your homework.おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。
If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster.よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。
He contracted an incurable disease.彼は不治の病にかかってしまった。
The lost child was found after two days.その行方不明だった子は2日後に見つかった。
They discarded unnecessary things.彼らは不用の物は捨てた。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
She was relieved from insomnia.彼女は不眠症から解放された。
Sleep is essential for the preservation of life.生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。
Your bereavement saddens me.ご不幸をお悔やみいたします。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
It is no wonder that she didn't want to go.彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
It is impossible to put the plan into practice.その計画を実行するのは不可能です。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
The judgement was against him.判決は彼に不利だった。
It's impossible to see all the sights in Rome in one day.1日でローマを見物することは不可能だ。
The museum had to close due to lack of finances.博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。
They made a stubborn resistance.彼らは不屈の抵抗をした。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
The lost child was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
It isn't possible to clear the snow from every road.全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
You may find it a bit inconvenient if you can't use the Internet.インターネットを使えないと、少し不利になるかもしれません。
From tomorrow this email address will be invalid.このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。
We are all apt to be careless at times.私たちはみんなときどき不注意になりがちだ。
It was unfortunate that he lost his passport.不運なことに彼はパスポートを無くしてしまった。
Mary became worried after she read Tom's letter.メアリーはトムの手紙を読んで不安になった。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
It is no wonder that he has succeeded.彼が成功したのは不思議ではない。
He drove carelessly and had an accident.彼は不注意な運転で事故を起こした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License