UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A bad workman complains of his tools.下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
I'm tired from lack of sleep.寝不足で疲れた。
If it were not for the computer, how inconvenient our lives would be!もしコンピューターがなければ、私たちの生活はどんなに不便だろう。
Lack of sleep is bad for your health.寝不足は体に悪い。
The poor are not always unhappy.貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。
It's not fair! I have to do the hard work!不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。
Misfortunes always come in threes.不幸は重なるものだ。
The accident shows that he is careless about driving.その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。
I am not happy with my job.私は今の自分の仕事に不満である。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
The accident happened through his carelessness.その事故は彼の不注意のためにおこった。
The accident was due to his carelessness.事故は彼の不注意が原因だった。
I understand that you feel uneasy, but don't worry.まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
It was careless of you to forget your homework.あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。
Why does he look grumpy?なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
I've had a vague uneasiness.このところほのかな不安感がある。
I've become impotent.不能になりました。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
His poor grades may come from lack of study.彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
He has something to complain of.彼には何か不安がある。
She keeps complaining that she has no time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
A careless man often makes mistakes.不注意な人はよく間違いをする。
It's strange that Ken doesn't agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
The accident happened because of the driver's negligence.その事故は運転手の不注意から起きた。
Society and the individual are inseparable.社会と個人とは不可分である。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
People who are unconscious can't say they want to die.意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
For all his wealth, he was still unhappy.彼は金持ちにもかかわらず不幸でした。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
He is a bit of a grouch in the morning.彼は朝は幾分不機嫌だ。
Trial and error is essential to progress.試行錯誤は進歩に不可欠だ。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
What a dishonest fellow!なんと不誠実なやつだろう。
For the past few days Jane has been quiet and out of humor.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
This big gate is disproportionate to the small garden.この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
He complained about the noise.彼はその騒音に不平を言った。
Jane has been quiet and moody for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
They found a mysterious city in ruins in the desert.彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
I'm sick of listening to her complaints.私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
His illness stems from his intemperance.彼の病気は不節制からきている。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
I live in comfort.私は何不自由なく暮らしている。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
I'm quite a stranger around here.私はこの土地は全く不案内です。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
He set out to find his lost mother.彼は行方不明の母の捜索に着手した。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
The boy was always reckless of danger.少年はいつも危険に対して不注意であった。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
You don't know when you're alive.人は自分で思っているほど不運ではない。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
Sleep is essential for the preservation of life.生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。
He reproached me for carelessness.彼は不注意だと私をしかった。
This accident resulted from the carelessness of the driver.この事故は運転者の不注意から起こった。
It is no wonder that he has succeeded.彼が成功したのは不思議ではない。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限り君には何も不自由はさせない。
If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。
He ascribes his poverty to bad luck.彼は貧乏なのを不幸のせいにする。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
He made a mistake through carelessness.彼は不注意のために、誤りを犯した。
Her movements were awkward and her gesture clumsy.彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。
Everybody thought it was strange that he lived alone.彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
This fruit tastes bad.このフルーツは不味い。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
His family lacks for nothing.彼の家族には何の不自由もない。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
I think it strange that he should lose his temper over that.あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
It is a consolation that no one was killed.誰も死なかったのは不幸中の幸いでした。
His words delivered her from her anxiety.彼の言葉で彼女は不安から解放された。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
It is impossible to finish the report in a week.1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。
He said it was out of the question.彼は全く不可能だと言った。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.この近所を夜歩くのは不安だ。
His careless driving caused the accident.彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
We are fed up with your complaining.私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。
If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive.その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
We are all apt to be careless at times.私たちは時々不注意になりがちである。
A mysterious legend has been handed down about this lake.この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
I find a good rival in him.彼は相手にとって不足はない。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
He made over the estate to his children.彼は不動産を子供達に譲った。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
The strange feeling came back.不思議な感じが蘇ってきた。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
It is surprising how many unhappy marriages there are.どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License