UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
Apparently my anti-virus software is not up to snuff.私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
You should have refused such an unfair proposal.そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
It is a consolation that no one was killed.誰も死なかったのは不幸中の幸いでした。
You'll want for nothing while I am alive.私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。
I have an irregular pulse.不整脈があります。
Don't complain of your food.食べ物の不平を言ってはいけない。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
Food has been in short supply.食糧が不足している。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I think it's impossible for him to solve the problem.私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
I never want for a boyfriend.私はボーイフレンドにぜんぜん不自由させていません。
We had unexpected visitors.私たちのところに、不意の来客があった。
Fertile soil is indispensable for agriculture.農業には肥えた土地が不可欠だ。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
He's so rude. I can't put up with his bad manners.彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。
If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster.よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。
It is no wonder that a man of his ability is successful.彼のような有能な人が成功しても不思議でない。
Tom was tired and in a bad mood.トムは疲れていて不機嫌だった。
An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge.僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
It is impossible to account for tastes.好みを説明するのは不可能だ。
So long as I live, you shall want for nothing.私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
It is difficult, if not impossible, to solve this problem.この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。
Recovery was almost impossible.回復はほとんど不可能だった。
It was impossible to find an answer.答えを見つけるのは不可能だった。
No attention was paid to his warning.彼の不注意さは不用意だった。
The Romans would never have had enough time for conquering the world if they had first been required to study Latin.ローマ人がもし始めからラテン語を学んでいたとしたら、世界征服など不可能だっただろう。
It is out of the question to learn all these sentences by heart.これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
We were disappointed at her absence.私達は彼女が不在だったので失望した。
It is absolutely impossible.そんなことは絶対に不可能です。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限り君には何も不自由はさせない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Such a strange thing is not likely to happen.そんな不思議な事は起こりそうもない。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
It is impossible for him to finish it in an hour.彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
I'm sick of listening to her complaints.私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
We have no complaints.不平はまったくない。
Having lived in the town, I'm not a stranger there.その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
He set out to find his lost mother.彼は行方不明の母の捜索に着手した。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
Hailing a cab in Manhattan at 5:00 p.m. is nearly impossible.午後5時にマンハッタンでタクシーを捕まえるのは、ほぼ不可能です。
A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source.良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
He was crowned with eternal victory.彼は不滅の栄冠を得た。
She tried to lift the box, but found it impossible to do.彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。
His work showed want of care.彼の仕事には注意不足が表れていた。
I tried to break the door open, which I found impossible.私はドアをこじ開けようとしましたが、不可能でした。
From tomorrow this email address will be invalid.このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。
We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children.私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。
He makes careless mistakes, and does so frequently.彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
That is essential.それは不可欠です。
War doesn't make anybody happy.戦争はみんなを不幸せにする。
She gave him a handle against her.彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
I'm really unhappy about this.私は非常に不愉快だ。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつも不平を言っている。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
He contracted an incurable disease.彼は不治の病にかかってしまった。
The storm kept us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。
The plants died for lack of water.その植物は水不足で枯れた。
It was careless of him to make such a mistake.そんな間違いをするとは彼の不注意だった。
The rescue party searched for the missing passengers.レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
This medicine will do wonders for a runny nose.この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
It isn't strange that the number of children decreases, too.子供が減るのも不思議ではない。
Carelessness often causes accidents.不注意で事故が起きることがよくある。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
The housing shortage is very acute.住宅不足は深刻だ。
It is better to do well than to say well.不言実行。
Do you have any complaint about it?それについて何か不服があるのですか。
All the flowers in the garden died for lack of water.庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。
This fruit doesn't taste good.この果物は不味い。
In most cases, car accidents result from lack of sleep.たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。
Living without water is out of the question.水なしで生きることはまったく不可能である。
Her financial support is indispensable to this project of ours.彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
Misery loves company.不幸は仲間を好む。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
The cause of the accident is not known to us.事故の原因は我々には不明である。
He wasn't at home when I called on him.僕が訪ねて行った時彼は不在だった。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れたとは君は不注意だった。
The data is often inaccurate.データはしばしば不正確だ。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License