UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Alas, what ill luck has befallen me!ああ、私はなんて不幸にみまわれたんだ。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
Because of the storm, we couldn't search for the lost child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
Unfortunately, Brian met with bad weather.不運にもブライアンは悪天候に遭った。
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
He wondered why she did that.彼は彼女がなぜそんなことをしたのかと不思議に思った。
She had one misfortune after another last year.彼女は昨年不幸なことが重なった。
She could not help but wonder about the story.彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
Accidents arise from carelessness.事故は不注意から生じる。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
The police searched for the missing child.警察官は行方不明の子供を捜した。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Everybody thought it strange that he lived alone.彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
She felt insecure about her future.彼女は自分の将来に不安を感じた。
Owing to a shortage of funds, our project failed.資金不足で我々の計画は失敗した。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
A man's body dies, but his soul is immortal.肉体は滅びるが霊魂は不滅である。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
There is no living on the island.その島に住むことは不可能だ。
Her movements were awkward and her gesture clumsy.彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
This data is incorrect.このデータは不正確である。
The man strikes me as being dishonest.私にはその人は不正直なように思われる。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
It is bad manners to eat with a knife.ナイフで物を食べるのは不作法だ。
She did it against her will.彼女は不本意ながらもそうした。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
A strange man trespassed on my property.変な男が私の地所に不法に侵入してきた。
Unfortunately the poet died in his youth.詩人は不幸にも若死にした。
He is a bit of a grouch in the morning.彼は朝は幾分不機嫌だ。
We never thought of it as impossible to carry out.私たちは、それを不可能と思ったことがない。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
I think it strange that he should lose his temper over that.あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。
An old woman limped along the street.1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
It is strange for Ken not to agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
Everything chose to go wrong during his absence.彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。
It is absolutely impossible.それは全く不可能である。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
Tom fell from the boat and was lost.トムはボートから転落して行方不明になった。
Three people are still missing.3人が依然行方不明です。
Three people are missing after the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
The stock they sold buyers was a lemon.彼らが顧客に売った株は、不良株でした。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
They believe that the soul is immortal.彼らは霊魂が不滅だと信じている。
He poured me some mysterious tea.彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance.今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
I had a strange dream last night.私は昨夜不思議な夢を見ました。
The cause of the fire was his cigarette butt.火事の原因は彼のタバコの火の不始末だ。
Good times alternate with bad.好況と不況は交互に来る。
The district is short of water.その地域は水が不足している。
The picnic was canceled for lack of interest.おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。
He was careless enough to get on the wrong train.彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
She would often hear him grumbling to himself.彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
He's so rude. I can't put up with his bad manners.彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。
Our army took the kingdom by surprise.我が軍はその王国を不意打ちにした。
He never opens his mouth without complaining about something.彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
Don't make such careless mistakes.そんな不注意な間違いをしてはいけません。
My grandfather was always grumbling about something or other.祖父はいつも何やかやぶつぶつ不平を言っていた。
I can only think of my wife as an half-paralysed animal.僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
A policeman was gazing at a suspicious pedestrian.警官が不審な歩行者をじっと見つめていた。
I've had a vague uneasiness.このところほのかな不安感がある。
The chances are two to one against us.形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
Finishing the report by tomorrow is next to impossible.そのレポートを明日までに仕上げるのはほとんど不可能だ。
The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night.ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。
The boy was always reckless of danger.少年はいつも危険に対して不注意であった。
He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
What a blunder!なんて不覚!
Your bereavement saddens me.ご不幸をお悔やみいたします。
She tells her tale of misery to everyone she meets.彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。
He fell in with a strange man when he was taking a walk.彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。
Being short is a disadvantage to a volleyball player.背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。
I'm short of money.私はお金不足だ。
It is considered impossible to travel back to the past.過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。
Discontent abounds in the world.不満が世に広まっている。
We thought it wrong not to listen to our opponents.相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
The storm kept us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
Air is indispensable to life.空気は、生命にとって不可欠である。
It is surprising how many unhappy marriages there are.どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License