UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
People living in this area are dying for want of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
Do you think it's impossible to finish this by five o'clock?5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
It is strange for him to be absent from school.彼が学校を欠席するとは不思議だ。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
I am short of money.金に不足している。
We are never so happy nor so unhappy as we imagine.我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
He is unable to finish it in an hour.彼が1時間でそれを終わらせるのは不可能だ。
Do you remember that baffling murder case?あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
I thought it impossible for him to solve the problem.私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。
I was disappointed at her absence.私は彼女が不在なので失望した。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
It is impossible for you to jump two meters high.君が2メートルの高さまでジャンプするのは不可能だ。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審な人をみかけたら警察に知らせてください。
My dictionary doesn't have the word "Impossible".私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
She was taken to hospital unconscious.彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。
Your words don't match your actions.君は言行不一致だ。
The rumor worked to his disadvantage.そのうわさは彼に不利に働いた。
I am a stranger here.私は当地は不案内です。
The bad harvest caused massive food shortages.不作で食料がひどく不足した。
She tells her tale of misery to everyone she meets.彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。
She is living an unhappy life.彼女は不幸な生活をしている。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
It is impossible for Yumi to finish it in a day.ユミがそれを1日で仕上げるのは不可能です。
He made a mistake through carelessness.彼は不注意のために、誤りを犯した。
It's strange that she came home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source.良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。
She isn't fit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance.今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
He may be clever, but he often makes careless mistakes.なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。
Don't take any notice of those rude boys.あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。
It is impossible to finish the report in a week.1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
She got sick of the ugly animals.彼女は不格好な動物にうんざりしたのでした。
You were careless to leave your umbrella on the train.電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
I went through so unpleasant an experience at that time.私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.1994年、日本は水と米不足だった。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The storm hindered us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
It is no wonder that she didn't want to go.彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
A jet airliner does not admit of careless handling.ジェット機では不注意な操縦は許されない。
It's not fair that she can go and I can't.彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。
I'm tired of all his complaints.彼の不公平にはもううんざりしてしまう。
He thinks it impossible for me to climb the mountain alone.彼は私がひとりでその山に登るのは不可能だと考えている。
The misfortune deprived her of her reason.その不幸が彼女から理性を奪った。
It is a marvel that he should say so.彼がそう言うなんて不思議だ。
Never take advantage of another's misfortune.決して他人の不幸を利用してはいけない。
Nick complained to me about the high prices in Tokyo.ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
It is next to impossible to see Rome in a day.1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
It's out of the question.それは問題外で不可能だ。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
This sword has a strange history.この刀は不思議ないわれがある。
It's not possible to live on that island.その島に住むことは不可能だ。
His undertaking failed for lack of funds.彼の計画は資金不足のため失敗した。
It is inconvenient to work in evening clothes.夜会服は仕事をするには不便だ。
On inquiry, I learned that she was out.問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
Everything chose to go wrong during his absence.彼が不在の間にすべてがきめられたようにうまくいかなくなってしまった。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
The boarders are now away on vacation.下宿生たちは今休暇で不在です。
There's been a death in his family.彼の家に不幸があった。
Racial problems are often the cause of social unrest.人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
I am inconvenienced when my wife is away.妻がいないと何かと不自由だ。
He ruminated over his misfortunes.彼は自分の不運についてじっくり考えた。
He was careless enough to get on the wrong train.彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
Yet giving up is not impossible.しかし、禁煙は不可能ではない。
The teacher admonished his pupils for carelessness.先生は生徒たちに不注意を諭した。
He wept over his misfortunes.彼は身の不運を嘆き悲しんだ。
The young engineer was deficient in experience.その若い技師は経験が不足していた。
My grandfather was always grumbling about something or other.祖父はいつも何やかやぶつぶつ不平を言っていた。
Sorry sir, I'm afraid he may not be in.すみません、不在のようです。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
Misery loves company.不幸は仲間を好む。
It's impossible to get there by noon.正午までにそこに着くのは不可能だ。
It was careless of you to miss the bus.バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
We never thought of it as impossible to carry out.私たちは、それを不可能と思ったことがない。
The weather has been unusual this year.今年は天候不順だった。
Health is indispensable to a happy life.幸福には健康が不可欠です。
The war went against the country.戦いはその国に不利に進んだ。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas.カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。
It is strange that he should have lost his way.彼が道に迷ったとは不思議だ。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
The Japanese government will take measures to counter depression.日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
He was so careless as to take the wrong train.彼は不注意にも列車を間違えた。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Water is strange stuff.水というものは不思議なものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License