The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
War causes terrible miseries.
戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
I didn't feel uneasy when I read the letter.
その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
He was so careless as to take the wrong train.
彼は不注意にも列車を間違えた。
If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive.
その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。
The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical.
その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
I would rather die than do such an unfair thing.
私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.
不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
Never have I heard him complaining about his meals.
彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
The accident happened because he wasn't careful.
彼の不注意のためにその事故が起きた。
Water is scarce in this area.
この地域はでは水が不足している。
The accident happened because of the driver's negligence.
その事故は運転手の不注意から起きた。
The accident was due to his carelessness.
事故は彼の不注意が原因だった。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.
避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
I expostulated with him on his dishonesty.
彼の不正直をいさめた。
There should be a law against computer hacking.
不正アクセスは、法律で取り締まるべき。
Many accidents arise from carelessness.
多くの事故は不注意から起こっている。
He was out of humor as he had lost his wallet.
彼は財布を失くしてしまって不機嫌だった。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.
君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit.
政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。
The car crashed because the driver was careless.
運転手が不注意だったので車は衝突した。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.
生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
We are never so happy nor so unhappy as we imagine.
我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
The medicine had a wonderful effect on him.
その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
At length the discord between them came to an end.
ついに両者の間の不和は終わりになった。
The clumsy man envied her extraordinary talent.
その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。
Misfortunes always come in threes.
不幸は重なるものだ。
For the past few days Jane has been quiet and out of humor.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
If you see a suspicious person, please inform the police.
不審者を見かけたら警察に通報してください。
Cry out against injustice!
不正に対して反対の声を上げろ。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
I believe in the immortality of the soul.
私は霊魂の不滅を信じる。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.
大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.
中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap.
彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。
She dwelt on the miserable days she spent there.
彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
It was careless of you to leave your umbrella on the train.
電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
He was unconscious for several days.
彼は数日間意識不明であった。
A mysterious legend has been handed down about this lake.
この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
An old woman limped along the street.
1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
The pay is not adequate for a family of six.
その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
His carelessness brought about the accident.
彼の不注意がその事故を引き起こした。
Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling.
最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
The forest fire occurred through carelessness.
その山火事は火の不始末から出た。
George III has been unfairly maligned by historians.
ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
Save money for a rainy day.
不時の時に備えて貯金しなさい。
Because of the water shortage, I couldn't take a bath.
水不足のために入浴できなかった。
The weather has been unusual this year.
今年は天候不順だった。
The evidence was against me.
証拠は私に不利だった。
This check was not honored.
この小切手は不渡りになりました。
That landslide produced a lot of misery.
あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。
He may well complain about his salary.
彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
It was careless of her to leave the door unlocked when she went out.
外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。
They are short of funds.
彼らは資金が不足している。
This sword has a strange history.
この刀は不思議ないわれがある。
There was an unfortunate incident at home.
家で不幸な出来事があった。
He complained of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。
I've become impotent.
不能になりました。
There is a shortage of good building wood.
良質の建材が不足している。
The fort was attacked by surprise.
砦は不意に攻撃された。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
You must make allowance for his lack of experience.
君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
I found it impossible to do the work in one day.
私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。
They had poor crops year after year.
毎年毎年不作続きだった。
He will be my deputy while I am away.
私が不在の時は彼が私の代理です。
My muscular strength has weakened from lack of exercise.
運動不足で筋肉が弱くなった。
Count your blessings, not your flaws.
不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。
He is rich, but he is unkind.
彼は金持ちだが不親切だ。
"Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness."
「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」
I am short of money for my trip.
私は旅行のための費用が不足している。
Our water supply is very short.
大変な水不足です。
This fruit doesn't taste good.
このフルーツは不味い。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.
ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The accident was due to the driver's carelessness.
その事故は運転手の不注意によるものだった。
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.
初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.