To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
You must make allowance for his lack of experience.
君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
He looked around uneasily.
彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.
大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
In the absence of sufficient data, the survey was given up.
資料不足のため調査は中止された。
I find a good rival in him.
彼は相手にとって不足はない。
Sleep problems are called insomnia.
睡眠の問題は不眠症と言います。
He turned a deaf ear to their complaints.
彼は彼らの不平に耳をかそうとしなかった。
A bad wife is the shipwreck of her husband.
女房の悪さは六十年の不作。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.
不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
He is a bit of a grouch in the morning.
彼は朝は幾分不機嫌だ。
He died from lack of oxygen.
彼は酸素不足で死んだ。
The housing shortage is very acute.
住宅不足は深刻だ。
He is subject to insomnia.
彼は不眠症にかかりやすい。
He saw to it that both boys were well provided for.
彼は男の子たち2人とも不自由しないように取り計らった。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.
戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
The cause of the accident is not known to us.
事故の原因は我々には不明である。
His unkindness made her angry.
彼の不親切が彼女を怒らせた。
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
It was next to impossible to get a trained pilot.
訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.
再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
She isn't adequate to the task.
彼女はその仕事に不向きだ。
I am not happy with my job.
私は今の自分の仕事に不満である。
The funds are not sufficient for running a grocery.
雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The injured were many, but the missing were few.
負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
The public at large are dissatisfied with the present government.
一般大衆は現在の政府に不満である。
He's an unlucky guy.
彼は、不運な人です。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.
美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
We have to look into the disappearance of the doctor.
その医者の行方不明事件を調べなければならない。
The new company rule was unfair to older workers.
新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Anyway, three against one is unfair.
とにかく、三対一は不公平だ。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
I found it impossible to do the work in one day.
私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。
He excused himself for his bad behavior.
彼は自分の不作法を弁解した。
His failure was mainly due to carelessness.
彼の失敗は大部分不注意のせいだった。
I think it strange that he should lose his temper over that.
あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.
1日や2日で東京見物をするのは不可能です。
I bear in mind that misfortunes never come singly.
私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
Jane has been quiet and grumpy for the past few days.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
Mr Brown has a magical way with children.
ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
He complained that he was unfairly treated.
彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
Misfortunes always come in threes.
不幸は重なるものだ。
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
Her financial support is indispensable to this project of ours.
彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
Trade is getting depressed.
商売が不景気になりつつある。
There is an acute shortage of water.
深刻な水不足である。
Three persons are missing with the flood.
洪水で3人の人が行方不明だ。
He was suspended from school for a week for bad conduct.
彼は素行不良で1週間の停学を受けた。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.
間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
His anger was born of frustration.
彼の怒りは欲求不満から生じた。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.
懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
It is not possible to be free from every sort of disease.
決して病気にならないでいる事など不可能だ。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
The blind young man has got over his handicap.
目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。
His attendance is irregular.
彼は出席が不規則だ。
She was very short with me.
彼女は私にひどく不愛想だった。
He is running short of funds.
彼は資金が不足しつつある。
At present, the cause of the disease is unknown.
現在その病気の原因は不明である。
He is a good match for me.
彼なら相手にとって不足なし。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
It'll be impossible to get a visa at short notice.
ピザをすぐに取るのは不可能だ。
The director became really anxious at this second postponement.
その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
She complained about the sentence.
彼女は判決に不満の意を表した。
He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working.
パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。
Good luck alternates with misfortune.
好運と不幸は交互に起こる。
The waiter was such a nice man we didn't like to complain about the meal.
そのウェイターは大変いい人だったので私達は食事についての不満を言いたくなかった。
Strangely enough, he failed.
不思議なことに彼は失敗した。
She looks unhappy.
彼女は不満な様子だ。
He failed for want of experience.
彼は経験不足の為失敗した。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
He is impossible to beat.
彼に勝つことは不可能だ。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.