UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
His carelessness brought about the accident.彼の不注意がその事故を引き起こした。
His words delivered her from her anxiety.彼の言葉で彼女は不安から解放された。
This place isn't convenient to public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
He complains with good reason.彼が不平を言うのももっともだ。
The trouble is that we are short of money.問題は私達が金不足ということです。
There was an unfortunate incident at home.家で不幸な出来事があった。
She had one misfortune after another last year.彼女は昨年不幸なことが重なった。
We had a poor harvest because of the lack of water.水不足のため不作だった。
He thought it impossible to pass the exam.彼はその試験に合格するのは不可能だと思った。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
This big gate is disproportionate to the small garden.この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。
What a blunder!なんて不覚!
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
I can't bear the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
Our country is running short of energy resources.わが国はエネルギー資源が不足してきた。
How careless you are to forget such an important thing!そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。
We searched the woods for the missing child.我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
It is surprising how many unhappy marriages there are.どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Carelessness often result in accidents.不注意が事故になることが多い。
A bad workman complains of his tools.下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
He complains of not having enough time to read.彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。
He is such a careless boy that he often makes mistakes.彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
Strange to say, the teacher didn't scold me.不思議な話だが、先生は叱らなかった。
It isn't strange that the number of children decreases, too.子供が減るのも不思議ではない。
This plant is dying for want of water.この植物は水不足で枯れかけている。
Japan was hard up for oil.日本は石油が不足して困っていた。
In most cases, car accidents result from lack of sleep.たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。
Father is away now.父は今不在です。
She was careless enough to leave her bag in the bus.彼女はバスにバッグを忘れるほど不注意だった。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
It would be unfair if we treated him so badly.もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
Last night I had a weird dream.私は昨夜不思議な夢を見ました。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
Tom was tired and in a bad mood.トムは疲れていて不機嫌だった。
He is rich, but he is unkind.彼は金持ちだが不親切だ。
The marvel is that he knew it.不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。
It is impossible for a growing child to keep still for an hour.成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。
Not having a telephone is an inconvenience.電話がないのは不便だ。
She has a subtle charm.彼女には不思議な魅力がある。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.不景気なのに依然物価は高い。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
The strange feeling came back.不思議な感じが蘇ってきた。
I didn't feel uneasy when I read the letter.その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it.だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。
The accident shows that he is careless about driving.その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
He is not so careless as to take the wrong train.彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
It is too early to get up.時間還早不用起床。
He says he will come, which is quite impossible.彼は来ると言っているが、それはまったく不可能なことだ。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
I can't sleep at night.不眠症です。
Mayuko doesn't get enough sleep.マユコは寝不足です。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
The accident resulted from his carelessness.その事故は彼の不注意から生まれた。
It is absolutely impossible.そんなことは絶対に不可能です。
I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself.僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
He is a bit of a grouch in the morning.彼は朝は幾分不機嫌だ。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
Three persons are missing with the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
For him to finish it in a day would be impossible.彼がそれを1日で終えるのは不可能だろう。
You have no business complaining about the matter.君はその事に不平を言うことはないよ。
The rumor worked to his disadvantage.そのうわさは彼に不利に働いた。
A careless person is apt to make mistakes.不注意な人間は過ちを犯しがちである。
It's strange that she came home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
My father is absent on business.父は商用で不在です。
I'm anxious whether I'll do well at this new job.新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
They are free from care and anxiety.あの人達には何の心配事も不安もない。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.1日や2日で東京見物をするのは不可能です。
The accident showed that he was careless about driving.その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
As for living in Japan, I have nothing to complain about.日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
Hunger is one of the largest social misfortunes.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
I had a strange dream last night.私は昨日不思議な夢を見ました。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
He found it impossible to go there on foot.彼は徒歩でそこへ行くのは不可能だとわかった。
I'm always moody.いつも不機嫌なのです。
It'll be impossible to get a visa at short notice.ピザをすぐに取るのは不可能だ。
He was afraid that he might hurt her feelings.彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License