The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The stock market is in a prolonged slump.
株式市場は長い不振を続けている。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
He pouted with dissatisfaction.
彼は不服そうに口をとがらせた。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.
不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
Man's soul is immortal.
人間の霊魂は不滅である。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.
不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
He is far from suitable for that job.
あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
The minister was in a fix over illegal dealings.
その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
The clumsy man envied her unusual talent.
不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
He is careless in everything.
彼は万事に不注意だ。
With only that much pension I'm concerned about life in retirement.
そればかりの年金では老後の生活が不安です。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.
心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
So long as I live, you shall want for nothing.
私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
Such a strange thing is not likely to happen.
そんな不思議な事は起こりそうもない。
It is absolutely impossible.
そんなことは絶対に不可能です。
You shall want for nothing.
君には不自由させない。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.
その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
Everybody thought it was strange that he lived alone.
彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.
私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.
暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。
Misery loves company.
不幸は仲間を好む。
The unhappy event made him put an end to himself.
その不幸なできごとがもとでかれは自殺した。
The water is not fit to drink.
その水は飲むのに不適当だ。
It's almost impossible to work out this problem.
この問題を解くのはほとんど不可能である。
I went to see Tom, but he wasn't there.
トムに会いに行ったが、彼は不在だった。
Trade is getting depressed.
商売が不景気になりつつある。
Omit needless words!
君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
It is strange that he should say such a thing.
彼があんな事を言うなんて不思議だ。
Don't repeat such a careless mistake.
そんな不注意な間違いを繰り返すな。
Living without water is out of the question.
水なしで生きることはまったく不可能である。
I am afraid it is a reject.
不良品ではないかと思います。
Needless to say, diligence is a key to happiness.
言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
I am short of pocket money.
私は小遣いが不足している。
I was thrown off guard.
不意打ちを食う。
She couldn't study abroad for lack of money.
彼女は資金不足で留学できなかった。
It was careless of him to make such a mistake.
そんな間違いをするとは彼の不注意だった。
This fruit tastes bad.
この果物は不味い。
India is now short of food.
インドは今、食料が不足している。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.
顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.
言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
He makes careless mistakes, and does so frequently.
彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。
Hunger is one of the strongest griefs.
飢えは最大の社会的不幸の1つである。
Careless driving causes accidents.
不注意となる運転は事故の原因となる。
As far as I know, she is still missing.
私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.
君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
She is quite pretty, but looks unhealthy.
彼女はなかなかきれいだが不健康そうだ。
It is strange that he should have done such a thing.
彼が、そんなことをしたのは不思議だ。
They have nothing to complain about.
彼らには不平を言うべきことは何もない。
Food has been in short supply.
食糧が不足している。
You must give up smoking, as it is unhealthy.
喫煙は不健康だからやめるべきである。
His illness stems from his intemperance.
彼の病気は不節制からきている。
Being in a room full of smokers is my pet peeve.
喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。
His unhappy childhood affected his outlook on life.
彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
He went about town looking for his missing dog.
彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。
In future we'll not be handicapped by age.
将来は年齢で不利になることはないでしょう。
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.
タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
My business is at a standstill because of the recession.
不況で私の商売は上がったりだ。
It is said that the poor are not always unhappy.
貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。
The economy is in a slight depression.
経済はやや不景気だ。
If you see a suspicious person, please inform the police.
不審者を見かけたら警察に通報してください。
The data is often inaccurate.
データはしばしば不正確だ。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.
needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
Tokyo will run short of water again this summer.
東京は今年の夏も水不足になるだろう。
It is difficult, if not impossible, to persuade him.
彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。
Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it.
だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
You must speak out against injustice.
不正には抗議せざるをえない。
Love moves in mysterious ways.
愛の動きは不可解。
You can't live on that island.
その島に住むことは不可能だ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.
まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
Is it next to impossible to live to be 150?
150歳まで生きることはほとんど不可能ですか。
It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit.
政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。
The word fugusha ("disabled") might be insulting.
「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。
Water is indispensable to us.
水は私達にとって不可欠である。
French people don't think of anything as impossible.
フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
My mother is always complaining about me.
お母さんはいつも私の不平ばかり言っている。
Let it be on your head!
不幸は私の責任だ。
Mr Morikawa's continually complaining about something.
森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。
All the flowers in the garden died for lack of water.
庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。
Such words will give rise to suspicion.
そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。
To live without air is impossible.
空気無しで生きることは不可能です。
You don't know when you're alive.
人は自分で思っているほど不運ではない。
When I wash dishes, I am all thumbs.
私は皿を洗う時にはきわめて不器用です。
It is strange that he should not have attended the meeting.
彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。
Jane has been quiet and moody for the past few days.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
This accident was brought about by his carelessness.