UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Missing for years, the document miraculously came to light the other day.その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
He lived an unhappy life.彼は不幸な生活を送った。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
We failed due to a lack of preparation.我々は準備不足で失敗した。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
The man who was arrested for murder asked to plead the fifth.人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。
What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill.働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。
It is next to impossible to see Rome in a day.1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He had the misfortune to lose his son.彼は不幸にも息子を失った。
It isn't possible to clear the snow from every road.全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
It was careless of her to leave the door unlocked when she went out.外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。
He is so impolite that everyone hates him.彼はとても不作法なのでみなが嫌っている。
This place isn't convenient for public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
It is strange that she should say such a thing.彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
A good doctor follows his own directions.医者の不養生。
Lack of sleep began to tell on me.睡眠不足が響いてきた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。
For all his wealth, he was still unhappy.彼は金持ちにもかかわらず不幸でした。
Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
She keeps complaining that she has no time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
The police discovered damning evidence against him.警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。
He never opens his mouth without complaining about something.彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。
He is always complaining.彼はいつも不平ばかり言っている。
He called it unfair.彼はそれは不公平だと言った。
He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap.彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。
My level of Japanese is weak, so I can't write well.日本語が不得意なので上手に書けません。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
He is very much ashamed of having behaved so badly.彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。
Misery loves company.不幸は仲間を好む。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
To do her justice, she is not plain.彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。
She is awkward.彼女は不器用である。
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
The accident was due to his carelessness.事故は彼の不注意が原因だった。
She was unkind to him.彼女は彼に不親切だった。
I found it impossible to explain what he is really like.彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical.その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
Lack of sleep whittled away her energy.寝不足で彼女は元気がなかった。
It is a consolation that no one was killed.誰も死なかったのは不幸中の幸いでした。
Business was a little slow last month.商売は先月ちょっと不調だった。
She has been blind from birth.彼女は生まれつき眼が不自由である。
At length the discord between them came to an end.ついに両者の間の不和は終わりになった。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
He complained to her about the food.彼は食事の事で彼女に不平を言った。
It was a strange chance that we met there again.私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
Just because he is poor, it does not follow that he is unhappy.彼が貧しいからといって不幸だということにはならない。
Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。
His misfortune gained him sympathy.彼は不幸のために同情を得た。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
Space travel was thought to be impossible.宇宙旅行は不可能だと考えられていた。
I'm not schooled in that subject.その件については勉強不足です。
Carelessness often result in accidents.不注意が事故になることが多い。
Strange to say, the teacher didn't scold me.不思議な話だが、先生は叱らなかった。
I feel uneasy about my future.将来に不安を感じる。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
I get weirdly sleepy when I listen to this song.この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。
I admit that I was careless.僕が不注意なことは認める。
The economy is in a slight depression.経済はやや不景気だ。
She dwelt on the miserable days she spent there.彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
Tom isn't accustomed to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
A careless man often makes mistakes.不注意な人はよく間違いをする。
Passengers became nervous when the plane began to vibrate.機体が揺れ始めて乗客は不安になった。
You shall not for nothing as long as I live.私が生きてる間は君に不自由させない。
I always liked mysterious characters more.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
I will listen to you, especially when we disagree.あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不正行為には軽蔑しか感じない。
Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ...OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
People were anxious for news of missing relatives.人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
Don't complain of your food.食べ物の不平を言ってはいけない。
The chances are two to one against us.形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
He found it impossible to go there on foot.彼は徒歩でそこへ行くのは不可能だとわかった。
It was unfortunate that he lost his passport.不運なことに彼はパスポートを無くしてしまった。
He went about town looking for his missing dog.彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。
She worked hard, only to fail the examination.彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。
Apparently my anti-virus software is not up to snuff.私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。
He fell into bad company.彼は不良仲間とぐるになっていた。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.君の不正行為は我が校の不名誉だ。
All the flowers in the garden died for lack of water.庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
By lack of attention, she hit the post with her car.彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。
I'm sorry to have caused you such inconvenience.大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
He was suspended from school for a week for bad conduct.彼は素行不良で1週間の停学を受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License