UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The door suddenly opening, she sprang to her feet.戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
It was careless of you to leave your bag.鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。
He makes careless mistakes, and does so frequently.彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。
This place isn't convenient for public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
It is careless of her to make such a mistake.彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
Impossible is not a French word.不可能という言葉はフランス語にはない。
It is impossible to live without water.水なしで生きることは不可能だ。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故を引き起こす。
I was disappointed at her absence.私は彼女が不在なので失望した。
He complains about one thing or another all the time.彼はいつもなんやかんやと不平を言っている。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
How careless he was to pinch his fingers in the door!ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
A contagious disease descended on the town.伝染病が不意にその町を襲った。
All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way.すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。
He is an evil man.彼は不道徳な男だ。
The sun is essential to life.太陽は生命に不可欠である。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
He does nothing but complain from morning till night.彼は朝から晩まで不平ばかりをいっている。
India is now short of food.インドは今、食料が不足している。
Without your help this plan would be impossible.あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
His misfortune gained him sympathy.彼は不幸のために同情を得た。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
His careless driving caused the accident.彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
He's always running short of cash.彼はいつも現金が不足している。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
A holiday this summer is out of the question.この夏は休暇なんて不可能だ。
It is impossible for him to finish it in an hour.彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。
It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。
She is awkward.彼女は不器用である。
She made a point of complaining.彼女は常に不平ばかりを言っていた。
Having lived in the town, I'm not a stranger there.その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
The attempt ended in failure for want of support.その試みは支持者不足のために失敗に終った。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
The fort was attacked by surprise.砦は不意に攻撃された。
I cannot put up with his carelessness any longer.私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Due to the fog, traffic is temporarily suspended.霧のために、交通は一時不通になっている。
I can't bear the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
For all his wealth, he was still unhappy.彼は金持ちにもかかわらず不幸でした。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.行方不明だった漁船が無事帰港した。
Allen was given a problem that was impossible to solve.アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限り君には何も不自由はさせない。
The translator found it impossible to explain what he meant.翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。
He found it impossible to go there on foot.彼は徒歩でそこへ行くのは不可能だとわかった。
Do you feel anything unnatural when you put your teeth together?かみ合わせが不自然ではないですか。
In future we'll not be handicapped by age.将来は年齢で不利になることはないでしょう。
His failure was in reality due to his lack of care.実際彼の失敗は不注意のためであった。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
Some people were kind and others were unkind.親切な人もいたし不親切な人もいた。
It is impossible for him to do it.彼がそれをするのは不可能だ。
Tom is trying to make the impossible possible.トムは不可能を可能にしようとしている。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
I've never heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
People who are unconscious can't say they want to die.意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味は不明瞭だ。
That life is mysterious, I admit.人生が不可解なものであることは私も認める。
Want of sleep injures our health.寝不足は体に悪い。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
I tried to answer the question, which I found impossible.私はその質問に答えようとしたが、それは不可能だとわかった。
Our army took the kingdom by surprise.我が軍はその王国を不意打ちにした。
The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
Health is indispensable to a happy life.幸福な人生には健康が不可欠です。
I refuse to put up with his carelessness any longer.彼の不注意にはもう我慢できない。
The detective surprised the truth from the waitress.刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.もし不満があったら知らせてください、調べます。
We've had a poor crop due to lack of water.水不足のため不作だった。
We wanted to explain the recent service failure.先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審な人をみかけたら警察に知らせてください。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
It is strange that you should fail.君が失敗するなんて不思議だ。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
You don't know when you're alive.人は自分で思っているほど不運ではない。
French people don't think of anything as impossible.フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
All that day my father was out of humor because he had lost his wallet.財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。
The misfortune deprived her of her reason.その不幸が彼女から理性を奪った。
I don't know my way around in this neighborhood.私はここでは地理不案内です。
It is impossible for him to become a doctor.彼が医者になるのは不可能だ。
That accident is a good example of his carelessness.あの事故は彼の不注意のよい例である。
He made up the deficit with a loan.不足を借金で補充した。
His plan sounds impracticable.彼の計画は実行不可能のように思われる。
I'm not used to speaking in public.私は人前で話をするのに不慣れだ。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
I'm aware that you failed.君の不首尾は承知している。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License