The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The judgement was against him.
判決は彼に不利だった。
These problems have arisen as the result of your carelessness.
これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
It is next to impossible to see Rome in a day.
1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
I am quite a stranger here.
私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。
The company is caught up in a serious business slump.
会社は深刻な営業不振に陥っている。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.
No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist.
まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
This tooth is wobbly.
この歯が不安定です。
I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.
私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
She went into the woods in search of her lost child.
彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.
村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
We lack nothing.
私たちは何ひとつ不自由していない。
The world economy is in recession now.
世界はいま不況におちいっている。
You can't afford to be careless in this experiment.
この実験では不注意は許されない。
The stock market is in a prolonged slump.
株式市場は長い不振を続けている。
We are fed up with your complaining.
私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
He reproached me for carelessness.
彼は不注意だと私をしかった。
There's been a death in his family.
彼の家に不幸があった。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
It is strange that he should not have attended the meeting.
彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。
The trade imbalance bulks large in our minds.
貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
Printing ink is in short supply.
印刷インキが不足している。
Hailing a cab in Manhattan at 5:00 p.m. is nearly impossible.
午後5時にマンハッタンでタクシーを捕まえるのは、ほぼ不可能です。
I really need this camera for my trip to Osaka.
私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。
He made a careless mistake, as is often the case with him.
彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。
We ran short of food.
食糧が不足した。
He is not equal to the important job.
彼はあの大切な仕事には不適格だ。
I am a stranger here.
私は当地は不案内です。
This tool, if used carelessly, can be very dangerous.
この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。
It's out of the question.
それは問題外で不可能だ。
The water is not fit to drink.
その水は飲むのに不適当だ。
Water is scarce in this area.
この地域では水が不足している。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
Nothing is impossible for a god.
神に不可能なことはない。
The pay is not adequate for a family of six.
その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
Carelessness was looked on as a serious defect.
不注意は重大な欠点と見なされた。
The lost child was found after two days.
その行方不明だった子は2日後に見つかった。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.