UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Father ran short of money and had to borrow some.父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。
This fruit tastes bad.このフルーツは不味い。
We must allow for his poor health.私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
He brooded over his misfortunes.彼は、自分の不幸をつくづく考えた。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
Did you hear that our neighbor was fooling around with a younger woman?隣の人が若い女の人と不倫しているらしいよ。
She began to grumble and then to weep.彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
He is not so careless as to take the wrong train.彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
The man strikes me as being dishonest.私にはその人は不正直なように思われる。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス語にはない。
He's always running short of cash.彼はいつも現金が不足している。
She tried to lift the box, but found it impossible to do.彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。
He may well complain about his salary.彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
The bad harvest caused massive food shortages.不作で食料がひどく不足した。
Jane has been quiet and grouchy for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
It is impossible, you know, to make him agree.知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
The lost child was found after two days.その行方不明だった子は2日後に見つかった。
She dwelt on the miserable days she spent there.彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
She was in a bad temper.彼女は不機嫌だった。
She does nothing but complain.彼女は不平ばかり言っています。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
When it comes to sewing, she is all thumbs.縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He wants affection.彼は愛情が不足している。
If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster.よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。
What greater misfortune is there than to go blind?失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
I am annoyed by his carelessness.私は彼の不注意さに困っている。
Some test questions are unfair to gorillas.問題の中にはゴリラに不公平なものがある。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
Tom is trying to make the impossible possible.トムは不可能を可能にしようとしている。
There is insufficient light for reading.読書には不十分な明かりである。
We are fed up with your complaining.私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。
Hunger is one of the greatest social miseries.空腹は最大の社会的不幸の一つである。
We found it impossible to persuade him.彼を説得するのは不可能だった。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
This data is incorrect.このデータは不正確である。
She could divert herself from the anxieties.彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
If there were no telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
When it comes to making things, I'm all thumbs.物を作るとなると、私は不器用です。
Trade is getting depressed.商売が不景気になりつつある。
I expostulated with him on his dishonesty.彼の不正直をいさめた。
I can't help but complain.私は不平を言わずにはいられない。
It is bad manners to speak with your mouth full.口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
The accident was due to the driver's carelessness.その事故は運転手の不注意によるものだった。
She is always complaining about my small salary.彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。
A water shortage causes a lot of inconvenience.水不足は多くの不自由を生じさせる。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
She was punished for careless driving.彼女は不注意運転で罰せられた。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
At present, the cause of the disease is unknown.現在その病気の原因は不明である。
She sighed over her unhappy fate.彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
At length the discord between them came to an end.ついに両者の間の不和は終わりになった。
The unhappy event made him put an end to himself.その不幸なできごとがもとでかれは自殺した。
He was counted as lost.彼は行方不明になったと思われた。
Sleep is essential for the preservation of life.生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。
The accident was due to his careless driving.その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
I haven't slept well recently, so my skin is falling apart.最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
Unfortunately, Brian met with bad weather.不運にもブライアンは悪天候に遭った。
His carelessness resulted in an accident.彼の不注意から事故が起きた。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
The lost child was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I was out of my depth in that debate.あの討論会では力不足でした。
A recession is bound to come next year.来年は不況が避けられませんよ。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
Expensive meals can't compensate for lack of sleep.高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。
Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。
Hanako questioned his sincerity.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
There should be a law against computer hacking.不正アクセスは、法律で取り締まるべき。
Nothing is impossible for a god.神に不可能なことはない。
There are many questionable points in this ledger.この帳簿には不明朗な点がたくさんある。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
He is far from suitable for that job.彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。
He was so careless as to take the wrong train.彼は不注意にも列車を間違えた。
I live in comfort.私は何不自由なく暮らしている。
It looked almost impossible for him to finish his book.彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。
There was an unfortunate incident at home.家で不幸な出来事があった。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
God tempers the wind to the shorn lamb.弱者には不幸も軽い。
The police searched for the missing child.警察はその行方不明の子供を捜した。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
He chided her for her unfaithfulness.彼は彼女の不実をたしなめた。
This plan is impossible to accomplish.この計画は達成不可能だ。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
The weather has been unusual this year.今年は天候不順だった。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License