UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
There was a shortage of fuel.燃料が不足していた。
She always complains of her teacher.彼女は先生についていつも不平を言う。
It is impossible for me to finish the work in an hour.私がその仕事を一時間で終えるのは不可能です。
The cause of the accident is unknown.事故の原因は不明だ。
He is always complaining of ill treatment.彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
To my dismay, he was caught cheating in the examination.あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。
He died an unnatural death.彼は不慮の死を遂げた。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.海外製品に不公平な関税が課せられている。
It is strange that you should fail.君が失敗するなんて不思議だ。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
I have nothing to complain of the conclusion.僕はその結論にまったく不満はありません。
It is strange that he should say such a thing.彼があんな事を言うなんて不思議だ。
At present, the cause of the disease is unknown.現在その病気の原因は不明である。
Misfortunes seldom come singly.不幸は決して単独では来ない。
I am short of money.私はお金が不足している。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
He lacks experience.彼は経験不足だね。
Poverty is a pain, but no disgrace.貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
It is impossible to do it.それをすることは不可能だ。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
That plane is so ugly.あの飛行機は大変不格好だ。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
The news of the air accident left me uneasy.飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。
Health is indispensable to a happy life.幸福には健康が不可欠です。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
I am running short of memory.私は記憶が不足している。
The participants accused him of carelessness.参加者は彼を不注意だと責めた。
I am a stranger here.私は当地は不案内です。
Hunger is one of the greatest social miseries.空腹は最大の社会的不幸の一つである。
Our country is running short of energy resources.わが国はエネルギー資源が不足してきた。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
I don't know my way around in this neighborhood.私はここでは地理不案内です。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
This tool, if used carelessly, can be very dangerous.この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。
His words delivered her from her anxiety.彼の言葉で彼女は不安から解放された。
He fell in with a strange man when he was taking a walk.彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。
It is not possible to be free from every sort of disease.決して病気にならないでいる事など不可能だ。
You should have refused such an unfair proposal.そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
I'm short of money.私はお金不足だ。
She was careless enough to leave her bag in the bus.彼女はバスにバッグを忘れるほど不注意だった。
The unhappy woman, drowned in tears, told her story.その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.この近所を夜歩くのは不安だ。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Tom thought it was unfair.トムはそれは不公平だと思った。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
Cry out against injustice!不正に対して反対の声を上げろ。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
I am a stranger here.私はこのあたりは不案内なのです。
She has a subtle charm.彼女には不思議な魅力がある。
Lack of sleep is telling me.寝不足がこたえてきた。
We complained that the room was cold.私達はその部屋が寒いと不平を言った。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
He turned a deaf ear to their complaints.彼は彼らの不平に耳をかそうとしなかった。
When the door slammed unexpectedly, it startled me.ドアが不意にバタンとしまったので驚いてしまった。
God tempers the wind to the shorn lamb.弱者には不幸も軽い。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味は不明瞭だ。
They lacked for nothing.彼らは何一つ不自由なものはなかった。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
The width of the road is insufficient for safe driving.その道路の幅は安全運転に不十分だ。
It is strange for Ken not to agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
For him a doctor to get lung cancer from smoking - it's a typical case of 'Do as I say not as I do.'あの先生タバコで肺がんになったんだって。医者の不養生、そのものだね。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。
The data is often inaccurate.データはしばしば不正確だ。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
As for me, I have nothing to complain of.私はどうかといえば何も不平はない。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
Trade is getting depressed.商売が不景気になりつつある。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
I am not at all pleased with the condition.その条件には全く不満足です。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
During these years he wrote immortal poems.この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
It is impossible to resolve the conflict.その紛争を解決するのは不可能だ。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
I will listen to you, especially when we disagree.あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
It is strange that he should have done such a thing.彼が、そんなことをしたのは不思議だ。
He made over the estate to his children.彼は不動産を子供達に譲った。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
People living in this area are dying for want of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
Four is an unlucky number in Japan.4は日本では不吉な数字だ。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
The elderly should be well provided for.高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。
I was thrown off guard.不意打ちを食う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License