UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
Three people are missing after the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
Those impossible suggestions just annoy me.こういう実行不可能な提案には往生する。
I have an irregular pulse.不整脈があります。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
This plan is impossible to accomplish.この計画は達成不可能だ。
We're in store for a recession.不景気になってきているみたいね。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
I have gas indigestion.消化不良です。
This place isn't convenient for public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
Dust had accumulated on my desk during my absence.私の不在中に埃が机の上に積もっていた。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
He says he has a bone to pick with you.彼は君に不満があるといっているよ。
He complained of having been treated unfairly.彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
Misfortunes seldom come singly.不幸は決して単独では来ない。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
It is no wonder that a man of his ability is successful.彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。
It was careless of you to leave your umbrella on the train.電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
A shadow of anxiety swept across her face.不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
You must give up smoking, as it is unhealthy.喫煙は不健康だからやめるべきである。
When the door slammed unexpectedly, it startled me.ドアが不意にバタンとしまったので驚いてしまった。
We're running short of fuel for the winter.冬に向けての燃料が不足している。
It is impossible for him to become a doctor.彼が医者になるのは不可能だ。
It is impossible for me to finish this work in a day.この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。
Carelessness often causes accidents.不注意で事故が起きることがよくある。
His story will banish your fears.彼の話を聞けば君の不安も消えるだろう。
The trouble is that I am short of money.困った事に私はかねに不足している。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。
Is it next to impossible to live to be 150?150歳まで生きることはほとんど不可能ですか。
She became very anxious about her son's health.彼女は息子の健康がとても不安になった。
I get weirdly sleepy when I listen to this song.この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
An acute lack of funds is holding up the plan.厳しい資金不足で計画はストップしている。
Beggars can't be choosers.不平を言わずにがまんしろ。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
He is a bit of a grouch in the morning.彼は朝は幾分不機嫌だ。
I'm sorry to have caused you such inconvenience.大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
It is impossible for me to do the work in a week.その仕事を一週間でやるなんて私には不可能です。
It was unfortunate that he lost his passport.不運なことに彼はパスポートを無くしてしまった。
People living in this area are dying for want of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
His failure was mainly due to carelessness.彼の失敗は大部分不注意のせいだった。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.行方不明だった漁船が無事帰港した。
It is said that Friday the 13th is an unlucky day.13日の金曜日は不吉な日だと言われている。
When I wash dishes, I am all thumbs.私は皿を洗う時にはきわめて不器用です。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
He cautioned me against being careless of my health.彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it.だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。
My father worked hard night and day.父は不眠不休で働いた。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
What subject are you poor at?どの教科が不得意ですか。
His office is going to be shut down for want of money.彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
The width of the road is insufficient for safe driving.その道路の幅は安全運転に不十分だ。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
The dirty plates in the restaurant disgusted us.レストランの不潔な皿に私達は吐き気を催させられた。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
We've run short of oil.われわれは石油が不足している。
Do you remember that baffling murder case?あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
After he left, she started feeling uneasy.彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Why are you so clumsy?なんでそんなに不器用なの?
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
The Romans would never have had enough time for conquering the world if they had first been required to study Latin.ローマ人がもし始めからラテン語を学んでいたとしたら、世界征服など不可能だっただろう。
It is very careless of you to leave the door open.ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。
He chided her for her unfaithfulness.彼は彼女の不実をたしなめた。
It's not possible to live on that island.その島に住むことは不可能だ。
You are always complaining.君はいつも不平を言っている。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。
It is impossible for me to solve the problem.私がその問題を解くのは不可能です。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス語にはない。
He made up the deficit with a loan.不足を借金で補充した。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
My body cried for sleep.私の体は睡眠不足でくたくただった。
I am a stranger here.私はこのあたりは不案内なのです。
It was careless of me to forget to lock the door.ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。
He felt uneasy.彼は不安になった。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
She felt uneasy when the children did not come home.子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
As far as my experience goes, such a plan is impossible.私の経験では、そんな計画は不可能だ。
The cheap prices tempted me to buy things I didn't need.安かったので不要なものまで買う気になってしまった。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
He detected his men's misconduct.彼は部下の不始末を見つけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License