UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
Traffic is all tied up.交通が全く不通になっている。
The student's cheating was easily caught out.その学生の不正行為はすぐに見破られた。
You should be prepared for emergencies.不時にそなえなくてはいけない。
It is impossible to put the plan into practice.その計画を実行するのは不可能です。
I don't know my way around in this neighborhood.私はここでは地理不案内です。
Hunger is one of the greatest social miseries.空腹は最大の社会的不幸の一つである。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故を引き起こす。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
It is a consolation that no one was killed.死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
If there were no telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
Housewives may well complain about their daily routine.主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
Unfortunately, she is absent.あいにく、彼女は不在です。
This accident resulted from the carelessness of the driver.この事故は運転者の不注意から起こった。
There is a shortage of good building wood.良質の建材が不足している。
The elderly should be well provided for.高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。
You don't know when you're alive.人は自分で思っているほど不運ではない。
My way is action not words.不言実行が俺のやり方。
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
When I wash dishes, I am all thumbs.私は皿を洗う時にはきわめて不器用です。
No wonder they have elected him chairman.彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill.働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
She is living an unhappy life.彼女は不幸な生活をしている。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
After he left, she started feeling uneasy.彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
She was unkind to him.彼女は彼に不親切だった。
Tom fell from the boat and was lost.トムはボートから転落して行方不明になった。
What subject are you poor at?どの教科が不得意ですか。
By lack of attention, she hit the post with her car.彼女は不注意で柱に車をぶつけた。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
It's almost impossible to work out this problem.この問題を解くのはほとんど不可能である。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Expensive meals can't compensate for lack of sleep.高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。
It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis.私が彼にテニスで勝つのは不可能ではないにしても、難しい。
I was poor at English.私は英語が不得意だった。
When it comes to sewing, she is all thumbs.縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。
He saw to it that both boys were well provided for.彼は男の子たち2人とも不自由しないように取り計らった。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
The cause of the accident is unknown.事故の原因は不明だ。
Impure drinking water can be a carrier of diseases.不純な飲料水は病気の媒体となりうる。
Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling.最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Water is indispensable to us.水は私達にとって不可欠である。
She goes to a school for the deaf.彼女は耳の不自由な人々のための学校に通っている。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
It is next to impossible.それは不可能と言っていい。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味は不明瞭だ。
My grandfather was always grumbling about something or other.祖父はいつも何やかやぶつぶつ不平を言っていた。
The attempt ended in failure for want of support.その試みは支持者不足のために失敗に終った。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
You shall want for nothing.あなたには何も不自由はさせない。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
Taken by surprise, I could not speak a word.不意をつかれて、私は一言も言えなかった。
He made little of my complaints.彼はわたしの不平をかるんじた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
We ran short of money.金不足になった。
It is bad manners to make noises at table.食事中に音を立てるのは不作法だ。
It's strange that she should have come home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
His nationality counted against him.彼には国籍が不利に働いた。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
His office is going to be shut down for want of money.彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。
Is it next to impossible to live to be 150?150歳まで生きることはほとんど不可能ですか。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
The man strikes me as being dishonest.私にはその人は不正直なように思われる。
It is too early to get up.時間還早不用起床。
Strangely enough, he failed.不思議なことに彼は失敗した。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Some people were kind and others were unkind.親切な人もいたし不親切な人もいた。
Mayuko doesn't get enough sleep.マユコは寝不足です。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
When you lack sleep, you are apt to be careless.寝不足だと注意が散漫になりがちです。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He shifted about uneasily in his chair.彼は不安げにいすの上でもじもじした。
Plato held that the soul is immortal.魂は不滅だとプラトンは考えた。
I was out of my depth in that debate.あの討論会では力不足でした。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
She was out when I called.わたしが訪ねたとき彼女は不在だった。
His carelessness brought about the accident.彼の不注意がその事故を引き起こした。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
Want of sleep injures our health.寝不足は体に悪い。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
Poverty is a pain, but no disgrace.貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
He may well complain about his salary.彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
Nothing is impossible for God.神に不可能なことはない。
I have nothing to complain about.私には不満はない。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License