UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
He went about town looking for his missing dog.彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
There is no living on the island.その島に住むことは不可能だ。
I am quite a stranger here.私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
She was out when I called.わたしが訪ねたとき彼女は不在だった。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
His anger was born of frustration.彼の怒りは欲求不満から生じた。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
The accident was due to careless driving.その事故は不注意な運転によるものであった。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
I will be afflicted that I do not know men.私が人々をしらないことに対して不幸せになるだろう。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
Cry out against injustice!不正に対して反対の声を上げろ。
The police assembled a lot of evidence against him.警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。
It does not become you to complain.不平を言うなんてあなたらしくない。
It is impossible to live without water.水なしで生きることは不可能だ。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
Love moves in mysterious ways.愛の動きは不可解。
It is impossible to master English in a year or so.一年やそこらで英語をマスターすることは不可能だ。
A lack of exercise is bad for your health.運動不足は健康に悪い。
She is always complaining of her poor health.彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
He wondered why she did that.彼は彼女がなぜそんなことをしたのかと不思議に思った。
I am short of money.私はお金が不足している。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
He is impossible to beat.彼に勝つことは不可能だ。
He used chopsticks in an awkward way.彼は不器用な手つきではしをつかっていた。
They discarded unnecessary things.彼らは不用の物は捨てた。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつ何か不平を言っている。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
You absolutely need a passport to travel to a foreign country.パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。
This fruit has a bad taste.このフルーツは不味い。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
Her genius makes up for her lack of experience.彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
That is no longer possible.それはもう不可能だ。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
We never thought of it as impossible to carry out.私たちはそれを実行不可能とおもったことがない。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.海外製品に不公平な関税が課せられている。
Annie ate nervously.アニーは不安な気持ちで食事をしたものだ。
The dirty plates in the restaurant disgusted us.レストランの不潔な皿に私達は吐き気を催させられた。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
I'm an agnostic.私は不可知論者です。
Without your help this plan would be impossible.あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
It is strange that you should fail.君が失敗するなんて不思議だ。
I have nothing to complain of the conclusion.僕はその結論にまったく不満はありません。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
The weather has been unusual this year.今年は天候不順だった。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
Carelessness often causes accidents.不注意で事故が起きることがよくある。
Don't set your failure down to bad luck.君は失敗を不運のせいにしてはいけない。
We ran short of food.食糧が不足した。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審な人をみかけたら警察に知らせてください。
The bliss was often interrupted by anxiety.至福の時はしばしば不安に妨げられた。
It's almost impossible to work out this problem.この問題を解くのはほとんど不可能である。
It is neither good nor bad.それは可でもなく不可でもなしというところだ。
The news left me uneasy.その知らせで私は不安になった。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
I was disappointed at her absence.私は彼女が不在なので失望した。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつも不平を言っている。
This medicine will do wonders for a runny nose.この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。
His extravagance is out of proportion to his wage.彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。
The drawing is bad.描画が不良です。
He muttered complaints against the school.彼は学校に対する不満をつぶやいた。
Do you remember that baffling murder case?あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
Society and the individual are inseparable.社会と個人とは不可分である。
They snorted at their small salary.彼らは低賃金に不満を言った。
We have no complaints.不平はまったくない。
I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself.僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
The trouble is that we are short of money.問題は私たちが金不足であるということです。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
The cause of the accident is unknown.事故の原因は不明だ。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
I am still a stranger here.私はこの土地にはまだ不慣れだ。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
Although it was a wonderful talk, the door opened of itself.不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。
It's absurd never to admit your mistakes.間違いを一度も認めないというのは不合理である。
At one time it was thought impracticable for man to fly.人が空を飛ぶことは不可能なことだとかつては考えられた。
The result is neither good nor bad.結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
It is difficult, if not impossible, to solve this problem.この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。
Why does he look so black?なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意のためにその事故が起こった。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
Mother was in a bad mood since she could not play golf because of bad weather.天候不良のためゴルフができなくて、母は機嫌が悪かった。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
Each man has his own field of work.人にはそれぞれ向き不向きがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License