The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You shall not for nothing as long as I live.
私が生きてる間は君に不自由させない。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?
件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
It is impossible to account for tastes.
好みを説明するのは不可能だ。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.
祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
They spent an uneasy night.
彼らは不安な一夜を過ごした。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.
物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
After he left, she started feeling uneasy.
彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
Don't complain of your food.
食べ物の不平を言ってはいけない。
Many people are suffering from the lack of food.
多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
It is impossible to substitute machines for people.
機械を人の代わりにするのは不可能だ。
I haven't had enough sleep because I sat up all night.
徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
The minister was in a fix over illegal dealings.
その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
The blind young man has got over his handicap.
目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。
This misery resulted from his laziness.
この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
His failure was in reality due to his lack of care.
実際彼の失敗は不注意のためであった。
It's absurd never to admit your mistakes.
間違いを一度も認めないというのは不合理である。
He muttered complaints against the school.
彼は学校に対する不満をつぶやいた。
I can only think of my wife as an half-paralysed animal.
僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。
To do her justice, she is not plain.
彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。
Careless driving causes accidents.
不注意となる運転は事故の原因となる。
The judgement went against the government.
判決は政府に不利だった。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.
私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
He is misfortune.
彼はなんて不運なのだろう。
The company is caught up in a serious business slump.
会社は深刻な営業不振に陥っている。
Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.
ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
She tried to lift the box, but found it impossible.
彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.
資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
Carelessness can lead to a serious accident.
不注意が大事故につながる事がある。
The public at large are dissatisfied with the present government.
一般大衆は現在の政府に不満である。
She was ashamed of herself for her carelessness.
彼女は自分の不注意を恥じた。
The company turned him down for no apparent reason.
その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
The trouble is that I am short of money.
困った事に私はかねに不足している。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.
寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
I was out of my depth in that debate.
あの討論会では力不足でした。
No wonder they have elected him chairman.
彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
She does nothing but complain.
彼女は不平を並べてばかりいます。
I am not used to being spoken to in that rude way.
私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
These rights are inalienable.
これらの権利は不可譲だ。
I was put to great inconvenience.
とても不自由な目にあった。
His irreligious statements are offensive.
彼の不敬な発言は不愉快だ。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.
その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
She gave me a stiff smile.
彼女は私に不自然に笑った。
His life after retirement was unhappy.
彼の定年後の生活は不幸なものであった。
Her financial support is indispensable to this project of ours.
彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.
部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
The shortage of water means that plants cannot thrive.
水が不足したら植物は育たない。
To add to his difficulties his son died a sudden death.
彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.
toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
It was unfortunate that he lost his passport.
不運なことに彼はパスポートを無くしてしまった。
It is strange that he should not have attended the meeting.
彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。
Yet giving up is not impossible.
しかし、禁煙は不可能ではない。
You should've rejected such an unfair proposal.
そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En