Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His heart misgave him. 彼は不安になった。 Impure drinking water can be a carrier of diseases. 不純な飲料水は病気の媒体となりうる。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 Water is essential to life. 水は生命にとって不可欠である。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 In most cases, car accidents result from lack of sleep. たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 His attendance is irregular. 彼は出席が不規則だ。 We are not short of oil in this country. 我々のこの国では石油は不足していません。 I am not at all pleased with the condition. その条件には全く不満足です。 Sleep problems are called insomnia. 睡眠の問題は不眠症と言います。 The word "impossible" isn't in the French language. 不可能という言葉はフランス語にはない。 I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself. 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 I'm anxious whether I'll do well at this new job. 新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。 I'll excuse your carelessness this time. 今回は君の不注意を許しましょう。 On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 People were anxious for news of missing relatives. 人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。 The economy recorded a negative growth. 経済は厳しい不況で縮小した。 The boy who had been missing was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 He got a shameful title. 彼は不名誉な称号を得た。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 It is bad manners to make noises at table. 食事中に音を立てるのは不作法だ。 Fertile soil is indispensable for a good harvest. 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 Shun will take over my job while I'm away. 私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。 Because of the famine, the cattle starved to death. 食糧不足のため、家畜ががしした。 Filth breeds illnesses. 不潔は病気を生み出す。 He is paralyzed down one side. 彼は半身不随です。 At the moment they think that the accident is due to his carelessness. 今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 Women have been resigned to unjust treatment for too long. 女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。 He embarked on his marriage with many hopes and fears. 彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。 Excuse me. That fare is not enough. もしもし、料金不足ですよ。 I've had a vague uneasiness. このところほのかな不安感がある。 Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X. 上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。 All that day my father was out of humor because he had lost his wallet. 財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。 The shortage of water means that plants cannot thrive. 水が不足したら植物は育たない。 Never have I heard him complaining about his meals. 彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。 Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。 They believe that the soul is immortal. 彼らは霊魂が不滅だと信じている。 Mr. Brown has a magical way with children. ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。 We have to look into the disappearance of the doctor. その医者の行方不明事件を調べなければならない。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy. 不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。 He pouted with dissatisfaction. 彼は不服そうに口をとがらせた。 During these years he wrote immortal poems. この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。 He is misfortune. 彼はなんて不運なのだろう。 Careless driving causes accidents. 不注意な運転は事故の原因となる。 Misfortunes seldom come singly. 不幸は決して単独では来ない。 Nick complained to me about the high prices in Tokyo. ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。 Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 There is no need to worry about shortages for the moment. 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 That poor lady is disabled. あの女性は気の毒にからだが不自由だ。 It was careless of you to forget your homework. おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。 A dog suddenly jumped at me. 犬が不意に飛び掛ってきた。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted. 大雪のために鉄道は不通になっている。 He never opens his mouth without complaining about something. 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 As a whole his works are neither good nor bad. 全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 Not having a telephone is an inconvenience. 電話がないのは不便だ。 Health is indispensable to a happy life. 幸福な人生には健康が不可欠です。 Water shortage is caused by the loss of forests. 水不足は森林の喪失によって起こる。 It is next to impossible. それはほとんど不可能だ。 Everything chose to go wrong during his absence. 彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。 It was careless of her to leave the door unlocked when she went out. 外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。 The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 I went to her house, but she was not at home. 彼女の家に行ったが不在だった。 She could divert herself from the anxieties. 彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。 It will not be long before the world runs short of food. まもなく世界は食糧不足になるだろう。 Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy. 極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。 Apart from his heel, Achilles was invulnerable. アキレスはかかとを除いては不死身だった。 It is impossible to finish the report in a week. 1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。 You were careless to leave your umbrella on the train. 電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。 This data is incorrect. このデータは不正確である。 A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 At one time it was thought impracticable for man to fly. 人が空を飛ぶことは不可能なことだとかつては考えられた。 She isn't fit for the job. 彼女はその仕事に不向きだ。 You can't get blood out of a stone. 不可能なことはできない。 It's strange that she came home so late at night. 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 Poor eyesight is a handicap to a sportsman. スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。 By lack of attention, she hit the post with her car. 彼女は不注意で柱に車をぶつけた。 Those impossible suggestions just annoy me. こういう実行不可能な提案には往生する。 Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did. 荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。 We searched the woods for the missing child. 我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。 "You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that." 「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」 It is no wonder that he passed the examination. 彼が試験にパスしたのは不思議ではない。 His plan leaves much to be desired. 彼の計画はまだ不完全な点が多い。 It is impossible to master English in a short time. 英語を短期間にマスターすることは不可能です。 He found his missing brother at last. 彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。 No inequality should be allowed to exist between men and women. 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 He has done marvels. 彼は色々不思議なことをした。 We are in danger of making life impossible for a large number of animal species. 私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。 His extravagance is out of proportion to his wage. 彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。 He is rich, but he is unkind. 彼は金持ちだが不親切だ。 I think it impossible for us to beat him. 私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。 I found it impossible to lift the box. 私はその箱を持ち上げるのは不可能だと分かった。 I'm sick of listening to her complaints. 私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。 The strange feeling came back. 不思議な感じが蘇ってきた。 Their scope and shape is unclear. それらの範囲や形は不明確である。