The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.
ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
The fort was attacked by surprise.
砦は不意に攻撃された。
Let's have a gander at this insolent man.
その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
She is always complaining of one thing or another.
彼女はいつも何か不平を言っている。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.
不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
His plan sounds impracticable.
彼の計画は実行不可能のように思われる。
That is essential.
それは不可欠です。
Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling.
最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
His success came of long years of perseverance.
彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
There is insufficient light for reading.
読書には不十分な明かりである。
Today is a non-burnable rubbish day.
今日は不燃物のゴミの日です。
The rice crop was poor, owing to the floods.
洪水のため米は不作だった。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意の結果事故が生じた。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.
今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
I am adamant that he undertake it.
彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
The trouble is that we are short of money.
問題は私達が金不足ということです。
The cops are searching for the missing documents.
警察は行方不明の書類を捜している。
This is an immutable truth.
これ不変の真理なり。
It's strange that she should have come home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
The video is a real lemon!
そのビデオは全くの不良品だ。
His undertaking failed for lack of funds.
彼の計画は資金不足のため失敗した。
As for living in Japan, I have nothing to complain about.
日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
There is no living on the island.
その島に住むことは不可能だ。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。
He brooded over his misfortunes.
彼は、自分の不幸をつくづく考えた。
At present it is medically impossible to cure this disease.
この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.
私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
He accused us of wronging him.
彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
This big gate is disproportionate to the small garden.
この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。
She is out now, as is often the case with her.
彼女にはよくあることだが今も不在だ。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
A policeman was gazing at a suspicious pedestrian.
警官が不審な歩行者をじっと見つめていた。
It's impossible to learn English in a month.
1か月で英語を習得することは不可能だ。
Mr. Brown has a magical way with children.
ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.
その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
She became very anxious about her son's health.
彼女は息子の健康がとても不安になった。
They made a stubborn resistance.
彼らは不屈の抵抗をした。
I'm all in a dither about the concert.
演奏会がとても不安だ。
Lack of sleep is telling me.
寝不足がこたえてきた。
You are always complaining.
君はいつも不平を言っている。
Food is still scarce in the region.
その地域ではまだ食料が不足している。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them.
友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
It is impossible for me to solve the problem.
私がその問題を解くのは不可能です。
Unfortunately the poet died in his youth.
詩人は不幸にも若死にした。
It is strange that he should not have attended the meeting.
彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。
A bad workman complains of his tools.
下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
This watch keeps bad time.
この時計は不正確だ。
I tried to read through the book, which I found impossible.
その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.
彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
The trouble is that I am short of money.
困った事に私はかねに不足している。
Allen was given a problem that was impossible to solve.
アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
Sleep problems are called insomnia.
睡眠の問題は不眠症と言います。
He's had many bad experiences.
彼はいろいろと不幸な目に遭っている。
This movie is indeed a timeless masterpiece.
この映画はまさしく不朽の名作である。
She is living an unhappy life.
彼女は不幸な生活をしている。
He is poor at chemistry.
彼は化学が不得手だ。
She felt uneasy at the thought of her future.
彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
Trial and error is essential to progress.
試行錯誤は進歩に不可欠だ。
His anger was born of frustration.
彼の怒りは欲求不満から生じた。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Jane has been quiet and moody for the past few days.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.
There were many injured people, but hardly any people were missing.
負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
She keeps moaning that she has no time.
彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
Victory is unlikely but not impossible.
勝利は得られそうもないが、不可能でもない。
I was put to great inconvenience.
とても不自由な目にあった。
It would be unfair if we treated him so badly.
もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
It is no wonder that a man of his ability is successful.
彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
He complained about the noise.
彼はその騒音に不平を言った。
We searched the woods for the missing child.
我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
Success often depends on one's temperament.
成功不成功は気質に左右されることが多い。
He is blind in one eye.
彼は片方の目が不自由だ。
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.
初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
It was careless of you to lose the key.
君は鍵をなくすなんて不注意だったね。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
The man strikes me as being dishonest.
私にはその人は不正直なように思われる。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
We're in store for a recession.
不景気になってきているみたいね。
For all his wealth, he is unhappy.
彼は金持ちであるにもかかわらず不幸である。
She found it impossible to understand what he was saying.
彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
He wondered why she did that.
彼は彼女がなぜそんなことをしたのかと不思議に思った。
We never thought of it as impossible to carry out.
私達はそれを実行不可能だと思ったことはない。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.