UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm always moody.いつも不機嫌なのです。
The housing shortage is very acute.住宅不足は深刻だ。
He wondered why she did that.彼は彼女がなぜそんなことをしたのかと不思議に思った。
Lack of sleep began to tell on me.寝不足の影響がではじめた。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
The young engineer lacked experience.その若い技師は経験が不足していた。
The two of us don't belong here.我々二人がここにいるのは不自然だ。
I am short of pocket money.私は小遣いが不足している。
He chided her for her unfaithfulness.彼は彼女の不実をたしなめた。
Their complaints filled me with anger.彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。
You may find it a bit inconvenient if you can't use the Internet.インターネットを使えないと、少し不利になるかもしれません。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
That is not possible anymore.それはもう不可能だ。
We are not short of oil in this country.我々のこの国では石油は不足していません。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
The rice crop was scanty this year.今年は米作は不作だった。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
Water is scarce in this area.この地域はでは水が不足している。
We will run short of oil some day.我々はいつかは石油が不足するだろう。
We tried our best to find the missing persons.行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。
It is impossible for him to finish it in an hour.彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。
My muscular strength has weakened from lack of exercise.運動不足で筋肉が弱くなった。
That accident is a good example of his carelessness.あの事故は彼の不注意のよい例である。
Do you think I'm ugly?私は不細工なのでしょうか。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審な人をみかけたら警察に知らせてください。
Don't take any notice of those rude boys.あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
You have no business complaining about the matter.君はその事に不平を言うことはないよ。
I found it impossible to win the championship.私は優勝するのは不可能だとわかった。
The trouble is that we are short of money.困ったことに、私達はお金が不足している。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
The war went against the country.戦いはその国に不利に進んだ。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
Vision is indispensable to a statesman.政治家には洞察力が不可欠である。
You shall want for nothing.あなたには何も不自由はさせない。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
Such trouble stems from carelessness.そのようなトラブルは注意不足のせいだ。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
All of a sudden, all the lights went out.不意に電気がすべて消えた。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
He's so rude. I can't put up with his bad manners.彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
Because of the famine, the cattle starved to death.食糧不足のため、家畜ががしした。
He wept over his misfortunes.彼は身の不運を嘆き悲しんだ。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
Because of the storm, we couldn't search for the lost child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
There is no living on the island.その島に住むことは不可能だ。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
Many accidents arise from carelessness.多くの事故は不注意から起こっている。
You are really clumsy, aren't you!あなたは本当に不器用ですね。
Though he is rich, he is unkind.彼は金持ちだけれども、不親切だ。
I am adamant that he undertake it.彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
The public at large are dissatisfied with the present government.一般大衆は現在の政府に不満である。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
A good doctor follows his own directions.医者の不養生。
That's not fair, is it?そんなの不公平じゃない?
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
People living in this area are dying because of the lack of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
I always liked strange personalities.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
God tempers the wind to the shorn lamb.弱者には不幸も軽い。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
He went insane from the unhappy accident.その不幸な出来事のために気が狂った。
Unfortunately the guide went wrong.不運にも案内者が道をまちがえた。
He complained about the noise.彼はその騒音に不平を言った。
His deeds didn't agree with his words.彼は言行不一致であった。
It was careless of you to lose the important documents.大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
It is bad manners to eat with a knife.ナイフで物を食べるのは不作法だ。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
Some are happy; others unhappy.幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.不束者ですがよろしくお願いします。
It was a strange affair.それは不思議な事件だった。
Tokyo will run short of water again this summer.東京は今年の夏も水不足になるだろう。
He is poor at chemistry.彼は化学が不得手だ。
She was relieved from insomnia.彼女は不眠症から解放された。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
His bad health is a great disadvantage to him.健康がすぐれないというのは彼にとってとても不利だ。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
The accident happened because of our carelessness.その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
From tomorrow this email address will be invalid.このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
He complains, and with reason.彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。
The strange feeling came back.不思議な感じが蘇ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License