UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
An accident is often brought about by a bit of carelessness.事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。
We are all apt to be careless at times.私たちは時々不注意になりがちである。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
It's by no means impossible to earn one million yen a month.月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。
She looks unhappy.彼女は不満な様子だ。
I am running short of memory.私は記憶力が不足している。
Everything is against us.情勢はすべて我々に不利である。
I think it's sad to not have any friends.私は友達がいないことは不幸だと思う。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
Four is an unlucky number in Japan.4は日本では不吉な数字だ。
I'm all in a dither about the concert.演奏会がとても不安だ。
My dictionary doesn't have the word "Impossible".私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
His plan struck them as impractical.彼の計画は実行不可能だと彼らには思われた。
The unhappy event made him put an end to himself.その不幸なできごとがもとでかれは自殺した。
He is unable to finish it in an hour.彼が1時間でそれを終わらせるのは不可能だ。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
The cops are searching for the missing documents.警察は行方不明の書類を捜している。
I saw a strange moving object in the sky.私は空に不思議な動く物体を見た。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
Some test questions are unfair to gorillas.問題の中にはゴリラに不公平なものがある。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
I found it impossible to do the job in a day.その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。
We found it impossible to persuade him.彼を説得するのは不可能だった。
Her act reflected dishonor upon her.彼女の行為は彼女に不名誉をもたらした。
Maybe I am unhappy, but I don't intend to kill myself.私は不幸かもしれないが、自殺するつもりはない。
He's got nothing to grouse about.彼には不平の種なんか一つもない。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
The lost child was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
I went all the way to see my doctor, only to find him absent.私はわざわざ医者に診てもらいに行ったのに、不在だった。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
Each man has his own field of work.人にはそれぞれ向き不向きがある。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
The director became really anxious at this second postponement.その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
Don't complain of your food.食べ物の不平を言ってはいけない。
This fruit tastes bad.このフルーツは不味い。
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
When it comes to sewing, she is all thumbs.縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
You shall not for nothing as long as I live.私が生きてる間は君に不自由させない。
Unfortunately she only had five dollars with her.不幸にも彼女は5ドルしか持ち合わせがなかった。
Yet giving up is not impossible.しかし、禁煙は不可能ではない。
He felt uneasy.彼は不安になった。
There's no membership fee for joining.参加のための会費は不要です。
She is always complaining of her small salary.彼女は安月給にいつも不平を言っている。
He dedicated his life to fighting corruption.彼は不正との戦いに一生をささげた。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.行方不明だった漁船が無事帰港した。
The bad harvest caused massive food shortages.不作で食料がひどく不足した。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス語にはない。
They made a stubborn resistance.彼らは不屈の抵抗をした。
Expensive meals can't compensate for lack of sleep.高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。
Bill was careless in handling his pistol.ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
He likes strange animals, things like snakes, for example.彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
They were alarmed at the news.彼らはその知らせで急に不安になった。
Your bereavement saddens me.ご不幸をお悔やみいたします。
We have nothing to complain about.不平はまったくない。
The economy is in a slight depression.経済はやや不景気だ。
There seem to be dangerous developments in the military.軍部に不穏な動きが見られる。
She dwelt on the miserable days she spent there.彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
The accident was due to his carelessness.その事故は彼の不注意から起こった。
The accident happened through my carelessness.その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
Never have I heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
The dirty plates in the restaurant disgusted us.レストランの不潔な皿に私達は吐き気を催させられた。
For him to finish it in a day would be impossible.彼がそれを1日で終えるのは不可能だろう。
His unkindness made her angry.彼の不親切が彼女を怒らせた。
She tells her tale of misery to everyone she meets.彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。
It is better to do well than to say well.不言実行。
His letter makes me uneasy.彼の手紙を呼ぶと不安になる。
The shortage of water means that plants cannot thrive.水が不足したら植物は育たない。
Finishing the report by tomorrow is next to impossible.そのレポートを明日までに仕上げるのはほとんど不可能だ。
I sometimes get uneasy about the future.私は時々将来について不安になる。
I found it impossible to cross the road.私は道路を横断するのは不可能だと思った。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
I believe in the immortality of the soul.私は霊魂の不滅を信じる。
I'm afraid I'm frigid.不感症のようです。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He shifted about uneasily in his chair.彼は不安げにいすの上でもじもじした。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
The news took him by surprise.そのニュースは彼の不意をついた。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License