UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must speak out against injustice.不正には抗議せざるをえない。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
To live without air is impossible.空気無しで生きることは不可能です。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
Everybody thought it was strange that he lived alone.彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
They snorted at their small salary.彼らは低賃金に不満を言った。
The trouble is that I am short of money.困った事に私はかねに不足している。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
The phones aren't working.電話は不通なの。
It's not absolutely impossible to climb the mountain.その山に登るのは全く不可能というわけではない。
These rights are inalienable.これらの権利は不可譲だ。
He turned a deaf ear to their complaints.彼は彼らの不平に耳をかそうとしなかった。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
He chided her for her unfaithfulness.彼は彼女の不実をたしなめた。
How careless he was to pinch his fingers in the door!ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
We have to look into the disappearance of the doctor.その医者の行方不明事件を調べなければならない。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
She sighed over her unhappy fate.彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。
He is cross because she always comes late.いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。
She is always complaining of her small salary.彼女は安月給にいつも不平を言っている。
A poor school record will count against you when you look for a job.学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
The picnic was canceled for lack of interest.おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。
The boarders are now away on vacation.下宿生たちは今休暇で不在です。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつも何か不平を言っている。
Sudden misfortune deprived her of her reason.突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
We are suffering from a severe water shortage this summer.我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.1日や2日で東京見物をするのは不可能です。
We searched the woods for the missing child.我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
She would often hear him grumbling to himself.彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
I was amazed at his carelessness.彼の不注意にはあきれてしまった。
Poor sight is a handicap to an athlete.視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
This place isn't convenient to public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
Food has been in short supply.食糧が不足している。
We ran short of food.食糧が不足した。
This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping.今朝こんなの無かったけど・・・誰かが不法投棄したみたい。
As far as my experience goes, such a plan is impossible.私の経験では、そんな計画は不可能だ。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
I'm quite a stranger around here.私はこの土地は全く不案内です。
It is absolutely impossible to do so.そうすることは全く不可能だ。
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審な人をみかけたら警察に知らせてください。
There is an acute shortage of water.深刻な水不足である。
She is living an unhappy life.彼女は不幸な生活をしている。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
She had one misfortune after another last year.彼女は昨年不幸なことが重なった。
They made a stubborn resistance.彼らは不屈の抵抗をした。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
A quarrel estranged one boy from the other.2人の少年は口論がもとで不和になった。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
Nothing is impossible for the gods.神に不可能なことはない。
Emi gave her seat to a handicapped man.エミは体の不自由な人に席を譲った。
It is difficult, if not impossible, to persuade him.彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。
I sometimes get uneasy about the future.私は時々将来について不安になる。
Although I may be unhappy, I won't commit suicide.僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
Tom has an incurable disease.トムは不治の病にかかっている。
Actions speak louder than words.不言実行。
It does not become you to complain.不平を言うなんてあなたらしくない。
The supplies will give out soon.補給はまもなく不足するでしょう。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
This place isn't convenient for public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
Education is one of the most essential aspects of life.教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。
The boy was always reckless of danger.少年はいつも危険に対して不注意であった。
I can't help but complain.私は不平を言わずにはいられない。
I would rather die than do such an unfair thing.私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。
If you cheat, you run the chance of getting arrested.不正を働くと逮捕される危険がある。
Impossible is not French.フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
I didn't feel uneasy when I read the letter.その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
Tom's trying to make the impossible possible.トムは不可能を可能にしようとしている。
People often complain about the weather.人々はよく天気について不満を言う。
He has a bad reputation of being dishonest.彼は不正直だという悪評がある。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
The dirty plates in the restaurant disgusted us.レストランの不潔な皿に私達は吐き気を催させられた。
It's next to impossible to finish it in a day.それを1日で終えるのはほとんど不可能だ。
Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.貨車が脱線したため中央線は不通になった。
It is no wonder that a man of his ability is successful.彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。
His failure resulted from his carelessness.彼の失敗は不注意によるものだ。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Lack of food made them very hungry.食糧不足が彼らをひどく空腹にした。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
That poor lady is disabled.あの女性は気の毒にからだが不自由だ。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。
The rice crop was poor, owing to the floods.洪水のため米は不作だった。
People were anxious for news of missing relatives.人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License