UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
We are badly in want of water.私達はひどい水不足だ。
They are scant of money.彼らは金が不足している。
It isn't possible to clear the snow from every road.全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
I'm tired from lack of sleep.寝不足で疲れた。
I live in comfort.私は何不自由なく暮らしている。
His success came of long years of perseverance.彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
Hanako questioned his sincerity.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
He was careless enough to get on the wrong train.彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
All that day my father was out of humor because he had lost his wallet.財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
I refuse to put up with his carelessness any longer.彼の不注意にはもう我慢できない。
No wonder he didn't feel like studying.彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。
She dwelt on the miserable days she spent there.彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
She could divert herself from the anxieties.彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
You shall want for nothing.君には不自由させない。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
The dirty plates in the restaurant disgusted us.レストランの不潔な皿に私達は吐き気を催させられた。
The teacher admonished his pupils for carelessness.先生は生徒たちに不注意を諭した。
He detected his men's misconduct.彼は部下の不始末を見つけた。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
It is impossible for Yumi to finish it in a day.ユミがそれを1日で仕上げるのは不可能です。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている間はきみに不自由はさせない。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
It is no wonder that she was given the prize.彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
I can't put up with the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
She became very anxious about her son's health.彼女は息子の健康がとても不安になった。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
She testified against him.彼女は彼に対して不利な証言をした。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
She felt uneasy when the children did not come home.子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
I haven't slept well recently, so my skin is falling apart.最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
Nick complained to me about the high prices in Tokyo.ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
Tom was tired and cross.トムは疲れていて不機嫌だった。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
He's an unlucky guy.彼は、不運な人です。
He's had many unhappy experiences.彼はいろいろと不幸な目に遭っている。
Education is one of the most essential aspects of life.教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
You shall not for nothing as long as I live.私が生きてる間は君に不自由させない。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
We've had a poor crop due to lack of water.水不足のため不作だった。
Clean out the shed and throw away things you don't need.小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。
It is impossible to live without water.水なしで生きることは不可能だ。
It is no wonder that a man of his ability is successful.彼のような有能な人が成功しても不思議でない。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
I went all the way to see him only to find him not at home.彼をはるばる訪ねて行ったがあいにく不在だった。
She threw a disapproving glance at me.彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
What subject are you poor at?どの教科が不得意ですか。
For the past few days Jane has been quiet and out of humor.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Is it any wonder that he failed in the examination?彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。
Lack of sleep is telling me.寝不足がこたえてきた。
Trade is getting depressed.商売が不景気になりつつある。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
He is a good match for me.彼なら相手にとって不足なし。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
That is essential.それは不可欠です。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
Allen was given a problem that was impossible to solve.アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
Carelessness often causes accidents.不注意で事故が起きることがよくある。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
He went about town looking for his missing dog.彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
She keeps complaining that she has no time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
Waste not, want not.むだがなければ不足もない。
It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
Children, when they are little, make fools of their parents.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
I'm not satisfied.私は不満です。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself.僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
Her financial support is indispensable to this project of ours.彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
She sighed over her unhappy fate.彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Lack of sleep was undermining her health.睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。
That accident is a good example of his carelessness.あの事故は彼の不注意のよい例である。
He was ashamed of not having worked hard.彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。
He argued away her concern.彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
The meaning of this letter is unclear.この手紙の意味は不明である。
It's strange that she should have come home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
Water is scarce in this area.この地域では水が不足している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License