UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We found it impossible to persuade him.彼を説得するのは不可能だった。
You don't know when you're alive.人は自分で思っているほど不運ではない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
She has been blind from birth.彼女は生まれつき眼が不自由である。
It was careless of her to leave the door unlocked when she went out.外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。
He died an unnatural death.彼は不慮の死を遂げた。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
I feel uneasy about my future.将来に不安を感じる。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
I am inconvenienced when my wife is away.妻がいないと何かと不自由だ。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
It's impossible to learn English in a month.1か月で英語を習得することは不可能だ。
The museum had to close due to lack of finances.博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。
They passed an uneasy night.彼らは不安な一夜を過ごした。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.不束者ですがよろしくお願いします。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
There is no cause for complaint.不平を言う理由は何も無い。
My explanation was not sufficient.私の説明不足でした。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.首都圏でも燃料が不足している。
He shifted about uneasily in his chair.彼は不安げにいすの上でもじもじした。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
She's unfit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
His plan leaves much to be desired.彼の計画はまだ不完全な点が多い。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
I admit that I was careless.私が不注意なことは認める。
The boat is lost.舟は行方不明だ。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
It is impossible for a growing child to keep still for an hour.成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Lack of sleep is bad for your health.寝不足は体に悪い。
There are many housewives who complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
I think it's impossible for him to solve the problem.私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
I didn't feel uneasy when I read the letter.その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
I expostulated with him on his dishonesty.彼の不正直をいさめた。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
Never have I heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
He is unable to finish it in an hour.彼が1時間でそれを終わらせるのは不可能だ。
Racial problems are often the cause of social unrest.人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
I felt cold and uneasy all night.一晩中寒くて不安でした。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
It is too early to get up.時間還早不用起床。
This part of the city is strange to me.町のこの地域は私には不案内です。
I'll make allowances for your lack of experience.君が経験不足である点を考えてあげます。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
It was careless of you to forget your homework.あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。
The medicine had a wonderful effect on him.その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
The accident happened because he wasn't careful.彼の不注意のためにその事故が起きた。
It was a strange chance that we met there again.私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
This film is indeed an enduring masterpiece.この映画はまさしく不朽の名作である。
He is very sullen now.彼は今、とっても不機嫌だ。
The Japanese government will take measures to counter depression.日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
He made over the estate to his children.彼は不動産を子供達に譲った。
The accident was due to his carelessness.その事故は彼の不注意から起こった。
You were acting suspicious, so they had you under surveillance.君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.君の不正行為は我が校の不名誉だ。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れたのは君が不注意だった。
A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source.良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。
She keeps complaining that she has no time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
Children, when they are little, make fools of their parents.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it.だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。
It is careless of her to make such a mistake.彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。
By lack of attention, she hit the post with her car.彼女は不注意で柱に車をぶつけた。
It is bad manners to make noises at table.食事中に音を立てるのは不作法だ。
Never have I dreamed such a strange dream.私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。
Though he is rich, he is unkind.彼は金持ちだけれども、不親切だ。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
A careless man often makes mistakes.不注意な人はよく間違いをする。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
There's something mysterious about her.彼女にはどこか不思議なところがある。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
It is next to impossible.それは不可能と言っていい。
Do you have any complaint about it?それについて何か不服があるのですか。
I can't approve the project. It leaves much to be desired.私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
She made an allusion to his misconduct.彼女は彼の不品行にそれとなくふれた。
I sometimes get uneasy about the future.私は時々将来について不安になる。
It was very careless of her to do such a thing.そんなことをするとは彼女はとても不注意だった。
If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive.その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。
At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy.何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。
Your words don't match your actions.君は言行不一致だ。
Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted.大雪のために鉄道は不通になっている。
He dedicated his life to fighting corruption.彼は不正との戦いに一生をささげた。
This movie is indeed a timeless masterpiece.この映画はまさしく不朽の名作である。
We never thought of it as impossible to carry out.私たちはそれを実行不可能とおもったことがない。
The car crashed because the driver was careless.運転手が不注意だったので車は衝突した。
He thinks me unkind, too.あの人も私のことを不親切だと思っている。
We had a bad rice crop last year because it rained a lot.昨年は雨が多く米は不作だった。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
They complained of the room being too hot.彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
We are badly in want of water.私達はひどい水不足だ。
When it comes to making things, I'm all thumbs.物を作るとなると、私は不器用です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License