UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
Jane has been quiet and grumpy for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
As far as my experience goes, such a plan is impossible.私の経験では、そんな計画は不可能だ。
A good doctor follows his own directions.医者の不養生。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
We have nothing to complain of.不平はまったくない。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
I have an irregular pulse.不整脈があります。
I was put to great inconvenience.とても不自由な目にあった。
There seem to be dangerous developments in the military.軍部に不穏な動きが見られる。
I really need this camera for my trip to Osaka.私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
The accident resulted from his carelessness.その事故は彼の不注意から生まれた。
The director became really anxious at this second postponement.その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
He is always trying to do the impossible.彼はいつも不可能なことをしようとしている。
If there were no telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
It is inconvenient to work in evening clothes.夜会服は仕事をするには不便だ。
I am a stranger here.私はこのあたりは不案内なのです。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Shun will take over my job while I'm away.私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
He surprised his opponent.彼は敵に不意打ちを食らわせた。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.京都を見物するには、一年間では不十分だ。
I was disappointed that she was not at home.私は彼女が不在なので失望した。
Without your help this plan would be impossible.あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
You must not give in to his unreasonable demands.あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
It is strange that he knows nothing about the matter.彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
Let it be on your head!不幸は私の責任だ。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
It is impossible to finish this in two days.これを2日で終えるのは不可能だ。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
The conflicts among leaders resulted in unhealthy sectionalism.リーダーたちの不和が不健全なセクショナリズムをもたらした。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。
Allen was given a problem that was impossible to solve.アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
At present it is medically impossible to cure this disease.この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
This watch keeps bad time.この時計は不正確だ。
I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
It is strange that he should say so.彼がそんなことを言うとは不思議だ。
He has nothing to complain about.彼には不平の種なんか一つもない。
They have nothing to complain about.彼らには不平を言うべきことは何もない。
He is uncertain about his future.彼は自分の未来について不確かだ。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
A man's body dies, but his soul is immortal.肉体は滅びるが霊魂は不滅である。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
For him a doctor to get lung cancer from smoking - it's a typical case of 'Do as I say not as I do.'あの先生タバコで肺がんになったんだって。医者の不養生、そのものだね。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
I understand that you feel uneasy, but don't worry.まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。
The thought of her going alone left me uneasy.彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。
Your bereavement saddens me.ご不幸をお悔やみいたします。
My mother almost never complains.私の母は滅多に不平を言いません。
His letter makes me uneasy.彼の手紙を呼ぶと不安になる。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable.バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
It was careless of you to leave the door unlocked.ドアに鍵をかけておかなかったなんて君は不注意だったよ。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
Impossible is not French.不可能ということばは、フランス語ではない。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
He made little of my complaints.彼はわたしの不平をかるんじた。
You were careless to leave your umbrella on the train.電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
She isn't adequate to the task.彼女はその仕事に不向きだ。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.1994年、日本は水と米不足だった。
His success came of long years of perseverance.彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
He is a bit of a grouch in the morning.彼は朝は幾分不機嫌だ。
This plant is dying for want of water.この植物は水不足で枯れかけている。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
How careless he was to pinch his fingers in the door!ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
Is it any wonder that he failed in the examination?彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Alas, what ill luck has befallen me!ああ、私はなんて不幸にみまわれたんだ。
I refuse to put up with his carelessness any longer.彼の不注意にはもう我慢できない。
The police searched for the lost boy.警察は行方不明の少年を捜した。
It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit.政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。
Hunger is one of the greatest social miseries.空腹は最大の社会的不幸の一つである。
He died an unnatural death.彼は不慮の死を遂げた。
Three people are missing after the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
I'm not satisfied with that company's service.あの会社のサービスには不満だ。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
A quarrel estranged one boy from the other.2人の少年は口論がもとで不和になった。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Jane has been quiet and moody for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
He went insane from the unhappy accident.その不幸な出来事のために気が狂った。
It does not become you to complain.不平を言うなんてあなたらしくない。
It is impossible to master English in a year or so.一年やそこらで英語をマスターすることは不可能だ。
The meaning of this letter is unclear.この手紙の意味は不明である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License