The storm kept us from searching for the missing child.
嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
I've never heard him complaining about his meals.
彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
He chided her for her unfaithfulness.
彼は彼女の不実をたしなめた。
People often complain about the weather.
人々はよく天気について不満を言う。
She was taken to hospital unconscious.
彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。
I'm not schooled in that subject.
その件については勉強不足です。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
The conflicts among leaders resulted in unhealthy sectionalism.
リーダーたちの不和が不健全なセクショナリズムをもたらした。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
He cautioned me against being careless of my health.
彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
Success often depends on one's temperament.
成功不成功は気質に左右されることが多い。
His poor grades may come from lack of study.
彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
He charged me with dishonesty.
彼は私を不正直だと非難した。
I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself.
僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
His life after retirement was unhappy.
彼の定年後の生活は不幸なものであった。
He attributed his failure to bad luck.
彼は失敗を不運のせいにした。
We lack nothing.
私たちは何ひとつ不自由していない。
The boarders are now away on vacation.
下宿生たちは今休暇で不在です。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.
ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
The dog regarded his master anxiously.
犬は不安そうに主人をながめた。
He complains about one thing or another all the time.
彼はいつもなんやかんやと不平を言っている。
That life is mysterious, I admit.
人生が不可解なものであることは私も認める。
It was careless of you to leave your umbrella on the train.
電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
Good eating habits are essential.
良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
Our country is running short of energy resources.
わが国はエネルギー資源が不足してきた。
A careless man often makes mistakes.
不注意な人はよく間違いをする。
He says he has a bone to pick with you.
彼は君に不満があるといっているよ。
What made you so dissatisfied?
何がそんなに不満ですか。
A strange incident happened during his speech.
彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
Our feud traces back to our childhood.
私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.