UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is impossible for him to become a doctor.彼が医者になるのは不可能だ。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
I'll excuse your carelessness this time.今回は君の不注意を許しましょう。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
His story will banish your fears.彼の話を聞けば君の不安も消えるだろう。
She keeps complaining that she doesn't have time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
Do you think it impossible to finish the task before five?5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
They are short of funds.彼らは資金が不足している。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
He was careless enough to get on the wrong train.彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。
Sleep is essential for the preservation of life.生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。
It is impossible to finish this in two days.これを2日で終えるのは不可能だ。
What a coincidence!なんと不思議な偶然の一致だろう。
I think it's sad to have no friends.私は友達がいないことは不幸だと思う。
His attendance is irregular.彼は出席が不規則だ。
When it comes to sewing, she is all thumbs.縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
We are badly in want of water.私達はひどい水不足だ。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
We never thought of it as impossible to carry out.私たちは、それを不可能と思ったことがない。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつも何か不平を言っている。
The police assembled a lot of evidence against him.警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。
Racial problems are often the cause of social unrest.人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
The student's cheating was easily caught out.その学生の不正行為はすぐに見破られた。
He fell into bad company.彼は不良仲間とぐるになっていた。
I do not want him to be careless.私は彼に不注意であってもらいたくありません。
Yesterday, I had an old friend of mine call on me in my absence.昨日私の不在中に旧友が訪ねて来てくれた。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
Expensive meals can't compensate for lack of sleep.高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。
Without telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
It is impossible for you to jump two meters high.君が2メートルの高さまでジャンプするのは不可能だ。
He does nothing but complain from morning till night.彼は朝から晩まで不平ばかりをいっている。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
He is subject to insomnia.彼は不眠症にかかりやすい。
I am adamant that he undertake it.彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
Not having a telephone is an inconvenience.電話がないのは不便だ。
If there were no telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
There's something mysterious about her.彼女にはどこか不思議なところがある。
It is strange that he should have done such a thing.彼が、そんなことをしたのは不思議だ。
I've become impotent.不能になりました。
Jane has been quiet and moody for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
It was very careless of me.私の不注意でした。
You are frustrated with your work.君はその仕事に欲求不満を感じている。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
It is strange that you should fail.君が失敗するなんて不思議だ。
My level of Japanese is weak, so I can't write well.日本語が不得意なので上手に書けません。
We happened to meet again through a strange coincidence.不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
It is strange that he knows nothing about the matter.彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
It was careless of him to go to bed with the TV on.テレビをつけたまま寝るとは彼は不注意だった。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
I marvel how you could agree to the proposal.君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
What made you so dissatisfied?何がそんなに不満ですか。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
You can't afford to be careless in this experiment.この実験では不注意は許されない。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
The mayor manifested his discontent with the new plan.市長は新計画に不満を表明した。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
As it happens, she is absent.あいにく、彼女は不在です。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
So long as I live, you shall want for nothing.私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
The fort was attacked by surprise.砦は不意に攻撃された。
His work showed so careless.彼の仕事には注意不足が表れていた。
This fruit tastes bad.このフルーツは不味い。
We failed due to a lack of preparation.我々は準備不足で失敗した。
She has spoiled her work by being careless.彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
Everything militated against his success.すべてが彼の成功に対し不利に働いた。
This film is indeed an enduring masterpiece.この映画はまさしく不朽の名作である。
I was amazed at his carelessness.彼の不注意にはあきれてしまった。
He found his missing brother at last.彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。
It is strange how vividly I remember the scene.その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
She tried to lift the box, but found it impossible.彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。
It is impossible to catch up with the fast runner.その早い走者に追いつくことは不可能だ。
Lack of sleep began to tell on me.寝不足の影響がではじめた。
He was out of humor as he had lost his wallet.彼は財布を失くしてしまって不機嫌だった。
He may be clever, but he often makes careless mistakes.なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
It is surprising how many unhappy marriages there are.どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
It is said that Friday the 13th is an unlucky day.13日の金曜日は不吉な日だと言われている。
He poured me some mysterious tea.彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。
It's not fair! I have to do the hard work!不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。
No medicine can cure a man of discontent.不平不満を治す薬はない。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License