The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
What greater misfortune is there than to go blind?
失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
His bad health is a great disadvantage to him.
健康がすぐれないというのは彼にとってとても不利だ。
It's impossible to get there by noon.
正午までにそこに着くのは不可能だ。
He saw to it that both boys were well provided for.
彼は男の子たち2人とも不自由しないように取り計らった。
Hanako called his bluff.
花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.
燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
She is always finding fault with her husband.
彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
It's impossible to see Rome in a day.
1日でローマを見物することは不可能だ。
He complained that he was unfairly treated.
彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
It is impossible to account for tastes.
好みを説明するのは不可能だ。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
The lost child was found after two days.
その行方不明だった子は2日後に見つかった。
I wondered why people were staring at me.
なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。
Mr Morikawa's continually complaining about something.
森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。
He made over the estate to his children.
彼は不動産を子供達に譲った。
His extravagance is out of proportion to his wage.
彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。
He complains of not having enough time to read.
彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。
He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap.
彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。
No wonder he didn't feel like studying.
彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
The supplies will give out soon.
補給がまもなく不足するでしょう。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
Those impossible suggestions just annoy me.
こういう実行不可能な提案には往生する。
I find a good rival in him.
彼は相手にとって不足はない。
He was out of humor as he had lost his wallet.
彼は財布を失くしてしまって不機嫌だった。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.
アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
It is strange that you should know that.
あなたがそれを知っているのは不思議だ。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
Her financial support is indispensable to this project of ours.
彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
Three people are missing after the flood.
洪水で3人の人が行方不明だ。
This plant is dying for want of water.
この植物は水不足で枯れかけている。
It is rude to stare at strangers.
見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。
The accident came about through my carelessness.
その事故は私の不注意から起こった。
Hunger is one of the largest social misfortunes.
飢えは最大の社会的不幸の1つである。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.