UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
I must admit that it was my fault.あれは、私の不徳の致すところでした。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.海外製品に不公平な関税が課せられている。
It is impossible for me to finish the work in a day.その仕事を1日で終えるのは私には不可能だ。
Her dress was very unbecoming.彼女の洋服はたいへん不似合いであった。
She does nothing but complain.彼女は不平を並べてばかりいます。
I really need this camera for my trip to Osaka.私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。
I found it impossible to win the championship.私は優勝するのは不可能だとわかった。
We are all apt to be careless at times.私たちは時々不注意になりがちである。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
That accident is a good example of his carelessness.あの事故は彼の不注意のよい例である。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
Nothing is impossible for a god.神に不可能なことはない。
We will run short of oil some day.我々はいつかは石油が不足するだろう。
She complained about the sentence.彼女は判決に不満の意を表した。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
I can't play the piano at all. I'm all thumbs.私はまったくの不器用でピアノはぜんぜん弾けない。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
What greater misfortune is there than to go blind?失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
The Japanese government will take measures to counter depression.日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
He made a mistake through carelessness.彼は不注意のために、誤りを犯した。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
We are never as happy or as unhappy as we imagine.我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
Don't set your failure down to bad luck.君は失敗を不運のせいにしてはいけない。
It is impossible to account for tastes.好みを説明するのは不可能だ。
The waiter was such a nice man we didn't like to complain about the meal.そのウェイターは大変いい人だったので私達は食事についての不満を言いたくなかった。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
The brain needs a continuous supply of blood.小脳は血液の不断の供給を必要とする。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
As for me, I have nothing to complain of.私はどうかといえば何も不平はない。
Your help is indispensable to our success.私達が成功するには君の助力が不可欠だ。
The cause of the fire was unknown.火災の原因は不明です。
We had a bad rice crop last year because it rained a lot.昨年は雨が多く米は不作だった。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
He likes strange animals, things like snakes, for example.彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。
She does nothing but complain.彼女は不平ばかり言っています。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
This fruit has a bad taste.この果物は不味い。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
It is impossible to resolve the conflict.その紛争を解決するのは不可能だ。
It is strange that he should have refused the offer.彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
Many accidents arise from carelessness.多くの事故は不注意から起こっている。
This data is incorrect.このデータは不正確である。
Allen was given a problem that was impossible to solve.アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
There's something mysterious about her.彼女にはどこか不思議なところがある。
Strangely enough, he failed.不思議なことに彼は失敗した。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
I can only think of my wife as an half-paralysed animal.僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。
Her genius makes up for her lack of experience.彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
We couldn't take a bath for want of water.水不足のために入浴できなかった。
No attention was paid to his warning.彼の不注意さは不用意だった。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Water is strange stuff.水というものは不思議なものだ。
It is considered impossible to travel back to the past.過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。
Three people are still missing.3人が依然行方不明です。
That is not possible anymore.それはもう不可能だ。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
I can't approve the project. It leaves much to be desired.私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.1994年、日本は水と米不足だった。
Though I have neither money nor friends, I am not so unhappy as you think.私は金もないし友だちもありませんが、あなたが考えていらっしゃるほど不幸ではありません。
No medicine can cure a man of discontent.不平不満を治す薬はない。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
He thought it impossible to pass the exam.彼はその試験に合格するのは不可能だと思った。
To do her justice, she is not plain.彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
A strange man trespassed on my property.変な男が私の地所に不法に侵入してきた。
The accident came about through my carelessness.その事故は私の不注意から起こった。
Though he is rich, he is unkind.彼は金持ちだけれども、不親切だ。
She has spoiled her work by being careless.彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
Good luck alternates with misfortune.好運と不幸は交互に起こる。
I didn't feel uneasy when I read the letter.その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
I am running short of memory.私は記憶力が不足している。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
His failure resulted from his carelessness.彼の失敗は不注意によるものだ。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
It is impossible for me to do the work in a week.その仕事を一週間でやるなんて私には不可能です。
The accident resulted from his carelessness.その事故は彼の不注意から生まれた。
The participants accused him of carelessness.参加者は彼を不注意だと責めた。
The girl was not downright homely.その女の子はひどく不美人というほどではなかった。
It is impossible to finish the report in a week.1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。
The spoiled meat had a nasty smell.その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
It was careless of you to leave your bag.鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License