UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
In brief, he was careless.要するに、彼が不注意だったのだ。
She complained to me of his rudeness.彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
She complained about the sentence.彼女は判決に不満の意を表した。
My father worked hard night and day.父は不眠不休で働いた。
Father ran short of money and had to borrow some.父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。
It's impossible to see Rome in a day.1日でローマを見物することは不可能だ。
I am short of pocket money.私は小遣いが不足している。
I bear in mind that misfortunes never come singly.私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
Space travel was thought to be impossible.宇宙旅行は不可能だと考えられていた。
I'll make allowances for your lack of experience.君が経験不足である点を考えてあげます。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
He excused himself for his bad behavior.彼は自分の不作法を弁解した。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。
She found it impossible to understand what he was saying.彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
It is strange for Ken not to agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
It is next to impossible to see Rome in a day.1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
No attention was paid to his warning.彼の不注意さは不用意だった。
Tom is trying to make the impossible possible.トムは不可能を可能にしようとしている。
We are fed up with your complaining.私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。
He failed for want of experience.彼は経験不足の為失敗した。
The width of the road is insufficient for safe driving.その道路の幅は安全運転に不十分だ。
He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap.彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
Being short is a disadvantage to a volleyball player.背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。
Trial and error is essential to progress.試行錯誤は進歩に不可欠だ。
Nothing is impossible for a god.神に不可能なことはない。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
All that day my father was out of humor because he had lost his wallet.財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。
I'm tired from lack of sleep.寝不足で疲れた。
It is impossible to make her understand the theory.彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
It is bad manners to speak with your mouth full.口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。
She felt uneasy when the children did not come home.子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
You should give up smoking since it's unhealthy.喫煙は不健康だからやめるべきである。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
We tried our best to find the missing persons.行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Such a strange thing is not likely to happen.そんな不思議な事は起こりそうもない。
It is strange that he should have refused the offer.彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
What a dishonest fellow!なんと不誠実なやつだろう。
Lack of food made them very hungry.食糧不足が彼らをひどく空腹にした。
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
That life is mysterious, I admit.人生が不可解なものであることは私も認める。
She seems to be unhappy.彼女は不幸らしい。
We are all apt to be careless at times.私たちは時々不注意になりがちである。
This medicine will do wonders for a runny nose.この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。
We are not short of oil in this country.我々のこの国では石油は不足していません。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審者を見かけたら警察に通報してください。
Don't you feel any inconvenience living abroad?外国に住んでいて不便を感じませんか。
If it were not for the computer, how inconvenient our lives would be!もしコンピューターがなければ、私たちの生活はどんなに不便だろう。
While he likes English, he is weak in mathematics.彼は英語が好きだが数学は不得意だ。
She isn't fit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
The museum had to close due to lack of finances.博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。
We had unexpected visitors.私たちのところに、不意の来客があった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
A contagious disease descended on the town.伝染病が不意にその町を襲った。
They are short of food.彼らは食料が不足しています。
I'm not satisfied.私は不満です。
He carelessly forgot the camera in the bus.彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
To my surprise, he failed in the exam.彼が不合格だったのには驚いた。
We happened to meet again through a strange coincidence.不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
She sighed over her unhappy fate.彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
Strange to say, his prediction has come true.不思議な話だが、彼の予言は当たった。
This evidence was against him.この証拠は彼にとって不利だった。
He is far from suitable for that job.あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
Everyday physical exercise is indispensable to your health.毎日の運動が健康には不可欠である。
I am quite a stranger here.私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。
She looks unhappy.彼女は不満な様子だ。
Her car struck against the gatepost through her carelessness.彼女の車は不注意から門柱にぶつかった。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
Are you happy with your weight?体重に不満はないですか?
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
Mike said that he was very careless.マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。
The Japanese government will take measures to counter depression.日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
His irreligious statements are offensive.彼の不敬な発言は不愉快だ。
I had a run of bad luck.私は不運続きだった。
How careless he was to pinch his fingers in the door!ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
Mr. Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
It is no wonder that he has succeeded.彼が成功したのは不思議ではない。
There is no cause for complaint.不平を言う理由は何も無い。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
Jane has been quiet and grumpy for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。
There seem to be dangerous developments in the military.軍部に不穏な動きが見られる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License