The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Helen Keller was blind, deaf and dumb.
ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.
女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
I'm afraid we'll lose the game.
私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
There's been a death in his family.
彼の家に不幸があった。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
While he likes English, he is weak in mathematics.
彼は英語が好きだが数学は不得意だ。
He felt ill at ease.
彼は不安な気持ちだった。
Right now I want for nothing.
今のところ何一つ不自由はない。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
I was put to great inconvenience.
とても不自由な目にあった。
At present it is medically impossible to cure this disease.
この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。
He is lacking in experience.
彼は経験不足だ。
I'm a stranger in these parts.
私はこの辺りに不案内だ。
It is likely that he has made such a careless mistake.
たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
The misfortune deprived her of her reason.
その不幸が彼女から理性を奪った。
I was thrown off guard.
不意打ちを食う。
Excuse me. That fare is not enough.
もしもし、料金不足ですよ。
To do her justice, she is not plain.
彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
Mary became worried after she read Tom's letter.
メアリーはトムの手紙を読んで不安になった。
Never have I heard him complaining about his meals.
彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted.
大雪のために鉄道は不通になっている。
He found it impossible to lift the lid.
彼はそのふたを持ち上げるのが不可能だとわかった。
We found it impossible to persuade him.
彼を説得するのは不可能だった。
It is next to impossible to make him stop smoking.
彼にタバコをやめさせることはほとんど不可能だ。
The marvel is that he knew it.
不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意の結果その事故が起こった。
The accident resulted from his carelessness.
その事故は彼の不注意によって起きたものだ。
I refuse to put up with his carelessness any longer.
彼の不注意にはもう我慢できない。
It's impossible to learn English in a month.
1か月で英語を習得することは不可能だ。
This fruit has a bad taste.
このフルーツは不味い。
Our country is running short of energy resources.
わが国はエネルギー資源が不足してきた。
It is strange that you should fail.
君が失敗するなんて不思議だ。
That plane is so ugly.
あの飛行機は大変不格好だ。
A careless person is apt to make mistakes.
不注意な人間は過ちを犯しがちである。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
She got sick of the ugly animals.
彼女は不格好な動物にうんざりしたのでした。
Hanako questioned his sincerity.
花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
It is strange that he should say such a thing.
彼があんな事を言うなんて不思議だ。
Do you think it impossible to finish the task before five?
5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
The blind man felt his way toward the exit.
目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
She lived an unhappy life.
彼女は不幸な生活を送った。
She was always complaining about her husband.
彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意の結果事故が生じた。
The housing shortage is very acute.
住宅不足は深刻だ。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.
過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.
君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。
It was very careless of her to do such a thing.
そんなことをするとは彼女はとても不注意だった。
He may be clever, but he often makes careless mistakes.
なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。
His attendance is irregular.
彼は出席が不規則だ。
Apart from his heel, Achilles was invulnerable.
アキレスはかかとを除いては不死身だった。
It is strange that he should have done such a thing.
彼が、そんなことをしたのは不思議だ。
Impossible is not French.
不可能という言葉はフランス語にはない。
She declared him to be dishonest.
彼女は彼が不正直だと断言した。
His heart misgave him.
彼は不安になった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"