UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Health is indispensable to a happy life.幸福な人生には健康が不可欠です。
How careless you are to forget such an important thing!そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。
He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest.彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
It is impossible to master English in a short time.英語を短期間にマスターすることは不可能です。
In most cases, car accidents result from lack of sleep.たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。
He is not so careless as to take the wrong train.彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
Not everyone is dishonest.皆が不正直とは限らない。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
It's impossible to see Rome in a day.1日でローマを見物することは不可能だ。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
I admit to being careless.僕が不注意なことは認める。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
Merchants complain about the depression.商売をしている人は不況だとこぼしている。
Actions speak louder than words. Stop complaining and do it.不言実行。ガタガタ言わずにやればいいんだよ。
He is very sullen now.彼は今、とっても不機嫌だ。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
She does nothing but complain.彼女は不平ばかり言っています。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
Her carelessness gave rise to the accident.彼女の不注意がその事故を引き起こした。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
They are short of food.彼らは食料が不足しています。
On inquiry, I learned that she was out.問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。
He complains about one thing or another all the time.彼はいつも何やかやと不平を言っている。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
He finished his work without sleep or rest.彼は不眠不休でその作品を仕上げた。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
The dog regarded his master anxiously.犬は不安そうに主人をながめた。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。
After he left, she started feeling uneasy.彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
That accident is a good example of his carelessness.あの事故は彼の不注意のよい例である。
Those rules fostered discontent among students.その規則が学生の間の不満を強くした。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつ何か不平を言っている。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
He made a mistake through carelessness.彼は不注意のために、誤りを犯した。
Many accidents arise from carelessness.多くの事故は不注意から起こっている。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
She threw a disapproving glance at me.彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。
I can't approve the project. It leaves much to be desired.私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。
The word "impossible" isn't in the French language.不可能という言葉はフランス語にはない。
He complained about the noise.彼はその騒音に不平を言った。
I have nothing to complain about.私には不満はない。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
Unfortunately, she is absent.あいにく、彼女は不在です。
The plan was given up at length because funds ran short.その計画は資金不足のためについに放棄された。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
The unhappy event made him put an end to himself.その不幸なできごとがもとでかれは自殺した。
We are fed up with your complaining.私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。
Her constant complaints frustrated him deeply.彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
He found it impossible to lift the lid.彼はそのふたを持ち上げるのが不可能だとわかった。
It is bad manners to eat with a knife.ナイフで物を食べるのは不作法だ。
It is impossible to resolve the conflict.その紛争を解決するのは不可能だ。
We thought it wrong not to listen to our opponents.相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
He is the last man to commit an irregularity.彼は不始末をしでかすような男ではない。
Jane has been quiet and grumpy for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
The accident happened because of the driver's negligence.その事故は運転手の不注意から起きた。
Excuse me. That fare is not enough.もしもし、料金不足ですよ。
This movie is indeed a timeless masterpiece.この映画はまさしく不朽の名作である。
I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas.カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
I can't help but complain.私は不平を言わずにはいられない。
She keeps complaining that she doesn't have time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
I do not want him to be careless.私は彼に不注意であってもらいたくありません。
He chided her for her unfaithfulness.彼は彼女の不実をたしなめた。
It's impossible to get there by noon.正午までにそこに着くのは不可能だ。
He wondered why she did that.彼は彼女がなぜそんなことをしたのかと不思議に思った。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
It is surprising how many unhappy marriages there are.どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
They are always short of money.彼らはいつも金に不自由している。
Impossible is not a French word.不可能という言葉はフランス語にはない。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
The word fugusha ("disabled") might be insulting.「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
Everyone has their own strong and weak points.誰にでも得手不得手がある。
He lacks experience.彼は経験不足だね。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
Nothing is impossible for a god.神に不可能なことはない。
She is dogged by misfortune.彼女には不幸が絶えない。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
It is strange for him to be absent from school.彼が学校を欠席するとは不思議だ。
It was careless of you to leave the door unlocked.ドアに鍵をかけずにおくとは不注意でしたね。
Helen Keller was blind, deaf and dumb.ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
A contagious disease descended on the town.伝染病が不意にその町を襲った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License