Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
I am afraid it is a reject.
不良品ではないかと思います。
It would be unfair if we treated him so badly.
もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
He made a careless mistake, as is often the case with him.
彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。
He is always complaining about his boss.
彼は上司についていつも不満を言っている。
It was impossible for me to answer this question.
僕がこの質問に答えるのは不可能だった。
You should've rejected such an unfair proposal.
そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
She tried to lift the box, but found it impossible.
彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。
There are many mysteries in life.
人生には数多くの不可解なことが起こる。
Give yourself to your work with body and soul.
自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.
心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
The medicine had a wonderful effect on him.
その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
As long as I live, you shall want for nothing.
私が生きている間は君には何一つ不自由させません。
A wonder lasts but nine days.
不思議なことも9日しか続かない。
Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.
荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
It's impossible to learn English in a month.
1か月で英語を習得することは不可能だ。
Political unrest was in the air.
政治的に不穏な空気が流れていた。
I'm always moody.
いつも不機嫌なのです。
As for me, I have nothing to complain of.
私はどうかといえば何も不平はない。
He went about town looking for his missing dog.
彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。
His plan sounds impracticable.
彼の計画は実行不可能のように思われる。
I get anxious waiting for a friend for a long time.
長い時間友人を待っていると、不安になる。
I marvel how you could agree to the proposal.
君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。
That burger was terrible!
そのバーガーが不味かったんです!
He divorced her after years of unhappiness.
不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
His unkindness made her angry.
彼の不親切が彼女を怒らせた。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.