Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.
極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
Is there any trace of the missing child?
行方不明の子供の足跡はありますか。
The participants accused him of carelessness.
参加者は彼を不注意だと責めた。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.
その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
We're running short of fuel for the winter.
冬に向けての燃料が不足している。
People often complain about the weather.
人々はよく天気について不満を言う。
I tried to read through the book, which I found impossible.
その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
You can't live on that island.
その島に住むことは不可能だ。
It was careless of him to go to bed with the TV on.
テレビをつけたまま寝るとは彼は不注意だった。
She is always complaining of her husband's small salary.
彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.
暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
A water shortage causes a lot of inconvenience.
水不足は多くの不自由を生じさせる。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.
1994年、日本は水と米不足だった。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.
言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
I'm not schooled in that subject.
その件については勉強不足です。
She could not help but wonder about the story.
彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
We had a poor harvest because of the lack of water.
水不足のため不作だった。
We couldn't carry out our project because of a lack of funds.
私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。
Such words will give rise to suspicion.
そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.
彼は不愉快な話を2時間もした。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Good health is inseparable from exercise and moderation.
健康は運動と節制と不可分の関係にある。
I have nothing to complain of the conclusion.
僕はその結論にまったく不満はありません。
His rudeness was conscious, not accidental.
彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
The result is still in doubt.
結果はまだ不確かである。
Water is essential to life.
水は生きていくのに不可欠である。
I admit to being careless.
僕が不注意なことは認める。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.
私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.
私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
I'm afraid we'll lose the game.
私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.
スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.
The report states that there will be a depression.
その報告書によると不況になるということだ。
Shun will take over my job while I'm away.
私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
He has done marvels.
彼は色々不思議なことをした。
Impossible is not a French word.
不可能という言葉はフランス語にはない。
Our plan failed because of the shortage of funds.
資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
You shall want for nothing.
君には不自由させない。
A strange man trespassed on my property.
変な男が私の地所に不法に侵入してきた。
It is next to impossible to see Rome in a day.
1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
His carelessness cost him a broken leg.
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
She was very short with me.
彼女は私にひどく不愛想だった。
You should cross out any word you don't need.
あなたは不必要な語は消したほうがよい。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.
その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
He grumbled about the way they treated him.
彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
She sighed over her unhappy fate.
彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。
The cause of the accident is not known to us.
事故の原因は我々には不明である。
Sleep deprivation increases risk of heart attacks.
睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。
We tried our best to find the missing persons.
行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.
陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Don't set your failure down to bad luck.
君は失敗を不運のせいにしてはいけない。
I am a stranger here.
私はこのあたりは不案内なのです。
A dog suddenly jumped at me.
犬が不意に飛び掛ってきた。
Your help is indispensable to our success.
私達が成功するには君の助力が不可欠だ。
The members told us about the strange experience by turns.
委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
There were 20 failures among 50 applicants.
50人の応募者のうち20人が不合格となった。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.
証拠不充分のため被告は釈放された。
It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.
暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。
He found his missing brother at last.
彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。
The supplies will give out soon.
補給はまもなく不足するでしょう。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
This accident resulted from the carelessness of the driver.
この事故は運転者の不注意から起こった。
She was relieved from insomnia.
彼女は不眠症から解放された。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
With only that much pension I'm concerned about life in retirement.
そればかりの年金では老後の生活が不安です。
My friend shook his head as much as to say "impossible".
友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
This report is not perfect.
この報告書は不十分だ。
As for me, I have nothing to complain of.
私はどうかといえば何も不平はない。
He is always complaining about his boss.
彼は上司についていつも不満を言っている。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
The accident came about through my carelessness.
その事故は私の不注意から起こった。
It is strange that he should have lost the game.
彼がその試合に負けたのは不思議だ。
Exercise is vital for a dog.
運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。
They have never been heard of since.
それ以来彼らの消息は不明だ。
He finished his work without sleep or rest.
彼は不眠不休でその作品を仕上げた。
The rescue party searched for the missing passengers.
レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac