UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She charged me with dishonesty.彼女は私を不誠実だと非難した。
This fruit tastes bad.このフルーツは不味い。
It was careless of you to leave your bag.鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。
To do her justice, she is not plain.彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。
To add to his difficulties his son died a sudden death.彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
We're in store for a recession.不景気になってきているみたいね。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
He hunted for his missing cat all day.彼は一日中行方不明の猫を探した。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
I am short of pocket money.私は小遣いが不足している。
No wonder they have elected him chairman.彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
People living in this area are dying for want of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
He carelessly forgot the camera in the bus.彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
An accident often comes of carelessness.事故は良く不注意から起こるものだ。
They are scant of money.彼らは金が不足している。
Though he is rich, he is unkind.彼は金持ちだけれども、不親切だ。
The conflicts among leaders resulted in unhealthy sectionalism.リーダーたちの不和が不健全なセクショナリズムをもたらした。
He looked around uneasily.彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
He was ashamed of not having worked hard.彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。
He died from lack of oxygen.彼は酸素不足で死んだ。
It is absolutely impossible.そんなことは絶対に不可能です。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Some test questions are unfair to gorillas.問題の中にはゴリラに不公平なものがある。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
Her car struck against the gatepost through her carelessness.彼女の車は不注意から門柱にぶつかった。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
Business was a little slow last month.商売は先月ちょっと不調だった。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
You shall not for nothing as long as I live.私が生きてる間は君に不自由させない。
I had a strange dream last night.昨日の夜、不思議な夢を見ました。
Your idea is absolutely impossible.君の考えは絶対に不可能だ。
The accident was due to his carelessness.その事故は彼の不注意から起こった。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
The trouble is that we are short of money.困ったことに、私達はお金が不足している。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser.ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
They found a mysterious city in ruins in the desert.彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
It's strange that she should have come home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
Their complaints filled me with anger.彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。
Hunger is one of the largest social misfortunes.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
You absolutely need a passport to travel to a foreign country.パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。
He said I was his archenemy. How did we arrive at a situation like this?不倶戴天の敵と言われるほど、どうしてそんなに嫌われたかなあ。
Voters are taking out their frustrations at the polls.選挙民は投票によって不満をぶつけています。
He ruminated over his misfortunes.彼は自分の不運についてじっくり考えた。
He is always complaining.彼はいつも不平ばかり言っている。
He is the last man to commit an irregularity.彼は不始末をしでかすような男ではない。
War doesn't make anybody happy.戦争はみんなを不幸せにする。
What shall we do with this delinquent girl?この不良少女をどうしよう。
I am short of money for my trip.私は旅行のための費用が不足している。
I'm quite a stranger around here.私はこの土地は全く不案内です。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
The translator found it impossible to explain what he meant.翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。
It's absurd never to admit your mistakes.間違いを一度も認めないというのは不合理である。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.この近所を夜歩くのは不安だ。
I must admit that it was my fault.あれは、私の不徳の致すところでした。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
Though I have neither money nor friends, I am not so unhappy as you think.私は金もないし友だちもありませんが、あなたが考えていらっしゃるほど不幸ではありません。
Sleep problems are called insomnia.睡眠の問題は不眠症と言います。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
Everybody thought it strange that he lived alone.彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
The car crashed because the driver was careless.運転手が不注意だったので車は衝突した。
This plan is impossible to accomplish.この計画は達成不可能だ。
Unfortunately the poet died in his youth.詩人は不幸にも若死にした。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
It is impossible to live without water.水なしで生きることは不可能だ。
With only that much pension I'm concerned about life in retirement.そればかりの年金では老後の生活が不安です。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I'm all in a dither about the concert.演奏会がとても不安だ。
It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater.収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。
He is very much ashamed of having behaved so badly.彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。
I sometimes have abnormal vaginal bleeding.ときどき不正出血があります。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
The war went against the country.戦いはその国に不利に進んだ。
He is misfortune.彼はなんて不運なのだろう。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
We are never so happy nor so unhappy as we imagine.我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
I went all the way to see my doctor, only to find him absent.私はわざわざ医者に診てもらいに行ったのに、不在だった。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
It is impossible to make her understand the theory.彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
Unfortunately, Brian met with bad weather.不運にもブライアンは悪天候に遭った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License