UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
I found it impossible to do the work in one day.私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。
She keeps complaining that she doesn't have time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
The accident was due to the driver's carelessness.その事故は運転手の不注意によるものだった。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Some of the classmates passed the examination, but the others didn't.級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
He is always complaining of ill treatment.彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
Because of the storm, we couldn't search for the lost child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
She made an allusion to his misconduct.彼女は彼の不品行にそれとなくふれた。
You must answer for your careless conduct.あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
Never take advantage of another's misfortune.決して他人の不幸を利用してはいけない。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
Water is scarce in this area.この地域はでは水が不足している。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
It's impossible not to be fascinated by her beauty.彼女の美しさに魅了されずにいることは不可能だ。
We couldn't carry out our project because of a lack of funds.私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。
He went insane from the unhappy accident.その不幸な出来事のために気が狂った。
I've become impotent.不能になりました。
It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit.政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。
His unhappy childhood affected his outlook on life.彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。
The police searched for the lost boy.警察は行方不明の少年を捜した。
He is so impolite that everyone hates him.彼はとても不作法なのでみなが嫌っている。
His heart misgave him.彼は不安になった。
Is it next to impossible to live to be 150?150歳まで生きることはほとんど不可能ですか。
It was careless of you to leave your bag.鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。
Unfortunately, Brian met with bad weather.不運にもブライアンは悪天候に遭った。
The misfortune deprived her of her reason.その不幸が彼女から理性を奪った。
We must allow for his poor health.私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
Racial problems are often the cause of social unrest.人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
Water is essential to life.水は生命にとって不可欠である。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
Be careful handling matches!マッチを不注意扱ってはいけない。
I don't know my way around in this neighborhood.私はここでは地理不案内です。
The medicine had a wonderful effect on him.その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
I really need this camera for my trip to Osaka.私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。
Her movements were awkward and her gesture clumsy.彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
I had a strange dream last night.昨日の夜、不思議な夢を見ました。
He dedicated his life to fighting corruption.彼は不正との戦いに一生をささげた。
I sometimes have abnormal vaginal bleeding.ときどき不正出血があります。
Tom has an incurable disease.トムは不治の病にかかっている。
They believe that the soul is immortal.彼らは霊魂が不滅だと信じている。
Unfortunately the guide went wrong.不運にも案内者が道をまちがえた。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
Save money for a rainy day.不時の時に備えて貯金しなさい。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
Lack of sleep is bad for your health.寝不足は体に悪い。
Carelessness often result in accidents.不注意が事故になることが多い。
My father is absent on business.父は商用で不在です。
I am quite a stranger here.ここは全く不案内です。
Air is indispensable to life.空気は、生命にとって不可欠である。
He did nothing but complain about his job.彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。
The accident showed that he was careless about driving.その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
The width of the road is insufficient for safe driving.その道路の幅は安全運転に不十分だ。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
He complained of his room being small.彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。
The lost child was found after two days.その行方不明だった子は2日後に見つかった。
Did you hear that our neighbor was fooling around with a younger woman?隣の人が若い女の人と不倫しているらしいよ。
Many accidents arise from carelessness.多くの事故は不注意から起こっている。
It is next to impossible to carry it out.それを実行するのはほとんど不可能だ。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
The housing shortage is very acute.住宅不足は深刻だ。
I found it impossible to win the championship.私は優勝するのは不可能だとわかった。
Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ...OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。
The drought led to an insufficiency of food.旱魃は食糧不足を招いた。
We are never so happy nor so unhappy as we imagine.我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
He is unable to finish it in an hour.彼が1時間でそれを終わらせるのは不可能だ。
He is poor, but he never complains.彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
I think it's impossible for him to solve the problem.私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
He has little appetite for lack of exercise.彼は運動不足であまり食欲がない。
My mother almost never complains.私の母は滅多に不平を言いません。
You should've rejected such an unfair proposal.そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
A holiday this summer is out of the question.この夏は休暇なんて不可能だ。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
The bad harvest caused massive food shortages.不作で食料がひどく不足した。
Hanako questioned his sincerity.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
Waste not, want not.むだがなければ不足もない。
The war went against the country.戦いはその国に不利に進んだ。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License