The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was careless enough to leave her bag in the bus.
彼女はバスにバッグを忘れるほど不注意だった。
I have a bone to pick with you.
あなたに不満があります。
We are fed up with your complaining.
私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。
I'm aware that you failed.
君の不首尾は承知している。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
Farmers separate good apples from bad ones.
農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
He is unable to finish it in an hour.
彼が1時間でそれを終わらせるのは不可能だ。
I will be afflicted that I do not know men.
私が人々をしらないことに対して不幸せになるだろう。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.
toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
The bliss was often interrupted by anxiety.
至福の時はしばしば不安に妨げられた。
He muttered complaints against the school.
彼は学校に対する不満をつぶやいた。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
In brief, he was careless.
要するに、彼が不注意だったのだ。
The accident shows that he is careless about driving.
その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.
病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.
私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
But, to his credit, he didn't say anything against her.
しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
An old woman limped along the street.
1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
I write everything down; I feel uneasy without my notebook.
メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。
She seems to be unhappy.
彼女は不幸らしい。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.
過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
Passengers became nervous when the plane began to vibrate.
機体が揺れ始めて乗客は不安になった。
It was impossible to find an answer.
答えを見つけるのは不可能だった。
I think they sold you a bad article if ask me.
私に言わせれば君は不良品をつかまされたのだよ。
I tried to break the door open, which I found impossible.
私はドアをこじ開けようとしましたが、不可能でした。
A misfortune befell him.
不幸が彼の身に起こった。
It would be unfair if we treated him so badly.
もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
Impossible is not French.
不可能ということばは、フランス語ではない。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
When I was a kid, I was all thumbs.
私は子供の頃不器用だった。
The accident was due to careless driving.
その事故は不注意な運転によるものであった。
It's impossible to get there by noon.
正午までにそこに着くのは不可能だ。
It is next to impossible.
それはほとんど不可能だ。
People living in this area are dying for want of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
It's strange that she came home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.
陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.
事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
The man strikes me as being dishonest.
私にはその人は不正直なように思われる。
Father ran short of money and had to borrow some.
父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。
Mayuko doesn't get enough sleep.
マユコは寝不足です。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.
その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
It's out of the question.
それは問題外で不可能だ。
He is uncertain about his future.
彼は自分の未来について不確かだ。
It was careless of me to forget to lock the door.
ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。
We have to look into the disappearance of the doctor.
その医者の行方不明事件を調べなければならない。
I always liked mysterious characters more.
私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
I'm dissatisfied.
私は不満です。
The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical.
その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。
A contagious disease descended on the town.
伝染病が不意にその町を襲った。
The beginning of the trouble was his careless remark.
事の発端は彼の不注意な発言だった。
That aim is impossible to attain.
その目標は達成不可能だ。
Jane has been quiet and grumpy for the past few days.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
She could not help but wonder about the story.
彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
Some people say thirteen is an unlucky number.
13は不吉な数であるという人がいる。
He was careless enough to get on the wrong train.
彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
Want of sleep injures our health.
寝不足は体に悪い。
Filth breeds illnesses.
不潔は病気を生み出す。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
発展途上国では優れた技術者が不足している。
The water is not fit to drink.
その水は飲むのに不適当だ。
I found it impossible to do the work in one day.
私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。
Although it was a wonderful talk, the door opened of itself.
不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。
My way is action not words.
不言実行が俺のやり方。
They are short of food.
彼らは食料が不足しています。
They have nothing to complain about.
彼らには不平を言うべきことは何もない。
She wanted for nothing as long as her husband lived.
夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
A bad workman complains of his tools.
下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.
彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart.
メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w