In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.
この近所を夜歩くのは不安だ。
This action makes me grumble.
この行動は私に不満をもたらせる。
I have little appetite due to lack of exercise.
運動不足で食欲が余りない。
Her act reflected dishonor upon her.
彼女の行為は彼女に不名誉をもたらした。
He ruminated over his misfortunes.
彼は自分の不運についてじっくり考えた。
He may be clever, but he often makes careless mistakes.
なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。
Without your help this plan would be impossible.
あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
He raised an objection to the decision.
彼はその決定に不服を唱えた。
The old selection process for judges was very unfair.
かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
We searched the woods for the missing child.
我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
She testified against him.
彼女は彼に対して不利な証言をした。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
I understand that you feel uneasy, but don't worry.
まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。
When it comes to sewing, she is all thumbs.
縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。
She tried to lift the box, but found it impossible.
彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。
Without telephones, it would be inconvenient.
もし電話がなければ、不便だろう。
We ran short of money.
金不足になった。
Living without water is out of the question.
水なしで生きることはまったく不可能である。
I am running short of memory.
私は記憶力が不足している。
To live without air is impossible.
空気無しで生きることは不可能です。
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.
ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
His careless driving caused the accident.
彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
All those bastards do is complain.
どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。
That accident is a good example of his carelessness.
あの事故は彼の不注意のよい例である。
The meaning of this sentence is obscure.
この問題の意味は不明瞭だ。
The judgement was against him.
判決は彼に不利だった。
You shall want for nothing.
君には不自由させない。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
He is poor at chemistry.
彼は化学が不得手だ。
She has been blind from birth.
彼女は生まれつき眼が不自由である。
She began to grumble and then to weep.
彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.
祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
It is bad manners to eat with a knife.
ナイフで物を食べるのは不作法だ。
I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.
私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。
Impossible is not French.
不可能という言葉はフランス的ではない。
He had an unpleasant screechy voice.
彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.
彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。
Never take advantage of another's misfortune.
決して他人の不幸を利用してはいけない。
I saw a strange moving object in the sky.
私は空に不思議な動く物体を見た。
Some are happy; others unhappy.
幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
It is absolutely impossible.
そんなことは絶対に不可能です。
She isn't fit for the job.
彼女はその仕事に不向きだ。
There is a labor shortage of computer programmers.
コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
I was poor at English.
私は英語が不得意だった。
The misfortune deprived her of her reason.
その不幸が彼女から理性を奪った。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
My grandfather was always grumbling about something or other.
祖父はいつも何やかやぶつぶつ不平を言っていた。
He employed dishonest means in his business.
彼は商売で不正な手段を用いた。
Though he is rich, he is unkind.
彼は金持ちだけれども、不親切だ。
She was always complaining about her husband.
彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
Three people are missing after the flood.
洪水で3人の人が行方不明だ。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
Never have I heard him complaining about his meals.
彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
He's always running short of cash.
彼はいつも現金が不足している。
He charged me with dishonesty.
彼は私を不正直だと非難した。
Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling.
最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
It is absolutely impossible.
それは全く不可能である。
She dwelt on the miserable days she spent there.
彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
It is impossible, you know, to make him agree.
知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
His story will banish your fears.
彼の話を聞けば君の不安も消えるだろう。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
The drawing is defective.
描画が不良です。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.