The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
I'm really unhappy about this.
私は非常に不愉快だ。
Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.
荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
I'm always moody.
いつも不機嫌なのです。
I can't approve the project. It leaves much to be desired.
私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。
Count your blessings, not your flaws.
不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。
Don't repeat such a careless mistake.
そんな不注意な間違いを繰り返すな。
Nothing is impossible for the gods.
神に不可能なことはない。
Tell me how to beat sleeplessness.
どうしたら不眠症を治せるのか教えてください。
She dwelt on the miserable days she spent there.
彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
The director became really anxious at this second postponement.
その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Omit needless words!
君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。
Having no will is the worst handicap.
意志を持たない事が最悪の不利だ。
We searched the woods for the missing child.
我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
As it happens, she is absent.
あいにく、彼女は不在です。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.
その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
The trouble is that I am short of money.
困った事に私はかねに不足している。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.
ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
It would be unfair if we treated him so badly.
もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
I will be afflicted that I do not know men.
私が人々をしらないことに対して不幸せになるだろう。
Your lack of sleep will catch up with you someday.
睡眠不足は後でこたえますよ。
We thought it wrong not to listen to our opponents.
相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
A strange incident happened during his speech.
彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.
アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
There was a great lack of rice that year.
その年は大変な米不足だった。
That is not possible anymore.
それはもう不可能だ。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
The thought of her going alone left me uneasy.
彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。
My level of Japanese is weak, so I can't write well.
日本語が不得意なので上手に書けません。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Today is a non-burnable rubbish day.
今日は不燃物のゴミの日です。
We've had a poor crop due to lack of water.
水不足のため不作だった。
A misfortune befell him.
不幸が彼の身に起こった。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"
「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
The boy was always reckless of danger.
少年はいつも危険に対して不注意であった。
Right now I want for nothing.
今のところ何一つ不自由はない。
The accident was due to his carelessness.
その事故は彼の不注意から起こった。
Impossible is not French.
フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
It is bad manners to speak with your mouth full.
口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。
The accident was due to his careless driving.
その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Unfortunately the guide went wrong.
不運にも案内者が道をまちがえた。
This evidence was against him.
この証拠は彼にとって不利だった。
She is always complaining of her husband's small salary.
彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Vision is indispensable to a statesman.
政治家には洞察力が不可欠である。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
If you cheat, you run the chance of getting arrested.
不正を働くと逮捕される危険がある。
He accused us of wronging him.
彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
It is impossible to put the plan into practice.
その計画を実行するのは不可能です。
This watch keeps bad time.
この時計は不正確だ。
My muscular strength has weakened from lack of exercise.
運動不足で筋肉が弱くなった。
Political unrest was in the air.
政治的に不穏な空気が流れていた。
He muttered complaints against the school.
彼は学校に対する不満をつぶやいた。
It is almost impossible to learn a foreign language in a short time.
外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.
財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
It is impossible to master English in a short time.
英語を短期間にマスターすることは不可能です。
It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit.
政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
I think it's sad to not have any friends.
私は友達がいないことは不幸だと思う。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
It is impossible for me to finish the work in a day.
その仕事を1日で終えるのは私には不可能だ。
I bear in mind that misfortunes never come singly.
私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
Lack of sleep is telling me.
寝不足がこたえてきた。
Water is essential to life.
水は生命にとって不可欠である。
Her anxiety almost drove her wild.
彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
She became very anxious about her son's health.
彼女は息子の健康がとても不安になった。
He complained that he was unfairly treated.
彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.
学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
He failed in the examination for lack of preparation.
彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
She went into the woods in search of her lost child.
彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。
Food is still scarce in the region.
その地域ではまだ食料が不足している。
Never take advantage of another's misfortune.
決して他人の不幸を利用してはいけない。
There's a foul smell in the kitchen.
台所はひどく不快な臭いがします。
Emi gave her seat to a handicapped man.
エミは体の不自由な人に席を譲った。
It is impossible to do it.
それをすることは不可能だ。
Lack of sleep whittled away her energy.
寝不足で彼女は元気がなかった。
You should've rejected such an unfair proposal.
そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
He may well complain about his salary.
彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
I don't like learning irregular verbs.
不規則動詞の勉強は好きではない。
For all his wealth, he is unhappy.
金持ちにもかかわらず、彼は不幸だ。
She does nothing but complain.
彼女は不平を並べてばかりいます。
No wonder they have elected him chairman.
彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.
技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.
予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
This fruit doesn't taste good.
この果物は不味い。
Our water supply is very short.
大変な水不足です。
She felt insecure about her future.
彼女は自分の将来に不安を感じた。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.
祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
At present, the cause of the disease is unknown.
現在その病気の原因は不明である。
A man was complaining of something in a sharp voice.