The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everybody thought it strange that he lived alone.
彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
It was impossible for the boy to swim across that river.
少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
It is a consolation that no one was killed.
死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。
I am short of pocket money.
私は小遣いが不足している。
It is strange that he knows nothing about the matter.
彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。
Accidents will happen.
不測の事態は起こるもの。
There is no living on the island.
その島に住むことは不可能だ。
We're in store for a recession.
不景気になってきているみたいね。
She was unhappy for all her wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
The plants died for lack of water.
その植物は水不足で枯れた。
She is anxious about her safety.
彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
It was careless of you to leave the door unlocked.
ドアに鍵をかけておかなかったなんて君は不注意だったよ。
It looked almost impossible for him to finish his book.
彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。
As long as I live, you shall want for nothing.
私が生きている間は君には何一つ不自由させません。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.
彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
She was unkind to him.
彼女は彼に不親切だった。
You are frustrated with your work.
君はその仕事に欲求不満を感じている。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
He argued away her concern.
彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
He is not so careless as to take the wrong train.
彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
Trial and error is essential to progress.
試行錯誤は進歩に不可欠だ。
People living in this area are dying because of the lack of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
She keeps complaining that she doesn't have time.
彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.
心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
The student's cheating was easily caught out.
その学生の不正行為はすぐに見破られた。
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
It was careless of you to leave the key in the car.
車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。
The cause of the fire was unknown.
火災の原因は不明です。
He felt uneasy.
彼は不安になった。
The supplies will give out soon.
補給がまもなく不足するでしょう。
People were anxious for news of missing relatives.
人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.
どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
The attempt ended in failure for want of support.
その試みは支持者不足のために失敗に終った。
We must allow for his poor health.
私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
The economy is in a slight depression.
経済はやや不景気だ。
Bill was careless in handling his pistol.
ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
I would rather die than do such an unfair thing.
私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。
She has a subtle charm.
彼女には不思議な魅力がある。
A shadow of anxiety swept across her face.
不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。
I called at his house but found that he was out.
私は彼の家を訪ねたが彼は不在だった。
I will appeal against the sentence.
その判決が不満で上告する。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Mike said that he was very careless.
マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.
部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
Hunger is one of the greatest social miseries.
空腹は最大の社会的不幸の一つである。
We searched the woods for the missing child.
我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
You must make allowance for his inexperience.
彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.
不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
The accident was brought about by his carelessness.
その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Carelessness often result in accidents.
不注意が事故になることが多い。
I had a strange dream last night.
私は昨夜不思議な夢を見ました。
He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap.
彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。
This tool, if used carelessly, can be very dangerous.
この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。
"You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that."
「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」
It's not possible to live on that island.
その島に住むことは不可能だ。
It was next to impossible to get a trained pilot.
訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
I'm dissatisfied.
私は不満です。
You shall want for nothing.
あなたには何も不自由はさせない。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.
基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis.
私が彼にテニスで勝つのは不可能ではないにしても、難しい。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.
説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
The minister was in a fix over illegal dealings.
その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.