UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I believe in the immortality of the soul.私は霊魂の不滅を信じる。
You should try to forget your unhappy past.不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。
I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
We had unexpected visitors.私たちのところに、不意の来客があった。
No wonder he didn't feel like studying.彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
It was a strange affair.それは不思議な事件だった。
Without telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
You shall not for nothing as long as I live.私が生きてる間は君に不自由させない。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
After he left, she started feeling uneasy.彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.1日や2日で東京見物をするのは不可能です。
She was careless enough to leave her bag in the bus.彼女はバスにバッグを忘れるほど不注意だった。
The bliss was often interrupted by anxiety.至福の時はしばしば不安に妨げられた。
I am not at all pleased with the condition.その条件には全く不満足です。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
I admit to being careless.私が不注意なことは認める。
I think they sold you a bad article if ask me.私に言わせれば君は不良品をつかまされたのだよ。
He is always complaining.彼はいつも不平ばかり言っている。
She is dogged by misfortune.彼女には不幸が絶えない。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
We are fed up with your complaining.私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
There's been a death in his family.彼の家に不幸があった。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
He finished his work without sleep or rest.彼は不眠不休でその作品を仕上げた。
That is not possible anymore.それはもう不可能だ。
For all his wealth, he was still unhappy.彼は金持ちにもかかわらず不幸でした。
I'm a stranger in these parts.私はこの辺りに不案内だ。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
He chided her for her unfaithfulness.彼は彼女の不実をたしなめた。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
The plan was given up at length because funds ran short.その計画は資金不足のためについに放棄された。
It is cruel to mock a blind man.目の不自由な人をばかにするのは残酷なことである。
I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself.僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
People often complain about the weather.人々はよく天気について不満を言う。
I am short of pocket money.私は小遣いが不足している。
It is out of the question to learn all these sentences by heart.これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。
People living in this area are dying because of the lack of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
The rice crop was scanty this year.今年は米作は不作だった。
Are you satisfied or dissatisfied?あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。
Mr. Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
Trade is getting depressed.商売が不景気になりつつある。
I'm aware that you failed.君の不首尾は承知している。
I can't help but complain.私は不平を言わずにはいられない。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。
Housewives may well complain about their daily routine.主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
It was unfortunate that he lost his passport.不運なことに彼はパスポートを無くしてしまった。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
The chances are two to one against us.形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス語にはない。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
I'm really unhappy about this.私は非常に不愉快だ。
He lived an unhappy life.彼は不幸な生活を送った。
It is said that the poor are not always unhappy.貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。
Your words don't match your actions.君は言行不一致だ。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
He says he has a bone to pick with you.彼は君に不満があるといっているよ。
He argued away her concern.彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
Sudden misfortune deprived her of her reason.突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
I had a strange dream last night.昨日の夜、不思議な夢を見ました。
He is rich, but he is unkind.彼は金持ちだが不親切だ。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味は不明瞭だ。
She thought the plan was fine but impractical.彼女は、その計画は素晴らしいが実行不可能なものだと考えた。
She is awkward.彼女は不器用である。
I have nothing to complain about.私には不満はない。
I'm tired of your complaints.君の不平不満にはうんざりだよ。
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
Air is indispensable to life.空気は、生命にとって不可欠である。
I haven't had enough sleep because I sat up all night.徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。
He failed for want of experience.彼は経験不足の為失敗した。
I found it impossible to win the championship.私は優勝するのは不可能だとわかった。
We are all apt to be careless at times.私たちは時々不注意になりがちである。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審者を見かけたら警察に通報してください。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
You are frustrated with your work.君はその仕事に欲求不満を感じている。
Lack of sleep began to tell on me.寝不足の影響がではじめた。
It would be unfair if we treated him so badly.もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
Peter is not in now.ピーターは今不在です。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
The student's cheating was easily caught out.その学生の不正行為はすぐに見破られた。
We ran short of food.食糧が不足した。
She was taken to hospital unconscious.彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。
It's by no means impossible to earn one million yen a month.月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。
Because of the storm, we couldn't search for the lost child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
I always liked mysterious characters more.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
The elderly should be well provided for.高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License