The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We never thought of it as impossible to carry out.
私たちは、それを不可能と思ったことがない。
I cannot put up with his carelessness any longer.
私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
It is out of the question to learn all these sentences by heart.
これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.
メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。
Lack of oxygen is fatal to most animals.
酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。
Living without water is out of the question.
水なしで生きることはまったく不可能である。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
You are always complaining.
君はいつも不平を言っている。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.
彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
He saw to it that both boys were well provided for.
彼は男の子たち2人とも不自由しないように取り計らった。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.
彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.
言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
A careless person is apt to make mistakes.
不注意な人間は過ちを犯しがちである。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty.
僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。
It was careless of you to leave the door unlocked.
ドアに鍵をかけておかなかったなんて君は不注意だったよ。
I sometimes have abnormal vaginal bleeding.
ときどき不正出血があります。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
Tom is trying to make the impossible possible.
トムは不可能を可能にしようとしている。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
He said it was out of the question.
彼は全く不可能だと言った。
This tooth is wobbly.
この歯が不安定です。
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
We happened to meet again through a strange coincidence.
不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
It is impossible for him to finish it in an hour.
彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。
Food is still scarce in the region.
その地域ではまだ食料が不足している。
I am short of money for my trip.
私は旅行のための費用が不足している。
Excuse me. That fare is not enough.
もしもし、料金不足ですよ。
His rudeness was conscious, not accidental.
彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
They had poor crops year after year.
毎年毎年不作続きだった。
Many accidents arise from carelessness.
多くの事故は不注意から起こっている。
We are never as happy or as unhappy as we imagine.
我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
She tried to lift the box, but found it impossible to do.
彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?
夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.
調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。
There is no disgrace in being poor.
貧しいことは、何ら不名誉ではない。
We never thought of it as impossible to carry out.
私達はそれを実行不可能と思ったことはない。
Success often depends on one's temperament.
成功不成功は気質に左右されることが多い。
I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas.
カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。
She is anxious about her safety.
彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
He may be clever, but he often makes careless mistakes.
なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。
People living in this area are dying because of the lack of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
It is strange that you should know nothing about her wedding.
あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
Sleep is essential for the preservation of life.
生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.
それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
These unhappy people must be taken good care of.
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
I can only think of my wife as an half-paralysed animal.
僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。
The two of us don't belong here.
我々二人がここにいるのは不自然だ。
He employed dishonest means in his business.
彼は商売で不正な手段を用いた。
He is so careless that he often makes mistakes.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
You shall want for nothing.
あなたには何も不自由はさせない。
Four is an unlucky number in Japan.
4は日本では不吉な数字だ。
It does not become you to complain.
不平を言うなんてあなたらしくない。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
Taken by surprise, I could not speak a word.
不意をつかれて、私は一言も言えなかった。
It isn't possible to clear the snow from every road.
全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
I'm afraid I'm frigid.
不感症のようです。
A dog suddenly jumped at me.
犬が不意に飛び掛ってきた。
We've run short of oil.
われわれは石油が不足している。
The plants died for lack of water.
その植物は水不足で枯れた。
It is strange that he should have refused the offer.
彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
It's not fair! I have to do the hard work!
不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。
I am not used to being spoken to in that rude way.
私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
It is no wonder that she didn't want to go.
彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。
He died from lack of oxygen.
彼は酸素不足で死んだ。
I'm tired of all his complaints.
彼の不公平にはもううんざりしてしまう。
She was very short with me.
彼女は私にひどく不愛想だった。
The storm hindered us from searching for the missing child.
嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
The misfortune deprived her of her reason.
その不幸が彼女から理性を奪った。
She is dogged by misfortune.
彼女には不幸が絶えない。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.
意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.
彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
He has done marvels.
彼は色々不思議なことをした。
During the water shortage, the value of water really came home to me.
水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.
戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
She answered to the description of the missing woman.
彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
Father is away from home.
父は不在です。
He is lacking in experience.
彼は経験不足だ。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.