Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.
その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.
良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。
They do nothing but complain.
彼らは不平ばかり言う。
The trouble is that we are short of money.
困ったことに、私達はお金が不足している。
It is next to impossible to make him stop smoking.
彼にタバコをやめさせることはほとんど不可能だ。
He divorced her after years of unhappiness.
不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
Traffic is all tied up.
交通が全く不通になっている。
All the flowers in the garden died for lack of water.
庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。
The young engineer lacked experience.
その若い技師は経験が不足していた。
Water is essential to life.
水は生きていくのに不可欠である。
Confused by her careless mistake, she burst into tears.
彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
This big gate is disproportionate to the small garden.
この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
Never have I heard him complaining about his meals.
彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
They found a mysterious city in ruins in the desert.
彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
The medicine had a wonderful effect on him.
その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
The accident resulted from his carelessness.
その事故は彼の不注意によって起きたものだ。
People who can't do that aren't suited for the top.
それができない人はトップには不適任者なのである。
He detected in her voice a note of apprehension.
彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
The workers complained when their working hours were extended.
勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
Their complaints filled me with anger.
彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。
French people don't think of anything as impossible.
フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
He called it unfair.
彼はそれは不公平だと言った。
It's impossible to see all the sights in Rome in one day.
1日でローマを見物することは不可能だ。
For the past few days Jane has been quiet and out of humor.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.
首都圏でも燃料が不足している。
Father is away now.
父は今不在です。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意の結果その事故が起こった。
It was careless of you to leave the door unlocked.
ドアに鍵をかけておかなかったなんて君は不注意だったよ。
She has a subtle charm.
彼女には不思議な魅力がある。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.
その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
Careless driving causes accidents.
不注意な運転は事故を引き起こす。
I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.
私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。
It is said that the poor are not always unhappy.
貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.
彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
He never opens his mouth without complaining about something.
彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。
During these years he wrote immortal poems.
この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars