The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To do her justice, she is not plain.
彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
The detective surprised the truth from the waitress.
刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。
Our plan failed because of the shortage of funds.
資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
Sudden misfortune deprived her of her reason.
突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
That is essential.
それは不可欠です。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.
その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.
人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
I get anxious waiting for a friend for a long time.
長い時間友人を待っていると、不安になる。
This part of the city is strange to me.
町のこの地域は私には不案内です。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
How strange life is!
人生はなんと不思議なものだろうか。
She is always complaining of her small salary.
彼女は安月給にいつも不平を言っている。
In brief, he was careless.
要するに、彼が不注意だったのだ。
It is strange that he should have refused the offer.
彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
It was careless of you to leave the door unlocked.
ドアに鍵をかけておかなかったなんて君は不注意だったよ。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
It's by no means impossible to earn one million yen a month.
月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.
君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.
荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.