UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her car struck against the gatepost through her carelessness.彼女の車は不注意から門柱にぶつかった。
I am inconvenienced when my wife is away.妻がいないと何かと不自由だ。
He excused himself for his bad behavior.彼は自分の不作法を弁解した。
Mr Morikawa's continually complaining about something.森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。
He attributed his failure to bad luck.彼は失敗を不運のせいにした。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
Taken by surprise, I could not speak a word.不意をつかれて、私は一言も言えなかった。
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
The young engineer was deficient in experience.その若い技師は経験が不足していた。
She tried to lift the box, but found it impossible.彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。
The mayor manifested his discontent with the new plan.市長は新計画に不満を表明した。
When you lack sleep, you are apt to be careless.寝不足だと注意が散漫になりがちです。
The accident was due to his careless driving.その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
Freedom is the breath of life.自由こそ不可欠なものだ。
There is no living on the island.その島に住むことは不可能だ。
He used chopsticks in an awkward way.彼は不器用な手つきではしをつかっていた。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive.その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。
He is very much ashamed of having behaved so badly.彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。
Our country is running short of energy resources.わが国はエネルギー資源が不足してきた。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
I'm a stranger in these parts.私はこの辺りに不案内だ。
How careless you are to forget such an important thing!そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。
The supplies will give out soon.補給はまもなく不足するでしょう。
My level of Japanese is weak, so I can't write well.日本語が不得意なので上手に書けません。
Don't take any notice of those rude boys.あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。
The minister was in a fix over illegal dealings.その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
Misery loves company.不幸は仲間を好む。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
I wondered why people were staring at me.なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
What made you so dissatisfied?何がそんなに不満ですか。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
With only that much pension I'm concerned about life in retirement.そればかりの年金では老後の生活が不安です。
It's out of the question.それは問題外で不可能だ。
The treasurer was short in his accounts.会計係は会計が不足しているのがわかった。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
The trouble is that I am short of money.困った事に私はかねに不足している。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
It's impossible to live on that island.その島に住むことは不可能だ。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
We yawn when we are short of oxygen.我々は酸素が不足するとあくびをする。
We will run short of oil some day.我々はいつかは石油が不足するだろう。
He complained of having been treated unfairly.彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
I'm sorry to have caused you such inconvenience.大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
He called it unfair.彼はそれは不公平だと言った。
He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest.彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。
She complained to me of his rudeness.彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
I called at his house but found that he was out.私は彼の家を訪ねたが彼は不在だった。
The man who was arrested for murder asked to plead the fifth.人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
We have nothing to complain of.不平はまったくない。
The spoiled meat had a nasty smell.その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
His failure was in reality due to his lack of care.実際彼の失敗は不注意のためであった。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
It is out of the question to learn all these sentences by heart.これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
Hanako called his bluff.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
Today is a non-burnable rubbish day.今日は不燃物のゴミの日です。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れるなんて君は不注意だった。
There is no disgrace in being poor.貧しいことは、何ら不名誉ではない。
It was careless of you to forget your homework.おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。
Vision is indispensable to a statesman.政治家には洞察力が不可欠である。
I am not happy with my job.私は今の自分の仕事に不満である。
The data is often inaccurate.データはしばしば不正確だ。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
I haven't been getting enough sleep lately.最近、寝不足だ。
His attendance is irregular.彼は出席が不規則だ。
I am annoyed by his carelessness.私は彼の不注意さに困っている。
He likes strange animals, things like snakes, for example.彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
I think him unkind.私はあの人は不親切だと思う。
Nothing is impossible for God.神に不可能なことはない。
Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it.だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。
She is out now, as is often the case with her.彼女にはよくあることだが今も不在だ。
She lived an unhappy life.彼女は不幸な生活を送った。
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
He found his missing brother at last.彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故を引き起こす。
He is poor at chemistry.彼は化学が不得手だ。
The accident happened because of the driver's negligence.その事故は運転手の不注意から起きた。
I find a good rival in him.彼は相手にとって不足はない。
Never have I heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill.働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。
He died from lack of oxygen.彼は酸素不足で死んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License