She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
For all his wealth, he is unhappy.
彼は金持ちであるにもかかわらず不幸である。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.
それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
From tomorrow this email address will be invalid.
このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。
It is strange that he should say so.
彼がそんなことを言うとは不思議だ。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
She is an estate agent.
彼女は不動産業者です。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.
顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
He has little appetite for lack of exercise.
彼は運動不足であまり食欲がない。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.
間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Unfortunately she only had five dollars with her.
不幸にも彼女は5ドルしか持ち合わせがなかった。
The chances are two to one against us.
形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
It is impossible for us to cross that river.
私達があの川を渡るのは不可能だ。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.
陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。
I have no shortage of dictionaries.
私は辞書には不自由しない。
He worked hard to make up for his lack of experience.
彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
If you see a suspicious person, please inform the police.
不審な人をみかけたら警察に知らせてください。
Mary became worried after she read Tom's letter.
メアリーはトムの手紙を読んで不安になった。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.
京都を見物するには、一年間では不十分だ。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
A jet airliner does not admit of careless handling.
ジェット機では不注意な操縦は許されない。
We will run short of oil some day.
我々はいつかは石油が不足するだろう。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.
不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
By lack of attention, she hit the post with her car.
彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。
The student's cheating was easily caught out.
その学生の不正行為はすぐに見破られた。
They are short of funds.
彼らは資金が不足している。
We have no complaints.
不平はまったくない。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.
戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.
退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
She looked around in wonder.
彼女は不思議そうに周りを見渡した。
To my dismay, he was caught cheating in the examination.
あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。
She answered to the description of the missing woman.
彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
I'm all thumbs.
私は不器用です。
Health is indispensable to a happy life.
幸福な人生には健康が不可欠です。
The attempt ended in failure for want of support.
その試みは支持者不足のために失敗に終った。
He felt uneasy.
彼は不安になった。
I can't help but complain.
私は不平を言わずにはいられない。
I think it's impossible for us to beat him.
私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
Water is strange stuff.
水というものは不思議なものだ。
Why are you so insubordinate to your boss?
なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
It's absurd never to admit your mistakes.
間違いを一度も認めないというのは不合理である。
The spoiled meat had a nasty smell.
その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
Count your blessings, not your flaws.
不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。
He is subject to insomnia.
彼は不眠症にかかりやすい。
This place isn't convenient to public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
Your words don't match your actions.
君は言行不一致だ。
There should be a law against computer hacking.
不正アクセスは、法律で取り締まるべき。
Needless to say, diligence is a key to happiness.
言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
My friend shook his head as much as to say "impossible".
友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
It's impossible not to be fascinated by her beauty.
彼女の美しさに魅了されずにいることは不可能だ。
He complained that he was unfairly treated.
彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
He was counted as lost.
彼は行方不明になったと思われた。
I live in comfort.
私は何不自由なく暮らしている。
Tom thought it was unfair.
トムはそれは不公平だと思った。
It is strange that he should say such a thing.
彼があんな事を言うなんて不思議だ。
Drought was credited with the poor crop.
不作は日照り続きのためだった。
It's not possible to live on that island.
その島に住むことは不可能だ。
She keeps complaining that she has no time.
彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.
私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.
我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
My dictionary doesn't have the word "Impossible".
私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。
I'm not schooled in that subject.
その件については勉強不足です。
Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck?
彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。
Each man has his own field of work.
人にはそれぞれ向き不向きがある。
Expensive meals can't compensate for lack of sleep.
高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.
彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
I think it's impossible for him to solve the problem.
私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
He surprised his opponent.
彼は敵に不意打ちを食らわせた。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
He is misfortune.
彼はなんて不運なのだろう。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.