My level of Japanese is weak, so I can't write well.
日本語が不得意なので上手に書けません。
All the flowers in the garden died for lack of water.
庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。
I have no shortage of dictionaries.
私は辞書には不自由しない。
He shifted about uneasily in his chair.
彼は不安げにいすの上でもじもじした。
We had a bad rice crop last year because it rained a lot.
昨年は雨が多く米は不作だった。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.
そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
We are badly in want of water.
私達はひどい水不足だ。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.
戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
The soldiers were disaffected toward the government.
その兵士達は政府に不平を抱いていた。
The cause of the fire was unknown.
火災の原因は不明です。
Strangely enough, he failed.
不思議なことに彼は失敗した。
He brooded over his misfortunes.
彼は、自分の不幸をつくづく考えた。
It was careless of you to forget your homework.
宿題を忘れたとは君は不注意だった。
He said I was his archenemy. How did we arrive at a situation like this?
不倶戴天の敵と言われるほど、どうしてそんなに嫌われたかなあ。
He is unable to finish it in an hour.
彼が1時間でそれを終わらせるのは不可能だ。
She isn't adequate to the task.
彼女はその仕事に不向きだ。
The meaning of this letter is unclear.
この手紙の意味は不明である。
She went all the way to see her doctor only to find him absent.
彼女ははるばる医者に診てもらいに行ったが、医者は不在だった。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.
ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
He is not equal to the important job.
彼はあの大切な仕事には不適格だ。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
He failed the exam because he had not studied enough.
彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。
Political unrest was in the air.
政治的に不穏な空気が流れていた。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.
退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
George III has been unfairly maligned by historians.
ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.
私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.