UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
When the door slammed unexpectedly, it startled me.ドアが不意にバタンとしまったので驚いてしまった。
Freedom is the breath of life.自由こそ不可欠なものだ。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
It is absolutely impossible.そんなことは絶対に不可能です。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
The news left me uneasy.その知らせで私は不安になった。
His misfortune gained him sympathy.彼は不幸のために同情を得た。
Actions speak louder than words.不言実行。
The dog regarded his master anxiously.犬は不安そうに主人をながめた。
The young engineer lacked experience.その若い技師は経験が不足していた。
It is no wonder that he passed the examination.彼が試験にパスしたのは不思議ではない。
Her financial support is indispensable to this project of ours.彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
It's not fair! I have to do the hard work!不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
He is so careless that he often makes mistakes.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Lack of sleep is telling me.寝不足がこたえてきた。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it.だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
For all his wealth, he is unhappy.彼は金持ちであるにもかかわらず不幸である。
We never thought of it as impossible to carry out.私達はそれを実行不可能と思ったことはない。
The word "impossible" isn't in the French language.不可能という言葉はフランス語にはない。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
He is very much ashamed of having behaved so badly.彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。
He is far from suitable for that job.彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
He made over the estate to his children.彼は不動産を子供達に譲った。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
No inequality should be allowed to exist between men and women.男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。
Not having a telephone is an inconvenience.電話がないのは不便なことだ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
She has a subtle charm.彼女には不思議な魅力がある。
I found it impossible to explain what he is really like.彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
She threw a disapproving glance at me.彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故を引き起こす。
He shifted about uneasily in his chair.彼は不安げにいすの上でもじもじした。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
In future we'll not be handicapped by age.将来は年齢で不利になることはないでしょう。
She found it impossible to understand what he was saying.彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy.何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。
It's by no means impossible to earn one million yen a month.月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。
Never have I dreamed such a strange dream.私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
He drove carelessly and had an accident.彼は不注意な運転で事故を起こした。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
It is next to impossible for you to finish the work in a day.一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。
Everything chose to go wrong during his absence.彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。
Unfortunately, Brian met with bad weather.不運にもブライアンは悪天候に遭った。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
Do you remember that baffling murder case?あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
He neglected his health and now he's sick in bed.彼は不養生がたたって今入院している。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。
It is next to impossible to make him stop smoking.彼にタバコをやめさせることはほとんど不可能だ。
It was careless of you to miss the bus.バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
For the past few days Jane has been quiet and out of humor.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
It's out of the question.それは問題外で不可能だ。
You absolutely need a passport to travel to a foreign country.パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
They are always short of money.彼らはいつも金に不自由している。
It is strange that he should say so.彼がそんなことを言うとは不思議だ。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
He's had many bad experiences.彼はいろいろと不幸な目に遭っている。
I haven't had enough sleep because I sat up all night.徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
I cannot put up with his carelessness any longer.私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
He is uncertain about his future.彼は自分の未来について不確かだ。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
I was poor at English.私は英語が不得意だった。
Apparently my anti-virus software is not up to snuff.私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。
It was careless of me to forget to lock the door.ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。
The district is short of water.その地域は水が不足している。
Four is an unlucky number in Japan.4は日本では不吉な数字だ。
There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
He likes strange animals, things like snakes, for example.彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。
She was ashamed of herself for her carelessness.彼女は自分の不注意を恥じた。
You should cross out any word you don't need.あなたは不必要な語は消したほうがよい。
People often complain about the weather.人々はよく天気について不満を言う。
I'm afraid I'm frigid.不感症のようです。
It is impossible for Yumi to finish it in a day.ユミがそれを1日で仕上げるのは不可能です。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れたのは君が不注意だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License