UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That burger was terrible!そのバーガーが不味かったんです!
It is a consolation that no one was killed.死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。
Some people say thirteen is an unlucky number.13は不吉な数であるという人がいる。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れたとは君は不注意だった。
It was careless of her to forget it.それを忘れるとは彼女の不注意でした。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
The police searched for the lost boy.警察は行方不明の少年を捜した。
That plane is so ugly.あの飛行機は大変不格好だ。
The accident came about through my carelessness.その事故は私の不注意から起こった。
I am short of money.金に不足している。
Because of the storm, we couldn't search for the lost child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
I had a strange dream last night.昨日の夜、不思議な夢を見ました。
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
It is rude to stare at strangers.見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。
It is next to impossible to go to school.通学するのはほとんど不可能だ。
Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted.大雪のために鉄道は不通になっている。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
The thought of her going alone left me uneasy.彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。
The rumor worked to his disadvantage.そのうわさは彼に不利に働いた。
The dirty plates in the restaurant disgusted us.レストランの不潔な皿に私達は吐き気を催させられた。
She does nothing but complain.彼女は不平ばかり言っています。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
She gave me a stiff smile.彼女は私に不自然に笑った。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
It's next to impossible to finish it in a day.それを1日で終わらせるのはほとんど不可能だ。
The weather has been unusual this year.今年は天候不順だった。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Exercise is vital for a dog.運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。
It is impossible for Yumi to finish it in a day.ユミがそれを1日で仕上げるのは不可能です。
Are you happy with your weight?体重に不満はないですか?
It is strange for Ken not to agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
I had a run of bad luck.私は不運続きだった。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
I was poor at English.私は英語が不得意だった。
It was impossible for me to answer this question.僕がこの質問に答えるのは不可能だった。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
I was miserable and unhappy.私はみじめで不幸だった。
If you have a cold, lack of sleep is very bad for you.かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
It was careless of her to leave the door unlocked when she went out.外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
The accident happened because he wasn't careful.彼の不注意のためにその事故が起きた。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス的ではない。
The poor are not always unhappy.貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。
They have nothing to complain about.彼らには、不平を言うことは何もない。
Allen was given a problem that was impossible to solve.アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
The brain needs a continuous supply of blood.小脳は血液の不断の供給を必要とする。
Nothing is impossible for the gods.神に不可能なことはない。
If there were no telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
Recovery was almost impossible.回復はほとんど不可能だった。
He may be clever, but he often makes careless mistakes.なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。
We ought to expect some casual visitors.何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。
It was a strange chance that we met there again.私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
This part of the city is strange to me.町のこの地域は私には不案内です。
He tried to banish his anxiety.彼は不安を払いのけようとした。
Why are you so clumsy?なんでそんなに不器用なの?
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
Lack of sleep whittled away her energy.寝不足で彼女は元気がなかった。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
His misfortune gained him sympathy.彼は不幸のために同情を得た。
He is careless in everything.彼は万事に不注意だ。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
It is next to impossible to carry it out.それを実行するのはほとんど不可能だ。
During these years he wrote immortal poems.この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。
He's had many unhappy experiences.彼は数々の不幸な経験をした。
Do you think it impossible to finish the task before five?5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
I've become impotent.不能になりました。
I am short of money.私はお金が不足している。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.不景気なのに依然物価は高い。
They are always complaining.彼らはいつも不平ばかり言っている。
He ascribes his poverty to bad luck.彼は貧乏なのを不幸のせいにする。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
He is rich, but he is unkind.彼は金持ちだが不親切だ。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
It is impossible for me to finish the work in a day.その仕事を1日で終えるのは私には不可能だ。
It is next to impossible to make him stop smoking.彼にタバコをやめさせることはほとんど不可能だ。
He made a careless mistake, as is often the case with him.彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License