On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
I bear in mind that misfortunes never come singly.
私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.
不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
He is poor, but he never complains.
彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
She isn't adequate to the task.
彼女はその仕事に不向きだ。
To live without air is impossible.
空気無しで生きることは不可能です。
His face registered fear and anxiety.
彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
I've never heard him complaining about his meals.
彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
She tells her tale of misery to everyone she meets.
彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。
His deeds didn't agree with his words.
彼は言行不一致であった。
The flowers withered for want of water.
水不足のため、花がしおれた。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
He complained of having been treated unfairly.
彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
Lack of sleep is bad for your health.
寝不足は体に悪い。
Diligence may compensate for lack of experience.
勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
There was a shortage of fuel.
燃料が不足していた。
I have little appetite due to lack of exercise.
運動不足で食欲が余りない。
I'm sorry to have caused you such inconvenience.
大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
Allen was given a problem that was impossible to solve.
アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
It is a consolation that no one was killed.
死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.
ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
I sometimes have abnormal vaginal bleeding.
ときどき不正出血があります。
He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest.
彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
I expostulated with him on his dishonesty.
彼の不正直をいさめた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars