Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The President's decision caused the market to react. 大統領の決定は市場に影響を与えた。 I dealt out three candies to each child. 私はめいめいの子供にキャンディーを3つずつ分け与えた。 Don't cast pearls before swine. 豚の前に真珠を投げ与えるな。 She gave clothes to the gypsies out of charity. 彼女は慈善の気持ちからそのジプシーたちに衣服を与えた。 His son's criminal activities caused him great pain. 息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。 I gave him a few books. 私は彼に本を数冊与えた。 The flood did a lot of harm to the crops. その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 Some animals are endowed with special gifts. 特殊な才能を与えられた動物もいる。 His behavior shocked us. 彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。 In particular, you cannot ignore the effect it has on the children. 特に子供に与える影響は無視できない。 If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 Health is above wealth: this doesn't give so much pleasure as that. 健康は富に優る、後者は前者ほどに喜びを与えない。 Reading affords us pleasure. 読書は私たちに楽しみを与える。 And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music. そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。 As a proud new father, I gave my first child plenty of books. 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 How often is it necessary to feed your pet? 何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。 This credit card entitles us to certain privileges. このクレジット・カードは私たちにある種の得点を与えてくれる。 As a new father, I gave my first child plenty of books. 新しい父親として、私は最初の子供に多くの本を与えた。 Children, when they are little, make fools of their parents. 子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。 His father allows him $10 a week as spending money. 父親は彼に小遣いを週10ドル与えている。 Three ships were given to him by the queen. 3隻の船が女王から彼に与えられた。 Give variety to your meals. 食事に変化を与えなさい。 It will make for the society. それは社会に寄与するのだ。 Give him an inch and he'll take a yard. 1インチを与えると1ヤードを取ろうとする。 His age is beginning to tell on him. 彼の年齢が彼に影響を与え始めた。 The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 A severe typhoon has done much damage to property. 猛台風が財産に被害を与えた。 It is better to give than to take. もらうより与える方が良い。 Financial support is given to them. 財政的援助が彼らに与えられている。 Reading affords me great pleasure. 読書は私に大きな喜びを与えてくれる。 Cows give us milk and chickens give us eggs. 牛はミルクを、鶏は卵を私たちに与えてくれる。 Taking everything into consideration, they ought to be given another chance. すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。 Your students have given us new hope. あなたの生徒たちは私たちに新しい希望を与えてくれた。 There is no need to be frightened. He won't harm you. 別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 I gave him, not just advice, but also an airplane. 彼に助言を与えるだけでなく飛行機も与えた。 You hit for 120 points! 敵に120ダメージを与えた! The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 In Latin, there are six cases: nominative, genitive, dative, accusative, ablative, and vocative. ラテン語には、主格・属格・与格・対格・奪格・呼格の6つの格がある。 I was given a minor share of my father's wealth. 私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。 He made a favorable impression on his bank manager. 彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。 He provided them with food. 彼は彼らに食物を与えた。 Coffee does harm to your stomach. コーヒーは胃に害を与える。 While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way. 子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。 New GATT resolutions could create a real shake-up. ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 Only members of the club are entitled to use this room. クラブの会員だけがこの部屋を使用する資格を与えられている。 Permission to use the car was accorded her. その車の使用許可が彼女に与えられた。 The uncertainty about the weather has had a definite effect upon the Englishman's character. 天気の変わりやすさは、英国人の正確にはっきりした影響を与えている。 Permission to use the car was accorded to her. その車の使用許可が彼女に与えられた。 A whale is a mammal; in other words it feeds milk to its young. 鯨は哺乳動物である。言い換えれば子に乳を与える。 He told us many lessons. 彼は私たちに多くの教訓を与えてくれた。 Credit is the amount or sum placed at a person's disposal by a bank; a loan of money. クレジットとは銀行によって自由に使えることが許されている金額、すなわち信用供与、ローンです。 I have given leave to do what he likes. 彼に好きなことをしてもよいと許可を与えた。 The school awarded Mary a prize. 学校はメアリーに賞を授与した。 I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used). nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。 The frost did a lot of damage to the crops. 霜が作物に大きな損害を与えた。 Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 The priest gave me his blessing. 司祭は私に彼の祝福を与えた。 The principal presented each of the graduates with diploma. 校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。 The sun gives us light and heat. 太陽は私達に光りと熱を与えてくれる。 The habits of highly intelligent people offer a clue as to how to do that. 極めて知能の高い人々の習慣は、それをどのように行うかについてヒントを与える。 The frost did much harm to the crops. 霜が作物に大きな損害を与えた。 Black people in America once said, "Give us freedom". アメリカの黒人はかつて、「自由を与えよ」と言った。 I don't think Tom was involved in the scandal. トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。 TV programs have a bad influence on children. テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 There was genius in the way the girl danced. その少女の踊りには天与の才能が感じられた。 Computers can give us facts, but they can't give us experience. コンピューターは私たちに真実を与えることができるが、経験を与えることはできない。 Prizes will be awarded at the end of the contest. コンテストの終わりに賞が授与される。 The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。 We are entitled to vote at the age of twenty. 私達は20歳になると投票権が与えられる。 I give the money to my son. お金を息子に与える。 Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life. この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。 I am not getting involved. 私は関与していない。 The space shuttle informs us about the earth, too. スペースシャトルは地球についても私たちに知識を与えてくれる。 They gave him a glass of orange juice laced with vodka. 彼らはウォッカをまぜたオレンジジュースのグラスを彼に与えた。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 He had great influence on those around him. 彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。 Give me another chance to try. もう1度やるチャンスを与えてください。 The only thing in the world which one can never receive or give too much is love. この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。 He settled his property on his sons. 彼は息子達に財産を分与した。 The ocean affords various kinds of resources. 海は各種の資源を与えてくれる。 The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me. 美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。 The silence in the forest is restful. 森の静けさは安らぎを与える。 It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return. われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。 The college bestowed an honorary degree on him. 大学は彼に名誉学位を与えた。 She gives the impression of not caring much about anything. 彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。 We may give advice, but we do not inspire conduct. 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 He is endowed with many talents. 彼は多くの才能を与えられている。 I gave him what little money I had. 僅かながらの私の持っていたお金を全部彼に与えた。 The God who gave us life, gave us liberty at the same time. 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 The drought has done great harm to the crops. 日照りが作物に大損害を与えた。 Bad books will do you harm. 悪い本は害を与える。 What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. 我々がすでに達成していることは明日に何ができるか、何をしなくてはならないかについて、我々に希望を与える。 I gave some books to him. 私は彼に数冊の本を与えた。 The influence of this crime on society was great. この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。 We gave the enemy a drubbing. わが軍は敵に痛撃を与えた。 Please don't feed the animals. 動物に餌を与えないで下さい。 Mr. Satoyama's work made a big impression in the world of haiku. サトヤマ先生の作品が俳壇に強烈なパンチを与えた。