There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.
一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
Recovery of the world economy is not yet in sight.
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
We all wish for permanent world peace.
私たちは、世界平和を願っている。
Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped.
そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
Well, it's time for your decapitation. Don't you have any last words to say?
さて、斬首刑の時間だ。この世に言い残す事はないか。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.
海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.
アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
She traveled around the world last year.
彼女は昨年世界一周旅行をした。
Young as she was, she devotedly attended on her sick grandmother.
若かったけれども彼女は献身的に病気の祖母の世話をした。
Public opinion obliged him to retire.
世論のために彼は引退をよぎなくされた。
The joys of the world do but little.
この世の喜びはほんのすこししかない。
They say she is the kindest woman on earth.
彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。
It's a whole new ball of wax.
新世界だからな。
It's one of the largest cities in the world.
世界で最も大きな都市の一つだ。
He has set up three world records in swimming this year.
彼は今年水泳で3つの世界記録を立てた。
Please take care of my dog while I am away.
私の留守中に犬の世話をして下さい。
Father told me that World War II ended in 1945.
第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
Thank you for all your help the other day.
先日は、大変お世話になりました。
When did the world come into being?
この世界は何時生じたのか。
We became Americanized after World War II.
第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
I am a citizen of the world.
私は世界市民である。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.
この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t