And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine.
宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.
非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.
その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
Luck and hard work are necessary if you want to advance in life.
出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。
The world did not recognize him.
世界は彼を認識していなかった。
You are all that is dear to me in the world.
私にとってこの世で大切なのはあなただけです。
She set a new world record.
彼女は世界記録を出しました。
Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world.
ご存知のように、東京は世界の金融の中心地だ。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.
世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
It is said that the castle dates back to the 11th century.
城の創建は11世紀にさかのぼると伝えられる。
Kyoto gets lots of visitors from all over the world.
京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。
Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job.
会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
He never says thanks in spite of all that I've done for him.
さんざん世話をしたのに何のあいさつもない。
No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame.
彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。
The world is a small village.
世界は小さな村である。
Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem one and thirty years.
ヨシヤは八歳のとき王となり、エルサレムで三十一年の間世を治めた。
The last part of the legend was added later.
伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again.
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
I am glad I was not born before tea.
私はお茶がこの世に生まれる前に生まれなかったことがうれしい。
He has set up three world records in swimming this year.
彼は今年水泳で3つの世界記録を立てた。
WW1 lasted from 1914 until 1918.
第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
You can use English at most hotels around the world.
世界中ほとんどどこのホテルでも英語が使える。
This ceremony has been handed down from generation to generation.
この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
We will someday make the world a better place.
我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Could you find me an attorney?
弁護士をお世話願えませんか。
Cultures have a coherent view of the world.
それぞれの文化には首尾一貫した世界観がある。
He is looked after by his aunt.
その子供は彼の叔母さんの世話になっている。
Each new generation makes use of the knowledge.
新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
He is swimming against the tide.
彼は世の風潮に逆らう。
It's my job to take care of the baby.
私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。
It's the best job in the world!
世界でいちばんいい仕事だものね。
It is said that he is the richest man in the world.
彼は世界一金持ちだと言われている。
She looked after her old mother.
彼女は老いた母の世話をした。
Tom has friends all over the world.
トムは世界中に友達がいる。
We have other things to do than worry about keeping up appearances.
世間体を繕う心配をするより他にやることがある。
Light has come into the world.
光が世にやって来た。
He is independent of his parents.
彼は両親の世話になっていない。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.
その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
Don't kid yourself.
世間を甘くみるな!
If Cleopatra's nose had been shorter, the whole face of the world would have been changed.
もしもクレオパトラの鼻がもっと低かったら、世界の歴史は変わっていただろう。
World War II ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終わった。
There's only one pretty child in the world, and every mother has it.
この世にかわいい子はただ一人、母親にとってはそれはわが子。
Rebellion it always sells at a profit.
反抗はいつの世でも金になる。
English is a global language.
英語は世界の言語である。
By that time he will have seen much of the world.
そのときまでに彼はだいぶ世間のことが分っているでしょう。
The world around you is ... just a little kinder ... even more than you think.
お前の周りの世界は・・・お前が考えるよりも・・・ちょっとだけ優しいんだよ。
He came to the throne by succession.
彼は世襲によって王位についた。
He's what society calls a real lover of music.
彼は世間でいう音楽の真の愛好者だ。
It's none of your business!
余計なお世話だ。
The custom was handed down from generation to generation.
その習慣は世代から世代へと伝えられた。
A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel.
ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
Do you know the name of the most successful military man from this area?
この地方で最も出世した軍人の名は知ってるか・・・?
His wife is worn out after looking after the children.
彼の妻は子供たちの世話をした後で疲れ切っている。
He is the greatest poet that ever lived.
彼は世にもまれな大詩人である。
Do they take care of the dog?
彼らは犬の世話をしますか。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.
京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
She is independent of her parents.
彼女は親の世話を受けていない。
You must take care of the dog.
あなたは犬の世話をしなければならない。
Public opinion began to change.
世論は変わり始めた。
English is studied all over the world.
英語は世界のいたるところで勉強されています。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.