People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
We are anxious for world peace.
私達は、世界平和を熱望しています。
It was her fate to die young.
早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。
International Business Machines Corporation, based in Armonk, New York, is the world's largest computer firm.
ニューヨーク州アーモンクに本社のあるIBMは世界最大のコンピューター会社です。
I've recently become crazy about Perfume too, but 2 years later than everyone else.
最近は世間から2年遅れてPerfumeにはまってる。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
This temple dates from the 7th century.
この寺院は七世紀からのものです。
But to save the world through him.
御子によって、世が救われるためである。
The nurse attended the patient.
その看護婦は病人の世話をした。
By that time he will have seen much of the world.
そのときまでに彼はだいぶ世間のことが分っているでしょう。
It's none of your business.
いらぬお世話だ。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.
その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.
日本人は世界のどの国民より勤勉である。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.
父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
I am ready to do anything that I can for you, because I owe you a great deal.
あなたにはずいぶんお世話になりましたから、私にできることなら何でも喜んでいたします。
They believe in a life after death.
彼らは来世を信じている。
This island belonged to France in the 19th century.
この島は19世紀にはフランス領であった。
Mount Everest is, so to speak, the roof of the world.
エベレスト山は、いわば、世界の屋根である。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
Children often live in a world of fancy.
子供はよく空想の世界にいる。
What would the world be without women?
女性がいなければ世界はどうなっていただろう。
The cultures of the world are now becoming rather similar.
現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
She looked after the patient.
彼女はその病人の世話をした。
The inventor is known all over the world.
その発明家は世界中に知られている。
Although the fork entered society on the tables of rich people, many members of royalty, such as Elizabeth I of England and Louis XIV of France, ate with their fingers.
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.
簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.
お世話になりましたことを深く感謝いたします。
The naive man blushed with shame.
世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。
She is readily accessible to flattery.
彼女はすぐにお世辞に乗りやすい。
It's worth his salt.
彼はちゃんと世間に認められていますよ。
English is like a universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
My wife took good care of this dog.
私の妻はよくこの犬の世話をした。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war.
キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
She has to look after her mother.
彼女は彼女の母の世話をしなければならない。
There aren't only nice people in the world.
世の中、親切な人ばかりじゃない。
The Nile is the longest river in the world.
ナイル川は世界で一番長い川です。
There are four oceans in the world.
世界には四つの海洋がある。
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.
壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
They sailed around the world.
彼らは船で世界一周をした。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.
世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957.
世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。
Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller.
航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.
世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
Columbus proved that the world is not flat.
コロンブスは世界が平らでないことを証明した。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍します。
These paintings will be left here for posterity.
これらの絵は後世の人々のためにここに残される。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.
休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。
He looked after the baby.
彼は赤ちゃんの世話をした。
Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.
シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i