This island belonged to France in the 19th century.
この島は19世紀にはフランス領であった。
Young as she was, she devotedly attended on her sick grandmother.
若かったけれども彼女は献身的に病気の祖母の世話をした。
The whole world is watching the summit conference.
世界中の人々がサミットの会談に注目している。
God only knows if I can live out the 20th century.
私は20世紀を生きのこることができるかどうかわからない。
Would you look after my cat?
私の猫の世話をしてくれませんか。
Let him that would move the world, first move himself.
世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。
Somebody must care for the patient.
だれかが病人の世話をしなければならない。
This magnificent cathedral dates back to the Middle Ages.
この壮大な大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
Can you imagine what the 21st century will be like?
21世紀がどのようになるか想像できますか。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.
休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。
Public opinion is opposed to the policy.
世論はその政策に反対している。
Mt. Everest is higher than any other mountain in the world.
エベレスト山は世界のほかのどの山よりも高い。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.
シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
Those children have no one to care for them.
それらの子供たちは世話をしてくれる人が誰もいない。
Mind your own business.
いらぬ世話をやくな。
You don't have to chat with them.
世間話をしなくてもいいからね。
I was worn out because I had to take care of so many children.
あまりに多くの子供たちの世話で私は疲れてしまった。
The cathedral dates back to the Middle Ages.
その大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
Forget the anxieties of life and learn to relax.
この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。
He is without doubt the most successful movie director in the world.
彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。
Strength always prevails in the insect Kingdom.
昆虫の世界では常に力のあるものが勝つ。
You must look after the child.
君はその子の世話をしなければならない。
Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation.
隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。
Do you think the Supersonics will go all the way to the world championships?
「スーパーソニック」は世界制覇すると思うかい。
He is independent of his parents.
彼は両親の世話になっていない。
Should World War III come about, there would be no winners at all.
万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
She cared for the children after the death of their mother.
子供達のお母さんが死んだ後、彼女がその子供達の世話をした。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.
18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
So the captain took care of him.
それで船長は彼の世話をしました。
Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.
思想は世界中をアッという間に巡る。
He travels about the world gathering facts about little known countries.
彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。
I really appreciate your kindness.
お世話になりました。
Children often live in a world of fancy.
子供はよく空想の世界にいる。
You see in this world there are only scoundrels and hypocrites.
だってこの世には悪者と偽善者しかいないのよ。
You must appeal to public opinion to win the election.
選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.
同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
We must go back to the Middle Ages to trace the origin.
その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
World War Two ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終結した。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.
その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
The nurse attended the patient.
その看護婦は病人の世話をした。
Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller.
航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。
We want to protect this world we have.
守りたい世界がある。
He is ignorant of the world.
彼は世の中の事に無知だ。
Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.
シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。
The hospital wants nurses to care for its patients.
その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。
Let's try to make our world better.
私たちの世界をもっとよいものにするように努めよう。
He had to take care of his dog himself.
彼は自分で犬の世話をしなければならなかった。
Parliament has its beginnings in 14th-century England.
議会は14世紀英国にその起源がある。
Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder.
立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。
I will travel all around the world.
私は世界中を旅行する。
Rebellion it always sells at a profit.
反抗はいつの世でも金になる。
My sister took care of the dog while I was away.
私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Theremin: The world's first electronic musical instrument, made by Russian physicist Lev Sergeivitch Termen in 1920.
テルミン:一九二〇年、ロシアの物理学者レフ・セルゲイヴィッチ・テルミンが作った世界初の電子楽器。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again.
This ceremony has been handed down from generation to generation.
この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
The 21st century belongs to Asia.
21世紀はアジアの時代である。
When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it?
世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。
Mr. Kawa made it to the top due to his own abilities, not because of his family.
川さんは家柄でなく実力で出世しました。
Rice is grown in many parts of the world.
米は世界の多くの地域で作られています。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
Darwin changed the world.
ダーウィンは世界を変えた。
The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world.
イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。
World War II ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終わった。
The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world.
新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。
The nurse looked after the babies.
看護婦は赤ん坊の世話をした。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.
毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
I think she is the kindest woman on earth.
彼女はこの世の中でもっとも親切な女だとおもう。
I've recently become crazy about Perfume too, but 2 years later than everyone else.
最近は世間から2年遅れてPerfumeにはまってる。
Even if you do not like it, you must take charge of it.
たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない。
His behavior won general applause.
彼のふるまいは世間の称賛を浴びた。
All the world desires peace.
世界中が平和を望んでいる。
The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world.
サンプルは世界200の医療機関から収集された。
There is nothing on earth that is not affected by the sun.
この世で太陽の影響を受けないものはない。
For God so loved the world that he gave his only begotten Son.
神は、実に、その一人子をお与えになったほどに、世を愛された。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
His works will endure for centuries.
彼の作品は何世紀間も残るだろう。
The old man stands aloof from this world.
その老人は俗世界から超然としている。
This is longer than any other bridge in the world.
これは世界のどの橋よりも長い。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
This may be because they could not use the earth's magnetic field.
これは彼らが世界の磁場を使うことができなかったからでしょう。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.