I think that actress is one of the most beautiful women on earth.
あの女優は世界中で最も美しい女性の一人だと思う。
While they are away, let's take care of their cat.
お留守中の猫の世話をして上げましょう。
Nothing really matters.
世に真の大事なし。
Beware of smooth talk.
お世辞には気をつけよう。
The world sometimes seems meaningless.
ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。
We should do our utmost to establish world peace.
世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。
There is nothing new under the sun.
この世に全く新しきものなし。
There is nothing on earth that is not affected by the sun.
この世で太陽の影響を受けないものは何一つ無い。
The TGV goes faster than any other train in the world.
TGVは世界の他のどの列車よりも速く走る。
Who will take care of the baby?
誰がこの赤ちゃんを世話してくれるの。
She is unbelievably naïve.
彼女は、信じられないほどに世間知らずだ。
World War II ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終わった。
He succeeded in life fine.
彼は立派に出世した。
That is the highest mountain in the world.
あれは世界一高い山です。
Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world.
ウラノスとは, 天を意味する全世界を最初に統べた王である。
The population of the world will double before long.
世界の人口はまもなく2倍になるだろう。
He is taken care of by his uncle.
彼はおじさんの世話になっています。
This song comes down to us from the tenth century.
この歌は10世紀から今日まで伝わったものだ。
She has no one to wait upon her.
彼女の身の回りの世話をする人がいない。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍している。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.
次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.
前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
The nurse looked after the babies.
看護婦は赤ん坊の世話をした。
Tom is the only man in the world that is likely to break that record.
トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。
The issue of Third World poverty is very pressing.
第3世界の貧困問題は緊迫している。
The Cold War began after the Second World War.
第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
Public opinion was strongly in favor of the project.
世論はその計画を強く支持した。
No one succeeds in the world without effort.
世の中で努力せずに成功するものはいない。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
Everybody loves a winner.
人の情けは世にあるとき。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.