Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force. これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。 There are no devils in this world. 渡る世間に鬼はない。 World war two broke out in 1939. 第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。 Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved. 神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。 He was in the world. この方はもとから世におられ。 Who looks after this dog? この犬は誰が世話をするのですか。 The fine arts flourished in Italy in the 15th century. 15世紀のイタリアでは美術が栄えた。 English is used in every part of the world. 英語は世界中いたるところで使われている。 This world is but a place of passage. この世は仮の宿に過ぎない。 He has traveled around the world in eighty days by himself. 彼は一人で80日で世界一周の旅をしてきた。 You have to be aggressive to be a success. 出世するためには積極的な人間でなければならない。 I'm very happy that I can take care of the baby. 赤ちゃんのお世話ができてとても嬉しい。 The world needs to develop new energy sources in place of oil. 世界は石油のかわりの新しいエネルギー源を開発する必要がある。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 To different minds, the same world is a hell, and a heaven. 同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。 This is longer than any other bridge in the world. これは世界中で一番長い橋だ。 There is nothing on earth that is not affected by the sun. この世で太陽の影響を受けないものはない。 There is nothing in the world that doesn't teach us a good lesson. われわれに何かよい教訓を与えてくれないものはこの世になにもない。 Please take care of our dog while we're away. 留守中犬を世話して下さい。 The Second World War broke out in 1939. 第二次世界大戦は1939年に勃発した。 He paid me a compliment. 彼は私にお世辞を言った。 In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 Tokyo is now a center of the world economy. 東京は今や世界経済の中枢だ。 It's a small world. 世の中は狭いものですね。 But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 He started his voyage around the world in his sailboat. 彼はヨットで世界をまわる航海を始めた。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 New York is among the largest cities in the world. ニューヨークは世界の大都市の一つだ。 The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century. コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。 Everest is the highest mountain in the world. エベレストは世界で一番高い山です。 Beth looked after our dog while we were away. 私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。 I looked after the rabbits when I was at school. 学校に通っていた時、ウサギの世話をした。 The world's population tends to increase. 世界の人口は増加する傾向にある。 I'd like you to look after my dog. 私の犬の世話をお願いしたいのですが。 Don't mind about what others think. 世間の思惑など気にするな。 The Amazon is the second longest river in the world after the Nile. アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。 My father traveled all over the world by air. 私の父は飛行機で世界中を旅行した。 The scandal was an obstacle to his promotion. そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。 The father will look after her all by himself. その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。 Will you look after my dog while I am away? 私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。 They flattered him about his diligence. 彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。 My uncle asked me to take care of the chickens. 私のおじは私ににわとりの世話をしてくれるように頼んだ。 The shifting pattern of world trade is made clear in the following table. 世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。 I have kids to take care of. 世話しなくちゃならない子供がいる。 I don't like a world where things change so slowly. 物事がそんなにゆっくり変化する世界は気にならない。 She must care for the old man. 彼女はその老人の世話をしなければならない。 There aren't only nice people in the world. 世の中、親切な人ばかりじゃない。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 I read the newspaper to keep myself informed. 世間を知るように新聞を読む。 Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. もちろん私は自らの努力で出世するべきだという考えに賛成です。 If you are to get ahead in life, you must work harder. 世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。 It seems that we're becoming more right-wing all over the world. 世界中で右傾化しているようだ。 Public feeling against air pollution has at last became vocal. 大気汚染に対しての世論がついにやかましくなった。 It is a pity that a man of your ability should remain unknown to the world. あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。 The world economy is in recession now. 世界はいま不況におちいっている。 The sick man required constant attention. その病人は絶え間のない世話を必要とした。 His career culminated in the presidency. 彼は出世して最後には大統領になった。 A poet looks at the world as a man looks at a woman. 詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。 Rebellion it always sells at a profit. 反抗はいつの世でも金になる。 I have to look after this cat. 私はこの猫の世話をしなければならない。 Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me. 時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。 This is a world where the sun doesn't shine. ここは陽の当たらない世界です。 A lot of people were killed in World War II. たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。 He is the greatest poet that ever lived. 彼は世にもまれな大詩人である。 The last part of the legend was added later. 伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。 They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world. 一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。 Our ultimate goal is to establish world peace. 私たちの究極の目標は世界平和を樹立することである。 She is ignorant of the world. 彼女は世間知らずだ。 Public opinion counts for much. 世論は非常に重要である。 It is no business of yours. よけいなお世話だ。 All the world desires peace. 世界中が平和を望んでいる。 You don't have to chat with them. 世間話をしなくてもいいからね。 They didn't oppose the project just because they feared public opinion. 彼らは世論が恐いからと言ってその計画に反対したのではない。 Do you know how many people starve to death in the world annually? 毎年世界でどれほどの人が餓死しているか知っていますか。 Global agricultural output was expanding. 世界的な農業生産高は伸びていた。 She managed to keep up appearances. 彼女はなんとかして世間体をつくろった。 He is known to the public. 彼は世間に顔を知られている。 In my world everyone’s a pony and they all eat rainbows and poop butterflies. 私の世界では誰もがポニーで、虹を食べて蝶のうんこをしている。 Those children have no one to care for them. それらの子供たちは世話をしてくれる人が誰もいない。 Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century. 17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。 What is the second largest country in the world? 世界で2番目に大きい国はどこですか。 People regard him as nothing. 世間は彼をつまらない人物とみなしている。 He cared for his mother after his father died. 彼は父の死後、母の世話をした。 Those men are of a generation. あの人たちは同じ世代です。 The news of the fire in the factory caused a sensation. 工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。 Last night I saw a very interesting movie about World War II. 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way. 他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。 This style of hairdressing first appeared in the early 19th century. この髪型は19世紀始めに初めて見られるようになった。 My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 He has always had a great curiosity about the world. 彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。 With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller. 超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。 I am a citizen of the world. 私は世界市民である。 Would you look after my cat? 私の猫の世話をしてくれませんか。 In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air. 金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。 His life spanned nearly a century. 彼の生涯はほぼ1世紀にわたった。 A man may be wrong; so may a generation. ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。 I think she is the kindest woman on earth. 彼女はこの世の中でもっとも親切な女だとおもう。