Japan was the world's largest donor of ODA in 1991.
日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。
Everybody loves a winner.
人の情けは世にあるとき。
And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine.
宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。
If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.
もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。
She looked after the children.
彼女は子供たちの世話をした。
She set a new world record.
彼女は世界記録を出しました。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
Public opinion was strongly in favor of the project.
世論はその計画を強く支持した。
Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller.
航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。
I was deeply impressed with the medieval music.
私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。
You must appeal to public opinion to win the election.
選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。
He did not understand what was in the way of his success in life.
何が出世の障害になっているのか分からなかった。
This mountain is among the highest in the world.
この山は世界でも有数の高い山です。
In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters.
6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。
Thank you for your kind assistance while I was in New York.
ニューヨーク滞在中にはお世話になりました。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国の1つに数えられる。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
You can't care for pets.
あなたはペットの世話ができない。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
His way of looking after the animals is very humane.
彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。
I'd like a doll, a new bicycle.....and peace on earth!
お人形に、新しい自転車。それに世界平和よ。
But to save the world through him.
御子によって、世が救われるためである。
If it were not for television, the world would feel even larger.
テレビがなければ、世界はもっと広く感じられるだろうに。
I'm not well enough to take care of others.
私は人の世話を焼けるほど元気ではない。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.
彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
Would you please look after the children?
子供たちの世話をしてくれますか。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.