To those who would tear the world down: we will defeat you.
この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
There are over 4000 languages in the world.
世界には4000以上の言葉がある。
The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century.
初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。
You can use English at most hotels anywhere in the world.
世界中ほとんどどこのホテルでも英語が使える。
I have not been around much.
私はあまり世間を知りません。
It is surprising how little she knows of the world.
彼女がいかに世間を知らないか驚くほどだ。
The inventor is known all over the world.
この発明家は世界中に知られている。
She will care for you from now on.
これからは彼女があなたのお世話をします。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.
18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Both you and I must take care of the dog.
あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
Lincoln's biography is read by children all around the world.
リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。
The twins looked after the baby.
その双子の赤ちゃんの世話をした。
Tom passed away last night.
トムさんは夕べこの世から去りました。
It is a small world!
世間は狭いですね。
In 2000 Japan's health care system was the best in the world, but since clinical internship was introduced in 2003 it has clearly deteriorated.
2000年に日本の医療制度が世界一だが、2003年に研修医制度が始まって目に見えて悪くなった。
English is just one of over 2,700 languages in the world today.
英語は今日、世界にある2700以上の言語の一つにすぎません。
My father traveled all over the world by air.
私の父は飛行機で世界中を旅行した。
Our world is only a small part of the universe.
われわれの世界は宇宙の小部分にすぎない。
I think she is the kindest woman on earth.
彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。
Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.
科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
The world has seen a lot of changes in many fields.
多くの分野で世の中はずいぶん変わりました。
He doesn't take care of his children.
彼は子供たちの世話をしない。
What a lonely world it would be with you away!
あなたがいなくなったら、この世は本当に侘びしくなるわ。
Even if you do not like it, you must take charge of it.
たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.
日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.
簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.
その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
He traveled all over the globe.
彼は世界中を旅した。
His neighbor will care for the children while she is away.
彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。
There is much that is good in the world.
世の中にはよいものがたくさんある。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
Statesmen should take public opinion into account.
政治家は世論を考慮に入れなければならない。
Our ultimate goal is to establish world peace.
我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。
I want to get away from the rat race.
気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。
Nurses attend sick people.
看護婦は病人の世話をする。
Japan trades with lots of countries in the world.
日本は、世界の多くの国々と貿易している。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.
世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
Live and let live.
世の中は持ちつ持たれつだ。
The summit conference was held for world peace.
首脳会議は世界平和に貢献した。
I am ready to do anything that I can for you, because I owe you a great deal.
あなたにはずいぶんお世話になりましたから、私にできることなら何でも喜んでいたします。
Dr. Hideo Noguchi died in Africa in 1928.
野口英世博士は1928年にアフリカで亡くなった。
Mr. Fujimori is famous all over the world.
フジモリさんは世界中で有名です。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.
彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.
天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.
人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
She tried to screen her son from reality.
彼女は息子を現実の世界からかくまおうとした。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.
他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
Her dream is to travel around the world.
彼女の夢は世界一周旅行をすることです。
The prospect of famine hangs over many areas of the world.
飢饉の見通しが世界の多くの地域に迫っている。
This may be because they could not use the earth's magnetic field.
これは彼らが世界の磁場を使うことができなかったからでしょう。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
He looked after our dog while we were out.
私たちが外出している間、彼は犬の世話をした。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.
都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
No road is long with good company.
旅は道連れ世は情け。
Tom takes good care of the birds.
トムは小鳥の世話をよくする。
The Second World War broke out in 1939.
第二次世界大戦は1939年に勃発した。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
The babies are taken care of by volunteers.
その赤ちゃんはボランティアによって世話される。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
She will take care of everything for us.
彼女は私たちの世話をすべてしてくれるだろう。
He made great efforts to succeed in life.
彼は立身出世のために大変な努力をした。
She takes care of my children.
彼女は、私の子どもの世話をしてくれる。
Tom has friends all over the world.
トムは世界中に友達がいる。
Will you screen me from public censure?
世間の非難から僕をかばってくれませんか。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.