The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '世'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No one will be caught by his flattery.
彼のお世辞にはだれものらない。
I have a collection of silver tea spoons from all over the world.
世界中の銀のティースプーンのコレクションがある。
The nurse looked after the babies.
看護婦は赤ん坊の世話をした。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.
入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
If Cleopatra's nose had been shorter, the whole face of the world would have been changed.
もしもクレオパトラの鼻がもっと低かったら、世界の歴史は変わっていただろう。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.
他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
English is a kind of universal language.
英語は一種の世界言語である。
That country remained neutral throughout World War II.
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
He looks quite sophisticated for his age.
彼は年の割にとても世慣れて見える。
May there never be another world war!
再び世界大戦が起こりませんように。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.
第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
We all wish for permanent world peace.
私たちは、世界平和を願っている。
The 21st century belongs to Asia.
21世紀はアジアの時代である。
You must look after the child.
君はその子の世話をしなければならない。
She takes care of fifty odd children.
彼女は50人余りの子供の世話をしている。
In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped.
そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。
I'll look after your child while you are away.
あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.
この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation.
隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。
I take care of the potatoes now.
今はジャガイモの世話をしている。
The world is a small village.
世界は小さな村である。
He cared for his mother after his father died.
彼は父の死後、母の世話をした。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.