The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '並'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Rank boys according to their height.
身長順に男の子を並べる。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.
250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
The black and white squares on a checker board are arranged alternately.
チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
Several yachts were sailing side by side far out at sea.
数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.
もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。
All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.
屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。
Put the tables end to end.
テーブルを一列に並べなさい。
There went a lot of people in the line.
その列にはたくさんの人が並んでいた。
You must stand in a line to buy the ticket.
あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。
The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days.
家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。
Line up by height, please.
背の順に並んでください。
See to it that all the items are arranged in a row.
必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。
After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification.
列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。
A row of old houses is being destroyed to make way for new flats.
一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。
She spread dishes on the table.
彼女は食卓に料理を並べた。
Please line up in order of arrival.
先着順に並んでください。
The road is parallel to the river.
その道路は川と並行している。
They walked along the road three abreast.
彼らは3人横に並んで道を歩いた。
He is a diligent student, as students go.
彼は学生並みに言えば勤勉です。
We arranged the books according to size.
我々は大きさの順に並べた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.
彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
I would like to have my teeth straightened.
歯並びをきちんと直していただきたいのですが。
All the goods for sale are set out on the tables.
商品はすべて陳列台に並べてあります。
Practice must go hand in hand with theory.
実行は理論と並んでいかなければならない。
Her acting is on the level of a professional.
彼女の演技はプロ並みです。
What are you lining up for?
あなたは、何のために並んでいるのですか?
I have crooked teeth.
歯並びが悪いのです。
See that all the items are arranged in a row.
必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
She put her CDs in a row on the shelf.
彼女はCDを棚に1列に並べた。
The table groaned with food.
その食卓にはごちそうがどっさりと並べられていた。
I opened the door and saw two boys standing side by side.
ドアを開けると2人の少年が並んで立っているのが見えた。
Houses were lined up alongside the highway.
街道沿いに家が並んでいた。
I do many things at the same time, so not only am I reading things by Akutagawa, I've also increased the amount of time I spend reading in English and I also read a little in German every day.
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.
通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
The girls were sitting side by side.
女の子たちは並んで座っていました。
They were standing in a row.
彼らは一列に並んで立っていた。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
The computer terminals were lined up in one long row.
コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
She is remarkably attractive.
彼女は並外れて魅力的だ。
All you have to do to secure a seat is to wait in line.
席を確保するには列に並びさえすればいい。
When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.
そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.
彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
She walked side by side with me.
彼女は僕と並んで歩いた。
The shoppers stood in a line.
買い物客たちは一列に並んでいた。
He is the greatest statesman that ever lived.
彼は古今に並ぶ者のない偉大な政治家である。
It was a good luncheon, as hotels go.
世界一般のホテル並みに言えばよい朝食会だった。
Tom is as fast as a leopard.
トムの素早さはヒョウ並だ。
They were walking three abreast.
彼らは3人横に並んで歩いていた。
He has an extraordinary faculty for mathematics.
彼は並外れた数学の才能を持っている。
The girls were sitting side by side.
少女たちは並んで座っていました。
We walked along an avenue of tall poplars.
我々は背の高いポプラ並木を歩いた。
The trees that line the street have lovely blossoms in spring.
その通りに立ち並ぶ木々は春に美しい花を咲かせます。
A battery of aluminum pots and pans.
ずらりと並んだアルミのポットやなべ。
They are conventional in their judgement.
彼らの判断は月並みだ。
He is a cut above the average college student.
彼は並みの大学生より一段上だ。
He has no equal in the field of electronics.
エレクトロニクスの分野で彼に肩を並べる者はいない。
They assembled the chairs in neat rows.
彼らはいすを集めて整然と列に並べた。
They sat side by side.
彼らは並んで座った。
They walked along the street side by side.
彼らはとおりを並んで歩いていた。
The two houses stand side by side.
その二軒の家は並んでたっている。
Walk abreast of me.
私と並んで歩きなさい。
He is a boy of singular intelligence.
彼は並はずれた知能の持ち主である。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
There was a row of about 20 stalls at the fair.
勧工場には約20の出店が並んだ。
Please line up in a row.
一列に並んで下さい。
The schoolboys marched four abreast.
男子生徒は4人横に並んで行進した。
Form a line one meter away from the one in front of you.
前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
We arranged the books according to size.
我々は大きさの順に本を並べた。
She has even teeth.
彼女はきれいな歯並びだ。
Supper was laid out on the table.
夕食がテーブルに並べられた。
He is a good man as the world goes.
世間並みに言えば、彼は善良な人です。
"Which line should I get in?" "Any line is fine."
「どの列に並べばいいですか」「どの列でもよろしいです」
There are stores along the street.
通りに沿って店が並んでいる。
He is good, not to say exceptional.
彼は並外れて優秀とは言わないでも優れている。
He is above the ordinary type of student.
彼は並みの学生ではない。
The ship was abreast of the shore.
船は岸と並行に進んだ。
This isn't any ordinary ability.
これは並の能力ではない。
He slowed into step with her.
足並みをそろえる。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.