The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '並'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The children are lined up for the bus.
子供達が一列に並んでバスを待つ。
British people are used to standing in queues.
英国人は列を作って並ぶのに慣れている。
Mother put the food on the table and told the children to dig in.
お母さんは料理を食卓に並べて「食べなさい」と言った。
We queued up to get tickets for the concert.
僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。
Put the tables end to end.
テーブルを一列に並べなさい。
I have crooked teeth.
歯並びが悪いのです。
A battery of aluminum pots and pans.
ずらりと並んだアルミのポットやなべ。
He is a good man as the world goes.
世間並みに言えば、彼は善良な人です。
He is a good speaker as politicians go.
彼は政治家並から言えば、演説がうまい。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
The people were in a line to get the signature of the president.
人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。
They walked along the street side by side.
彼らはとおりを並んで歩いていた。
The table groaned with food.
その食卓にはごちそうがどっさりと並べられていた。
However, you have to queue...
ただし、列をつくって並ばなくてはならないが・・・。
Several yachts were sailing side by side far out at sea.
数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。
They were walking three abreast.
彼らは3人横に並んで歩いていた。
Rank boys according to their height.
身長順に男の子を並べる。
What are you lining up for?
ここ何で並んでるんですか?
That was no ordinary storm.
それはとても並の嵐ではなかった。
Practice must go hand in hand with theory.
実行は理論と並んでいかなければならない。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
There are large houses along the street.
その通りに沿って大邸宅が並んでいる。
The two houses stand alongside of each other.
2軒の家が並んでたっている。
Line up by height, please.
背の順に並んでください。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
The black and white squares on a checker board are arranged alternately.
チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.
お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
I opened the door and saw two boys standing side by side.
ドアを開けると2人の少年が並んで立っているのが見えた。
The trees that line the street have lovely blossoms in spring.
その通りに立ち並ぶ木々は春に美しい花を咲かせます。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
That was just another party.
月並みのパーティーだったよ。
I do a lot in parallel, therefore i do not only read Akutagawa. At the moment, I am reading more and more in English. I am also reading a bit in German every day.
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.
このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
It was a good luncheon, as hotels go.
世界一般のホテル並みに言えばよい朝食会だった。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.
彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
He is the greatest statesman that ever lived.
彼は古今に並ぶ者のない偉大な政治家である。
He is a cut above the average college student.
彼は並みの大学生より一段上だ。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.
250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.
もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。
Form a line one meter away from the one in front of you.
前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
High above the city stands the old castle.
町並みからひときわ高く昔のお城が立っている。
He stood at the end of the line.
彼は列の最後に並んでいた。
We walked along side by side.
私達は並んで歩いた。
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Put the tables end to end.
テーブルを縦一列に並べなさい。
He has no equal in the field of electronics.
エレクトロニクスの分野で彼に肩を並べる者はいない。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen