The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '並'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He ranges with the great writers.
彼は大作家達と肩を並べている。
The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days.
家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。
A canal flowed between two rows of houses.
家並みを分断する運河が流れていた。
Please set these chairs by the window.
これらのいすを窓際に並べて下さい。
She is no ordinary singer.
彼女はけっして並みの歌手ではない。
He is a good man as the world goes.
世間並みに言えば、彼は善良な人です。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
British people are used to standing in queues.
英国人は列を作って並ぶのに慣れている。
She has a set of irregular teeth.
彼女は歯並びが悪い。
Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets.
Form a line one meter away from the one in front of you.
前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification.
列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
He has no equal in the field of electronics.
エレクトロニクスの分野で彼に肩を並べる者はいない。
He is a diligent student, as students go.
彼は学生並みから言えば勤勉です。
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.
もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。
Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi.
列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。
The old couple sat side by side.
その老夫婦は並んですわった。
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
He has an extraordinary faculty for mathematics.
彼は並外れた数学の才能を持っている。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.
250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
They walked side by side.
彼らは並んで歩いた。
That was just another party.
月並みのパーティーだったよ。
A row of old houses is being destroyed to make way for new flats.
一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。
The shoppers stood in a line.
買い物客たちは一列に並んでいた。
Supper was laid out on the table.
夕食がテーブルに並べられた。
She put her CDs in a row on the shelf.
彼女はCDを棚に1列に並べた。
There are stores along the street.
通りに沿って店が並んでいる。
The maid arranged the knives and forks on the table.
メイドはテーブルにナイフとフォークを並べた。
The two houses stand side by side.
その二軒の家は並んでたっている。
Practice must go hand in hand with theory.
実行は理論と並んでいかなければならない。
I would like to have my teeth straightened.
歯並びをきちんと直していただきたいのですが。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.
彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.
通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
The ship was abreast of the shore.
船は岸と並行に進んだ。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
See that all the items are arranged in a row.
必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
She walked side by side with me.
彼女は僕と並んで歩いた。
It was a good luncheon, as hotels go.
世界一般のホテル並みに言えばよい朝食会だった。
The table groaned with food.
その食卓にはごちそうがどっさりと並べられていた。
All you have to do to secure a seat is to wait in line.
席を確保するには列に並びさえすればいい。
I have crooked teeth.
歯並びが悪いのです。
The black and white squares on a checker board are arranged alternately.
チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。
He is a cut above the average college student.
彼は並みの大学生より一段上だ。
We arranged the books according to size.
我々は大きさの順に本を並べた。
The road is parallel to the river.
その道路は川と並行している。
He is a boy of singular intelligence.
彼は並はずれた知能の持ち主である。
I opened the door and saw two boys standing side by side.
ドアを開けると2人の少年が並んで立っているのが見えた。
She spread dishes on the table.
彼女は食卓に料理を並べた。
They sat side by side.
彼らは並んで座った。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
The children were sitting in a line, watching television.
子供達は並んで座ってテレビを見ていた。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
Please line up in order of arrival.
先着順に並んでください。
We walked along an avenue lined with trees.
私たちは並木道を歩いた。
The trees that line the street have lovely blossoms in spring.
その通りに立ち並ぶ木々は春に美しい花を咲かせます。
The girls were sitting side by side.
少女たちは並んで座っていました。
Her acting is on the level of a professional.
彼女の演技はプロ並みです。
He is a diligent student, as students go.
彼は学生並みに言えば勤勉です。
Several yachts were sailing side by side far out at sea.
数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。
He slowed into step with her.
足並みをそろえる。
Wait in line, please.
並んでお待ちください。
They happened to walk side by side.
彼らはたまたま並んで歩いた。
There went a lot of people in the line.
その列にはたくさんの人が並んでいた。
You walk too fast for me to keep up with you.
君があまり早く歩くので、いっしょに並んで歩けない。
She has even teeth.
彼女はきれいな歯並びだ。
Mother put the food on the table and told the children to dig in.
お母さんは料理を食卓に並べて「食べなさい」と言った。
All the soldiers stood side by side.
兵士が全員並んで立っていた。
He is a good speaker as politicians go.
彼は政治家並から言えば、演説がうまい。
We walked three abreast.
私達は三人並んで歩いた。
Put the tables end to end.
テーブルを縦一列に並べなさい。
He is good, not to say exceptional.
彼は並外れて優秀とは言わないでも優れている。
High above the city stands the old castle.
町並みからひときわ高く昔のお城が立っている。
They were standing in a row.
彼らは一列に並んで立っていた。
They assembled the chairs in neat rows.
彼らはいすを集めて整然と列に並べた。
This isn't any ordinary ability.
これは並の能力ではない。
See to it that all the items are arranged in a row.
必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。
Put the tables end to end.
テーブルを一列に並べなさい。
What are you lining up for?
ここ何で並んでるんですか?
The two houses stand alongside of each other.
2軒の家が並んでたっている。
The two houses stand side by side.
その2軒の家は並んで建っている。
There was a row of about 20 stalls at the fair.
勧工場には約20の出店が並んだ。
She arranged the dishes on the table.
彼女はテーブルに皿を並べた。
She went to the back of the line.
彼女は列の最後尾に並んでしまった。
He is the greatest statesman that ever lived.
彼は古今に並ぶ者のない偉大な政治家である。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
I do a lot in parallel, therefore i do not only read Akutagawa. At the moment, I am reading more and more in English. I am also reading a bit in German every day.