The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '並'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
They sat side by side.
彼らは並んで座った。
Please line up in a row.
一列に並んで下さい。
When it comes to playing chess, he is second to none.
チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
That was no ordinary storm.
それはとても並の嵐ではなかった。
All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.
屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。
I opened the door and saw two boys standing side by side.
ドアを開けると2人の少年が並んで立っているのが見えた。
Walk abreast of me.
私と並んで歩きなさい。
She has even teeth.
彼女はきれいな歯並びだ。
She is no ordinary singer.
彼女はけっして並みの歌手ではない。
The girls were sitting side by side.
少女たちは並んで座っていました。
They walked along the avenue, arm in arm.
彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
The old couple sat side by side.
その老夫婦は並んですわった。
He is a diligent student, as students go.
彼は学生並みに言えば勤勉です。
She does nothing but complain.
彼女は不平を並べてばかりいます。
A canal flowed between two rows of houses.
家並みを分断する運河が流れていた。
She spread dishes on the table.
彼女は食卓に料理を並べた。
It was a good luncheon, as hotels go.
世界一般のホテル並みに言えばよい朝食会だった。
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
She arranged the dishes on the table.
彼女はテーブルに皿を並べた。
He is a good man as the world goes.
世間並みに言えば、彼は善良な人です。
However, you have to queue...
ただし、列をつくって並ばなくてはならないが・・・。
Please line up in order of arrival.
先着順に並んでください。
Several yachts were sailing side by side far out at sea.
数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。
He slowed into step with her.
足並みをそろえる。
She is remarkably attractive.
彼女は並外れて魅力的だ。
He is a diligent student, as students go.
彼は学生並から言うと勤勉です。
He is a good speaker as politicians go.
彼は政治家並から言えば、演説がうまい。
They assembled the chairs in neat rows.
彼らはいすを集めて整然と列に並べた。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
The people were in a line to get the signature of the president.
人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。
He is the greatest statesman that ever lived.
彼は古今に並ぶ者のない偉大な政治家である。
We walked along an avenue of tall poplars.
我々は背の高いポプラ並木を歩いた。
What are you lining up for?
あなたは、何のために並んでいるのですか?
He ranges with the great writers.
彼は大作家達と肩を並べている。
Put the tables end to end.
テーブルを縦一列に並べなさい。
Mother put the food on the table and told the children to dig in.
お母さんは料理を食卓に並べて「食べなさい」と言った。
They were walking three abreast.
彼らは3人横に並んで歩いていた。
The schoolboys marched four abreast.
男子生徒は4人横に並んで行進した。
All the soldiers stood side by side.
兵士が全員並んで立っていた。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
All you have to do to secure a seat is to wait in line.
席を確保するには列に並びさえすればいい。
British people are used to standing in queues.
英国人は列を作って並ぶのに慣れている。
"Which line should I get in?" "Any line is fine."
「どの列に並べばいいですか」「どの列でもよろしいです」
Her acting is on the level of a professional.
彼女の演技はプロ並みです。
She went to the back of the line.
彼女は列の最後尾に並んでしまった。
The police had all the prostitutes line up in a straight line.
警察は、娼婦全員を一列に並べさせた。
There are stores along the street.
通りに沿って店が並んでいる。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.
通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
There went a lot of people in the line.
その列にはたくさんの人が並んでいた。
The two houses stand alongside of each other.
2軒の家が並んでたっている。
The black and white squares on a checker board are arranged alternately.
チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。
The children are lined up for the bus.
子供達が一列に並んでバスを待つ。
He stood at the end of the line.
彼は列の最後に並んでいた。
There are large houses along the street.
その通りに沿って大邸宅が並んでいる。
We queued up to get tickets for the concert.
僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。
They walked along the road three abreast.
彼らは3人横に並んで道を歩いた。
A row of old houses is being destroyed to make way for new flats.
一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。
You must stand in a line to buy the ticket.
あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。
She put her CDs in a row on the shelf.
彼女はCDを棚に1列に並べた。
The shoppers stood in a line.
買い物客たちは一列に並んでいた。
The two houses stand side by side.
その二軒の家は並んでたっている。
Wait in line, please.
並んでお待ちください。
Practice must go hand in hand with theory.
実行は理論と並んでいかなければならない。
They walked along the street side by side.
彼らはとおりを並んで歩いていた。
What are you lining up for?
ここ何で並んでるんですか?
She has a set of irregular teeth.
彼女は歯並びが悪い。
Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi.
列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。
He has an extraordinary faculty for mathematics.
彼は並外れた数学の才能を持っている。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.
250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
He is a cut above the average college student.
彼は並みの大学生より一段上だ。
We arranged the books according to size.
我々は大きさの順に並べた。
What are you lining up for?
あんた、なぜに並んでいるのだい。
We walked along an avenue lined with trees.
私たちは並木道を歩いた。
We walked three abreast.
私達は三人並んで歩いた。
There was a row of about 20 stalls at the fair.
勧工場には約20の出店が並んだ。
She walked side by side with me.
彼女は僕と並んで歩いた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.
このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
He cannot afford the common comforts of life.
彼は人並みの楽もできない。
The table groaned with food.
その食卓にはごちそうがどっさりと並べられていた。
He has no equal in the field of electronics.
エレクトロニクスの分野で彼に肩を並べる者はいない。
He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.
彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
The entry words are arranged alphabetically.
見出し語はアルファベット順に並んでいます。
He is a diligent student, as students go.
彼は学生並みから言えば勤勉です。
I do a lot in parallel, therefore i do not only read Akutagawa. At the moment, I am reading more and more in English. I am also reading a bit in German every day.