UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '並'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The children are lined up for the bus.子供達が一列に並んでバスを待つ。
We arranged the books according to size.我々は大きさの順に本を並べた。
There are stores along the street.通りに沿って店が並んでいる。
What are you lining up for?あんた、なぜに並んでいるのだい。
The two houses stand alongside of each other.2軒の家が並んでたっている。
Her acting is on the level of a professional.彼女の演技はプロ並みです。
Several yachts were sailing side by side far out at sea.数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。
We arranged the books according to size.我々は大きさの順に並べた。
Houses were lined up alongside the highway.街道沿いに家が並んでいた。
See to it that all the items are arranged in a row.必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
They walked along the avenue, arm in arm.彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
Rank boys according to their height.身長順に男の子を並べる。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
We walked three abreast.私達は三人並んで歩いた。
Tom is as fast as a leopard.トムの素早さはヒョウ並だ。
Mother put the food on the table and told the children to dig in.お母さんは料理を食卓に並べて「食べなさい」と言った。
That was no ordinary storm.それはとても並の嵐ではなかった。
Practice must go hand in hand with theory.実行は理論と並んでいかなければならない。
"Which line should I get in?" "Any line is fine."「どの列に並べばいいですか」「どの列でもよろしいです」
The entry words are arranged alphabetically.見出し語はアルファベット順に並んでいます。
All the soldiers stood side by side.兵士が全員並んで立っていた。
The road is parallel to the river.その道路は川と並行している。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
Please set these chairs by the window.これらのいすを窓際に並べて下さい。
I do a lot in parallel, therefore i do not only read Akutagawa. At the moment, I am reading more and more in English. I am also reading a bit in German every day.色々並行してやってるから芥川ばかり読んでるのでもないのだよ。今は英語読んでる時間が増えてる。ドイツ語も毎日少しずつやってる。
Walk abreast of me.私と並んで歩きなさい。
You must stand in a line to buy the ticket.あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
There are large houses along the street.その通りに沿って大邸宅が並んでいる。
The girls were sitting side by side.女の子たちは並んで座っていました。
He is a good man as the world goes.世間並みに言えば、彼は善良な人です。
The sun rises above the houses.太陽が家並みの上に出る。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みから言えば勤勉です。
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。
The table groaned with food.その食卓にはごちそうがどっさりと並べられていた。
He is a boy of singular intelligence.彼は並はずれた知能の持ち主である。
He has no equal in the field of electronics.エレクトロニクスの分野で彼に肩を並べる者はいない。
Put the tables end to end.テーブルを縦一列に並べなさい。
All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。
I would like to have my teeth straightened.歯並びをきちんと直していただきたいのですが。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
The trees that line the street have lovely blossoms in spring.その通りに立ち並ぶ木々は春に美しい花を咲かせます。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
She has even teeth.彼女はきれいな歯並びだ。
You walk too fast for me to keep up with you.君があまり早く歩くので、いっしょに並んで歩けない。
We walked along an avenue lined with trees.私たちは並木道を歩いた。
He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
He is a good speaker as politicians go.彼は政治家並から言えば、演説がうまい。
She is remarkably attractive.彼女は並外れて魅力的だ。
He is above the ordinary type of student.彼は並みの学生ではない。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
The ship was abreast of the shore.船は岸と並行に進んだ。
A row of old houses is being destroyed to make way for new flats.一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。
All the goods for sale are set out on the tables.商品はすべて陳列台に並べてあります。
They walked along the road three abreast.彼らは3人横に並んで道を歩いた。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
There was a row of about 20 stalls at the fair.勧工場には約20の出店が並んだ。
When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。
When it comes to playing chess, he is second to none.チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
The two houses stand side by side.その2軒の家は並んで建っている。
This isn't any ordinary ability.これは並の能力ではない。
They happened to walk side by side.彼らはたまたま並んで歩いた。
They assembled the chairs in neat rows.彼らはいすを集めて整然と列に並べた。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
The schoolboys marched four abreast.男子生徒は4人横に並んで行進した。
I have crooked teeth.歯並びが悪いのです。
British people are used to standing in queues.英国人は列を作って並ぶのに慣れている。
The children were sitting in a line, watching television.子供達は並んで座ってテレビを見ていた。
Please line up in a row.一列に並んで下さい。
We walked along an avenue of tall poplars.我々は背の高いポプラ並木を歩いた。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
I do many things at the same time, so not only am I reading things by Akutagawa, I've also increased the amount of time I spend reading in English and I also read a little in German every day.色々並行してやってるから芥川ばかり読んでるのでもないのだよ。今は英語読んでる時間が増えてる。ドイツ語も毎日少しずつやってる。
The people were in a line to get the signature of the president.人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
The crops are up to the average.農作物は平年並みだ。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
Supper was laid out on the table.夕食がテーブルに並べられた。
Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi.列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。
She has a set of irregular teeth.彼女は歯並びが悪い。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
All you have to do to secure a seat is to wait in line.席を確保するには列に並びさえすればいい。
I opened the door and saw two boys standing side by side.ドアを開けると2人の少年が並んで立っているのが見えた。
A battery of aluminum pots and pans.ずらりと並んだアルミのポットやなべ。
We queued up to get tickets for the concert.僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
She spread dishes on the table.彼女は食卓に料理を並べた。
The old couple sat side by side.その老夫婦は並んですわった。
She does nothing but complain.彼女は不平を並べてばかりいます。
She arranged the dishes on the table.彼女はテーブルに皿を並べた。
He ranges with the great writers.彼は大作家達と肩を並べている。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
He cannot afford the common comforts of life.彼は人並みの楽もできない。
The clumsy man envied her unusual talent.不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
He is the greatest statesman that ever lived.彼は古今に並ぶ者のない偉大な政治家である。
The black and white squares on a checker board are arranged alternately.チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。
Put the tables end to end.テーブルを一列に並べなさい。
He has an extraordinary faculty for mathematics.彼は並外れた数学の才能を持っている。
He stood at the end of the line.彼は列の最後に並んでいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License