The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '並'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That was no ordinary storm.
それはとても並の嵐ではなかった。
However, you have to queue...
ただし、列をつくって並ばなくてはならないが・・・。
Her acting is on the level of a professional.
彼女の演技はプロ並みです。
Put the tables end to end.
テーブルを縦一列に並べなさい。
A canal flowed between two rows of houses.
家並みを分断する運河が流れていた。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.
通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
She put her CDs in a row on the shelf.
彼女はCDを棚に1列に並べた。
They were standing in a row.
彼らは一列に並んで立っていた。
The two houses stand alongside of each other.
2軒の家が並んでたっている。
You walk too fast for me to keep up with you.
君があまり早く歩くので、いっしょに並んで歩けない。
"Which line should I get in?" "Any line is fine."
「どの列に並べばいいですか」「どの列でもよろしいです」
The girls were sitting side by side.
少女たちは並んで座っていました。
This isn't any ordinary ability.
これは並の能力ではない。
The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days.
家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。
I have crooked teeth.
歯並びが悪いのです。
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.
250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
She has even teeth.
彼女はきれいな歯並びだ。
When it comes to playing chess, he is second to none.
チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
The two houses stand side by side.
その二軒の家は並んでたっている。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
Please line up in a row.
一列に並んで下さい。
What are you lining up for?
あんた、なぜに並んでいるのだい。
Walk abreast of me.
私と並んで歩きなさい。
See to it that all the items are arranged in a row.
必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。
I do many things at the same time, so not only am I reading things by Akutagawa, I've also increased the amount of time I spend reading in English and I also read a little in German every day.
The police had all the prostitutes line up in a straight line.
警察は、娼婦全員を一列に並べさせた。
Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi.
列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。
There are stores along the street.
通りに沿って店が並んでいる。
The shoppers stood in a line.
買い物客たちは一列に並んでいた。
We walked three abreast.
私達は三人並んで歩いた。
I would like to have my teeth straightened.
歯並びをきちんと直していただきたいのですが。
Please set these chairs by the window.
これらのいすを窓際に並べて下さい。
He has an extraordinary faculty for mathematics.
彼は並外れた数学の才能を持っている。
All the goods for sale are set out on the tables.
商品はすべて陳列台に並べてあります。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.
彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
All you have to do to secure a seat is to wait in line.
席を確保するには列に並びさえすればいい。
The children are lined up for the bus.
子供達が一列に並んでバスを待つ。
He is a cut above the average college student.
彼は並みの大学生より一段上だ。
They are conventional in their judgement.
彼らの判断は月並みだ。
The maid arranged the knives and forks on the table.
メイドはテーブルにナイフとフォークを並べた。
All the soldiers stood side by side.
兵士が全員並んで立っていた。
They happened to walk side by side.
彼らはたまたま並んで歩いた。
Form a line one meter away from the one in front of you.
前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
He is a good man as the world goes.
世間並みに言えば、彼は善良な人です。
Mother put the food on the table and told the children to dig in.
お母さんは料理を食卓に並べて「食べなさい」と言った。
They walked along the avenue, arm in arm.
彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
There are large houses along the street.
その通りに沿って大邸宅が並んでいる。
We arranged the books according to size.
我々は大きさの順に本を並べた。
The clumsy man envied her unusual talent.
不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
High above the city stands the old castle.
町並みからひときわ高く昔のお城が立っている。
He is the greatest statesman that ever lived.
彼は古今に並ぶ者のない偉大な政治家である。
What are you lining up for?
ここ何で並んでるんですか?
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
The computer terminals were lined up in one long row.
コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.
お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
British people are used to standing in queues.
英国人は列を作って並ぶのに慣れている。
The road is parallel to the river.
その道路は川と並行している。
I opened the door and saw two boys standing side by side.
ドアを開けると2人の少年が並んで立っているのが見えた。
She went to the back of the line.
彼女は列の最後尾に並んでしまった。
He is a good speaker as politicians go.
彼は政治家並から言えば、演説がうまい。
The crops are up to the average.
農作物は平年並みだ。
She spread dishes on the table.
彼女は食卓に料理を並べた。
He is good, not to say exceptional.
彼は並外れて優秀とは言わないでも優れている。
He is a boy of singular intelligence.
彼は並はずれた知能の持ち主である。
He is a diligent student, as students go.
彼は学生並から言うと勤勉です。
The girls were sitting side by side.
女の子たちは並んで座っていました。
She arranged the dishes on the table.
彼女はテーブルに皿を並べた。
She is remarkably attractive.
彼女は並外れて魅力的だ。
See that all the items are arranged in a row.
必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
Wait in line, please.
並んでお待ちください。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
He has no equal in the field of electronics.
エレクトロニクスの分野で彼に肩を並べる者はいない。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
Several yachts were sailing side by side far out at sea.
数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。
He stood at the end of the line.
彼は列の最後に並んでいた。
Supper was laid out on the table.
夕食がテーブルに並べられた。
He ranges with the great writers.
彼は大作家達と肩を並べている。
She is no ordinary singer.
彼女はけっして並みの歌手ではない。
What are you lining up for?
あなたは、何のために並んでいるのですか?
Houses were lined up alongside the highway.
街道沿いに家が並んでいた。
Line up by height, please.
背の順に並んでください。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen