He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.
民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I started a new blog. I'll do my best to keep it going.
新しくブログを始めた。三日坊主にならないようがんばるぞ!
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
What were yesterday's chief events?
昨日の主な出来事は何でしたか。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
We cheered him and chose him as our captain.
歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。
They discussed the subject of the offender of the meaning of life.
彼らは人生の意味という主題について討論した。
The main feature of this scheme is still ambiguous.
この計画の主要な特徴はまだ曖昧です。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
'That' has only the two cases, nominative and objective, and it does not inflect depending on the case.
thatには、主格、目的格の2つしかなく、格による形の変化はない。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。
Job security became a major worry.
職業の安定が主要な関心事となった。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.
科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
He affirmed his innocence.
彼は自分の潔白を主張した。
One of the main products of this country is coffee.
この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
The prosperity of a nation largely rests to its young men.
国家の繁栄は主としてその青年にかかっている。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.
客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
He is nothing more than an egoist.
彼は単なる利己主義者に過ぎない。
He has strong principles.
彼は強固な信念の持ち主である。
The rain in Spain falls mainly on the plain.
スペインの雨は主に平原に降る。
By summit, do you mean the Group of Eight?
サミットって、主要国首脳会議のことなんですか?
The argument that smoking is injurious has become accepted.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
The girl made off with her employer's money.
その少女は雇主の金をもって逃げた。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
The farmer employed five new workers.
その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
He maintained that his theory was true of this case.
彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
The stockholders are making money hand over fist.
株主たちはもうけまくっています。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
Bill replaced Jim as captain.
ビルはジムに代わり、主将になった。
We must fight for our democracy.
私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。
"I want to be a farmer", said Pip.
農園主になりたいなあ。とピップが言いました。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t