Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.
君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
He is nothing more than an egoist.
彼は単なる利己主義者に過ぎない。
Greek philosophers placed value on democracy.
ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."
日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
He even suspected that the man was the principal offender.
彼は男が主犯ではないかとさえ思った。
The heroine of this story is a little girl.
この物語の女主人公は幼い少女です。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
It is true of American society that the male is the head of the household.
男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
Chicago is the principal city of the Middle West.
シカゴは、米国中西部の主要な都市である。
He was mainly interested in the origin and development of the universe.
彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。
You should live up to your principles.
君は自分の主義に従って行動すべきである。
She insisted that he be invited to the party.
彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
A housewife should be economical.
主婦は節約に努めるべきである。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The farmer plowed his field all day.
農場主は一日中畑を耕した。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
The Americans are a democratic people.
アメリカ人は民主的な国民である。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.
君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。
She applied to the chief for a vacation.
彼女は主任に休暇を申し出た。
He prevailed on the farmers to try the new seeds.
彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。
I am a lapsed vegetarian.
私は菜食主義者をやめたの。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.
卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
The proprietor of the store worked at the head of his employees.
店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
Freedom is the very essence of our democracy.
自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。
She seems shy, but has a strong will in practice.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?
民主党は共和党に勝つと思いますか。
The prime minister appointed them to key Cabinet posts.
首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。
We must fight for our democracy.
私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。
They negotiate with their employer about their wages.
彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
He did a check on the quality.
彼は主要点を点検した。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi