UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '主'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
The main crop of Japan is rice.日本の主要作物は米である。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
The farm owner has a large farm.農園主は大きな農場を持っている。
The Americans are a democratic people.アメリカ人は民主的な国民である。
The landlord barked at his servants.宿の主人は召使い達にがなりたてた。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
You are the master of your own destiny.君は君自身の運命の主でもあります。
The lawyer insisted on his innocence.弁護士は彼の無罪を強く主張した。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
In Latin, there are six cases: nominative, genitive, dative, accusative, ablative, and vocative.ラテン語には、主格・属格・与格・対格・奪格・呼格の6つの格がある。
Is your husband at home?ご主人はご在宅ですか。
He can't stick to anything very long.彼は何もかも三日坊主だ。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
A housewife has many domestic duties.主婦は家庭の仕事がたくさんある。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
His main interest is in history.彼の主な興味は史学にある。
This substance is mostly composed of hydrogen and oxygen.この物質は主に水素と酸素から出来ている。
She has a clean heart.彼女は汚れの無い心の持ち主です。
I suggested to him.私は彼に主張した。
Washing machines spare housewives a lot of trouble.洗濯機のおかげで主婦はずいぶん手間が省ける。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men.何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
The landlord won't permit him to paint the door red.家主は彼がドアを赤く塗ることを許してくれない。
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
You must not lose sight of your main object.あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。
He supports the Democratic Party.彼は民主党の支持者だ。
The boss seemed to frown on my method.主人は私のやり方に眉をひそめたようだった。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
His employer dismissed him yesterday.昨日雇い主が彼を解雇した。
Give the book back to the owner.その本を持ち主に返しなさい。
I saw an old film featuring Charlie Chaplin yesterday.私は昨日チャーリーチャップリン主演の古い映画を見た。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
He is nothing more than an egoist.彼は単なる利己主義者に過ぎない。
The librarian classified the books according to subject.司書は主題によって本を分類した。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.主任技師は助手と協力して研究した。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
I'm trying to find the person who owns this guitar.このギターの持ち主を探しています。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
You have dealt well with Your servant, O LORD, according to Your word.主よ。あなたは、みことばのとおりに、あなたのしもべに良くしてくださいました。
The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver.あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。
He explained the plan's main objective.彼はその計画の主な目的を説明した。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
She has a sense of fashion.彼女はハイセンスの持ち主ですよ。
From this standpoint history can be divided into two main epochs.この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。
It is a pity that a man of your ability should remain unknown to the world.あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
As soon as the dog heard his master's voice, off he ran like a shot.犬は主人の声を聞くやいなや弾丸のように飛んでいった。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
That's opportunism pure and simple.それはご都合主義というものだ。
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
He adheres to the Democratic party.彼は民主党の支持者だ。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
Japan consists of four main islands and many other smaller islands.日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。
They spoke ill of the captain in his absence.彼らは主将のいないところで悪口を言った。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
Some Japanese wives are content to leave their husbands alone.日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Tom believes in traditional gender roles.トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
Coffee is one of the staples of Brazil.コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
The prosperity of a nation largely rests to its young men.国家の繁栄は主としてその青年にかかっている。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
He is heart and soul a Democrat.彼はまったくの民主党員だ。
Swimming will be the main event of the next Olympics.水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
Of all the principles he once stood fast on.数々の主張からとった痛みのないエキス。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
They say she and her husband can't agree on anything.彼女はご主人と性格が合わないそうよ。
My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read.父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。
She seems timid, but she's actually a strong-willed person.彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
It was very difficult to understand the subject of his lecture.彼の講演の主題を理解するのは難しかった。
My husband and I are calling it quits.私は主人と別れる事にしました。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
It is against my principles to tell a lie.うそをつくことは私の主義に反する。
The owner of that building is living on the 5th floor of this building.あのビルの持ち主はこのビルの5階に住んでいる。
Bob will play the leading role for the first time in the next school festival.ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。
He is really a Hercules.彼は実際ヘラクレスのような力の持ち主だ。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
We elected Jim captain of our baseball team.私たちはジムを私達の野球チームの主将に選んだ。
Live up to one's principles.主義を貫く。
This tour takes in each of the five main islands.この旅行には主な五つの島がどれも含まれている。
She insisted on her innocence.彼女は自分の無罪を主張した。
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
He was mainly interested in the origin of the universe and evolution.彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。
She persists in saying that she is right.彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License