Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was chosen captain. 彼は主将に選ばれた。 The accused maintained his innocence. 被告は無実を主張した。 Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India. フォークを使う人々は、主にヨーロッパ、北アメリカ、そしてラテンアメリカの人たちで、はしを使う人々は、東アジアの人たちで、指を使う人々は、アフリカ、中東、インドネシア、そしてインドなどの地域の人たちである。 Tell me the substance of his speech. 彼のスピーチの主旨を教えてください。 He sold his principles for money. 彼は金のために自分の主義を捨てた。 He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon. 彼は書店の主人に、今日の午後もう1度ここへきてこの本を買いますと言った。 They spoke ill of the captain in his absence. 彼らは主将のいないところで悪口を言った。 Japan consists of four main islands. 日本は四つの主な島から成り立っている。 He has a remarkable memory. 彼は優れた記憶力の持ち主だ。 Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 I found a lost cat for which its owner had been searching. 私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。 The robot does whatever its master tells it to do. そのロボットは主人が言うことならなんでもします。 I'm trying to find the person who owns this guitar. このギターの持ち主を探しています。 This tour takes in each of the five main islands. この旅行には主な五つの島がどれも含まれている。 Biologists assert the losses are severe. 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days. 家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。 I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time. 私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 The dog, wagging its tail, followed its master. その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 Money is the key factor when we decide to buy a new house. 新しい家を買う時の主な要素はお金です。 Many young men died in the cause of democracy during the war. 多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。 Mail order is the main form of direct marketing. 通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。 We elected him captain of our team. 私達は彼を主将に選んだ。 The farmer liked to keep them busy. 農園主は、彼らを忙しくさせておくのが好きだったのです。 Barley is our main product. 大麦は我国の主産物である。 Beth argued that Sally was only pretending to be innocent. サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。 We elected her captain of our team. 私たちは彼女をチームの主将に選んだ。 Coffee is Brazil's main product. コーヒーはブラジルの主要産物である。 The boss bawled me out. 主人に大目玉を食った。 They insisted on my making use of this opportunity. 彼らは私がこの機会を利用するように主張した。 Is he the owner of that car? 彼があの車の持ち主ですか。 Coffee is one of the staples of Brazil. コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。 These are both called "future volitional" and include the intent of the subject. これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。 You are the master of your own destiny. 君は君自身の運命の主でもあります。 While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress. 民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。 The shareholder's meeting was held. 株主総会が開かれた。 Rice is the chief crop in this area. 米はこの地方の主な農作物です。 I would hate to become just a housewife. ただの主婦にはなりたくありません。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 Many housewives make good use of frozen food. 冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。 She is a lady of business acumen. 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 The socialist was accompanied by a female interpreter. その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。 We chose Henry to be the captain of our team. 私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。 He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband. あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed. 動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。 There is no scientific basis for these claims. これらの主張には科学的な根拠がない。 U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics. USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。 She laid her ideas before her chief. 彼女は主任に自分の考えを述べた。 Democracy will be victorious in the long run. けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。 Alfred was made captain of the team. アルフレッドはそのチームの主将になった。 I understand you wish to contact your husband. ご主人と交信なさりたいんですね。 He explained the plan's main objective. 彼はその計画の主な目的を説明した。 Her doctor wants to refer her to a specialist. 彼女の主治医は彼女を専門家のほうに行かせた。 He wrote to me to the effect that he would visit me. 彼は私を訪れるという主旨の手紙をくれた。 Greek philosophers placed value on democracy. ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。 A conservative is not always a reactionary. 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 Spain is the host country for the Olympics in 1992. スペインは1992年のオリンピックの主催国です。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 I owe it to my doctor that I am still alive. 私がまだ生きているのは、私の主治医のおかげだ。 He stood on his right. 彼は自分の権利を主張した。 It is true of American society that the male is the head of the household. 男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。 That company deals mainly in imported goods. その会社は主に輸入品を扱っている。 There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist. 頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。 They ended capitalism and built a socialist society. 彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。 We live in a democratic society. 私たちは民主主義の社会に住んでいます。 The democrat endeavored to accomplish his aim by himself. その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。 The Democrats bought space on commercial television for the campaign. 民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。 When did Democracy come into existence? いつ民主主義は生まれましたか。 The audience consisted mainly of students. 聴衆は主に学生からなっていた。 Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas. 株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。 He is worthy to be captain of our team. 彼はわがチームの主将にふさわしい。 If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult. 主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。 As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 He always insisted that he was in the right. 彼はいつも自分が正しいと主張した。 He has a warm heart. 彼は暖かい心の持ち主です。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce. 彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。 As a matter of fact, the owner of this restaurant is a friend of mine. 実際のところ、このレストランの持主は僕の友人だ。 Most Japanese live on rice. たいていの日本人は米を主食にしている。 I insisted that we change our original plan. 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 She has a gentle heart. 彼女は優しい心の持ち主です。 The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose. 民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。 Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds. 主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。 The police managed to track down the owner of the car. 警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。 Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking". 要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。 The Japanese's basic diet consists of rice and fish. 日本人は米と魚を主食にしています。 I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife. 卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。 Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals. オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。 His doctors told him that he would see, hear, and taste as before. 彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。 However the protagonist is aware of his own mistakes. しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。 I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 He is a man of great capacity but of little ability. 彼は偉大な才能の持ち主だが、やり手ではない。 Is the master of the house at home? ご主人はご在宅ですか。 The hero died at the end of the book. 主人公は、本の最後で死んだ。 Article 6. The president shall preside at all meetings. 第6条議長は全会議を主宰するものとする。 The dog defended his master from harm. 犬は主人を危害から守った。 The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers. 靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。