UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '主'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Curses, like chickens, come home to roost.のろいはのろい主に返る。
They say she and her husband can't agree on anything.彼女はご主人と性格が合わないそうよ。
I am a lapsed vegetarian.私は菜食主義者をやめたの。
Bill replaced Jim as captain.ビルはジムに代わり、主将になった。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
You must not lose sight of your main object.主題を見失ってはいけない。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Majority rule is a basic principle of democracy.多数決原理が民主主義の根本原則だ。
She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
Death is the great leveler.死は偉大な平等主義者である。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
He adheres to the Democratic party.彼は民主党の支持者だ。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
The English sovereign is generally said to reign but not rule.英国の君主は君臨するが統治しないと一般に言われる。
We elected him captain of our team.私達は彼を主将に選んだ。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
The prosperity of a nation largely rests to its young men.国家の繁栄は主としてその青年にかかっている。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
Swimming will be the main event of the next Olympics.水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
The dog defended his master from harm.犬は主人を危害から守った。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
Democracy will be victorious in the long run.けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
She attended on her sick husband.彼女は病気の主人に付き添った。
Washing machines spare housewives a lot of trouble.洗濯機のおかげで主婦はずいぶん手間が省ける。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
That voter, Mary Johnson, turned out to be a Democrat.その有権者はメアリー・ジョンソンさんで、民主党員であることが後になってわかりました。
The monarch is supposed to attend the funeral.君主はその葬儀に出席することになっている。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
My husband and I are calling it quits.私は主人と別れる事にしました。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
He is a person who never cuts corners.彼は完璧主義者だ。
I'll call my husband.主人を呼びますよ。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Introducing democratic ideas into that country will be a slow process.その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
I'm trying to find the person who owns this guitar.このギターの持ち主を探しています。
The boss seemed to frown on my method.主人は私のやり方に眉をひそめたようだった。
In Latin, there are six cases: nominative, genitive, dative, accusative, ablative, and vocative.ラテン語には、主格・属格・与格・対格・奪格・呼格の6つの格がある。
The servants tried to carry out their master's order.お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
The country's main products are cocoa and gold.その国の主な産物はココアと金である。
The passengers on board were mostly Japanese.乗船客は主に日本人だった。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
Their nationalism was one cause of the war.彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
The principle theme of the book is the American Revolution.その本の主題はアメリカ独立戦争である。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
We must fight for our democracy.私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。
It is true of American society that the male is the head of the household.男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
What a tender heart she has.彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
As a young man he flirted briefly with communism.若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
They insisted on my paying the money.彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
He abandoned socialism.彼は社会主義から転向した。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
But the farmer smiled at him.しかし、農園主は彼に微笑みかけました。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
The main crop of Japan is rice.日本の主要作物は米である。
Her doctor wants to refer her to a specialist.彼女の主治医は彼女を専門家のほうに行かせた。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
Some Japanese wives are content to leave their husbands alone.日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
He did a check on the quality.彼は主要点を点検した。
The boss controls his men at will.主任は部下を意のままに支配している。
Depending on which you think of as the main point, either is OK.どっちに主眼をおくかでどちらでもいいでしょ。
They are not merchants, but farmers.彼らは商人ではなくて、農場主です。
He is an absolute monarch.彼は専制君主である。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
The shopkeeper urged me to buy it.店主は私にそれを買うようしきりに勧めた。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
Barley is our main product.大麦は我国の主産物である。
The main duty of a priest is to preach in church.牧師の主な仕事は教会で説教することです。
Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy.最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds.主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
When you don't know what to do, ask the host.あなたがどうしていいかわからないときには、主人にたずねなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License