The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
The United States of America is a democratic country.
米国は民主国家である。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.
日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
He is a man of great capacity but of little ability.
彼は偉大な才能の持ち主だが、やり手ではない。
Their main exports are textiles, especially silk and cotton.
彼らの主たる輸出品は織物であり、特に絹と木綿である。
That's opportunism pure and simple.
それはご都合主義というものだ。
You must not lose sight of your main object.
あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。
Tom is a confirmed bachelor.
トムは独身主義者だ。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
The Japanese used to live mainly on rice.
日本人は以前は主に米を主食としていた。
My shop is on the main street of the town.
私の店は町の主要な通りにあります。
The lord held absolute power over his subjects.
その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。
We elected him captain of our team.
私達は彼を主将に選んだ。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I would hate to become just a housewife.
ただの主婦にはなりたくありません。
Many wives complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.
勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds.
主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。
Barley is our main product.
大麦は我国の主産物である。
I remember reading about a dog that had eaten its owner.
私は飼い主を食べてしまった犬の話を読んだのを覚えている。
The master gave me an order to come in.
主人は私に入ってくるように命じた。
I think that my mother is the perfect housewife.
私の母は主婦のかがみだと思う。
Our chief concern should be the aging of society.
私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
She said to her husband: "Stop!".
彼女は主人に『やめて!』を言いました。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
Does anyone claim this knife?
このナイフの持ち主はいませんか。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.
ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.
彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
It is against my principles to tell a lie.
うそをつくことは私の主義に反する。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.
しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
The Japanese live mainly on rice.
日本人は主に米を食べる。
He even suspected that the man was the principal offender.
彼は男が主犯ではないかとさえ思った。
He doesn't have any knowledge about American democracy.
彼はアメリカの民主主義について何も知らない。
Mary has a strong personality.
メアリーは強烈な個性の持ち主だ。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
Money is the key factor when we decide to buy a new house.
新しい家を買う時の主な要素はお金です。
What were the chief events of last year?
昨年の主な出来事は何でしたか。
Most Japanese live on rice.
たいていの日本人は米を主食にしている。
The hero died at the end of the book.
主人公は、本の最後で死んだ。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
The play concludes with the hero's death.
その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
She attended on her sick husband.
彼女は病気の主人に付き添った。
The housewives provide their families with necessities.
主婦達は家族に必要なものを与える。
He affirmed himself to be innocent.
彼は自分は無実だと主張した。
By summit, do you mean the Group of Eight?
サミットって、主要国首脳会議のことなんですか?
Day in, day out the dog went to the station to wait for its master.
来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。
The chief crop of our country is rice.
わが国の主な農産物は米である。
No man can serve two masters.
二人の主人には仕えられない。
America likes to claim that it is a "classless" society.
アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
He laid claim to the land.
彼はその土地の所有権を主張した。
Every man is master in his own house.
人はだれでも、自分の家の中では主人である。
Alfred was made captain of the team.
アルフレッドはそのチームの主将になった。
He is not eager to unveil his main argument.
彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。
It's about my husband, doctor; he sleeps badly.
先生主人のことですが良く眠れないんです。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.
彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac