He is very secretive in regard to his family life.
彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
It is important to note that his assertion is groundless.
彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.
女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
What is the main industry in this town?
この町の主な産業は何ですか。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
It's about my husband, doctor; he sleeps badly.
先生主人のことですが良く眠れないんです。
The boss bawled me out.
主人に大目玉を食った。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He was excited by nationalistic sentiment.
彼は愛国主義的な感情で興奮した。
At the dinner party he insisted on my making a speech.
晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
Democracy is one form of government.
民主主義は政治形態の一つである。
Tom is an extremist.
トムは過激な思想の持ち主だ。
The United States is typical of the democratic countries.
米国は代表的な民主国家である。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.
ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
I am a lapsed vegetarian.
私は菜食主義者をやめたの。
As a matter of fact, the owner of this restaurant is a friend of mine.
実際のところ、このレストランの持主は僕の友人だ。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.
酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
The president urged employees to act on their initiative.
社長が社員の主体的な取り組みを促した。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
I see your point.
あなたの主旨はわかる。
She made a point of my attending the party.
彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
Tom believes in traditional gender roles.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
What were the chief events of 1990?
1990年の主要な出来事といえば何でしょう?
The owner sold the building for what he wanted.
持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。
This tour takes in each of the five main islands.
この旅行には主な五つの島がどれも含まれている。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
This is a great time-saving gadget for the housewife.
これは主婦の手間を省く便利な器具です。
Curses, like chickens, come home to roost.
のろいはのろい主に返る。
The Lord is my shepherd, I shall not want.
主はわたしの牧者であって、わたしには乏しいことがない。
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.
医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
The band played for the visiting monarch.
楽隊が滞在中の君主のために演奏した。
The main thing that dreams lack is consistency.
夢に欠けている主な事は首尾一貫性である。
She wears the trousers in that house.
あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
I found a lost cat for which its owner had been searching.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
Chicago is the principal city of the Middle West.
シカゴは、米国中西部の主要な都市である。
Day in, day out the dog went to the station to wait for its master.
来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。
You must not lose sight of your main object.
あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。
Is your husband a picky eater?
あなたのご主人は食事にうるさいのかな?
She said to her husband: "Stop!".
彼女は主人に『やめて!』を言いました。
They say she and her husband can't agree on anything.
彼女はご主人と性格が合わないそうよ。
She has a kind heart.
彼女は優しい心の持ち主です。
The main feature of this scheme is still ambiguous.
この計画の主要な特徴はまだ曖昧です。
The dog tagged along after his master.
犬は主人の後を付いていった。
The paper published a profile of its new editor.
その新聞は新しい主筆のプロフィールを載せた。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.
次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
Swimming will be the main event of the next Olympics.
水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
He affirmed his innocence.
彼は自分の潔白を主張した。
The police managed to track down the owner of the car.
警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。
Mike is captain of our team.
マイクは私たちのチームの主将です。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
She has a gentle heart.
彼女は優しい心の持ち主です。
It is true of American society that the male is the head of the household.
男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
They were not able to respect their new lord.
彼らは新領主を尊敬できなかった。
Citizens are the ultimate sovereigns.
市民は最高の主権者である。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti