John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
Deer were once the main game.
鹿は昔猟の獲物の主たるものだった。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
She looks very young as against her husband.
彼女はご主人に比べてとても若く見えます。
Tom has a bright career as a medical doctor.
トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。
Asahara thinks himself a savior.
麻原は、自分を救世主だと思ってる。
It is true of American society that the male is the head of the household.
男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。
Bill replaced Jim as captain.
ビルはジムに代わり、主将になった。
He stuck to his principle.
彼は主義を通して譲らなかった。
She has a clean heart.
彼女は汚れの無い心の持ち主です。
The lawyer insisted on the client's innocence.
弁護士は依頼人の無罪を主張した。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
He doesn't have any knowledge about American democracy.
彼はアメリカの民主主義について何も知らない。
Mary was given a raise by her employer.
メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
I am a lapsed vegetarian.
私は菜食主義者をやめたの。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
That runs against my principles.
それは私の主義に反する。
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.
民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。
The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds.
主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
He is a thorough-going egoist.
彼は徹底した利己主義者だ。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
That's opportunism pure and simple.
それはご都合主義というものだ。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.
彼は書店の主人に、今日の午後もう1度ここへきてこの本を買いますと言った。
Every man is master in his own house.
人はだれでも、自分の家の中では主人である。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
He stands for democracy.
彼は民主主義を支持している。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
We elected him captain of our team.
私たちは彼をチームの主将に選びました。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
He was very ashamed of not being able to make his point.
彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
She is a lady of business acumen.
彼女は鋭い商才の持ち主だ。
He has a strong body.
彼は強い体の持ち主だ。
The peasants rose up in rebellion against the ruler.
小作人達は領主に反抗して蜂起した。
Columbus argued that the earth was round.
コロンブスは地球は丸いと主張した。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.
I hear some tribes in eastern Africa live on milk products.
東アフリカの種族の中には、乳製品を主食にしているのがあるそうだ。
I acted up to my principles.
自分の主義に基づいて行動した。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.