The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '主'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Japanese live mainly on rice.
日本人は主に米を食べる。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
Coffee is one of the staples of Brazil.
コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
I can tell that you're a daughter who cares much for your parents.
トピ主さんが親思いの娘さんであることはわかります。
My husband caught a cold and he's resting in bed.
主人が風邪を引いて寝込んでいます。
I remember reading about a dog that had eaten its owner.
私は飼い主を食べてしまった犬の話を読んだのを覚えている。
He wrote to me to the effect that he would visit me.
彼は私を訪れるという主旨の手紙をくれた。
His primary reason for going out was to see Patty.
彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
He has a warm heart.
彼は暖かい心の持ち主です。
And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men.
何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。
Who is the owner of this house?
この家の持ち主はだれですか。
She insisted on her innocence.
彼女は自分の潔白を主張した。
The play concludes with the hero's death.
その劇は主人公の死で終わる。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
It is true of American society that the male is the head of the household.
男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Jim always avoids trouble at all costs.
ジムは万事が事なかれ主義だ。
You must act according to your principles.
あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
These letters, in the main, are from my mother.
これらの手紙は主として母から来たものだ。
Her doctor wants to refer her to a specialist.
彼女の主治医は彼女を専門家のほうに行かせた。
Deer were once the main game.
鹿は昔猟の獲物の主たるものだった。
Can you recommend any vegetarian dishes?
菜食主義者へのおすすめは、なんですか。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
He sticks to his principles.
彼は主義を曲げない。
Give the book back to the owner.
その本を持ち主に返しなさい。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.
たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
This is a great time-saving gadget for the housewife.
これは主婦の手間を省く便利な器具です。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
He is master of this house.
彼はこの家の主人です。
Swimming will be the main event of the next Olympics.
水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
He was mainly interested in the origin of the universe and evolution.
彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。
She has a sense of fashion.
彼女はハイセンスの持ち主ですよ。
From this standpoint history can be divided into two main epochs.
この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。
Tom claimed that he could run faster than Mary.
トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
I found a lost cat for which its owner had been searching.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
That voter, Mary Johnson, turned out to be a Democrat.
その有権者はメアリー・ジョンソンさんで、民主党員であることが後になってわかりました。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The dog knew its master.
その犬は主人を知っていた。
If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult.
主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it.
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.