UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '主'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy.最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。
Animals have bodies largely composed of fluid.動物は主として液体で構成される体を持つ。
Tom is a perfectionist.トムは完璧主義者だ。
"George?" said the housewife. "Who's George?"「ジョージ?」主婦は言った。「ジョージって・・・。誰?」
Of all the principles he once stood fast on.数々の主張からとった痛みのないエキス。
It is against my principles to borrow money.お金を借りる事は私の主義に反する。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
He is the owner of the liquor shop.彼があそこの酒屋の主人です。
The dog waited day after day for its master's return.犬は少なくとも主人の帰りを待った。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
She seems timid, but she's actually a strong-willed person.彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
He is heart and soul a Democrat.彼はまったくの民主党員だ。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.主任技師は助手と協力して研究した。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
The problem tortured the chief.その問題は主任をひどく苦しめた。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
The followings are the chief events of 1993.次のことが1993年の主な出来事だ。
It would be a great convenience if English were to become everybody's major language.英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。
When you don't know what to do, ask the host.あなたがどうしていいかわからないときには、主人にたずねなさい。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
Democracy encourages freedom.民主主義は自由を積極的に認める。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
The farmer plowed his field all day.農場主は一日中畑を耕した。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
I can tell that you're a daughter who cares much for your parents.トピ主さんが親思いの娘さんであることはわかります。
Washing machines spare housewives a lot of trouble.洗濯機のおかげで主婦はずいぶん手間が省ける。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
This is the chief aim of university education: to train the mind.知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
They think the owner of the house is studying abroad.その家の持ち主は海外留学中だと思われている。
She persists in saying that she is right.彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men.何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
The paper published a profile of its new editor.その新聞は新しい主筆のプロフィールを載せた。
Tell me the substance of his speech.彼のスピーチの主旨を教えてください。
He saw himself as the savior of the world.彼は自分が救世主だとかんがえた。
You are the master of your own destiny.君は君自身の運命の主でもあります。
That's opportunism pure and simple.それはご都合主義というものだ。
The country's main products are cocoa and gold.その国の主な産物はココアと金である。
I am on the side of democracy.私は民主主義の味方だ。
The Japanese live mainly on rice.日本人は主に米を常食とする。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
She said to her husband: "Stop!".彼女は主人に『やめて!』を言いました。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Curses, like chickens, come home to roost.のろいはのろい主に返る。
They insisted on my paying the money.彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
No wonder he is a hen - pecked husband.亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
The Japanese's basic diet consists of rice and fish.日本人は米と魚を主食にしています。
Rice is one of those staple commodities.米はそれら主要商品の一つだ。
This is a great time-saving gadget for the housewife.これは主婦の手間を省く便利な器具です。
Death is the great leveler.死は偉大な平等主義者である。
The farm owner has a large farm.農園主は大きな農場を持っている。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
He waited on his master.彼はその主人に仕えた。
However the protagonist is aware of his own mistakes.しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。
Day in, day out the dog went to the station to wait for its master.来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。
I suggested to him.私は彼に主張した。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
The lord held absolute power over his subjects.その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。
Greek philosophers placed value on democracy.ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。
The host cut the turkey for the guests.主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
Would you call up my husband?主人を読んでいただけませんか。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
He was zealous in satisfying his employer.彼は努めて雇い主を満足させようとした。
The dog regarded his master anxiously.犬は不安そうに主人をながめた。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。
His writing is very subjective.彼の文章はとても主観的だ。
We elected Jim captain of our baseball team.私たちはジムを私達の野球チームの主将に選んだ。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
They discussed the subject of the offender of the meaning of life.彼らは人生の意味という主題について討論した。
He has a perfect swing.彼は完璧なスイングの持ち主だ。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
The principle theme of the book is the American Revolution.その本の主題はアメリカ独立戦争である。
All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it.いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。
The shopkeeper urged me to buy it.店主は私にそれを買うようしきりに勧めた。
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
My husband isn't quite the provider he should be.うちの亭主は甲斐性がない。
The dog rebelled against his master.イヌは飼い主に反抗した。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
We chose Henry captain of our team.私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License