In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
The president urged employees to act on their initiative.
社長が社員の主体的な取り組みを促した。
The main feature of this scheme is still ambiguous.
この計画の主要な特徴はまだ曖昧です。
He laid claim to the land.
彼はその土地の所有権を主張した。
The audience consisted mainly of students.
聴衆は主に学生からなっていた。
He entered the Democratic Party but soon left it.
彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
The chief crop of our country is rice.
わが国の主な農産物は米である。
As I will not be a slave, so I will not be a master.
私は奴隷になろうと思わないと同じように、奴隷の主人になろうとも思わない。
He even suspected that the man was the principal offender.
彼は男が主犯ではないかとさえ思った。
The villagers are occupied mainly with fishing.
村人たちは主として漁業に従事している。
The paper published a profile of its new editor.
その新聞は新しい主筆のプロフィールを載せた。
I can tell that you're a daughter who cares much for your parents.
トピ主さんが親思いの娘さんであることはわかります。
The host entertained us at the party.
主人はパーティーで私達をもてなしてくれた。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.
「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
He remained steadfast to his principles.
彼はずっと自分の主義に忠実である。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
Please classify these books by subject.
これらの本を主題別に分類してください。
The English sovereign is generally said to reign but not rule.
英国の君主は君臨するが統治しないと一般に言われる。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
He is a so called liberal.
彼はいわゆる自由主義者だ。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Are you the owner of this house?
あなたはこの家の主人ですか。
My primary concern is your safety.
私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
The newspaper alleged his involvement in the crime.
その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
They elected Mr Tanaka captain of the team.
彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
He advocated to us that the changes be made.
彼はその改革を実行すべきだと主張した。
I found a lost cat for which its owner had been searching.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
Please give my best regards to your husband.
ご主人によろしくお伝え下さい。
He abandoned socialism.
彼は社会主義から転向した。
The passengers on board were mostly Japanese.
乗船客は主に日本人だった。
They live on potatoes around here.
このあたりではジャガイモを主食としている。
Many wives complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
The Japanese live mainly on rice.
日本人は主に米を食べる。
Every man is master in his own house.
人はだれでも、自分の家の中では主人である。
She seems shy, but has a strong will in practice.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
What is the central aim of this plan?
この計画の主なねらいは何ですか。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.
しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds.
主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。
The problem tortured the chief.
その問題は主任をひどく苦しめた。
They insisted on my making use of this opportunity.
彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
Japan is an island country, and it consists of four main islands.
日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。
'That' has only the two cases, nominative and objective, and it does not inflect depending on the case.
thatには、主格、目的格の2つしかなく、格による形の変化はない。
He is the owner of the liquor shop.
彼があそこの酒屋の主人です。
The farmer liked to keep them busy.
農園主は、彼らを忙しくさせておくのが好きだったのです。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.
The farmer looked at Tony, "How old are you, boy?" he asked.
農園主はトニーを見て、「君、いくつだね」と尋ねました。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Jim always avoids trouble at all costs.
ジムは万事が事なかれ主義だ。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.
その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
I acted up to my principles.
自分の主義に基づいて行動した。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
The monarch is supposed to attend the funeral.
君主はその葬儀に出席することになっている。
He fought bravely in behalf of a cause.
彼は主義のために勇敢に戦った。
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
He did a check on the quality.
彼は主要点を点検した。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.
「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.
彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
Masaru claims that he is innocent.
マサルは潔白であると主張した。
The basic Japanese diet consists mainly of rice and fish.
日本人は米と魚を主食にしています。
He has a perfect swing.
彼は完璧なスイングの持ち主だ。
Our chief concern should be the aging of society.
私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
She has a tender heart.
彼女は優しい心の持ち主だ。
A priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen.
坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
He can't stick to anything very long.
彼は何事でも三日坊主だ。
He is a boy of singular intelligence.
彼は並はずれた知能の持ち主である。
I am going to assert his guilt.
私は彼の有罪を主張するつもりです。
Tell me the substance of his speech.
彼のスピーチの主旨を教えてください。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
They discussed the subject of the offender of the meaning of life.
彼らは人生の意味という主題について討論した。
She insisted that I should pay the bill.
彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.
佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
What were the chief events of 1990?
1990年の主要な出来事といえば何でしょう?
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.