Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.
彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
We believe in democracy.
我々は民主主義をよいと思う。
He has a remarkable memory.
彼は優れた記憶力の持ち主だ。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Give the book back to the owner.
その本を持ち主に返しなさい。
They substantiated their claim by producing dated receipts.
彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.
関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.
個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
We must surrender them all.
すべて主にお返しします。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.
「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
What is the main purpose of this plan?
この計画の主な目的はなんですか。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
What is the principle reason for going to school?
学校に行く主な理由は何ですか。
My success was mainly due to your help.
私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。
He was excited by nationalistic sentiment.
彼は愛国主義的な感情で興奮した。
The boss seemed to frown on my method.
主人は私のやり方に眉をひそめたようだった。
He advocated to us that the changes be made.
彼はその改革を実行すべきだと主張した。
What were the chief events of last year?
昨年の主な出来事は何でしたか。
The Japanese live on rice.
日本人は米を主食としている。
They insisted on the criminal being punished.
人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
Housewives may well complain about their daily routine.
主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
I persist in my popularity.
僕は自分の人気を主張する。
This highway saves us a lot of time.
この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.
ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
She made a point of my attending the party.
彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
She belongs to the Democratic Party.
彼女は民主党に所属しています。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
The United States is typical of the democratic countries.
米国は代表的な民主国家である。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
He stands for democracy.
彼は民主主義を支持している。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.
客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。
He affirmed himself to be innocent.
彼は自分が無実だと主張した。
He prevailed on the farmers to try the new seeds.
彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.
ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
They say she and her husband can't agree on anything.
彼女はご主人と性格が合わないそうよ。
The dog defended his master from harm.
犬は主人を危害から守った。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
The United States of America is a democratic country.
米国は民主国家である。
He advocated abolishing class distinctions.
彼は階級差別の廃止を主張した。
In short, he is a man of great ability.
つまり彼は大変な才能の持ち主なのだ。
The foundation of free nations is democracy.
自由諸国の基盤は民主主義である。
No wonder he is a hen - pecked husband.
亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.