The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '主'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They claimed that he'd killed her.
彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
Tom is a perfectionist.
トムは完璧主義者だ。
What is the principle reason for going to school?
学校に行く主な理由は何ですか。
Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.
この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
He advocated abolishing the death penalty.
彼は死刑の廃止を主張した。
Swimming will be the main event of the next Olympics.
水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.
安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
He is master of this house.
彼はこの家の主人です。
The boss seemed to frown on my method.
主人は私のやり方に眉をひそめたようだった。
She has a tender heart.
彼女は優しい心の持ち主だ。
We elected Jim captain of our baseball team.
私たちはジムを私達の野球チームの主将に選んだ。
Alfred was made captain of the team.
アルフレッドはそのチームの主将になった。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
You must live up to your principles.
君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.
「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
The prime minister appointed them to key Cabinet posts.
首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。
We live in a democratic society.
私たちは民主主義の社会に住んでいます。
He prevailed on the farmers to try the new seeds.
彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。
Rice is one of those staple commodities.
米はそれら主要商品の一つだ。
I hear some tribes in eastern Africa live on milk products.
東アフリカの種族の中には、乳製品を主食にしているのがあるそうだ。
Are you the owner of this house?
あなたはこの家の主人ですか。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Traffic is a major urban problem.
交通は都市の主要な問題である。
They negotiate with their employer about their wages.
彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
Democracy is not exportable like food or cement.
民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
My father insisted I should go to see the place.
私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
The police will just take the money and probably won't even look for the owner.
警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
The main feature of this scheme is still ambiguous.
この計画の主要な特徴はまだ曖昧です。
He has a warm heart.
彼は暖かい心の持ち主です。
What were the chief events of 1990?
1990年の主な出来事は何でしたか。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
He advocated abolishing class distinctions.
彼は階級差別の廃止を主張した。
"George?" said the housewife. "Who's George?"
「ジョージ?」主婦は言った。「ジョージって・・・。誰?」
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Curses, like chickens, come home to roost.
のろいはのろい主に返る。
He is a thorough-going egoist.
彼は徹底した利己主義者だ。
He is the owner of the liquor shop.
彼があそこの酒屋の主人です。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.
この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.
君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。
Please classify these books by subject.
これらの本を主題別に分類してください。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
Columbus argued that the earth was round.
コロンブスは地球は丸いと主張した。
We chaired the meeting democratically.
我々は民主的にその会議を運営した。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.
サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
It is true of American society that the male is the head of the household.
男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head.
宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。
Queen Victoria was the sovereign of Great Britain.
ビクトリア女王は英国の君主だった。
Give the book back to the owner.
その本を持ち主に返しなさい。
The audience consisted mainly of students.
聴衆は主に学生からなっていた。
Another half hour, and our master will be back here.
もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。
Mail order is the main form of direct marketing.
通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.
科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
He fought bravely in behalf of a cause.
彼は主義のために勇敢に戦った。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
He stuck to his principle.
彼は主義を通して譲らなかった。
I am certain that you have noble thoughts.
私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.