The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '主'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read.
父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Her doctor wants to refer her to a specialist.
彼女の主治医は彼女を専門家のほうに行かせた。
We believe in democracy.
我々は民主主義をよいと思う。
He stubbornly persisted in his opinion.
彼は自分の意見を頑固に主張した。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
The owner sold the building for what he wanted.
持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。
Deer were once the main game.
鹿は昔猟の獲物の主たるものだった。
This is the chief aim of university education: to train the mind.
知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
His employer dismissed him yesterday.
昨日雇い主が彼を解雇した。
The president was a farmer when he was young.
その大統領は、若い頃農園主であった。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.
そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.
最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
The heroine of this story is a little girl.
この物語の女主人公は幼い少女です。
My father made it a principle to keep early hours.
私の父は早寝早起きを主義としていた。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He has strong principles.
彼は強固な信念の持ち主である。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
Democracy is one form of government.
民主主義は政治形態の一つである。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
We accept all major credit cards.
主なクレジットカードは全てご利用いただけます。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.
酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.
最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
It is true of American society that the male is the head of the household.
男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
She advocated equal rights for women.
彼女は女性差別撤廃を主張した。
Tom claimed that he could run faster than Mary.
トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
The host entertained us at the party.
主人はパーティーで私達をもてなしてくれた。
The Diet is the chief organ of government in Japan.
国会は日本の主要統治機関である。
It is a pity that a man of your ability should remain unknown to the world.
あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。
He is a so called liberal.
彼はいわゆる自由主義者だ。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
It is true of American society that the male is the head of the household.
男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。
He makes out that he has a right to say so.
彼はそう言う権利があると主張している。
He played a major part in the movement.
彼はその運動で主要な役割を果たした。
He is very secretive in regard to his family life.
彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.
彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
She looks very young as against her husband.
彼女はご主人に比べてとても若く見えます。
She is a lady of business acumen.
彼女は鋭い商才の持ち主だ。
The servants tried to carry out their master's order.
お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。
But the farmer smiled at him.
しかし、農園主は彼に微笑みかけました。
There are a lot of people who always insist on the right.
権利ばかり主張する人が多い。
When you don't know what to do, ask the host.
あなたがどうしていいかわからないときには、主人にたずねなさい。
He is adhesive to the cause.
彼はその主義に固執している。
He asserts that she is innocent.
彼は、彼女が無実だと主張している。
The United States is typical of the democratic countries.
米国は代表的な民主国家である。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
You have dealt well with Your servant, O LORD, according to Your word.
主よ。あなたは、みことばのとおりに、あなたのしもべに良くしてくださいました。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.
「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
Tell me the substance of his speech.
彼のスピーチの主旨を教えてください。
The owner of this bar never sells liquor on credit.
このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
They argued that he killed her.
彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
The housewives provide their families with necessities.
主婦達は家族に必要なものを与える。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.
He doesn't have any knowledge about American democracy.
彼はアメリカの民主主義について何も知らない。
Democracy is not exportable like food or cement.
民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.
この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
One of the main products of this country is coffee.
この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
She has a tender heart.
彼女は優しい心の持ち主だ。
She wears the trousers in that house.
あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
Bob will play the leading role for the first time in the next school festival.
ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。
I think that my mother is the perfect housewife.
私の母は主婦のかがみだと思う。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t