UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hurried to the station so that I wouldn't miss the train.私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
Here we took the boat for Alaska.ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
I was afraid that I might be late for the bus.私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。
I didn't take that bus, so I'm not at home right now.そのバスに乗らなかったので。私は今家にいない。
I missed the last train.僕は終電車に乗り遅れた。
I missed my flight. Can I get on the next flight?飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
She was worried that she might miss the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
This bus will take you to the station.このバスに乗れば駅に出る。
Tell her which one to take.どれに乗ったらよいか彼女に教えなさい。
He ran to the station and caught the train.彼は駅まで走り、その列車に乗った。
My uncle went to sea at 18.私の伯父は18歳で船乗りになった。
I can ride a horse, too.私も乗馬ができる。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
The captain went to sea when he was nineteen.その船長は19歳のとき船乗りになった。
I didn't know which to take. I looked for a station attendant but didn't find one.どれに乗ったらよいか分からない。駅員を探すが見つからなかった。
I failed to catch the last bus, and came home by taxi.私は最終バスに乗ることができなくて、タクシーで帰った。
I leaned forward so I could catch every word he said.私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew.乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。
He is afraid to fly in an airplane.彼は怖くて飛行機に乗れない。
For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty.良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
She has three sons, who became sailors.彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。
Two is the fourth root of sixteen.2は16の4乗根です。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
Hurry, or you'll miss the train.急がないと列車に乗り遅れますよ。
Our train stopped suddenly.私たちの乗った電車が急に止まった。
Jack isn't here. He may have missed his usual bus.ジャックが来ていません。いつものバスに乗れなかったのかもしれません。
Which train takes us to Kamakura?どの電車に乗れば鎌倉に行きますか。
I missed the last bus and had to walk home in the rain.私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
Should I take the bus?バスに乗った方がいいですか。
Buses, trains and planes convey passengers.バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。
The bus takes fifty people.バスには50人乗れる。
Excuse me, but will you tell me where to change trains?すみませんが、どこで乗り換えたらいいか教えて下さい。
Where do I get on the number 7 bus?どこで7番のバスに乗ればよいのですか。
You'd better start at once in case you miss the bus.バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。
I got on the wrong bus.乗りまちがえました。
You can go there in a boat.あなたたちはボートに乗ってそこへ行ける。
Something was wrong with my computer and I couldn't get on-line.私のパソコンなんかへんでネットに乗れませんでした。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
This Sunday let's take a joy ride and see where we end up.今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。
The car was carrying 4 people when it had the accident.事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
She learned to ride a bicycle last year.彼女は去年自転車に乗れるようになった。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
He was late for the 7:30 bus.彼は7時30分のバスに乗り遅れた。
You'll miss the train.電車に乗り遅れますよ。
I'm in transit between flights now. I've spent 8 hours on a plane so far, after changing planes now it's another two hours.今、飛行機の乗り換えだ。今まで飛行機8時間乗って、乗り換えてこれから又2時間だ。
I took the 10:30 train, which was ten minutes late.私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。
Can I drop off the car?乗り捨てる事ができますか。
Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it.急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
"Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?"「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」
Don't miss the bus.バスに乗り遅れるな。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
As soon as he got on the bus, it began to move.彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。
This morning the weather was so bad that I had to take a taxi.今朝天気が大変悪かったので、タクシーに乗らねばならなかった。
He had the nerve to take my car without asking.彼はあつかましくも頼みもしないで私の車に乗った。
There were not more than one hundred passengers on board the ferry.フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.各々の乗客には荷物二つの制限がある。
He got the twelve o'clock train.彼は12時発の列車に乗った。
Tom is known as Mary on the Internet.トムはネット上ではメアリーと名乗っている。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
I'm afraid I have taken a wrong train.乗る列車を間違えたらしい。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
My car broke down, so I had to take a bus.車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。
I got on the wrong bus.バスに乗り間違えた。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
I took a taxi because it was raining.雨が降っていたのでタクシーに乗った。
I'll give you a ride.車に君を乗せてあげる。
All the crew were tired.乗務員は皆疲れていた。
I'd like to take a 9:30 flight.9時30分発の便に乗りたいです。
I will give you a ride in my car.あなたを車に乗せて上げましょう。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
Ladies and gentlemen, welcome aboard.みなさま。ようこそご搭乗下さいました。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
I'd rather walk than take a bus.バスに乗るより歩きがいいな。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
He took the car on trial.彼は試しにその車に乗ってみた。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Have you ever ridden in a hot air balloon?熱気球に乗ったことありますか。
Where do you get on the bus every day?毎日どこでバスに乗りますか。
If he had come five minutes later, he would have missed the train.もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。
Because I didn't take the bus, I'm not home yet.そのバスに乗らなかったので。私は今家にいない。
The crew is now opening the hatch.乗務員がただいま出入り口を開けております。
We went aboard the plane.私達はその飛行機に乗った。
I hurried to the station only to miss the train.私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。
I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time!電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ!
We happened to take the same train.私達はたまたま同じ列車に乗った。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
Can I get a connecting flight to Osaka?大阪行きの乗り継ぎ便はありますか。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
The third power of 3 is 27.3の3乗は27である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License