Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A passenger fainted, but the stewardess brought him round. | 一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。 | |
| She cannot ride a motorcycle, not to mention a bicycle. | 彼女は自転車にはもちろんオートバイにも乗れない。 | |
| I want to go horseback riding. | 乗馬がしたい。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon. | これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。 | |
| The movie got more and more exciting, until at length, people were sitting on the edge of their chairs. | 映画はますますおもしろくなっていき、とうとう人々はいすから身を乗り出していた。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me. | 私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。 | |
| You can also ride on an old, restored, steam train. | 直してある古い汽車に乗ることも出来ます。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| Where's the bus for the city? | 市内までいくバス乗り場は、どこですか。 | |
| 3 to the third power is 27. | 3の3乗は27である。 | |
| My uncle drives a Ford. | 私のおじはフォードに乗っている。 | |
| Can you give me a lift to the station? | 駅まであなたの車に乗せてって下さいますか。 | |
| Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous. | 自転車の二人乗りは危険だ。 | |
| Bill can ride a bicycle. | ビルは自転車に乗ることができる。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| Can you show me your boarding pass? | 搭乗券を見せていただけますか。 | |
| Please tell me where I should change trains. | どこで乗り替えたらよいか教えてくれませんか。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The boy riding a bicycle is my brother. | 自転車に乗っている少年は私の弟です。 | |
| There were few passengers who were safe. | 無事だった乗客はほとんどいなかった。 | |
| He was careless enough to get on the wrong train. | 彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| Don't drink and drive. | 飲んだら乗るな。 | |
| I'm also taking this train. | 俺もその汽車に乗るんだぜ。 | |
| Give me a lift in your car. | 君の車に私を乗せて下さい。 | |
| Give me a lift in your car. | あなたを車に乗せる。 | |
| The crew were all waiting for the news. | 乗務員はみんなその知らせを待っていた。 | |
| My father drives a very old car. | 私の父は非常に古い自動車に乗っている。 | |
| If you had missed that bus, you might not be here now. | もし君があのバスに乗りそこなっていたら、今ここにはいないんだろうに。 | |
| You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train. | 列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。 | |
| Fortunately, no passengers were injured. | 幸い乗客に怪我はありませんでした。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| Two is the fourth root of sixteen. | 2は16の4乗根です。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| The taxi picked up two passengers. | タクシーは二人の乗客を乗せた。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| I want to ride a horse. | 乗馬がしたい。 | |
| I made an early start in order to catch the first bus. | 私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。 | |
| He embarked on a new enterprise. | 彼は新しい事業に乗り出した。 | |
| No fewer than 50 passengers were killed. | 50人もの乗客が死んだ。 | |
| Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. | 階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。 | |
| I was in a taxi driving east along the street. | 私はその通りを東に向かって走っているタクシーに乗っていた。 | |
| He jumped on. | 彼は飛び乗った。 | |
| The square of 5 is 25. | 五の二乗は25である。 | |
| If I wait, what's the possibility I can get a seat? | キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| Let's take the 4:10 train. | 4時10分発の列車に乗りましょう。 | |
| They had a narrow escape under cover of darkness. | 彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| I got on the train. | 私は電車に乗った。 | |
| Anybody want a lift? | 誰か乗せてってほしい人いる? | |
| The directors were reluctant to undertake so risky a venture. | 役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。 | |
| The stout man got into a cab in haste. | 太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。 | |
| When your business gets rolling we'll talk about an increase. | 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 | |
| Will you give me a lift to the station? | 駅まで乗せてくれませんか。 | |
| As a result of the accident, several passengers were killed. | その事故で何人かの乗客が亡くなった。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| I am always tense before I get on an airplane. | 飛行機に乗る前はいつも緊張する。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| She can't ride a bicycle. | 彼女は自転車に乗ることができません。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| The authorities started going into the case. | 当局はその事件の調査に乗り出した。 | |
| Here are your boarding pass and your baggage claim. | 搭乗券と荷物の引き換え証です。 | |
| On the wings of Time grief flies away. | 時の翼に乗って悲しみは飛び去る。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| I board the train at the terminal. | 私は始発駅で電車に乗る。 | |
| Do not always ride on someone's coat-tail. | 人の尻目ばかり乗るのはよせ。 | |
| We saw the child get on the bus. | 私たちはその子どもがバスに乗るのを見た。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| My grandmother can ride a motorcycle, and what's more, a bicycle. | 私の祖母はオートバイに乗れる。まして自転車はなおさらだ。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| Not all of the passengers escaped injury. | 乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。 | |
| Please get in. | どうぞお乗り下さい。 | |
| Could you give me a lift in your car? | 車に乗せて下さいませんか。 | |
| We pushed ahead despite the obstacles. | 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 | |
| Where do I get the bus? | どこでバスに乗れますか。 | |
| I'd rather walk than take a bus. | バスに乗るより歩いて行きたい。 | |
| Is it necessary to change trains along the way? | 途中で乗り換えが必要ですか。 | |
| The only flight available is a red eye flight next week. | 乗れそうなフライトは来週の深夜便だけだ。 | |
| May I ride a bicycle? | 自転車に乗ってもいいですか。 | |
| All the crew were saved. | 乗組員は全員救われた。 | |
| It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner. | 夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。 | |
| She got in the taxi. | 彼女はタクシーに乗った。 | |
| I'm against people driving big cars. | 私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| The flight took us ten hours. | 私達は飛行機に10時間乗っていました。 | |
| The astronauts went up to the moon in a rocket. | 宇宙飛行士はロケットに乗って月へ行った。 | |
| The army took over the government. | 軍が政府を乗っ取った。 | |
| We rode in an elevator. | 私達はエレベーターに乗って行った。 | |
| I'd rather ride my bike than walk. | 私はむしろ歩くより、自転車に乗りたい。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Call me at four; I must take the first train. | 4時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。 | |
| Since there wasn't much time to spare, she took a taxi. | 時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。 | |
| Would you like a ride? | お乗りになりませんか。 | |
| All aboard! | ご乗車願います! | |
| This bus will take you to the village. | このバスに乗るとその村につくでしょう。 | |