UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Riding double on a bicycle is dangerous.自転車の二人乗りは危険だ。
I didn't know for certain which train to take.どの電車に乗ったら良いのかはっきりわかりませんでした。
He put the skis on top of the car.彼は車の上にスキーを乗せた。
As many as 400 passengers were killed in the crash.その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。
He's now aboard the ship.彼は今は船に乗っている。
He got up late, so that he missed the bus.彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。
They leaned out of the window to watch the parade.彼らは窓から身を乗り出してパレードを見た。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it.急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。
Welcome aboard!ご搭乗ありがとうございます。
Beware lest you should miss the train.汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。
I'm also taking this train.俺もその汽車に乗るんだぜ。
We hurried to catch the bus.私たちはバスに乗るために急いだ。
Can you give me a lift to the station?駅まで乗せていってもらえませんか。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
I missed the 7:00 train.7時発の電車に乗り遅れた。
Where's the gate for Japan Airlines flight 124?JAL124便の搭乗口はどこですか。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
He took a taxi to the station.彼は駅までタクシーに乗った。
You cannot be too careful in riding a bicycle.自転車に乗る時はいくら注意してもしすぎることはない。
If she hasn't missed the train!乗り遅れていなければいいのに。
She rides a motorcycle well.彼女はオートバイに上手に乗る。
Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned.船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
I'm against people driving big cars.私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。
He took a taxi in order not to miss the train.彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
None of your tricks.その手には乗らない。
Are all the passengers aboard?乗客は全員乗りましたか。
He is afraid to fly in an airplane.彼は怖くて飛行機に乗れない。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
He missed the last train.彼は最終列車に乗り遅れた。
I have to catch that train.あの電車に乗らなきゃならない。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
I missed my flight. Can I get on the next flight?飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
He had the nerve to take my car without asking.彼はあつかましくも頼みもしないで私の車に乗った。
He went aboard the plane.彼はその飛行機に乗り込んだ。
He makes a point of taking the eight o'clock bus.彼は必ず8時のバスに乗ることにしている。
Modern ships only need a small crew.最近の船は乗組員が少なくすむ。
Can I drop off the car?乗り捨てできますか。
He hurried to the station so he wouldn't miss the train.彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
I got up early to catch the first train.私は始発電車に乗るために早起きした。
We happened to be on the same train.私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty.良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。
I got on the wrong bus.乗りまちがえました。
I must catch the first train.私は始発電車に乗らねばならない。
Take a bus number 7 as far as Seventh Street.7番バスに乗って7番街まで行きなさい。
There were not more than one hundred passengers on board the ferry.フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
She got on the subway at Ginza.彼女は銀座で地下鉄に乗った。
The crew were all waiting for the news.乗務員はみんなその知らせを待っていた。
Hurry up, or you will miss the train.急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。
He must have missed the train.彼は列車に乗り遅れたに違いない。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
No fewer than 50 passengers were killed.50人もの乗客が死んだ。
The bus arrived empty.バスがついたとき乗客は乗っていなかった。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
All the passengers got seasick during the storm.嵐の間、乗客はみんな船酔いした。
I prefer walking to riding.私は車に乗るより歩く方が好きだ。
Which train are you catching?どの電車に乗るのですか。
The bus stopped and we got on.バスが止まり、私たちは乗った。
There's a bus stop here.ここにはバスの乗り場がある。
We all like cycling.私たちみんな自転車に乗るのが好きです。
I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time!電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ!
I'd rather walk than take a bus.バスに乗るより歩いて行きたい。
This taxi only sits five people.このタクシーは5人しか乗れない。
He is riding a bicycle.彼は自転車に乗っています。
There were two women on board.2人の女性が乗船していた。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.パリ行き8時15分の電車に乗らなくてはいけない。
I ran and ran, but missed the train.一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。
The bus stopped to take up passengers.バスは乗客を乗せるために止まった。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
He may have missed the plane.彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
Where is the boarding lounge?搭乗ラウンジはどこでしょう?
I wasn't being mindful and got on a wrong bus by mistake.ついうっかりしてバスを乗り間違えた。
He mounted his bicycle and rode away.彼は自転車に乗って走り去った。
He jumped on the train.彼は電車に飛び乗った。
I missed the bus.バスに乗り遅れた。
Change trains at Sendai Station for Tokyo.仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。
As the bus was late, I took a taxi.バスが遅れたので私はタクシーに乗った。
He flew in the face of Jishuku.彼は自粛の波に乗らなかった。
He may have taken the wrong train.彼は電車を乗り違えたのかもしれない。
His car collided with a train.彼の乗った自動車が電車に衝突した。
Please tell me where to take bus No. 7.どこで7番のバスに乗ればよいのですか。
We happened to ride the same train by chance.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
He is good at riding a horse.彼は乗馬が得意だ。
The bus fell off the cliff, killing all 10 aboard.バスががけから転落し、乗っていた10名全員が死亡した。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
What's the boarding time?搭乗開始は何時からですか。
You can go there in a boat.あなたたちはボートに乗ってそこへ行ける。
Where do I get an airport bus?空港バスの乗り場はどこですか。
We saw the child get on the bus.私たちはその子どもがバスに乗るのを見た。
Getting up late, I missed the bus.遅く起きたので私はバスに乗れなかった。
We didn't know which bus to take.私たちはどちらのバスに乗るべきかわからなかった。
He may have missed the train.彼は列車に乗り遅れたかもしれない。
"Here you are," the steward says.「どうぞ」と乗務員が言います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License