Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 If he had not picked me up, I would not be here now. もし彼が私を車に乗せてくれなかったら、今ここに着いていないでしょう。 I often go yachting on weekends. 週末にはよくヨットに乗りにいきます。 He helped the lady into the car. 彼は婦人に手を貸して車に乗せてあげた。 I made an early start in order to catch the first bus. 私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。 Can you give me a lift to the station? 駅まであなたの車に乗せてって下さいますか。 Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident. 少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。 Can I drop off the car? 乗り捨てる事ができますか。 Are the passengers all aboard? 乗客は皆乗りましたか。 He may have missed his usual bus. いつものバスに乗れなかったのかもしれません。 A lot of passengers were injured in the accident. その事故で多くの乗客が負傷した。 The little boy sat on his father's shoulders. その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。 I'm against people driving big cars. 私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。 Rosa Parks refused to give up her seat for a white passenger. ローザ・パークスは白人乗客に席を譲ることを拒否した。 I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me. 私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。 I missed the last train, so I had to walk all the way home. 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 But for your help I could not have got over the hardship. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 They were the first to get into the bus. 彼らはバスに乗りこんだ最初の人たちだった。 May I ride a bicycle? 自転車に乗ってもいいですか。 I must ride a bicycle. 私は自転車に乗らねばならない。 He caught the nine o'clock shuttle to New York. 彼は9時発ニューヨーク行きのシャトル便に飛び乗った。 I like to ride on trains. 列車に乗るのが好きだ。 I am always tense before I get on an airplane. 飛行機に乗る前はいつも緊張する。 This bus will take you to the station. このバスに乗れば駅へ行けます。 They all got into the taxi at once. 彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。 I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon. 彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。 You can go there in a boat. ボートに乗ればそこへ行けるよ。 They will take the 8:30 train. 彼らは8時30分の列車に乗るつもりです。 The driver is responsible for the safety of the passengers. 運転手は乗客の安全に責任がある。 I'm catching the 11:00 train. 11時の電車に乗ります。 The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters. 私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。 She waved at me before she got on board the plane. 彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。 The bus stopped to pick up passengers. バスは乗客を乗せるために止まった。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 Passengers should board the train now. 乗客は今電車に乗り込んで下さい。 Can you ride a horse? 君は馬に乗ることはできますか。 I felt relieved when my plane landed safely. 私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。 Have the tourists all gone on board? 観光客たちは全員搭乗しましたか。 I'll give you a lift. 車に乗せてあげよう。 He was climbing slowly over the fence. 彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。 He went to sea when he was only 14. 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 Could I have a transfer? 乗り換え切符をもらえますか。 Our train was delayed on account of the heavy snow. 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 The manager opened the door and identified himself. 支配人はドアを開いて身分を名乗った。 Our project didn't get off the ground until he joined the company. われわれの計画は彼がくるまで軌道に乗らなかった。 Yesterday night, I shared a cab with Paris Hilton. 昨夜、パリスヒルトンとタクシーに相乗りしました。 When your business gets rolling we'll talk about an increase. 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 The quickest means of travel is by plane. 最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。 If he had come five minutes later, he would have missed the train. もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 There were few passengers who were safe. 無事だった乗客はほとんどいなかった。 I took the 10:30 train, which was ten minutes late. 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 Where do I have to change trains? どこで乗り換えるのでしょうか。 All the passengers were killed in the crash. その墜落事故で乗客は全員死亡した。 We took a taxi so as not to be late. 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 Don't drive under the influence of alcohol. 飲んだら乗るな。 The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon. 日本の若者は流行に乗る傾向があります。 Could you take me as far as my hotel? ホテルまで私を乗せていってくれませんか。 Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous. 自転車の二人乗りは危険だ。 It serves him right that he missed the last train. 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 No passengers were killed in the accident. その事故では乗客には死者はなかった。 Many passengers were sleeping on the last train. 終電の多くの乗客は眠っていた。 Ladies and gentlemen, welcome aboard. みなさま。ようこそご搭乗下さいました。 The captain breathed new life into his tired crew. 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 She showed the passengers how to fasten their seat belts. 彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。 Where's the bus for the city? 市内までいくバス乗り場は、どこですか。 Start at once, or you will miss the bus. すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 She got in the taxi. 彼女はタクシーに乗った。 He missed the train by one minute. 彼は一分の差で電車に乗り遅れた。 Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police. 何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。 We pushed ahead despite the obstacles. 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 What time will we reach Akita if we take the 9:30 train? 9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。 They embarked at Southampton for New York. 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 We didn't know which car we should get in. 私達はどの車に乗って良いのかわからなかった。 This bus can carry fifty passengers. このバスは50人の乗客を乗せられる。 Don't push your luck. 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 Can you give me a ride to the station? 駅まで乗せて行ってもらえる? Hurry up, or you'll miss your plane. 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。 They missed the train. 彼らはその列車に乗りそこねた。 If he hadn't taken that flight then, he would be alive now. あのとき彼があの便に乗らなかったら、彼は今生きているだろうに。 There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life. 多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。 I changed trains at Tokyo Station. 私は東京駅で電車を乗り換えた。 You'll miss the train. 電車に乗り遅れますよ。 The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on. もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。 Jack isn't here. He may have missed his usual bus. ジャックが来ていません。いつものバスに乗れなかったのかもしれません。 I can ride a bicycle. 私は自転車に乗ることが出来る。 Riding double on a bicycle is dangerous. 自転車の二人乗りは危険だ。 There are only just a few passengers on that train. その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train. 列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。 There was nothing for me to do but mount the horse. 馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。 Getting up late, I missed the bus. 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 We were on the same train by chance. 私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。 Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco. どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。 This ticket is valid for three months. この列車乗車券は3カ月有効だ。 This minibus holds 25 persons. このマイクロバスは25人乗りです。 Have you ever travelled by plane? これまで飛行機に乗ったことはありますか? We took a taxi so as to get there on time. 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。