UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
They were on board the same airplane.彼らは同じ飛行機に乗っていた。
If you had missed that bus, you might not be here now.もし君があのバスに乗りそこなっていたら、今ここにはいないんだろうに。
Where can I get on the airplane?どこで飛行機に乗ればいいですか。
I missed the last bus yesterday.私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。
The crew were all waiting for the news.乗務員はみんなその知らせを待っていた。
She got on her bike and rode away.彼女は自転車に乗ると走り去った。
He put the skis on top of the car.彼は車の上にスキーを乗せた。
I took a taxi because the bus was late.バスが遅れたので私はタクシーに乗った。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
That means cutting the first train.これでは一番列車に乗らなければならない。
We started early so as not to miss the train.我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。
All the crew were saved.乗組員は全員救われた。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened.その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。
I had no choice but to take the plane.その飛行機に乗るよりほかしかたがなかった。
I'd like to take it easy riding in a rowboat - just the two of us.湖で2人きりでボートに乗ってくつろぎたいな。
Could you tell me which bus or train goes to the center of the town?どのバスか電車に乗れば、街の中心街へ行けるのか教えてください。
This morning the weather was so bad that I had to take a taxi.今朝天気が大変悪かったので、タクシーに乗らねばならなかった。
I can not find my ticket.乗車券が見つからない。
If we should miss the express, we'll take the next train.万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
The square of 5 is 25.五の二乗は25である。
Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on.本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。
Hurry up, or you will miss the train.急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。
The train was full of passengers.列車は乗客でいっぱいだった。
I was very afraid in the airplane.私は飛行機に乗った時とても怖かった。
I found him riding a bicycle in the park.私は彼が公園で自転車に乗っているのを見つけた。
If he had not picked me up, I would not be here now.もし彼が私を車に乗せてくれなかったら、今ここに着いていないでしょう。
Let's take the 4:10 train.4時10分発の列車に乗りましょう。
Whichever bus you may take, you can get to the station.たとえどちらのバスに乗っても、君は駅へ着けます。
Many passengers were sleeping on the last train.終電の多くの乗客は眠っていた。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
Bill can ride a bicycle.ビルは自転車に乗ることができる。
There are only just a few passengers on that train.その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Take a no. 5 bus at this bus stop.この停留所から5番目のバスに乗りなさい。
There were fifty passengers on the plane.その飛行機には50人の乗客がいました。
I learned how to ride a bike when I was six years old.私は16の時、バイクの乗り方を習いました。
You shouldn't ride a bicycle on the sidewalk.歩道で自転車に乗ってはいけません。
It is careless of me to take the wrong bus.バスを乗り間違えるなんて私はどうかしている。
I missed the train by only one minute.ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。
He took the elevator to the 5th floor.彼は五階までエレベーターに乗った。
Have you been on an express train recently?最近、特急に乗りましたか。
This bus will take you to the station.このバスに乗れば駅までいけます。
You must not travel on the train without a ticket.切符なしで電車に乗っては行けません。
If you had come only two minutes earlier, you could have caught the bus.後2分も早かったら、バスに乗れたのに。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
I hurried to the airport lest I should be late for the plane.飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。
Riding a horse is great fun.馬に乗る事はとてもおもしろい。
In case I miss the train, don't wait to start.私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
His mother didn't allow him to ride a motorbike.彼の母親は、彼にバイクに乗ることを許さなかった。
Bob missed the last train and had to take a taxi.ボブは終電車に乗りそこね、タクシーに乗らねばならなかった。
Before getting on a horse, you usually put a saddle on its back.馬に乗る前に人は普通馬に鞍をつける。
Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself.キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
He got on a train bound for Kanazawa.彼は金沢行きの列車に乗った。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
Could I have a transfer?乗り換え切符をもらえますか。
He missed the last train.彼は最終電車に乗り遅れた。
Please tell me where to take bus No. 7.7番バスの乗り場はどこですか。
The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice.年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。
When does his train arrive at Kyoto?彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。
I love biking and hard rock concerts.バイクに乗るのとハードロックのコンサートが大好き。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
The captain went to sea when he was nineteen.その船長は19歳のとき船乗りになった。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
This train rides very well.この電車は乗り心地がいい。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
The crew is now opening the hatch.乗務員がただいま出入り口を開けております。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
He went to sea when he was only 14.彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
She may have missed her train.彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。
After asking for my key at the front desk, I took the elevator to my floor.フロントデスクで鍵を求めてから、私は自分の階までエレベーターに乗った。
I was wondering if you could give me a lift?車に乗せて頂けないでしょうか。
Don't push your luck.調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。
He showed us how to ride a horse.彼は私たちに馬の乗り方を教えてくれた。
This bus will take you to the station.このバスに乗れば駅へ行けます。
Can you give me a ride to the station?駅まで乗せて行ってもらえる?
Where do I get the bus?どこでバスに乗れますか。
Change trains at Shinjuku.新宿で乗り換えなさい。
He missed the train by a minute.1分違いで列車に乗り遅れた。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
If he hadn't taken that flight then, he would be alive now.あのとき彼があの便に乗らなかったら、彼は今生きているだろうに。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
Our train was delayed on account of the heavy snow.私達の乗った列車は大雪のために遅れた。
I was late for the last train.僕は終電車に乗り遅れた。
Start at once, or you will miss the bus.すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。
I often go yachting on weekends.週末にはよくヨットに乗りにいきます。
I gave her a lift to town.彼女を町まで乗せてやった。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
Have all the passengers got on board yet?お客様は皆もうお乗りになりましたか。
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License