The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '乗'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He hurried so as not to miss the train.
彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。
All the passengers were requested to get off the train.
乗客は全員列車から降りるようにと言われた。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
There were not more than one hundred passengers on board the ferry.
フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
He boarded a plane bound for Los Angeles.
彼はロサンゼルス行きの飛行機に乗った。
Only 3 out of the 98 passengers survived.
98人の乗客のうち3人だけが生き残った。
I was late for the last train.
私は終電車に乗り遅れた。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
Few passengers got injured in the accident.
その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。
His mother came to pick him up.
彼の母親が彼を車に乗せるために来た。
I ran as fast as I could, but I missed the bus.
私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。
The back seat of the car will hold three passengers.
その車の後部座席には3人乗れます。
Is it possible to get on the next flight?
次の便に乗ることができますか。
If this train is late, I won't make the transfer in Kobe.
この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。
Can I ride this horse for a while?
少しの間、この馬に乗ってもいいですか。
Our project didn't get off the ground until he joined the company.
われわれの計画は彼がくるまで軌道に乗らなかった。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
As a result of the accident, several passengers were killed.
その事故で何人かの乗客が亡くなった。
I missed the two o'clock plane.
2時の飛行機に乗り遅れた。
I have to fix my flat tire before I can resume cycling.
自転車に乗る前にパンクしたタイヤを修理しなくてはならない。
As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening.
列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。
Welcome aboard!
ご搭乗ありがとうございます。
We hurried, so we didn't miss the last bus.
私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.
宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
How many people are on board?
乗客は何人ですか。
They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’
「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。
They started early for fear they should miss the first train.
彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。
He crossed the river in a small boat.
彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
Will you give me a ride to my hotel?
ホテルまでに車に乗せてくれませんか。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.
There is no way of reaching the island other than by boat.
船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
Are all the passengers aboard?
乗客は全員乗りましたか。
We get on and off the bus here.
私たちは、ここでバスを乗り降りします。
How much more does it cost to return the rental car to another location?
レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう?
I missed the train by only one minute.
ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。
If she hasn't missed the train!
乗り遅れていなければいいのに。
Can't he ride a bicycle?
彼は自転車に乗れないの?
Good timing. I'll get you to test drive the new model.
ちょうどいいね。新型の試乗してってもらうね。
I had barely got aboard when the train began to move.
私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
Could you please show me your boarding pass?
搭乗券を見せていただけますか。
Modern ships only need a small crew.
最近の船は乗組員が少なくすむ。
May I ride a bicycle?
自転車に乗ってもいいですか。
We didn't know which bus we should take.
私たちはどちらのバスに乗るべきかわからなかった。
They were the first to get into the bus.
彼らはバスに乗りこんだ最初の人たちだった。
Many were eager to get in on the act.
一口乗りたがっている人が大勢だ。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
Where can I get a shuttle bus at the airport?
空港リムジンバス乗り場はどこですか。
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
I'll give you a ride.
車に君を乗せてあげる。
Bill got up early so he could catch the first train.
ビルは一番列車に乗るために早起きした。
He's now aboard the ship.
彼は今は船に乗っている。
Excuse me, where is the taxi stand?
すみません、タクシー乗り場はどこですか?
If I had taken that plane, I would be dead now.
あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。
He became a sailor.
彼は船乗りになった。
He is thinking of going to sea.
船乗りになろうかと考えている。
I leaned forward, eager to catch every word he spoke.
私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"