UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe.この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。
I missed the last bus and had to walk home in the rain.私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。
The cabin attendant is good at flattery.その客室乗務員はお世辞が上手い。
I want to ride a bicycle, because I live far from my school.私は自転車に乗りたい。なぜなら学校から遠くに住んでいるからだ。
The captain is responsible for the safety of passengers.船長は乗客の安全に対して責任がある。
Not all of the passengers escaped injury.乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。
It's outrageous that you're riding a bicycle even though you're a woman. Women should stop trying to imitate men.女だてらに自転車に乗るなんてけしからん。女は男の真似はよした方がいい。
If I go by air one more time, I'll have flown in an airplane five times.もう1度飛行機で行けば、私は5かい飛行機に乗ったことになります。
The manager opened the door and identified himself.支配人はドアを開いて身分を名乗った。
Which train should I take to go to Shibuya?渋谷に行くにはどの電車に乗ればいいですか。
The men are getting into shape riding bicycles.二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。
The LDP rode on the wave of Koizumi's popularity.自民党が小泉人気の尻馬に乗った。
Why didn't they draw up a passenger list?彼らはなぜ乗客名簿を作らなかったのだろう。
I took the 61 bus.61番のバスに乗りました。
If you don't hurry, you'll miss the train.急がないと電車に乗り遅れますよ。
I often go yachting on weekends.週末にはよくヨットに乗りにいきます。
He balanced himself on a log.彼は丸太の上に上手く乗っていた。
Whichever bus you may take, you can get to the station.たとえどちらのバスに乗っても、君は駅へ着けます。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
I took a taxi because the bus was late.バスが遅れたので私はタクシーに乗った。
This is same car that we were in yesterday.この車は昨日乗ったのと同じ車だ。
There were not less than five passengers on the train.車中には、少なくとも5人の乗客がいました。
I got on the train for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
She got in at 9 p.m.私たちの乗る列車は午後九時に到着する。
Let me give you a lift as far as the station.駅まで乗せて行ってあげましょう。
Beware lest you should miss the train.汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。
Let's get an open ticket.期間内乗り放題チケットを利用しよう。
We hurried, so we didn't miss the last bus.私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。
Which train takes us to Kamakura?どの電車に乗れば鎌倉に行きますか。
Mr. Sato safely boarded the plane.佐藤さんは無事に飛行機に乗った。
Get on the horse.馬に乗りなさい。
She got into the car and drove off.彼女はその車に乗って行ってしまった。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
May I see your boarding pass, please?搭乗券を拝見します。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
Our train stopped suddenly.私たちの乗った電車が急に止まった。
His train arrives at five this evening.彼の乗った列車は今夕5時につく。
Fire engines have priority over other vehicles.消防車はほかの乗り物に優先する。
Few passengers survived the catastrophe.その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
Can I ride this horse for a while?しばらくこの馬に乗ってもいいですか。
A big car drew up and a tall lady got out.大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。
I had to take a taxi because the heavy rain caused all the trains to stop.大雨のためにすべて電車が止まって、タクシーに乗らねばなりませんでした。
An hour's drive brought us to the airport.一時間車に乗って私達は空港に着きました。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
The ship was carrying a lot of passengers on board.その船はたくさんの客を乗せていた。
He was late for the 7:30 bus.彼は7時30分のバスに乗り遅れた。
If you take this bus, you will get to the village.このバスに乗ると、その村に行けるよ。
The bus takes fifty people.バスには50人乗れる。
It took him three months to learn to ride a bicycle.彼が自転車に乗れるようになるまで3ヶ月かかった。
It was careless of you to miss the bus.バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
I got on a bicycle and chased after the thief.私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
Let's take the subway.地下鉄に乗ろう。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
My teacher guided me in the choice of a career.職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
Might she have missed her train?彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。
Can you ride a horse?君は馬に乗ることはできますか。
He changed trains at Sendai Station.彼は仙台駅で列車を乗り換えた。
My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine.私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。
I left home early so I wouldn't miss the train.列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
We happened to take the same train.私達はたまたま同じ列車に乗った。
You transfer at Ikebukuro Station.池袋駅で乗り換えて下さい。
This bus will take you to the museum.このバスに乗れば博物館に行けます。
On a bus or a train one must pay a fare.バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。
They are all in a hurry to catch a train.彼らは皆、急いで電車に乗ろうとする。
If this train is late, I won't make the transfer in Kobe.この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。
Excuse me, but will you tell me where to change trains?すみませんが、どこで乗り換えたらいいか教えて下さい。
Please let me see your passport and boarding pass.パスポートと搭乗券を拝見させてください。
The crew is large.乗組員が多い。
Modern ships only need a small crew.最近の船は乗組員が少なくすむ。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Can I get a connecting flight to Osaka?大阪行きの乗り継ぎ便はありますか。
Here we took the boat for Alaska.ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。
One shouldn't ride a bicycle on the pavement.歩道で自転車に乗ってはいけません。
Give us a ride downtown.街まで乗せていってください。
I must ride a bicycle.私は自転車に乗らねばならない。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
Many passengers were sleeping on the last train.終電の多くの乗客は眠っていた。
You shouldn't ride a bicycle on the sidewalk.歩道で自転車に乗ってはいけません。
They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff.出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。
I took a taxi because it was raining.雨が降っていたので、私はタクシーに乗りました。
He left early; otherwise he could not have caught the train.彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。
The boy riding a bicycle is my brother.自転車に乗っている少年は私の弟です。
He may be on the next train.彼は次の列車に乗っているかもしれない。
Three cubed makes twenty-seven.3の3乗は27です。
Don't follow anybody blindly.人の尻馬などに乗るな。
I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time!電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ!
It is dangerous to ride a motorbike without a helmet.ヘルメットをかぶらずにバイクに乗るのは危険だ。
3 cubed is 27.3の3乗は27です。
She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her.彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。
I took a bus so I wouldn't be late for my appointment.約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
I hurried so I wouldn't miss the train.その列車に乗り遅れないように急いだ。
I missed my flight. Can I get on the next flight?飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
Our train stopped suddenly.私たちの乗った電車が急停止した。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I've never flown in an airplane.私は飛行機に乗ったことがない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License