UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The tanker has a small crew.そのタンカーには乗組員が少ない。
It was careless of you to miss the bus.バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
I've come this far, so I'll keep going.乗りかかった船ということでやっていく所存です。
The passengers came on board all at the same time.乗客が一斉に乗ってきた。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
We didn't know which car we should get in.私達はどの車に乗って良いのかわからなかった。
She can't ride a bicycle.彼女は自転車に乗ることができません。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
There were no volunteers for the job.その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
He got on the train.彼は汽車に乗った。
Is it dangerous to take a subway alone?一人で地下鉄に乗るのは危ないですか。
Are the passengers all aboard?乗客は皆乗りましたか。
Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre?中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか?
Take the express on track 9.9番線の急行に乗りなさい。
Only 3 out of the 98 passengers survived.98人の乗客のうち3人だけが生き残った。
I dozed off in the train and slept right past my station.電車に乗ってウトッとしてたら、駅を寝過ごしてしまった。
I slept late and I missed the first train.私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。
When the flatterer pipes, then the devil dances.お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。
There were two women on board.2人の女性が乗船していた。
We jammed into the elevator.エレベーターにぎっしりいっぱいに乗った。
The square of any prime number is a semiprime.あらゆる素数の二乗は半素数です。
The bus transports passengers from the hotel to the airport.そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
All the passengers were saved from drowning.溺れかかっていた乗客はすべて救助された。
I'm also taking this train.俺もその汽車に乗るんだぜ。
Get into the car.車に乗って。
Take a bus.バスに乗りなさい。
When I woke up, all other passengers had gotten off.私が目を覚ました時には、他の乗客はみんな降りていた。
There were not more than one hundred passengers on board the ferry.フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift.私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。
Do we have to take the bus?私達はバスに乗らなければなりませんか。
This bus is capable of carrying 45 persons.このバスは45人の乗客を運ぶ事ができる。
I wonder which train I should take for Tokyo.東京行きはどの列車に乗ったらよいのかな。
We happened to be on the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket.急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。
She got on her bike and rode away.彼女は自転車に乗ると走り去った。
He ran to the station and caught the train.彼は駅まで走り、その列車に乗った。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
What time does boarding begin?何時に搭乗開始ですか。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
Don't push your luck.図に乗るな。
I love biking and hard rock concerts.バイクに乗るのとハードロックのコンサートが大好き。
The back seat of the car will hold three passengers.その車の後部座席には3人乗れます。
This Sunday let's take a joy ride and see where we end up.今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。
She has three sons, who became sailors.彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。
Why don't you give me a ride?車に乗せてくれないか。
What gate number does the bus leave from?乗り場は何番線ですか。
Change trains at Sendai Station for Tokyo.仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。
You get on the JR Chuo Line.JR中央線に乗って下さい。
I hurried so as not to miss the train.その列車に乗り遅れないように急いだ。
He may have taken the wrong train.彼は電車を乗り違えたのかもしれない。
Hurry up, or you'll miss the bus.急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。
What time shall we arrive at Sapporo if we take this plane?この飛行機に乗ると、何時に札幌につきますか。
If I'd taken that plane, I wouldn't be alive now.あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。
"Here you are," the steward says.「どうぞ」と乗務員が言います。
No sooner had the monkey caught sight of him than it jumped up to his shoulders.その猿は彼を見つけるとすぐに彼の肩の上に乗ってきた。
He changed trains at Sendai Station.彼は仙台駅で列車を乗り換えた。
On the wings of Time grief flies away.時の翼に乗って悲しみは飛び去る。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
We caught sight of his boat.彼の乗ったボートを見つけた。
When the bus came, she got on.バスが来て彼女は乗りこんだ。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。
We all like cycling.私たちみんな自転車に乗るのが好きです。
We didn't know which bus we should take.私たちはどちらのバスに乗るべきかわからなかった。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場へ行けます。
He rode a horse to the sea.彼は海まで馬に乗った。
I ate breakfast quickly so I would be in time for the first bus.始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
Have you ever ridden a horse?馬に乗ったことがありますか。
Could you tell me where I can get a bus?バスはどこで乗れますか。
All of us got into the car.全員その車に乗った。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
Give us a ride downtown.街まで乗せていってください。
You'll miss the train.電車に乗り遅れますよ。
This bus will take you to the station.このバスに乗れば駅に行けます。
They were the first to get into the bus.彼らはバスに乗りこんだ最初の人たちだった。
Whichever bus you may take, you can get to the station.たとえどちらのバスに乗っても、君は駅へ着けます。
He would call to his horse as he climbed into his seat.彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
I can ride a horse.私は馬に乗れる。
I'll ask my brother to give me a ride.兄さんに頼んで自転車に乗せてもらいましょう。
This bus will take you to the airport.このバスに乗れば空港に行けますよ。
Hurry up, or you will miss the train.急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
Please get in.乗ってください。
Do you want a ride?乗りますか。
All of us, including me, rode the bus.私も含めて全員、バスに乗った。
If he had come five minutes later, he would have missed the train.もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。
He may have missed the train.彼は列車に乗り遅れたかもしれない。
When Jane played horse with her father, she held on to him tightly.ジェーンが父親の背中に乗って遊んでいたとき、彼女は父親にしっかりとしがみついていた。
Trust me. It'll be plain sailing.ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
I got on the train for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
Two is the fourth root of sixteen.2は16の4乗根です。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
We happened to ride the same train by chance.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
I prefer walking to being carried in a vehicle.私は乗り物で運ばれるよりも歩くほうが好きだ。
I got on the wrong train.電車に乗り間違えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License