The captain breathed new life into his tired crew.
船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
He went to sea when he was only 14.
彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。
Three cubed makes twenty-seven.
3の3乗は27です。
Can you ride a bicycle?
あなたは自転車に乗れますか。
Few passengers got injured in the accident.
その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。
That sort of flattery will get you nowhere.
そんな甘口には乗らないよ。
Please don't lean out of the window when we're moving.
走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
I hurried so I wouldn't miss the train.
その列車に乗り遅れないように急いだ。
While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift.
私が雨宿りしていると、彼は親切にも車に乗せてくれた。
You will miss the train, unless you start for the station at once.
すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
Welcome aboard!
本日は御搭乗頂きありがとうございます。
Are the passengers all aboard?
乗客は皆乗りましたか。
As I was in a hurry, I had to take a taxi.
私は急いでいたので、タクシーに乗らなければならなかった。
Taking a taxi is a luxury for me.
タクシーに乗るのは私には贅沢だ。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.
彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
It's just throwing money away to have a yacht you rarely use.
めったに乗らないヨットなんてただの金食い虫だ。
They missed the train.
彼らはその列車に乗りそこねた。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.
ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
I ran as fast as I could, but I missed the bus.
私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。
If I had taken that plane, I would be dead now.
あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。
Please tell me where the bus stop is.
バス乗り場を教えてください。
"Can I see your ticket?" "Yes. Here it is."
「乗車券を拝見できますか」「はい、どうぞ」
Where's the bus for the city?
市内までいくバス乗り場は、どこですか。
The ship sank with all her crew on board.
船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
My father went to sea at fifteen.
父は15歳で船乗りになった。
He must have taken the wrong train.
彼は間違った列車に乗ったに違いない。
The bus stopped to take up passengers.
バスは乗客を乗せるために止まった。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.