The bus transports passengers from the hotel to the airport.
そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。
We jammed into the elevator.
エレベーターにぎっしりいっぱいに乗った。
If we should miss the train, we'll go by bus.
万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。
There were very few passengers on the last bus.
最終バスには乗客がほとんどいなかった。
It serves him right that he missed the last train.
彼が終電に乗りそこなうなんていい気味だ。
My business has at last gotten on the right track.
私の事業もようやく軌道に乗りました。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"
アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
If she hasn't missed the train!
乗り遅れていなければいいのに。
The square of 5 is 25.
五の二乗は25である。
Tom boasts of never having been defeated in a horse race.
トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。
He must have missed his usual train.
彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。
I got on the train for London.
ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
Keep away from the unlicensed taxis.
白タクには乗らないように。
The new coalition government is trying to ride out the storm.
新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
He is not so careless as to take the wrong train.
彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
I want to ride a horse.
僕は馬に乗ってみたい。
I ran and ran, but missed the train.
一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
They were on board the same airplane.
彼らは同じ飛行機に乗っていた。
Where do I have to transfer to get to Shinjuku?
新宿へ行くにはどこで乗り換えですか。
Can she ride a bicycle?
彼女は自転車に乗れますか。
He can ride a horse.
彼は乗馬ができる。
He helped the lady into the car.
彼は婦人に手を貸して車に乗せてあげた。
Modern ships only need a small crew.
最近の船は乗組員が少なくすむ。
They are getting on the bus at the corner.
彼らは角の所でバスに乗るところです。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.
私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
Because I didn't take the bus, I'm not home yet.
そのバスに乗らなかったので。私は今家にいない。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.
そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
The movie got more and more exciting, until at length, people were sitting on the edge of their chairs.
映画はますますおもしろくなっていき、とうとう人々はいすから身を乗り出していた。
I missed the train.
私は電車に乗り遅れた。
Are the passengers all aboard?
乗客は皆乗りましたか。
I got on the wrong bus.
バスを乗り間違えた。
He has the strength to survive the illness.
彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。
The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice.
年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。
You will miss the train, unless you start for the station at once.
すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
Few passengers got injured in the accident.
その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。
It is dangerous to jump onto a moving train.
動いている列車に飛び乗るのは危険である。
Will you give me a ride to my hotel?
ホテルまで乗せて行ってくれませんか。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
Is there a transfer point?
乗り換えはありますか。
"Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?"
「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」
He mounted his bicycle and rode away.
彼は自転車に乗って走り去った。
Where should I transfer?
どこで乗り換えればいいでしょうか。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.
もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
Run fast, otherwise you will miss the bus.
速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。
You'll miss the train if you don't hurry.
急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.