UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
The burglar broke into the house under the cover of night.泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。
The army took over the government.軍が政府を乗っ取った。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
I ate breakfast quickly so I would be in time for the first bus.始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
Since it was raining, I took a taxi.雨が降っていたのでタクシーに乗った。
There were not more than one hundred passengers on board the ferry.フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
This morning the weather was so bad that I had to take a taxi.今朝天気が大変悪かったので、タクシーに乗らねばならなかった。
We hurried, so we didn't miss the last bus.私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。
Where can I catch the number 7 bus?どこで7番のバスに乗ればよいのですか。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.パリ行き8時15分の電車に乗らなくてはいけない。
On the wings of Time grief flies away.時の翼に乗って悲しみは飛び去る。
He invited us to get in the car.彼は車に乗るよう私たちをさそってくれた。
If we should miss the express, we'll take the next train.万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
Where shall we get on a bus?私達はどこでバスに乗りましょう。
I rode in a hot air balloon.私は熱気球に乗った。
Where is the boarding lounge?搭乗ラウンジはどこでしょう?
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
Can you give me a ride?乗せてくれませんか。
I want to ride a horse.僕は馬に乗ってみたい。
Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened.その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。
I hurried to the station only to miss the train.私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。
If he hadn't taken that flight then, he would be alive now.あのとき彼があの便に乗らなかったら、彼は今生きているだろうに。
I got on the wrong line.乗りまちがえました。
All the passengers were requested to get off the train.乗客は全員列車から降りるようにと言われた。
Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident.少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。
If you take this bus, you will get to the village.このバスに乗ると、その村に行けるよ。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The airport shuttle will take you to Tokyo International Airport.あのリムジンバスに乗れば、東京国際空港に行けるよ。
I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me.ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
I had a terrible accident riding this bike.この自転車に乗っててひどい事故に遭った。
I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late.私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。
We took a taxi so we wouldn't be late.私たちは遅れないようにタクシーに乗った。
I leaned forward, eager to catch every word he spoke.私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
Where do I get on the number 7 bus?どこで7番のバスに乗ればよいのですか。
The square of any prime number is a semiprime.あらゆる素数の二乗は半素数です。
She got into the car and drove off.彼女はその車に乗って行ってしまった。
However if you get carried away you'll risk failure so take care!ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意!
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
Our train was delayed on account of the heavy snow.私達の乗った列車は大雪のために遅れた。
He jumped on the train.彼は電車に飛び乗った。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
She got on a bus for Harajuku.彼女は原宿行きのバスに乗った。
I missed the airplane by a minute.私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。
All the passengers got seasick during the storm.嵐の間、乗客はみんな船酔いした。
There were not less than five passengers on the train.車中には、少なくとも5人の乗客がいました。
It's too far to walk to the station, so let's take a bus.駅まで歩くには遠すぎますから、バスに乗りましょう。
She watched the passengers get off the bus.彼女は乗客がバスを降りるのを見つめていました。
It can be dangerous for young people to ride motorcycles.バイクは若者が乗ると危険なことがある。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
You'll get the plane all right if you leave at once.今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
I missed the train.私は電車に乗り遅れた。
He picked me up on his way home.彼は帰りに私を車に乗せてくれた。
I'm afraid that he might be late for the train.彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
I got on the wrong train.電車を乗り間違えた。
Which platform is it on?どのホームで乗ればいいですか。
He may be on the next train.彼は次の列車に乗っているかもしれない。
Run fast, otherwise you will miss the bus.速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。
He changed trains at Sendai Station.彼は仙台駅で列車を乗り換えた。
Please tell me where to take bus No. 7.どこで7番のバスに乗ればよいのですか。
This bus will take you to the station.このバスに乗れば駅へ行けます。
Few, if any, passengers survived the crash.その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。
She learned to ride a bicycle last year.彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。
The sound of children playing was borne on the wind.遊んでいる子供たちの声が風に乗って聞こえてきた。
The square of 5 is 25.五の二乗は25である。
He took the wrong train by mistake.彼は電車を乗り間違えた。
He may have missed the train.彼は列車に乗り遅れたかもしれない。
I'll ask my brother to give me a ride.兄さんに頼んで自転車に乗せてもらいましょう。
Our plane couldn't land on account of the dense fog.濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine.私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。
When Jane played horse with her father, she held on to him tightly.ジェーンが父親の背中に乗って遊んでいたとき、彼女は父親にしっかりとしがみついていた。
Have all the passengers got on board yet?お客様は皆もうお乗りになりましたか。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
She has three sons, who became sailors.彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。
The bus transports passengers from the hotel to the airport.そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。
She drives an imported car.彼女は外車に乗っている。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
Will you give me a lift to the station?駅まで乗せてくれませんか。
I went aboard.私は乗船した。
He was late for the 7:30 bus.彼は7時30分のバスに乗り遅れた。
Are the passengers all aboard?乗客は皆乗りましたか。
There were 120 people on the plane, exclusive of the crew.乗務員をのぞいて飛行機には120人が乗っていた。
There were fifty passengers on board the bus.そのバスには五十人の乗客がいた。
I feel as if I were aboard a great ship.大船に乗った気持ちがする。
As I was in a hurry, I had to take a taxi.私は急いでいたので、タクシーに乗らなければならなかった。
He's now on the boat.彼は今は船に乗っている。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
"Can I see your ticket?" "Yes. Here it is."「乗車券を拝見できますか」「はい、どうぞ」
I must catch the first train.私は始発電車に乗らねばならない。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
Give us a ride downtown.街まで乗せていってください。
It only goes as far as Main Street, but you can get the Number 31 there.これはメイン・ストリートまでしか行かないんですが、そこから31番に乗れますから。
As is usual with a sailor, he likes liquor very much.船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。
Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo.元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。
The ship sank with all her crew on board.船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
There were very few passengers in the last bus.最終バスには乗客がほとんどいなかった。
I missed the train by a minute.私は1分違いで列車に乗り遅れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License