UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was very afraid in the airplane.私は飛行機に乗った時とても怖かった。
They are all in a hurry to catch a train.彼らは皆、急いで電車に乗ろうとする。
Suppose that we miss the last train, what should we do?もし私達が終電に乗り遅れたらどうする?
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
They embarked at Southampton for New York.彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。
I'd like to take a 9:30 flight.9時30分発の便に乗りたいです。
I missed the train by only a few minutes.ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。
He picked me up on his way home.彼は帰りに私を車に乗せてくれた。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
The Diet was totally deadlocked over the bill.国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
You'll have to get off at the bank and take the A52.銀行のところで降りて、A52に乗り換えないと駄目ですよ。
We went on board a ship.私達は乗船した。
We took a taxi so we wouldn't be late.私たちは遅れないようにタクシーに乗った。
Anybody want a lift?誰か乗せてってほしい人いる?
I got on the train.私は電車に乗った。
Take the elevator to the fifth floor.5階へはエレベーターに乗りなさい。
Will you give me a lift to the station?駅まで車に乗せていただけませんか。
Might she have missed her train?彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He must have missed the train.彼は列車に乗り遅れたに違いない。
Get on a horse.馬に乗せてよ。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
Tell her which train to catch.どの電車に乗ったらよいか彼女に教えなさい。
I want to catch the 11:45.11時45分のに乗りたいんです。
Since the bus was late, I took a taxi.バスが遅れたので私はタクシーに乗った。
Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned.船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。
The bus will take you to the center of the city.そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。
Where do I have to change trains?どこで乗り換えるのでしょうか。
Are you able to buy a ticket after boarding the train?電車に乗ってから切符を買えますか?
Don't be late for the train.列車に乗り遅れるな。
I'm catching the 11:00 train.11時の列車に乗るつもりです。
I prefer riding to walking.歩くよりも車に乗るほうがよい。
The bus transports passengers from the hotel to the airport.そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。
Do you know where you should get on the subway?どこで地下鉄に乗るか知っていますか。
The movie got more and more exciting, until at length, people were sitting on the edge of their chairs.映画はますますおもしろくなっていき、とうとう人々はいすから身を乗り出していた。
I'm in transit between flights now. I've spent 8 hours on a plane so far, after changing planes now it's another two hours.今、飛行機の乗り換えだ。今まで飛行機8時間乗って、乗り換えてこれから又2時間だ。
The men are getting into shape riding bicycles.二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。
As I was in a hurry, I had to take a taxi.私は急いでいたので、タクシーに乗らなければならなかった。
I had a terrible accident riding this bike.この自転車に乗っててひどい事故に遭った。
He may have missed the last train.彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。
I think that he might miss the train.彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice.年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。
All the crew were saved.乗組員は全員救われた。
You will miss the train, unless you start for the station at once.すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
I've never flown in an airplane.私は飛行機に乗ったことがない。
Could you take me as far as my hotel?ホテルまで私を乗せていってくれませんか。
He hurried so he wouldn't miss the train.彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。
He embarked on a new enterprise.彼は新しい事業に乗り出した。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
Are all the passengers aboard?乗客は皆乗りましたか。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
I'm against people driving big cars.私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。
As a result of the accident, several passengers were killed.その事故で何人かの乗客が亡くなった。
Why don't we take a taxi?タクシーに乗ろうではないか。
A sailor is at sea much of the time.船乗りはほとんどの間航海に出ている。
He took a taxi in order not to miss the train.彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
Have you been on an express train recently?最近、特急に乗りましたか。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
When your business gets rolling we'll talk about an increase.君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。
Can I drop off the car?乗り捨てできますか。
I missed my flight. Can I get on the next flight?飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
Bill got up early in order to catch the first train.ビルは一番列車に乗るために早起きした。
This taxi only sits five people.このタクシーは5人しか乗れない。
I took advantage of an opportunity.私は好機に乗じた。
If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe.この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。
Tell her which bus to get on.どれに乗ったらよいか彼女に教えなさい。
In case I miss the train, don't wait to start.私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
He smiled at me and got on the train.彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
Getting into a hot spring at Norikura is great.乗鞍で温泉に入るのは最高だね。
Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school?彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい?
Let's check your boarding pass.あなたの搭乗カードを見てみましょう。
I missed the train by a minute.私は1分違いで列車に乗り遅れた。
She rode a camel.彼女はらくだに乗った。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on.本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。
I was late for the last train.私は終電車に乗り遅れた。
The tanker has only a small crew on board.タンカーには少数の乗組員しかいない。
He took the car on trial.彼は試しにその車に乗ってみた。
He took a taxi to the station.彼は駅までタクシーに乗った。
You should take the number 5 bus.5番のバスに乗って下さい。
It seems as if you are the first one here.君が一番乗りのようだ。
Our train stopped suddenly.私たちの乗った電車が急停止した。
Boarding will be at six-forty.ご搭乗は6時40分になる予定です。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
Have you ever travelled by plane?これまで飛行機に乗ったことはありますか?
If you don't miss the train, you'll get there in time.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
Would anyone like a transfer?乗り換えキップが必要な方はいますか。
How many passengers are there?乗客は何人ですか。
I want to get a connecting flight to Boston.ボストンへの乗り継ぎ便に乗りたいのです。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
Do I have to change trains?乗り換えるのですか。
He hurried so as not to miss the train.彼は列車に乗り遅れないように急いだ。
The bus stopped and we got on.バスが止まり、私たちは乗った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License