UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We get on and off the bus here.私たちは、ここでバスを乗り降りします。
No passengers were killed in the accident.その事故では乗客には死者はなかった。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
I've come this far, so I'll keep going.乗りかかった船ということでやっていく所存です。
Jack isn't here. He may have missed his usual bus.ジャックが来ていません。いつものバスに乗れなかったのかもしれません。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
You must buy a ticket to get on the bus.バスに乗るには切符を買わなくてはならない。
The jet plane had 500 passengers on board.ジェット機には500人の乗客がのっていた。
There were fifty passengers on the plane.その飛行機には50人の乗客がいました。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
She showed the passengers how to fasten their seat belts.彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。
Go on board.乗船する。
They missed the train.彼らはその列車に乗りそこねた。
If you drink, don't drive; if you drive, don't drink.飲んだら乗るな、乗るなら飲むな。
She takes a taxi from the station to her house.彼女は駅から自宅までタクシーに乗る。
He may be on the next train.彼は次の列車に乗っているかもしれない。
He was careless enough to get on the wrong train.彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I had barely got aboard when the train began to move.私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
Could you take me as far as my hotel?ホテルまで私を乗せていってくれませんか。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
He took a taxi to the station.彼は駅までタクシーに乗った。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her.彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
All the crew were saved.乗組員は全員救われた。
I want to ride a motorcycle.私はオートバイに乗りたい。
I can ride a horse.私は馬に乗れる。
I'd like to ride the cable car, but I'm afraid of heights.ケーブルカーに乗りたいが、高さが怖い。
It serves him right that he missed the last train.彼が終電に乗りそこなうなんていい気味だ。
I was late for the last train.僕は終電車に乗り遅れた。
"Here you are," the steward says.「どうぞ」と乗務員が言います。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
How much more does it cost to return the rental car to another location?レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう?
He mounted his bicycle and rode away.彼は自転車に乗って走り去った。
Before getting on a horse, you usually put a saddle on its back.馬に乗る前に人は普通馬に鞍をつける。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
I felt relieved when my plane landed safely.私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。
Captains have responsibility for ship and crew.船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
The train he was on could no longer be seen.彼の乗った列車は見えなくなってしまった。
My grandmother can ride a motorcycle, and what's more, a bicycle.私の祖母はオートバイに乗れる。まして自転車はなおさらだ。
If it is fine tomorrow, I will go sailing with my friends.明日天気が良ければ、友達とヨット乗りに行きます。
Have all the passengers got on board yet?お客様は皆もうお乗りになりましたか。
I'd like to take it easy riding in a rowboat - just the two of us.湖で2人きりでボートに乗ってくつろぎたいな。
Would anyone like a transfer?乗り換えキップが必要な方はいますか。
This taxi only sits five people.このタクシーは5人しか乗れない。
If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do?万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。
All the passengers were requested to get off the train.乗客は全員列車から降りるようにと言われた。
I got into a taxi outside Shinjuku Station.私は新宿駅でタクシーに乗った。
He knows how to drive a car.彼は車の乗り方を知っている。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
They all got into the taxi at once.彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
The whole crew was saved.乗組員全員が救助された。
Riding my bicycle, the boy ran into a big rock.私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。
The movie got more and more exciting, until at length, people were sitting on the edge of their chairs.映画はますますおもしろくなっていき、とうとう人々はいすから身を乗り出していた。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。
They succeeded in putting an artificial satellite in orbit.彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。
Must we take the bus?私達はバスに乗らなければなりませんか。
She was worried that she might miss the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
I ran and ran, but missed the train.一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。
Since the bus was late, I took a taxi.バスが遅れたので私はタクシーに乗った。
If you don't miss the train, you'll get there in time.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
The sea gull glided on the wind.カモメは風に乗って滑空した。
My teacher guided me in the choice of a career.職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
That was the first time I had flown.飛行機に乗ったのはそれが始めてでした。
This morning the weather was so bad that I had to take a taxi.今朝天気が大変悪かったので、タクシーに乗らねばならなかった。
She is readily accessible to flattery.彼女はすぐにお世辞に乗りやすい。
She left home early in the morning for fear that she would miss the first train.彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。
I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late.私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。
It is certain that he missed the train.彼が電車を乗り過ごしたことは確かである。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
Please, get in, sir.お客様、どうぞお乗りください。
That bus will take you to the zoo.あのバスに乗れば、動物園へ行けますよ。
I'm in transit between flights now. I've spent 8 hours on a plane so far, after changing planes now it's another two hours.今、飛行機の乗り換えだ。今まで飛行機8時間乗って、乗り換えてこれから又2時間だ。
Riding double on a bicycle is dangerous.自転車の二人乗りは危険だ。
They may have missed the train.彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
He hasn't come yet. He must have missed the bus.彼はまだ来ない。バスに乗り遅れたに違いない。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
Change trains at the next station.次の駅で列車を乗り換えなさい。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。
Have you rode on an express train lately?最近、特急に乗りましたか。
Only 3 out of the 98 passengers survived.98人の乗客のうち3人だけが生き残った。
I took a taxi because it was raining.雨が降っていたので、私はタクシーに乗りました。
Can I check in here?搭乗手続きはここでできますか。
Give us a ride downtown.街まで乗せていってください。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
None of your tricks.その手には乗らない。
3 cubed is 27.3の3乗は27です。
Which platform is it on?どのホームで乗ればいいですか。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場へ行けます。
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。
My mother can't ride a bicycle.母は自転車に乗れません。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License