Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This bus will take you to the museum. | このバスに乗れば博物館に行けます。 | |
| Don't follow anybody blindly. | 人の尻馬などに乗るな。 | |
| It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train. | メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。 | |
| Jack isn't here. He may have missed his usual bus. | ジャックが来ていません。いつものバスに乗れなかったのかもしれません。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| Could you give me a ride to the station? | 駅まで乗せていっていただけませんか。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| No rush, but let's take the next bus. | 君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。 | |
| As I was late, I took a bus. | 遅れたので私はバスに乗った。 | |
| Hurdling the wall will make him stronger. | 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 | |
| Some passengers were injured, but the others were safe. | けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。 | |
| I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon. | 彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。 | |
| Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police. | 何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。 | |
| Rides in the cars are for kids. | 乗り物は子供向けである。 | |
| Take a bus. | バスに乗りなさい。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| What number bus do I take to get to Waikiki? | ワイキキに行くには何番のバスに乗ればいいか教えてください。 | |
| He is riding a bicycle. | 彼は自転車に乗っています。 | |
| He got the twelve o'clock train. | 彼は12時発の列車に乗った。 | |
| Can you give me a ride to the station? | 駅まで乗せて行ってもらえる? | |
| The bus transports passengers from the hotel to the airport. | そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| The passengers came on board all at the same time. | 乗客が一斉に乗ってきた。 | |
| I experienced horse riding. | 私は乗馬を体験した。 | |
| Mayuko can ride a bicycle. | マユコは自転車に乗れる。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| I was able to catch the last train. | 終電に乗ることが出来た。 | |
| He rode a horse to the sea. | 彼は海まで馬に乗った。 | |
| The LDP rode on the wave of Koizumi's popularity. | 自民党が小泉人気の尻馬に乗った。 | |
| Have you ever travelled by plane? | これまで飛行機に乗ったことはありますか? | |
| Could you tell me where I can get a bus? | バスはどこで乗れますか。 | |
| I took a taxi to get there in time. | そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| I'd like to take it easy riding in a rowboat - just the two of us. | 湖で2人きりでボートに乗ってくつろぎたいな。 | |
| As soon as he got on the bus, it began to move. | 彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。 | |
| I'll take the next bus. | 次のバスに乗ります。 | |
| Without your help, I couldn't have ridden out that crisis. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| Before getting on a horse, you usually put a saddle on its back. | 馬に乗る前に人は普通馬に鞍をつける。 | |
| I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me. | 私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The bus can carry a maximum of forty people. | そのバスは最大限度40人を乗せることができる。 | |
| Which train should I take to go to Shibuya? | 渋谷に行くにはどの電車に乗ればいいですか。 | |
| It was easy to find seats in the train because there were so few passengers. | 電車にはほとんど乗客がいなかったので席を見つけるのは簡単だった。 | |
| None of your tricks. | その手には乗らない。 | |
| We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis. | 我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。 | |
| It seems as if you are the first one here. | 君が一番乗りのようだ。 | |
| Is it dangerous to take a subway alone? | 一人で地下鉄に乗るのは危ないですか。 | |
| I'm not up for it. | 気分が乗らない。 | |
| All passengers are required to show their tickets. | 乗客は全員切符を見せることが要求される。 | |
| On a bus or a train one must pay a fare. | バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。 | |
| The square of 5 is 25. | 五の二乗は25である。 | |
| He smiled at us and got on the train. | 彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。 | |
| As the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| Start at once, or you will miss the bus. | すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 | |
| Where shall we get on a bus? | 私達はどこでバスに乗りましょう。 | |
| My airport shuttle bus leaves at six o'clock. | 私が乗る空港へのシャトルバスは、6時に出発します。 | |
| My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. | 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 | |
| It can be dangerous for young people to ride motorcycles. | バイクは若者が乗ると危険なことがある。 | |
| I want to go horseback riding. | 乗馬がしたい。 | |
| We happened to be on the same train. | 私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。 | |
| This bus will take you around the city. | このバスに乗れば市内一周が出来ます。 | |
| I advised her to catch a morning train. | 私は彼女に朝の列車に乗るように勧めた。 | |
| How much more does it cost to return the rental car to another location? | レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう? | |
| I hurried and managed to catch the bus. | 急いで何とかバスに乗れました。 | |
| The train he was on could no longer be seen. | 彼の乗った列車は見えなくなってしまった。 | |
| This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. | この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。 | |
| I've never flown in an airplane. | 私は飛行機に乗ったことがない。 | |
| I like to ride a horse now and then. | 私は時々馬に乗るのを楽しみます。 | |
| The rain that was drizzling when I got on to the train is now pouring. | 電車に乗ったころはしとしとという感じであった雨が、今はざあざあと降っている。 | |
| If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. | 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 | |
| He took a taxi to the station. | 彼は駅までタクシーに乗った。 | |
| They all got into the taxi at once. | 彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。 | |
| His train arrives at five this evening. | 彼の乗った列車は今夕5時につく。 | |
| When in a bus, I always sit at the front. | バスに乗るとき、私はいつも前の席に乗る。 | |
| I made an early start in order to catch the first bus. | 私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| Will you give me a ride to my hotel? | ホテルまでに車に乗せてくれませんか。 | |
| He is in a hurry to catch the train. | 彼はその電車に乗ろうと急いでいる。 | |
| You can go there in a boat. | あなたたちはボートに乗ってそこへ行ける。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| You can go there in a boat. | ボートに乗ればそこへ行けるよ。 | |
| There were very few passengers in the last bus. | 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 | |
| He balanced himself on a log. | 彼は丸太の上に上手く乗っていた。 | |
| Where can I get on the airplane? | どこで飛行機に乗ればいいですか。 | |
| His car collided with a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| Where do I get on the number 7 bus? | どこで7番のバスに乗ればよいのですか。 | |
| When I woke up, all other passengers had gotten off. | 私が目を覚ました時には、他の乗客はみんな降りていた。 | |
| This elevator is capable of carrying ten persons. | このエレベーターは十人乗ることができる。 | |
| He got on the train. | 彼は汽車に乗った。 | |
| I rode in a hot air balloon. | 私は熱気球に乗った。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| Tony and his mother got on a bus in the middle of the town. | トニーと母親は町の真ん中で、バスに乗りました。 | |
| I got on the wrong line. | 乗りまちがえました。 | |
| Where do I have to transfer to get to Shinjuku? | 新宿へ行くにはどこで乗り換えですか。 | |