Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Anybody want a lift? | 誰か乗せてってほしい人いる? | |
| You can't ride a horse. | 君は馬に乗ることができない。 | |
| From which gate do I board? | 搭乗は何番ゲートからですか。 | |
| It's time to get aboard. | もう乗り込む時間だ。 | |
| This bus can hold fifty people. | このバスは50人乗りです。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| The hijacker demanded a ransom of two million dollars. | 乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| It looks like your luggage is on the next flight. | あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 | |
| The bus stopped to pick up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| I'm getting sick of the ride. | 僕は自動車に乗るのに飽きている。 | |
| If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. | 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 | |
| The crew jumped for joy. | 乗組員たちは小躍りして喜んだ。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| Here are your boarding pass and your baggage claim. | 搭乗券と荷物の引き換え証です。 | |
| Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous. | 自転車の二人乗りは危険だ。 | |
| He went aboard the plane. | 彼はその飛行機に乗り込んだ。 | |
| Two is the fourth root of sixteen. | 2は16の4乗根です。 | |
| If you take this bus, you will get to the village. | このバスに乗ると、その村に行けるよ。 | |
| This bus will take you around the city. | このバスに乗れば市内一周が出来ます。 | |
| We got on the bus at Shinjuku. | 私達は新宿でバスに乗った。 | |
| If you drink, don't drive; if you drive, don't drink. | 飲んだら乗るな、乗るなら飲むな。 | |
| Three workers on board the truck were killed in the accident. | トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。 | |
| Stand on the scales. | 体重計に乗りなさい。 | |
| Get on the bus one by one. | 1人ずつバスに乗りなさい。 | |
| My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. | 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 | |
| Fire engines have priority over other vehicles. | 消防車はほかの乗り物に優先する。 | |
| The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. | 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 | |
| What number bus do I take to get to Waikiki? | ワイキキに行くには何番のバスに乗ればいいか教えてください。 | |
| We happened to be on the same train. | 私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon. | 日本の若者は流行に乗る傾向があります。 | |
| What train you are going to take? | あなたはどの電車に乗るの。 | |
| As the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| A number of passengers were injured in the accident. | その事故でたくさんの乗客がけがした。 | |
| He is in a hurry to catch the bus. | 彼はそのバスに乗ろうと急いでいる。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Where's the gate for Japan Airlines flight 124? | JAL124便の搭乗口はどこですか。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| Taking a taxi is a luxury for me. | タクシーに乗るのは私には贅沢だ。 | |
| He never gave way to temptation. | 彼は決して誘惑に乗らなかった。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| Riding a horse is great fun. | 馬に乗る事はとてもおもしろい。 | |
| We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami. | 10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。 | |
| Let's get on the bus. | バスに乗りましょう。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| You can also ride on an old, restored, steam train. | 直してある古い汽車に乗ることも出来ます。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。 | |
| It so happened that I rode in the same train with him. | 私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。 | |
| I was late for the last train. | 私は終電車に乗り遅れた。 | |
| Look, here comes your train. | ほら、あなたの乗る電車が来たわ。 | |
| Our train had already pulled out when we arrived at the station. | 我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。 | |
| He balanced himself on a log. | 彼は丸太の上に上手く乗っていた。 | |
| You have to change trains at the next stop. | 次の駅で乗り換えですよ。 | |
| Can't he ride a bicycle? | 彼は自転車に乗れないの? | |
| Will you drive me to the hospital? | 病院まで乗せていってくれませんか。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| I want to catch the six o'clock train to New York. | 6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。 | |
| I didn't know where to get the bus. | どこでバスに乗ったら良いのかわからなかった。 | |
| He is very good at riding the wind. | 彼は時流に乗るのがうまい。 | |
| I got on the wrong train. | 乗りまちがえました。 | |
| I'm in transit between flights now. I've spent 8 hours on a plane so far, after changing planes now it's another two hours. | 今、飛行機の乗り換えだ。今まで飛行機8時間乗って、乗り換えてこれから又2時間だ。 | |
| The snow caused me to miss the train. | 雪のせいで私は電車に乗り遅れた。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| Do you want a ride? | 乗りますか。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| You should take the number 5 bus. | 5番のバスに乗って下さい。 | |
| The army took over the government. | 軍が政府を乗っ取った。 | |
| Are the passengers all aboard? | 乗客は皆乗りましたか。 | |
| Passengers became nervous when the plane began to vibrate. | 機体が揺れ始めて乗客は不安になった。 | |
| I overslept and was not able to catch the bus. | 私は寝過ごしてバスに乗れなかった。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| I got on the train. | 私は電車に乗った。 | |
| She waved at me before she got on board the plane. | 彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。 | |
| The crew were all waiting for the news. | 乗務員はみんなその知らせを待っていた。 | |
| I changed trains at Ueno Station. | 私は上野駅で乗り換えた。 | |
| The manager opened the door and identified himself. | 支配人はドアを開いて身分を名乗った。 | |
| That was the first time I had flown. | 飛行機に乗ったのはそれが始めてでした。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| He likes to get on the horse and go out. | 彼は馬に乗って出かけるのが好きです。 | |
| I have a connecting flight on UA 111. | ユナイテッドの111便に乗り換えるのですが。 | |
| I'd like to take a 9:30 flight. | 9時30分発の便に乗りたいです。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| My car is large enough to carry five people. | 私の車は大きいので5人乗れる。 | |
| By mistake I boarded a train going in the opposite direction. | 間違って反対方向の電車に乗った。 | |
| We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis. | 我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。 | |
| As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts. | 飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| Tom might have missed the train. He hasn't arrived yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| You are on the wrong train. | 電車を乗り違えていますよ。 | |
| This place isn't convenient for public transportation. | ここは公共の乗り物が不便だ。 | |
| He is not so careless as to take the wrong train. | 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 | |
| It is kind of you to give me a ride. | 私を車に乗せてくださってありがとう。 | |
| My mother can't ride a bicycle. | 母は自転車に乗れません。 | |
| When your business gets rolling we'll talk about an increase. | 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 | |
| Get on the bus in turn. | 順番にバスに乗って下さい。 | |
| He was climbing slowly over the fence. | 彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。 | |