UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you take this bus, you will get to the village.このバスに乗ると、その村に行けるよ。
I took a taxi because it was raining.雨が降っていたので、私はタクシーに乗りました。
You really put that much in the sandwich?そんなに沢山パンに乗るんか?
We went on board a ship.私達は乗船した。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
She was anxious lest she might miss the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
She was worried that she might miss the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train.メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。
Don't drive under the influence of alcohol.飲んだら乗るな。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
She won't take an airplane for fear of a crash.彼女は墜落を恐れて飛行機に乗ろうとしない。
Bill got up early in order to catch the first train.ビルは始発電車に乗るために早く起きました。
She may have missed the 7:00 train.彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。
You'll miss the train.電車に乗り遅れますよ。
The whole crew was saved.乗組員全員が救助された。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
He is on board the ship.彼はその船に乗っている。
We happened to ride the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
The airport shuttle will take you to Tokyo International Airport.あのリムジンバスに乗れば、東京国際空港に行けるよ。
I hurried so as not to miss the train.その列車に乗り遅れないように急いだ。
The snow caused me to miss the train.雪のせいで私は電車に乗り遅れた。
How long will it take to get in to ride?乗るまでどれくらい待ちますか。
It can be dangerous for young people to ride motorcycles.バイクは若者が乗ると危険なことがある。
Your train leaves from Platform 10.あなたの乗る電車は10番線から出ます。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
The bullet train we were on pulled out at 12 sharp.私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。
You can also ride on an old, restored, steam train.直してある古い汽車に乗ることも出来ます。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
In case I miss the train, don't wait to start.私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
When your business gets rolling we'll talk about an increase.君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。
Here comes a bus. We might as well take it.さあ、バスが来たぞ。これに乗った方がよさそうだ。
Where can I get a taxi?どこでタクシーに乗れますか。
His train arrived at Tokyo Station.彼の乗った列車は東京駅に着いた。
My uncle went to sea at 18.私の伯父は18歳で船乗りになった。
Bob has to get through this ordeal on his own.ボブは自分の力でこの厳しい試練を乗り切らねばいけない。
Get on the bus one by one.1人ずつバスに乗りなさい。
I missed the last bus and had to walk home in the rain.私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。
The sound of children playing was borne on the wind.遊んでいる子供たちの声が風に乗って聞こえてきた。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
Do you know where you should get on the subway?どこで地下鉄に乗るか知っていますか。
Take the express on track 9.9番線の急行に乗りなさい。
I'd rather walk than take a bus.バスに乗るより歩いて行きたい。
I had wanted to catch the first train.私は始発列車に乗りたかった。
He caught the nine o'clock shuttle to New York.彼は9時発ニューヨーク行きのシャトル便に飛び乗った。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
He is not eager to unveil his main argument.彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
She hurried to the station so as not to miss the train.彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
I ran as fast as I could, but I missed the train.一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
Let's take a taxi.タクシーに乗ろうよ。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
Take a no. 5 bus at this bus stop.この停留所から5番目のバスに乗りなさい。
People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers.相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。
There were not more than one hundred passengers on board the ferry.フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
I got on the wrong bus.バスに乗り間違えた。
Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened.その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。
Our ship was approaching the harbor.私たちの乗った船は港に近づいて行った。
3 cubed is 27.3の3乗は27です。
That was the first time I got on a plane.飛行機に乗ったのはそれが始めてでした。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
Have you ever ridden a horse?馬に乗ったことがありますか。
She left home early in the morning for fear that she would miss the first train.彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。
Hurry up, or you will miss the train.急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。
They missed the train.彼らはその列車に乗りそこねた。
There were fifty passengers on board the bus.そのバスには五十人の乗客がいた。
A flight attendant walks up to the boys.客室乗務員が少年達の方にやって来ます。
There were not less than five passengers on the train.車中には、少なくとも5人の乗客がいました。
"Here you are," the steward says.「どうぞ」と乗務員が言います。
Mr. Sato safely boarded the plane.佐藤さんは無事に飛行機に乗った。
He missed the last train.彼は最終電車に乗り遅れた。
Where do I have to transfer to get to Shinjuku?新宿へ行くにはどこで乗り換えですか。
Call me at four; I must take the first train.4時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
Some passengers were injured, but the others were safe.けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。
I board the train at the terminal.私は始発駅で電車に乗る。
If I had taken that plane, I would be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。
Which train should I take to go to Shibuya?渋谷に行くにはどの電車に乗ればいいですか。
I'm not up for it.気分が乗らない。
I'll give you a lift.車に乗せてあげよう。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.間違って反対方向の電車に乗った。
He changed trains at Sendai Station.彼は仙台駅で列車を乗り換えた。
We hurried to the airport, but we missed the plane.私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。
The tanker has only a small crew on board.タンカーには少数の乗組員しかいない。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
Where shall we get on a bus?私たちはどこでバスに乗りましょうか。
The driver told us which bus we should take.運転手は私たちにどのバスに乗ればよいか教えてくれた。
No fewer than 50 passengers were killed.50人もの乗客が死んだ。
She got in the taxi.彼女はタクシーに乗った。
I got on the wrong train.乗りまちがえました。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
It's time to get aboard.もう乗り込む時間だ。
I slept late and I missed the first train.私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。
At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping.その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。
Rides in the cars are for kids.乗り物は子供向けである。
We happened to take the same train.私達はたまたま同じ列車に乗った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License