UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home.列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。
Look, here comes your train.ほら、あなたの乗る電車が来たわ。
Where's the bus for the city?市内までいくバス乗り場は、どこですか。
Riding my bicycle, the boy ran into a big rock.私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。
Give us a ride downtown.街まで乗せていってください。
Bob missed the last train and had to take a taxi.ボブは終電車に乗りそこね、タクシーに乗らねばならなかった。
Suppose that we miss the last train, what should we do?もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
On the wings of Time grief flies away.時の翼に乗って悲しみは飛び去る。
It seems as if you are the first one here.君が一番乗りのようだ。
Riding double on a bicycle is dangerous.自転車の二人乗りは危険だ。
Our bus left at eight, arriving in Boston at eleven.私達が乗ったバスは8時に出発し、11時にボストンに着いた。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff.出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
He invited us to get in the car.彼は車に乗るよう私たちをさそってくれた。
Please tell me where to take bus No. 7.どこで7番のバスに乗ればよいのですか。
Don't get so carried away.調子に乗りすぎるなよ。
We happened to take the same train.私達はたまたま同じ列車に乗った。
He took the express for Tokyo.彼は東京行きの急行に乗っていった。
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
Bob has to get through this ordeal on his own.ボブは自分の力でこの厳しい試練を乗り切らねばいけない。
You cannot be too careful in riding a bicycle.自転車に乗る時はいくら注意してもしすぎることはない。
The next morning found him on a spaceship.翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。
He put the skis on top of the car.彼は車の上にスキーを乗せた。
Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre?中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか?
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift.私が雨宿りしていると、彼は親切にも車に乗せてくれた。
I had wanted to catch the first train.私は始発列車に乗りたかった。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
He hurried so he wouldn't miss the train.彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。
Can you give me a ride?乗せてくれませんか。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
Hop in.乗れよ。
I'd like to ride the cable car, but I'm afraid of heights.ケーブルカーに乗りたいが、高さが怖い。
I took a train bound for Paris.私はパリ行きの列車に乗った。
The sound of children playing was borne on the wind.遊んでいる子供たちの声が風に乗って聞こえてきた。
You're ten years too young to be driving a Lexus.お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。
I rode in a hot air balloon.私は熱気球に乗った。
I experienced horse riding.私は乗馬を体験した。
Excuse me, but will you tell me where to change trains?すみませんが、どこで乗り換えたらいいか教えて下さい。
Hurry up, or we'll miss the train.急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。
I missed the last train.僕は終電車に乗り遅れた。
It took him three months to learn to ride a bicycle.彼が自転車に乗れるようになるまで3ヶ月かかった。
I changed trains at Tokyo Station.私は東京駅で電車を乗り換えた。
He embarked on a new study.彼は新しい研究に乗り出した。
You'll miss the train.電車に乗り遅れますよ。
Must we take the bus?私達はバスに乗らなければなりませんか。
I got up early in order to catch the first train.始発列車に乗るために早起きした。
I failed to catch the last bus, and came home by taxi.私は最終バスに乗ることができなくて、タクシーで帰った。
He was late for the 7:30 bus.彼は7時30分のバスに乗り遅れた。
He got on a train bound for Kanazawa.彼は金沢行きの列車に乗った。
A number of passengers were injured.大勢の乗客がけがをした。
I have to take a bus to go anywhere.どこに行くにもバスに乗らなければならない。
He can ride a horse.彼は乗馬ができる。
The taxi picked up two passengers.タクシーは二人の乗客を乗せた。
What time shall we arrive at Sapporo if we take this plane?この飛行機に乗ると、何時に札幌につきますか。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
Will you give me a lift to the station?駅まで乗せてくれませんか。
We caught sight of his boat.彼の乗ったボートを見つけた。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
He hurried in order to get the bus.彼はそのバスに乗るために急いだ。
He is not eager to unveil his main argument.彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。
She showed the passengers how to fasten their seat belts.彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。
You get on the JR Chuo Line.JR中央線に乗って下さい。
The Diet was totally deadlocked over the bill.国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。
Are you able to buy a ticket after boarding the train?電車に乗ってから切符を買えますか?
I didn't know where to get the bus.どこでバスに乗ったら良いのかわからなかった。
You can also ride on an old, restored, steam train.直してある古い汽車に乗ることも出来ます。
She has three sons, who became sailors.彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。
He didn't have enough money to ride home on the train.彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。
Please give me some airsickness medicine.乗り物酔いの薬をください。
I missed the airplane by a minute.私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。
This bus will take you to the station.このバスに乗れば駅までいけます。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
Can I get a connecting flight to Atlanta?アトランタ行きの乗り継ぎ便はありますか。
My father drives a very old car.父はとても古い車に乗っている。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
I love biking and hard rock concerts.バイクに乗るのとハードロックのコンサートが大好き。
I got up early to catch the first train.始発列車に乗るために早起きした。
We advanced under cover of darkness.我々は夜陰に乗じて進んだ。
This is same car that we were in yesterday.この車は昨日乗ったのと同じ車だ。
I fear that he may be late for the train.彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
He went aboard the plane.彼はその飛行機に乗り込んだ。
Will you give me a ride to my hotel?ホテルまでに車に乗せてくれませんか。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
As soon as he got on the bus, it began to move.彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。
Take any train on track 5.5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。
Three cubed makes twenty-seven.3の3乗は27です。
If you don't miss the train, you'll get there in time.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
How long is the ride?乗る時間はどのくらいですか。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Please tell me where to take bus No. 7.7番バスの乗り場はどこですか。
The crew abandoned the ship.乗組員はその船を放棄した。
Change trains at Tokyo Station.東京駅で列車を乗り換えなさい。
The back seat of the car will hold three passengers.その車の後部座席には3人乗れます。
"Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?"「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License