UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Change trains at Chicago for New York.ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。
The little boy sat on his father's shoulders.その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up.私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。
It is clear that Mike took the wrong bus.マイクがバスを乗り間違えたことは明らかだ。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
I'm catching the 11:00 train.11時の電車に乗ります。
I got into a taxi outside Shinjuku Station.私は新宿駅でタクシーに乗った。
All passengers are required to show their tickets.乗客は全員切符を見せることが要求される。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
I had a Nissan before this one.この車の前は、ニッサン車に乗っていました。
You can't ride a horse.君は馬に乗ることができない。
You must buy a ticket to get on the bus.バスに乗るには切符を買わなくてはならない。
That jumbo jet accommodates 400 passengers.あのジャンボジェット機は400人乗れる。
They went aboard the plane.彼らはその飛行機に乗り込んだ。
They missed the train.彼らはその列車に乗りそこねた。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
I went aboard.私は乗船した。
She was anxious lest she might miss the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
Have you ever travelled by plane?これまで飛行機に乗ったことはありますか?
He crossed the river in a small boat.彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
All the passengers were killed in the crash.その墜落事故で乗客は全員死亡した。
May I see your boarding pass, please?搭乗券を拝見します。
We missed our plane because of the traffic jam.渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。
The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice.年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。
The whole crew was saved.乗組員全員が救助された。
This bus will take you around the city.このバスに乗れば市内一周が出来ます。
When your business gets rolling we'll talk about an increase.君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
The car he was riding crashed into a train.彼の乗った自動車が電車に衝突した。
Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident.少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。
It so happened that I rode in the same train with him.私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。
It seems that they took the wrong train.彼らは間違った列車に乗ったらしい。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
They may have missed the train.彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。
The bus stopped and we got on.バスが止まり、私たちは乗った。
There was nothing for me to do but mount the horse.馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。
Let me give you a lift as far as the station.駅まで乗せて行ってあげましょう。
Our train stopped suddenly.私たちの乗った電車が急に止まった。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
Please have your boarding pass ready. Thank you.ご搭乗のみなさんは搭乗券をご用意ください。
Fire engines have priority over other vehicles.消防車はほかの乗り物に優先する。
I'm afraid I have taken a wrong train.乗る列車を間違えたらしい。
She may have missed her train.彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。
After asking for my key at the front desk, I took the elevator to my floor.フロントデスクで鍵を求めてから、私は自分の階までエレベーターに乗った。
Could I ask you to drive him to the hospital?彼を病院まで乗せていっていただけないでしょうか。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
I took a taxi because it was raining.雨が降っていたのでタクシーに乗った。
I'll give you a ride.車に君を乗せてあげる。
Change trains at Sendai Station for Tokyo.仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。
A few passengers went on board the plane.数人の乗客が飛行機に乗った。
My teacher guided me in the choice of a career.職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
What time does boarding begin?何時に搭乗開始ですか。
You didn't need to take a taxi.君はタクシーに乗る必要はなかったのに。
You're ten years too young to be driving a Lexus.お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。
I missed the bus.バスに乗り遅れた。
I took a cab to the station.私は駅までタクシーに乗った。
No less than fifty passengers were injured in the traffic accident.50人もの乗客がその事故でけがをした。
You needn't have taken a taxi.君はタクシーに乗る必要はなかったのに。
When Jane played horse with her father, she held on to him tightly.ジェーンが父親の背中に乗って遊んでいたとき、彼女は父親にしっかりとしがみついていた。
Can you give me a lift to the station?駅まで乗せていってもらえませんか。
He made himself known to me.彼は私に名を名乗った。
Since the bus was late, I took a taxi.バスが遅れたので私はタクシーに乗った。
I had to take a taxi because the heavy rain caused all the trains to stop.大雨のためにすべて電車が止まって、タクシーに乗らねばなりませんでした。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
Steve is getting on the bus.スティーブはバスに乗り込もうとしている。
There were two women on board.2人の女性が乗船していた。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。
The army took over the government.軍が政府を乗っ取った。
Spectators gathered as he climbed into the plane.彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
It can't be helped. Let's make the best of the bad job.仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。
I ran and ran, but missed the train.一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。
He embarked on a new study.彼は新しい研究に乗り出した。
She got on her bike and rode away.彼女は自転車に乗ると走り去った。
I want to try riding a horse.僕は馬に乗ってみたい。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
My car broke down, so I had to take a bus.車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。
We may have missed the bus.私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。
I got up early in order to catch the first train.私は始発電車に乗るために早起きした。
He makes a point of taking the eight o'clock bus.彼は必ず8時のバスに乗ることにしている。
I want to get a connecting flight to Boston.ボストンへの乗り継ぎ便に乗りたいのです。
He took the wrong train by mistake.彼は電車を乗り間違えた。
Can you give me a ride?乗せてくれませんか。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
I ran as fast as I could, but I missed the train.一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。
There were not more than one hundred passengers on board the ferry.フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
I love biking and hard rock concerts.バイクに乗るのとハードロックのコンサートが大好き。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
We left early so that we can catch the first train.我々は始発電車に乗るために早く出た。
Let's take the 4:10 train.4時10分発の列車に乗りましょう。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
This is the second time I have flown.飛行機に乗るのはこれが2度目です。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
He ran to the station and caught the train.彼は駅まで走り、その列車に乗った。
Mayuko can ride a bicycle.マユコは自転車に乗れる。
The square of 5 is 25.五の二乗は25である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License