UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I learned how to ride a bike when I was six years old.私は16の時、バイクの乗り方を習いました。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
We went aboard the plane.私達はその飛行機に乗った。
All the passengers were requested to get off the train.乗客は全員列車から降りるようにと言われた。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Will you give me a ride to my hotel?ホテルまで乗せて行ってくれませんか。
I missed the bus.バスに乗り遅れた。
He must have missed the train.彼が電車に乗り遅れたに違いない。
No less than fifty passengers were injured in the traffic accident.50人もの乗客がその事故でけがをした。
Some passengers were injured, but the others were safe.けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。
Can you ride a horse?君は馬に乗る事が出来ますか。
Beware lest you should miss the train.汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。
He is in a hurry to catch the bus.彼はそのバスに乗ろうと急いでいる。
The sound of children playing was borne on the wind.遊んでいる子供たちの声が風に乗って聞こえてきた。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
Two is the fourth root of sixteen.2は16の4乗根です。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場へ行けます。
When your business gets rolling we'll talk about an increase.君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。
We jammed into the elevator.エレベーターにぎっしりいっぱいに乗った。
Please tell me where I should change trains.どこで乗り替えたらよいか教えてくれませんか。
The only flight available is a red eye flight next week.乗れそうなフライトは来週の深夜便だけだ。
Will you give me a ride?車に乗せてくれませんか。
I gave her a lift to town.彼女を町まで乗せてやった。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
That sort of flattery will get you nowhere.そんな甘口には乗らないよ。
3 to the third power is 27.3の3乗は27である。
If you drink, don't drive; if you drive, don't drink.飲んだら乗るな、乗るなら飲むな。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
I'm in transit between flights now. I've spent 8 hours on a plane so far, after changing planes now it's another two hours.今、飛行機の乗り換えだ。今まで飛行機8時間乗って、乗り換えてこれから又2時間だ。
She has three sons, who became sailors.彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。
I hurried and managed to catch the bus.急いで何とかバスに乗れました。
We happened to be on the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
I rode my bicycle a lot today.今日私は自転車にたくさん乗りました。
It so happened that I rode in the same train with him.私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。
He jumped on.彼は飛び乗った。
The astronauts went up to the moon in a rocket.宇宙飛行士はロケットに乗って月へ行った。
He may have missed the train.彼は電車に乗り遅れたかもしれない。
At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping.その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。
The bus transports passengers from the hotel to the airport.そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
Can't you ride a bicycle?自転車に乗れないのか。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
Could you take me as far as my hotel?ホテルまで私を乗せていってくれませんか。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
Where do I get on the number 7 bus?7番バスの乗り場はどこですか。
It is dangerous to jump onto a moving train.動いている列車に飛び乗るのは危険である。
When the bus came, she got on.バスが来て彼女は乗りこんだ。
When I woke up, all other passengers had gotten off.私が目を覚ました時には、他の乗客はみんな降りていた。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
Don't miss the bus.バスに乗り遅れるな。
Don't push your luck.調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。
The train that Tom was riding was hit by lightning.トムの乗っていた電車に雷が直撃した。
"Will you show me your ticket?" "Yes, of course."「乗車券を拝見できますか」「はい、どうぞ」
Some of the crew were drowned.乗組員の何人かは溺れ死んだ。
My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine.私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。
Where do I have to change trains?どこで乗り換えるのでしょうか。
I had to take a taxi because the heavy rain caused all the trains to stop.大雨のためにすべて電車が止まって、タクシーに乗らねばなりませんでした。
Have you rode on an express train lately?最近、特急に乗りましたか。
We hurried to the airport, but we missed the plane.私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。
If you drink, don't drive. If you drive, don't drink.飲んだら乗るな、乗るなら飲むな。
You cannot be too careful in riding a bicycle.自転車に乗る時はいくら注意してもしすぎることはない。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
She hasn't come yet. She may have taken a wrong bus.彼女はまだ来ない。間違ったバスに乗ったのかもしれない。
I'm against people driving big cars.私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。
This train rides very well.この電車は乗り心地がいい。
I was able to catch the last train.終電に乗ることが出来た。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
I felt relieved when my plane landed safely.私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。
Would anyone like a transfer?乗り換えキップが必要な方はいますか。
I got on the wrong train.電車を乗り間違えた。
Welcome aboard!本日はお乗りいただきありがとうございます!
I feel as if I were aboard a great ship.大船に乗った気持ちがする。
We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami.10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。
Please tell me where the bus stop is.バス乗り場を教えてください。
All the crew were saved.乗組員は全員救われた。
How much more does it cost to return the rental car to another location?レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう?
At most, there were only 100 passengers on the ferry.フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
The LDP rode on the wave of Koizumi's popularity.自民党が小泉人気の尻馬に乗った。
We saw the child get on the bus.私たちはその子どもがバスに乗るのを見た。
There were fifty passengers on the plane.その飛行機には50人の乗客がいました。
His idea is for us to go in two different cars.彼の考えは私たちが2台の車に分乗して行こうというものです。
Riding double on a bicycle is dangerous.自転車の二人乗りは危険だ。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
I have a connecting flight on UA 111.ユナイテッドの111便に乗り換えるのですが。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
The flight took us ten hours.私達は飛行機に10時間乗っていました。
I had a Nissan before this one.この車の前は、ニッサン車に乗っていました。
One shouldn't ride a bicycle on the pavement.歩道で自転車に乗ってはいけません。
Tell her which train to catch.どれに乗ったらよいか彼女に教えなさい。
I can't find my ticket. I must have lost it.乗車券が見つからない。落としてしまったにちがいない。
Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before.さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
We rode on a boat.私たちは船に乗って行った。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on.本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。
Who buys tickets to ride in their own motor car?自分の車に乗るのに切符を買う者がいるか。
Have you ever travelled by plane?これまで飛行機に乗ったことはありますか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License