UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've never gotten on a plane yet.私はまだ飛行機に乗ったことがない。
Could you give me a lift in your car?車に乗せて下さいませんか。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
You get on the JR Chuo Line.JR中央線に乗って下さい。
All the crew were saved.乗組員は全員救われた。
No less than fifty passengers were injured in the traffic accident.50人もの乗客がその事故でけがをした。
I didn't know where to get the bus.どこでバスに乗ったら良いのかわからなかった。
He got on the train.彼は汽車に乗った。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
He missed the train by a minute.1分違いで列車に乗り遅れた。
For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty.良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。
Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it.ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。
We went aboard the plane.私達はその飛行機に乗った。
I failed to catch the last bus, and came home by taxi.私は最終バスに乗ることができなくて、タクシーで帰った。
We got on the bus at Shinjuku.私達は新宿でバスに乗った。
He missed the last train.彼は最終列車に乗り遅れた。
People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers.相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。
The entire crew was afflicted with food poisoning.乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
She got in at 9 p.m.私たちの乗る列車は午後九時に到着する。
I hurried and managed to catch the bus.急いで何とかバスに乗れました。
His jumbo jet ought to have arrived in Osaka now.彼が乗ったジャンボ機はもう当然大阪へ着いているはずだ。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
She got on a bus for Harajuku.彼女は原宿行きのバスに乗った。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
I got up early to catch the first train.私は始発電車に乗るために早起きした。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
Don't miss the bus.バスに乗り遅れるな。
No sooner had the monkey caught sight of him than it jumped up to his shoulders.その猿は彼を見つけるとすぐに彼の肩の上に乗ってきた。
The cabin attendant is good at flattery.その客室乗務員はお世辞が上手い。
We didn't know which bus we should take.私たちはどちらのバスに乗るべきかわからなかった。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
Suppose that we miss the last train, what should we do?もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。
You have to change trains at the next stop.次の駅で乗り換えですよ。
I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me.ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
There were quite a few passengers on board.かなり多くの乗客が船に乗っていた。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
If you drive, don't drink.乗るなら飲むな。
Welcome aboard!本日はお乗りいただきありがとうございます!
He makes a point of taking the eight o'clock bus.彼は必ず8時のバスに乗ることにしている。
May I ride a bicycle?自転車に乗ってもいいですか。
Our train stopped suddenly.私たちの乗った電車が急停止した。
You have to change trains at Shinjuku.新宿で電車を乗り換えるんだよ。
Riding a horse is a lot of fun.馬に乗る事はとてもおもしろい。
Give me a lift in your car.あなたを車に乗せる。
He smiled at us and got on the train.彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。
The men are getting into shape riding bicycles.二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。
Could you please show me your boarding pass?搭乗券を見せていただけますか。
You really put that much in the sandwich?そんなに沢山パンに乗るんか?
The bullet train we were on pulled out at 12 sharp.私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。
I'd rather walk than take a bus.バスに乗るより歩きがいいな。
He may have missed the train.彼は列車に乗り遅れたかもしれない。
I've never flown in an airplane.私は飛行機に乗ったことがない。
It is dangerous to jump into a moving train.動いている電車に飛び乗るのは危険である。
Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school?彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい?
The passengers all went aboard the ship.乗客はみんな、船に乗り込んだ。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
He would call to his horse as he climbed into his seat.彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
He missed the train because of the traffic accident.その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。
They got into the train.彼らは列車に乗り込んだ。
It's outrageous that you're riding a bicycle even though you're a woman. Women should stop trying to imitate men.女だてらに自転車に乗るなんてけしからん。女は男の真似はよした方がいい。
Can I ride this horse for a while?しばらくこの馬に乗ってもいいですか。
The astronauts went up to the moon in a rocket.宇宙飛行士はロケットに乗って月へ行った。
On the wings of Time grief flies away.時の翼に乗って悲しみは飛び去る。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
One shouldn't ride a bicycle on the pavement.歩道で自転車に乗ってはいけません。
The captain went to sea when he was nineteen.その船長は19歳のとき船乗りになった。
You shouldn't ride a bicycle on the sidewalk.歩道で自転車に乗ってはいけません。
The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice.年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。
What's the boarding time?搭乗開始は何時からですか。
I board the train at the terminal.私は始発駅で電車に乗る。
The crew is large.乗組員が多い。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
We hurried to the airport, but we missed the plane.私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。
A sailor is at sea much of the time.船乗りはほとんどの間航海に出ている。
Do you know where you should get on the subway?どこで地下鉄に乗るか知っていますか。
If it is fine tomorrow, I will go sailing with my friends.明日天気が良ければ、友達とヨット乗りに行きます。
I ran and ran, but missed the train.一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。
Can I ride this horse for a while?少しの間、この馬に乗ってもいいですか。
You must buy a ticket to get on the bus.バスに乗るには切符を買わなくてはならない。
If she hasn't missed the train!乗り遅れていなければいいのに。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff.出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。
Tell her which train to catch.どれに乗ったらよいか彼女に教えなさい。
You should take the number 5 bus.5番のバスに乗って下さい。
I wonder which train I should take for Tokyo.東京行きはどの列車に乗ったらよいのかな。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
I want to get a connecting flight to Boston.ボストン行きの乗り継ぎ便に乗りたいのですが。
Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident.少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
He's now aboard the ship.彼は今は船に乗っている。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
The sea gull glided on the wind.カモメは風に乗って滑空した。
Could you tell me which bus or train goes to the center of the town?どのバスか電車に乗れば、街の中心街へ行けるのか教えてください。
The boy rode a horse for the first time.その少年は初めて馬に乗った。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
This place isn't convenient to public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
I got on the train for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License