Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All the passengers left the plane in a hurry. | すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。 | |
| Passengers poured out to the road. | 乗客たちは道路にどっと降りた。 | |
| When your business gets rolling we'll talk about an increase. | 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 | |
| It can be dangerous for young people to ride motorcycles. | バイクは若者が乗ると危険なことがある。 | |
| That sort of flattery will get you nowhere. | そんな甘口には乗らないよ。 | |
| I took a train bound for Paris. | 私はパリ行きの列車に乗った。 | |
| Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre? | 中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか? | |
| I leaned forward so I could catch every word he said. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| She won't take an airplane for fear of a crash. | 彼女は墜落を恐れて飛行機に乗ろうとしない。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble. | あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。 | |
| I missed the airplane by a minute. | 私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| I can not find my ticket. | 乗車券が見つからない。 | |
| Should I take the bus? | バスに乗った方がいいですか。 | |
| He boarded the ship. | 彼はボートに乗り込んだ。 | |
| "Please," says the crew member. | 「どうぞ」と乗務員が言います。 | |
| The bus fell off the cliff, killing all 10 aboard. | バスががけから転落し、乗っていた10名全員が死亡した。 | |
| Where's the bus for the city? | 市内までいくバス乗り場は、どこですか。 | |
| That means cutting the first train. | これでは一番列車に乗らなければならない。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時30分のバスに乗り遅れた。 | |
| Please give me some airsickness medicine. | 乗り物酔いの薬をください。 | |
| We advanced under cover of darkness. | 我々は夜陰に乗じて進んだ。 | |
| I often go yachting on weekends. | 週末にはよくヨットに乗りにいきます。 | |
| The plane we boarded was bound for San Francisco. | 私たちが搭乗した飛行機はサンフランシスコ行きだった。 | |
| I prefer walking to riding. | 私は車に乗るより歩く方が好きだ。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| No less than fifty passengers were injured in the traffic accident. | 50人もの乗客がその事故でけがをした。 | |
| Could you give me a lift in your car? | 車に乗せて下さいませんか。 | |
| Give me a lift in your car. | あなたを車に乗せる。 | |
| Call me at four; I must take the first train. | 4時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。 | |
| He did a real snow job on my daughter. | 彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。 | |
| Have you ever travelled by plane? | これまで飛行機に乗ったことはありますか? | |
| You'll miss the train. | 電車に乗り遅れますよ。 | |
| Beware lest you should miss the train. | 汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| Get into the car. | 車に乗って。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| Give me a lift in your car. | 君の車に私を乗せて下さい。 | |
| I've never gotten on a plane yet. | 私はまだ飛行機に乗ったことがない。 | |
| That girl can't ride a bicycle. | その女の子は自転車に乗ることができません。 | |
| Are all passengers on board? | 乗客は全員乗りましたか。 | |
| His idea is for us to go in two different cars. | 彼の考えは私たちが2台の車に分乗して行こうというものです。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| I'm tired. I just want to go on the teacup ride and take it easy. | 疲れたから、コーヒーカップに乗ってゆっくりしたいです。 | |
| Our train stopped suddenly. | 私たちの乗った電車が急に止まった。 | |
| There's a bus stop here. | ここにはバスの乗り場がある。 | |
| I have to catch that train. | あの汽車に乗らなきゃならない。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| It is careless of me to take the wrong bus. | バスを乗り間違えるなんて私はどうかしている。 | |
| Will you drive me to the hospital? | 病院まで乗せていってくれませんか。 | |
| He embarked on a new study. | 彼は新しい研究に乗り出した。 | |
| I wonder which train I should take for Tokyo. | 東京行きはどの列車に乗ったらよいのかな。 | |
| The sea gull glided on the wind. | カモメは風に乗って滑空した。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| In any case, catch the train tomorrow. | いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| Three workers on board the truck were killed in the accident. | トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。 | |
| Where is the boarding gate for Japan Airlines 124? | 日本航空124便の搭乗ゲートはどこですか。 | |
| Can I ride this horse for a while? | しばらくこの馬に乗ってもいいですか。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| Have you ever ridden in a hot air balloon? | 熱気球に乗ったことありますか。 | |
| The train was full of passengers. | 列車は乗客でいっぱいだった。 | |
| We took a taxi so we wouldn't be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| I have to hurry to the station to take the last train. | 終電に乗るために駅へ急がなければならない。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? | 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? | |
| Passengers should board the train now. | 乗客は今電車に乗り込んで下さい。 | |
| All the passengers were saved from drowning. | 溺れかかっていた乗客はすべて救助された。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| Get on the bus one by one. | 1人ずつバスに乗りなさい。 | |
| Please don't lean out of the window when we're moving. | 走行中の箱乗りはご遠慮下さい! | |
| No sooner had the monkey caught sight of him than it jumped up to his shoulders. | その猿は彼を見つけるとすぐに彼の肩の上に乗ってきた。 | |
| Please tell me where to take bus No. 7. | どこで7番のバスに乗ればよいのですか。 | |
| I must catch the first train. | 私は始発電車に乗らねばならない。 | |
| You can also ride on an old, restored, steam train. | 直してある古い汽車に乗ることも出来ます。 | |
| I'd like to ride the cable car, but I'm afraid of heights. | ケーブルカーに乗りたいが、高さが怖い。 | |
| The burglar broke into the house under the cover of night. | 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 | |
| My son always gets sick when he rides a bus. | 私の息子はいつもバスに乗ると酔う。 | |
| Could you tell me where I can get a train? | 電車はどこで乗れますか。 | |
| Bob missed the last train and had to take a taxi. | ボブは終電車に乗りそこね、タクシーに乗らねばならなかった。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself. | キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。 | |
| I was very afraid in the airplane. | 私は飛行機に乗った時とても怖かった。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| There were no volunteers for the job. | その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。 | |
| Can't he ride a bicycle? | 彼は自転車に乗れないの? | |
| If this train is late, I won't make the transfer in Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| She can't ride a bicycle. | 彼女は自転車に乗ることができません。 | |
| As I was late, I took a bus. | 遅れたので私はバスに乗った。 | |
| It only goes as far as Main Street, but you can get the Number 31 there. | これはメイン・ストリートまでしか行かないんですが、そこから31番に乗れますから。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| It was easy to find seats in the train because there were so few passengers. | 電車にはほとんど乗客がいなかったので席を見つけるのは簡単だった。 | |
| I missed the train by thirty seconds. | 私は30秒の差で電車に乗り遅れた。 | |
| Have the tourists all gone on board? | 観光客たちは全員搭乗しましたか。 | |
| The child got on an airplane in good mood. | その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。 | |
| When I woke up, all other passengers had gotten off. | 私が目を覚ました時には、他の乗客はみんな降りていた。 | |