Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it.
急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。
Welcome aboard!
ご搭乗ありがとうございます。
Beware lest you should miss the train.
汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。
I'm also taking this train.
俺もその汽車に乗るんだぜ。
We hurried to catch the bus.
私たちはバスに乗るために急いだ。
Can you give me a lift to the station?
駅まで乗せていってもらえませんか。
The crew had to abandon the sinking ship.
乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
I missed the 7:00 train.
7時発の電車に乗り遅れた。
Where's the gate for Japan Airlines flight 124?
JAL124便の搭乗口はどこですか。
All the passengers left the plane in a hurry.
すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
He took a taxi to the station.
彼は駅までタクシーに乗った。
You cannot be too careful in riding a bicycle.
自転車に乗る時はいくら注意してもしすぎることはない。
If she hasn't missed the train!
乗り遅れていなければいいのに。
She rides a motorcycle well.
彼女はオートバイに上手に乗る。
Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned.
船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
I'm against people driving big cars.
私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。
He took a taxi in order not to miss the train.
彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.
中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
None of your tricks.
その手には乗らない。
Are all the passengers aboard?
乗客は全員乗りましたか。
He is afraid to fly in an airplane.
彼は怖くて飛行機に乗れない。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.
11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
He missed the last train.
彼は最終列車に乗り遅れた。
I have to catch that train.
あの電車に乗らなきゃならない。
I took a taxi so as to catch the train.
私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
I missed my flight. Can I get on the next flight?
飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
He had the nerve to take my car without asking.
彼はあつかましくも頼みもしないで私の車に乗った。
He went aboard the plane.
彼はその飛行機に乗り込んだ。
He makes a point of taking the eight o'clock bus.
彼は必ず8時のバスに乗ることにしている。
Modern ships only need a small crew.
最近の船は乗組員が少なくすむ。
Can I drop off the car?
乗り捨てできますか。
He hurried to the station so he wouldn't miss the train.
彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
I got up early to catch the first train.
私は始発電車に乗るために早起きした。
We happened to be on the same train.
私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi