UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His train arrives at five this evening.彼の乗った列車は今夕5時につく。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
Do I need to transfer?乗り換えは必要ですか。
It serves him right that he missed the last train.彼が終電に乗りそこなうなんていい気味だ。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
Buses, trains and planes convey passengers.バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。
Taking the waters at the Norikura hotspring is wonderful.乗鞍で温泉に入るのは最高だね。
Your train leaves from Platform 10.あなたの乗る電車は10番線から出ます。
She got in at 9 p.m.私たちの乗る列車は午後九時に到着する。
If I had taken that plane, I would be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。
He embarked on a new enterprise.彼は新しい事業に乗り出した。
We went aboard the plane.私達はその飛行機に乗った。
Is it possible to get on the next flight?次の便に乗ることができますか。
He has not come yet. He may have missed the train.彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。
He took the car on trial.彼は試しにその車に乗ってみた。
What gate is my connection?どのゲートから乗り換えられるのでしょう?
If it is fine tomorrow, I will go sailing with my friends.明日天気が良ければ、友達とヨット乗りに行きます。
We happened to be on the same train.私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。
I didn't know for certain which train to take.どの電車に乗ったら良いのかはっきりわかりませんでした。
Are all the passengers aboard?乗客は皆乗りましたか。
Take this train and make a change at the next station.この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
I ran as fast as I could, but I missed the train.一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。
This train rides very well.この電車は乗り心地がいい。
Much attention was paid to the safety of the passengers.乗客の安全に多くの注意が払われた。
Don't just stand there. Get in my car.そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。
They had a narrow escape under cover of darkness.彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
It's foolish taking a taxi when you can easily walk to the station.駅まで歩けるのにタクシーに乗るのは馬鹿げている。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I got up early in order to catch the first train.一番列車に乗るために早起きをした。
The plane exploded and plunged into the ocean, killing all the people on board.飛行機が爆発して海に墜落し、乗っていたすべての人が亡くなった。
What number bus do I take to get to Waikiki?ワイキキに行くには何番のバスに乗ればいいか教えてください。
They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat.彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。
We caught sight of his boat.彼の乗ったボートを見つけた。
And he calls himself a sailor.それでいて自分は船乗りだという。
The rescue party searched for the missing passengers.レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
May I see your boarding pass, please?搭乗券を拝見します。
The car was carrying 4 people when it had the accident.事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。
You should take the number 5 bus.5番のバスに乗って下さい。
Let's get on the bus.バスに乗りましょう。
"Here you are," the steward says.「どうぞ」と乗務員が言います。
Is it dangerous to take a subway alone?一人で地下鉄に乗るのは危ないですか。
This bus will take you to the town.このバスに乗れば、その町に着くでしょう。
You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
You shouldn't ride a bicycle on the sidewalk.歩道で自転車に乗ってはいけません。
She got on her bike and rode away.彼女は自転車に乗ると走り去った。
I want to get a connecting flight to Boston.ボストンへの乗り継ぎ便に乗りたいのです。
When I woke up, all other passengers had gotten off.私が目を覚ました時には、他の乗客はみんな降りていた。
This morning the weather was so bad that I had to take a taxi.今朝天気が大変悪かったので、タクシーに乗らねばならなかった。
I got on the wrong bus.バスを乗り間違えた。
Change trains at Shinjuku.新宿で乗り換えなさい。
I've never flown in an airplane.私は飛行機に乗ったことがない。
He is in a hurry to catch the train.彼はその電車に乗ろうと急いでいる。
There was nothing for me to do but mount the horse.馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。
When Jane played horse with her father, she held on to him tightly.ジェーンが父親の背中に乗って遊んでいたとき、彼女は父親にしっかりとしがみついていた。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
I ate breakfast quickly so I would be in time for the first bus.始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
I rode in a hot air balloon.私は熱気球に乗った。
He missed the train by a minute.1分違いで列車に乗り遅れた。
I missed the airplane by a minute.私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。
Hurry up, or you will miss the train.急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。
The manager opened the door and identified himself.支配人はドアを開いて身分を名乗った。
He may have missed the train.列車に乗り遅れたのかもしれない。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
You must buy a ticket to get on the bus.バスに乗るには切符を買わなくてはならない。
I had no choice but to take the plane.その飛行機に乗るよりほかしかたがなかった。
I missed the train by only one minute.ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi.ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。
On the wings of Time grief flies away.時の翼に乗って悲しみは飛び去る。
I leaned forward, eager to catch every word he spoke.私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
A load of 100 kilograms is the max.乗せられるのは100キロがマックスです。
The satellite is in orbit around the moon.衛星は月の周りの軌道に乗っている。
Look, here comes your train.ほら、あなたの乗る電車が来たわ。
Steve is getting on the bus.スティーブはバスに乗り込もうとしている。
When the bus came, she got on.バスが来て彼女は乗りこんだ。
Which train are you catching?どの電車に乗るのですか。
There were not less than five passengers on the train.車中には、少なくとも5人の乗客がいました。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
This bus will take you around the city.このバスに乗れば市内一周が出来ます。
Three workers on board the truck were killed in the accident.トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
We hurried to the airport only to miss the plane.私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。
He hurried to the station so he wouldn't miss the train.彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
We took a plane from Tokyo to Sapporo.私達は東京から札幌まで飛行機に乗りました。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
There are very few passengers in the train.その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。
It is kind of you to give me a ride.私を車に乗せてくださってありがとう。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He embarked on a new study.彼は新しい研究に乗り出した。
They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
I got up early in order to catch the first train.私は始発電車に乗るために早起きした。
Don't swallow that slick propaganda.そのうまい宣伝に乗るな。
I'd like to try horseback riding.乗馬をしたいのですが。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
He caught sight of Nancy getting into a taxi.彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
I missed the train by a minute.私は1分違いで列車に乗り遅れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License