Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you ever ridden in a hot air balloon? | 熱気球に乗ったことありますか。 | |
| He knows how to drive a car. | 彼は車の乗り方を知っている。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| As I got the train this morning, I met an old friend of mine. | 私は今朝電車に乗るときに旧友に会った。 | |
| He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. | さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 | |
| An eight-year-old car is almost worthless. | 8年間も乗った車はほとんど価値がない。 | |
| We pushed ahead despite the obstacles. | 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| He looked back at me before he went on board the plane. | 彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。 | |
| There were very few passengers in the last bus. | 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| The train I was on gathered speed. | 私の乗った電車はスピードをあげた。 | |
| She can't ride a bicycle. | 彼女は自転車に乗ることができません。 | |
| This minibus holds 25 persons. | このマイクロバスは25人乗りです。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the bus. | 私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。 | |
| All aboard! | ご乗車願います! | |
| I got on the wrong bus. | バスを乗り間違えた。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| How much more does it cost to return the rental car to another location? | レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう? | |
| I missed the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| All the passengers were saved from drowning. | 溺れかかっていた乗客はすべて救助された。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Passengers should board the train now. | 乗客は今電車に乗り込んで下さい。 | |
| Do your parents agree to your becoming a flight attendant? | ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか? | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| This bus can carry fifty passengers. | このバスは50人の乗客を乗せられる。 | |
| The prisoner escaped under cover of night. | 犯人は夜陰に乗じて逃亡した。 | |
| All aboard! | 皆さんお乗りください。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon. | 彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。 | |
| It's outrageous that you're riding a bicycle even though you're a woman. Women should stop trying to imitate men. | 女だてらに自転車に乗るなんてけしからん。女は男の真似はよした方がいい。 | |
| Must we take the bus? | 私達はバスに乗らなければなりませんか。 | |
| Tom may have missed the train. He hasn't come yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| I was very afraid in the airplane. | 私は飛行機に乗った時とても怖かった。 | |
| It so happened that I rode in the same train with him. | 私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。 | |
| Where's the bus stop for Grand Hotel? | グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。 | |
| Tom got in the car. | トムは車に乗った。 | |
| We jammed into the elevator. | エレベーターにぎっしりいっぱいに乗った。 | |
| If you had come only two minutes earlier, you could have caught the bus. | 後2分も早かったら、バスに乗れたのに。 | |
| Could you tell me where I can get a subway? | 地下鉄はどこで乗れますか。 | |
| I want to ride a horse. | 僕は馬に乗ってみたい。 | |
| The stout man got into a cab in haste. | 太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| As the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| I can ride a horse. | 私は馬に乗れる。 | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| She learned to ride a bicycle last year. | 彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| The youth of Japan have a tendency to follow fashion. | 日本の若者は流行に乗る傾向があります。 | |
| I've never gotten on a plane yet. | 私はまだ飛行機に乗ったことがない。 | |
| "Please," says the crew member. | 「どうぞ」と乗務員が言います。 | |
| Give us a ride downtown. | 街まで乗せていってください。 | |
| Which train are you catching? | どの電車に乗るのですか。 | |
| Here are your boarding pass and your baggage claim. | 搭乗券と荷物の引き換え証です。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| The boy rode a horse for the first time. | その少年は初めて馬に乗った。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| Get on the horse. | 馬に乗せてよ。 | |
| I'd rather ride my bike than walk. | 私はむしろ歩くより、自転車に乗りたい。 | |
| I missed the bus. | バスに乗り遅れた。 | |
| This morning I missed the train I usually take. | 今朝もいつも乗る電車に間に合わなかった。 | |
| I was afraid that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| The bullet train we were on pulled out at 12 sharp. | 私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her. | 彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。 | |
| I will give you a ride in my car. | あなたを車に乗せて上げましょう。 | |
| He has the strength to survive the illness. | 彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| Could I have a transfer? | 乗り換え切符をもらえますか。 | |
| They are getting on the bus at the corner. | 彼らは角の所でバスに乗るところです。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| The bus stopped to pick up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| Our train had already pulled out when we arrived at the station. | 我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。 | |
| Are all the passengers aboard? | 乗客は全員乗りましたか。 | |
| Can you ride a horse? | 君は馬に乗る事が出来ますか。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| His jumbo jet ought to have arrived in Osaka now. | 彼が乗ったジャンボ機はもう当然大阪へ着いているはずだ。 | |
| Where's the bus for the city? | 市内までいくバス乗り場は、どこですか。 | |
| Give me a lift in your car. | 君の車に私を乗せて下さい。 | |
| The train that Tom was riding was hit by lightning. | トムの乗っていた電車に雷が直撃した。 | |
| We happened to be on the same train. | 私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。 | |
| It's time to get aboard. | もう乗り込む時間だ。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| If you drink, don't drive. If you drive, don't drink. | 飲んだら乗るな、乗るなら飲むな。 | |
| We happened to get on the same bus. | 私達は偶然同じバスに乗り合わせた。 | |
| You have to change trains at Shinjuku. | 新宿で電車を乗り換えるんだよ。 | |
| Anybody want a lift? | 誰か乗せてってほしい人いる? | |
| I can not find my ticket. | 乗車券が見つからない。 | |
| Take a no. 5 bus at this bus stop. | この停留所から5番目のバスに乗りなさい。 | |
| Elephants can't ride bicycles. | 象は自転車に乗れない動物である。 | |
| There were not less than five passengers on the train. | 車中には、少なくとも5人の乗客がいました。 | |
| Don't swallow that slick propaganda. | そのうまい宣伝に乗るな。 | |
| He is afraid to fly in an airplane. | 彼は怖くて飛行機に乗れない。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| One shouldn't ride a bicycle on the pavement. | 歩道で自転車に乗ってはいけません。 | |
| Why don't you give me a ride? | 車に乗せてくれないか。 | |
| We got into a car. | 私たちは車に乗り込んだ。 | |