I learned how to ride a bike when I was six years old.
私は16の時、バイクの乗り方を習いました。
I took a taxi because it was raining.
雨が降っていたので、私はタクシーに乗りました。
What time does boarding begin?
何時に搭乗開始ですか。
Can you give me a lift to the station?
駅まで乗せていってもらえませんか。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
I fear that he may be late for the train.
彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
Will you give me a ride to my hotel?
ホテルまでに車に乗せてくれませんか。
When the flatterer pipes, then the devil dances.
お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.
韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
Most of the passengers on the bus were sleeping.
バスの乗客はほとんど寝ていた。
Where is the ticket-selling window?
乗車券を売っている窓口はどこですか。
She took a taxi to the hospital.
彼女は病院までタクシーに乗った。
Let's take the subway.
地下鉄に乗ろう。
Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous.
自転車の二人乗りは危険だ。
Run fast, otherwise you will miss the bus.
速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。
Where do I get on the number 7 bus?
どこで7番のバスに乗ればよいのですか。
Why didn't they draw up a passenger list?
彼らはなぜ乗客名簿を作らなかったのだろう。
Fortunately none of the passengers were injured.
幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
He embarked on a new study.
彼は新しい研究に乗り出した。
I changed trains at Ueno Station.
私は上野駅で乗り換えた。
The passengers came on board all at the same time.
乗客が一斉に乗ってきた。
Could you please show me your boarding pass?
搭乗券を見せていただけますか。
I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up.
私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。
It is dangerous to jump into a moving train.
動いている電車に飛び乗るのは危険である。
They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’
「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。
I would rather take a taxi than walk.
私は歩くよりむしろタクシーに乗りたい。
Walk faster, or you'll miss the train.
もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。
Could you give me a lift in your car?
車に乗せて下さいませんか。
Can you ride a horse?
君は馬に乗る事が出来ますか。
Some of the crew were drowned.
乗組員の何人かは溺れ死んだ。
Riding double on a bicycle is dangerous.
自転車の二人乗りは危険だ。
I missed the last bus and had to walk home in the rain.
私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。
He got in with a shotgun in his hands.
彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
I got on the wrong bus.
バスを乗り間違えた。
We didn't know which bus to take.
私たちはどちらのバスに乗るべきかわからなかった。
I took a taxi because the bus was late.
バスが遅れたので私はタクシーに乗った。
Lost in thought, I missed my stop.
考え事をしてたら、乗り越してしまった。
We hurried to catch the bus.
私たちはバスに乗るために急いだ。
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
Could you give me a ride to the station?
駅まで乗せていっていただけませんか。
Before getting on a horse, you usually put a saddle on its back.
馬に乗る前に人は普通馬に鞍をつける。
"Here you are," the steward says.
「どうぞ」と乗務員が言います。
He is in a hurry to catch the train.
彼はその電車に乗ろうと急いでいる。
We went aboard the plane.
私達はその飛行機に乗った。
We rode on a boat.
私たちは船に乗って行った。
That means cutting the first train.
これでは一番列車に乗らなければならない。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
We happened to ride the same train by chance.
私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.