You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.
列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
The crew had to abandon the sinking ship.
乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
He is on board ship.
彼は乗船している。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I prefer walking to being carried in a vehicle.
私は乗り物で運ばれるよりも歩くほうが好きだ。
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.
暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。
She transferred from the bus to the subway.
彼女はバスから地下鉄に乗り換えた。
She may have missed the 7:00 train.
彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。
I took a taxi to get there in time.
そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
I prefer riding to walking.
歩くよりも車に乗るほうがよい。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner.
夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。
There were very few passengers on the last bus.
最終バスには乗客がほとんどいなかった。
He got on the train.
彼は汽車に乗った。
You will miss the train if you don't hurry.
急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。
He may have missed the last train.
彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Can you ride a horse?
君は馬に乗る事が出来ますか。
What gate number does the bus leave from?
乗り場は何番線ですか。
Tony and his mother got on a bus in the middle of the town.
トニーと母親は町の真ん中で、バスに乗りました。
I took a bus so I wouldn't be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
Please get in.
乗ってください。
Shall we take a taxi?
タクシーに乗りましょうか。
It only goes as far as Main Street, but you can get the Number 31 there.
これはメイン・ストリートまでしか行かないんですが、そこから31番に乗れますから。
I gave him a ride in my car last night.
私は彼を昨夜車に乗せた。
Could I have a transfer?
乗り換え券をください。
We get on and off the bus here.
私たちは、ここでバスを乗り降りします。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
You can also ride on an old, restored, steam train.
直してある古い汽車に乗ることも出来ます。
You'll have to get off at the bank and take the A52.
銀行のところで降りて、A52に乗り換えないと駄目ですよ。
Most of the passengers on the bus were sleeping.
バスの乗客はほとんど寝ていた。
Take a bus.
バスに乗りなさい。
How do I get down to the trains?
乗り場へはどうやっておりるんですか。
I'm also taking this train.
俺もその汽車に乗るんだぜ。
Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned.
船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。
Riding a horse is great fun.
馬に乗る事はとてもおもしろい。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.
彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
What gate do I board at?
どのゲートから乗ればよいのでしょうか。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty.
良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。
He would call to his horse as he climbed into his seat.
彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
Our plane was about thirty minutes late.
私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。
He changed trains at Sendai Station.
彼は仙台駅で列車を乗り換えた。
"Can I see your ticket?" "Yes. Here it is."
「乗車券を拝見できますか」「はい、どうぞ」
I made an early start in order to catch the first bus.
私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。
We didn't know which bus to take.
私たちはどちらのバスに乗るべきかわからなかった。
I have to change buses two times.
私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅までいけます。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.
あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
Can I get a connecting flight to Osaka?
大阪行きの乗り継ぎ便はありますか。
We started early so as not to miss the train.
我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。
Captains have responsibility for ship and crew.
船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening.
列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。
We didn't know which car we should get in.
私達はどの車に乗って良いのかわからなかった。
If we should miss the train, we'll go by bus.
万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。
He took a taxi to the station.
彼は駅までタクシーに乗った。
He was careless enough to get on the wrong train.
彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
Fire engines have priority over other vehicles.
消防車はほかの乗り物に優先する。
The ESA put a satellite into orbit.
欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
It seems that they took the wrong train.
彼らは間違った列車に乗ったらしい。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
Boarding will be at six-forty.
ご搭乗は6時40分になる予定です。
The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew.
乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".
「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
No rush, but let's take the next bus.
君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
Tell her which bus to get on.
どれに乗ったらよいか彼女に教えなさい。
Change trains at Shinjuku.
新宿で乗り換えなさい。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.
私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
All the passengers were saved from drowning.
溺れかかっていた乗客はすべて救助された。
The bullet train we were on pulled out at 12 sharp.
私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。
That girl can't ride a bicycle.
その女の子は自転車に乗ることができません。
As I got the train this morning, I met an old friend of mine.
私は今朝電車に乗るときに旧友に会った。
Hurry up, or you will be late for the last train.
急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。
I got on the train.
私は電車に乗った。
I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up.
私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。
The new coalition government is trying to ride out the storm.
新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
Some of the crew were drowned.
乗組員の何人かは溺れ死んだ。
I only ride a bicycle at odd times.
半端な時間に自転車に乗るだけだ。
I was in a great hurry to take the first train.
私は始発電車に乗るためにとても急いだ。
My train left at six and arrived at ten.
私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。
No fewer than 50 passengers were killed.
50人もの乗客が死んだ。
I think that he might miss the train.
彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.