Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tell her which train to catch. どれに乗ったらよいか彼女に教えなさい。 The sea gull glided on the wind. カモメは風に乗って滑空した。 How many passengers are there? 乗客は何人ですか。 The ship was wrecked on a sunken reef. 船は暗礁に乗り上げて難破した。 The burglar broke into the house under the cover of night. 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 Ten to one they'll miss the train. 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 I'm against people driving big cars. 私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。 This car accommodates five people. この車は5人乗れる。 He is not eager to unveil his main argument. 彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。 I want to catch the 11:45. 11時45分のに乗りたいんです。 Where do I get the bus? どこでバスに乗れますか。 Give me a lift in your car. 君の車に乗せてください。 This bus will take you to the airport. このバスに乗れば空港に行けますよ。 I hurried to the airport lest I should be late for the plane. 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 He may have missed the plane. 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 Have you been on an express train recently? 最近、特急に乗りましたか。 Few passengers got injured in the accident. その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。 The army took over the government. 軍が政府を乗っ取った。 It took him three months to learn to ride a bicycle. 彼が自転車に乗れるようになるまで3ヶ月かかった。 You must buy a ticket to get on the bus. バスに乗るには切符を買わなくてはならない。 Tom took the wrong train. トムは乗る電車を間違えた。 He likes to go out on horseback. 彼は馬に乗って出かけるのが好きです。 This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。 The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 I have to hurry to the station to take the last train. 終電に乗るために駅へ急がなければならない。 She got into the car and drove off. 彼女はその車に乗って行ってしまった。 Do you need a lift? 乗せていってあげようか? Could you tell me where I can get a train? 電車はどこで乗れますか。 The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters. 私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。 John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 The tanker has a small crew. そのタンカーには乗組員が少ない。 A lot of passengers were injured in the accident. その事故で多くの乗客が負傷した。 Please get in. どうぞお乗り下さい。 I advised her to catch a morning train. 私は彼女に朝の列車に乗るように勧めた。 I'm catching the 11:00 train. 11時の列車に乗るつもりです。 That girl can't ride a bicycle. その女の子は自転車に乗ることができません。 Getting into a hot spring at Norikura is great. 乗鞍で温泉に入るのは最高だね。 This morning the weather was so bad that I had to take a taxi. 今朝天気が大変悪かったので、タクシーに乗らねばならなかった。 Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous. 自転車の二人乗りは危険だ。 She showed the passengers how to fasten their seat belts. 彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。 The rocket put a communications satellite into orbit. ロケットは通信衛星を軌道に乗せた。 Our plane took off at exactly twelve o'clock. 私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。 It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner. 夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。 You will miss the train if you don't hurry. 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 The train that Tom was riding was hit by lightning. トムの乗っていた電車に雷が直撃した。 You cannot be too careful in riding a bicycle. 自転車に乗る時はいくら注意してもしすぎることはない。 Will you give me a ride? 車に乗せてくれませんか。 If we'd been on that plane, we'd be dead now. あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。 Thanks to his efforts, all the crew were saved. 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 Can you ride a horse? 君は馬に乗ることはできますか。 He got in the boat with the horse. 彼は馬とともにそのボートに乗った。 I ran as fast as I could, but I missed the train. 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 All aboard! ご乗車願います! Are all passengers on board? 乗客は皆乗りましたか。 I was very much afraid in the airplane. 私は飛行機に乗って、とても怖かった。 The little boy sat on his father's shoulders. その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。 There were no volunteers for the job. その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。 Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 This bus can hold fifty people. このバスは50人乗りです。 As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts. 飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。 I took a taxi because it was raining. 雨が降っていたのでタクシーに乗った。 He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 The manager opened the door and identified himself. 支配人はドアを開いて身分を名乗った。 Many were eager to get in on the act. 一口乗りたがっている人が大勢だ。 Don't miss the bus. バスに乗り遅れるな。 No, you have to make a connecting flight in Chicago. いえ、シカゴで乗り換えがあります。 From which gate do I board? 搭乗は何番ゲートからですか。 I missed the train by only one minute. ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 I want to catch the six o'clock train to New York. 6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。 Cars that, when new, cost 3,000,000 yen are apparently now worth 300,000, so I think I'll use mine a little longer. 新車時300万円した車も今では30万円位だそうですから、もう少し乗ろうと思います。 I'll have to catch the 8:15 train to Paris. パリ行き8時15分の電車に乗らなくてはいけない。 The rocket is in orbit around the moon. ロケットは月を回る軌道に乗っている。 Down under the sea went the ship with all her crew. 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 Suppose that we miss the last train, what should we do? もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 I had a terrible accident riding this bike. この自転車に乗っててひどい事故に遭った。 At most, there were only 100 passengers on the ferry. フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。 Steve is getting on the bus. スティーブはバスに乗り込もうとしている。 "You're lucky! Your change comes to exactly 256 yen." "What do you mean by exactly?" "It's exactly two to the power of eight." 「ラッキー! お釣りがちょうど256円だった」「ちょうどってどこが?」「ちょうどぴったし2の8乗じゃん」 Should I take the bus? バスに乗った方がいいですか。 I flew on a Tokyo-bound plane. 東京行きの飛行機に乗った。 Look, here comes your train. ほら、あなたの乗る電車が来たわ。 My car is large enough to carry five people. 私の車は大きいので5人乗れる。 We got into his car and went to the sea. 我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。 However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains. しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。 This bus will take you around the city. このバスに乗れば市内一周が出来ます。 I get on the subway every morning at Ginza. 私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。 Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre? 中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか? All the crew were tired. 乗務員は皆疲れていた。 A sailor is at sea much of the time. 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 This is the second time I have flown. 飛行機に乗るのはこれが2度目です。 All the passengers were killed in the airplane crash. その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。 Can I ride this horse for a while? 少しの間、この馬に乗ってもいいですか。 I got on the wrong bus. 乗りまちがえました。 I had wanted to catch the first train. 私は始発列車に乗りたかった。 The passengers sat four aside. 乗客はどちらの側にも4人すわっていた。 I think that he might miss the train. 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 He climbed over the fence. 彼は塀を乗り越えた。 Hurry up, or you will miss the train. 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。