Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| He invited us to get in the car. | 彼は車に乗るよう私たちをさそってくれた。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Do we have to take the bus? | 私達はバスに乗らなければなりませんか。 | |
| The crew is busy preparing for the voyage into outer space. | 乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。 | |
| You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | |
| Where should I transfer? | どこで乗り換えればいいでしょうか。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| He is in a hurry to catch the bus. | 彼はそのバスに乗ろうと急いでいる。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| A load of 100 kilograms is the max. | 乗せられるのは100キロがマックスです。 | |
| Tony and his mother got on a bus in the middle of the town. | トニーと母親は町の真ん中で、バスに乗りました。 | |
| From which gate do I board? | 搭乗は何番ゲートからですか。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| Will the ice bear our weight? | 氷は乗っても大丈夫か。 | |
| I had a Nissan before this one. | この車の前は、ニッサン車に乗っていました。 | |
| He got in with a shotgun in his hands. | 彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| It is dangerous to jump into a moving train. | 動いている電車に飛び乗るのは危険である。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| Where is the boarding gate for Japan Airlines 124? | 日本航空124便の搭乗ゲートはどこですか。 | |
| I felt relieved when my plane landed safely. | 私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。 | |
| Take the express on track 9. | 9番線の急行に乗りなさい。 | |
| Japan will soon start to engage in the exploration of the universe. | 日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。 | |
| He jumped on the train. | 彼は電車に飛び乗った。 | |
| I often go yachting on weekends. | 週末にはよくヨットに乗りにいきます。 | |
| If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| You really put that much in the sandwich? | そんなに沢山パンに乗るんか? | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop. | 中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。 | |
| You shouldn't ride a bicycle on the sidewalk. | 歩道で自転車に乗ってはいけません。 | |
| She hasn't come yet. She may have taken a wrong bus. | 彼女はまだ来ない。間違ったバスに乗ったのかもしれない。 | |
| I can't find my ticket. I must have lost it. | 乗車券が見つからない。落としてしまったにちがいない。 | |
| The movie got more and more exciting, until at length, people were sitting on the edge of their chairs. | 映画はますますおもしろくなっていき、とうとう人々はいすから身を乗り出していた。 | |
| A number of passengers were injured. | 大勢の乗客がけがをした。 | |
| Can you ride a bicycle? | あなたは自転車に乗れますか。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| Most of the passengers on the bus were sleeping. | バスの乗客はほとんど寝ていた。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| I missed the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| Our bus left at eight, arriving in Boston at eleven. | 私達が乗ったバスは8時に出発し、11時にボストンに着いた。 | |
| He climbed over the fence. | 彼は塀を乗り越えた。 | |
| Please give me some airsickness medicine. | 乗り物酔いの薬をください。 | |
| I want to get a connecting flight to Boston. | ボストン行きの乗り継ぎ便に乗りたいのですが。 | |
| I understand I can get a bus to Disneyland from here. | ここからディズニーランド行きのバスに乗れると思います。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. | 私が雨宿りしていると、彼は親切にも車に乗せてくれた。 | |
| Have you ever ridden a horse? | 馬に乗ったことがありますか。 | |
| A cat jumped onto the chair and lay motionless. | 猫は椅子に飛び乗ってそのままじっとしていた。 | |
| You cannot be too careful in riding a bicycle. | 自転車に乗る時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| Where do I have to change trains? | どこで乗り換えるのでしょうか。 | |
| The third power of 3 is 27. | 3の3乗は27である。 | |
| We didn't know which bus to take. | 私たちはどちらのバスに乗るべきかわからなかった。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| Some passengers complained about the service. | 乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。 | |
| My car broke down, so I had to take a bus. | 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 | |
| I took the 61 bus. | 61番のバスに乗りました。 | |
| I got up early to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| You should take the number 5 bus. | 5番のバスに乗って下さい。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| The passengers came on board all at the same time. | 乗客が一斉に乗ってきた。 | |
| Please get in. | どうぞお乗り下さい。 | |
| We got on the bus there. | 私たちはそこでバスに乗りました。 | |
| Please tell me where to take bus No. 7. | 7番バスの乗り場はどこですか。 | |
| The tanker has only a small crew on board. | タンカーには少数の乗組員しかいない。 | |
| It can be dangerous for young people to ride motorcycles. | バイクは若者が乗ると危険なことがある。 | |
| Don't push your luck. | 図に乗るな。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| He may have missed his usual bus. | いつものバスに乗れなかったのかもしれません。 | |
| Give me a lift in your car. | あなたを車に乗せる。 | |
| You'd better start at once in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| Could you please show me your boarding pass? | 搭乗券を見せていただけますか。 | |
| He is very good at riding the wind. | 彼は時流に乗るのがうまい。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| The square of 5 is 25. | 五の二乗は25である。 | |
| I have to change buses two times. | 私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。 | |
| We'll change trains at the next station. | 次の駅で乗り換えます。 | |
| There were very few passengers in the last bus. | 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 | |
| I want to ride a motorcycle. | 私はオートバイに乗りたい。 | |
| He took a taxi both ways. | 彼は往復ともタクシーに乗った。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| There were not less than five passengers on the train. | 車中には、少なくとも5人の乗客がいました。 | |
| Can I drop off the car? | 乗り捨てる事ができますか。 | |
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner. | 夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。 | |
| There were 150 passengers on the plane. | 飛行機には150名の乗客が乗っていた。 | |
| He escaped from prison by climbing over a wall. | 彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。 | |
| I'm getting sick of the ride. | 僕は自動車に乗るのに飽きている。 | |
| He got on a train bound for Kanazawa. | 彼は金沢行きの列車に乗った。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| Are all passengers on board? | 乗客は全員乗りましたか。 | |
| This bus will take you to the station. | このバスに乗れば駅へ行けます。 | |
| If you don't miss the train, you'll get there in time. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| He put the skis on top of the car. | 彼は車の上にスキーを乗せた。 | |
| Where is the boarding lounge? | 搭乗ラウンジはどこでしょう? | |