UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
The army took over the government.軍が政府を乗っ取った。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
Give me a lift in your car.君の車に乗せてください。
He has not come yet. He may have missed the train.彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。
The bus takes fifty people.バスには50人乗れる。
I missed my flight. Can I get on the next flight?飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
I felt relieved when my plane landed safely.私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
She got on her bike and rode away.彼女は自転車に乗ると走り去った。
You should take the number 5 bus.5番のバスに乗って下さい。
Give me a lift in your car.君の車に私を乗せて下さい。
She took a taxi to the hospital.彼女は病院までタクシーに乗った。
Can you ride a bicycle?あなたは自転車に乗れますか。
Have you ever travelled by plane?これまで飛行機に乗ったことはありますか?
Don't get so carried away.調子に乗りすぎるなよ。
Let's take the 4:10 train.4時10分発の列車に乗りましょう。
He hurried to the station so he wouldn't miss the train.彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
He embarked on a new study.彼は新しい研究に乗り出した。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
You'll have to get off at the bank and take the A52.銀行のところで降りて、A52に乗り換えないと駄目ですよ。
He hurried in order to get the bus.彼はそのバスに乗るために急いだ。
If you had come only two minutes earlier, you could have caught the bus.後2分も早かったら、バスに乗れたのに。
I feel as I can rely on things now.大船に乗った気がする。
Give me a lift in your car.あなたを車に乗せる。
None of your tricks.その手には乗らない。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
The bus fell off the cliff, killing all 10 aboard.バスががけから転落し、乗っていた10名全員が死亡した。
Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on.本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。
He flew in the face of Jishuku.彼は自粛の波に乗らなかった。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
Since it was raining, I took a taxi.雨が降っていたのでタクシーに乗った。
Change trains at Sendai Station for Tokyo.仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。
You can use my car as long as you drive it carefully.注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。
Down under the sea went the ship with all her crew.船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
This bus can hold fifty people.このバスは50人乗りです。
What gate number does the bus leave from?乗り場は何番線ですか。
Whichever bus you may take, you can get to the station.たとえどちらのバスに乗っても、君は駅へ着けます。
The whole crew was saved.乗組員全員が救助された。
I was in a great hurry to take the first train.私は始発電車に乗るためにとても急いだ。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
All aboard!ご乗車願います!
Your train leaves from Platform 10.あなたの乗る電車は10番線から出ます。
I took a bus so I wouldn't be late for my appointment.約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
I feel as if I were aboard a great ship.大船に乗った気持ちがする。
Hop in.乗れよ。
Four people were in the car when the accident happened.事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
That jumbo jet accommodates 400 passengers.あのジャンボジェット機は400人乗れる。
You can go there in a boat.ボートに乗ればそこへ行けるよ。
It only goes as far as Main Street, but you can get the Number 31 there.これはメイン・ストリートまでしか行かないんですが、そこから31番に乗れますから。
Look, here comes your train.ほら、あなたの乗る電車が来たわ。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
My train left at six and arrived at ten.私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。
If I go by air one more time, I'll have flown in an airplane five times.もう1度飛行機で行けば、私は5かい飛行機に乗ったことになります。
Riding my bicycle, the boy ran into a big rock.私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。
No, you have to make a connecting flight in Chicago.いえ、シカゴで乗り換えがあります。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
She drives an imported car.彼女は外車に乗っている。
If he had not picked me up, I would not be here now.もし彼が私を車に乗せてくれなかったら、今ここに着いていないでしょう。
I've never flown in an airplane.私は飛行機に乗ったことがない。
Many drivers abandoned their cars in the snow.ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。
I'm also taking this train.俺もその汽車に乗るんだぜ。
I want to ride a motorcycle.私はオートバイに乗りたい。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping.その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。
Should I take the bus?バスに乗った方がいいですか。
How many passengers are there?乗客は何人ですか。
He was careless enough to get on the wrong train.彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
The Diet was totally deadlocked over the bill.国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。
There are very few passengers in the train.その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
We didn't know which car we should get in.私達はどの車に乗って良いのかわからなかった。
None of the passengers escaped injury.乗客のうち、けがをしなかったものは一人もいなかった。
It serves him right that he missed the last train.彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。
I'll give you a ride.車に君を乗せてあげる。
She got into the car and drove off.彼女はその車に乗って行ってしまった。
When your business gets rolling we'll talk about an increase.君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。
I hurried to the airport lest I should be late for the plane.飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
She was worried that she might miss the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
You transfer at Ikebukuro Station.池袋駅で乗り換えて下さい。
Let's get on the bus.バスに乗りましょう。
The men are getting into shape riding bicycles.二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
Hop in.さあ乗って。
I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus.最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。
We got into a car.私たちは車に乗り込んだ。
I was late, so I missed flight 501.501便に乗り遅れました。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
May I ride a bicycle?自転車に乗ってもいいですか。
I had to take a taxi because the heavy rain caused all the trains to stop.大雨のためにすべて電車が止まって、タクシーに乗らねばなりませんでした。
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
He's considering becoming a sailor.船乗りになろうかと考えている。
Take the elevator to the fifth floor.5階へはエレベーターに乗りなさい。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
Taking a taxi is a luxury for me.タクシーに乗るのは私には贅沢だ。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License