Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Will you give me a ride to my hotel?
ホテルまで乗せて行ってくれませんか。
I missed the bus.
バスに乗り遅れた。
He must have missed the train.
彼が電車に乗り遅れたに違いない。
No less than fifty passengers were injured in the traffic accident.
50人もの乗客がその事故でけがをした。
Some passengers were injured, but the others were safe.
けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。
Can you ride a horse?
君は馬に乗る事が出来ますか。
Beware lest you should miss the train.
汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。
He is in a hurry to catch the bus.
彼はそのバスに乗ろうと急いでいる。
The sound of children playing was borne on the wind.
遊んでいる子供たちの声が風に乗って聞こえてきた。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.
じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
Two is the fourth root of sixteen.
2は16の4乗根です。
You can go to the ballpark on this bus.
このバスに乗れば球場へ行けます。
When your business gets rolling we'll talk about an increase.
君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。
We jammed into the elevator.
エレベーターにぎっしりいっぱいに乗った。
Please tell me where I should change trains.
どこで乗り替えたらよいか教えてくれませんか。
The only flight available is a red eye flight next week.
乗れそうなフライトは来週の深夜便だけだ。
Will you give me a ride?
車に乗せてくれませんか。
I gave her a lift to town.
彼女を町まで乗せてやった。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.
1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
That sort of flattery will get you nowhere.
そんな甘口には乗らないよ。
3 to the third power is 27.
3の3乗は27である。
If you drink, don't drive; if you drive, don't drink.
飲んだら乗るな、乗るなら飲むな。
All the passengers left the plane in a hurry.
すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
I'm in transit between flights now. I've spent 8 hours on a plane so far, after changing planes now it's another two hours.
今、飛行機の乗り換えだ。今まで飛行機8時間乗って、乗り換えてこれから又2時間だ。
She has three sons, who became sailors.
彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。
I hurried and managed to catch the bus.
急いで何とかバスに乗れました。
We happened to be on the same train.
私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
I rode my bicycle a lot today.
今日私は自転車にたくさん乗りました。
It so happened that I rode in the same train with him.
私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。
He jumped on.
彼は飛び乗った。
The astronauts went up to the moon in a rocket.
宇宙飛行士はロケットに乗って月へ行った。
He may have missed the train.
彼は電車に乗り遅れたかもしれない。
At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping.
その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。
The bus transports passengers from the hotel to the airport.
そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.
広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
Can't you ride a bicycle?
自転車に乗れないのか。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
Could you take me as far as my hotel?
ホテルまで私を乗せていってくれませんか。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.