A passenger fainted, but the stewardess brought him around.
1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
You needn't have taken a taxi.
君はタクシーに乗る必要はなかったのに。
However if you get carried away you'll risk failure so take care!
ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意!
A load of 100 kilograms is the max.
乗せられるのは100キロがマックスです。
You can have a ride on my motorcycle.
私のバイクに乗ってもいいですよ。
He is in a hurry to catch the train.
彼はその電車に乗ろうと急いでいる。
I missed my flight. Can I get on the next flight?
飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
Can you ride a horse?
あなたは馬に乗ることができますか。
I missed the train by two minutes.
私は二分の差で列車に乗り遅れた。
This elevator is capable of carrying ten persons.
このエレベーターは十人乗ることができる。
Can I drop off the car?
乗り捨てできますか。
He took leave of his family and got on board.
彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
The rescue party searched for the missing passengers.
レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
I learned how to ride a bike when I was six years old.
私は16の時、バイクの乗り方を習いました。
He put the skis on top of the car.
彼は車の上にスキーを乗せた。
He helped the lady into the car.
彼は婦人に手を貸して車に乗せてあげた。
Take a bus number 7 as far as Seventh Street.
7番バスに乗って7番街まで行きなさい。
I missed the train by thirty seconds.
私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
Yesterday night, I shared a cab with Paris Hilton.
昨夜、パリスヒルトンとタクシーに相乗りしました。
How many people are on board?
乗客は何人ですか。
What flight were you on?
あなたの乗ってきた飛行機は何便ですか。
He embarked on a new study.
彼は新しい研究に乗り出した。
The stout man got into a cab in haste.
太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.
階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
Let's check your boarding pass.
あなたの搭乗カードを見てみましょう。
What's the boarding time?
搭乗開始は何時からですか。
Can you ride a horse?
君は馬に乗ることはできますか。
The bus takes fifty people.
バスには50人乗れる。
You can go there in a boat.
ボートに乗ればそこへ行けるよ。
I left home early so I wouldn't miss the train.
列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
I left home early in the morning for fear that I should miss the train.
列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
Give me a lift in your car.
君の車に乗せてください。
He caught the first train and got there just in time.
彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
They started early for fear they should miss the first train.
彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。
There were two women on board.
2人の女性が乗船していた。
Could I have a transfer?
乗り換え切符をもらえますか。
My train started at seven, arrived in New York at 10.
私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。
We took a taxi so as to reach there on time.
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
Our train stopped suddenly.
私たちの乗った電車が急に止まった。
He has not come yet. He may have missed the train.
彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。
I got up early in order to catch the first train.
私は始発電車に乗るために早起きした。
It is dangerous to jump onto a moving train.
動いている列車に飛び乗るのは危険である。
Tom might have missed the train. He hasn't arrived yet.
トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
Hurry, or you'll miss the train.
急がないと列車に乗り遅れますよ。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.