UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can I get a connecting flight to Atlanta?アトランタ行きの乗り継ぎ便はありますか。
The square of 5 is 25.五の二乗は25である。
You must not travel on the train without a ticket.切符なしで電車に乗っては行けません。
I think that he might miss the train.彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
We happened to ride the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
Could you tell me where I can get a train?電車はどこで乗れますか。
Can you give me a ride?乗せてくれませんか。
I feared that I might be late for the bus.私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。
You transfer at Ikebukuro Station.池袋駅で乗り換えて下さい。
I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus.最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。
Can I give you a ride?車に乗せてあげましょうか。
It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner.夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。
Taking the waters at the Norikura hotspring is wonderful.乗鞍で温泉に入るのは最高だね。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
I want to ride a horse.乗馬がしたい。
Sweet scents are borne on soft breezes.甘い香りがそよ風に乗ってくる。
Are all the passengers aboard?乗客は皆乗りましたか。
He hurried to the station so he wouldn't miss the train.彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning.日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。
I made an early start in order to catch the first bus.私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。
Which platform is it on?どのホームで乗ればいいですか。
She has three sons, who became sailors.彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
Spectators gathered as he climbed into the plane.彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
Where do I get on the number 7 bus?どこで7番のバスに乗ればよいのですか。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
He's now aboard the ship.彼は今は船に乗っている。
She got in the taxi.彼女はタクシーに乗った。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
Have you ever ridden in a hot air balloon?熱気球に乗ったことありますか。
All the passengers were killed in the airplane crash.その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。
This is the second time I have flown.飛行機に乗るのはこれが2度目です。
The movie got more and more exciting, until at length, people were sitting on the edge of their chairs.映画はますますおもしろくなっていき、とうとう人々はいすから身を乗り出していた。
I want to catch the six o'clock train to New York.6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。
The flight took us ten hours.私達は飛行機に10時間乗っていました。
He is very good at riding the wind.彼は時流に乗るのがうまい。
I rode in a hot air balloon.私は熱気球に乗った。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
No, you have to make a connecting flight in Chicago.いえ、シカゴで乗り換えがあります。
Bill can ride a bicycle.ビルは自転車に乗ることができる。
They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。
Don't follow anybody blindly.人の尻馬などに乗るな。
He may have missed the last train.彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。
Could you give me a lift in your car?車に乗せて下さいませんか。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Give us a ride downtown.街まで乗せていってください。
We didn't know which bus we should take.私たちはどちらのバスに乗るべきかわからなかった。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
He changed trains at Sendai Station.彼は仙台駅で列車を乗り換えた。
This car accommodates five people.この車は5人乗れる。
Hurry up, or you will miss the train.急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
Where shall we get on a bus?私達はどこでバスに乗りましょう。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
He went to sea when he was only 14.彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。
Three cubed makes twenty-seven.3の3乗は27です。
Can you ride a bicycle?あなたは自転車に乗れますか。
Few passengers got injured in the accident.その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。
That sort of flattery will get you nowhere.そんな甘口には乗らないよ。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
I hurried so I wouldn't miss the train.その列車に乗り遅れないように急いだ。
While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift.私が雨宿りしていると、彼は親切にも車に乗せてくれた。
You will miss the train, unless you start for the station at once.すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
Welcome aboard!本日は御搭乗頂きありがとうございます。
Are the passengers all aboard?乗客は皆乗りましたか。
As I was in a hurry, I had to take a taxi.私は急いでいたので、タクシーに乗らなければならなかった。
Taking a taxi is a luxury for me.タクシーに乗るのは私には贅沢だ。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
It's just throwing money away to have a yacht you rarely use.めったに乗らないヨットなんてただの金食い虫だ。
They missed the train.彼らはその列車に乗りそこねた。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
I ran as fast as I could, but I missed the bus.私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。
If I had taken that plane, I would be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。
Please tell me where the bus stop is.バス乗り場を教えてください。
"Can I see your ticket?" "Yes. Here it is."「乗車券を拝見できますか」「はい、どうぞ」
Where's the bus for the city?市内までいくバス乗り場は、どこですか。
The ship sank with all her crew on board.船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
My father went to sea at fifteen.父は15歳で船乗りになった。
He must have taken the wrong train.彼は間違った列車に乗ったに違いない。
The bus stopped to take up passengers.バスは乗客を乗せるために止まった。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
You'll miss the train if you don't hurry.急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。
I hurried and managed to catch the bus.急いで何とかバスに乗れました。
I would rather take a taxi than walk.私は歩くよりむしろタクシーに乗りたい。
Few passengers survived the catastrophe.その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
I got up early in order to catch the first train.私は始発電車に乗るために早起きした。
The jet plane had 500 passengers on board.ジェット機には500人の乗客がのっていた。
There were quite a few passengers on board.かなり多くの乗客が船に乗っていた。
Will you give me a ride?車に乗せてくれませんか。
There's a bus stop here.ここにはバスの乗り場がある。
After asking for my key at the front desk, I took the elevator to my floor.フロントデスクで鍵を求めてから、私は自分の階までエレベーターに乗った。
The manager opened the door and identified himself.支配人はドアを開いて身分を名乗った。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
We rode in an elevator.私達はエレベーターに乗って行った。
What gate is my connection?どのゲートから乗り換えられるのでしょう?
He may have missed the train.彼は電車に乗り遅れたかもしれない。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License