Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The only flight available is a red eye flight next week. | 乗れそうなフライトは来週の深夜便だけだ。 | |
| The crew prepared for the voyage to outer space. | 乗組員は宇宙への航海のための準備をした。 | |
| Change trains at Tokyo Station. | 東京駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| This bus will take you to the village. | このバスに乗るとその村につくでしょう。 | |
| Take the express on track 9. | 9番線の急行に乗りなさい。 | |
| My mother can't ride a bicycle. | 母は自転車に乗れません。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Please let me see your passport and boarding pass. | パスポートと搭乗券を拝見させてください。 | |
| The plane we boarded was bound for San Francisco. | 私たちが搭乗した飛行機はサンフランシスコ行きだった。 | |
| He rode a horse to the sea. | 彼は海まで馬に乗った。 | |
| It is careless of me to take the wrong bus. | バスを乗り間違えるなんて私はどうかしている。 | |
| She got on the subway at Ginza. | 彼女は銀座で地下鉄に乗った。 | |
| My son always gets sick when he rides a bus. | 私の息子はいつもバスに乗ると酔う。 | |
| Take a no. 5 bus at this bus stop. | この停留所から5番目のバスに乗りなさい。 | |
| I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop. | 宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。 | |
| I took a taxi because it was raining. | 雨が降っていたので、私はタクシーに乗りました。 | |
| Which train should I take to go to Shibuya? | 渋谷に行くにはどの電車に乗ればいいですか。 | |
| I want to catch the 11:45. | 11時45分のに乗りたいんです。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| Don't drink and drive. | 飲んだら乗るな。 | |
| An hour's drive brought us to the airport. | 一時間車に乗って私達は空港に着きました。 | |
| Spectators gathered as he climbed into the plane. | 彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| If I had taken that plane, I would be dead now. | あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。 | |
| As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts. | 飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。 | |
| Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous. | 自転車の二人乗りは危険だ。 | |
| It is certain that he missed the train. | 彼が電車を乗り過ごしたことは確かである。 | |
| It seems that they took the wrong train. | 彼らは間違った列車に乗ったらしい。 | |
| I rode my bicycle a lot today. | 今日私は自転車にたくさん乗りました。 | |
| Is it possible to get on the next flight? | 次の便に乗ることができますか。 | |
| If he had not picked me up, I would not be here now. | もし彼が私を車に乗せてくれなかったら、今ここに着いていないでしょう。 | |
| This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. | この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。 | |
| Great Britain is a land of gentlemen and horse riding. | グレートブリテンは紳士と乗馬の国です。 | |
| We took a taxi so we wouldn't be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| My uncle drives a Ford. | 私のおじはフォードに乗っている。 | |
| He may have taken the wrong train. | 彼は電車を乗り違えたのかもしれない。 | |
| Where's the bus stop for Grand Hotel? | グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。 | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| The rocket put a communications satellite into orbit. | ロケットは通信衛星を軌道に乗せた。 | |
| He got into the car and drove off. | 彼はその車に乗って行ってしまった。 | |
| He has the strength to survive the illness. | 彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。 | |
| She takes a taxi from the station to her house. | 彼女は駅から自宅までタクシーに乗る。 | |
| Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police. | 何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train. | ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。 | |
| Riding a horse is great fun. | 馬に乗る事はとてもおもしろい。 | |
| As I was late, I took a bus. | 遅れたので私はバスに乗った。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| They leaned out of the window to watch the parade. | 彼らは窓から身を乗り出してパレードを見た。 | |
| Do I need to transfer? | 乗り換えは必要ですか。 | |
| There are not a few passengers on this train. | この列車にはかなりの乗客が乗っている。 | |
| I rode in a hot air balloon. | 私は熱気球に乗った。 | |
| You have to change trains at the next stop. | 次の駅で乗り換えですよ。 | |
| If I'd taken that plane, I wouldn't be alive now. | あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。 | |
| The rocket is in orbit around the moon. | ロケットは月を回る軌道に乗っている。 | |
| I took advantage of an opportunity. | 私は好機に乗じた。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| He never gave way to temptation. | 彼は決して誘惑に乗らなかった。 | |
| The back seat of the car will hold three passengers. | その車の後部座席には3人乗れます。 | |
| We got into his car and went to the sea. | 我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。 | |
| The taxi picked up two passengers. | タクシーは二人の乗客を乗せた。 | |
| This is same car that we were in yesterday. | この車は昨日乗ったのと同じ車だ。 | |
| We got into a car. | 私たちは車に乗り込んだ。 | |
| Tell her which train to catch. | どれに乗ったらよいか彼女に教えなさい。 | |
| In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon. | 今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。 | |
| Please have your boarding pass ready. Thank you. | ご搭乗のみなさんは搭乗券をご用意ください。 | |
| If you drive, don't drink. | 乗るなら飲むな。 | |
| "Will you show me your ticket?" "Yes, of course." | 「乗車券を拝見できますか」「はい、どうぞ」 | |
| I gave him a ride in my car last night. | 私は彼を昨夜車に乗せた。 | |
| The bus stopped to pick up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| Don't you wish to make a flight in a hot air balloon? | 熱気球に乗って飛んでみたいと思いませんか。 | |
| My train left at six and arrived at ten. | 私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。 | |
| This camel is so tame that anyone can ride it. | このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。 | |
| Before this car, I drove a Nissan. | この車の前は、ニッサン車に乗っていました。 | |
| That jumbo jet accommodates 400 passengers. | あのジャンボジェット機は400人乗れる。 | |
| The people on board thrust their way toward the rear exit. | 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 | |
| Who buys tickets to ride in their own motor car? | 自分の車に乗るのに切符を買う者がいるか。 | |
| Where do I have to change trains? | どこで乗り換えるのでしょうか。 | |
| I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus. | せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。 | |
| Taking a taxi is a luxury for me. | タクシーに乗るのは私には贅沢だ。 | |
| This bus can carry fifty passengers. | このバスは50人の乗客を乗せられる。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| This bus can hold fifty people. | このバスは50人乗りです。 | |
| I changed trains at Ueno Station. | 私は上野駅で乗り換えた。 | |
| There are very few passengers in the train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| I didn't know where to get the bus. | どこでバスに乗ったら良いのかわからなかった。 | |
| You can't ride a horse. | 君は馬に乗ることができない。 | |
| I'll give you a ride. | 車に君を乗せてあげる。 | |
| Which train are you catching? | どの電車に乗るのですか。 | |
| I leaned forward, eager to catch every word he spoke. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| Taking the waters at the Norikura hotspring is wonderful. | 乗鞍で温泉に入るのは最高だね。 | |
| She got into the car and drove off. | 彼女はその車に乗って行ってしまった。 | |
| All of us climbed aboard quickly. | 私たちは全員急いで乗り込みました。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| Could you tell me where I can get a subway? | 地下鉄はどこで乗れますか。 | |
| We took a plane from Tokyo to Sapporo. | 私達は東京から札幌まで飛行機に乗りました。 | |