Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want to ride a motorcycle. 私はオートバイに乗りたい。 There were no more than five passengers in the bus. バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。 Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 "It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!" 「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」 There is a taxi stand near the station. 駅の近くにタクシー乗り場があります。 He caught the first train and got there just in time. 彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。 I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus. 始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。 That means cutting the first train. これでは一番列車に乗らなければならない。 You must hurry up, or you will miss the express. 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。 Ships carry lifeboats so that the crew can escape. 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 It's time to get aboard. もう乗り込む時間だ。 Bob missed the last train and had to take a taxi. ボブは終電車に乗りそこね、タクシーに乗らねばならなかった。 The car he was riding crashed into a train. 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 Take this train and make a change at the next station. この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。 The youth of Japan have a tendency to follow fashion. 日本の若者は流行に乗る傾向があります。 He's considering becoming a sailor. 船乗りになろうかと考えている。 We jammed into the elevator. エレベーターにぎっしりいっぱいに乗った。 We started early so as not to miss the train. 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 If you had missed that bus, you might not be here now. もし君があのバスに乗りそこなっていたら、今ここにはいないんだろうに。 A load of 100 kilograms is the max. 乗せられるのは100キロがマックスです。 Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 It is certain that he missed the train. 彼が電車を乗り過ごしたことは確かである。 This train rides very well. この電車は乗り心地がいい。 Riding a horse is great fun. 馬に乗る事はとてもおもしろい。 I left home early in the morning for fear that I should miss the train. 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 It is kind of you to give me a ride. 私を車に乗せてくださってありがとう。 When it rains, she takes the bus. 雨が降ると彼女はバスに乗る。 We were on the same train by chance. 私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。 I prefer walking to riding. 私は車に乗るより歩く方が好きだ。 Suppose that we miss the last train, what should we do? もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 What time does boarding begin? 何時に搭乗開始ですか。 When I woke up, all other passengers had gotten off. 私が目を覚ました時には、他の乗客はみんな降りていた。 Where did you get on this bus? どこからこのバスに乗ったのですか。 The couple took a horse carriage that evening. 夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。 Mr. Sato safely boarded the plane. 佐藤さんは無事に飛行機に乗った。 The bus can carry a maximum of forty people. そのバスは最大限度40人を乗せることができる。 As soon as he got on the bus, it began to move. 彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。 We hurried to the airport, but we missed the plane. 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 My train started at seven, arrived in New York at 10. 私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。 It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner. 夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。 One minute earlier, and they could have caught the bus. もう1分早ければ、彼らはそのバスに乗れただろう。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 After asking for my key at the front desk, I took the elevator to my floor. フロントデスクで鍵を求めてから、私は自分の階までエレベーターに乗った。 In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon. 今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。 His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. 空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。 There were not less than five passengers on the train. 車中には、少なくとも5人の乗客がいました。 The car was carrying 4 people when it had the accident. 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 Where can I catch the bus for Obihiro? 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 Could I ask you to drive him to the hospital? 彼を病院まで乗せていっていただけないでしょうか。 The boy rode a horse for the first time. その少年は初めて馬に乗った。 Where do I get on the number 7 bus? 7番バスの乗り場はどこですか。 My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 We put the skis on the top of our car. 私たちはスキーを車の屋根の上に乗せた。 Don't push your luck. 図に乗るな。 It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 On the wings of Time grief flies away. 時の翼に乗って悲しみは飛び去る。 You can use my car as long as you drive it carefully. 注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。 Is there a transfer point? 乗り換えはありますか。 There were quite a few passengers on board the ship. かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 The burglar broke into the house under the cover of night. 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 Now, you ask me if I've flown a major airline. さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。 This bus will take you to the station. このバスに乗れば駅に出る。 She drives an imported car. 彼女は外車に乗っている。 He didn't have enough money to ride home on the train. 彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。 Welcome aboard! 本日は御搭乗頂きありがとうございます。 There are not a few passengers on this train. この列車にはかなり多数の乗客が乗っている。 Have you been on an express train recently? 最近、特急に乗りましたか。 I was late for the train. 私は電車に乗り遅れた。 Many drivers abandoned their cars in the snow. ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 Welcome aboard! ご乗車ありがとうございます。 If you drive, don't drink. 乗るなら飲むな。 Will you tell me where to change trains? どこで乗り替えたらよいか教えてくれませんか。 We advanced under cover of darkness. 我々は夜陰に乗じて進んだ。 It is careless of me to take the wrong bus. バスを乗り間違えるなんて私はどうかしている。 It was a ship with a crew of 25 sailors. それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 A bus driver is responsible for the safety of the passengers. バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 Modern ships only need a small crew. 最近の船は乗組員が少なくすむ。 He missed the last train. 彼は最終列車に乗り遅れた。 Let's get an open ticket. 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 My grandmother can ride a motorcycle, and what's more, a bicycle. 私の祖母はオートバイに乗れる。まして自転車はなおさらだ。 He embarked on a new enterprise. 彼は新しい事業に乗り出した。 I left home early because I didn't want to miss the train. 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 The train he was on could no longer be seen. 彼の乗った列車は見えなくなってしまった。 I missed the last bus and had to walk home in the rain. 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 He was careless enough to get on the wrong train. 彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。 Riding double on a bicycle is dangerous. 自転車の二人乗りは危険だ。 We happened to be on the same train. 私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。 I missed the train by two minutes. 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 Excuse me, but will you tell me where to change trains? すみませんが、どこで乗り換えたらいいか教えて下さい。 Where is the boarding gate for UA 111? ユナイテッド航空111便の搭乗ゲートはどこですか。 It happened that we were on the same train. 私たちはたまたま同じ電車に乗っていた。 This bus will take you to the village. このバスに乗るとその村につくでしょう。 Here we took the boat for Alaska. ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 Please get in. 乗ってください。 What's the boarding time? 搭乗開始は何時からですか。 This is the second time I have flown. 飛行機に乗るのはこれが2度目です。 As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 As the bus was late, I took a taxi. バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 I was very much afraid in the airplane. 私は飛行機に乗って、とても怖かった。