Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police. | 何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。 | |
| I managed to catch the last train. | 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 | |
| His mother came to pick him up. | 彼の母親が彼を車に乗せるために来た。 | |
| I took a taxi because it was raining. | 雨が降っていたので、私はタクシーに乗りました。 | |
| The bullet train we were on pulled out at 12 sharp. | 私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| At the next station, nearly everyone got off the train. | 次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。 | |
| Do you want a ride? | 乗りますか。 | |
| I was able to catch the last train. | 終電に乗ることが出来た。 | |
| They drifted down the river. | 彼らは流れに乗って川を下った。 | |
| My grandmother can ride a motorcycle. | 私の祖母はオートバイに乗れる。 | |
| Tom got in the car. | トムは車に乗った。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| If it is fine tomorrow, I will go sailing with my friends. | 明日天気が良ければ、友達とヨット乗りに行きます。 | |
| This train rides very well. | この電車は乗り心地がいい。 | |
| Because I didn't take the bus, I'm not home yet. | そのバスに乗らなかったので。私は今家にいない。 | |
| Without your help, I couldn't have ridden out that crisis. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| I took a taxi to get there in time. | そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。 | |
| Spectators gathered as he climbed into the plane. | 彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。 | |
| Thanks to his efforts, all the crew were saved. | 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| Where do I get the bus? | どこでバスに乗れますか。 | |
| The crew were all waiting for the news. | 乗務員はみんなその知らせを待っていた。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| Can I get a connecting flight to Osaka? | 大阪行きの乗り継ぎ便はありますか。 | |
| You want the Number 11. It stops in front of the post office. | 11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。 | |
| I was wondering if you could give me a lift? | 車に乗せて頂けないでしょうか。 | |
| They got into the boat. | 彼らはボートに乗り込んだ。 | |
| I want to ride a horse. | 乗馬がしたい。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| There were very few passengers in the last bus. | 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 | |
| It's just throwing money away to have a yacht you rarely use. | めったに乗らないヨットなんてただの金食い虫だ。 | |
| I went out by bicycle. | 自転車に乗って出かけた。 | |
| He put the skis on top of the car. | 彼は車の上にスキーを乗せた。 | |
| Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more. | どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。 | |
| We caught sight of his boat. | 彼の乗ったボートを見つけた。 | |
| She got into the car and drove off. | 彼女はその車に乗って行ってしまった。 | |
| Can't he ride a bicycle? | 彼は自転車に乗れないの? | |
| The square of any prime number is a semiprime. | あらゆる素数の二乗は半素数です。 | |
| Please get into the car. | どうぞお乗り下さい。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| I got on the train for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| An eight-year-old car is almost worthless. | 8年間も乗った車はほとんど価値がない。 | |
| It is clear that Mike took the wrong bus. | マイクがバスを乗り間違えたことは明らかだ。 | |
| This place isn't convenient to public transportation. | ここは公共の乗り物が不便だ。 | |
| My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. | 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 | |
| The boy riding a bicycle is my brother. | 自転車に乗っている少年は私の弟です。 | |
| He was climbing slowly over the fence. | 彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。 | |
| I'm also taking this train. | 俺もその汽車に乗るんだぜ。 | |
| We got into a car. | 私たちは車に乗り込んだ。 | |
| Where is the check-in counter? | 搭乗手続きをするのはどこですか。 | |
| Take a no. 5 bus at this bus stop. | この停留所から5番目のバスに乗りなさい。 | |
| Can you show me your boarding pass? | 搭乗券を見せていただけますか。 | |
| The plane we boarded was bound for San Francisco. | 私たちが搭乗した飛行機はサンフランシスコ行きだった。 | |
| I feared that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| My car broke down, so I had to take a bus. | 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 | |
| Tell her which bus to get on. | どれに乗ったらよいか彼女に教えなさい。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| Get on the horse. | 馬に乗りなさい。 | |
| Where do I get an airport bus? | 空港バスの乗り場はどこですか。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは始発電車に乗るために早く起きました。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| Can she ride a bicycle? | 彼女は自転車に乗れますか。 | |
| The jet plane had 500 passengers on board. | ジェット機には500人の乗客がのっていた。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. | じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 | |
| We got into his car and went to the sea. | 我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| That bus will take you to the zoo. | あのバスに乗れば、動物園へ行けますよ。 | |
| If I wait, what's the possibility I can get a seat? | キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 | |
| Can you give me a lift to the station? | 駅まであなたの車に乗せてって下さいますか。 | |
| I got on the wrong bus. | バスに乗り間違えた。 | |
| The automatic doors opened and Tom got in. | 自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. | ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 | |
| The bus stopped to take up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| Get on a horse. | 馬に乗せてよ。 | |
| In any case, catch the train tomorrow. | いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。 | |
| If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal". | 「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。 | |
| The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters. | 私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。 | |
| The bus stopped to pick up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| No rush, but let's take the next bus. | 君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。 | |
| I took the bus in order to reach the destination before it got dark. | 暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。 | |
| He flew in the face of Jishuku. | 彼は自粛の波に乗らなかった。 | |
| Anybody want a lift? | 誰か乗せてってほしい人いる? | |
| I would rather take a taxi than walk. | 私は歩くよりむしろタクシーに乗りたい。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| Could you tell me where I can get a bus? | バスはどこで乗れますか。 | |
| Many passengers were sleeping on the last train. | 終電の多くの乗客は眠っていた。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |