UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are on the wrong train.電車を乗り違えていますよ。
Some passengers were injured, but the others were safe.けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
He crossed the river in a small boat.彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
He is in a hurry to catch the train.彼はその電車に乗ろうと急いでいる。
This ticket is valid for three months.この列車乗車券は3カ月有効だ。
As many as 400 passengers were killed in the crash.その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。
I'd like to ride the cable car, but I'm afraid of heights.ケーブルカーに乗りたいが、高さが怖い。
This morning I missed the train I usually take.今朝もいつも乗る電車に間に合わなかった。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
Can I get a connecting flight to Osaka?大阪行きの乗り継ぎ便はありますか。
Can I check in here?搭乗手続きはここでできますか。
May I ride a bicycle?自転車に乗ってもいいですか。
Why don't we take a taxi?タクシーに乗ろうではないか。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
I had no choice but to take the plane.その飛行機に乗るよりほかしかたがなかった。
My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train.自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。
Shall we take a taxi?タクシーに乗りましょうか。
You have to change trains at Shinjuku.新宿で電車を乗り換えるんだよ。
You will miss the train if you don't hurry.急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。
Could I have a transfer?乗り換え切符をもらえますか。
I got on the wrong bus.バスを乗り間違えた。
As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening.列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。
She watched the passengers get off the bus.彼女は乗客がバスを降りるのを見つめていました。
Keiko informed me of the arrival of his plane.ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。
Can I give you a ride?車に乗せてあげましょうか。
They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff.出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。
She got into the car and drove off.彼女はその車に乗って行ってしまった。
Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer.ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
This place isn't convenient for public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
The crew is now opening the hatch.乗務員がただいま出入り口を開けております。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
I ran as fast as I could, but I missed the train.一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。
It is careless of me to take the wrong bus.バスを乗り間違えるなんて私はどうかしている。
My train started at seven, arrived in New York at 10.私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
All the passengers were killed in the airplane crash.その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
The LDP rode on the wave of Koizumi's popularity.自民党が小泉人気の尻馬に乗った。
Where do I get the subway?どこで地下鉄に乗れますか。
He saved a sailor.彼は船乗りを助けた。
I want to ride a horse.僕は馬に乗ってみたい。
He must have missed his usual train.彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。
There were not more than one hundred passengers on board the ferry.フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
You must buy a ticket to get on the bus.バスに乗るには切符を買わなくてはならない。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
They will take the 8:30 train.彼らは8時30分の列車に乗るつもりです。
I'm getting sick of the ride.僕は自動車に乗るのに飽きている。
You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
If you drink, don't drive; if you drive, don't drink.飲んだら乗るな、乗るなら飲むな。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
I want to ride a horse.乗馬がしたい。
I took the 10:30 train, which was ten minutes late.私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。
Excuse me, where is the taxi stand?すみません、タクシー乗り場はどこですか?
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
Tell her which bus to get on.どれに乗ったらよいか彼女に教えなさい。
There are very few passengers in the train.その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。
My mother can't ride a bicycle.母は自転車に乗れません。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
The sound of children playing was borne on the wind.遊んでいる子供たちの声が風に乗って聞こえてきた。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
I have to hurry to the station to take the last train.終電に乗るために駅へ急がなければならない。
Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself.キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
This train rides very well.この電車は乗り心地がいい。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
She hurried to the station so as not to miss the train.彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
Three workers on board the truck were killed in the accident.トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
I ran to the station not to miss the train.私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。
Excuse me, but will you tell me where to change trains?すみませんが、どこで乗り換えたらいいか教えて下さい。
She can't ride a bicycle yet.彼女はまだ自転車に乗れない。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
The passengers were taken off the sinking ship.乗客は沈みかけている船から救出された。
I left home early so I wouldn't miss the train.列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
We were on the same train by chance.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
It was easy to find seats in the train because there were so few passengers.電車にはほとんど乗客がいなかったので席を見つけるのは簡単だった。
He flew in the face of Jishuku.彼は自粛の波に乗らなかった。
If you don't hurry, you'll miss the train.急がないと電車に乗り遅れますよ。
Welcome aboard!本日は御搭乗頂きありがとうございます。
If you drink, don't drive. If you drive, don't drink.飲んだら乗るな、乗るなら飲むな。
Before this car, I drove a Nissan.この車の前は、ニッサン車に乗っていました。
Since the bus was late, I took a taxi.バスが遅れたので私はタクシーに乗った。
Can't you ride a bicycle?自転車に乗れないのか。
They may have missed the train.彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。
As is usual with a sailor, he likes liquor very much.船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。
I took an airplane for the first time in my life.私は生まれて初めて飛行機に乗った。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
One shouldn't ride a bicycle on the pavement.歩道で自転車に乗ってはいけません。
Let's check your boarding pass.あなたの搭乗カードを見てみましょう。
The prisoner escaped under cover of night.犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
Please tell me where to take bus No. 7.どこで7番のバスに乗ればよいのですか。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
He ran to the station and caught the train.彼は駅まで走り、その列車に乗った。
I'll take the next bus.次のバスに乗ります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License