UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Take this train and make a change at the next station.この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
Don't swallow that slick propaganda.そのうまい宣伝に乗るな。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
Get up at once, or you will miss the 7:00 bus.すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。
My train started at seven, arrived in New York at 10.私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。
I was in a taxi driving east along the street.私はその通りを東に向かって走っているタクシーに乗っていた。
Tom got in the car.トムは車に乗った。
I've come this far, so I'll keep going.乗りかかった船ということでやっていく所存です。
Take a no. 5 bus at this bus stop.この停留所から5番目のバスに乗りなさい。
I get on the subway every morning at Ginza.私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。
The passengers all went aboard the ship.乗客はみんな、船に乗り込んだ。
They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat.彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。
I can not find my ticket.乗車券が見つからない。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo.元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。
Get on the horse.馬に乗せてよ。
Can you show me your boarding pass?搭乗券を見せていただけますか。
The bus transports passengers from the hotel to the airport.そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。
We jammed into the elevator.エレベーターにぎっしりいっぱいに乗った。
If we should miss the train, we'll go by bus.万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。
There were very few passengers on the last bus.最終バスには乗客がほとんどいなかった。
It serves him right that he missed the last train.彼が終電に乗りそこなうなんていい気味だ。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
If she hasn't missed the train!乗り遅れていなければいいのに。
The square of 5 is 25.五の二乗は25である。
Tom boasts of never having been defeated in a horse race.トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。
He must have missed his usual train.彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。
I got on the train for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
Keep away from the unlicensed taxis.白タクには乗らないように。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
He is not so careless as to take the wrong train.彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
I want to ride a horse.僕は馬に乗ってみたい。
I ran and ran, but missed the train.一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
They were on board the same airplane.彼らは同じ飛行機に乗っていた。
Where do I have to transfer to get to Shinjuku?新宿へ行くにはどこで乗り換えですか。
Can she ride a bicycle?彼女は自転車に乗れますか。
He can ride a horse.彼は乗馬ができる。
He helped the lady into the car.彼は婦人に手を貸して車に乗せてあげた。
Modern ships only need a small crew.最近の船は乗組員が少なくすむ。
They are getting on the bus at the corner.彼らは角の所でバスに乗るところです。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
Because I didn't take the bus, I'm not home yet.そのバスに乗らなかったので。私は今家にいない。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
The movie got more and more exciting, until at length, people were sitting on the edge of their chairs.映画はますますおもしろくなっていき、とうとう人々はいすから身を乗り出していた。
I missed the train.私は電車に乗り遅れた。
Are the passengers all aboard?乗客は皆乗りましたか。
I got on the wrong bus.バスを乗り間違えた。
He has the strength to survive the illness.彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。
The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice.年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。
You will miss the train, unless you start for the station at once.すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
Few passengers got injured in the accident.その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。
It is dangerous to jump onto a moving train.動いている列車に飛び乗るのは危険である。
Will you give me a ride to my hotel?ホテルまで乗せて行ってくれませんか。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
Is there a transfer point?乗り換えはありますか。
"Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?"「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」
He mounted his bicycle and rode away.彼は自転車に乗って走り去った。
Where should I transfer?どこで乗り換えればいいでしょうか。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
Run fast, otherwise you will miss the bus.速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。
You'll miss the train if you don't hurry.急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
If we should miss the express, we'll take the next train.万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
Rosa Parks refused to give up her seat for a white passenger.ローザ・パークスは白人乗客に席を譲ることを拒否した。
We took a taxi so as to reach there on time.わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
That sort of flattery will get you nowhere.そんな甘口には乗らないよ。
It took him three months to learn to ride a bicycle.彼が自転車に乗れるようになるまで3ヶ月かかった。
My father went to sea at fifteen.父は15歳で船乗りになった。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
Ladies and gentlemen, welcome aboard.みなさま。ようこそご搭乗下さいました。
She was anxious lest she might miss the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
I know a girl who can ride a unicycle.私は一輪車に乗れる女の子を知っている。
My father drives a very old car.私の父は非常に古い自動車に乗っている。
Get on the bus one by one.1人ずつバスに乗りなさい。
I missed the last train, so I had to walk all the way home.最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。
Change trains at Shinjuku.新宿で乗り換えなさい。
I slept late and I missed the first train.私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。
The next morning found him on a spaceship.翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
What gate do I board at?どのゲートから乗ればよいのでしょうか。
He was late for the 7:30 bus.彼は7時30分のバスに乗り遅れた。
Mayuko can ride a bicycle.マユコは自転車に乗れる。
We all like cycling.私たちみんな自転車に乗るのが好きです。
I hurried to the airport lest I should be late for the plane.飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。
A sailor is at sea much of the time.船乗りはほとんどの間航海に出ている。
The rain that was drizzling when I got on to the train is now pouring.電車に乗ったころはしとしとという感じであった雨が、今はざあざあと降っている。
The rescue party searched for the missing passengers.レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
She took a taxi to the hospital.彼女は病院までタクシーに乗った。
If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do?万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。
He took a taxi to the station.彼は駅までタクシーに乗った。
Shall we take a taxi?タクシーに乗りましょうか。
I got up early in order to catch the first train.私は始発電車に乗るために早起きした。
I leaned forward so I could catch every word he said.私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
I got up early in order to catch the first train.始発列車に乗るために早起きした。
Jack isn't here. He may have missed his usual bus.ジャックが来ていません。いつものバスに乗れなかったのかもしれません。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
"You're lucky! Your change comes to exactly 256 yen." "What do you mean by exactly?" "It's exactly two to the power of eight."「ラッキー! お釣りがちょうど256円だった」「ちょうどってどこが?」「ちょうどぴったし2の8乗じゃん」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License