UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He missed the last train.彼は最終電車に乗り遅れた。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
Have all the passengers got on board yet?お客様は皆もうお乗りになりましたか。
Where can I catch the bus to the Tokyo station?東京駅へ行くバスはどこで乗れますか。
He had the nerve to take my car without asking.彼はあつかましくも頼みもしないで私の車に乗った。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
As soon as he got on the bus, it began to move.彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。
Will you give me a lift to the station?駅まで車に乗せていただけませんか。
How long will it take to get in to ride?乗るまでどれくらい待ちますか。
Tell her which bus to get on.どれに乗ったらよいか彼女に教えなさい。
Much attention was paid to the safety of the passengers.乗客の安全に多くの注意が払われた。
Please tell me where I should change trains.どこで乗り替えたらよいか教えてくれませんか。
Ken took the wrong bus by mistake.ケンは間違ったバスに乗った。
The airport shuttle will take you to Tokyo International Airport.あのリムジンバスに乗れば、東京国際空港に行けるよ。
You'll get the plane all right if you leave at once.今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
He got on a train bound for Kanazawa.彼は金沢行きの列車に乗った。
The square of 5 is 25.五の二乗は25である。
What gate number does the bus leave from?乗り場は何番線ですか。
We happened to get on the same bus.私達は偶然同じバスに乗り合わせた。
He is in a hurry to catch the train.彼はその電車に乗ろうと急いでいる。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
I flew on a Tokyo-bound plane.東京行きの飛行機に乗った。
I had no choice but to take the plane.その飛行機に乗るよりほかしかたがなかった。
Our bus left at eight, arriving in Boston at eleven.私達が乗ったバスは8時に出発し、11時にボストンに着いた。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
Can I get a connecting flight to Atlanta?アトランタ行きの乗り継ぎ便はありますか。
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。
As the bus was late, I took a taxi.バスが遅れたので私はタクシーに乗った。
The captain is responsible for the safety of passengers.船長は乗客の安全に対して責任がある。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
My father drives a very old car.私の父は非常に古い自動車に乗っている。
Change trains at Shinjuku.新宿で乗り換えなさい。
Three more passengers got on the bus.さらに三人の乗客がバスに乗った。
He is thinking of going to sea.船乗りになろうかと考えている。
The bus stopped and we got on.バスが止まり、私たちは乗った。
We happened to be on the same train.私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。
That was the first time I had flown.飛行機に乗ったのはそれが始めてでした。
I asked if you wanted a ride.車に乗るかどうか聞いたのです。
I rode my bicycle a lot today.今日私は自転車にたくさん乗りました。
He is afraid to fly in an airplane.彼は怖くて飛行機に乗れない。
When Jane played horse with her father, she held on to him tightly.ジェーンが父親の背中に乗って遊んでいたとき、彼女は父親にしっかりとしがみついていた。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus.始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
He's considering becoming a sailor.船乗りになろうかと考えている。
Call me at four; I must take the first train.4時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
This bus will take you to the station.このバスに乗れば駅へ行けます。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
A good sailor only requires a short time to get his sea legs.上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。
All the crew were tired.乗務員は皆疲れていた。
Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it.ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。
Run fast, otherwise you will miss the bus.速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。
The Diet was totally deadlocked over the bill.国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。
You can go there in a boat.ボートに乗ればそこへ行けるよ。
It happened that we were on the same train.私たちはたまたま同じ電車に乗っていた。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
You can use my car as long as you drive it carefully.注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
It so happened that I rode in the same train with him.私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。
There is a taxi stand near the station.駅の近くにタクシー乗り場があります。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
There were very few passengers on the last bus.最終バスには乗客がほとんどいなかった。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
We didn't know which car we should get in.私達はどの車に乗って良いのかわからなかった。
Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed.車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。
My father drives a very old car.父はとても古い車に乗っている。
In case I miss the train, don't wait to start.私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
He is in a hurry to catch the train.彼は列車に乗るために慌てている。
Our ship was approaching the harbor.私たちの乗った船は港に近づいて行った。
He hasn't come yet. He must have missed the bus.彼はまだ来ない。バスに乗り遅れたに違いない。
The jet plane had 500 passengers on board.ジェット機には500人の乗客がのっていた。
I took a taxi because it was raining.雨が降っていたので、私はタクシーに乗りました。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
All of us, including me, rode the bus.私も含めて全員、バスに乗った。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
Where can I catch the number 7 bus?どこで7番のバスに乗ればよいのですか。
He was careless enough to get on the wrong train.彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
Don't get so carried away.調子に乗りすぎるなよ。
Our plane was about thirty minutes late.私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。
My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train.自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。
They are all in a hurry to catch a train.彼らは皆、急いで電車に乗ろうとする。
I'm not up for it.気分が乗らない。
The car he was riding crashed into a train.彼の乗った自動車が電車に衝突した。
Take a bus number 7 as far as Seventh Street.7番バスに乗って7番街まで行きなさい。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
He hurried in order to get the bus.彼はそのバスに乗るために急いだ。
The movie got more and more exciting, until at length, people were sitting on the edge of their chairs.映画はますますおもしろくなっていき、とうとう人々はいすから身を乗り出していた。
Please get in.どうぞお乗り下さい。
Let's check your boarding pass.あなたの搭乗カードを見てみましょう。
I wonder which train I should take for Tokyo.東京行きはどの列車に乗ったらよいのかな。
No sooner had the monkey caught sight of him than it jumped up to his shoulders.その猿は彼を見つけるとすぐに彼の肩の上に乗ってきた。
Get up at once, or you will miss the 7:00 bus.すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。
Get on the bus.バスに乗りなさい。
All the passengers were saved from drowning.溺れかかっていた乗客はすべて救助された。
They had a narrow escape under cover of darkness.彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License