UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
Can I ride this horse for a while?少しの間、この馬に乗ってもいいですか。
This place isn't convenient for public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
I'm against people driving big cars.私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
I had barely got aboard when the train began to move.私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
He saved a sailor.彼は船乗りを助けた。
The car he was riding crashed into a train.彼の乗った自動車が電車に衝突した。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
She rides a motorcycle well.彼女はオートバイに上手に乗る。
Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself.キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。
I boarded the train bound for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
I learned how to ride a bike when I was six years old.私は16の時、バイクの乗り方を習いました。
I took a taxi because it was raining.雨が降っていたので、私はタクシーに乗りました。
What time does boarding begin?何時に搭乗開始ですか。
Can you give me a lift to the station?駅まで乗せていってもらえませんか。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
There were no volunteers for the job.その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
I fear that he may be late for the train.彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
Will you give me a ride to my hotel?ホテルまでに車に乗せてくれませんか。
When the flatterer pipes, then the devil dances.お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
Most of the passengers on the bus were sleeping.バスの乗客はほとんど寝ていた。
Where is the ticket-selling window?乗車券を売っている窓口はどこですか。
She took a taxi to the hospital.彼女は病院までタクシーに乗った。
Let's take the subway.地下鉄に乗ろう。
Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous.自転車の二人乗りは危険だ。
Run fast, otherwise you will miss the bus.速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。
Where do I get on the number 7 bus?どこで7番のバスに乗ればよいのですか。
Why didn't they draw up a passenger list?彼らはなぜ乗客名簿を作らなかったのだろう。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
He embarked on a new study.彼は新しい研究に乗り出した。
I changed trains at Ueno Station.私は上野駅で乗り換えた。
The passengers came on board all at the same time.乗客が一斉に乗ってきた。
Could you please show me your boarding pass?搭乗券を見せていただけますか。
I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up.私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。
It is dangerous to jump into a moving train.動いている電車に飛び乗るのは危険である。
They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。
I would rather take a taxi than walk.私は歩くよりむしろタクシーに乗りたい。
Walk faster, or you'll miss the train.もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。
Could you give me a lift in your car?車に乗せて下さいませんか。
Can you ride a horse?君は馬に乗る事が出来ますか。
Some of the crew were drowned.乗組員の何人かは溺れ死んだ。
Riding double on a bicycle is dangerous.自転車の二人乗りは危険だ。
I missed the last bus and had to walk home in the rain.私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
I got on the wrong bus.バスを乗り間違えた。
We didn't know which bus to take.私たちはどちらのバスに乗るべきかわからなかった。
I took a taxi because the bus was late.バスが遅れたので私はタクシーに乗った。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
We hurried to catch the bus.私たちはバスに乗るために急いだ。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
Could you give me a ride to the station?駅まで乗せていっていただけませんか。
Before getting on a horse, you usually put a saddle on its back.馬に乗る前に人は普通馬に鞍をつける。
"Here you are," the steward says.「どうぞ」と乗務員が言います。
He is in a hurry to catch the train.彼はその電車に乗ろうと急いでいる。
We went aboard the plane.私達はその飛行機に乗った。
We rode on a boat.私たちは船に乗って行った。
That means cutting the first train.これでは一番列車に乗らなければならない。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
We happened to ride the same train by chance.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
All the passengers were saved from drowning.溺れかかっていた乗客はすべて救助された。
He left home early in the morning so he wouldn't miss the train.列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
Our train had already pulled out when we arrived at the station.我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。
How many passengers are there?乗客は何人ですか。
This bus will take you to the village.このバスに乗るとその村につくでしょう。
I'll ask my brother to give me a ride.兄に頼んで車に乗せてもらおう。
Steve is getting on the bus.スティーブはバスに乗り込もうとしている。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
Shall we take a taxi?タクシーに乗りましょうか。
She learned to ride a bicycle last year.彼女は昨年自転車に乗れるようになった。
I wonder which train I should take for Tokyo.東京行きはどの列車に乗ったらよいのかな。
He's now on the boat.彼は今は船に乗っている。
I hurried to the station only to miss the train.私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。
He didn't have enough money to ride home on the train.彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。
It seems that they took the wrong train.彼らは間違った列車に乗ったらしい。
I'd rather walk than take a bus.バスに乗るより歩いて行きたい。
Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school?彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい?
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The crew is now opening the hatch.乗務員がただいま出入り口を開けております。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
I board the train at the terminal.私は始発駅で電車に乗る。
A cat jumped onto the chair and lay motionless.猫は椅子に飛び乗ってそのままじっとしていた。
Since the bus was late, I took a taxi.バスが遅れたので私はタクシーに乗った。
All the passengers got seasick during the storm.嵐の間、乗客はみんな船酔いした。
There were not less than five passengers on the train.車中には、少なくとも5人の乗客がいました。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.各々の乗客には荷物二つの制限がある。
There were not more than one hundred passengers on board the ferry.フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
Which train should I take to go to Shibuya?渋谷に行くにはどの電車に乗ればいいですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License