The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '乗'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She got in the taxi.
彼女はタクシーに乗った。
I want to ride a motorcycle.
私はオートバイに乗りたい。
You'd better get going in case you miss the bus.
バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。
There were 150 passengers on the plane.
飛行機には150名の乗客が乗っていた。
If you don't miss the train, you'll get there in time.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident.
少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。
You must buy a ticket to get on the bus.
バスに乗るには切符を買わなくてはならない。
We got on the bus there.
私たちはそこでバスに乗りました。
Welcome aboard!
ご乗車ありがとうございます。
Can you ride a horse?
君は馬に乗る事が出来ますか。
I almost missed the train.
危なく電車に乗り遅れるところだった。
Rosa Parks refused to give up her seat for a white passenger.
ローザ・パークスは白人乗客に席を譲ることを拒否した。
He must have missed the train.
彼が電車に乗り遅れたに違いない。
Not all of the passengers escaped injury.
乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。
There are not a few passengers on this train.
この列車にはかなり多数の乗客が乗っている。
I have to fix my flat tire before I can resume cycling.
自転車に乗る前にパンクしたタイヤを修理しなくてはならない。
You cannot be too careful in riding a bicycle.
自転車に乗る時はいくら注意してもしすぎることはない。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.
せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.
私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
That jumbo jet accommodates 400 passengers.
あのジャンボジェット機は400人乗れる。
How much more does it cost to return the rental car to another location?
レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう?
I took a bus so as not to be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.
列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
Riding a horse is really thrilling.
馬に乗ることは本当にスリルがある。
We went on board a ship.
私達は乗船した。
Our ship was approaching the harbor.
私たちの乗った船は港に近づいて行った。
It's because I missed my usual train.
いつもの列車に乗り遅れたものですから。
The captain breathed new life into his tired crew.
船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
I'll take the next bus.
次のバスに乗ります。
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.
私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
Excuse me, but will you tell me where to change trains?
すみませんが、どこで乗り換えたらいいか教えて下さい。
Don't get so carried away.
調子に乗りすぎるなよ。
He boarded the ship.
彼はボートに乗り込んだ。
I prefer walking to being carried in a vehicle.
私は乗り物で運ばれるよりも歩くほうが好きだ。
Hurry up, or you will miss the train.
急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"