Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The snow caused me to miss the train. | 雪のせいで私は電車に乗り遅れた。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| You get on the JR Chuo Line. | JR中央線に乗って下さい。 | |
| This bus will take you to the village. | このバスに乗るとその村につくでしょう。 | |
| Will you give me a ride? | 車に乗せてくれませんか。 | |
| Which train are you catching? | どの電車に乗るのですか。 | |
| The bus can carry a maximum of forty people. | そのバスは最大限度40人を乗せることができる。 | |
| Can you give me a lift to the station? | 駅まで乗せていってもらえませんか。 | |
| One minute earlier, and they could have caught the bus. | もう1分早ければ、彼らはそのバスに乗れただろう。 | |
| Where can I catch the number 7 bus? | どこで7番のバスに乗ればよいのですか。 | |
| Bill can ride a bicycle. | ビルは自転車に乗ることができる。 | |
| If we'd taken that plane, we'd be dead now. | あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。 | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| Where is the ticket-selling window? | 乗車券を売っている窓口はどこですか。 | |
| All the passengers left the plane in a hurry. | すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。 | |
| On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| Please give me some airsickness medicine. | 乗り物酔いの薬をください。 | |
| The crew is large. | 乗組員が多い。 | |
| Do not always ride on someone's coat-tail. | 人の尻目ばかり乗るのはよせ。 | |
| The people on board thrust their way toward the rear exit. | 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 | |
| One shouldn't ride a bicycle on the pavement. | 歩道で自転車に乗ってはいけません。 | |
| He gave me a lift in his cart. | 彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| It is careless of me to take the wrong bus. | バスを乗り間違えるなんて私はどうかしている。 | |
| I'll ask my brother to give me a ride. | 兄さんに頼んで自転車に乗せてもらいましょう。 | |
| Where's the bus for the city? | 市内までいくバス乗り場は、どこですか。 | |
| I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. | 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 | |
| Where can I get on the airplane? | どこで飛行機に乗ればいいですか。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| He took the wrong bus by mistake. | 彼は間違って違うバスに乗った。 | |
| A man on horseback came along the path. | 男が馬に乗ってその道をやってきた。 | |
| Can you show me your boarding pass? | 搭乗券を見せていただけますか。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| He went aboard the plane. | 彼はその飛行機に乗り込んだ。 | |
| People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers. | 相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。 | |
| Have all the passengers got on board yet? | お客様は皆もうお乗りになりましたか。 | |
| We get on and off the bus here. | 私たちは、ここでバスを乗り降りします。 | |
| Are all passengers on board? | 乗客は全員乗りましたか。 | |
| I noticed that I had slept past my station. | 私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。 | |
| We got into a car. | 私たちは車に乗り込んだ。 | |
| My grandmother can ride a motorcycle. | 私の祖母はオートバイに乗れる。 | |
| But for your help I could not have got over the hardship. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| I'll have to catch the 8:15 train to Paris. | パリ行き8時15分の電車に乗らなくてはいけない。 | |
| She got into the car and drove off. | 彼女はその車に乗って行ってしまった。 | |
| I'm getting sick of the ride. | 僕は自動車に乗るのに飽きている。 | |
| I'll give you a ride. | 車に君を乗せてあげる。 | |
| Could you give me a ride to the station? | 駅まで乗せていっていただけませんか。 | |
| I'd like to ride the cable car, but I'm afraid of heights. | ケーブルカーに乗りたいが、高さが怖い。 | |
| If I go by air one more time, I'll have flown in an airplane five times. | もう1度飛行機で行けば、私は5かい飛行機に乗ったことになります。 | |
| Where is the boarding gate for Japan Airlines 124? | 日本航空124便の搭乗ゲートはどこですか。 | |
| I learned how to ride a bike when I was six years old. | 私は16の時、バイクの乗り方を習いました。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. | ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 | |
| Three cubed makes twenty-seven. | 3の3乗は27です。 | |
| When your business gets rolling we'll talk about an increase. | 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| He put the skis on top of the car. | 彼は車の上にスキーを乗せた。 | |
| It only goes as far as Main Street, but you can get the Number 31 there. | これはメイン・ストリートまでしか行かないんですが、そこから31番に乗れますから。 | |
| Japan will soon start to engage in the exploration of the universe. | 日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。 | |
| Which train takes us to Kamakura? | どの電車に乗れば鎌倉に行きますか。 | |
| What's the boarding time? | 搭乗開始は何時からですか。 | |
| Get on the bus. | バスに乗りなさい。 | |
| This Sunday let's take a joy ride and see where we end up. | 今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。 | |
| Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police. | 何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。 | |
| A cat jumped onto the chair and lay motionless. | 猫は椅子に飛び乗ってそのままじっとしていた。 | |
| The boy riding a bicycle is my brother. | 自転車に乗っている少年は私の弟です。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him around. | 1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| He is in a hurry to catch the train. | 彼はその電車に乗ろうと急いでいる。 | |
| This bus will take you to the museum. | このバスに乗れば博物館に行けます。 | |
| Don't push your luck. | 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 | |
| I missed my bus this morning. | 今日はいつものバスに乗り損ねた。 | |
| I'm against people driving big cars. | 私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| He missed the train by one minute. | 彼は一分の差で電車に乗り遅れた。 | |
| Why don't we take a taxi? | タクシーに乗ろうではないか。 | |
| He missed the train because of the traffic accident. | その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 | |
| I'm in transit between flights now. I've spent 8 hours on a plane so far, after changing planes now it's another two hours. | 今、飛行機の乗り換えだ。今まで飛行機8時間乗って、乗り換えてこれから又2時間だ。 | |
| I was afraid that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest. | こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 | |
| Will you give me a ride to my hotel? | ホテルまで乗せて行ってくれませんか。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| Thanks to your advice, I got over the hardship. | あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 | |
| Tom might have missed the train. He hasn't arrived yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| Do you need a lift? | 乗せていってあげようか? | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| He hurried in order to get the bus. | 彼はそのバスに乗るために急いだ。 | |
| My airport shuttle bus leaves at six o'clock. | 私が乗る空港へのシャトルバスは、6時に出発します。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| He is riding a bicycle. | 彼は自転車に乗っています。 | |
| I was late for the last train. | 私は終電車に乗り遅れた。 | |
| Get on the bus one by one. | 1人ずつバスに乗りなさい。 | |
| Riding a horse is great fun. | 馬に乗る事はとてもおもしろい。 | |
| I failed to catch the last bus, and came home by taxi. | 私は最終バスに乗ることができなくて、タクシーで帰った。 | |
| They succeeded in putting an artificial satellite in orbit. | 彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。 | |
| Can I get a connecting flight to Osaka? | 大阪行きの乗り継ぎ便はありますか。 | |
| Please tell me where I should change trains. | どこで乗り替えたらよいか教えてくれませんか。 | |
| This ticket is valid for three months. | この列車乗車券は3カ月有効だ。 | |