UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
Your train leaves from Platform 10.あなたの乗る電車は10番線から出ます。
She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her.彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。
The crew abandoned the ship.乗組員はその船を放棄した。
We took a plane from Tokyo to Sapporo.私達は東京から札幌まで飛行機に乗りました。
He ran to the station and caught the train.彼は駅まで走り、その列車に乗った。
Don't be late for the train.列車に乗り遅れるな。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
Where do I get the subway?どこで地下鉄に乗れますか。
The tanker has only a small crew on board.タンカーには少数の乗組員しかいない。
Where's the bus for the city?市内までいくバス乗り場は、どこですか。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
Yesterday he missed the train to Sapporo.昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
That jumbo jet accommodates 400 passengers.あのジャンボジェット機は400人乗れる。
My train left at six and arrived at ten.私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。
I had barely got aboard when the train began to move.私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場へ行けます。
3 cubed is 27.3の3乗は27です。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
I have to catch that train.あの汽車に乗らなきゃならない。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
I board the train at the terminal.私は始発駅で電車に乗る。
As I got the train this morning, I met an old friend of mine.私は今朝電車に乗るときに旧友に会った。
Where can I catch a bus?バス乗り場はどこですか。
The whole crew was saved.乗組員全員が救助された。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
There were fifty passengers on board the bus.そのバスには五十人の乗客がいた。
She watched the passengers get off the bus.彼女は乗客がバスを降りるのを見つめていました。
The president is getting into the car.大統領は車に乗り込むところです。
He must have missed the train.彼が電車に乗り遅れたに違いない。
It is dangerous to jump into a moving train.動いている電車に飛び乗るのは危険である。
Excuse me, where is the taxi stand?すみません、タクシー乗り場はどこですか?
They missed the train.彼らはその列車に乗りそこねた。
I changed trains at Ueno Station.私は上野駅で乗り換えた。
I'd rather ride my bike than walk.私はむしろ歩くより、自転車に乗りたい。
Which train takes us to Kamakura?どの電車に乗れば鎌倉に行きますか。
This is same car that we were in yesterday.この車は昨日乗ったのと同じ車だ。
If I go by air one more time, I'll have flown in an airplane five times.もう1度飛行機で行けば、私は5かい飛行機に乗ったことになります。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
A load of 100 kilograms is the max.乗せられるのは100キロがマックスです。
I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late.私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。
I managed to catch the last train.私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。
I have a connecting flight on UA 111.ユナイテッドの111便に乗り換えるのですが。
Can I ride this horse for a while?少しの間、この馬に乗ってもいいですか。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
This bus will take you to the station.このバスに乗れば駅までいけます。
He hurried to the station so he wouldn't miss the train.彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
Please, get in, sir.お客様、どうぞお乗りください。
A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road.農家の男の子が、小麦を乗せた小型トラックを過って横転させてしまった。
He has the strength to survive the illness.彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。
Sweet scents are borne on soft breezes.甘い香りがそよ風に乗ってくる。
I was late, so I missed flight 501.501便に乗り遅れました。
Where shall we get on a bus?私たちはどこでバスに乗りましょうか。
He missed the last train.彼は最終電車に乗り遅れた。
Keiko informed me of the arrival of his plane.ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。
No one is coming.誰も乗ってこないだろう。
He got on the train.彼は汽車に乗った。
I hurried to the airport lest I should be late for the plane.飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。
He helped the lady into the car.彼は婦人に手を貸して車に乗せてあげた。
Don't push your luck.図に乗るな。
This taxi only sits five people.このタクシーは5人しか乗れない。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
No less than fifty passengers were injured in the traffic accident.50人もの乗客がその事故でけがをした。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
It happened that we were on the same bus.私達はたまたま同じバスに乗っていた。
I asked if you wanted a ride.車に乗るかどうか聞いたのです。
I missed the last train, so I had to walk all the way home.最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。
Go on board.乗船する。
We hurried to catch the bus.私たちはバスに乗るために急いだ。
I wasn't being mindful and got on a wrong bus by mistake.ついうっかりしてバスを乗り間違えた。
Since the bus was late, I took a taxi.バスが遅れたので私はタクシーに乗った。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
We rode in an elevator.私達はエレベーターに乗って行った。
The bike ride told on Louie.ルイにはバイク乗りがこたえたようだ。
Call me at four; I must take the first train.4時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。
He is not eager to unveil his main argument.彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。
She can't ride a bicycle yet.彼女はまだ自転車に乗れない。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Where is the check-in counter?搭乗手続きをするのはどこですか。
Are you able to buy a ticket after boarding the train?電車に乗ってから切符を買えますか?
When it rains, she takes the bus.雨が降ると彼女はバスに乗る。
The couple took a horse carriage that evening.夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
You must buy a ticket to get on the bus.バスに乗るには切符を買わなくてはならない。
Where do I have to transfer to get to Shinjuku?新宿へ行くにはどこで乗り換えですか。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He gave me a lift in his cart.彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
May I see your boarding pass, please?搭乗券を拝見します。
Don't just stand there. Get in my car.そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。
I'm tired. I just want to go on the teacup ride and take it easy.疲れたから、コーヒーカップに乗ってゆっくりしたいです。
No fewer than 50 passengers were killed.50人もの乗客が死んだ。
He is riding a bicycle.彼は自転車に乗っています。
She hasn't come yet. She may have taken a wrong bus.彼女はまだ来ない。間違ったバスに乗ったのかもしれない。
Tell her which train she should get on.どの電車に乗ったらよいか彼女に教えなさい。
My grandmother can ride a motorcycle, and what's more, a bicycle.私の祖母はオートバイに乗れる。まして自転車はなおさらだ。
The bus stopped to pick up passengers.バスは乗客を乗せるために止まった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License