UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She missed the train.彼女は電車に乗り遅れました。
A number of passengers were injured.大勢の乗客がけがをした。
Tom might have missed the train. He hasn't arrived yet.トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
Please, get in, sir.お客様、どうぞお乗りください。
It is dangerous to ride a motorbike without a helmet.ヘルメットをかぶらずにバイクに乗るのは危険だ。
He was careless enough to get on the wrong train.彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
You can also ride on an old, restored, steam train.直してある古い汽車に乗ることも出来ます。
Which platform is it on?どのホームで乗ればいいですか。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
Three workers on board the truck were killed in the accident.トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
The train I was on gathered speed.私の乗った電車はスピードをあげた。
A big car drew up and a tall lady got out.大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。
Don't swallow that slick propaganda.そのうまい宣伝に乗るな。
"Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?"「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」
I was very afraid in the airplane.私は飛行機に乗った時とても怖かった。
There was nothing for me to do but mount the horse.馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer.ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。
The sound of children playing was borne on the wind.遊んでいる子供たちの声が風に乗って聞こえてきた。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner.夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。
She left home early in the morning for fear that she would miss the first train.彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。
I hurried so as not to miss the train.その列車に乗り遅れないように急いだ。
Do not always ride on someone's coat-tail.人の尻目ばかり乗るのはよせ。
You can use my car as long as you drive it carefully.注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。
Don't get so carried away.調子に乗りすぎるなよ。
They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。
He showed us how to ride a horse.彼は私たちに馬の乗り方を教えてくれた。
I like to ride a horse now and then.私は時々馬に乗るのを楽しみます。
He knows how to drive a car.彼は車の乗り方を知っている。
It's because I missed my usual train.いつもの列車に乗り遅れたものですから。
Can she ride a bicycle?彼女は自転車に乗れますか。
Not all of the passengers escaped injury.乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。
If you drink, don't drive; if you drive, don't drink.飲んだら乗るな、乗るなら飲むな。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
I took a bus so as not to be late for my appointment.約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
This bus will take you to the station.このバスに乗れば駅に出る。
That was the first time I had flown.飛行機に乗ったのはそれが始めてでした。
Change buses at that stop.あの停留所でバスを乗り換えなさい。
Where's the bus for the city?市内までいくバス乗り場は、どこですか。
All aboard!ご乗車願います!
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
She watched the passengers get off the bus.彼女は乗客がバスを降りるのを見つめていました。
I hurried to the station only to miss the train.私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。
How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。
Let me give you a lift as far as the station.駅まで乗せて行ってあげましょう。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
Where do I get the subway?どこで地下鉄に乗れますか。
It's outrageous that you're riding a bicycle even though you're a woman. Women should stop trying to imitate men.女だてらに自転車に乗るなんてけしからん。女は男の真似はよした方がいい。
You'd better get going in case you miss the bus.バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。
Getting into a hot spring at Norikura is great.乗鞍で温泉に入るのは最高だね。
You'd better start at once in case you miss the bus.バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。
As a result of the accident, several passengers were killed.その事故で何人かの乗客が亡くなった。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
I managed to catch the last train.私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。
He is afraid to fly in an airplane.彼は怖くて飛行機に乗れない。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
His idea is for us to go in two different cars.彼の考えは私たちが2台の車に分乗して行こうというものです。
Here comes a bus. We might as well take it.さあ、バスが来たぞ。これに乗った方がよさそうだ。
His mother came to pick him up.彼の母親が彼を車に乗せるために来た。
All of us, including me, rode the bus.私も含めて全員、バスに乗った。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.パリ行き8時15分の電車に乗らなくてはいけない。
Can you show me your boarding pass?搭乗券を見せていただけますか。
Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened.その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
The square of any prime number is a semiprime.あらゆる素数の二乗は半素数です。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
You should take the number 5 bus.5番のバスに乗って下さい。
For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty.良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。
If he had come five minutes later, he would have missed the train.もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。
Where shall we get on a bus?私たちはどこでバスに乗りましょうか。
He saved a sailor.彼は船乗りを助けた。
I'm against people driving big cars.私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。
I hurried to the station so that I wouldn't miss the train.私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
I gave her a lift to town.彼女を町まで乗せてやった。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
Because I didn't take the bus, I'm not home yet.そのバスに乗らなかったので。私は今家にいない。
One minute earlier, and they could have caught the bus.もう1分早ければ、彼らはそのバスに乗れただろう。
The sea gull glided on the wind.カモメは風に乗って滑空した。
There are not a few passengers on this train.この列車にはかなりの乗客が乗っている。
Have you been on an express train recently?最近、特急に乗りましたか。
Where do I get on the number 7 bus?7番バスの乗り場はどこですか。
She can't ride a bicycle yet.彼女はまだ自転車に乗れない。
From which gate do I board?搭乗は何番ゲートからですか。
All aboard!皆さんお乗りください。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。
The rain that was drizzling when I got on to the train is now pouring.電車に乗ったころはしとしとという感じであった雨が、今はざあざあと降っている。
They embarked at Southampton for New York.彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。
Will you give me a ride to my hotel?ホテルまで乗せて行ってくれませんか。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
I'll give you a ride.車に君を乗せてあげる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License