Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I feared that I might be late for the bus. 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 This bus can hold fifty people. このバスは50人乗りです。 There are very few passengers in the train. その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 You transfer at Ikebukuro Station. 池袋駅で乗り換えて下さい。 There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life. 多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。 I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus. せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。 Can I ride this horse for a while? しばらくこの馬に乗ってもいいですか。 The train I was on gathered speed. 私の乗った電車はスピードをあげた。 Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 We jammed into the elevator. エレベーターにぎっしりいっぱいに乗った。 He is on board the ship. 彼はその船に乗っている。 Can I drop off the car? 乗り捨てる事ができますか。 The passengers on board were mostly Japanese. 乗船客は主に日本人だった。 He jumped on the train. 彼は電車に飛び乗った。 Look! We've missed the bus. おっと、バスに乗りそこなっちゃたよ。 The satellite is now in orbit. 衛星は今軌道に乗っている。 The car he was riding crashed into a train. 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 We didn't know which bus to take. 私たちはどちらのバスに乗るべきかわからなかった。 There are not a few passengers on this train. この列車にはかなりの乗客が乗っている。 Get into the car. 車に乗って。 She learned to ride a bicycle last year. 彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。 Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 But for your help I could not have got over the hardship. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 Keiko informed me of the arrival of his plane. ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。 He embarked on a new study. 彼は新しい研究に乗り出した。 I had to take a taxi because the heavy rain caused all the trains to stop. 大雨のためにすべて電車が止まって、タクシーに乗らねばなりませんでした。 You have to change trains at Shinjuku. 新宿で電車を乗り換えるんだよ。 How many people are on board? 乗客は何人ですか。 Where is the boarding lounge? 搭乗ラウンジはどこでしょう? I will give you a ride in my car. あなたを車に乗せて上げましょう。 Could I have a transfer? 乗り換え切符をもらえますか。 He's now on the boat. 彼は今は船に乗っている。 The car was carrying 4 people when it had the accident. 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 Two is the fourth root of sixteen. 2は16の4乗根です。 I've never gotten on a plane yet. 私はまだ飛行機に乗ったことがない。 The couple took a horse carriage that evening. 夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。 I'm also taking this train. 俺もその汽車に乗るんだぜ。 You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on. もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。 It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi. ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。 I didn't know where to get the bus. どこでバスに乗ったら良いのかわからなかった。 Don't miss the bus. バスに乗り遅れるな。 I left home early because I didn't want to miss the train. 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 "Here you are," the steward says. 「どうぞ」と乗務員が言います。 This morning the weather was so bad that I had to take a taxi. 今朝天気が大変悪かったので、タクシーに乗らねばならなかった。 The men are getting into shape riding bicycles. 二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。 He left home early in the morning so as not to miss his train. 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 Jiro seems to have missed the train. 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 The movie got more and more exciting, until at length, people were sitting on the edge of their chairs. 映画はますますおもしろくなっていき、とうとう人々はいすから身を乗り出していた。 Three more passengers got on the bus. さらに三人の乗客がバスに乗った。 Where can I catch a bus? バス乗り場はどこですか。 Where do I get on the number 7 bus? どこで7番のバスに乗ればよいのですか。 The armed hijackers terrified the passengers. 武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。 I took a taxi because it was raining. 雨が降っていたのでタクシーに乗った。 However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains. しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。 You can use my car as long as you drive it carefully. 注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。 I'm afraid that he might be late for the train. 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 I want to get a connecting flight to Boston. ボストンへの乗り継ぎ便に乗りたいのです。 Please don't lean out of the window when we're moving. 走行中の箱乗りはご遠慮下さい! I got up early to catch the first train. 始発列車に乗るために早起きした。 I gave him a ride in my car last night. 私は彼を昨夜車に乗せた。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。 The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 Human beings succeeded in flying into space. 人類は宇宙に乗り出すことに成功した。 He hopped on a freight train bound for New York. 彼はニューヨーク行きの貨物列車に飛び乗った。 She may have missed the train. 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station. 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 You have to get on that bus to go to the museum. 博物館にいくにはあのバスに乗らなければならない。 It can be dangerous for young people to ride motorcycles. バイクは若者が乗ると危険なことがある。 Are you able to buy a ticket after boarding the train? 電車に乗ってから切符を買えますか? Will you give me a lift to the station? 駅まで車に乗せていただけませんか。 I'm afraid I have taken a wrong train. 乗る列車を間違えたらしい。 Which train are you catching? どの電車に乗るのですか。 It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train. メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。 I'll have to catch the 8:15 train to Paris. パリ行き8時15分の電車に乗らなくてはいけない。 "You're right, certainly you don't seem to have been into it today." "Eh! You can tell that sort of thing?" 「そうね、たしかに今日の春樹ちゃんは乗ってなかった感じ」「げ。そういうのって分かるのか?」 We didn't know what train they'd be on. 彼らがどの列車に乗っているかわからない。 Can you give me a ride to the station? 駅まで乗せて行ってもらえる? All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 I got on the train. 私は電車に乗った。 No less than fifty passengers were injured in the traffic accident. 50人もの乗客がその事故でけがをした。 I understand I can get a bus to Disneyland from here. ここからディズニーランド行きのバスに乗れると思います。 Three workers on board the truck were killed in the accident. トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。 She may have missed the 7:00 train. 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 I got on the wrong train. 電車を乗り間違えた。 They started early for fear they should miss the first train. 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 He hurried so as not to miss the train. 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 I went aboard. 私は乗船した。 Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. 階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。 They are all in a hurry to catch a train. 彼らは皆、急いで電車に乗ろうとする。 I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus. 始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。 Do you need a lift? 乗せていってあげようか? The crew is large. 乗組員が多い。 His mother came to pick him up. 彼の母親が彼を車に乗せるために来た。 Please tell me which bus to take to get to the station. 駅に行くにはどのバスに乗ればよいか教えて下さい。 The third power of 3 is 27. 3の3乗は27である。 Where is the ticket-selling window? 乗車券を売っている窓口はどこですか。 If we should miss the express, we'll take the next train. 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。