UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You needn't have taken a taxi.君はタクシーに乗る必要はなかったのに。
Elephants can't ride bicycles.象は自転車に乗れない動物である。
The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters.私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。
Have you been on an express train recently?最近、特急に乗りましたか。
The army took over the government.軍が政府を乗っ取った。
I have to fix my flat tire before I can resume cycling.自転車に乗る前にパンクしたタイヤを修理しなくてはならない。
What time does boarding begin?何時に搭乗開始ですか。
Change trains at the next station.次の駅で列車を乗り換えなさい。
My uncle went to sea at 18.私の伯父は18歳で船乗りになった。
The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice.年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。
There are not a few passengers on this train.この列車にはかなり多数の乗客が乗っている。
What number bus do I take to get to Waikiki?ワイキキに行くには何番のバスに乗ればいいか教えてください。
Much attention was paid to the safety of the passengers.乗客の安全に多くの注意が払われた。
As I was in a hurry, I had to take a taxi.私は急いでいたので、タクシーに乗らなければならなかった。
Can't you ride a bicycle?自転車に乗れないのか。
She rides a motorcycle well.彼女はオートバイに上手に乗る。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
Ladies and gentlemen, welcome aboard.みなさま。ようこそご搭乗下さいました。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
He made himself known to me.彼は私に名を名乗った。
Buses, trains and planes convey passengers.バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。
I can ride a bicycle.私は自転車に乗ることが出来る。
The LDP rode on the wave of Koizumi's popularity.自民党が小泉人気の尻馬に乗った。
We didn't know which bus to take.私たちはどちらのバスに乗るべきかわからなかった。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
That means cutting the first train.これでは一番列車に乗らなければならない。
Riding a horse is really thrilling.馬に乗ることは本当にスリルがある。
I rode my bicycle a lot today.今日私は自転車にたくさん乗りました。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
This bike is easy to ride.この自転車は乗りやすい。
They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat.彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。
Will you tell me where to change trains?どこで乗り替えたらよいか教えてくれませんか。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
I hurried so I wouldn't miss the train.その列車に乗り遅れないように急いだ。
We saw the child get on the bus.私たちはその子どもがバスに乗るのを見た。
He may have missed the train.彼は列車に乗り遅れたかもしれない。
It only goes as far as Main Street, but you can get the Number 31 there.これはメイン・ストリートまでしか行かないんですが、そこから31番に乗れますから。
The captain went to sea when he was nineteen.その船長は19歳のとき船乗りになった。
My train started at seven, arrived in New York at 10.私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。
Where do I get on the number 7 bus?7番バスの乗り場はどこですか。
He helped the lady into the car.彼は婦人に手を貸して車に乗せてあげた。
My father drives a very old car.私の父は非常に古い自動車に乗っている。
The bullet train we were on pulled out at 12 sharp.私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。
The crew abandoned the ship.乗組員はその船を放棄した。
I leaned forward, eager to catch every word he spoke.私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous.自転車の二人乗りは危険だ。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
Where shall we get on a bus?私たちはどこでバスに乗りましょうか。
Tom got in the car.トムは車に乗った。
I want to get a connecting flight to Boston.ボストンへの乗り継ぎ便に乗りたいのです。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
Three cubed makes twenty-seven.3の3乗は27です。
If this train is late, I won't make the transfer in Kobe.この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
It is careless of me to take the wrong bus.バスを乗り間違えるなんて私はどうかしている。
It seems that they took the wrong train.彼らは間違った列車に乗ったらしい。
Sweet scents are borne on soft breezes.甘い香りがそよ風に乗ってくる。
Can you show me your boarding pass?搭乗券を見せていただけますか。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
I'm afraid I have taken a wrong train.乗る列車を間違えたらしい。
I want to go horseback riding.乗馬がしたい。
The passengers on board were mostly Japanese.乗船客は主に日本人だった。
He likes to get on the horse and go out.彼は馬に乗って出かけるのが好きです。
I took a bus so as not to be late for my appointment.約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
What time shall we arrive at Sapporo if we take this plane?この飛行機に乗ると、何時に札幌につきますか。
This ticket is valid for three months.この列車乗車券は3カ月有効だ。
I was late for the last train.僕は終電車に乗り遅れた。
At most, there were only 100 passengers on the ferry.フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
I was late, so I missed flight 501.501便に乗り遅れました。
He missed the train because of the traffic accident.その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。
Take the elevator to the fifth floor.5階へはエレベーターに乗りなさい。
All the passengers were requested to get off the train.乗客は全員列車から降りるようにと言われた。
He flew in the face of Jishuku.彼は自粛の波に乗らなかった。
No passengers were killed in the accident.その事故では乗客には死者はなかった。
An eight-year-old car is almost worthless.8年間も乗った車はほとんど価値がない。
He embarked on a new study.彼は新しい研究に乗り出した。
Tell her which train she should get on.どの電車に乗ったらよいか彼女に教えなさい。
My grandmother can ride a motorcycle.私の祖母はオートバイに乗れる。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
I feared that I might be late for the bus.私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。
They succeeded in putting an artificial satellite in orbit.彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
Where do I get an airport bus?空港バスの乗り場はどこですか。
Hurry up, or you'll miss your plane.急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。
My son always gets sick when he rides a bus.私の息子はいつもバスに乗ると酔う。
Bob missed the last train and had to take a taxi.ボブは終電車に乗りそこね、タクシーに乗らねばならなかった。
I had a terrible accident riding this bike.この自転車に乗っててひどい事故に遭った。
Don't get so carried away.調子に乗りすぎるなよ。
The car was carrying 4 people when it had the accident.事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。
I feel as if I were aboard a great ship.大船に乗った気持ちがする。
We happened to be on the same train.私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。
It's because I missed my usual train.いつもの列車に乗り遅れたものですから。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
I missed the train.私は電車に乗り遅れた。
This morning the weather was so bad that I had to take a taxi.今朝天気が大変悪かったので、タクシーに乗らねばならなかった。
Captains have responsibility for ship and crew.船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
I arrived too late and missed the train.私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License