Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you rode on an express train lately? | 最近、特急に乗りましたか。 | |
| We happened to get on the same bus. | 私達は偶然同じバスに乗り合わせた。 | |
| Anybody want a lift? | 誰か乗せてってほしい人いる? | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| We took a plane from Tokyo to Sapporo. | 私達は東京から札幌まで飛行機に乗りました。 | |
| I understand I can get a bus to Disneyland from here. | ここからディズニーランド行きのバスに乗れると思います。 | |
| If you drive, don't drink. | 乗るなら飲むな。 | |
| The bike ride told on Louie. | ルイにはバイク乗りがこたえたようだ。 | |
| Whichever bus you may take, you can get to the station. | たとえどちらのバスに乗っても、君は駅へ着けます。 | |
| Our train stopped suddenly. | 私たちの乗った電車が急停止した。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| I was late for the last train. | 私は終電車に乗り遅れた。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| This bus can carry fifty passengers. | このバスは50人の乗客を乗せられる。 | |
| This bike is easy to ride. | この自転車は乗りやすい。 | |
| Get on the bus. | バスに乗りなさい。 | |
| I was late, so I missed flight 501. | 501便に乗り遅れました。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| You can go there in a boat. | ボートに乗ればそこへ行けるよ。 | |
| The manager opened the door and identified himself. | 支配人はドアを開いて身分を名乗った。 | |
| She got on the subway at Ginza. | 彼女は銀座で地下鉄に乗った。 | |
| The train he was on could no longer be seen. | 彼の乗った列車は見えなくなってしまった。 | |
| Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas. | 輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。 | |
| He embarked on a new enterprise. | 彼は新しい事業に乗り出した。 | |
| Is there a transfer point? | 乗り換えはありますか。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| My father has the same car as Mr Kimura's. | 父は木村先生のと同じ車に乗っています。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| Many drivers abandoned their cars in the snow. | ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 | |
| This magazine carries much news of importance. | この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him round. | 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 | |
| Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. | せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 | |
| You transfer at Ikebukuro Station. | 池袋駅で乗り換えて下さい。 | |
| He balanced himself on a log. | 彼は丸太の上に上手く乗っていた。 | |
| He never gave way to temptation. | 彼は決して誘惑に乗らなかった。 | |
| Could you give me a lift in your car? | 車に乗せて下さいませんか。 | |
| There were no volunteers for the job. | その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| Where can I get a shuttle bus at the airport? | 空港リムジンバス乗り場はどこですか。 | |
| I will give you a ride in my car. | あなたを車に乗せて上げましょう。 | |
| There were very few passengers on the last bus. | 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 | |
| We'll change trains at the next station. | 次の駅で乗り換えます。 | |
| Start at once, or you will miss the bus. | すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 | |
| You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が終電に乗りそこなうなんていい気味だ。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| Take a bus number 7 as far as Seventh Street. | 7番バスに乗って7番街まで行きなさい。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| I'd rather walk than take a bus. | バスに乗るより歩いて行きたい。 | |
| I have a connecting flight on UA 111. | ユナイテッドの111便に乗り換えるのですが。 | |
| Don't drink and drive. | 飲んだら乗るな。 | |
| Look! We've missed the bus. | おっと、バスに乗りそこなっちゃたよ。 | |
| I broke both my legs riding a bicycle. | 自転車に乗っていて両脚を折った。 | |
| Please have your boarding pass ready. Thank you. | ご搭乗のみなさんは搭乗券をご用意ください。 | |
| All the crew were saved. | 乗組員は全員救われた。 | |
| We saw the child get on the bus. | 私たちはその子どもがバスに乗るのを見た。 | |
| He put the skis on top of the car. | 彼は車の上にスキーを乗せた。 | |
| A man on horseback came along the path. | 男が馬に乗ってその道をやってきた。 | |
| I can't find my ticket. I must have lost it. | 乗車券が見つからない。落としてしまったにちがいない。 | |
| Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. | 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 | |
| The prisoner escaped under cover of night. | 犯人は夜陰に乗じて逃亡した。 | |
| Yesterday night, I shared a cab with Paris Hilton. | 昨夜、パリスヒルトンとタクシーに相乗りしました。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| Where can I catch a bus? | バス乗り場はどこですか。 | |
| I took the bus in order to reach the destination before it got dark. | 暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。 | |
| She won't take an airplane for fear of a crash. | 彼女は墜落を恐れて飛行機に乗ろうとしない。 | |
| Let's take a taxi. | タクシーに乗ろうよ。 | |
| I got on the wrong bus. | 乗りまちがえました。 | |
| I'll ask my brother to give me a ride. | 兄に頼んで車に乗せてもらおう。 | |
| Can I ride this horse for a while? | しばらくこの馬に乗ってもいいですか。 | |
| I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon. | 彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。 | |
| You must not travel on the train without a ticket. | 切符なしで電車に乗っては行けません。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The automatic doors opened and Tom got in. | 自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。 | |
| Most of the passengers on the bus were sleeping. | バスの乗客はほとんど寝ていた。 | |
| Only 3 out of the 98 passengers survived. | 98人の乗客のうち3人だけが生き残った。 | |
| The car was carrying 4 people when it had the accident. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| Can I check in here? | 搭乗手続きはここでできますか。 | |
| We all like cycling. | 私たちみんな自転車に乗るのが好きです。 | |
| Please get in. | 乗ってください。 | |
| My car broke down, so I had to take a bus. | 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 | |
| He took the car on trial, but didn't like it so he took it back. | 彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。 | |
| A big car drew up and a tall lady got out. | 大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。 | |
| Please tell me where to take bus No. 7. | どこで7番のバスに乗ればよいのですか。 | |
| Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing. | きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。 | |
| From which gate do I board? | 搭乗は何番ゲートからですか。 | |
| All the crew were tired. | 乗務員は皆疲れていた。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。 | |
| Welcome aboard! | ご搭乗ありがとうございます。 | |
| This bus will take you to the station. | このバスに乗れば駅までいけます。 | |
| I'll come by and pick you up tomorrow morning. | 明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。 | |
| I'm getting sick of the ride. | 僕は自動車に乗るのに飽きている。 | |
| You really put that much in the sandwich? | そんなに沢山パンに乗るんか? | |
| How long is the ride? | 乗る時間はどのくらいですか。 | |
| Are all passengers on board? | 乗客は全員乗りましたか。 | |
| I want to go horseback riding. | 乗馬がしたい。 | |
| Bob missed the last train and had to take a taxi. | ボブは終電車に乗りそこね、タクシーに乗らねばならなかった。 | |