Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!" 「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」 He must have taken the wrong train. 彼は間違った列車に乗ったに違いない。 You have to change trains at Shinjuku. 新宿で電車を乗り換えるんだよ。 Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 Tom boasts of never having been defeated in a horse race. トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 An hour's drive brought us to the airport. 一時間車に乗って私達は空港に着きました。 Our train was delayed on account of the heavy snow. 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 He smiled at me and got on the train. 彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。 Will the ice bear our weight? 氷は乗っても大丈夫か。 His jumbo jet ought to have arrived in Osaka now. 彼が乗ったジャンボ機はもう当然大阪へ着いているはずだ。 We went aboard the plane. 私達はその飛行機に乗った。 My train started at seven, arrived in New York at 10. 私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 The youth of Japan have a tendency to follow fashion. 日本の若者は流行に乗る傾向があります。 He mounted his bicycle and rode away. 彼は自転車に乗って走り去った。 He took a taxi both ways. 彼は往復ともタクシーに乗った。 It happened that we were on the same bus. 私達はたまたま同じバスに乗っていた。 The movie got more and more exciting, until at length, people were sitting on the edge of their chairs. 映画はますますおもしろくなっていき、とうとう人々はいすから身を乗り出していた。 Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 You transfer at Ikebukuro Station. 池袋駅で乗り換えて下さい。 Please have your boarding pass ready. Thank you. ご搭乗のみなさんは搭乗券をご用意ください。 There were not less than five passengers on the train. 車中には、少なくとも5人の乗客がいました。 We went on board at ten. 私たちは10時に乗り込んだ。 If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal". 「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。 Do we have to take the bus? 私達はバスに乗らなければなりませんか。 She can't ride a bicycle yet. 彼女はまだ自転車に乗れない。 She may have missed the train. 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 The LDP rode on the wave of Koizumi's popularity. 自民党が小泉人気の尻馬に乗った。 The crew is busy preparing for the voyage into outer space. 乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。 Can you ride a bicycle? あなたは自転車に乗れますか。 There were no volunteers for the job. その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。 Would you mind giving me a ride to the post office? 郵便局まで乗せてくださいませんか。 Please get in. 乗ってください。 Taking a taxi is a luxury for me. タクシーに乗るのは私には贅沢だ。 Please tell me where to take bus No. 7. どこで7番のバスに乗ればよいのですか。 You'd better get going in case you miss the bus. バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。 His mother came to pick him up. 彼の母親が彼を車に乗せるために来た。 Trust me. It'll be plain sailing. ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 I must pull myself together to overcome this incident. わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。 How brave of you to go alone into the primaeval forest! 一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。 I made an early start in order to catch the first bus. 私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。 I want to catch the 11:45. 11時45分のに乗りたいんです。 Can she ride a bicycle? 彼女は自転車に乗れますか。 He did a real snow job on my daughter. 彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。 That girl can't ride a bicycle. その女の子は自転車に乗ることができません。 The couple took a horse carriage that evening. 夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。 John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 I took an airplane for the first time in my life. 私は生まれて初めて飛行機に乗った。 I ate breakfast quickly so I would be in time for the first bus. 始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。 He took leave of his family and got on board the plane for New York. 彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。 Here we took the boat for Alaska. ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 Take a bus. バスに乗りなさい。 Look! We've missed the bus. おっと、バスに乗りそこなっちゃたよ。 Can you show me your boarding pass? 搭乗券を見せていただけますか。 My father drives a very old car. 父はとても古い車に乗っている。 Welcome aboard! ご搭乗ありがとうございます。 The rocket is in orbit around the moon. ロケットは月を回る軌道に乗っている。 Stand on the scales. 体重計に乗りなさい。 It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 Where do I have to change trains? どこで乗り換えるのでしょうか。 The car he was riding crashed into a train. 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 I missed the last train, so I had to walk all the way home. 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 This magazine carries much news of importance. この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。 There are not a few passengers on this train. この列車にはかなりの乗客が乗っている。 I can ride a bicycle. 私は自転車に乗ることが出来る。 As a result of the accident, several passengers were killed. その事故で何人かの乗客が亡くなった。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 We happened to take the same train. 私達はたまたま同じ列車に乗った。 Will you give me a ride? 車に乗せてくれませんか。 I changed trains at Ueno Station. 私は上野駅で乗り換えた。 The ESA put a satellite into orbit. 欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。 I'll ask my brother to give me a ride. 兄に頼んで車に乗せてもらおう。 We happened to ride the same train by chance. 私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。 I took a taxi to get there in time. それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。 Modern ships only need a small crew. 最近の船は乗組員が少なくすむ。 The little boy sat on his father's shoulders. その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。 People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers. 相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。 The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 They drifted down the river. 彼らは流れに乗って川を下った。 He was climbing slowly over the fence. 彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。 She may have missed her train. 彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。 "Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?" 「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」 Two is the fourth root of sixteen. 2は16の4乗根です。 You can also ride on an old, restored, steam train. 直してある古い汽車に乗ることも出来ます。 We started early so as not to miss the train. 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 Since there wasn't much time to spare, she took a taxi. 時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。 That was the first time I had flown. 飛行機に乗ったのはそれが始めてでした。 There were 150 passengers on the plane. 飛行機には150名の乗客が乗っていた。 I got on the wrong train. 電車を乗り間違えた。 There were fifty passengers on the plane. その飛行機には50人の乗客がいました。 The whole crew was saved. 乗組員全員が救助された。 If I wait, what's the possibility I can get a seat? キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 Our ship was approaching the harbor. 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 The boy riding a bicycle is my brother. 自転車に乗っている少年は私の弟です。 The jet plane had 500 passengers on board. ジェット機には500人の乗客がのっていた。 The driver is responsible for the safety of the passengers. 運転手は乗客の安全に責任がある。 I can ride a horse. 私は馬に乗れる。 They are getting on the bus at the corner. 彼らは角の所でバスに乗るところです。 Will you give me a ride to my hotel? ホテルまで乗せて行ってくれませんか。