UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Good timing. I'll get you to test drive the new model.ちょうどいいね。新型の試乗してってもらうね。
He may have missed his usual bus.いつものバスに乗れなかったのかもしれません。
Here we took the boat for Alaska.ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。
The crew jumped for joy.乗組員たちは小躍りして喜んだ。
He must have missed his usual train.彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。
I rode my bicycle a lot today.今日私は自転車にたくさん乗りました。
I'm in transit between flights now. I've spent 8 hours on a plane so far, after changing planes now it's another two hours.今、飛行機の乗り換えだ。今まで飛行機8時間乗って、乗り換えてこれから又2時間だ。
In any case, catch the train tomorrow.いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
I got up early in order to catch the first train.私は始発電車に乗るために早起きした。
He ran to the station and caught the train.彼は駅まで走り、その列車に乗った。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
He got on a train bound for Kanazawa.彼は金沢行きの列車に乗った。
He helped the lady into the car.彼は婦人に手を貸して車に乗せてあげた。
My father drives a very old car.父はとても古い車に乗っている。
Something was wrong with my computer and I couldn't get on-line.私のパソコンなんかへんでネットに乗れませんでした。
I missed the 7:00 train.7時発の電車に乗り遅れた。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
Be sure to take the No.2 bus, and get off at 21st Street.必ず2番のバスに乗って、21番街で降りなさい。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
When I woke up, all other passengers had gotten off.私が目を覚ました時には、他の乗客はみんな降りていた。
"You're right, certainly you don't seem to have been into it today." "Eh! You can tell that sort of thing?"「そうね、たしかに今日の春樹ちゃんは乗ってなかった感じ」「げ。そういうのって分かるのか?」
Steve is getting on the bus.スティーブはバスに乗り込もうとしている。
I missed the last bus and had to walk home in the rain.私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。
I've never flown in an airplane.私は飛行機に乗ったことがない。
Yesterday he missed the train to Sapporo.昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。
I got on the train for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
I took advantage of an opportunity.私は好機に乗じた。
I want to ride a motorcycle.私はオートバイに乗りたい。
It seems that they took the wrong train.彼らは間違った列車に乗ったらしい。
I wonder which train I should take for Tokyo.東京行きはどの列車に乗ったらよいのかな。
Will you drive me to the hospital?病院まで乗せていってくれませんか。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
The captain went to sea when he was nineteen.その船長は19歳のとき船乗りになった。
No, you have to make a connecting flight in Chicago.いえ、シカゴで乗り換えがあります。
I ran and ran, but missed the train.一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。
Bob has to get through this ordeal on his own.ボブは自分の力でこの厳しい試練を乗り切らねばいけない。
Trust me. It'll be plain sailing.ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
Are the passengers all aboard?乗客は皆乗りましたか。
Don't get so carried away.調子に乗りすぎるなよ。
Stand on the scales.体重計に乗りなさい。
I didn't know where to get the bus.どこでバスに乗ったら良いのかわからなかった。
Hurry, or you'll miss the train.急がないと列車に乗り遅れますよ。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
At most, there were only 100 passengers on the ferry.フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
If we miss the train, we'll go by bus.万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。
The little boy sat on his father's shoulders.その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
She learned to ride a bicycle last year.彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。
Please tell me where the bus stop is.バス乗り場を教えてください。
Let's check your boarding pass.あなたの搭乗カードを見てみましょう。
The tanker has only a small crew on board.タンカーには少数の乗組員しかいない。
It took him three months to learn to ride a bicycle.彼が自転車に乗れるようになるまで3ヶ月かかった。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
This bus will take you to the station.このバスに乗れば駅に行けます。
The bus takes fifty people.バスには50人乗れる。
He flew in the face of Jishuku.彼は自粛の波に乗らなかった。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
My teacher guided me in the choice of a career.職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
When the flatterer pipes, then the devil dances.お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。
We happened to ride the same train by chance.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
You must buy a ticket to get on the bus.バスに乗るには切符を買わなくてはならない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
Our train went through a long tunnel.私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Some passengers complained about the service.乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
Could I ask you to drive him to the hospital?彼を病院まで乗せていっていただけないでしょうか。
I got on a bicycle and chased after the thief.私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。
He makes a point of taking the eight o'clock bus.彼は必ず8時のバスに乗ることにしている。
He got the twelve o'clock train.彼は12時発の列車に乗った。
Have you rode on an express train lately?最近、特急に乗りましたか。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
I want to get a connecting flight to Boston.ボストンへの乗り継ぎ便に乗りたいのです。
I can ride a horse, too.私も乗馬ができる。
Even though she rushed, the elderly woman missed the last train.急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。
I experienced horse riding.私は乗馬を体験した。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。
I hurried to the airport lest I should be late for the plane.飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。
Please tell me which bus to take to go downtown.繁華街へ行くにはどのバスに乗ったらいいですか。
You can't ride a horse.君は馬に乗ることができない。
Our train stopped suddenly.私たちの乗った電車が急に止まった。
Hurry up, or you'll miss the bus.急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
Our train stopped suddenly.私たちの乗った電車が急停止した。
Can I drop off the car?乗り捨てできますか。
My train started at seven, arrived in New York at 10.私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。
My uncle went to sea at 18.私の伯父は18歳で船乗りになった。
Where shall we get on a bus?私達はどこでバスに乗りましょう。
None of the passengers escaped injury.乗客のうち、けがをしなかったものは一人もいなかった。
Keep away from the unlicensed taxis.白タクには乗らないように。
I love biking and hard rock concerts.バイクに乗るのとハードロックのコンサートが大好き。
How many passengers are there?乗客は何人ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License