UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm in transit between flights now. I've spent 8 hours on a plane so far, after changing planes now it's another two hours.今、飛行機の乗り換えだ。今まで飛行機8時間乗って、乗り換えてこれから又2時間だ。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
He had the nerve to take my car without asking.彼はあつかましくも頼みもしないで私の車に乗った。
This Sunday let's take a joy ride and see where we end up.今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。
I ran and ran, but missed the train.一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。
The rain that was drizzling when I got on to the train is now pouring.電車に乗ったころはしとしとという感じであった雨が、今はざあざあと降っている。
Give me a lift in your car.君の車に乗せてください。
Where did you get on this bus?どこからこのバスに乗ったのですか。
This bus will take you around the city.このバスに乗れば市内一周が出来ます。
Tom boasts of never having been defeated in a horse race.トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。
Let's get on the bus.バスに乗りましょう。
Are you able to buy a ticket after boarding the train?電車に乗ってから切符を買えますか?
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
Change trains at Chicago for New York.ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。
When your business gets rolling we'll talk about an increase.君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。
The LDP rode on the wave of Koizumi's popularity.自民党が小泉人気の尻馬に乗った。
There are not a few passengers on this train.この列車にはかなりの乗客が乗っている。
Our train was delayed on account of the heavy snow.私達の乗った列車は大雪のために遅れた。
The entire crew was afflicted with food poisoning.乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
As is usual with a sailor, he likes liquor very much.船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
Arriving at the station, he found his train gone.駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。
Why didn't they draw up a passenger list?彼らはなぜ乗客名簿を作らなかったのだろう。
The passengers on board were mostly Japanese.乗船客は主に日本人だった。
As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening.列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。
People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers.相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。
It is clear that Mike took the wrong bus.マイクがバスを乗り間違えたことは明らかだ。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
Stand on the scales.体重計に乗りなさい。
This is same car that we were in yesterday.この車は昨日乗ったのと同じ車だ。
She got on a bus for Harajuku.彼女は原宿行きのバスに乗った。
He didn't have enough money to ride home on the train.彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。
Where can I get on the airplane?どこで飛行機に乗ればいいですか。
Where is the boarding gate for UA 111?ユナイテッド航空111便の搭乗ゲートはどこですか。
I want to try riding a horse.僕は馬に乗ってみたい。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
Bob missed the last train and had to take a taxi.ボブは終電車に乗りそこね、タクシーに乗らねばならなかった。
The tanker has a small crew.そのタンカーには乗組員が少ない。
Passengers poured out to the road.乗客たちは道路にどっと降りた。
I missed the last train.僕は終電車に乗り遅れた。
We rode in an elevator.私達はエレベーターに乗って行った。
She learned to ride a bicycle last year.彼女は昨年自転車に乗れるようになった。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
I'm afraid that he might be late for the train.彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
I ran as fast as I could, but I missed the train.一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。
She can't ride a bicycle.彼女は自転車に乗ることができません。
As many as 400 passengers were killed in the crash.その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。
They started early for fear they should miss the first train.彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。
I often go sailing on weekends.週末にはよくヨットに乗りにいきます。
She hurried to the station so as not to miss the train.彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
I took a cab to the station.私は駅までタクシーに乗った。
When the flatterer pipes, then the devil dances.お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。
Can't he ride a bicycle?彼は自転車に乗れないの?
This bus can carry fifty passengers.このバスは50人の乗客を乗せられる。
If he hadn't taken that flight then, he would be alive now.あのとき彼があの便に乗らなかったら、彼は今生きているだろうに。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami.10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。
It's outrageous that you're riding a bicycle even though you're a woman. Women should stop trying to imitate men.女だてらに自転車に乗るなんてけしからん。女は男の真似はよした方がいい。
Get on the bus.バスに乗りなさい。
He boarded a plane bound for Los Angeles.彼はロサンゼルス行きの飛行機に乗った。
Start at once, or you will miss the bus.すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。
I got up early to catch the first train.始発列車に乗るために早起きした。
It is certain that he missed the train.彼が電車を乗り過ごしたことは確かである。
The boy rode a horse for the first time.その少年は初めて馬に乗った。
I'll give you a lift.車に乗せてあげよう。
We took a plane from Tokyo to Sapporo.私達は東京から札幌まで飛行機に乗りました。
Where do I get the bus?どこでバスに乗れますか。
Don't be late for the train.列車に乗り遅れるな。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
The child got on an airplane in good mood.その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
I took a taxi because it was raining.雨が降っていたのでタクシーに乗った。
He left early; otherwise he could not have caught the train.彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。
Some of the crew were drowned.乗組員の何人かは溺れ死んだ。
If I'd taken that plane, I wouldn't be alive now.あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。
He's now aboard the ship.彼は今は船に乗っている。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
Could you tell me where I can get a bus?バスはどこで乗れますか。
I missed my bus this morning.今日はいつものバスに乗り損ねた。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
A man on horseback came along the path.男が馬に乗ってその道をやってきた。
I missed the last train, so I had to walk all the way home.最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
We happened to ride the same train by chance.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
I learned how to ride a bike when I was six years old.私は16の時、バイクの乗り方を習いました。
She learned to ride a bicycle last year.彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
I missed my usual train.いつもの列車を乗り遅れた。
I often go yachting on weekends.週末にはよくヨットに乗りにいきます。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
He may have missed the train.彼は電車に乗り遅れたかもしれない。
It's too far to walk to the station, so let's take a bus.駅まで歩くには遠すぎますから、バスに乗りましょう。
The ship was wrecked on a sunken reef.船は暗礁に乗り上げて難破した。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
Can I ride this horse for a while?少しの間、この馬に乗ってもいいですか。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
Who buys tickets to ride in their own motor car?自分の車に乗るのに切符を買う者がいるか。
What time shall we arrive at Sapporo if we take this plane?この飛行機に乗ると、何時に札幌につきますか。
"Can I see your ticket?" "Yes. Here it is."「乗車券を拝見できますか」「はい、どうぞ」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License