UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whichever bus you may take, you can get to the station.たとえどちらのバスに乗っても、君は駅へ着けます。
That sort of flattery will get you nowhere.そんな甘口には乗らないよ。
I've never flown in an airplane.私は飛行機に乗ったことがない。
Are we allowed to use the elevator?エレベーターに乗ってもよいのですか。
I get on the subway every morning at Ginza.私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
I can ride a horse, too.私も乗馬ができる。
I've come this far, so I'll keep going.乗りかかった船ということでやっていく所存です。
He may have missed the train.列車に乗り遅れたのかもしれない。
Hurry up, or you'll miss your plane.急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。
He got on a train bound for Kanazawa.彼は金沢行きの列車に乗った。
You needn't have taken a taxi.君はタクシーに乗る必要はなかったのに。
Please tell me which bus to take to go downtown.繁華街へ行くにはどのバスに乗ったらいいですか。
As soon as she got on the train, it pulled out of the station.彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
I missed the bus.バスに乗り遅れた。
A party of scientists were on board with them.彼らといっしょに科学者たちの一行が乗っていた。
Walk faster, or you'll miss the train.もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。
I went out by bicycle.自転車に乗って出かけた。
Don't be late for the train.列車に乗り遅れるな。
Can I give you a ride?車に乗せてあげましょうか。
However if you get carried away you'll risk failure so take care!ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意!
Give us a ride downtown.街まで乗せていってください。
You have to change trains at the next stop.次の駅で乗り換えですよ。
I'll take the next bus.次のバスに乗ります。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
This bus will take you to the museum.このバスに乗れば博物館に行けます。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
He is in a hurry to catch the train.彼はその電車に乗ろうと急いでいる。
Bob missed the last train and had to take a taxi.ボブは終電車に乗りそこね、タクシーに乗らねばならなかった。
It was careless of you to miss the bus.バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
Lincoln set out to abolish slavery in the United States.リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。
Please give me some airsickness medicine.乗り物酔いの薬をください。
He must have missed his usual train.彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。
It can be dangerous for young people to ride motorcycles.バイクは若者が乗ると危険なことがある。
The sound of children playing was borne on the wind.遊んでいる子供たちの声が風に乗って聞こえてきた。
Don't miss the bus.バスに乗り遅れるな。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
You must buy a ticket to get on the bus.バスに乗るには切符を買わなくてはならない。
He is not so careless as to take the wrong train.彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
The flight took us ten hours.私達は飛行機に10時間乗っていました。
We found to our joy that all the crew were alive.私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
I felt relieved when my plane landed safely.私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。
It is dangerous to jump onto a moving train.動いている列車に飛び乗るのは危険である。
Get on the bus one by one.1人ずつバスに乗りなさい。
It seems as if you are the first one here.君が一番乗りのようだ。
Get on a horse.馬に乗せてよ。
I'd like to ride the cable car, but I'm afraid of heights.ケーブルカーに乗りたいが、高さが怖い。
Don't you wish to make a flight in a hot air balloon?熱気球に乗って飛んでみたいと思いませんか。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
Let's get an open ticket.期間内乗り放題チケットを利用しよう。
The back seat of the car will hold three passengers.その車の後部座席には3人乗れます。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
There are not a few passengers on this train.この列車にはかなり多数の乗客が乗っている。
Tell her which train she should get on.どれに乗ったらよいか彼女に教えなさい。
My train left at six and arrived at ten.私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。
No one is coming.誰も乗ってこないだろう。
All the passengers were saved from drowning.溺れかかっていた乗客はすべて救助された。
I hurried to the station so that I wouldn't miss the train.私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
He was late for the 7:30 bus.彼は7時30分のバスに乗り遅れた。
He showed us how to ride a horse.彼は私たちに馬の乗り方を教えてくれた。
The movie got more and more exciting, until at length, people were sitting on the edge of their chairs.映画はますますおもしろくなっていき、とうとう人々はいすから身を乗り出していた。
There were no volunteers for the job.その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
I had wanted to catch the first train.私は始発列車に乗りたかった。
Give me a lift in your car.君の車に乗せてください。
He boarded a plane bound for Los Angeles.彼はロサンゼルス行きの飛行機に乗った。
I don't want to risk missing the last train of the day.私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。
As I was in a hurry, I had to take a taxi.私は急いでいたので、タクシーに乗らなければならなかった。
I love biking and hard rock concerts.バイクに乗るのとハードロックのコンサートが大好き。
I want to get a connecting flight to Boston.ボストンへの乗り継ぎ便に乗りたいのです。
Don't drink and drive.飲んだら乗るな。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
He may have missed the last train.彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。
The jet plane had 500 passengers on board.ジェット機には500人の乗客がのっていた。
You'd better get going in case you miss the bus.バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。
The captain went to sea when he was nineteen.その船長は19歳のとき船乗りになった。
The satellite is in orbit around the moon.衛星は月の周りの軌道に乗っている。
I was very afraid in the airplane.私は飛行機に乗った時とても怖かった。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Let's take the 4:10 train.4時10分発の列車に乗りましょう。
The cabin attendant is good at flattery.その客室乗務員はお世辞が上手い。
Three cubed makes twenty-seven.3の3乗は27です。
Don't swallow that slick propaganda.そのうまい宣伝に乗るな。
He makes a point of taking the eight o'clock bus.彼は必ず8時のバスに乗ることにしている。
He gave me a lift in his cart.彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
If I had taken that plane, I would be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
My car is large enough to carry five people.私の車は大きいので5人乗れる。
I will give you a ride in my car.あなたを車に乗せて上げましょう。
The whole crew was saved.乗組員全員が救助された。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
There were quite a few passengers on board.かなり多くの乗客が船に乗っていた。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
I board the train at the terminal.私は始発駅で電車に乗る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License