Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 | |
| Everything is on schedule. | すべて予定通り進んでいる。 | |
| Sorry, but it looks like I'm booked up on that day. | 残念ながら、その日はすでに予定が入っています。 | |
| I had to speak at a moment's notice. | 私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。 | |
| According to the weather forecast, the rainy season will set in before long. | 天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。 | |
| The morning forecast predicted thunder showers later in the day. | 朝の天気予報にはおそくなって雷雨があるとのことだった。 | |
| The meeting is scheduled for 10 a.m. | 会議は午前10時に予定されている。 | |
| I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow. | 首相はあす中国首相と会う予定である。 | |
| I have a reservation. | 予約してあります。 | |
| Good results are expected. | 良い結果が予想される。 | |
| She is going to marry Mr Johnson on June 4. | 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 | |
| "Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet." | 「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」 | |
| Her answer corresponds to my expectation. | 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 | |
| The new school building is expected to be completed by spring next year. | 新校舎は来春までには完成の予定である。 | |
| I'd like to reserve a single room. | シングルルームを予約したいのですが。 | |
| You never can tell what'll happen in the future. | 先の事など誰にも予想できない。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |
| He came out shooting, same as you said he would. | 君の予言どおりやつはうってきた。 | |
| I didn't expect that question. | その質問は予期していなかった。 | |
| Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine. | 晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。 | |
| There were more people present at the birthday party than was expected. | 誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。 | |
| My father is to visit Korea next week. | 私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。 | |
| Her reply is always as I expect. | 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 | |
| Could you cancel my reservation? | 予約を取り消してください。 | |
| It is unexpected what breaks out. | 何が起こるか予測できない。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| You should carry out the plan on schedule. | 君はその計画を予定通り実行すべきだ。 | |
| Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. | 日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。 | |
| I'm expecting a baby in the new year! | 年明けに子供が産まれる予定です♪ | |
| How much we still have to pay for peace is a riddle. | 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| I was vaccinated against the flu. | インフルエンザの予防接種を受けた。 | |
| I couldn't anticipate that that would happen. | そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。 | |
| I've been subscribing to that magazine for four years. | 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 | |
| Did Tom talk to you about his plans for next weekend? | トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。 | |
| I have a confirmed reservation. | 予約は確認されています。 | |
| Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. | 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 | |
| What time are you going to leave for London? | あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。 | |
| We could all see it coming, couldn't we? | 誰もが予想できたことじゃない? | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想以上にひどい天気だ。 | |
| I'm planning to leave for Europe next week. | 来週ヨーロッパに発つ予定です。 | |
| Please book a room for her. | 彼女のために部屋を予約してください。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| Our class will go on a picnic next week. | 私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。 | |
| I plan to stay in the city. | 市内に滞在する予定です。 | |
| You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours. | 君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。 | |
| I anticipated trouble. | 私は面倒なことになると予想した。 | |
| I am going to play tennis. | 私はテニスをする予定です。 | |
| His expectations hit the mark exactly. | 予想は、寸分違わぬくらい当った。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。 | |
| Defensive driving can help you avoid accidents. | 予防運転は事故を防ぎます。 | |
| The French president is scheduled to visit Japan next month. | 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 | |
| My sister is having a baby in June. | 姉は六月に出産の予定です。 | |
| I'd like to reserve a table for four at six. | 6時に4人予約したいのですが。 | |
| I'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をお願いしたいのですが。 | |
| I'd like to make an appointment to see the doctor. | 診察の予約をしたいのですが。 | |
| He booked a room for me at the inn. | 彼はその旅館に部屋を予約してくれた。 | |
| Where will you visit? | どこを訪れる予定ですか。 | |
| Can I book two seats on that flight? | その便に座席を2つ予約できますか。 | |
| My water broke on the evening of the predicted birth date. | 予定日の夕方に破水しました。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変更されることがあります。 | |
| The rest of the personnel were fired without notice. | 残りの社員達は予告無しに解雇された。 | |
| How long are you going to stay here? | ここにどのくらい滞在する予定ですか。 | |
| He prophesied that a dreadful calamity would happen. | 彼は恐ろしい災害が起こると予言した。 | |
| He is going to study English next week. | 彼は来週英語を勉強する予定です。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| I'm scheduled to have lunch with him. | 私は彼と昼食を食べる予定だ。 | |
| The airplane is to arrive at ten o'clock. | 飛行機の到着は10時の予定です。 | |
| Here is your appointment card. | はい、こちらが予約カードです。 | |
| The chill of coming winter discouraged our picnic. | 近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。 | |
| We'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. | 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 | |
| The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget. | 仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。 | |
| I made an appointment to see the doctor at four o'clock. | 4時に医者に診てもらう予約をした。 | |
| The budget must be balanced. | 予算は均衡がとれていなければならない。 | |
| Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight? | 君とモリーは今夜何か予定があるのか。 | |
| I have hopes of doing well in that business. | わたしはその事業がうまくやれると予期しております。 | |
| Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. | 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 | |
| At this rate, we'll have to change the schedule. | この分では予定を変更せざるをえないだろう。 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. | 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 | |
| My premonition turned out to be right. | 嫌な予感が的中した。 | |
| Isn't there any way to predict how he'll act? | 彼がどのように行動するか予想する手はないものか。 | |
| You should prepare your lessons. | 君は予習をするべきだ。 | |
| I need an extra blanket. | 予備の毛布をください。 | |
| To our surprise, her prediction came true. | 私たちが驚いたことに、彼女の予言が的中した。 | |
| Can I reserve a flight to Chicago? | シカゴ行きの便を予約したいのですが。 | |
| I saw the person I expected standing there. | 私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。 | |
| What are our plans for today? | 今日の予定は? | |
| I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12. | 5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| The old man predicted our success. | その老人はわれわれの成功を予言した。 | |
| Everything is working out just as Tom predicted. | すべてがトムの予言通りに進んでいる。 | |
| Washing the car took longer than we expected. | 私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。 | |
| How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? | 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 | |
| I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. | 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 | |