Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would never have guessed that. そのことは全く予想していませんでした。 The Prime Minister is to make a statement tomorrow. 総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。 It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. 明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。 We'll take care of reconfirmation of your reservation. あなたの予約の確認はこちらで行います。 I'd like to make a reservation. 予約したいんですが。 Now it's time for the weather forecast. それでは、天気予報の時間です It will snow tomorrow according to the weather forecast. 天気予報によると、明日は雪が降ります。 The ship is sailing at three. 船は3時に出航する予定だ。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 The budget passed the Upper House. 予算案は上院で可決された。 The second quarter GNP growth was higher than predicted. 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 The forecast didn't call for rain. 天気予報は雨が降るなんて言ってなかったのに。 Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. 日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。 I'd like to make an appointment to see the doctor. 診察の予約をしたいのですが。 I'll be at home in the morning. 午前中は在宅の予定です。 He is expected to go abroad next year. 彼は来年は外国へ行く予定です。 I had planned to leave for New York the next morning. 私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。 Children need not know every detail of the family budget. 子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。 We are making advance plans for our holidays. 休暇の予め計画を立てている。 Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 I never imagined we'd be talking about this topic today. 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 Do I need to reconfirm? 予約の再確認がまた必要ですか。 She made a reservation for a room at the hotel. 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 The weather forecast says it will be cooler tomorrow. 天気予報では、明日は涼しくなるそうだ。 Are you going to school tomorrow? あなたは明日学校に行く予定ですか。 I am due to speak tonight. 私は今夜講演する予定だ。 I'm going to prepare for the final exams this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 I'd like to make an appointment with Dr. King. キング先生の診察の予約をしたいのですが。 You should carry out the plan on schedule. 君はその計画を予定通り実行すべきだ。 He prophesied that a dreadful calamity would happen. 彼は恐ろしい災害が起こると予言した。 Preventive measures are much more effective than the actual treatment. 予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。 If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 Could you cancel my reservation? 予約を取り消してください。 My father is to visit Korea next week. 私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。 He examined the spare parts one after another. 彼は予備の部品を次々と調べていった。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 Nobody can foresee what will happen. 何が起こるか誰にも予測できない。 I plan to leave Boston as soon as I can. 出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。 Did you reserve a room at the hotel? ホテルの部屋を予約しましたか。 I called him up and asked his schedule. 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 He fitted his schedule to mine. 彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。 There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 We calculated that we could reach the place within two weeks. 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 He came out shooting, same as you said he would. 君の予言どおりやつはうってきた。 I am going to play tennis. 私はテニスをする予定です。 Can you fix me a reservation? 予約してもらえますか。 I have hopes of doing well in that business. わたしはその事業がうまくやれると予期しております。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 We should hold some of food in reserve. 私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。 A good result is in prospect. 良い結果が予想される。 I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week. 行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。 Where are you going to? どことどこへ行く予定ですか。 They finished the project on schedule. 彼らは予定通りその計画を終えた。 Can I make a reservation? 予約をお願いできますか。 I was leaving for Paris the next morning. 私は翌朝パリに向かう予定だった。 Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow. メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people. 本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。 The train was due at six. 汽車は6時到着の予定だった。 I have a reservation. 予約してあります。 The French president is scheduled to visit Japan next month. 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 Have you got any plans? もう何か予定がはいっているのかい。 She is going to marry Mr Johnson on June 4. 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 I'm just going to stay home. 家にいる予定です。 I was meeting Bob at six. 私は6時にボブに会う予定だった。 I'd like to reserve a table for four at six. 6時に4人予約したいのですが。 He will reach Kyoto the day after tomorrow. 彼は明後日京都に到着する予定です。 A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. その問題の解決は予想以上に難しかった。 I was to have finished the work yesterday. 昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。 It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 We are to meet at five this evening. 今夕5時に会う予定です。 My aunt was coming to see us the next day. 叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。 The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 What are our plans for today? 今日の予定は? According to the weather forecast, it will rain tomorrow. 天気予報によると、明日は雨だそうだ。 I have a reservation for tonight. 今夜の予約をしているのです。 Boarding will be at six-forty. ご搭乗は6時40分になる予定です。 Some unexpected difficulties have arisen. 予期せぬ困難が起こった。 I have a dentist appointment on Monday. 月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。 Please make your reservations promptly. すぐに予約して下さい。 I had to speak at a moment's notice. 私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。 I am to have lunch with him. 私は彼と昼食を食べる予定だ。 I'd like to book a table for four for tomorrow night. 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 I've staked out places for us in the front row of the auditorium. 観客席の最前列に席を予約したわ。 What was the weather report? 天気予報はどうでしたか。 Weather permitting, we will leave in an hour. 天気がよければ1時間後に出発する予定だ。 We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead. 昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。 They forecast it will be cloudy tomorrow. 予報ではあすはくもりだ。 It is difficult to calculate the results of the election. 選挙の結果を予測するのは難しい。 The French president is to visit Japan next month. 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 "The weather forecast says it's cool today." "On the contrary, I feel hot." 「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」 It is essential to reserve your seat in advance. 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 Can I make an appointment to have a medical examination? 診療予約を取ってもらえますか。 The ship is arriving in harbor tomorrow morning. 船は明朝入港する予定です。 Problems are expected in their expedition. 彼らの探検には問題が予想される。