Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The weatherman says we'll have rain in the afternoon. | 天気予報だと午後は雨ですよ。 | |
| My daughter is to get married in June. | 私の娘は6月に結婚する予定です。 | |
| All of Tom's predictions came true. | トムの予言はすべて当たった。 | |
| I am going to stay with my aunt in Kyoto. | 私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。 | |
| Prophets have been forecasting the end of the world for centuries. | 預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。 | |
| You have to make reservations in advance. | 前もって予約しなければならない。 | |
| Her reply is always as I expect. | 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 | |
| The opening ceremony took place on schedule. | 開会式は予定通りに行われた。 | |
| Can you fix me a reservation? | 予約してもらえますか。 | |
| As was expected, they lost the contest. | 予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。 | |
| What're your plans for the weekend? | 週末はどんな予定? | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間どおりに着く予定だ。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変わることがあります。 | |
| We are going to make a test of the engine tomorrow. | 明日エンジンのテストをする予定だ。 | |
| How long will you stay with your aunt? | どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。 | |
| Prevention is much preferable to cure. | 予防は治療にはるかにまさる。 | |
| In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party. | 次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 | |
| We met with an unexpected difficulty. | 私たちは予期しない困難にあった。 | |
| He is to start tomorrow. | 彼は明日出発する予定だ。 | |
| We are giving Tom a party on his birthday. | 私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。 | |
| Have you got any plans? | もう何か予定がはいっているのかい。 | |
| Unexpectedly the weather forecast came true yesterday. | 意外にも、昨日は天気予報があたった。 | |
| The President is to speak on television this evening. | 大統領は今夜テレビで話をする予定です。 | |
| It is unexpected what breaks out. | 何が起こるか予測できない。 | |
| My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow. | 母は担任の先生と会う予定である。 | |
| That school is going to do away with uniforms. | あの学校は制服を廃止する予定だ。 | |
| The rest of the personnel were fired without notice. | 残りの社員達は予告無しに解雇された。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| My sister will go to Tokyo next year. | 私の妹は来年、東京に行く予定です。 | |
| The weather forecast tells us if it will rain or not. | 天気予報は雨が降るかどうかを伝える。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. | 実際人の運命を予知することは困難である。 | |
| He expected the boy to be the staff of his old age. | 彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。 | |
| I'd like to reserve a seat. | 席を予約したいのですが。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| Prices are subject to change without notice. | 価格は予告なく変更されることがあります。 | |
| I am leaving for the United States tomorrow. | 私は明日アメリカへ出発する予定です。 | |
| I'm ahead of my work schedule. | 仕事の予定より前に進んでいる。 | |
| Today's meeting has been canceled. | 今日予定の会合は中止になった。 | |
| The weather forecast says it will be fine tomorrow. | 天気予報によると明日は晴れです。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| Jack decided to cancel the reservations. | ジャックは予約を取り消すことにした。 | |
| The airplane is to arrive at ten o'clock. | 飛行機の到着は10時の予定です。 | |
| The schedule must be maintained. | 予定は守らなければならない。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black. | 何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。 | |
| It will snow tomorrow according to the weather forecast. | 天気予報によると、明日は雪が降ります。 | |
| Tom was dismissed without notice. | トムは予告無しに解雇された。 | |
| I'm going to her cocktail party. | 私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。 | |
| She is going to have a baby this month. | 彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。 | |
| I plan to stay in the city. | 市内に滞在する予定です。 | |
| The train was due at six. | 汽車は6時到着の予定だった。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| You should have prepared for the lesson. | 授業の予習をしてくるべきだったのに。 | |
| A good result is in prospect. | 良い結果が予想される。 | |
| Sorry, but we're booked up. | 申し訳ありません、全席予約済みです。 | |
| We must find the money, Madam Chairman, for the sake of the children. | 予算はなんとしても捻出しなければなりません、議長。子供たちのためです。 | |
| Speculation is growing apace. | いろんな予想が飛び交っていますね。 | |
| They intended to increase the military budget. | 彼らは軍事予算を増大させようとした。 | |
| I plan to buy a new car as soon as I can afford one. | 余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。 | |
| I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. | 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 | |
| Weather permitting, we will leave in an hour. | 天気がよければ1時間後に出発する予定だ。 | |
| He predicted there would be rain. | 彼は雨になるだろうと予測した。 | |
| I'd like to cancel my appointment for June first. | 6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。 | |
| The weather forecast was right. | 天気予報が当たった。 | |
| Did you reserve a room at the hotel? | ホテルの部屋を予約しましたか。 | |
| I need an extra pillow. | 予備の枕をください。 | |
| The Prime Minister is to make a statement tomorrow. | 総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。 | |
| There is no predicting what may happen. | 何が起こるか予測することはできない。 | |
| I'm expecting a baby in the new year! | 年明けに子供が産まれる予定です♪ | |
| I'm just going to stay home. | 家にいる予定です。 | |
| The French president is scheduled to visit Japan next month. | 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日のお天気がどうなるのかを予測するのは難しい。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| Sorry, but it looks like I'm booked up on that day. | すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。 | |
| You have to make reservations in advance. | あなたは前もって予約をしなければなりません。 | |
| I couldn't anticipate that that would happen. | そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。 | |
| I am going to stay with my aunt in Hawaii. | ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。 | |
| I'd like to reserve a table for four at six. | 6時に4人予約したいのですが。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 私は3名テーブルを予約したい。 | |
| She will give birth in July. | 彼女の出産予定は7月だ。 | |
| I had planned to leave for New York the next morning. | 私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| Ken is going to the United States at the end of July. | ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。 | |
| What's today's plan? | 今日の予定は? | |
| We are leaving Narita next Monday. | 来週の月曜日に成田を出発する予定です。 | |
| Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight? | 君とモリーは今夜何か予定があるのか。 | |
| Rain is forecast for this evening. | 今夜の予報は雨である。 | |
| Can you come at ten on May second? | 次の予約は5月2日の10時でいいですか。 | |
| I'm going to Paris in the fall. | 私は秋にパリへ行く予定です。 | |
| After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing. | 営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。 | |
| We are giving Tom a birthday party. | トムの誕生パーティーを開く予定だ。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| There's to be a strike on April 6th. | 4月6日にストライキが予定されている。 | |
| It's behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| I'll take a trip to Kyoto next month. | 私は来月、京都に旅行する予定です。 | |