Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
According to the weather forecast, the rainy season will set in before long. 天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。 I have a reservation for three nights from tonight. 今晩から三泊、予約をしてあります。 What are our plans for today? 今日の予定は? The reservation desk, please. 予約係をお願いします。 Where are you going? どことどこへ行く予定ですか。 Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow. メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 How much we still have to pay for peace is a riddle. 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 My cousin is having a baby next month. いとこは来月出産の予定です。 We plan to go hiking tomorrow. ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black. 何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。 My first guess was wide off the mark. 私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。 I've reserved a double. ダブルルームを予約しています。 Problems are expected in their expedition. 彼らの探検には問題が予想される。 Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy. 提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。 She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th. 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 According to the weather forecast, the rainy season will set in next week. 天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。 Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10. 5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。 A weatherman is someone with whom the weather does not always agree. 天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。 The athletic meeting went on as scheduled. 競技は予定どおりに進行した。 Everything went better than I had expected. 何もかも、私が予想したよりもうまくいった。 No one expected him to announce his candidacy again. 彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。 I'm scheduled to have lunch with him. 私は彼と昼食を食べる予定だ。 Have you already booked our seats on a plane? 飛行機の席は予約しましたか。 I'd like to book three seats. チケットを3枚予約したいのです。 At this rate, we'll have to change the schedule. この分では予定を変更せざるをえないだろう。 Four percent inflation is forecast for this year. 今年は4%のインフレが予想されている。 That work will be finished at the end of this week. その仕事は今週末に終わる予定だ。 The arrangements are subject to change without notice. その取り決めは、予告なしに変わることがある。 My sister expects to graduate from college next year. 私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。 According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa. 天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 The weather report said that there will be thunderstorms tomorrow evening. 天気予報は明日の晩は雷雨になると言っていた。 I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 How many nights would you like the room for? 何泊のご予定でしょうか。 The schedule must be maintained. 予定は守らなければならない。 There were more spectators than I had expected. 予想以上に多くの観客が来ていました。 According to the weather forecast, tomorrow will be snowy. 天気予報によればあすは雪だ。 He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night. 彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。 The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 It is important that we make plans in relation to anticipated changes. 我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。 We cannot predict what will happen. 何が起こるか予測できない。 It is difficult to calculate the results of the election. 選挙の結果を予測するのは難しい。 The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 Is Mr Ozawa going to be the next manager? 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 Don't forget to confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 How much is the car you are planning to buy? 君が買う予定をしている車はいくらですか。 They were spoiled, as might have been expected. 予想されたとおり彼らは甘やかされた。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 We'll leave Tokyo for Osaka next week. 私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。 You need an appointment for that hospital. あの病院は予約がいる。 After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing. 営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。 We'll take care of reconfirmation of your reservation. あなたの予約の確認はこちらで行います。 The weather forecast says it will be cooler tomorrow. 天気予報では、明日は涼しくなるそうだ。 Please book me a room in a first-class hotel. 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 Can I reserve a flight to Chicago? シカゴ行きの便を予約したいのですが。 How long are you going to stay? 何日滞在する予定ですか。 The French president is to visit Japan next month. 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 She is going to marry Mr Johnson on June 4. 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 The weather forecast was right. 天気予報が当たった。 Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight? 君とモリーは今夜何か予定があるのか。 Read chapter 4 for Friday. 金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。 The unexpected often happens in life. 人生には予期しないことがよく起こる。 It went just as we expected. それは予想通りでした。 It will snow tomorrow according to the weather forecast. 天気予報によると、明日は雪が降ります。 I reserved my hotel room three weeks in advance. 私は三週間前にホテルを予約しておいた。 You may as well begin to prepare your lessons. 予習を始めた方がいいですよ。 She's going to have a baby in July. 彼女の出産予定は7月だ。 "Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet." 「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」 If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 We got three times as many people as we expected. 私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。 Boarding will be at six-forty. ご搭乗は6時40分になる予定です。 Do you have an appointment? 予約はしてありますか。 Tom was dismissed without notice. トムは予告無しに解雇された。 The plans are being made without regard to his schedule. その計画は彼の予定を無視してたてられている。 We are to go on a hike tomorrow. ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 Taro and Hanako are going to get married next spring. 太郎と花子は来春結婚する予定です。 How long do you plan to stay? いつまでの滞在予定ですか。 There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week. 行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。 We gathered all the books together and put them in the spare room. 我々はすべての本をひとまとめにして予備室に入れた。 Here is your appointment card. はい、こちらが予約カードです。 He prepared his lessons. 彼は予習した。 You never can tell what'll happen in the future. 先の事など誰にも予想できない。 Her answer corresponds to my expectation. 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 There is no predicting what may happen. 何が起こるか予測することはできない。 Both of his parents are coming to Tokyo. 彼の両親は上京する予定です。 "The weather forecast says it's cool today." "On the contrary, I feel hot." 「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」 Between you and me, I'm going to quit my present job soon. 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 Sorry, but it looks like I'm booked up on that day. すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。 She had no rule of thumb about it, but she got it right every time. 彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。 He predicted she would win. 彼女が優勝すると予想を彼はした。 Please book a room for her. 彼女のために部屋を予約してください。 According to the weather forecast, there'll be more rain on the way. 天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。 A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. その問題の解決は予想以上に難しかった。 I plan to have lunch with him. 私は彼と昼食を食べる予定だ。 You should prepare your lessons. 君は予習をするべきだ。 What's today's plan? 今日の予定は? There is no time to be lost. 一刻の猶予もならない。 Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party. トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。 I'd like a hotel reservation. ホテルの予約をお願いします。