Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The dentist will see you only by appointment. | その歯科医には予約をしないと見てもらえない。 | |
| He booked a room for me at the inn. | 彼はその旅館に部屋を予約してくれた。 | |
| The forecast didn't call for rain. | 天気予報は雨が降るなんて言ってなかったのに。 | |
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | あなたはその会合に出席する予定ですか。 | |
| The reservation number is 1003. | 予約番号は1003です。 | |
| I saw the person I expected standing there. | 私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。 | |
| I need an extra pillow. | 予備の枕をください。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| The athletic meeting went on as scheduled. | 競技は予定どおりに進行した。 | |
| According to the weather forecast, the rainy season will set in next week. | 天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。 | |
| Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. | 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 | |
| I didn't expect that question. | その質問は予期していなかった。 | |
| Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century. | 科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。 | |
| There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week. | 行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。 | |
| Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party. | トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| Did Tom talk to you about his plans for next weekend? | トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。 | |
| The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it? | 今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。 | |
| The plane is due at 7 p.m. | 飛行機は午後七時着の予定だ。 | |
| Sorry to say, that expectation was ill-founded. | 残念ながらその予想は外れてしまった。 | |
| I've reserved a double. | ダブルルームを予約しています。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| Election returns were what we had expected. | 開票は予想した通りだ。 | |
| Do I need to reconfirm? | 予約の再確認がまた必要ですか。 | |
| I'd like to reserve a single room. | シングルルームを予約したいのですが。 | |
| Can I make an appointment to have a medical examination? | 診療予約を取ってもらえますか。 | |
| What's today's plan? | 今日の予定は? | |
| His prediction has come true. | 彼の予言は当たった。 | |
| I booked a seat. | 座席を予約しました。 | |
| It is necessary that we make a reservation in advance. | 前もって予約しておく事が必要です。 | |
| His birthday party is to be held at three tomorrow. | 彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。 | |
| The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. | その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 | |
| I managed to finish preparing for tomorrow's lesson. | 私はなんとか明日の授業の予習を終えた。 | |
| I have nothing on for today. | 今日は何の予定も無い。 | |
| I've got to get some shots. | 予防接種を受けていかなきゃいけない。 | |
| The morning forecast predicted thunder showers later in the day. | 朝の天気予報にはおそくなって雷雨があるとのことだった。 | |
| Experience is the only prophecy of wise men. | 経験は賢明な人の唯一の予言である。 | |
| We are going to give a party tomorrow evening. | 明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。 | |
| It snowed as was forecast. | 予報されていたとおり、雪が降った。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| According to the weather report, it will snow tonight. | 天気予報によれば今夜は雪になるそうだ。 | |
| The result of my exams was not what I had expected. | 試験の結果は、私の予想していたものではなかった。 | |
| The short term contract employees were dismissed without notice. | 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 | |
| The airplane is to arrive at ten o'clock. | 飛行機の到着は10時の予定です。 | |
| The dark horse candidate was losing in the polls before the primary. | あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。 | |
| I came to Japan four years ago intending to stay for one year. | 私は4年前に1年の予定で来日しました。 | |
| The weatherman says we'll have rain in the afternoon. | 天気予報だと午後は雨ですよ。 | |
| She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th. | 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 | |
| She didn't factor the high cost of repairs into the budget. | 彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| We expect to arrive at Heathrow Airport at eight. | 8時にヒースロー空港に到着する予定です。 | |
| What results do you anticipate? | あなたはどんな結果を予想していますか。 | |
| I made a doctor's appointment for two. | 2時に医者の予約をした。 | |
| The train is due to arrive at noon. | 電車は正午到着予定です。 | |
| My cousin is having a baby next month. | いとこは来月出産の予定です。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | わたしは3人でテーブルを予約したい。 | |
| I am to meet the man tomorrow. | 私は明日その男に会う予定だ。 | |
| I'm taking an exam in January. | 1月に試験を受ける予定です。 | |
| Her reply is always as I expect. | 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 | |
| Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| The summit talks are to be broadcast around the globe. | 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| I plan to leave Boston as soon as I can. | 出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| We are leaving for Hawaii tonight. | 私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. | 実際人の運命を予知することは困難である。 | |
| You should prepare your lessons. | 君は予習をするべきだ。 | |
| The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing. | フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。 | |
| Jim's uncle is due to retire next year. | ジムの叔父は来年退職の予定である。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |
| My father is arriving at the station at five. | 父は5時に駅に着く予定だ。 | |
| Any goods can be supplied at a day's notice. | 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| I'm going to get ready for the final exams this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 | |
| My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist. | 歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。 | |
| Would it be possible to change my reservation now? | 今からでも予約は変更可能でしょうか。 | |
| According to the weather forecast, tomorrow will be snowy. | 天気予報によればあすは雪だ。 | |
| I've been subscribing to that magazine for four years. | 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 | |
| Problems are expected in their expedition. | 彼らの探検には問題が予想される。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| She had three DPT shots before. | 前に三種混合の予防接種を3回やりました。 | |
| Did you book accommodation at the hotel? | そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。 | |
| I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. | 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| We will travel to Los Angeles by way of Hawaii. | 私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。 | |
| We'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| By the way, do you have any spare batteries? | ところで、予備の電池はあるの? | |
| Can I reserve a flight to Osaka? | 大阪行きの便を予約したいのですが。 | |
| They were to meet here at seven. | 彼らは7時にここで会う予定になっていた。 | |
| The committee approved the budget. | 委員会は予算を承認した。 | |
| His prophecy was fulfilled. | 彼の予言は実現した。 | |
| I'm going to stay here for several days. | 私はここに数日滞在する予定です。 | |
| I'd like to change my reservation. | 予約を変更したいのですが。 | |
| The French president is to visit Japan next month. | 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| The plans for the company outing don't sound too exciting. | 社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。 | |