The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '予'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to make a reservation to play golf tomorrow.
出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。
I would also like to rent a car.
レンタカーの予約もお願いします。
We are to get married in June.
私たちは6月前に結婚する予定です。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
I'm planning to leave for Europe next week.
来週ヨーロッパに発つ予定です。
They were to meet here at seven.
彼らは7時にここで会う予定になっていた。
At this hint of the violent storm to come we shuddered as one.
吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。
By the way, do you have any spare batteries?
ところで、予備の電池はあるの?
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日のお天気がどうなるのかを予測するのは難しい。
Everything went better than I had expected.
何もかも、私が予想したよりもうまくいった。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議はあさって東京で開かれる予定である。
Prices are subject to change without notice.
価格は予告なく変更されることがあります。
I'm going to study for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.
年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
How long are you going to stay?
何日滞在する予定ですか。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.
飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
We are leaving Narita next Monday.
来週の月曜日に成田を出発する予定です。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.
残念ながらその予想は外れてしまった。
Preventive measures are much more effective than the actual treatment.
予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。
Make another appointment at the front desk.
次の予約の日を受付で決めてください。
An unexpected result was arrived at.
予期しない結果に達した。
What results do you anticipate?
あなたはどんな結果を予想していますか。
We are leaving for Hawaii tonight.
私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.
福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
The conference will take place in Tokyo.
その会議は東京で開催される予定だ。
Scott, prepare the advertising budget right now!
スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え!
How much would you want to pay for the tour?
予算はどのくらいでしょうか。
My sister expects to graduate from college next year.
私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
I can't stay long. I have plans.
長居はできない。予定があるからね。
I made a doctor's appointment for two.
2時に医者の予約をした。
Our plans for tomorrow depend on the weather.
明日の予定は、天候によるね。
Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system.
再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
The weather forecast is not necessarily reliable.
天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
We are giving Tom a party on his birthday.
私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。
Boarding will be at six-forty.
ご搭乗は6時40分になる予定です。
I have a dentist appointment on Monday.
月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。
I plan to leave Boston as soon as I can.
出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?
アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
Do you have anything next Wednesday?
今度の水曜日何か予定がありますか。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
According to the weather forecast, the rainy season will set in before long.
天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。
I feel in my bones that they will never get along well together.
彼らが仲良くやっていけない予感がする。
Nobody can foresee what will happen.
何が起こるか誰にも予測できない。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.
会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
He didn't have MMR shots in Japan.
MMRの予防接種は日本で受けていません。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.
明日の夜のディナーの予約をお願いします。
The plane is due at 7 p.m.
飛行機は午後七時着の予定だ。
My aunt was coming to see us the next day.
叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。
Your prophecy has come true.
君の予言が当たったよ。
There are more people than we expected.
私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。
His prophecy was fulfilled.
彼の予言は実現した。
I'm taking an exam in January.
1月に試験を受ける予定です。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.
予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
I anticipate that there will be problems on their expedition.
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
At this rate, we'll have to change the schedule.
この分では予定を変更せざるをえないだろう。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.
天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
The party is to be held next Sunday.
パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
The weather report says it will rain tomorrow afternoon.
天気予報では、明日午後から雨になりそうだ。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
I will be seeing the doctor again next Friday.
私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.
予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.
その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
The committee approved the draft budget.
委員会は予算案を承認した。
Have you already booked our seats on a plane?
飛行機の席は予約しましたか。
Are you planning to take part in the meeting?
あなたはその会合に出席する予定ですか。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.
本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
I'm just going to stay home.
家にいる予定です。
I was to have finished the work yesterday.
昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
Rain is forecast for this evening.
今夜の予報は雨である。
Strange to say, his prediction has come true.
不思議な話だが、彼の予言は当たった。
I had to speak at a moment's notice.
私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
This bad weather is more than I bargained for.
予想以上にひどい天気だ。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
I can no more predict the future than I can fly.
飛べないのと同じように私は未来を予言できない。
Her answer corresponds to my expectation.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
The ambassador is leaving Japan tonight.
大使は今夜日本をたつ予定です。
Make sure you have reserved a room at the hotel.
ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.
停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
The weather forecast predicts whether it will rain or not.
天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。
Everything is working out just as Tom predicted.
すべてがトムの予言通りに進んでいる。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.
私は予告なしに話すように言われた。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.
トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
We should provide for unexpected events.
予期せぬ出来事に備えなければなりません。
The morning forecast predicted thunder showers later in the day.
朝の天気予報にはおそくなって雷雨があるとのことだった。
When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.
6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。
Who'd have thought this is how the pieces fit?
こんな展開を誰が予想したかしら。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.