It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
The world history exam proved to be easier than I had expected.
世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。
Her reply is always as I expect.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.
債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
The weatherman predicts snow for tonight.
天気予報では今夜は雪だ。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.
私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Everybody expected that the experiment would result in failure.
誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
By the way, do you have any spare batteries?
ところで、予備の電池はあるの?
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.
天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun.
明日学校が休みなので遊びに行く予定です。
Please reconfirm the reservation by March 10.
3月10日までに予約を再確認して下さい。
I can not buy spare parts for this car.
この車の予備の部品を買うことができない。
Did you reserve a room at the hotel?
ホテルの部屋を予約しましたか。
I'm going to Paris in the fall.
私は秋にパリへ行く予定です。
Everything is on schedule.
すべて予定通り進んでいる。
We expect to arrive at Heathrow Airport at eight.
8時にヒースロー空港に到着する予定です。
The weatherman says we'll have rain in the afternoon.
天気予報だと午後は雨ですよ。
What time is your plane scheduled to take off?
飛行機の出発予定は何時ですか?
When do you plan to leave for Japan?
いつ日本へ出発の予定ですか。
Who can predict what will happen in the future?
将来何が起こるか誰が予言できるか。
You need an appointment for that hospital.
あの病院は予約がいる。
We are to have a garden party tomorrow.
私達は明日、園遊会を開く予定です。
She's going to have a baby in July.
彼女の出産予定は7月だ。
A new teacher's going to take charge of this class.
新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
The accused is to appear before the court on Friday.
被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas.
クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
Strange to say, his prediction has come true.
不思議な話だが、彼の予言は当たった。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.
彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
I'll be free this evening.
今晩は何も予定がない。
Are you staying there for the weekend?
週末はそこにご滞在の予定ですか。
The plans are being made without regard to his schedule.
その計画は彼の予定を無視してたてられている。
How long are you going to stay in Oxford?
オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future.
予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
Some unexpected difficulties have arisen.
予期せぬ困難が起こった。
Don't forget to confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled.
彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。
My cousin is having a baby next month.
いとこは来月出産の予定です。
Did you book accommodation at the hotel?
そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。
Could I make a reservation?
予約はできますか。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
The President is to speak on television this evening.
大統領は今夜テレビで話をする予定です。
I'm ahead of my work schedule.
仕事の予定より前に進んでいる。
According to the weather forecast, it will snow tomorrow.
天気予報によればあすは雪だ。
He didn't have MMR shots in Japan.
MMRの予防接種は日本で受けていません。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
This is Fire Prevention Week.
今週は火災予防週間です。
The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit.
債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.
予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
The meeting was adjourned until the following week.
会議は次週再開の予定で散会した。
We ought to have phoned ahead and reserved a table.
あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。
I plan to stay here for three days.
私は3日間、ここに滞在する予定です。
Can I make an appointment to have a medical examination?
診療予約を取ってもらえますか。
You may as well begin to prepare your lessons.
予習を始めた方がいいですよ。
According to the weather reports, it will snow tomorrow.
天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。
We received an eviction notice.
立ち退きの予告を受けた。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
You should carry out the plan on schedule.
君はその計画を予定通り実行すべきだ。
You shouldn't rely too heavily on the weather report.
あんまり天気予報をあてにしたらだめ。
She will make a business trip to London next week.
彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
Terms of use may be changed without notice.
利用条件を予告なしに変更することがあります。
We got three times as many people as we expected.
私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。
When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.
6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。
We plan to stay a week.
一週間滞在する予定です。
My water broke on the evening of the predicted birth date.
予定日の夕方に破水しました。
I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m.
午後6時発の急行列車の予約をしたい。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
When does your plane depart?
飛行機の出発予定は何時ですか?
I would like a less expensive double room.
あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。
His birthday party is to be held at three tomorrow.
彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。
We are giving Tom a party on his birthday.
私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。
His expectations hit the mark exactly.
予想は、寸分違わぬくらい当った。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.
インタビューはあす午前10時予定されている。
I have nothing on for today.
今日は何の予定も無い。
I reviewed the budget, and decided to cut costs.
予算を検討し、コストを削減することにした。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.