Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our plans for tomorrow depend on the weather. | 明日の予定は、天候によるね。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed. | この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。 | |
| The prediction was for more snow. | 予報はさらに降雪があると伝えていた。 | |
| He supposed that you would book seats. | 彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。 | |
| I'd like to change my reservation for three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したい。 | |
| Everything Tom predicted came true. | トムの予言はすべて当たった。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| Where are you going? | どことどこへ行く予定ですか。 | |
| She has a gift for prophecy. | 彼女には予言する能力がある。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| She had no rule of thumb about it, but she got it right every time. | 彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| I had to speak at a moment's notice. | 私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。 | |
| I managed to finish preparing for tomorrow's lesson. | 私はなんとか明日の授業の予習を終えた。 | |
| How much would you want to pay for the tour? | 予算はどのくらいでしょうか。 | |
| Please give me a spare blanket. | 予備の毛布をください。 | |
| He subscribed to Time magazine. | 彼はタイム誌を予約購読している。 | |
| We should provide for unexpected events. | 予期せぬ出来事に備えなければなりません。 | |
| Accidents will happen when they are least expected. | 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 | |
| According to the weather forecast, the rainy season will set in next week. | 天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。 | |
| According to the weather forecast, the rainy season will set in before long. | 天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。 | |
| We're going out for a meal on Friday. | 金曜日には外で食事する予定です。 | |
| Are we able to prevent disease? | 病気を予防することはできますか。 | |
| This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. | システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 | |
| How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? | 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 | |
| I'd like to book a table for four for tomorrow night. | 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 | |
| My cousin is having a baby next month. | いとこは来月出産の予定です。 | |
| Where will you visit? | どこを訪れる予定ですか。 | |
| If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. | 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 | |
| An ounce of prevention is worth a pound of cure. | 予防は治療にまさる。 | |
| Of all the possible reasons, he chose the least expected one. | 考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。 | |
| The weather report says it will rain tomorrow afternoon. | 天気予報では、明日午後から雨になりそうだ。 | |
| I'm going to get ready for the final exams this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 | |
| I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary. | 予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。 | |
| My premonition turned out to be right. | 嫌な予感が的中した。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| Our class will go on a picnic next week. | 私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。 | |
| How long are you going to stay in Oxford? | オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。 | |
| I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| According to the weather forecast, there'll be more rain on the way. | 天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。 | |
| I called him up and asked his schedule. | 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 | |
| Preventive measures are much more effective than the actual treatment. | 予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。 | |
| Are you going to school tomorrow? | あなたは明日学校に行く予定ですか。 | |
| We plan to go hiking tomorrow. | ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 | |
| How long will you stay with your aunt? | どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。 | |
| I'd like to reserve a seat. | 席を予約したいのですが。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove. | 寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。 | |
| We are traveling on a tight budget. | 予算が限られています。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変更されることがあります。 | |
| I'd like to reserve a table for four at six. | 6時に4人予約したいのですが。 | |
| When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. | 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 | |
| I plan to spend the New Year's holiday in Australia. | 年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。 | |
| Rain is forecast for this evening. | 今夜の予報は雨である。 | |
| I reserved my hotel room three weeks in advance. | 私は三週間前にホテルを予約しておいた。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| He predicted there would be rain. | 彼は雨になるだろうと予測した。 | |
| Who can predict what will happen in the future? | 将来何が起こるか誰が予言できるか。 | |
| His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled. | 彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。 | |
| The weather forecast say it's going to rain tomorrow. | 天気予報は明日は雨だと言っています。 | |
| There's going to be a three-mile race tomorrow. | 明日3マイル競争が行われる予定です。 | |
| His failure was the last thing that I expected. | 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| The summit talks are to be broadcast around the globe. | 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 | |
| He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night. | 彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。 | |
| Would it be possible to change my reservation now? | 今からでも予約は変更可能でしょうか。 | |
| There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. | 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 | |
| I came to Japan four years ago intending to stay for one year. | 私は4年前に1年の予定で来日しました。 | |
| Don't forget to confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 | |
| We'll leave Tokyo for Osaka next week. | 私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。 | |
| I am going to stay with my aunt in Kyoto. | 私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。 | |
| I have hopes of doing well in that business. | わたしはその事業がうまくやれると予期しております。 | |
| You may as well begin to prepare your lessons. | 予習を始めた方がいいですよ。 | |
| I was vaccinated against the flu. | インフルエンザの予防接種を受けた。 | |
| It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week. | 本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| I've been subscribing to that magazine for four years. | 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 | |
| I will go to America tomorrow. | 私は明日アメリカに行く予定です。 | |
| We can get a weather bulletin every day. | 私達は毎日天気予報を知ることができる。 | |
| We could all see it coming, couldn't we? | 誰もが予想できたことじゃない? | |
| Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. | そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 | |
| That work will be finished at the end of this week. | その仕事は今週末に終わる予定だ。 | |
| Today's weather forecast proved right. | 今日の天気予報はあたった。 | |
| I hadn't bargained on such a heavy traffic jam. | そんな渋滞は予想していなかった。 | |
| The prediction was falsified by the result. | その予言は結果によって誤りとわかった。 | |
| She is expecting a baby in June. | 彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。 | |
| There were more people present at the birthday party than was expected. | 誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。 | |
| Pat's going to Jim's birthday party. | パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。 | |
| I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. | 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 | |
| In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black. | 何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。 | |
| The party is to be held next Sunday. | パーティーは次の日曜日に行われる予定です。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。 | |
| The ambassador is leaving Japan tonight. | 大使は今夜日本をたつ予定です。 | |
| Your prophecy has come true. | 君の予言が当たったよ。 | |
| I was meeting Bob at six. | 私は6時にボブに会う予定だった。 | |
| I'm afraid your prediction was wide of the mark. | 残念ながら、あなたの予測は的外れでした。 | |
| I think that it might rain. | 雨の降る予感がする。 | |
| We are giving Tom a birthday party. | トムの誕生パーティーを開く予定だ。 | |
| Is Mr. Ozawa going to be the next manager? | 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 | |