It is necessary that we make a reservation in advance.
前もって予約しておく事が必要です。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.
彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
The weather report is bad.
天気予報が故障して。
What's on the schedule for today?
今日の予定は?
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
The weatherman says we'll have rain in the afternoon.
天気予報だと午後は雨ですよ。
I plan to go to her cocktail party.
私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
I was to have finished the work yesterday.
昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
"Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet."
「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」
Nobody can foresee when the war will end.
いつ戦争が終わるかだれにも予見できない。
We got three times as many people as we expected.
私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。
We are giving Tom a birthday party.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
I'd like to reserve a flight to Vancouver.
バンクーバーまでのフライトを予約したいのですが。
The plans are being made without regard to his schedule.
その計画は彼の予定を無視してたてられている。
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
Isn't there any way to predict how he'll act?
彼がどのように行動するか予想する手はないものか。
We are leaving for Hawaii tonight.
私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
There are more people than we expected.
私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。
At this hint of the violent storm to come we shuddered as one.
吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。
You have to make a reservation.
あなたは予約をしなければならない。
You shouldn't rely too heavily on the weather report.
あんまり天気予報をあてにしたらだめ。
The reservation number is 1003.
予約番号は1003です。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
It is not mine to foretell the future.
将来を予見するのは私の責任ではない。
The ambassador is leaving Japan tonight.
大使は今夜日本をたつ予定です。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.