Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The long-range forecast says we will have a mild winter. | 長期予報によると、暖冬だそうだ。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| The result was contrary to his expectations. | 結果は彼の予想とは正反対だった。 | |
| Do you have an appointment? | 予約はしてありますか。 | |
| She is leaving for America tonight. | 彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。 | |
| I'm expecting my baby in the middle of January. | 予定日は1月中旬頃です。 | |
| The divorce rate is expected to rise. | 離婚率は上昇すると予想されている。 | |
| If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. | もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| The weather forecast says it will be fine tomorrow. | 天気予報では明日は晴れです。 | |
| I expect him to come. | 彼がくることを予期している。 | |
| We could all see it coming, couldn't we? | 誰もが予想できたことじゃない? | |
| Are you going to go anywhere this summer? | 今年の夏はどこかへ行く予定ですか。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| I need an extra pillow. | 予備の枕をください。 | |
| The plans are being made without regard to his schedule. | その計画は彼の予定を無視してたてられている。 | |
| When should we make reservations? | 何時に予約を取らなければならないの。 | |
| I didn't expect that question. | その質問は予期していなかった。 | |
| We're booked for the whole month on Broadway. | 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| What are you doing tonight? | 今晩は予定がある? | |
| He was to have started that day. | 彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。 | |
| How long do you plan to stay? | どのくらいの期間、滞在する予定ですか。 | |
| It's ahead of schedule. | 予定より進んでいる。 | |
| I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? | 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| There are more people than we expected. | 私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。 | |
| I'd like to reserve a flight to Vancouver. | バンクーバーまでのフライトを予約したいのですが。 | |
| According to the weather forecast, there'll be more rain on the way. | 天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |
| I'm going to stay here for several days. | 私はここに数日滞在する予定です。 | |
| The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget. | 仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。 | |
| The prediction was for more snow. | 予報はさらに降雪があると伝えていた。 | |
| He predicted she would win. | 彼女が優勝すると予想を彼はした。 | |
| Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. | そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 | |
| She reserved a room. | 彼女は部屋を予約した。 | |
| What time is your plane due to take off? | あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。 | |
| What was the weather report? | 天気予報はどうでしたか。 | |
| We calculated that we could reach the place within two weeks. | 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 | |
| You have to make reservations in advance. | 前もって予約しなければならない。 | |
| What's on the schedule for today? | 今日の予定は? | |
| Everything that I saw was completely different from what I had expected. | 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 | |
| A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. | その問題の解決は予想以上に難しかった。 | |
| In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget. | そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。 | |
| They were spoiled, as might have been expected. | 予想されたとおり彼らは甘やかされた。 | |
| I'm afraid your prediction was wide of the mark. | 残念ながら、あなたの予測は的外れでした。 | |
| Now it's time for the weather forecast. | それでは、天気予報の時間です | |
| The old man predicted our success. | その老人はわれわれの成功を予言した。 | |
| The weather forecast is not reliable at all. | 天気予報はまったく当てにならない。 | |
| The weather forecast says it will be cooler tomorrow. | 天気予報では、明日は涼しくなるそうだ。 | |
| He came out shooting, same as you said he would. | 君の予言どおりやつはうってきた。 | |
| The arrangements are subject to change without notice. | その取り決めは、予告なしに変わることがある。 | |
| The children were busy preparing their lessons. | 子供たちは授業の予習で忙しかった。 | |
| I'm going to prepare for the term examination this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 | |
| Everything Tom predicted came true. | トムの予言はすべて当たった。 | |
| The unexpected often happens in life. | 人生には予期しないことがよく起こる。 | |
| Have you got any plans? | もう何か予定がはいっているのかい。 | |
| I don't do much study ahead for the English classes. | 私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| Are you booked for tomorrow? | 明日は予定が決まっていますか。 | |
| I'm going to her cocktail party. | 私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。 | |
| Is there a table available for two on Friday? | 金曜日、2人分予約できますか。 | |
| I couldn't anticipate that that would happen. | そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。 | |
| Do you have any plans for tomorrow? | 明日何か予定ある? | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| Who can predict what will happen in the future? | 将来何が起こるか誰が予言できるか。 | |
| Prevention is better than cure. | 治療よりも予防。 | |
| In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. | 実際人の運命を予知することは困難である。 | |
| It's behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| Can I make a reservation? | 予約はできますか。 | |
| How long will you stay with your aunt? | どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。 | |
| Everybody expected that the experiment would result in failure. | 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| I can provide you with some statistical predictions of expected revenues. | 統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。 | |
| Is Mr. Ozawa going to be the next manager? | 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 | |
| All of Tom's predictions came true. | トムの予言はすべて当たった。 | |
| You should have prepared for the lesson. | 授業の予習をしてくるべきだったのに。 | |
| The ambassador is leaving Japan tonight. | 大使は今夜日本をたつ予定です。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| My father plans to go overseas next week. | 父は来週海外に行く予定だ。 | |
| The weather is forecast scientifically. | 天気は科学的に予報される。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| It is important that we make plans in relation to anticipated changes. | 我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| Can you come at ten on May second? | 次の予約は5月2日の10時でいいですか。 | |
| Bob is down for the coming tennis competition. | ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。 | |
| A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. | 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 | |
| We are going to have a meeting here tomorrow. | 私たちは明日ここで会議をもつ予定です。 | |
| Please book a room for her. | 彼女のために部屋を予約してください。 | |
| Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five. | あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。 | |
| We plan to have a birthday party for Tom. | トムの誕生パーティーを開く予定だ。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| A weatherman is someone with whom the weather does not always agree. | 天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日のお天気がどうなるのかを予測するのは難しい。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| We cannot make a change in our schedule. | 我々の予定は変更できない。 | |
| Election returns were what we had expected. | 開票は予想した通りだ。 | |
| Could you cancel my reservation? | 予約を取り消してください。 | |
| My sister is having a baby in June. | 姉は六月に出産の予定です。 | |