The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '予'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The President is to speak on television this evening.
大統領は今夜テレビで話をする予定です。
There are more people than we expected.
私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。
Read chapter 4 for Friday.
金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
We didn't anticipate their buying a new car.
私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。
I had to speak at a moment's notice.
私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
Make sure you have reserved a room at the hotel.
ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。
The President is to make a statement tomorrow.
大統領は明日、声明を発表する予定である。
I never imagined we'd be talking about this topic today.
今日この話題になるとは全く予期していませんでした。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
According to the weather forecast it is going to snow tomorrow.
天気予報によると、明日は雪が降るらしい。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.
明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
She made reservations for a room at the hotel.
彼女はそのホテルに部屋を予約した。
His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled.
彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。
All subscriptions must be paid before the end of this year.
予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
The weather report is defective.
天気予報が故障して。
Those present were fewer than we had expected.
出席者は予想したよりは少なかった。
All seats are reserved.
座席は全部予約済みです。
The arrangements are subject to change without notice.
その取り決めは、予告なしに変わることがある。
You never can tell what'll happen in the future.
先の事など誰にも予想できない。
It will snow tomorrow according to the weather forecast.
天気予報によると、明日は雪が降ります。
We'll reconfirm your reservation for you.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.
大東丸は4時に出港の予定です。
I'd like to reserve a single room.
シングルルームを予約したいのですが。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time?
明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
The unexpected often happens in life.
人生には予期しないことがよく起こる。
There's going to be a three-mile race tomorrow.
明日3マイル競争が行われる予定です。
Isn't there any way to predict how he'll act?
彼がどのように行動するか予想する手はないものか。
Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas?
クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。
You always reserve the same room.
あなたはいつも同じ部屋を予約する。
I'd like to reserve a seat on this train.
この列車の座席を予約したいのですが。
My boss rejected the budget for the new project.
上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
How long do you plan to stay?
いつまでの滞在予定ですか。
An unexpected result was arrived at.
予期しない結果に達した。
Who can predict what will happen in the future?
将来何が起こるか誰が予言できるか。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.
このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
The real issue is how to prevent the disease.
本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。
The French president is to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
She will make a business trip to London next week.
彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
予防は治療にまさる。
I have nothing on this weekend.
今週末は何も予定がない。
I will be seeing the doctor again next Friday.
私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
He is to stay here for a fortnight.
彼は当地に二週間滞在する予定です。
Contrary to expectations, they won with ease.
予想に反して楽に勝てましたね。
When will you get through with work?
いつ仕事が終わる予定ですか。
I've got to get some shots.
予防接種を受けていかなきゃいけない。
Where are you going?
どことどこへ行く予定ですか。
I feel in my bones that they will never get along well together.
彼らが仲良くやっていけない予感がする。
The conference will take place in Tokyo.
その会議は東京で開催される予定だ。
It is essential to reserve your seat in advance.
前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."