Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday. | トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。 | |
| He booked a room for me at the inn. | 彼はその旅館に部屋を予約してくれた。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| Nobody can foresee when the war will end. | いつ戦争が終わるかだれにも予見できない。 | |
| Bob is down for the coming tennis competition. | ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。 | |
| The weather forecast is not necessarily reliable. | 天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。 | |
| I'd like to make an appointment for a permanent. | パーマの予約をお願いします。 | |
| We are giving Tom a party on his birthday. | 私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。 | |
| I'd like to change my reservation from three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したいのですが。 | |
| If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. | 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 | |
| The opening ceremony took place on schedule. | 開会式は予定通りに行われた。 | |
| According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast. | 天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。 | |
| I expect him to come. | 彼がくることを予期している。 | |
| How long do you plan to stay? | どのくらいの期間、滞在する予定ですか。 | |
| We gathered all the books together and put them in the spare room. | 我々はすべての本をひとまとめにして予備室に入れた。 | |
| I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. | その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。 | |
| I think that it might rain. | 雨の降る予感がする。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 | |
| There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week. | 行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日のお天気がどうなるのかを予測するのは難しい。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| Weather permitting, we will leave in an hour. | 天気がよければ1時間後に出発する予定だ。 | |
| She had an appointment with the doctor. | 彼女は医者に診察の予約をしてあった。 | |
| Can I make an appointment to have a medical examination? | 診療予約を取ってもらえますか。 | |
| A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. | その問題の解決は予想以上に難しかった。 | |
| The dentist will see you only by appointment. | その歯科医には予約をしないと見てもらえない。 | |
| By the way, do you have any spare batteries? | ところで、予備の電池はあるの? | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| I'm afraid your prediction was wide of the mark. | 残念ながら、あなたの予測は的外れでした。 | |
| What are you doing tonight? | 今晩は予定がある? | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| She is going to have a baby this month. | 彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。 | |
| Please make your reservations promptly. | すぐに予約して下さい。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| The economist anticipated a prolonged depression. | その経済学者は長引く不況を予期していた。 | |
| It is a disease that can't be prevented. | それは予防できない病気だ。 | |
| We'll leave Tokyo for Osaka next week. | 私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。 | |
| Prevention is better than cure. | 治療よりも予防。 | |
| The divorce rate is expected to rise. | 離婚率は上昇すると予想されている。 | |
| The weather forecast says it will be fine tomorrow. | 天気予報によると明日は晴れです。 | |
| Could you make a reservation for me? | ここで予約をしてもらえますか。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| He was dismissed without notice. | 彼は予告もなしに解雇された。 | |
| You should carry out the plan on schedule. | 君はその計画を予定通り実行すべきだ。 | |
| Jim's uncle is due to retire next year. | ジムの叔父は来年退職の予定である。 | |
| Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove. | 寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。 | |
| I've reserved a double. | ダブルルームを予約しています。 | |
| Four percent inflation is forecast for this year. | 今年は4%のインフレが予想されている。 | |
| We are to go on a hike tomorrow. | ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. | 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| The weather forecast predicts whether it will rain or not. | 天気予報は雨が降るかどうか報じている。 | |
| By the way, I plan to do that for this story's sequel. | ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 | |
| There were more spectators than I had expected. | 予想以上に多くの観客が来ていました。 | |
| I have a full program today. | 今日は予定が詰まっている。 | |
| She's going to Ooita. | 彼女は大分に行く予定です。 | |
| I'd like to reserve a table for two. | 2人分の席を予約したいのですが。 | |
| The minister is to visit Mexico next week. | 大臣は来週メキシコ訪問の予定です。 | |
| Mr Mailer is to stay here till tomorrow. | メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 | |
| I plan to go to her cocktail party. | 私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。 | |
| My sister is having a baby in June. | 姉は六月に出産の予定です。 | |
| I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. | 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 | |
| He is an abler lawyer than I expected. | 彼は予想以上に有能な弁護士だ。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| Is there a table available for two on Friday? | 金曜日、2人分予約できますか。 | |
| There are more people than we expected. | 私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。 | |
| Sorry to say, that expectation was ill-founded. | 残念ながらその予想は外れてしまった。 | |
| The party is to be held next Sunday. | パーティーは次の日曜日に行われる予定です。 | |
| I'd like a hotel reservation. | ホテルの予約をお願いします。 | |
| I don't do much study ahead for the English classes. | 私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。 | |
| I'll be free this evening. | 今晩は何も予定がない。 | |
| I would also like to rent a car. | レンタカーの予約もお願いします。 | |
| I'm expecting my baby in the middle of January. | 予定日は1月中旬頃です。 | |
| Everything went better than I had expected. | 何もかも、私が予想したよりもうまくいった。 | |
| She will make a business trip to London next week. | 彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変更されることがあります。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今晩から三泊、予約をしてあります。 | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |
| The math homework was easier than I had expected. | 数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。 | |
| Everything is on schedule. | すべて予定通り進んでいる。 | |
| There's no way to predict what you will dream tonight. | 夜にどんな夢を見るのかを予言するのは不可能です。 | |
| He is going to study English next week. | 彼は来週英語を勉強する予定です。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| Your reservation is reconfirmed. | 予約の確認はすみました。 | |
| I didn't expect that question. | その質問は予期していなかった。 | |
| Will Apple's new model notebook be announced on schedule? | アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。 | |
| I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow. | 明後日野球場に野球を見に行く予定だ。 | |
| Tom was dismissed without notice. | トムは予告無しに解雇された。 | |
| The unexpected often happens in life. | 人生には予期しないことがよく起こる。 | |
| We cannot make a change in our schedule. | 私達の予定を変更できない。 | |
| Taro and Hanako are going to get married next spring. | 太郎と花子は来春結婚する予定です。 | |
| My grandfather is planning to retire the year after next. | 祖父は、再来年引退する予定です。 | |
| I have a reservation. | 予約してあります。 | |