Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The economist instinctively anticipated the current depression. | その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 | |
| According to the weather forecast it is going to snow tomorrow. | 天気予報によると、明日は雪が降るらしい。 | |
| We cannot predict what will happen. | 何が起こるか予測できない。 | |
| Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. | そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 | |
| Who can predict what will happen in the future? | 将来何が起こるか誰が予言できるか。 | |
| What're your plans for the weekend? | 週末はどんな予定? | |
| The French president is scheduled to visit Japan next month. | 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 | |
| The dentist will see you only by appointment. | その歯科医には予約をしないと見てもらえない。 | |
| I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. | 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 | |
| Your reservation is reconfirmed. | 予約の確認はすみました。 | |
| We'll leave Tokyo for Osaka next week. | 私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| The dark horse candidate was losing in the polls before the primary. | あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。 | |
| How long is he going to stay in Japan? | あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。 | |
| The forecast says it will begin to rain tonight. | 天気は今夜から悪くなるという予報だ。 | |
| She is expecting a baby in June. | 彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。 | |
| According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring. | この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。 | |
| Scott, prepare the advertising budget right now! | スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! | |
| The ambassador is leaving Japan tonight. | 大使は今夜日本をたつ予定です。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| I plan to stay there a week. | 1週間滞在の予定です。 | |
| Is Mr. Ozawa going to be the next manager? | 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 | |
| We're going out for a meal on Friday. | 金曜日には外で食事する予定です。 | |
| He met an unexpected obstacle. | 彼は予期せぬ障害に出会った。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変わることがあります。 | |
| Are we able to prevent disease? | 病気を予防することはできますか。 | |
| I'd like to book three seats. | チケットを3枚予約したいのです。 | |
| At which window can I make a reservation? | 予約はどの窓口でできますか。 | |
| The prophecy came to pass. | その予言は本当になった。 | |
| Four percent inflation is forecast for this year. | 今年は4%のインフレが予想されている。 | |
| The athletic meeting went on as scheduled. | 競技は予定どおりに進行した。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow. | 明後日野球場に野球を見に行く予定だ。 | |
| My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist. | 歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。 | |
| I'd like to make an appointment for a cleaning. | 歯のクリーニングの予約をお願いします。 | |
| I plan to stay in the city. | 市内に滞在する予定です。 | |
| It is important that we make plans in relation to anticipated changes. | 我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。 | |
| He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow. | 彼は明日上京する予定だ。 | |
| Nobody can foresee when the war will end. | いつ戦争が終わるかだれにも予見できない。 | |
| He failed to get elected contrary to our expectation. | 彼は私たちの予想に反して落選した。 | |
| Read chapter 4 for Friday. | 金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。 | |
| What results do you anticipate? | あなたはどんな結果を予想していますか。 | |
| What time is your plane due to take off? | あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。 | |
| According to the weather forecast, the rainy season will set in next week. | 天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。 | |
| How long are you going to stay here? | どのくらいの滞在予定ですか。 | |
| The old man predicted our success. | その老人はわれわれの成功を予言した。 | |
| The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it? | 今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。 | |
| Her reply is always as I expect. | 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。 | |
| September tenth is World Suicide Prevention Day. | 9月10日は世界自殺予防デーです。 | |
| He was dismissed without notice. | 彼は予告もなしに解雇された。 | |
| The weather forecast says there'll be showers. | 天気予報によればにわか雨が降るそうだ。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報によると嵐が向ってきている。 | |
| How much would you want to pay for the tour? | 予算はどのくらいでしょうか。 | |
| Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. | 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 | |
| Did you reserve a room at the hotel? | ホテルの部屋を予約しましたか。 | |
| We are giving Tom a party on his birthday. | 私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. | 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 | |
| There are more people than we expected. | 私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。 | |
| Jim's uncle is due to retire next year. | ジムの叔父は来年退職の予定である。 | |
| His prophecy was fulfilled. | 彼の予言は実現した。 | |
| We were arriving in Chicago at 9:00 p.m. | 私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| Do I need to reconfirm? | 予約の再確認がまた必要ですか。 | |
| Could you make a reservation for me? | ここで予約をしてもらえますか。 | |
| The forecast didn't call for rain. | 天気予報は雨が降るなんて言ってなかったのに。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| I am moving next month. | 来月に引っ越す予定です。 | |
| The second quarter GNP growth was higher than predicted. | 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 | |
| After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing. | 営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| Have you already booked our seats on a plane? | 飛行機の席は予約しましたか。 | |
| Our budget won't allow that luxury. | うちの予算ではそういうぜいたくはできません。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| I have a reservation. | 予約してあります。 | |
| We'll reconfirm your reservation for you. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| I am seeing a friend tomorrow. | 明日友達と会う予定だ。 | |
| Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. | 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 | |
| The affair ran more smoothly than we expected. | ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 | |
| They were spoiled, as might have been expected. | 予想されたとおり彼らは甘やかされた。 | |
| Experience is the only prophecy of wise men. | 経験は賢明な人の唯一の予言である。 | |
| My grandfather is planning to retire the year after next. | 祖父は、再来年引退する予定です。 | |
| Prices are subject to change without notice. | 価格は予告なく変更されることがあります。 | |
| What time is your plane due to take off? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| Any goods can be supplied at a day's notice. | 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 | |
| Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese. | 来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。 | |
| At this rate, we'll have to change the schedule. | この分では予定を変更せざるをえないだろう。 | |
| The divorce rate is expected to rise. | 離婚率は上昇すると予想されている。 | |
| She's going to Ooita. | 彼女は大分に行く予定です。 | |
| Tom was dismissed without notice. | トムは予告無しに解雇された。 | |
| I'm scheduled to have lunch with him. | 私は彼と昼食を食べる予定だ。 | |
| Are there reserved seats on the train? | 予約席はありますか。 | |
| I need an extra blanket. | 予備の毛布をください。 | |
| What are your plans for today? | 今日の予定は? | |
| We're going to travel to Estonia next month. | 来月私たちはエストニアに行く予定です。 | |
| I little expected to see you here. | ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。 | |
| We plan to stay a week. | 一週間滞在する予定です。 | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |
| It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. | その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 | |