Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The budget appears to be inaccurate and unrealistic. | 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 | |
| We'll reconfirm your reservation for you. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| Can you fix me a reservation? | 予約してもらえますか。 | |
| He prepared his lessons. | 彼は予習した。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| His prediction has come true. | 彼の予言は当たった。 | |
| I'll be free this evening. | 今晩は何も予定がない。 | |
| Isn't there any way to predict how he'll act? | 彼がどのように行動するか予想する手はないものか。 | |
| I had to put back the hotel reservations for Rome by three days. | ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。 | |
| A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success. | ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。 | |
| Sorry, but it looks like I'm booked up on that day. | すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。 | |
| Boarding will be at six-forty. | ご搭乗は6時40分になる予定です。 | |
| I have to set up a budget for sales promotion. | 私は販売促進の予算を組まなければなりません。 | |
| I'm planning to leave for Europe next week. | 来週ヨーロッパに発つ予定です。 | |
| I had to speak at a moment's notice. | 私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。 | |
| I'd like to confirm my reservation for the 30th. | 30日の予約を確認したいのですが。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| Hey you, make a reservation. | おい、きみ、予約してくれ。 | |
| He supposed that you would book seats. | 彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。 | |
| Try to make an appointment as soon as possible. | できるだけ早く予約をとるようにしなさい。 | |
| I am to have lunch with him. | 私は彼と昼食を食べる予定だ。 | |
| The reservation number is 1003. | 予約番号は1003です。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| The new school building is expected to be completed by spring next year. | 新校舎は来春までには完成の予定である。 | |
| She made reservations for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| I canceled my hotel reservation. | 私はホテルの予約を取り消した。 | |
| We are making advance plans for our holidays. | 休暇の予め計画を立てている。 | |
| Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. | 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 | |
| We should provide for unexpected events. | 予期せぬ出来事に備えなければなりません。 | |
| Do you have an appointment? | 予約はしてありますか。 | |
| I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow. | 明日の6時に予約したいのですが。 | |
| My father plans to go overseas next week. | 父は来週海外に行く予定だ。 | |
| Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. | このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 | |
| I can no more predict the future than I can fly. | 飛べないのと同じように私は未来を予言できない。 | |
| Have you got any plans? | 何か予定はあるの? | |
| What's today's plan? | 今日の予定は? | |
| I will go to America tomorrow. | 私は明日アメリカに行く予定です。 | |
| I've been subscribing to that magazine for four years. | 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| The old man predicted our success. | その老人はわれわれの成功を予言した。 | |
| Ken is going to the United States at the end of July. | ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日のお天気がどうなるのかを予測するのは難しい。 | |
| I'm planning to stay at the Hillside Hotel. | ヒルサイドホテルに滞在する予定です。 | |
| We're booked for the whole month on Broadway. | 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 | |
| It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week. | 本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。 | |
| His prophecy was fulfilled. | 彼の予言は実現した。 | |
| The training session is scheduled to begin at 4 p.m. | 研修会は午後4時開始の予定。 | |
| I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. | 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 | |
| If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead. | ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。 | |
| He subscribed to Time magazine. | 彼はタイム誌を予約購読している。 | |
| I called him up and asked his schedule. | 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 | |
| It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun. | 明日学校が休みなので遊びに行く予定です。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議は明後日東京で開かれる予定です。 | |
| I'd like to make an appointment for a permanent. | パーマの予約をお願いします。 | |
| My father is arriving at the station at five. | 父は5時に駅に着く予定だ。 | |
| The ambassador is leaving Japan tonight. | 大使は今夜日本をたつ予定です。 | |
| According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. | 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| Contrary to expectations, they won with ease. | 予想に反して楽に勝てましたね。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| He will make a business trip to London next week. | 彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow. | インタビューはあす午前10時予定されている。 | |
| There's no way to predict what you will dream tonight. | 夜にどんな夢を見るのかを予言するのは不可能です。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| A good result is in prospect. | 良い結果が予想される。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| This is Fire Prevention Week. | 今週は火災予防週間です。 | |
| Overall we are on schedule. | 全体的には予定通りです。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| I will confirm my plane reservation. | 飛行機の予約を確認する。 | |
| His prediction might come true. | 彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。 | |
| She has a gift for prophecy. | 彼女には予言する能力がある。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| It's behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| It snowed as was forecast. | 予報されていたとおり、雪が降った。 | |
| They labored over the budget for the fiscal year 1997. | 彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。 | |
| I have hopes of doing well in that business. | わたしはその事業がうまくやれると予期しております。 | |
| I had a flu shot. | インフルエンザの予防接種をしました。 | |
| Your reservation is reconfirmed. | 予約の確認はすみました。 | |
| That school is going to do away with uniforms. | あの学校は制服を廃止する予定だ。 | |
| Speculation is growing apace. | いろんな予想が飛び交っていますね。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| "Fully booked" was on the notice. | 掲示には「全席予約済み」とあった。 | |
| Everything went better than I had expected. | 何もかも、私が予想したよりもうまくいった。 | |
| The prediction was falsified by the result. | その予言は結果によって誤りとわかった。 | |
| She will give birth in July. | 彼女の出産予定は7月だ。 | |
| My premonition turned out to be right. | 嫌な予感が的中した。 | |
| By the way, do you have any spare batteries? | ところで、予備の電池はあるの? | |
| The weather forecast says it will be fine tomorrow. | 天気予報によると明日は晴れです。 | |
| How long is he going to stay in Japan? | あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。 | |
| We had less snow this winter than we had expected. | この冬は予想していたより雪が少なかった。 | |
| I made an appointment to see the doctor at four o'clock. | 4時に医者に診てもらう予約をした。 | |
| Can I make an appointment to have a medical examination? | 診療予約を取ってもらえますか。 | |
| He was dismissed without notice. | 彼は予告もなしに解雇された。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| I'd like to reserve a seat. | 席を予約したいのですが。 | |