Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. | 今日の天気予報によると明日は晴れらしい。 | |
| How long do you plan to stay? | どのくらいの期間、滞在する予定ですか。 | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |
| I have nothing on for today. | 今日は何の予定も無い。 | |
| Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese. | 来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。 | |
| We are going to make a test of the engine tomorrow. | 明日エンジンのテストをする予定だ。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変わることがあります。 | |
| Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight? | 君とモリーは今夜何か予定があるのか。 | |
| Her answer corresponds to my expectation. | 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 | |
| They labored over the budget for the fiscal year 1997. | 彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。 | |
| The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. | 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 | |
| We ran over the budget by two thousand yen. | 予算から2千円足が出た。 | |
| Many a man has predicted it. | 多くの人がそれを予言した。 | |
| What time is your plane due to take off? | あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。 | |
| First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test? | 今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか? | |
| I have a reservation. | 予約してあります。 | |
| Just to warn you in advance, today's blog is no fun. | 予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。 | |
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week. | 本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。 | |
| I canceled my hotel reservation. | 私はホテルの予約を取り消した。 | |
| He will reach Kyoto the day after tomorrow. | 彼は明後日京都に到着する予定です。 | |
| The divorce rate is expected to rise. | 離婚率は上昇すると予想されている。 | |
| The prophecy came to pass. | その予言は本当になった。 | |
| We'll reconfirm your reservation for you. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget. | そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。 | |
| I plan to go skiing with my girlfriend. | 僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。 | |
| Let's play tennis. I've booked a court for 10:30. | テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。 | |
| Boarding will be at six-forty. | ご搭乗は6時40分になる予定です。 | |
| Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. | グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| He expected the boy to be the staff of his old age. | 彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。 | |
| Experience is the only prophecy of wise men. | 経験は賢明な人の唯一の予言である。 | |
| I am to pick him up at five. | 私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。 | |
| They were to meet here at seven. | 彼らは7時にここで会う予定になっていた。 | |
| I made a doctor's appointment for two. | 2時に医者の予約をした。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議はあさって東京で開かれる予定である。 | |
| The train will arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| She is going to Mount Tate. | 彼女は立山に行く予定です。 | |
| There are more people than we expected. | 私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。 | |
| I anticipated trouble. | 私は面倒なことになると予想した。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。 | |
| The affair ran more smoothly than we expected. | ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 | |
| He predicted there would be rain. | 彼は雨になるだろうと予測した。 | |
| Strange to say, his prediction has come true. | 不思議な話だが、彼の予言は当たった。 | |
| The unexpected often happens in life. | 人生には予期しないことがよく起こる。 | |
| We are to get married in June. | 私たちは6月前に結婚する予定です。 | |
| My first guess was wide off the mark. | 私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。 | |
| Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine. | 晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。 | |
| Reserve a seat in advance. | 前もって席を予約しなさい。 | |
| We are to be married next Sunday. | 私達は次の日曜日に結婚する予定です。 | |
| When will you get through with work? | いつ仕事が終わる予定ですか。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | わたしは3人でテーブルを予約したい。 | |
| How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? | 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 | |
| What time is your plane scheduled to leave? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| Would it be possible to change my reservation now? | 今からでも予約は変更可能でしょうか。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院を通過した。 | |
| I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow. | 明後日野球場に野球を見に行く予定だ。 | |
| He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night. | 彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| Prevention is much preferable to cure. | 予防は治療にはるかにまさる。 | |
| The budget was narrowly approved by Congress. | 予算はかろうじて議会の承認を得た。 | |
| He examined the spare parts one by one. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| I am going to stay with my aunt in Kyoto. | 私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。 | |
| She had three DPT shots before. | 前に三種混合の予防接種を3回やりました。 | |
| Jack decided to cancel the reservations. | ジャックは予約を取り消すことにした。 | |
| The dark horse candidate was losing in the polls before the primary. | あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。 | |
| Never did I expect that he would fail the examination. | 彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。 | |
| Her reply is always as I expect. | 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| His prediction has come true. | 彼の予言は当たった。 | |
| I am to meet the man tomorrow. | 私は明日その男に会う予定だ。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | あなたはその会合に出席する予定ですか。 | |
| Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time. | 予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。 | |
| I hadn't bargained on such a heavy traffic jam. | そんな渋滞は予想していなかった。 | |
| No one expected him to announce his candidacy again. | 彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。 | |
| Weather reports rarely come true. | 天気予報はめったにあたらない。 | |
| It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. | その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 | |
| What time is your plane due to take off? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| Can you come at ten on May second? | 次の予約は5月2日の10時でいいですか。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| It's faster to reserve a taxi. | タクシーを予約しておいたほうがよいです。 | |
| Our budget won't allow that luxury. | うちの予算ではそういうぜいたくはできません。 | |
| My sister expects to graduate from college next year. | 私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。 | |
| Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. | 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 | |
| He came out shooting, same as you said he would. | 君の予言どおりやつはうってきた。 | |
| We can get a weather bulletin every day. | 私達は毎日天気予報を知ることができる。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. | 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 | |
| She reserved a room. | 彼女は部屋を予約した。 | |
| I'd like to cancel my appointment for June first. | 6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。 | |
| It is necessary that we make a reservation in advance. | 前もって予約しておく事が必要です。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| You should carry out the plan on schedule. | 君はその計画を予定通り実行すべきだ。 | |
| I can provide you with some statistical predictions of expected revenues. | 統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報によると嵐が向ってきている。 | |
| My aunt was coming to see us the next day. | 叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。 | |
| How long are you going to stay? | 何日滞在する予定ですか。 | |
| I rarely prepare for the world history lessons. | 私はめったに世界史の授業の予習をしません。 | |