The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '予'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll be free this evening.
今晩は何も予定がない。
We cannot make a change in our schedule.
私達の予定を変更できない。
I'd like to make an appointment for a shampoo and a set.
洗髪とセットの予約をしたいのですが。
It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one.
予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。
We received an eviction notice.
立ち退きの予告を受けた。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow.
明日の6時に予約したいのですが。
How long are you going to stay?
何日滞在する予定ですか。
I plan to stay there a week.
1週間滞在の予定です。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.
彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
The math homework was easier than I had expected.
数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。
I have a reservation for three nights from tonight.
今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
The train was due at six.
汽車は6時到着の予定だった。
Hey you, make a reservation.
おい、きみ、予約してくれ。
I was vaccinated against the flu.
インフルエンザの予防接種を受けた。
Did you book accommodation at the hotel?
そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。
How long are you staying in Japan?
いつまで日本に滞在のご予定ですか。
I have a dentist appointment on Monday.
月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。
I would never have guessed that.
そのことは全く予想していませんでした。
How many nights would you like the room for?
何泊のご予定でしょうか。
They forecast it will be cloudy tomorrow.
予報ではあすはくもりだ。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.
大東丸は4時に出港の予定です。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Make sure you have reserved a room at the hotel.
ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
We ran over the budget by two thousand yen.
予算から2千円足が出た。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Prices are subject to change without notice.
価格は予告なく変更されることがあります。
I believe the ship will arrive on schedule.
船はかならず予定どおりに着くと思う。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.
前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
I'm ahead of my work schedule.
仕事の予定より前に進んでいる。
All seats are reserved.
座席は全部予約済みです。
When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.
6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
Prevention is better than cure.
治療よりも予防。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.
来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議はあさって東京で開かれる予定である。
She's going to have a baby in July.
彼女の出産予定は7月だ。
The meeting was adjourned until the following week.
会議は次週再開の予定で散会した。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?
トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
Many a man has predicted it.
多くの人がそれを予言した。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.
My water broke on the evening of the predicted birth date.
予定日の夕方に破水しました。
Accidents will happen when they are least expected.
事故は最も予期していないときに起こるものだ。
Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
He was perplexed at the unexpected result.
彼は予想外の結果にまごついた。
Please book a room for her.
彼女のために部屋を予約してください。
The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit.
債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。
I'd like to make an appointment to see the doctor.
診察の予約をしたいのですが。
Her answer corresponds to my expectation.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
The budget passed the Upper House.
予算案は上院で可決された。
This bad weather is more than I bargained for.
予想した以上に悪い天候だ。
The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.
その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。
The arrangements are subject to change without notice.
その取り決めは、予告なしに変わることがある。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?
君とモリーは今夜何か予定があるのか。
We gathered all the books together and put them in the spare room.
我々はすべての本をひとまとめにして予備室に入れた。
Did you reserve a room at the hotel?
ホテルの部屋を予約しましたか。
No one will vote for the budget.
誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
To our surprise, her prediction came true.
私たちが驚いたことに、彼女の予言が的中した。
The weather is forecast, using the past data as a basis.
天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
Do you have any plans for tomorrow?
明日何か予定ある?
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
Boarding will be at six-forty.
ご搭乗は6時40分になる予定です。
It's behind schedule.
予定より遅れている。
Ken is going to the United States at the end of July.
ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
The committee approved the draft budget.
委員会は予算案を承認した。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.
もし予防接種証明書があったらお持ちください。
Weather permitting, we will leave in an hour.
天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
I made hotel reservations one month in advance.
私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。
Strange to say, his prediction has come true.
不思議な話だが、彼の予言は当たった。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.