Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everything is on schedule. すべて予定通り進んでいる。 How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people. 本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。 My boss rejected the budget for the new project. 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 I was vaccinated against the flu. 流感の予防ワクチンの注射をした。 When are you expecting? 出産予定日はいつなの? I have to set up a budget for sales promotion. 私は販売促進の予算を組まなければなりません。 Are you going to go anywhere this summer? 今年の夏はどこかへ行く予定ですか。 I'd like to reserve a private compartment. 個室を予約したいのですが? She had three DPT shots before. 前に三種混合の予防接種を3回やりました。 The weather report said that there will be thunderstorms tomorrow evening. 天気予報は明日の晩は雷雨になると言っていた。 Her answer corresponds to my expectation. 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 She's going to have a baby in July. 彼女の出産予定は7月だ。 I have a reservation for three nights from tonight. 今晩から三泊、予約をしてあります。 The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 What was the weather report? 天気予報はどうでしたか。 We plan to go hiking tomorrow. ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. 日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。 Can I call "Chargeit" and reserve? チャージットは電話予約を受け付けていますか。 Sorry to say, that expectation was ill-founded. 残念ながらその予想は外れてしまった。 I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 My sister is having a baby in June. 姉は六月に出産の予定です。 Where are you scheduled to visit? どこを訪れる予定ですか。 I would like a less expensive double room. あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。 I will be seeing the doctor again next Friday. 私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。 She's going to Ooita. 彼女は大分に行く予定です。 I am seeing a friend tomorrow. 明日友達と会う予定だ。 The party is to be held next Sunday. パーティーは次の日曜日に行われる予定です。 There is no time to be lost. 一刻の猶予もならない。 I'd like to book a table for four for tomorrow night. 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 The weather report is bad. 天気予報が故障して。 My first guess was wide off the mark. 私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。 When does your plane depart? 飛行機の出発予定は何時ですか? I'll be at home in the morning. 午前中は在宅の予定です。 I got a premium for subscribing to the magazine. その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 The weather forecast says it will be cooler tomorrow. 天気予報では、明日は涼しくなるそうだ。 According to the weather forecast, it will rain tomorrow. 天気予報によると、明日は雨だそうだ。 Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight? 君とモリーは今夜何か予定があるのか。 The weather is forecast scientifically. 天気は科学的に予報される。 When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine. 晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。 We met with an unexpected difficulty. 私たちは予期しない困難にあった。 The weatherman says there is a storm on the way. 天気予報によると嵐が向ってきている。 What's the flight's scheduled arrival time? 飛行機の到着予定時刻は? I believe the ship will arrive on schedule. 船はかならず予定どおりに着くと思う。 We ran over the budget by two thousand yen. 予算から2千円足が出た。 We are to go on a hike tomorrow. ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 The weather report is defective. 天気予報が故障して。 Can I make an appointment to have a medical examination? 診療予約を取ってもらえますか。 I'll be free this evening. 今晩は何も予定がない。 No one expected him to announce his candidacy again. 彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。 They finished the project on schedule. 彼らは予定通りその計画を終えた。 Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 I saw the person I expected standing there. 私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。 One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 When should we make reservations? 何時に予約を取らなければならないの。 We'll resume the meeting after tea. 会議をお茶休憩の後再開する予定である。 That school is going to do away with uniforms. あの学校は制服を廃止する予定だ。 Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 The ship is arriving in harbor tomorrow morning. 船は明朝入港する予定です。 A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 What are you doing tonight? 今晩は予定がある? The reservation number is 1003. 予約番号は1003です。 He examined the spare parts one after another. 彼は予備の部品を次々と調べていった。 I little expected to see you here. ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。 His failure was the last thing that I expected. 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 The budget passed the Upper House. 予算案は上院で可決された。 Our class will go on a picnic next week. 私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。 What's the program for today? 今日の予定は? He was to have started that day. 彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。 I have an appointment with the dentist at 3 o'clock. 3時に歯医者の予約がある。 I will confirm my plane reservation. 飛行機の予約を確認する。 Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time. 予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。 We spent more money than was expected. 私たちは予想以上にたくさんの金を使った。 The House cut the budget for foreign aid. 下院は外国援助の予算を削減した。 She is going to Mount Tate. 彼女は立山に行く予定です。 I reviewed the budget, and decided to cut costs. 予算を検討し、コストを削減することにした。 What time is your plane due to take off? 飛行機の出発予定は何時ですか? I'd like to make a reservation. 予約したいんですが。 She reserved a room. 彼女は部屋を予約した。 The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black. 何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。 A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010. 安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。 Will the fare change if I change the reservation? 予約を変更すると料金が変わりますか。 We should have phoned ahead and reserved a table. あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 The accused is to appear before the court on Friday. 被告は金曜日に法廷に現れる予定です。 The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 They're going to have a party next week. 彼らは来週パーティーを開く予定です。 We're going out for a meal on Friday. 金曜日には外で食事する予定です。 I'd like to make reservations for dinner tomorrow. 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 Did you reserve a room at the hotel? ホテルの部屋を予約しましたか。 Her reply is always as I expect. 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 We are leaving Narita next Monday. 来週の月曜日に成田を出発する予定です。 The unexpected often happens in life. 人生には予期しないことがよく起こる。 The budget was narrowly approved by Congress. 予算はかろうじて議会の承認を得た。 I've got to get some shots. 予防接種を受けていかなきゃいけない。 This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed. この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。 The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected. あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。 I'm planning to stay at the Hillside Hotel. ヒルサイドホテルに滞在する予定です。