Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| What time is your plane scheduled to take off? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| For Tom, getting fired was an unexpected shock. | トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 | |
| Speculation is growing apace. | いろんな予想が飛び交っていますね。 | |
| Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. | 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 | |
| We are leaving Narita next Monday. | 来週の月曜日に成田を出発する予定です。 | |
| You are the next in line for promotion. | 君は次の昇任予定者です。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| Terms of use may be changed without notice. | 利用条件を予告なしに変更することがあります。 | |
| "Fully booked" was on the notice. | 掲示には「全席予約済み」とあった。 | |
| We cannot really predict anything. | 我々は本当に何も予言できはしない。 | |
| My sister is having a baby in June. | 姉は六月に出産の予定です。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| They forecast it will be cloudy tomorrow. | 予報ではあすはくもりだ。 | |
| According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring. | この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。 | |
| I'd like to reserve a table for four at six. | 6時に4人予約したいのですが。 | |
| The package will arrive in London on August 17. | 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 | |
| First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test? | 今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか? | |
| Is Mr. Ozawa going to be the next manager? | 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| It is necessary that we make a reservation in advance. | 前もって予約しておく事が必要です。 | |
| There's no way to predict what you will dream tonight. | 夜にどんな夢を見るのかを予言するのは不可能です。 | |
| I will confirm my plane reservation. | 飛行機の予約を確認する。 | |
| I am to pick him up at five. | 私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。 | |
| Are you staying there for the weekend? | 週末はそこにご滞在の予定ですか。 | |
| I'll take a trip to Kyoto next month. | 私は来月、京都に旅行する予定です。 | |
| I'd like to reserve a flight to Vancouver. | バンクーバーまでのフライトを予約したいのですが。 | |
| When does your plane depart? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| No one can foresee how that result will turn out. | その結果がどうなるか、誰も予見できない。 | |
| Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic. | 近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. | 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 | |
| She is leaving for America tonight. | 彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。 | |
| Where are you planning to stay? | どこに滞在する予定ですか。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| How long are you going to stay in Oxford? | オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。 | |
| The world history exam proved to be easier than I had expected. | 世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。 | |
| He predicted there would be rain. | 彼は雨になるだろうと予測した。 | |
| Can I make an appointment to have a medical examination? | 診療予約を取ってもらえますか。 | |
| She's going to Ooita. | 彼女は大分に行く予定です。 | |
| She will visit her uncle in Kyoto next week. | 彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。 | |
| I made hotel reservations one month in advance. | 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 | |
| He subscribed to Time magazine. | 彼はタイム誌を予約購読している。 | |
| Is there a table available for two on Friday? | 金曜日、2人分予約できますか。 | |
| My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow. | 母は担任の先生と会う予定である。 | |
| I'd like to make an appointment for a cleaning. | 歯のクリーニングの予約をお願いします。 | |
| It is not mine to foretell the future. | 将来を予見するのは私の責任ではない。 | |
| Who'd have thought this is how the pieces fit? | こんな展開を誰が予想したかしら。 | |
| My father is arriving at the station at five. | 父は5時に駅に着く予定だ。 | |
| The forecast didn't call for rain. | 天気予報は雨が降るなんて言ってなかったのに。 | |
| Prophets have been forecasting the end of the world for centuries. | 預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。 | |
| My water broke on the evening of the predicted birth date. | 予定日の夕方に破水しました。 | |
| I'm going to prepare for the final exams this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 | |
| He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow. | 彼は明日上京する予定だ。 | |
| It's ahead of schedule. | 予定より進んでいる。 | |
| This is Fire Prevention Week. | 今週は火災予防週間です。 | |
| What results do you anticipate? | あなたはどんな結果を予想していますか。 | |
| Don't forget to confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 | |
| Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system. | 再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。 | |
| I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary. | 予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。 | |
| I was meeting Bob at six. | 私は6時にボブに会う予定だった。 | |
| She needs another DPT shot. | もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。 | |
| Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. | 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 | |
| I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow. | 明後日野球場に野球を見に行く予定だ。 | |
| He is due to start for Paris. | 彼はパリへ出発の予定です。 | |
| The rest of the personnel were fired without notice. | 残りの社員達は予告無しに解雇された。 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| His expectations hit the mark exactly. | 予想は、寸分違わぬくらい当った。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
| We are making advance plans for our holidays. | 休暇の予め計画を立てている。 | |
| I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow. | 明日の6時に予約したいのですが。 | |
| What time is your plane due to take off? | あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。 | |
| I would like a less expensive double room. | あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。 | |
| Isn't there any way to predict how he'll act? | 彼がどのように行動するか予想する手はないものか。 | |
| Of all the possible reasons, he chose the least expected one. | 考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。 | |
| The weather forecast say it's going to rain tomorrow. | 天気予報は明日は雨だと言っています。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| My daughter is to get married in June. | 私の娘は6月に結婚する予定です。 | |
| By the way, I plan to do that for this story's sequel. | ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 | |
| We plan to elicit opinions from the public. | 市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。 | |
| According to the weather forecast, it will rain tomorrow. | 天気予報によると、明日は雨だそうだ。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | あなたはその会合に出席する予定ですか。 | |
| The movie was interesting, as I had expected. | 映画は、私が予期したように面白かった。 | |
| We can get a weather bulletin every day. | 私達は毎日天気予報を知ることができる。 | |
| How long is he going to stay in Japan? | あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| I've reserved a double. | ダブルルームを予約しています。 | |
| The weather is forecast scientifically. | 天気は科学的に予報される。 | |
| We cannot predict what will happen. | 何が起こるか予測できない。 | |
| I'd like to make an appointment to see the doctor. | 診察の予約をしたいのですが。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| The weatherman says we'll have rain in the afternoon. | 天気予報だと午後は雨ですよ。 | |
| He had the gift of prophecy. | 彼は予言の才を持っていた。 | |
| My plan is to spend the New Year's holiday in Australia. | 年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。 | |
| Now it's time for the weather forecast. | それでは、天気予報の時間です | |
| I'm going to her cocktail party. | 私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。 | |
| I went to the party on the presumption that she would be there. | 彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。 | |