Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She made reservations for a room at the hotel. 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 According to the weather forecast, tomorrow will be snowy. 天気予報によればあすは雪だ。 Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアが後に占めることになる歴史上の地位を予測できたものは、当時誰一人としていなかった。 Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow. 首相はあす中国首相と会う予定である。 Don't forget to confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 Today's weather forecast proved right. 今日の天気予報はあたった。 How long are you going to stay in Oxford? オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。 Just to warn you in advance, today's blog is no fun. 予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。 The old man predicted our success. その老人はわれわれの成功を予言した。 I made an appointment to see the doctor at four o'clock. 4時に医者に診てもらう予約をした。 According to the weather forecast, the rainy season will set in next week. 天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。 We'd better make a reservation beforehand. 事前に予約を取っておくべきだ。 I'm planning to stay at the Hillside Hotel. ヒルサイドホテルに滞在する予定です。 Did you reserve a room at the hotel? ホテルの部屋を予約しましたか。 Of all the possible reasons, he chose the least expected one. 考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。 When will you get through with work? いつ仕事が終わる予定ですか。 The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand. 科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。 He anticipates that he will be in trouble. 彼は困ったことになるだろうと予想している。 Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century. 科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。 The result of my exams was not what I had expected. 試験の結果は、私の予想していたものではなかった。 I've been subscribing to that magazine for four years. 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. 日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。 Good results are expected. 良い結果が予想される。 The weather forecast say it's going to rain tomorrow. 天気予報は明日は雨だと言っています。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 I'm just going to stay home. 家にいる予定です。 It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. 明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。 Nobody can foresee what will happen. 何が起こるか誰にも予測できない。 We'd like to confirm our reservations. 予約の確認をしたいのですが。 My water broke on the evening of the predicted birth date. 予定日の夕方に破水しました。 I plan to buy a new car as soon as I can afford one. 余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 It went just as we expected. それは予想通りでした。 We're having five guests tonight. 今晩お客を5人招く予定だ。 What time is your plane due to take off? 飛行機の出発予定は何時ですか? If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は晴れらしい。 I went to the party on the presumption that she would be there. 彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。 There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week. 行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。 They finished the project on schedule. 彼らは予定通りその計画を終えた。 At this rate, we'll have to change the schedule. この分では予定を変更せざるをえないだろう。 I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed. この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。 We should hold some of food in reserve. 私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。 How much we still have to pay for peace is a riddle. 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 The prediction was falsified by the result. その予言は結果によって誤りとわかった。 According to the weather reports, it will snow tomorrow. 天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。 Where are you planning to stay? どこに滞在する予定ですか。 I anticipated trouble. 私は面倒なことになると予想した。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 The long-range forecast says we will have a mild winter. 長期予報によると、暖冬だそうだ。 The second quarter GNP growth was higher than predicted. 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 I plan to stay here for three days. 私は3日間、ここに滞在する予定です。 You should have prepared for the lesson. 授業の予習をしてくるべきだったのに。 All subscriptions must be paid before the end of this year. 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove. 寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。 I expect him to come. 彼がくることを予期している。 The new school building is expected to be completed by spring next year. 新校舎は来春までには完成の予定である。 How long do you plan to stay? いつまでの滞在予定ですか。 What's your schedule for tomorrow? 明日はどんな予定ですか。 A good result is in prospect. 良い結果が予想される。 "Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen." 「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」 Strange to say, his prediction has come true. 不思議な話だが、彼の予言は当たった。 We received an eviction notice. 立ち退きの予告を受けた。 The committee approved the budget. 委員会は予算を承認した。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 I plan to have lunch with him. 私は彼と昼食を食べる予定だ。 It is not mine to foretell the future. 将来を予見するのは私の責任ではない。 Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century. 来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。 I was to have finished the work yesterday. 私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。 He supposed that you would book seats. 彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。 The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. 会議は明後日東京で開かれる予定です。 No one expected him to announce his candidacy again. 彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。 I feel in my bones that they will never get along well together. 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary. 予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。 The dentist will see you only by appointment. その歯科医には予約をしないと見てもらえない。 We are going to have a meeting here tomorrow. 私達は明日ここで会合をもつ予定です。 The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00. 大東丸は4時に出港の予定です。 I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 Confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておきなさい。 I think that it might rain. 雨の降る予感がする。 I made a doctor's appointment for two. 2時に医者の予約をした。 You are the next in line for promotion. 君は次の昇任予定者です。 According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast. 天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。 We are playing tennis this weekend. 私たちは今週末にテニスをする予定だ。 It is essential to reserve your seat in advance. 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it? 今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。 We'll resume the meeting after tea. 会議をお茶休憩の後再開する予定である。 Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? The prices are subject to change without notice. 価格は予告なしに変わることがあります。 I always watch the weather report before going out in the morning. 毎朝必ず天気予報をみてから外出します。 I'd like to make an appointment for a cleaning. 歯のクリーニングの予約をお願いします。 I am going to see the doctor this afternoon. 今日の午後医者に診てもらう予定です。 I have nothing on this weekend. 今週末は何も予定がない。 I'd like to reserve a seat. 席を予約したいのですが。 Can I make a reservation? 予約はできますか。 The budget passed the Upper House. 予算案は上院で可決された。