UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '予'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
I'd like to reserve a private compartment.個室を予約したいのですが?
As expected, the price of imported goods rose.予想通り、輸入品の価格が上昇した。
Work is behind schedule.仕事は予定より遅れている。
Now it's time for the weather forecast.それでは、天気予報の時間です
The weather forecast is not necessarily reliable.天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
What results do you anticipate?あなたはどんな結果を予想していますか。
The ship arrived at the port on schedule.船は予定通り港に到着した。
I have a reservation.予約してある。
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
We are to meet at five this evening.今夕5時に会う予定です。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
How long are you going to stay here?どのくらいの滞在予定ですか。
I'm planning to stay at the Hillside Hotel.ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
The train will arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
Do you have anything next Wednesday?今度の水曜日何か予定がありますか。
A new teacher's going to take charge of this class.新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
We are going to have a meeting here tomorrow.私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
The ship is sailing at three.船は3時に出航する予定だ。
Isn't there any way to predict how he'll act?彼がどのように行動するか予想する手はないものか。
The weather forecast says there'll be showers.天気予報によればにわか雨が降るそうだ。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Any goods can be supplied at a day's notice.一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
We'll resume the meeting after tea.会議をお茶休憩の後再開する予定である。
We should hold some of food in reserve.私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。
Can I make an appointment to have a medical examination?診療予約を取ってもらえますか。
I am due to speak tonight.私は今夜講演する予定だ。
The unexpected often happens in life.人生には予期しないことがよく起こる。
I'll check my schedule.予定表を見ましょう。
Who can predict what will happen in the future?将来何が起こるか誰が予言できるか。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
He fitted his schedule to mine.彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
We're going out for a meal on Friday.金曜日には外で食事する予定です。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
I have a reservation for three nights from tonight.今晩から三泊、予約をしてあります。
He is expected to go abroad next year.彼は来年は外国へ行く予定です。
The ambassador is leaving Japan tonight.大使は今夜日本をたつ予定です。
I plan to go skiing with my girlfriend.僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
We deliberated whether we should cancel the reservation.私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。
He anticipates that he will be in trouble.彼は困ったことになるだろうと予想している。
The French president is to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
We must find the money, Madam Chairman, for the sake of the children.予算はなんとしても捻出しなければなりません、議長。子供たちのためです。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変更されることがあります。
Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas.クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
According to the weather forecast, the rainy season will set in next week.天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。
They're going to have a party next week.彼らは来週パーティーを開く予定です。
Everything went better than I had expected.何もかも、私が予想したよりもうまくいった。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
The train is to arrive on time.電車は時間どおりに着く予定だ。
My father plans to go overseas next week.父は来週海外に行く予定だ。
I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time?明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
I'm going to Paris next month.今月パリへ行く予定だ。
I'd like to book three seats.チケットを3枚予約したいのです。
It is essential to reserve your seat in advance.前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。
The weatherman says there is a storm on the way.天気予報では、嵐になりそうだと言っている。
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
How long are you going to stay?何日滞在する予定ですか。
All seats are reserved.座席は全部予約済みです。
The movie was interesting, as I had expected.映画は、私が予期したように面白かった。
Do you have a reservation?予約はなさっていますか。
If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead.ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。
Are there reserved seats on the train?予約席はありますか。
Prompt action prevents trouble in the future.迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。
The train is due to arrive at noon.電車は正午到着予定です。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
The blast-off took place on schedule.ロケットの発射は予定通り行なわれた。
Could you make a reservation for me?ここで予約をしてもらえますか。
My first guess was wide off the mark.私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。
His prophecy was fulfilled.彼の予言は実現した。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
The dentist will see you only by appointment.その歯科医には予約をしないと見てもらえない。
Make sure you have reserved a room at the hotel.ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。
The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。
Four percent inflation is forecast for this year.今年は4%のインフレが予想されている。
She will visit her uncle in Kyoto next week.彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.明日の夜のディナーの予約をお願いします。
I couldn't anticipate that that would happen.そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
We could all see it coming, couldn't we?誰もが予想できたことじゃない?
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
Speculation is growing apace.いろんな予想が飛び交っていますね。
I will go to America tomorrow.私は明日アメリカに行く予定です。
I'd like to confirm our reservations.予約の確認をお願いしたいのですが。
His prediction might come true.彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。
I'm scheduled to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
To our surprise, her prediction came true.私たちが驚いたことに、彼女の予言が的中した。
We have a reservation for six-thirty.六時半に予約しています。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
I'd like to cancel my appointment for June first.6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
It is necessary that we make a reservation in advance.前もって予約しておく事が必要です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License