Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They fell out with each other over trifles. 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 They fell out with each other over trifles. 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 They are disappointed with each other. 彼らは互いに失望を感じている。 The man and his wife helped each other. その男と妻は互いに助け合った。 City firms vied with each other to hire the brightest young staff. 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 They laughed over their silly misunderstanding. 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 They bumped against each other. 彼らはお互いぶつかった。 They were hanging tight until the police came to rescue them. 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 They soon became quite accustomed to each other. 彼らはお互いにすぐなじんだ。 They worked together to put out the fire. 彼らは鎮火するために互いに協力した。 Both tried one experiment after another, helping each other. 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 We can communicate with each other in many ways. 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 The two brothers couldn't get along with each other. 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 We used to visit each other on weekends. 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 All the girls helped each other. 女の子達はみんなお互いに助け合った。 We must sow the seeds of mutual understanding. 我々は相互理解の種をまかねばならない。 The two students will be talking to each other. 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 The two ladies smiled at each other. 2人の女性はお互い微笑みあった。 Through communication we are able to learn about each other. 意志疎通によってお互いを知ることができる。 Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 Both sides had to compromise with each other. 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 They lived in harmony with each other. 彼らはお互いに仲良く暮らした。 We could understand each other. 私たちはお互い理解し合えた。 Day and night come alternately. 昼と夜は互い違いにやってくる。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 We helped each other. 私たちは互いに助け合った。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 Human beings communicate with each other by means of language. 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 It would be better for both of us not to see each other anymore. もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 They enjoy one another's company. 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 How did you come to know each other? あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 We helped one another. 私たちは互いに助け合った。 We should try to understand one another. 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 They are constantly trying to outdo each other. 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 We need to communicate with each other. 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 The two cars tried to make way for each other. その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 The brothers' school records nearly matched. 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 They talk a lot to one another, over the telephone and in person. 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 Day alternates with night. 昼と夜が交互にくる。 We don't get on well with each other. 私達はお互い仲が悪い。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 They communicated with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 They're related to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 We'll watch each other and help each other out. 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 We use gestures as well as words to communicate with others. 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 Both of my parents love each other. 私の両親はお互いに愛し合っている。 They hated each other. 二人は互いに憎み合っていた。 The two companies are competing with each other. 2社が互いに競争している。 The chemistry is right for us. お互い相性がいい。 The people in the room all know one another. その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 Men and women must respect each other. 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 We're attracted to each other, aren't we? 私たち、お互いに仲良しだよね? They tried very hard to gain an advantage over one another. 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 This is a good opportunity to get to know one another. これはお互いを知る良い機会だ。 They smiled at each other. 彼らは互いに微笑みあった。 They walk arm in arm with each other. 彼らは、お互い、手をくんでいる。 I've been friends with him since we were children. 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 Let's stop finding fault with each other. お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 We have not seen each other since our school days. 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 They hate each other from the bottoms of their hearts. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 Each house is near another. 家は互いに近くにある。 Let's stop finding fault with each other. お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 We need to communicate with each other. 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 They smiled at one another. 彼らはお互いに微笑んだ。 Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 They seem to be in love with each other. あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 They drove the car one after the other. 彼らは交互に車を運転した。 The monkeys are grooming each other. 猿たちは互いに毛繕いし合っている。 It is very important for us to know each other. 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 The young couple were deeply devoted to each other. その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 We are bound to each other by a close friendship. 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。 The two brothers smiled at each other. 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 They looked at the rubbish, then they looked at each other. ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 You guys love each other, right? あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 They communicate with each other by mail. 彼らは互いに文通している。 We need to help each other. 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 They contended with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 They soon became quite accustomed to each other. 彼らはお互いすぐになじんだ。 We must help each other. 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 I don't like families that quarrel amongst themselves. お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 Family members should not compete against each other. 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 Do you love each other very much? あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 It seems we are in the same boat. お互いさまだろ。