Ever since we wear clothes, we know not one another.
我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
After all they came to terms with each other.
結局彼らは互いに折り合いがついた。
We had to cooperate with each other.
私たちは互いに協力せざるを得なかった。
Alan Tate and I looked at one another for a while.
アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
They were never to see each other again.
彼らは2度と互いに会えない運命であった。
They competed with each other for the prize.
彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。
We have corresponded with each other.
私たちはお互いに文通してきた。
It would be better for both of us not to see each other anymore.
もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
Above all, you must help each other.
何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。
The girls are facing each other.
女の子はお互いに向き合っている。
The lovers were walking arm in arm.
恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
Each house is near another.
家は互いに近くにある。
They mutually discussed the future.
彼らはお互いに未来のことについて話し合った。
We have known each other since we were children.
私たちは子供のころからお互いに知り合いです。
Few people know each other well.
ほとんどの人々がお互いをよく知らない。
They talked to each other.
彼らはお互いに話し合った。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
John and Ann like each other.
ジョンとアンは互いに好意を持っている。
Find mutual interests, and you will get along with each other.
お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。
Good luck alternates with misfortune.
好運と不幸は交互に起こる。
They looked at each other.
彼らは互いに顔を見合わせた。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
He often tells us we must help one another.
彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
The three neighbours helped each other.
3人の隣人はお互いに助け合った。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
Let's help each other.
お互いに助け合いましょう。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
We should be kind to each other.
私たちはお互い同士親切にすべきだ。
The black and white squares on a checker board are arranged alternately.
チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。
They're related to each other.
彼らは互いに親類関係にある。
We looked at each other.
私たちはお互いに顔を見合わせた。
We don't get along with each other.
私たちはお互いにうまが合わない。
The two cars tried to make way for each other.
2台の車は互いに道をゆずろうとした。
They have known each other since their childhood.
彼らは子供のときからお互いに知っている。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
We consoled each other.
私たちは互いに慰め合った。
Let's stop finding fault with each other.
お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。
The two countries are antagonistic to each other.
その二つの国は、お互いに対立しあっている。
Human beings communicate with each other by means of language.
人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
We parted, never to see each other again.
我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
The two men shook hands with each other the minute they were introduced.
その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。
We could understand each other.
私たちはお互い理解し合えた。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.
すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
We got a little bored with each other.
私たちはお互い少しあきてきた。
The moment we met, we fell in love with each other.
私たちは会うやいなや互いに愛し合った。
They tried very hard to gain an advantage over one another.
彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
He found the evidence that bees can communicate with each other.
彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
The girl has to match me in skill.
私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
We don't get on well with each other.
私たちはお互いにうまが合わない。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
Don't you get on each others' nerves?
お互い喧嘩になったりしないかい。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
The two brothers smiled at each other.
二人の兄弟は互いに微笑み合った。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Tom and Mike became acquainted through their mutual friends.
トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。
We discussed the matter with each other.
われわれは互いにその問題について議論した。
Then interaction with others becomes important.
そこで他人との相互作用が大切になる。
These two are very different from each other.
この2つはお互いに非常に異なっている。
All the girls helped each other.
女の子達はみんなお互いに助け合った。
Odd numbers alternate with even ones.
奇数と偶数は交互に現れる。
We live many miles distant from each other.
私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
They were criticizing each other.
彼らは互いに非難しあっていた。
They resemble each other in all respects.
彼らは全ての点でお互いに似通っている。
These two brothers resemble each other.
この二人の兄弟は互いに似ている。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun