Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 | |
| Our mutual understanding is indispensable. | 我々の相互理解が必要である。 | |
| These facts are mutually related. | その事実はお互いに関連し合っている。 | |
| They competed with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 | |
| We could understand each other. | 私たちはお互い理解し合えた。 | |
| These two countries came to terms with each other for the sake of peace. | これら両国は平和のために互いに妥協した。 | |
| After all they came to terms with each other. | 結局彼らは互いに折り合いがついた。 | |
| We should try to understand one another. | 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| Let's try to understand one another. | お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 | |
| The people in the room all know one another. | その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 | |
| We parted, never to see each other again. | 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 | |
| Do they love each other? | 彼らはお互いに愛し合っているの? | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| Tom and Sue have known each other since 1985. | トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 | |
| The young couple were deeply devoted to each other. | その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 | |
| We agreed among ourselves. | 我々はお互いに意見が一致した。 | |
| They hated each other. | 二人は互いに憎み合っていた。 | |
| The two ladies smiled at each other. | 2人の女性はお互い微笑みあった。 | |
| They are constantly trying to outdo each other. | 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 | |
| I've been friends with him since we were children. | 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 | |
| We love each other. | 私たちはお互いに愛し合っています。 | |
| As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. | 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 | |
| All three hated one another. | 3人はお互いに憎み合っていた。 | |
| The three neighbours helped each other. | 3人の隣人はお互いに助け合った。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| It is our duty to help one another. | お互いに助け合いのは、我々の義務である。 | |
| They fell in love with each other at first sight. | 彼らはお互いに一目ぼれをした。 | |
| Would you like to exchange links? | よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? | |
| Tom and Mary care for each other. | トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 | |
| We helped each other. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| The girls are facing each other. | 女の子はお互いに向き合っている。 | |
| Both sides had to compromise with each other. | 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| They will fall in love with each other. | 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 | |
| The two countries were leagued with each other. | 両国は互いに同盟を結んでいた。 | |
| The girl has to match me in skill. | 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 | |
| We partook in each other's joy. | 我々はお互いに喜びをわかちあった。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 | |
| The two buses resemble each other at first glance. | 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 | |
| From now on, let's keep in touch. | これからはお互いに連絡を取り合おう。 | |
| Each house is near another. | 家は互いに近くにある。 | |
| Cause and effect react upon each other. | 原因と結果はお互い作用し合う。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| Let's help each other. | お互いに助け合いましょう。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼らは互いに失望を感じている。 | |
| City firms vied with each other to hire the brightest young staff. | 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 | |
| We must sow the seeds of mutual understanding. | 我々は相互理解の種をまかねばならない。 | |
| Find mutual interests, and you will get along with each other. | お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 | |
| Good times alternate with bad. | 好況と不況は交互に来る。 | |
| I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. | 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 | |
| Human beings communicate with each other by means of language. | 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 | |
| To succeed we must go shoulder to shoulder. | 成功するには互いに協力していかねばならない。 | |
| The three brothers must help one another. | 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| The brothers' school records nearly matched. | 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 | |
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 | |
| They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. | 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 | |
| So there's no love lost between them then? | お互いに憎み合っているというわけか。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| They are of kin to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| Don't you get on each others' nerves? | お互い喧嘩になったりしないかい。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. | さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| Discussion is based upon mutual respect. | 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 | |
| John and Mary loved each other. | ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| We can communicate with each other in many ways. | 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 | |
| They have known each other since their childhood. | 彼らは子供のときからお互いに知っている。 | |
| They communicate with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで知らせた。 | |
| Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. | Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| You guys love each other, right? | あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? | |
| A custom developed in which they would kiss each other. | 互いにキスをする習慣が発達した。 | |
| The two brothers smiled at each other. | 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 | |
| They exchanged seats with each other. | 彼らはお互いに座席を交換した。 | |
| The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. | 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いにすぐなじんだ。 | |
| They communicated with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 | |
| All men naturally hate each other. | すべての人間は自然に互いを憎み合う。 | |
| After they argued, they didn't speak to each other for a week. | 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 | |
| They walk arm in arm each other. | 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 | |
| They are equally matched in their knowledge of English. | 彼らは英語の知識の点では互角だ。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| We are good friends now, but we didn't like each other at first. | 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 | |
| Day alternates with night. | 昼と夜が交互にくる。 | |
| The two men blamed each other for the crime. | 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 | |
| The horses are coming down the track and it's neck and neck. | 競走馬は互角でトラックをまわった。 | |
| We soon recognized each other, although we had not met for years. | 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |