Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Human beings communicate with each other by means of language. | 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 | |
| We ought to love one another. | 私たちはお互いに愛し合うべきです。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| It seems we are in the same boat. | お互いさまだろ。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| The two ladies smiled at each other. | 2人の女性はお互い微笑みあった。 | |
| These two are very different from each other. | この2つはお互いに非常に異なっている。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取りましょう。 | |
| California and Nevada border on each other. | カリフォルニアとネバダは互いに接している。 | |
| Above all, you must help each other. | 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 | |
| Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. | 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 | |
| They will fall in love with each other. | 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| All three hated one another. | 3人はお互いに憎み合っていた。 | |
| They communicate with each other by mail. | 彼らは互いに文通している。 | |
| Tom and Sue have known each other since 1985. | トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| All the girls helped each other. | 女の子達はみんなお互いに助け合った。 | |
| There's bad blood between them. | 彼らは互いに敵意を抱いている。 | |
| Let's try to understand one another. | お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 | |
| Mr Long and Mr Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| The brothers' school records nearly matched. | 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 | |
| After all they came to terms with each other. | 結局彼らは互いに折り合いがついた。 | |
| We haven't seen each other for such a long time. | 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 | |
| The girl has to match me in skill. | 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 | |
| In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. | さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 | |
| Then interaction with others becomes important. | そこで他人との相互作用が大切になる。 | |
| They give presents to one another. | 彼らはお互いに贈り物をする。 | |
| They came to terms with each other on how to start a joint venture. | 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| From now on, let's keep in touch. | これからはお互いに連絡を取り合おう。 | |
| I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. | 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 | |
| The prisoners fought one another like so many mad people. | その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| Find mutual interests, and you will get along with each other. | お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| The two men blamed each other for the crime. | 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 | |
| The colors of the sea and the sky blend into each other. | 海と空の色がお互いに溶け合っている。 | |
| They communicate with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで知らせた。 | |
| We are dependent on each other. | 私達は互いに依存しあっている。 | |
| We love each other. | 私たちはお互いに愛し合っています。 | |
| The houses stand near to each other. | 家々はお互いに近付いてたっている。 | |
| They are equally matched in their knowledge of French. | 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 | |
| These two brothers resemble each other. | この二人の兄弟は互いに似ている。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| They are bitter enemies. | お互い仇同士だ。 | |
| Through communication we are able to learn about each other. | 意志疎通によってお互いを知ることができる。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| The newcomers will have to compete with each other for a promotion. | 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 | |
| All the members of the committee hate one another. | 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 | |
| A custom developed in which they would kiss each other. | 互いにキスをする習慣が発達した。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 | |
| We got a little bored with each other. | 私たちはお互い少しあきてきた。 | |
| To succeed we must go shoulder to shoulder. | 成功するには互いに協力していかねばならない。 | |
| They communicated with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 | |
| We took a rest one after the other. | 我々は、交互に休息をとった。 | |
| Both of my parents love each other. | 私の両親はお互いに愛し合っている。 | |
| We agreed among ourselves. | 我々はお互いに意見が一致した。 | |
| After they argued, they didn't speak to each other for a week. | 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 | |
| They worked together to put out the fire. | 彼らは鎮火するために互いに協力した。 | |
| People must love one another. | 人々は互いに愛し合わなければならない。 | |
| They drove the car one after the other. | 彼らは交互に車を運転した。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| The people in the room all know one another. | その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 | |
| Tom and Mary speak to each other in English. | トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 | |
| Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. | Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 | |
| They resemble each other in all respects. | 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| They're related to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| We alternated two hours of work and ten minutes of rest. | 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 | |
| Odd numbers alternate with even ones. | 奇数と偶数は交互に現れる。 | |
| Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. | 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 | |
| So there's no love lost between them then? | お互いに憎み合っているというわけか。 | |
| They were never to see each other again. | 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 | |
| The monkeys are grooming each other. | 猿たちは互いに毛繕いし合っている。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. | 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 | |
| They gave mutual help to each other. | 彼らは相互に助け合った。 | |
| Discussion is based upon mutual respect. | 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 | |
| Good times alternate with bad. | 好況と不況は交互に来る。 | |
| Few people know each other well. | ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 | |
| They mutually discussed the future. | 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 | |
| Each house is within shouting distance of another. | 家は互いに近くにある。 | |
| The chemistry is right for us. | お互い相性がいい。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| We competed with each other for the prize. | 私達はお互いにその賞を競った。 | |