Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The two cars tried to make way for each other. その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 I am as much in the wrong as you are about not writing before this. ご無沙汰はお互いさまです。 Japan and China differ from each other in many ways. 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 The family love one another. その家族の者はお互いに愛し合っている。 They spoke to each other on the phone. 彼らはお互い電話で話した。 City firms vied with each other to hire the brightest young staff. 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 They are of kin to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 The three brothers must help one another. 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 We must help each other. 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 From now on, let's keep in touch. これからはお互いに連絡を取り合おう。 The people in the room all know one another. その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 Through communication we are able to learn about each other. 意志疎通によってお互いを知ることができる。 We got to know each other rather well on our recent trip. 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 We discussed the matter with each other. われわれは互いにその問題について議論した。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 We communicate with one another by means of language. 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 Do they love each other? 彼らはお互いに愛し合っているの? We need to communicate with each other. 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 We had a heart-to-heart talk with each other. 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 He raised his hands one after the other. 彼は左右交互に手を上げた。 It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 We partook in each other's joy. 我々はお互いに喜びをわかちあった。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 Let's stop finding fault with each other. お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 I don't like families that quarrel amongst themselves. お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 The brothers' school records nearly matched. 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 We soon recognized each other, although we had not met for years. 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 They were hanging tight until the police came to rescue them. 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 He taught his students how we were all dependent on each other. 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 They exchanged seats with each other. 彼らはお互いに座席を交換した。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 We have known each other since we were children. 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 These two factors are independent of each other. これら二つの要因は互いに無関係である。 The two countries are antagonistic to each other. その二つの国は、お互いに対立しあっている。 We're attracted to each other, aren't we? 私たち、お互いに仲良しだよね? The two students will be talking to each other. 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 Both tried one experiment after another, helping each other. 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 To succeed we must go shoulder to shoulder. 成功するには互いに協力していかねばならない。 We got a little bored with each other. 私たちはお互い少しあきてきた。 They hated each other. 二人は互いに憎み合っていた。 We competed with each other for the prize. 私達はお互いにその賞を競った。 People love to check out each other's houses. 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 Discussion is based upon mutual respect. 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 I am by turns an optimist and a pessimist. 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 We were talking to each other all the time. 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 They laughed over their silly misunderstanding. 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 Above all, you must help each other. 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 We can communicate with each other in many ways. 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 We could understand each other. 私たちはお互い理解し合えた。 Alan Tate and I looked at one another for a while. アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 John and Mary loved each other. ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 The monkeys are grooming each other. 猿たちは互いに毛繕いし合っている。 Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 The women bowed to each other so many times. その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 We looked at each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 We are dependent on each other. 私達は互いに依存しあっている。 The chemistry is right for us. お互い相性がいい。 They fell out with each other over trifles. 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 We helped each other. 私たちは互いに助け合った。 The two countries are closely related to each other. 両国はお互いに密接な関係がある。 Both of my parents love each other. 私の両親はお互いに愛し合っている。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 Each house is within shouting distance of another. 家は互いに近くにある。 We ought to love one another. 私たちはお互いに愛し合うべきです。 Tom and Sue have known each other since 1985. トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 The children exchanged presents at the Christmas party. 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 Let's help each other. お互いに助け合いましょう。 They are bitter enemies. お互い仇同士だ。 We helped one another. 私たちは互いに助け合った。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取り合いましょう。 We don't get on well with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 They will fall in love with each other. 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 We have corresponded with each other. 私たちはお互いに文通してきた。 Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 John and Ann like each other. ジョンとアンは互いに好意を持っている。 We took a rest one after the other. 我々は、交互に休息をとった。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 These countries settled the dispute among themselves. これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 They fell in love with each other at first sight. 彼らはお互いに一目ぼれをした。 We'll watch each other and help each other out. 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。