Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The colors of the sea and the sky blend into each other. | 海と空の色がお互いに溶け合っている。 | |
| They worked together to put out the fire. | 彼らは鎮火するために互いに協力した。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| Tom and Sue have known each other since 1985. | トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 | |
| Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. | 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 | |
| All three hated one another. | 3人はお互いに憎み合っていた。 | |
| Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. | 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| It is our duty to help one another. | お互いに助け合いのは、我々の義務である。 | |
| From now on, let's keep in touch. | これからはお互いに連絡を取り合おう。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| All living things on earth depend one another. | 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 | |
| The houses stand near to each other. | 家々はお互いに近付いてたっている。 | |
| The prisoners fought one another like so many mad people. | その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| They are talking with each other. | 彼らは互いに話し合っている。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| We have not seen each other since our school days. | 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 | |
| They laughed over their silly misunderstanding. | 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| They competed with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 | |
| They were never to see each other again. | 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 | |
| We enjoyed talking with each other. | 私たちはお互いに楽しく語り合った。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 | |
| Family members should not compete against each other. | 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| They have known each other since their childhood. | 彼らは子供のときからお互いに知っている。 | |
| Understanding one another is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| They competed with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 | |
| Don't you get on each others' nerves? | お互い喧嘩になったりしないかい。 | |
| The two ladies smiled at each other. | 2人の女性はお互い微笑みあった。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 | |
| The moment we met, we fell in love with each other. | 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| Odd numbers alternate with even ones. | 奇数と偶数は交互に現れる。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| The people in the room all know one another. | その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| Discussion is based upon mutual respect. | 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 | |
| We had an implicit agreement that we would support each other. | 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 | |
| We helped each other. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole. | そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。 | |
| It was a week of alternate snow and rain. | 雨と雪が交互に降った一週間だった。 | |
| They communicated with the Western countries. | 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 | |
| These two are very different from each other. | この2つはお互いに非常に異なっている。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| They helped one another to make the school festival a success. | 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 | |
| They are bitter enemies. | お互い仇同士だ。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| John and Ann like each other. | ジョンとアンは互いに好意を持っている。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| We alternated two hours of work and ten minutes of rest. | 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 | |
| The man and his wife helped each other. | その男と妻は互いに助け合った。 | |
| California and Nevada border on each other. | カリフォルニアとネバダは互いに接している。 | |
| John and Mary loved each other. | ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| Men and women must respect each other. | 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 | |
| We can communicate with each other in many ways. | 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| They mutually discussed the future. | 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 | |
| The girls are facing each other. | 女の子はお互いに向き合っている。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 | |
| They hated each other. | 二人は互いに憎み合っていた。 | |
| Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. | その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 | |
| We helped one another. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| We are bound to each other by a close friendship. | 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 | |
| To understand each other is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| We live many miles distant from each other. | 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 | |
| We got a little bored with each other. | 私たちはお互い少しあきてきた。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| The three brothers must help one another. | 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 | |
| City firms vied with each other to hire the brightest young staff. | 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| Day and night come alternately. | 昼と夜は互い違いにやってくる。 | |
| We competed with each other for the prize. | 私達はお互いにその賞を競った。 | |
| We ought to love one another. | 私たちはお互いに愛し合うべきです。 | |
| We soon recognized each other, although we had not met for years. | 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 | |
| We could understand each other. | 私たちはお互い理解し合えた。 | |
| All men naturally hate each other. | すべての人間は自然に互いを憎み合う。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| Let's help each other. | お互いに助け合いましょう。 | |
| There's bad blood between them. | 彼らは互いに敵意を抱いている。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |