Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. | 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 | |
| It would be better for both of us not to see each other anymore. | もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 | |
| Do they love each other? | 彼らはお互いに愛し合っているの? | |
| They are constantly trying to outdo each other. | 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 | |
| The colors of the sea and the sky blend into each other. | 海と空の色がお互いに溶け合っている。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私は互いに協力せざるをえなかった。 | |
| So there's no love lost between them then? | お互いに憎み合っているというわけか。 | |
| Through communication we are able to learn about each other. | 意志疎通によってお互いを知ることができる。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは互いに微笑みあった。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| They talked to each other. | 彼らはお互いに話し合った。 | |
| They seem to be in love with each other. | あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| They entered into conversation. | 彼らは互いに話しはじめた。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. | 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 | |
| They admire each other. | 彼らは互いに賞賛し合っている。 | |
| He taught his students how we were all dependent on each other. | 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 | |
| They bumped against each other. | 彼らはお互いぶつかった。 | |
| Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. | Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| They drove the car one after the other. | 彼らは交互に車を運転した。 | |
| They communicated with the Western countries. | 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 | |
| They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. | 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 | |
| They walk arm in arm with each other. | 彼らは、お互い、手をくんでいる。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 | |
| They will fall in love with each other. | 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| Let's try to understand one another. | お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 | |
| We are bound to each other by a close friendship. | 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 | |
| Then interaction with others becomes important. | そこで他人との相互作用が大切になる。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| They communicate with each other by mail. | 彼らは互いに文通している。 | |
| These two countries came to terms with each other for the sake of peace. | これら両国は平和のために互いに妥協した。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼らは互いに失望を感じている。 | |
| People must love one another. | 人々は互いに愛し合わなければならない。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| They mutually discussed the future. | 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| All you can do is trust one another. | お互いを信頼し合うしかない。 | |
| Few people know each other well. | ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 | |
| In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. | さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 | |
| The two buses resemble each other at first glance. | 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 | |
| You and I must understand one another, and that without delay. | あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 | |
| We should try to understand one another. | 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 | |
| And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole. | そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取り合いましょう。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| The brothers' school records nearly matched. | 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 | |
| The two men shook hands with each other the minute they were introduced. | その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 | |
| Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| How did you come to know each other? | あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| They gave mutual help to each other. | 彼らは相互に助け合った。 | |
| Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. | ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 | |
| Ever since we wear clothes, we know not one another. | 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| They were criticizing each other. | 彼らは互いに非難しあっていた。 | |
| They were never to see each other again. | 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| Both sides had to compromise with each other. | 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 | |
| Japan and China differ from each other in many ways. | 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 | |
| We competed with each other for the prize. | 私達はお互いにその賞を競った。 | |
| This is how we've got to know each other. | このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 | |
| The two brothers smiled at each other. | 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 | |
| The newcomers will have to compete with each other for a promotion. | 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いにすぐなじんだ。 | |
| Good times alternate with bad. | 好況と不況は交互に来る。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| They give presents to one another. | 彼らはお互いに贈り物をする。 | |
| Every nation should help each other. | すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 | |
| Odd numbers alternate with even ones. | 奇数と偶数は交互に現れる。 | |
| The two countries are antagonistic to each other. | その二つの国は、お互いに対立しあっている。 | |
| Mr Long and Mr Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| The two incidents are connected with each other. | その2つの事件は互いに関係がある。 | |
| I am as much in the wrong as you are about not writing before this. | ご無沙汰はお互いさまです。 | |
| We soon recognized each other, although we had not met for years. | 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 | |
| After all they came to terms with each other. | 結局彼らは互いに折り合いがついた。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| They fell in love with each other at first sight. | 彼らはお互いに一目ぼれをした。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 | |
| You guys love each other, right? | あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| John and Mary loved each other. | ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| The chemistry is right for us. | お互い相性がいい。 | |
| They exchanged seats with each other. | 彼らはお互いに座席を交換した。 | |
| Do you love each other very much? | あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 | |