Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't you get on each others' nerves? お互い喧嘩になったりしないかい。 I know they are in love with each other. 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 John and Mary loved each other. ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 It seems we are in the same boat. お互いさまだろ。 People love to check out each other's houses. 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 The children exchanged presents at the Christmas party. 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 We competed with each other for the prize. 私達はお互いにその賞を競った。 Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 All the girls helped each other. 女の子達はみんなお互いに助け合った。 City firms vied with each other to hire the brightest young staff. 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 They are bitter enemies. お互い仇同士だ。 They looked at each other. 彼らはお互いをながめた。 Both sides had to compromise with each other. 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 The two incidents are connected with each other. その2つの事件は互いに関係がある。 They found that their families didn't like each other. 彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。 They communicated with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 These two brothers resemble each other. この二人の兄弟は互いに似ている。 Above all, you must help each other. 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 We should try to understand one another. 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 Family members should not compete against each other. 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 The family love one another. その家族の者はお互いに愛し合っている。 They smiled at one another. 彼らはお互いに微笑んだ。 Few people know each other well. ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 They have known each other since their childhood. 彼らは子供のときからお互いに知っている。 These two are very different from each other. この2つはお互いに非常に異なっている。 Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 They resemble each other in all respects. 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 How did you come to know each other? あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 Tom and Mary speak to each other in English. トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 They seem to be in love with each other. あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 The two cars tried to make way for each other. 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 They came to terms with each other on how to start a joint venture. 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 They helped one another to make the school festival a success. 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 So there's no love lost between them then? お互いに憎み合っているというわけか。 From now on, let's keep in touch. これからはお互いに連絡を取り合おう。 They exchanged seats with each other. 彼らはお互いに座席を交換した。 We are dependent on each other. 私達は互いに依存しあっている。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 Tom and Sue have known each other since 1985. トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 They smiled at each other. 彼らは互いに微笑みあった。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 Every nation should help each other. すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 They bumped against each other. 彼らはお互いぶつかった。 We need to help each other. 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 Let's try to understand one another. お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 They had once helped each other. 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 The two men shook hands with each other the minute they were introduced. その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 We don't get on well with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 Our mutual understanding is indispensable. 我々の相互理解が必要である。 We consoled each other. 私たちは互いに慰め合った。 These facts are mutually related. その事実はお互いに関連し合っている。 He raised his hands one after the other. 彼は左右交互に手を上げた。 Day alternates with night. 昼と夜が交互にくる。 We enjoyed talking with each other. 私たちはお互いに楽しく語り合った。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 We have corresponded with each other. 私たちはお互いに文通してきた。 It is very important for us to know each other. 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 I don't like families that quarrel amongst themselves. お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 They fell out with each other over trifles. 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 They soon became quite accustomed to each other. 彼らはお互いにすぐなじんだ。 Men and women must respect each other. 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 They were hanging tight until the police came to rescue them. 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 The two countries were leagued with each other. 両国は互いに同盟を結んでいた。 Mr Long and Mr Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 Through communication we are able to learn about each other. 意志疎通によってお互いを知ることができる。 Japan and China differ from each other in many ways. 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 They fell in love with each other at first sight. 彼らはお互いに一目ぼれをした。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 We exchanged glances with each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 The two buses resemble each other at first glance. 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 This is how we've got to know each other. このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 They found that their families didn't like each other. 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 The two companies are competing with each other. 2社が互いに競争している。 We'll watch each other and help each other out. 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 They laughed over their silly misunderstanding. 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 The prisoners fought one another like so many mad people. その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 The two boys began to blame each other. その二人の少年はお互いに非難し始めた。 We soon recognized each other, although we had not met for years. 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 We discussed the matter with each other. われわれは互いにその問題について議論した。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 They communicate with each other by mail. 彼らは互いに文通している。 The two students will be talking to each other. 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 We had a heart-to-heart talk with each other. 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。