Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nothing in the room matches with anything else. その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 They communicate with each other by mail. 彼らは互いに文通している。 Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 People love to check out each other's houses. 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 The prisoners fought one another like so many mad people. その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 How did you come to know each other? あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 Above all, you must help each other. 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 We had a heart-to-heart talk with each other. 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 Few people know each other well. ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 They are bitter enemies. お互い仇同士だ。 We could understand each other. 私たちはお互い理解し合えた。 We have known each other since we were children. 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 A custom developed in which they would kiss each other. 互いにキスをする習慣が発達した。 Both sides had to compromise with each other. 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 Mutual understanding makes for peace. 相互理解は平和に役立つ。 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 They communicated with the Western countries. 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 The two ladies smiled at each other. 2人の女性はお互い微笑みあった。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 They soon became quite accustomed to each other. 彼らはお互いにすぐなじんだ。 They came to terms with each other on how to start a joint venture. 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 Find mutual interests, and you will get along with each other. お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 This is the way in which we can become acquainted with one another. こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 We communicate with one another by means of language. 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 We must help each other. 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 We live many miles distant from each other. 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 We discussed the matter with each other. われわれは互いにその問題について議論した。 Tom and Mary care for each other. トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 They were hanging tight until the police came to rescue them. 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 They were criticizing each other. 彼らは互いに非難しあっていた。 Tom and Sue have known each other since 1985. トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 Alan Tate and I looked at one another for a while. アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 Human beings communicate with each other by means of language. 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 They fell in love with each other at first sight. 彼らはお互いに一目ぼれをした。 The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取り合いましょう。 They talked to each other. 彼らはお互いに話し合った。 The two countries were leagued with each other. 両国は互いに同盟を結んでいた。 All you can do is trust one another. お互いを信頼し合うしかない。 Don't you get on each others' nerves? お互い喧嘩になったりしないかい。 All men naturally hate each other. すべての人間は自然に互いを憎み合う。 It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 They absolutely detest each other. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 I am as much in the wrong as you are about not writing before this. ご無沙汰はお互いさまです。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 We had to cooperate with each other. 私は互いに協力せざるをえなかった。 Both tried one experiment after another, helping each other. 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 Odd numbers alternate with even ones. 奇数と偶数は交互に現れる。 Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 People love to inspect each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 We're attracted to each other, aren't we? 私たち、お互いに仲良しだよね? I am by turns an optimist and a pessimist. 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 I know they are in love with each other. 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 This is a good opportunity to get to know one another. これはお互いを知る良い機会だ。 We competed with each other for the prize. 私達はお互いにその賞を競った。 Proponents of increased import duties are at odds with each other. 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 The two boys began to blame each other. その二人の少年はお互いに非難し始めた。 Then interaction with others becomes important. そこで他人との相互作用が大切になる。 They are equally matched in their knowledge of English. 彼らは英語の知識の点では互角だ。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 All living things on earth depend one another. 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 He often tells us we must help one another. 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 You guys love each other, right? あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 We are dependent on each other. 私達は互いに依存しあっている。 We ought to love one another. 私たちはお互いに愛し合うべきです。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 Our mutual understanding is indispensable. 我々の相互理解が必要である。 The chemistry is right for us. お互い相性がいい。 I don't like families that quarrel amongst themselves. お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 From now on, let's keep in touch. これからはお互いに連絡を取り合おう。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 They talk a lot to one another, over the telephone and in person. 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 The horses are coming down the track and it's neck and neck. 競走馬は互角でトラックをまわった。 They are on good terms with each other. 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 These two factors are independent of each other. これら二つの要因は互いに無関係である。 We communicate with one another by means of language. 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 The three brothers must help one another. 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 Both of my parents love each other. 私の両親はお互いに愛し合っている。 The two countries are closely related to each other. 両国はお互いに密接な関係がある。 Tom and Sue love each other. トムとスーは互いに愛し合っています。 I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 We parted, never to see each other again. 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole. そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。 They looked at each other. 彼らはお互いをながめた。