Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 It is very important for us to know each other. 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 We had to cooperate with each other. 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 All living things on earth depend one another. 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 People must love one another. 人々は互いに愛し合わなければならない。 They exchanged seats with each other. 彼らはお互いに座席を交換した。 The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取り合いましょう。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。 The black and white squares on a checker board are arranged alternately. チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 I know they are in love with each other. 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 They're related to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 We got to know each other rather well on our recent trip. 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 They helped each other. 彼らはお互いに助け合いました。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 We are dependent on each other. 私達は互いに依存しあっている。 They are merely different. ただ互いに異なっているというだけだ。 They looked at each other. 彼らはお互いをながめた。 We must help each other. 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 All three hated one another. 3人はお互いに憎み合っていた。 Let's stop finding fault with each other. お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 Human beings communicate with each other by means of language. 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 The two cars tried to make way for each other. 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 They resemble each other in all respects. 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 We competed with each other for the prize. 私達はお互いにその賞を競った。 These countries settled the dispute among themselves. これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 We don't get along with each other. 私達はお互い仲が悪い。 They talk a lot to one another, over the telephone and in person. 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 Mutual understanding promotes peace. 相互理解は平和を促進する。 They mutually discussed the future. 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 They are on good terms with each other. 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 We got a little bored with each other. 私たちはお互い少しあきてきた。 We love each other. 私たちはお互いに愛し合っています。 We communicate with one another by means of language. 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 The three neighbours helped each other. 3人の隣人はお互いに助け合った。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 They rob, and furthermore cheat each other. 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 Ever since we wear clothes, we know not one another. 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 The monkeys are grooming each other. 猿たちは互いに毛繕いし合っている。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 Tom and Sue love each other. トムとスーは互いに愛し合っています。 Friends help each other. Just let me know what's wrong. 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 They absolutely detest each other. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 All the girls helped each other. 女の子達はみんなお互いに助け合った。 Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 They communicate with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで知らせた。 They looked at the rubbish, then they looked at each other. ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 I think that is based on a lack of mutual understanding. それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 After they argued, they didn't speak to each other for a week. 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 Then interaction with others becomes important. そこで他人との相互作用が大切になる。 The two men shook hands with each other the minute they were introduced. その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 We don't get along with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 He often tells us we must help one another. 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 Men and women must respect each other. 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 People love to check out each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 The women bowed to each other so many times. その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 This is the way in which we can become acquainted with one another. こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 These facts are mutually related. その事実はお互いに関連し合っている。 Few people know each other well. ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 So there's no love lost between them then? お互いに憎み合っているというわけか。 Japan and China differ from each other in many ways. 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 He raised his hands one after the other. 彼は左右交互に手を上げた。 They helped one another with their homework. 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 The two boys began to blame each other. その二人の少年はお互いに非難し始めた。 Both sides had to compromise with each other. 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 These two factors are independent of each other. これら二つの要因は互いに無関係である。 They have known each other since their childhood. 彼らは子供のときからお互いに知っている。 The horses are coming down the track and it's neck and neck. 競走馬は互角でトラックをまわった。 They came to terms with each other on how to start a joint venture. 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 Each house is near another. 家は互いに近くにある。 We ought to love one another. 私たちはお互いに愛し合うべきです。 It is very important for us to know each other. 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 We need to communicate with each other. 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 All men naturally hate each other. すべての人間は自然に互いを憎み合う。 The young couple were deeply devoted to each other. その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 There's bad blood between them. 彼らは互いに敵意を抱いている。 The three boys looked at one another. 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 They were hanging tight until the police came to rescue them. 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 John and Ann like each other. ジョンとアンは互いに好意を持っている。 We used to visit each other on the weekend. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 We partook in each other's joy. 我々はお互いに喜びをわかちあった。 The two countries are closely related to each other. 両国はお互いに密接な関係がある。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 Let's stop finding fault with each other. お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 They smiled at each other. 彼らは互いに微笑みあった。 They drove the car one after the other. 彼らは交互に車を運転した。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。