Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You guys love each other, right? | あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| The family love one another. | その家族の者はお互いに愛し合っている。 | |
| John and Ann like each other. | ジョンとアンは互いに好意を持っている。 | |
| Family members should not compete against each other. | 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| The newcomers will have to compete with each other for a promotion. | 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 | |
| He often tells us we must help one another. | 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 | |
| Tom and Mary speak to each other in English. | トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 | |
| We love each other. | 私たちはお互いに愛し合っています。 | |
| The people in the room all know one another. | その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| The two students will be talking to each other. | 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 | |
| It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. | 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 | |
| Men and women must respect each other. | 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 | |
| The girl has to match me in skill. | 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 | |
| These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 | |
| Do they love each other? | 彼らはお互いに愛し合っているの? | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| Every nation should help each other. | すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 | |
| They have mutual respect. | 彼らは互いに尊敬しあっている。 | |
| So there's no love lost between them then? | お互いに憎み合っているというわけか。 | |
| We had an implicit agreement that we would support each other. | 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 | |
| These facts are mutually related. | その事実はお互いに関連し合っている。 | |
| Few people know each other well. | ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 | |
| The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. | 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 | |
| They talked to each other. | 彼らはお互いに話し合った。 | |
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 | |
| They walk arm in arm with each other. | 彼らは、お互い、手をくんでいる。 | |
| He taught his students how we were all dependent on each other. | 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. | 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 | |
| Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. | 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 | |
| Both of my parents love each other. | 私の両親はお互いに愛し合っている。 | |
| After all they came to terms with each other. | 結局彼らは互いに折り合いがついた。 | |
| They looked at each other. | 彼らはお互いをながめた。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私は互いに協力せざるをえなかった。 | |
| They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. | 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole. | そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| They give presents to one another. | 彼らはお互いに贈り物をする。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| We live many miles distant from each other. | 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 | |
| Above all, you must help each other. | 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| They communicate with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで知らせた。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| The two ladies smiled at each other. | 2人の女性はお互い微笑みあった。 | |
| Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. | ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 | |
| Day and night come alternately. | 昼と夜は互い違いにやってくる。 | |
| We helped each other. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| These two countries came to terms with each other for the sake of peace. | これら両国は平和のために互いに妥協した。 | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| We are good friends now, but we didn't like each other at first. | 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 | |
| We helped one another. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| The women bowed to each other so many times. | その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| They contended with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 | |
| Let's help each other. | お互いに助け合いましょう。 | |
| We consoled each other. | 私たちは互いに慰め合った。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 | |
| They resemble each other in all respects. | 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 | |
| They communicate with each other by mail. | 彼らは互いに文通している。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取りましょう。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. | どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 | |
| They communicated with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 | |
| We soon recognized each other, although we had not met for years. | 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 | |
| The store was so crowded that they lost sight of each other. | 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 | |
| Cause and effect react upon each other. | 原因と結果はお互い作用し合う。 | |
| We used to visit each other on the weekend. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| They helped one another to make the school festival a success. | 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| They drove the car one after the other. | 彼らは交互に車を運転した。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| Japan and China differ from each other in many ways. | 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| We enjoyed talking with each other. | 私たちはお互いに楽しく語り合った。 | |
| We took a rest one after the other. | 我々は、交互に休息をとった。 | |
| They were never to see each other again. | 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 | |
| Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. | スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 | |
| The prisoners fought one another like so many mad people. | その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 | |