Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 They are merely different. ただ互いに異なっているというだけだ。 Men and women must respect each other. 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 These two brothers resemble each other. この二人の兄弟は互いに似ている。 The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 We must help each other. 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 We got to know each other rather well on our recent trip. 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 Few people know each other well. ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 We communicate with one another by means of language. 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 John and Mary loved each other. ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? It would be better for both of us not to see each other anymore. もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 They laughed over their silly misunderstanding. 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 The two men blamed each other for the crime. 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 Would you like to exchange links? よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? The two countries are antagonistic to each other. その二つの国は、お互いに対立しあっている。 They are disappointed with each other. 彼らは互いに失望を感じている。 They talk a lot to one another, over the telephone and in person. 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 Mutual understanding promotes peace. 相互理解は平和を促進する。 To succeed we must go shoulder to shoulder. 成功するには互いに協力していかねばならない。 They drove the car one after the other. 彼らは交互に車を運転した。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 Mr Long and Mr Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 They are talking with each other. 彼らは互いに話し合っている。 They were criticizing each other. 彼らは互いに非難しあっていた。 We have not seen each other since our school days. 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 They came to terms with each other on how to start a joint venture. 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 We have corresponded with each other. 私たちはお互いに文通してきた。 Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 They mutually discussed the future. 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 They were hanging tight until the police came to rescue them. 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 Tom and Sue love each other. トムとスーは互いに愛し合っています。 We have been on bad terms with each other for a long time. 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 The two brothers smiled at each other. 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 All living things on earth depend one another. 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 The moment we met, we fell in love with each other. 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 The man and his wife helped each other. その男と妻は互いに助け合った。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 They looked at each other. 彼らはお互いをながめた。 We had to cooperate with each other. 私は互いに協力せざるをえなかった。 They have known each other since their childhood. 彼らは子供のときからお互いに知っている。 The black and white squares on a checker board are arranged alternately. チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 We used to visit each other on weekends. 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 When they got married, they both swore to never lie. 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 Both tried one experiment after another, helping each other. 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 We must sow the seeds of mutual understanding. 我々は相互理解の種をまかねばならない。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 I've been friends with him since we were children. 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 We communicate with one another by means of language. 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 Human beings communicate with each other by means of language. 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 People love to check out each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 We're attracted to each other, aren't we? 私たち、お互いに仲良しだよね? The three neighbours helped each other. 3人の隣人はお互いに助け合った。 They gave mutual help to each other. 彼らは相互に助け合った。 They fell out with each other over trifles. 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 They helped one another with their homework. 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 I know they are in love with each other. 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 Then interaction with others becomes important. そこで他人との相互作用が大切になる。 So there's no love lost between them then? お互いに憎み合っているというわけか。 They communicated with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 They helped one another to make the school festival a success. 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 We had a heart-to-heart talk with each other. 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 Mutual understanding makes for peace. 相互理解は平和に役立つ。 We were talking to each other all the time. 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 They fell out with each other over trifles. 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 Do they love each other? 彼らはお互いに愛し合っているの? The women bowed to each other so many times. その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 We live many miles distant from each other. 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 It seems we are in the same boat. お互いさまだろ。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 We looked at each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 The three boys looked at one another. 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 We competed with each other for the prize. 私達はお互いにその賞を競った。 John and Ann like each other. ジョンとアンは互いに好意を持っている。 They tried very hard to gain an advantage over one another. 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 They hate each other from the bottoms of their hearts. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 They smiled at one another. 彼らはお互いに微笑んだ。 These facts are mutually related. その事実はお互いに関連し合っている。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 We ought to love one another. 私たちはお互いに愛し合うべきです。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 The houses stand near to each other. 家々はお互いに近付いてたっている。 There's bad blood between them. 彼らは互いに敵意を抱いている。 After they argued, they didn't speak to each other for a week. 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 We don't get on well with each other. 私達はお互い仲が悪い。 They are equally matched in their knowledge of English. 彼らは英語の知識の点では互角だ。 The newcomers will have to compete with each other for a promotion. 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。