Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取りましょう。 | |
| Let's agree to share in the profits. | お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 | |
| The two countries were leagued with each other. | 両国は互いに同盟を結んでいた。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| I am as much in the wrong as you are about not writing before this. | ご無沙汰はお互いさまです。 | |
| They are merely different. | ただ互いに異なっているというだけだ。 | |
| The two ladies smiled at each other. | 2人の女性はお互い微笑みあった。 | |
| And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole. | そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| They are talking with each other. | 彼らは互いに話し合っている。 | |
| John and Mary loved each other. | ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 | |
| Find mutual interests, and you will get along with each other. | お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 | |
| These two are very different from each other. | この2つはお互いに非常に異なっている。 | |
| Mr Long and Mr Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 | |
| We have known each other since we were children. | 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 | |
| How did you come to know one another? | 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 | |
| They give presents to one another. | 彼らはお互いに贈り物をする。 | |
| The people in the room all know one another. | その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 | |
| These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| Our mutual understanding is indispensable. | 我々の相互理解が必要である。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| The women bowed to each other so many times. | その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 | |
| They were hanging tight until the police came to rescue them. | 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 | |
| This is a good opportunity to get to know one another. | これはお互いを知る良い機会だ。 | |
| I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. | 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 | |
| All you can do is trust one another. | お互いを信頼し合うしかない。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 | |
| They are equally matched in their knowledge of French. | 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 | |
| The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. | 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 | |
| All three hated one another. | 3人はお互いに憎み合っていた。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 | |
| Good times alternate with bad. | 好況と不況は交互に来る。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| They fell in love with each other at first sight. | 彼らはお互いに一目ぼれをした。 | |
| Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. | スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 | |
| The horses are coming down the track and it's neck and neck. | 競走馬は互角でトラックをまわった。 | |
| Day and night come alternately. | 昼と夜は互い違いにやってくる。 | |
| They had once helped each other. | 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 | |
| Every nation should help each other. | すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| It would be better for both of us not to see each other anymore. | もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 | |
| We'll watch each other and help each other out. | 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| We live many miles distant from each other. | 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 | |
| They competed with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| We parted, never to see each other again. | 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 | |
| Do they love each other? | 彼らはお互いに愛し合っているの? | |
| We partook in each other's joy. | 我々はお互いに喜びをわかちあった。 | |
| From now on, let's keep in touch. | これからはお互いに連絡を取り合おう。 | |
| They were criticizing each other. | 彼らは互いに非難しあっていた。 | |
| There must be a better person for both of us. | お互いもっと適した相手がいるはずだ。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いにすぐなじんだ。 | |
| We discussed the matter with each other. | われわれは互いにその問題について議論した。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| This is the way in which we can become acquainted with one another. | こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| Understanding one another is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| They rob, and furthermore cheat each other. | 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 | |
| They enjoy one another's company. | 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 | |
| They communicate with each other by mail. | 彼らは互いに文通している。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |
| We soon recognized each other, although we had not met for years. | 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 | |
| We could understand each other. | 私たちはお互い理解し合えた。 | |
| Friendship consists of mutual understanding. | 友情は相互理解にある。 | |
| They mutually discussed the future. | 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| He taught his students how we were all dependent on each other. | 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| This is how we've got to know each other. | このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 | |
| They are of kin to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| Tom and Sue love each other. | トムとスーは互いに愛し合っています。 | |
| We were talking to each other all the time. | 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 | |
| They have mutual respect. | 彼らは互いに尊敬しあっている。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| All the members of the committee hate one another. | 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 | |
| They hated each other. | 二人は互いに憎み合っていた。 | |
| They smiled at one another. | 彼らはお互いに微笑んだ。 | |
| Day alternates with night. | 昼と夜が交互にくる。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| They will fall in love with each other. | 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 | |
| Men and women must respect each other. | 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 | |