Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. | トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| We consoled each other. | 私たちは互いに慰め合った。 | |
| Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. | スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 | |
| Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. | 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| Cause and effect react upon each other. | 原因と結果はお互い作用し合う。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| Do you love each other very much? | あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 | |
| It is our duty to help one another. | お互いに助け合いのは、我々の義務である。 | |
| The two incidents are connected with each other. | その2つの事件は互いに関係がある。 | |
| To understand each other is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| They rob, and furthermore cheat each other. | 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| John and Mary loved each other. | ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. | 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 | |
| Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. | 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 | |
| Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. | 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 | |
| They smiled at one another. | 彼らはお互いに微笑んだ。 | |
| They drove the car one after the other. | 彼らは交互に車を運転した。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| Family members should not compete against each other. | 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 | |
| They fell in love with each other at first sight. | 彼らはお互いに一目ぼれをした。 | |
| Men and women must respect each other. | 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 | |
| It would be better for both of us not to see each other anymore. | もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 | |
| Then interaction with others becomes important. | そこで他人との相互作用が大切になる。 | |
| We don't get on well with each other. | 私たちはお互いにうまが合わない。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| We helped one another. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 | |
| They laughed over their silly misunderstanding. | 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| They are bitter enemies. | お互い仇同士だ。 | |
| They seem to be in love with each other. | あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 | |
| They competed with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 | |
| Don't you get on each others' nerves? | お互い喧嘩になったりしないかい。 | |
| They competed with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| We are dependent on each other. | 私達は互いに依存しあっている。 | |
| Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. | その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| Let's try to understand one another. | お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 | |
| Let's help each other. | お互いに助け合いましょう。 | |
| They are constantly trying to outdo each other. | 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 | |
| Odd numbers alternate with even ones. | 奇数と偶数は交互に現れる。 | |
| We got a little bored with each other. | 私たちはお互い少しあきてきた。 | |
| We enjoyed talking with each other. | 私たちはお互いに楽しく語り合った。 | |
| Mr Long and Mr Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| After all they came to terms with each other. | 結局彼らは互いに折り合いがついた。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| They walk arm in arm each other. | 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| We soon recognized each other, although we had not met for years. | 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 | |
| Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. | ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 | |
| The three neighbours helped each other. | 3人の隣人はお互いに助け合った。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| They were never to see each other again. | 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 | |
| They are talking with each other. | 彼らは互いに話し合っている。 | |
| We could understand each other. | 私たちはお互い理解し合えた。 | |
| These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 | |
| Ever since we wear clothes, we know not one another. | 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 | |
| They hated each other. | 二人は互いに憎み合っていた。 | |
| We should try to understand one another. | 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 | |
| This is how we've got to know each other. | このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 | |
| We'll watch each other and help each other out. | 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 | |
| Do they love each other? | 彼らはお互いに愛し合っているの? | |
| We had to cooperate with each other. | 私は互いに協力せざるをえなかった。 | |
| They mutually discussed the future. | 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 | |
| We used to visit each other on the weekend. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| The two students will be talking to each other. | 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 | |
| Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. | 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 | |
| Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. | 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 | |
| They communicate with each other by mail. | 彼らは互いに文通している。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取りましょう。 | |
| People must love one another. | 人々は互いに愛し合わなければならない。 | |
| Few people know each other well. | ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| They helped one another to make the school festival a success. | 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 | |
| The horses are coming down the track and it's neck and neck. | 競走馬は互角でトラックをまわった。 | |
| The black and white squares on a checker board are arranged alternately. | チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 | |
| The two countries were leagued with each other. | 両国は互いに同盟を結んでいた。 | |
| What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. | シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 | |
| We have corresponded with each other. | 私たちはお互いに文通してきた。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| Mutual understanding makes for peace. | 相互理解は平和に役立つ。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |