Ever since we wear clothes, we know not one another.
我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
Find mutual interests, and you will get along with each other.
お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。
How did you come to know each other?
あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。
They are merely different.
ただ互いに異なっているというだけだ。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
The two cars tried to make way for each other.
その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。
The young couple were deeply devoted to each other.
その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。
The girls are facing each other.
女の子はお互いに向き合っている。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
Let's help each other.
お互いに助け合いましょう。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Day and night come alternately.
昼と夜は互い違いにやってくる。
They communicated with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
Do you love each other very much?
あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。
They walk arm in arm with each other.
彼らは、お互い、手をくんでいる。
The chemistry is right for us.
お互い相性がいい。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.
そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
We discussed the matter with each other.
われわれは互いにその問題について議論した。
This is a good opportunity to get to know one another.
これはお互いを知る良い機会だ。
They will fall in love with each other.
彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。
They walk arm in arm each other.
彼らはお互い、腕を組んで歩いている。
We shall never forget helping each other like this.
私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。
We are good friends now, but we didn't like each other at first.
今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。
They laughed over their silly misunderstanding.
彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。
We got to know each other rather well on our recent trip.
今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.
そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。
Men and women must respect each other.
男女はお互いに尊敬しあわなければならない。
We sat down to dinner in opposition to each other.
私たちは互いに向き合って食事をはじめた。
They fell in love with each other at first sight.
彼らはお互いに一目ぼれをした。
Alan Tate and I looked at one another for a while.
アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。
We were talking to each other all the time.
我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。
There's bad blood between them.
彼らは互いに敵意を抱いている。
We had to cooperate with each other.
私は互いに協力せざるをえなかった。
Understanding one another is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
The two companies are competing with each other.
2社が互いに競争している。
Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected.
Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。
Every nation should help each other.
すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
These facts are mutually related.
その事実はお互いに関連し合っている。
The moment we met, we fell in love with each other.
私たちは会うやいなや互いに愛し合った。
John and Ann like each other.
ジョンとアンは互いに好意を持っている。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
They helped one another to make the school festival a success.
学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。
We are dependent on each other.
私達は互いに依存しあっている。
When they got married, they both swore to never lie.
彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
People love to inspect each other's houses.
人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。
They helped one another with their homework.
彼らはお互い宿題を手伝いあった。
The two quarreling children sat making faces at each other.
喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
They don't have anything in common at all.
彼らはお互いに共通点がまったくありません。
Cause and effect react upon each other.
原因と結果はお互い作用し合う。
We should be kind to each other.
私たちはお互い同士親切にすべきだ。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
We became cordial with one another.
互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。
They looked at each other.
彼らはお互いをながめた。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
To succeed we must go shoulder to shoulder.
成功するには互いに協力していかねばならない。
Let's stop finding fault with each other.
お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。
These two are very different from each other.
この2つはお互いに非常に異なっている。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.
その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。
We must help each other.
私たちはお互いに助け合わなくてはならない。
They hated each other.
二人は互いに憎み合っていた。
The women bowed to each other so many times.
その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。
Mutual understanding makes for peace.
相互理解は平和に役立つ。
This is the way in which we can become acquainted with one another.
こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
They looked at the rubbish, then they looked at each other.
ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。
We got a little bored with each other.
私たちはお互い少しあきてきた。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.
結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
They competed with each other for the prize.
彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.
都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.