You and I must understand one another, and that without delay.
あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
They spoke to each other on the phone.
彼らはお互い電話で話した。
We really get on and often go to each other's place.
私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
I know they are in love with each other.
彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
There's bad blood between them.
彼らは互いに敵意を抱いている。
The children exchanged presents at the Christmas party.
子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。
Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other.
ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。
Few people know each other well.
ほとんどの人々がお互いをよく知らない。
They are bitter enemies.
お互い仇同士だ。
After they argued, they didn't speak to each other for a week.
議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。
They fell out with each other over trifles.
彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
Japan and China differ from each other in many ways.
日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
They looked at each other.
彼らはお互いをながめた。
Let's stop finding fault with each other.
お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。
We live many miles distant from each other.
私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.
近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
The black and white squares on a checker board are arranged alternately.
チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。
We don't get on well with each other.
私たちはお互いにうまが合わない。
We love each other.
私たちはお互いに愛し合っています。
We used to visit each other on weekends.
週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。
The two buses resemble each other at first glance.
2台のバスは一見したところお互いに似ている。
These two are very different from each other.
この2つはお互いに非常に異なっている。
They give presents to one another.
彼らはお互いに贈り物をする。
All living things on earth depend one another.
地上のすべての生物は互いに依存し合っている。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Through communication we are able to learn about each other.
意志疎通によってお互いを知ることができる。
We enjoyed talking with each other.
私たちはお互いに楽しく語り合った。
The two countries are antagonistic to each other.
その二つの国は、お互いに対立しあっている。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.