Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 | |
| To understand each other is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 | |
| Each house is near another. | 家は互いに近くにある。 | |
| The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. | そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 | |
| Ever since we wear clothes, we know not one another. | 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 | |
| They communicated with the Western countries. | 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 | |
| These two countries came to terms with each other for the sake of peace. | これら両国は平和のために互いに妥協した。 | |
| Day and night come alternately. | 昼と夜は互い違いにやってくる。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼らは互いに失望を感じている。 | |
| The two countries were leagued with each other. | 両国は互いに同盟を結んでいた。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| I am as much in the wrong as you are about not writing before this. | ご無沙汰はお互いさまです。 | |
| All three hated one another. | 3人はお互いに憎み合っていた。 | |
| They admire each other. | 彼らは互いに賞賛し合っている。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いすぐになじんだ。 | |
| Good times alternate with bad. | 好況と不況は交互に来る。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| I've been friends with him since we were children. | 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 | |
| We have not seen each other since our school days. | 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 | |
| The two students will be talking to each other. | 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは互いに微笑みあった。 | |
| So there's no love lost between them then? | お互いに憎み合っているというわけか。 | |
| They will fall in love with each other. | 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 | |
| He often tells us we must help one another. | 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 | |
| Don't you get on each others' nerves? | お互い喧嘩になったりしないかい。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| The two companies are competing with each other. | 2社が互いに競争している。 | |
| We should try to understand one another. | 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| Family members should not compete against each other. | 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| You guys love each other, right? | あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? | |
| All you can do is trust one another. | お互いを信頼し合うしかない。 | |
| They laughed over their silly misunderstanding. | 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 | |
| We consoled each other. | 私たちは互いに慰め合った。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 | |
| Alan Tate and I looked at one another for a while. | アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| We got a little bored with each other. | 私たちはお互い少しあきてきた。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| They communicate with each other by mail. | 彼らは互いに文通している。 | |
| We got to know each other rather well on our recent trip. | 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 | |
| These two brothers resemble each other. | この二人の兄弟は互いに似ている。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| They entered into conversation. | 彼らは互いに話しはじめた。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| Both of my parents love each other. | 私の両親はお互いに愛し合っている。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 | |
| Japan and China differ from each other in many ways. | 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 | |
| Let's agree to share in the profits. | お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| They bumped against each other. | 彼らはお互いぶつかった。 | |
| They hated each other. | 二人は互いに憎み合っていた。 | |
| They were criticizing each other. | 彼らは互いに非難しあっていた。 | |
| All the members of the committee hate one another. | 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 | |
| The colors of the sea and the sky blend into each other. | 海と空の色がお互いに溶け合っている。 | |
| We must sow the seeds of mutual understanding. | 我々は相互理解の種をまかねばならない。 | |
| Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| The girls are facing each other. | 女の子はお互いに向き合っている。 | |
| The newcomers will have to compete with each other for a promotion. | 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| We haven't seen each other for such a long time. | 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 | |
| We used to visit each other on the weekend. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| There must be a better person for both of us. | お互いもっと適した相手がいるはずだ。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| California and Nevada border on each other. | カリフォルニアとネバダは互いに接している。 | |
| From now on, let's keep in touch. | これからはお互いに連絡を取り合おう。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| They seem to be in love with each other. | あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 | |
| This is how we've got to know each other. | このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 | |
| The two incidents are connected with each other. | その2つの事件は互いに関係がある。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| They communicate with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで知らせた。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 | |
| Let's help each other. | お互いに助け合いましょう。 | |
| In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. | さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 | |
| They mutually discussed the future. | 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 | |
| As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. | 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 | |
| Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. | その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 | |
| Our mutual understanding is indispensable. | 我々の相互理解が必要である。 | |
| They rob, and furthermore cheat each other. | 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 | |
| They are constantly trying to outdo each other. | 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| They enjoy one another's company. | 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 | |
| The two men blamed each other for the crime. | 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 | |
| We helped each other. | 私たちは互いに助け合った。 | |