Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is how we've got to know each other. このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 I am as much in the wrong as you are about not writing before this. ご無沙汰はお互いさまです。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 From now on, let's keep in touch. これからはお互いに連絡を取り合おう。 To understand each other is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 They soon became quite accustomed to each other. 彼らはお互いすぐになじんだ。 We don't get on well with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 Let's stop finding fault with each other. お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 We should try to understand one another. 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 They communicate with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで知らせた。 They soon became quite accustomed to each other. 彼らはお互いにすぐなじんだ。 Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 We sat down to dinner in opposition to each other. 私たちは互いに向き合って食事をはじめた。 We used to visit each other on weekends. 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 The two quarreling children sat making faces at each other. 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 When they got married, they both swore to never lie. 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 We must sow the seeds of mutual understanding. 我々は相互理解の種をまかねばならない。 We had an implicit agreement that we would support each other. 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 Family members should not compete against each other. 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 Through communication we are able to learn about each other. 意志疎通によってお互いを知ることができる。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 We helped each other. 私たちは互いに助け合った。 Our mutual understanding is indispensable. 我々の相互理解が必要である。 Find mutual interests, and you will get along with each other. お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 They will fall in love with each other. 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 They rob, and furthermore cheat each other. 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 Tom and Sue have known each other since 1985. トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 Both tried one experiment after another, helping each other. 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 People love to check out each other's houses. 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 They are equally matched in their knowledge of French. 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 They are merely different. ただ互いに異なっているというだけだ。 Do you love each other very much? あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 The houses stand near to each other. 家々はお互いに近付いてたっている。 It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 We communicate with one another by means of language. 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 City firms vied with each other to hire the brightest young staff. 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 Odd numbers alternate with even ones. 奇数と偶数は交互に現れる。 They found that their families didn't like each other. 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 The three neighbours helped each other. 3人の隣人はお互いに助け合った。 Alan Tate and I looked at one another for a while. アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 The young couple were deeply devoted to each other. その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 The two buses resemble each other at first glance. 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 I am by turns an optimist and a pessimist. 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 We had a heart-to-heart talk with each other. 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 Let's agree to share in the profits. お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 The three brothers must help one another. 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 All the girls helped each other. 女の子達はみんなお互いに助け合った。 Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 They smiled at one another. 彼らはお互いに微笑んだ。 They looked at each other. 彼らは互いに顔を見合わせた。 They lived in harmony with each other. 彼らはお互いに仲良く暮らした。 These two are very different from each other. この2つはお互いに非常に異なっている。 The man and his wife helped each other. その男と妻は互いに助け合った。 Don't you get on each others' nerves? お互い喧嘩になったりしないかい。 Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 The two countries are closely related to each other. 両国はお互いに密接な関係がある。 Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 John and Mary loved each other. ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 We live many miles distant from each other. 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 It would be better for both of us not to see each other anymore. もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 I've been friends with him since we were children. 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 He found the evidence that bees can communicate with each other. 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 These two factors are independent of each other. これら二つの要因は互いに無関係である。 The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 The two countries are antagonistic to each other. その二つの国は、お互いに対立しあっている。 Let's try to understand one another. お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 It is very important for us to know each other. 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 Japan and China differ from each other in many ways. 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 It was a week of alternate snow and rain. 雨と雪が交互に降った一週間だった。 They were criticizing each other. 彼らは互いに非難しあっていた。 They absolutely detest each other. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 They are of kin to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 These countries settled the dispute among themselves. これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 Mutual understanding promotes peace. 相互理解は平和を促進する。 We'll watch each other and help each other out. 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 We exchanged glances with each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 The two incidents are connected with each other. その2つの事件は互いに関係がある。 They helped one another with their homework. 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 The people in the room all know one another. その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 Tom and Sue love each other. トムとスーは互いに愛し合っています。 We need to help each other. 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 I know they are in love with each other. 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 We alternated two hours of work and ten minutes of rest. 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。