Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The two men shook hands with each other the minute they were introduced. | その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 | |
| The two quarreling children sat making faces at each other. | 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| The store was so crowded that they lost sight of each other. | 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 | |
| Understanding one another is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| We don't get along with each other. | 私たちはお互いにうまが合わない。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 | |
| All men naturally hate each other. | すべての人間は自然に互いを憎み合う。 | |
| We soon recognized each other, although we had not met for years. | 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 | |
| Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| We alternated two hours of work and ten minutes of rest. | 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 | |
| They were hanging tight until the police came to rescue them. | 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 | |
| They communicate with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで知らせた。 | |
| Human beings communicate with each other by means of language. | 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 | |
| The young couple were deeply devoted to each other. | その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは互いに微笑みあった。 | |
| We took a rest one after the other. | 我々は、交互に休息をとった。 | |
| The horses are coming down the track and it's neck and neck. | 競走馬は互角でトラックをまわった。 | |
| They laughed over their silly misunderstanding. | 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 | |
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| Don't you get on each others' nerves? | お互い喧嘩になったりしないかい。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| John and Mary loved each other. | ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 | |
| The newcomers will have to compete with each other for a promotion. | 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 | |
| I've been friends with him since we were children. | 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 | |
| They worked together to put out the fire. | 彼らは鎮火するために互いに協力した。 | |
| I don't like families that quarrel amongst themselves. | お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| Friendship consists of mutual understanding. | 友情は相互理解にある。 | |
| The monkeys are grooming each other. | 猿たちは互いに毛繕いし合っている。 | |
| After they argued, they didn't speak to each other for a week. | 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 | |
| After all they came to terms with each other. | 結局彼らは互いに折り合いがついた。 | |
| The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. | そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 | |
| The girls are facing each other. | 女の子はお互いに向き合っている。 | |
| These two countries came to terms with each other for the sake of peace. | これら両国は平和のために互いに妥協した。 | |
| City firms vied with each other to hire the brightest young staff. | 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 | |
| They entered into conversation. | 彼らは互いに話しはじめた。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| It seems we are in the same boat. | お互いさまだろ。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| I am by turns an optimist and a pessimist. | 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 | |
| The two countries are antagonistic to each other. | その二つの国は、お互いに対立しあっている。 | |
| This is a good opportunity to get to know one another. | これはお互いを知る良い機会だ。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| Each house is near another. | 家は互いに近くにある。 | |
| They walk arm in arm each other. | 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| The chemistry is right for us. | お互い相性がいい。 | |
| Mr Long and Mr Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| Both sides had to compromise with each other. | 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 | |
| The two students will be talking to each other. | 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 | |
| We consoled each other. | 私たちは互いに慰め合った。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いすぐになじんだ。 | |
| We could understand each other. | 私たちはお互い理解し合えた。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| We got a little bored with each other. | 私たちはお互い少しあきてきた。 | |
| They bumped against each other. | 彼らはお互いぶつかった。 | |
| Men and women must respect each other. | 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. | 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 | |
| We should try to understand one another. | 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 | |
| These facts are mutually related. | その事実はお互いに関連し合っている。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| John and Ann like each other. | ジョンとアンは互いに好意を持っている。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 | |
| They helped one another to make the school festival a success. | 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 | |
| The two buses resemble each other at first glance. | 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 | |
| This is how we've got to know each other. | このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| Above all, you must help each other. | 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 | |
| They mutually discussed the future. | 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 | |
| Our mutual understanding is indispensable. | 我々の相互理解が必要である。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| Do they love each other? | 彼らはお互いに愛し合っているの? | |
| It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. | 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取りましょう。 | |
| They talked to each other. | 彼らはお互いに話し合った。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| All the girls helped each other. | 女の子達はみんなお互いに助け合った。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 | |
| Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. | 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 | |
| The two incidents are connected with each other. | その2つの事件は互いに関係がある。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| Mutual understanding makes for peace. | 相互理解は平和に役立つ。 | |
| Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. | トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 | |
| And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole. | そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。 | |
| Would you like to exchange links? | よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |