Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They fell in love with each other at first sight. | 彼らはお互いに一目ぼれをした。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| We don't get along with each other. | 私たちはお互いにうまが合わない。 | |
| They will fall in love with each other. | 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| They drove the car one after the other. | 彼らは交互に車を運転した。 | |
| Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. | 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 | |
| We competed with each other for the prize. | 私達はお互いにその賞を競った。 | |
| John and Mary loved each other. | ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 | |
| We'll watch each other and help each other out. | 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 | |
| We enjoyed talking with each other. | 私たちはお互いに楽しく語り合った。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| They communicate with each other by mail. | 彼らは互いに文通している。 | |
| Tom and Mary care for each other. | トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 | |
| They worked together to put out the fire. | 彼らは鎮火するために互いに協力した。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| Then interaction with others becomes important. | そこで他人との相互作用が大切になる。 | |
| They tried very hard to gain an advantage over one another. | 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| They helped one another to make the school festival a success. | 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 | |
| The family love one another. | その家族の者はお互いに愛し合っている。 | |
| He often tells us we must help one another. | 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| They are equally matched in their knowledge of French. | 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 | |
| Japan and China differ from each other in many ways. | 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| Both sides had to compromise with each other. | 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| Do they love each other? | 彼らはお互いに愛し合っているの? | |
| They laughed over their silly misunderstanding. | 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 | |
| We sat down to dinner in opposition to each other. | 私たちは互いに向き合って食事をはじめた。 | |
| The houses stand near to each other. | 家々はお互いに近付いてたっている。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| The prisoners fought one another like so many mad people. | その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いすぐになじんだ。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| We got a little bored with each other. | 私たちはお互い少しあきてきた。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 | |
| Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| They talked to each other. | 彼らはお互いに話し合った。 | |
| Can we effect a compromise? | お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 | |
| These facts are mutually related. | その事実はお互いに関連し合っている。 | |
| They had once helped each other. | 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| They entered into conversation. | 彼らは互いに話しはじめた。 | |
| Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. | 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| We had an implicit agreement that we would support each other. | 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| So there's no love lost between them then? | お互いに憎み合っているというわけか。 | |
| This is the way in which we can become acquainted with one another. | こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 | |
| Men and women must respect each other. | 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 | |
| They contended with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 | |
| Alan Tate and I looked at one another for a while. | アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 | |
| They give presents to one another. | 彼らはお互いに贈り物をする。 | |
| Let's agree to share in the profits. | お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 | |
| They have mutual respect. | 彼らは互いに尊敬しあっている。 | |
| To succeed we must go shoulder to shoulder. | 成功するには互いに協力していかねばならない。 | |
| Through communication we are able to learn about each other. | 意志疎通によってお互いを知ることができる。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| The two companies are competing with each other. | 2社が互いに競争している。 | |
| We should try to understand one another. | 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 | |
| The people in the room all know one another. | その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| They walk arm in arm with each other. | 彼らは、お互い、手をくんでいる。 | |
| Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. | 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 | |
| The man and his wife helped each other. | その男と妻は互いに助け合った。 | |
| I am by turns an optimist and a pessimist. | 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 | |
| The two countries are antagonistic to each other. | その二つの国は、お互いに対立しあっている。 | |
| They walk arm in arm each other. | 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 | |
| Friendship consists of mutual understanding. | 友情は相互理解にある。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| They smiled at one another. | 彼らはお互いに微笑んだ。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| City firms vied with each other to hire the brightest young staff. | 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 | |
| The colors of the sea and the sky blend into each other. | 海と空の色がお互いに溶け合っている。 | |
| We parted, never to see each other again. | 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 | |
| To understand each other is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| The two buses resemble each other at first glance. | 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 | |
| They competed with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| This is a good opportunity to get to know one another. | これはお互いを知る良い機会だ。 | |
| Above all, you must help each other. | 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 | |
| The black and white squares on a checker board are arranged alternately. | チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 | |
| They looked at each other. | 彼らはお互いをながめた。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |