Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We live many miles distant from each other. 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 We have known each other since we were children. 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 We alternated two hours of work and ten minutes of rest. 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 Human beings communicate with each other by means of language. 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 We don't get along with each other. 私達はお互い仲が悪い。 Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 They talked to each other. 彼らはお互いに話し合った。 Nothing in the room matches with anything else. その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 We have been on bad terms with each other for a long time. 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 Let's stop finding fault with each other. お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 They were never to see each other again. 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 We should be kind to each other. 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 The horses are coming down the track and it's neck and neck. 競走馬は互角でトラックをまわった。 They are bitter enemies. お互い仇同士だ。 It would be better for both of us not to see each other anymore. もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 They looked at each other. 彼らは互いに顔を見合わせた。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 Tom and Mary care for each other. トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 Day and night come alternately. 昼と夜は互い違いにやってくる。 We became cordial with one another. 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 We're attracted to each other, aren't we? 私たち、お互いに仲良しだよね? Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 Mr Long and Mr Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 We parted, never to see each other again. 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 We shall never forget helping each other like this. 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 This is the way in which we can become acquainted with one another. こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 We are dependent on each other. 私達は互いに依存しあっている。 Mutual understanding makes for peace. 相互理解は平和に役立つ。 We helped one another. 私たちは互いに助け合った。 Tom and Mary speak to each other in English. トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 Odd numbers alternate with even ones. 奇数と偶数は交互に現れる。 All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 They exchanged seats with each other. 彼らはお互いに座席を交換した。 People love to check out each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 We love each other. 私たちはお互いに愛し合っています。 We got a little bored with each other. 私たちはお互い少しあきてきた。 How did you come to know each other? あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 He taught his students how we were all dependent on each other. 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 John and Ann like each other. ジョンとアンは互いに好意を持っている。 We soon recognized each other, although we had not met for years. 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 The people in the room all know one another. その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 Do you love each other very much? あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 They looked at each other. 彼らはお互いをながめた。 Let's agree to share in the profits. お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取り合いましょう。 We looked at each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 The black and white squares on a checker board are arranged alternately. チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 They fell out with each other over trifles. 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 They are constantly trying to outdo each other. 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 It was a week of alternate snow and rain. 雨と雪が交互に降った一週間だった。 Can we effect a compromise? お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 The children exchanged presents at the Christmas party. 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 They rob, and furthermore cheat each other. 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 We can communicate with each other in many ways. 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 We don't get on well with each other. 私達はお互い仲が悪い。 They are on good terms with each other. 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 They contended with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 These two countries came to terms with each other for the sake of peace. これら両国は平和のために互いに妥協した。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 The newcomers will have to compete with each other for a promotion. 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 I think that is based on a lack of mutual understanding. それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 They resemble each other in all respects. 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 They found that their families didn't like each other. 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 A custom developed in which they would kiss each other. 互いにキスをする習慣が発達した。 Would you like to exchange links? よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? City firms vied with each other to hire the brightest young staff. 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 We need to communicate with each other. 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 They helped one another to make the school festival a success. 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 The two brothers smiled at each other. 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 He found the evidence that bees can communicate with each other. 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 We had to cooperate with each other. 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 They communicated with the Western countries. 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 We have not seen each other since our school days. 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 The moment we met, we fell in love with each other. 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 Let's stop finding fault with each other. お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。