Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They're related to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| They communicated with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 | |
| Tom and Sue love each other. | トムとスーは互いに愛し合っています。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 | |
| It would be better for both of us not to see each other anymore. | もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私は互いに協力せざるをえなかった。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| We alternated two hours of work and ten minutes of rest. | 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 | |
| They competed with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 | |
| It seems we are in the same boat. | お互いさまだろ。 | |
| The girls are facing each other. | 女の子はお互いに向き合っている。 | |
| Day and night come alternately. | 昼と夜は互い違いにやってくる。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| They are of kin to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| I am by turns an optimist and a pessimist. | 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 | |
| The black and white squares on a checker board are arranged alternately. | チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 | |
| Family members should not compete against each other. | 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| They enjoy one another's company. | 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 | |
| Each house is near another. | 家は互いに近くにある。 | |
| The man and his wife helped each other. | その男と妻は互いに助け合った。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| They seem to be in love with each other. | あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 | |
| They smiled at one another. | 彼らはお互いに微笑んだ。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いにすぐなじんだ。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| Would you like to exchange links? | よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. | Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 | |
| Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. | トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| We are bound to each other by a close friendship. | 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 | |
| They exchanged seats with each other. | 彼らはお互いに座席を交換した。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| The young couple were deeply devoted to each other. | その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 | |
| This is the way in which we can become acquainted with one another. | こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| We could understand each other. | 私たちはお互い理解し合えた。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| Let's help each other. | お互いに助け合いましょう。 | |
| The newcomers will have to compete with each other for a promotion. | 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 | |
| The two incidents are connected with each other. | その2つの事件は互いに関係がある。 | |
| We used to visit each other on the weekend. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| They will fall in love with each other. | 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 | |
| They drove the car one after the other. | 彼らは交互に車を運転した。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| Ever since we wear clothes, we know not one another. | 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 | |
| We must sow the seeds of mutual understanding. | 我々は相互理解の種をまかねばならない。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| We have known each other since we were children. | 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 | |
| Through communication we are able to learn about each other. | 意志疎通によってお互いを知ることができる。 | |
| A custom developed in which they would kiss each other. | 互いにキスをする習慣が発達した。 | |
| These two brothers resemble each other. | この二人の兄弟は互いに似ている。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは互いに微笑みあった。 | |
| We sat down to dinner in opposition to each other. | 私たちは互いに向き合って食事をはじめた。 | |
| Our mutual understanding is indispensable. | 我々の相互理解が必要である。 | |
| Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. | 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| They are bitter enemies. | お互い仇同士だ。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 | |
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| The two quarreling children sat making faces at each other. | 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| The prisoners fought one another like so many mad people. | その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| He taught his students how we were all dependent on each other. | 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 | |
| They walk arm in arm each other. | 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| Then interaction with others becomes important. | そこで他人との相互作用が大切になる。 | |
| Let's agree to share in the profits. | お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 | |
| John and Ann like each other. | ジョンとアンは互いに好意を持っている。 | |
| They were never to see each other again. | 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。 | |
| They communicated with the Western countries. | 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| They mutually discussed the future. | 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| We don't get on well with each other. | 私たちはお互いにうまが合わない。 | |
| We should try to understand one another. | 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. | 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 | |
| We competed with each other for the prize. | 私達はお互いにその賞を競った。 | |
| Japan and China differ from each other in many ways. | 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 | |
| They have mutual respect. | 彼らは互いに尊敬しあっている。 | |
| To succeed we must go shoulder to shoulder. | 成功するには互いに協力していかねばならない。 | |
| There's bad blood between them. | 彼らは互いに敵意を抱いている。 | |
| How did you come to know each other? | あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 | |