Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom and Sue love each other. トムとスーは互いに愛し合っています。 The three boys looked at one another. 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 They are disappointed with each other. 彼らは互いに失望を感じている。 We need to communicate with each other. 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 They hate each other from the bottoms of their hearts. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 They mutually discussed the future. 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 I am by turns an optimist and a pessimist. 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 They worked together to put out the fire. 彼らは鎮火するために互いに協力した。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 Let's try to understand one another. お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 The three brothers must help one another. 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 We ought to love one another. 私たちはお互いに愛し合うべきです。 To succeed we must go shoulder to shoulder. 成功するには互いに協力していかねばならない。 We consoled each other. 私たちは互いに慰め合った。 Both of my parents love each other. 私の両親はお互いに愛し合っている。 We looked at each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 All three hated one another. 3人はお互いに憎み合っていた。 These countries settled the dispute among themselves. これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 I know they are in love with each other. 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 The two countries are closely related to each other. 両国はお互いに密接な関係がある。 Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 We don't get along with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 The three neighbours helped each other. 3人の隣人はお互いに助け合った。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 We discussed the matter with each other. われわれは互いにその問題について議論した。 It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 Avoid each other's society. 互いに顔を合わせるのを避ける。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 John and Ann like each other. ジョンとアンは互いに好意を持っている。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 I've been friends with him since we were children. 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 Discussion is based upon mutual respect. 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 The monkeys are grooming each other. 猿たちは互いに毛繕いし合っている。 We have known each other since we were children. 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 We were talking to each other all the time. 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 We partook in each other's joy. 我々はお互いに喜びをわかちあった。 They absolutely detest each other. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 They communicate with each other by mail. 彼らは互いに文通している。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 They are bitter enemies. お互い仇同士だ。 Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 They looked at each other. 彼らはお互いをながめた。 John and Mary loved each other. ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 Day alternates with night. 昼と夜が交互にくる。 They had once helped each other. 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 The two men blamed each other for the crime. 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 They entered into conversation. 彼らは互いに話しはじめた。 They were criticizing each other. 彼らは互いに非難しあっていた。 Tom and Mary speak to each other in English. トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 Both sides had to compromise with each other. 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 All the members of the committee hate one another. 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 We use gestures as well as words to communicate with others. 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 The newcomers will have to compete with each other for a promotion. 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 I am as much in the wrong as you are about not writing before this. ご無沙汰はお互いさまです。 We have corresponded with each other. 私たちはお互いに文通してきた。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 They are equally matched in their knowledge of French. 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 The two buses resemble each other at first glance. 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 We enjoyed talking with each other. 私たちはお互いに楽しく語り合った。 All you can do is trust one another. お互いを信頼し合うしかない。 We took a rest one after the other. 我々は、交互に休息をとった。 They rob, and furthermore cheat each other. 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 We communicate with one another by means of language. 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 Ever since we wear clothes, we know not one another. 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 They smiled at each other. 彼らは互いに微笑みあった。 Nothing in the room matches with anything else. その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 Japan and China differ from each other in many ways. 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 They helped one another to make the school festival a success. 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 They talk a lot to one another, over the telephone and in person. 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 We communicate with one another by means of language. 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 They resemble each other in all respects. 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 Through communication we are able to learn about each other. 意志疎通によってお互いを知ることができる。 We really get on and often go to each other's place. 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 We shall never forget helping each other like this. 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 The family love one another. その家族の者はお互いに愛し合っている。 People love to check out each other's houses. 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 We haven't seen each other for such a long time. 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 They smiled at one another. 彼らはお互いに微笑んだ。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 The man and his wife helped each other. その男と妻は互いに助け合った。 The two incidents are connected with each other. その2つの事件は互いに関係がある。 It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 We need to communicate with each other. 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 The horses are coming down the track and it's neck and neck. 競走馬は互角でトラックをまわった。 They were hanging tight until the police came to rescue them. 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 They don't have anything in common at all. 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 He raised his hands one after the other. 彼は左右交互に手を上げた。