I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
It is very important for us to know each other.
私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
We communicate with one another by means of language.
私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。
It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.
旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。
Find mutual interests, and you will get along with each other.
お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。
They spoke to each other on the phone.
彼らはお互い電話で話した。
We can communicate with each other in many ways.
我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。
They absolutely detest each other.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
The two students will be talking to each other.
2人の学生がお互い話し合っているだろう。
We got a little bored with each other.
私たちはお互い少しあきてきた。
They are of kin to each other.
彼らは互いに親類関係にある。
All three hated one another.
3人はお互いに憎み合っていた。
They talked to each other.
彼らはお互いに話し合った。
They give presents to one another.
彼らはお互いに贈り物をする。
They are on good terms with each other.
彼らはお互いに仲のよい間柄です。
We must sow the seeds of mutual understanding.
我々は相互理解の種をまかねばならない。
All the members of the committee hate one another.
委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。
Odd numbers alternate with even ones.
奇数と偶数は交互に現れる。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
They looked at each other.
彼らはお互いをながめた。
They were never to see each other again.
彼らは2度と互いに会えない運命であった。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
The two boys began to blame each other.
その二人の少年はお互いに非難し始めた。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.
足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.
結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
We took a rest one after the other.
我々は、交互に休息をとった。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
Alan Tate and I looked at one another for a while.
アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
We should try to understand one another.
私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。
Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other.
少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。
They soon became quite accustomed to each other.
彼らはお互いにすぐなじんだ。
They soon became quite accustomed to each other.
彼らはお互いすぐになじんだ。
They are bitter enemies.
お互い仇同士だ。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun