Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They admire each other. 彼らは互いに賞賛し合っている。 All men naturally hate each other. すべての人間は自然に互いを憎み合う。 I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 I think that is based on a lack of mutual understanding. それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 The chemistry is right for us. お互い相性がいい。 They worked together to put out the fire. 彼らは鎮火するために互いに協力した。 The family love one another. その家族の者はお互いに愛し合っている。 This problem arose from the mutual misunderstanding. この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 We must help each other. 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 Can we effect a compromise? お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 They walk arm in arm with each other. 彼らは、お互い、手をくんでいる。 The children exchanged presents at the Christmas party. 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 So there's no love lost between them then? お互いに憎み合っているというわけか。 Let's agree to share in the profits. お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 They helped each other. 彼らはお互いに助け合いました。 They spoke to each other on the phone. 彼らはお互い電話で話した。 Japan and China differ from each other in many ways. 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 They gave mutual help to each other. 彼らは相互に助け合った。 We communicate with one another by means of language. 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 They have mutual respect. 彼らは互いに尊敬しあっている。 Through communication we are able to learn about each other. 意志疎通によってお互いを知ることができる。 Mr Long and Mr Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 We were talking to each other all the time. 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 They found that their families didn't like each other. 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 The two ladies smiled at each other. 2人の女性はお互い微笑みあった。 Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 California and Nevada border on each other. カリフォルニアとネバダは互いに接している。 Tom and Sue have known each other since 1985. トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 They were never to see each other again. 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 I've been friends with him since we were children. 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 They entered into conversation. 彼らは互いに話しはじめた。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? John and Mary loved each other. ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 We ought to love one another. 私たちはお互いに愛し合うべきです。 They drove the car one after the other. 彼らは交互に車を運転した。 We live many miles distant from each other. 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 Every nation should help each other. すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 The two countries are closely related to each other. 両国はお互いに密接な関係がある。 They have known each other since their childhood. 彼らは子供のときからお互いに知っている。 They smiled at one another. 彼らはお互いに微笑んだ。 The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 The women bowed to each other so many times. その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。 The two buses resemble each other at first glance. 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 Do they love each other? 彼らはお互いに愛し合っているの? The man and his wife helped each other. その男と妻は互いに助け合った。 We communicate with one another by means of language. 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 Let's try to understand one another. お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 We parted, never to see each other again. 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 We must sow the seeds of mutual understanding. 我々は相互理解の種をまかねばならない。 We had a heart-to-heart talk with each other. 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 They helped one another with their homework. 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 This is a good opportunity to get to know one another. これはお互いを知る良い機会だ。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 He told his sons to help each other after his death. 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 People love to inspect each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 The two companies are competing with each other. 2社が互いに競争している。 The three boys looked at one another. 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 We could understand each other. 私たちはお互い理解し合えた。 We are bound to each other by a close friendship. 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 We are dependent on each other. 私達は互いに依存しあっている。 The two boys began to blame each other. その二人の少年はお互いに非難し始めた。 They are of kin to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 The colors of the sea and the sky blend into each other. 海と空の色がお互いに溶け合っている。 We don't get on well with each other. 私達はお互い仲が悪い。 The girls are facing each other. 女の子はお互いに向き合っている。 Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 Day alternates with night. 昼と夜が交互にくる。 The prisoners fought one another like so many mad people. その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 We shall never forget helping each other like this. 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 Discussion is based upon mutual respect. 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 The brothers' school records nearly matched. 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 We don't get on well with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 Ever since we wear clothes, we know not one another. 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 We used to visit each other on weekends. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 Avoid each other's society. 互いに顔を合わせるのを避ける。 They bumped against each other. 彼らはお互いぶつかった。 Men and women must respect each other. 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取りましょう。 These two are very different from each other. この2つはお互いに非常に異なっている。 Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 They are disappointed with each other. 彼らは互いに失望を感じている。 We need to communicate with each other. 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。