Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. | トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 | |
| Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. | スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 | |
| We agreed among ourselves. | 我々はお互いに意見が一致した。 | |
| All you can do is trust one another. | お互いを信頼し合うしかない。 | |
| The two brothers smiled at each other. | 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 | |
| Discussion is based upon mutual respect. | 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 | |
| They are equally matched in their knowledge of French. | 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは互いに微笑みあった。 | |
| They were never to see each other again. | 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| They are merely different. | ただ互いに異なっているというだけだ。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 | |
| All men naturally hate each other. | すべての人間は自然に互いを憎み合う。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| They competed with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| They communicate with each other by mail. | 彼らは互いに文通している。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 | |
| We consoled each other. | 私たちは互いに慰め合った。 | |
| Odd numbers alternate with even ones. | 奇数と偶数は交互に現れる。 | |
| These facts are mutually related. | その事実はお互いに関連し合っている。 | |
| Every nation should help each other. | すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 | |
| They are of kin to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| The prisoners fought one another like so many mad people. | その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| They contended with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 | |
| They were criticizing each other. | 彼らは互いに非難しあっていた。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| Cause and effect react upon each other. | 原因と結果はお互い作用し合う。 | |
| Each house is within shouting distance of another. | 家は互いに近くにある。 | |
| They talked to each other. | 彼らはお互いに話し合った。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| We competed with each other for the prize. | 私達はお互いにその賞を競った。 | |
| The chemistry is right for us. | お互い相性がいい。 | |
| We can communicate with each other in many ways. | 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 | |
| As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. | 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 | |
| The two men blamed each other for the crime. | 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 | |
| We enjoyed talking with each other. | 私たちはお互いに楽しく語り合った。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 | |
| The children exchanged presents at the Christmas party. | 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 | |
| We love each other. | 私たちはお互いに愛し合っています。 | |
| They hated each other. | 二人は互いに憎み合っていた。 | |
| After all they came to terms with each other. | 結局彼らは互いに折り合いがついた。 | |
| The brothers' school records nearly matched. | 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| Good times alternate with bad. | 好況と不況は交互に来る。 | |
| So there's no love lost between them then? | お互いに憎み合っているというわけか。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 | |
| The store was so crowded that they lost sight of each other. | 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 | |
| Alan Tate and I looked at one another for a while. | アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 | |
| Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. | Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 | |
| Both of my parents love each other. | 私の両親はお互いに愛し合っている。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| We live many miles distant from each other. | 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いすぐになじんだ。 | |
| All the girls helped each other. | 女の子達はみんなお互いに助け合った。 | |
| Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. | 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 | |
| They enjoy one another's company. | 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 | |
| We'll watch each other and help each other out. | 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 | |
| Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. | その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 | |
| There must be a better person for both of us. | お互いもっと適した相手がいるはずだ。 | |
| Above all, you must help each other. | 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| They walk arm in arm each other. | 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| After they argued, they didn't speak to each other for a week. | 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 | |
| Human beings communicate with each other by means of language. | 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 | |
| They laughed over their silly misunderstanding. | 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |
| The girls are facing each other. | 女の子はお互いに向き合っている。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. | 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 | |
| We helped each other. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| We have known each other since we were children. | 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| We haven't seen each other for such a long time. | 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| This is a good opportunity to get to know one another. | これはお互いを知る良い機会だ。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| To understand each other is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| I've been friends with him since we were children. | 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| He often tells us we must help one another. | 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 | |
| Men and women must respect each other. | 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 | |
| John and Mary loved each other. | ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 | |