Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| You and I must understand one another, and that without delay. | あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 | |
| It seems we are in the same boat. | お互いさまだろ。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| We took a rest one after the other. | 我々は、交互に休息をとった。 | |
| Alan Tate and I looked at one another for a while. | アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| They were hanging tight until the police came to rescue them. | 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 | |
| Would you like to exchange links? | よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取りましょう。 | |
| You guys love each other, right? | あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? | |
| They walk arm in arm each other. | 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 | |
| The children exchanged presents at the Christmas party. | 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. | ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| We got to know each other rather well on our recent trip. | 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 | |
| Then interaction with others becomes important. | そこで他人との相互作用が大切になる。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 | |
| They smiled at one another. | 彼らはお互いに微笑んだ。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| A custom developed in which they would kiss each other. | 互いにキスをする習慣が発達した。 | |
| They have mutual respect. | 彼らは互いに尊敬しあっている。 | |
| We ought to love one another. | 私たちはお互いに愛し合うべきです。 | |
| They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. | 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| They exchanged seats with each other. | 彼らはお互いに座席を交換した。 | |
| What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. | シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 | |
| Mutual understanding promotes peace. | 相互理解は平和を促進する。 | |
| It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. | どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 | |
| After they argued, they didn't speak to each other for a week. | 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 | |
| We consoled each other. | 私たちは互いに慰め合った。 | |
| It is our duty to help one another. | お互いに助け合いのは、我々の義務である。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| To succeed we must go shoulder to shoulder. | 成功するには互いに協力していかねばならない。 | |
| And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole. | そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。 | |
| The girls are facing each other. | 女の子はお互いに向き合っている。 | |
| We are good friends now, but we didn't like each other at first. | 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| We have corresponded with each other. | 私たちはお互いに文通してきた。 | |
| Each house is near another. | 家は互いに近くにある。 | |
| This is the way in which we can become acquainted with one another. | こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 | |
| They fell in love with each other at first sight. | 彼らはお互いに一目ぼれをした。 | |
| We can communicate with each other in many ways. | 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 | |
| There's bad blood between them. | 彼らは互いに敵意を抱いている。 | |
| They bumped against each other. | 彼らはお互いぶつかった。 | |
| These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 | |
| We competed with each other for the prize. | 私達はお互いにその賞を競った。 | |
| Both of my parents love each other. | 私の両親はお互いに愛し合っている。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 | |
| They are equally matched in their knowledge of French. | 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 | |
| The young couple were deeply devoted to each other. | その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 | |
| We should try to understand one another. | 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 | |
| Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. | 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| We are bound to each other by a close friendship. | 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 | |
| These facts are mutually related. | その事実はお互いに関連し合っている。 | |
| This is how we've got to know each other. | このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| The two incidents are connected with each other. | その2つの事件は互いに関係がある。 | |
| We helped each other. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| All the girls helped each other. | 女の子達はみんなお互いに助け合った。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| The man and his wife helped each other. | その男と妻は互いに助け合った。 | |
| Men and women must respect each other. | 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 | |
| Do they love each other? | 彼らはお互いに愛し合っているの? | |
| So there's no love lost between them then? | お互いに憎み合っているというわけか。 | |
| They are talking with each other. | 彼らは互いに話し合っている。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 | |
| They're related to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| We helped one another. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| The women bowed to each other so many times. | その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| We'll watch each other and help each other out. | 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 | |
| They walk arm in arm with each other. | 彼らは、お互い、手をくんでいる。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 | |
| We partook in each other's joy. | 我々はお互いに喜びをわかちあった。 | |
| He taught his students how we were all dependent on each other. | 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| We agreed among ourselves. | 我々はお互いに意見が一致した。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 | |
| Discussion is based upon mutual respect. | 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. | スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |