They helped one another to make the school festival a success.
学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。
They were criticizing each other.
彼らは互いに非難しあっていた。
They drove the car one after the other.
彼らは交互に車を運転した。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。
Discussion is based upon mutual respect.
議論は相互の尊敬の念に基づいている。
It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.
旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
They hate each other from the bottoms of their hearts.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
It is our duty to help one another.
お互いに助け合いのは、我々の義務である。
It would be better for both of us not to see each other anymore.
もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
They are bitter enemies.
お互い仇同士だ。
Few people know each other well.
ほとんどの人々がお互いをよく知らない。
We used to visit each other on weekends.
週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。
They are on good terms with each other.
彼らはお互いに仲のよい間柄です。
Day alternates with night.
昼と夜が交互にくる。
Tom and Mary care for each other.
トムとメアリーはお互いに愛し合っている。
Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected.
Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。
They have mutual respect.
彼らは互いに尊敬しあっている。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
We must help each other.
私たちはお互いに助け合わなくてはならない。
It was a week of alternate snow and rain.
雨と雪が交互に降った一週間だった。
The two boys began to blame each other.
その二人の少年はお互いに非難し始めた。
They walk arm in arm with each other.
彼らは、お互い、手をくんでいる。
We must sow the seeds of mutual understanding.
我々は相互理解の種をまかねばならない。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.
結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
The brothers' school records nearly matched.
兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
Find mutual interests, and you will get along with each other.
お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.
そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。
Our mutual understanding is indispensable.
我々の相互理解が必要である。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Mutual understanding makes for peace.
相互理解は平和に役立つ。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
It is very important for us to know each other.
私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
I think that is based on a lack of mutual understanding.
それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.
都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
We have known each other since we were children.
私たちは子供のころからお互いに知り合いです。
He taught his students how we were all dependent on each other.
彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。
They are of kin to each other.
彼らは互いに親類関係にある。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.
近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
He often tells us we must help one another.
彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.
すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
The lovers were walking arm in arm.
恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
The prisoners fought one another like so many mad people.
その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.