Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All you can do is trust one another. | お互いを信頼し合うしかない。 | |
| We discussed the matter with each other. | われわれは互いにその問題について議論した。 | |
| We used to visit each other on the weekend. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| Both sides had to compromise with each other. | 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 | |
| The chemistry is right for us. | お互い相性がいい。 | |
| They communicated with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| Day alternates with night. | 昼と夜が交互にくる。 | |
| Would you like to exchange links? | よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? | |
| These two brothers resemble each other. | この二人の兄弟は互いに似ている。 | |
| How did you come to know one another? | 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| They contended with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取りましょう。 | |
| They absolutely detest each other. | 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| They fell in love with each other at first sight. | 彼らはお互いに一目ぼれをした。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いすぐになじんだ。 | |
| They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. | 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 | |
| They are of kin to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| They gave mutual help to each other. | 彼らは相互に助け合った。 | |
| They helped one another to make the school festival a success. | 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 | |
| They resemble each other in all respects. | 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 | |
| We don't get on well with each other. | 私たちはお互いにうまが合わない。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| Ever since we wear clothes, we know not one another. | 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| They are bitter enemies. | お互い仇同士だ。 | |
| It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. | 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。 | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| There's bad blood between them. | 彼らは互いに敵意を抱いている。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| All living things on earth depend one another. | 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 | |
| Our mutual understanding is indispensable. | 我々の相互理解が必要である。 | |
| They communicated with the Western countries. | 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| Through communication we are able to learn about each other. | 意志疎通によってお互いを知ることができる。 | |
| I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. | 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 | |
| The people in the room all know one another. | その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼らは互いに失望を感じている。 | |
| Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. | トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. | さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 | |
| They admire each other. | 彼らは互いに賞賛し合っている。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 | |
| They are merely different. | ただ互いに異なっているというだけだ。 | |
| Above all, you must help each other. | 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 | |
| They had once helped each other. | 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 | |
| They worked together to put out the fire. | 彼らは鎮火するために互いに協力した。 | |
| And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole. | そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。 | |
| Japan and China differ from each other in many ways. | 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| All men naturally hate each other. | すべての人間は自然に互いを憎み合う。 | |
| They have known each other since their childhood. | 彼らは子供のときからお互いに知っている。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| We agreed among ourselves. | 我々はお互いに意見が一致した。 | |
| The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. | そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 | |
| Men and women must respect each other. | 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 | |
| We are bound to each other by a close friendship. | 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 | |
| The two brothers smiled at each other. | 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 | |
| I've been friends with him since we were children. | 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 | |
| Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. | 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| Find mutual interests, and you will get along with each other. | お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. | Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 | |
| They enjoy one another's company. | 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 | |
| The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. | 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 | |
| They tried very hard to gain an advantage over one another. | 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 | |
| You and I must understand one another, and that without delay. | あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 | |
| They communicate with each other by mail. | 彼らは互いに文通している。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| We have corresponded with each other. | 私たちはお互いに文通してきた。 | |
| They entered into conversation. | 彼らは互いに話しはじめた。 | |
| John and Mary loved each other. | ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| They laughed over their silly misunderstanding. | 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. | スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 | |
| Do you love each other very much? | あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| They will fall in love with each other. | 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 | |
| They were hanging tight until the police came to rescue them. | 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 | |
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| These two are very different from each other. | この2つはお互いに非常に異なっている。 | |
| City firms vied with each other to hire the brightest young staff. | 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 | |