Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
So there's no love lost between them then? お互いに憎み合っているというわけか。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 We communicate with one another by means of language. 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 They mutually discussed the future. 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 Let's stop finding fault with each other. お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 They looked at each other. 彼らは互いに顔を見合わせた。 They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 The two countries are closely related to each other. 両国はお互いに密接な関係がある。 They looked at the rubbish, then they looked at each other. ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 They are constantly trying to outdo each other. 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 We had to cooperate with each other. 私は互いに協力せざるをえなかった。 These countries settled the dispute among themselves. これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 We sat down to dinner in opposition to each other. 私たちは互いに向き合って食事をはじめた。 Do you love each other very much? あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 I am by turns an optimist and a pessimist. 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 These two brothers resemble each other. この二人の兄弟は互いに似ている。 We discussed the matter with each other. われわれは互いにその問題について議論した。 We could understand each other. 私たちはお互い理解し合えた。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 Both of my parents love each other. 私の両親はお互いに愛し合っている。 We competed with each other for the prize. 私達はお互いにその賞を競った。 They helped one another to make the school festival a success. 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 We solved the problem by mutual concessions. お互い歩み寄って問題を解決した。 Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 Mutual understanding makes for peace. 相互理解は平和に役立つ。 We were talking to each other all the time. 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 They are disappointed with each other. 彼らは互いに失望を感じている。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 We used to visit each other on weekends. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 They worked together to put out the fire. 彼らは鎮火するために互いに協力した。 The colors of the sea and the sky blend into each other. 海と空の色がお互いに溶け合っている。 The two countries were leagued with each other. 両国は互いに同盟を結んでいた。 We haven't seen each other for such a long time. 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 John and Mary loved each other. ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 These two are very different from each other. この2つはお互いに非常に異なっている。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 Both sides had to compromise with each other. 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 To succeed we must go shoulder to shoulder. 成功するには互いに協力していかねばならない。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 To understand each other is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 They came to terms with each other on how to start a joint venture. 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 Few people know each other well. ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 These two countries came to terms with each other for the sake of peace. これら両国は平和のために互いに妥協した。 The horses are coming down the track and it's neck and neck. 競走馬は互角でトラックをまわった。 Avoid each other's society. 互いに顔を合わせるのを避ける。 They fell out with each other over trifles. 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 We don't get along with each other. 私達はお互い仲が悪い。 We use gestures as well as words to communicate with others. 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 We need to communicate with each other. 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 The two boys began to blame each other. その二人の少年はお互いに非難し始めた。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 Then interaction with others becomes important. そこで他人との相互作用が大切になる。 Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 We don't get on well with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 It would be better for both of us not to see each other anymore. もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 They walk arm in arm each other. 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 They have known each other since their childhood. 彼らは子供のときからお互いに知っている。 They were never to see each other again. 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 This problem arose from the mutual misunderstanding. この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 They communicated with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 They seem to be in love with each other. あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 Through communication we are able to learn about each other. 意志疎通によってお互いを知ることができる。 The moment we met, we fell in love with each other. 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 They hated each other. 二人は互いに憎み合っていた。 They are bitter enemies. お互い仇同士だ。 City firms vied with each other to hire the brightest young staff. 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 They bumped against each other. 彼らはお互いぶつかった。 Do they love each other? 彼らはお互いに愛し合っているの? I know they are in love with each other. 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 Tom and Mary care for each other. トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 We soon recognized each other, although we had not met for years. 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 They smiled at one another. 彼らはお互いに微笑んだ。 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 The two ladies smiled at each other. 2人の女性はお互い微笑みあった。 After they argued, they didn't speak to each other for a week. 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 The brothers' school records nearly matched. 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 We took a rest one after the other. 我々は、交互に休息をとった。 Tom and Mary speak to each other in English. トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 Discussion is based upon mutual respect. 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 Every nation should help each other. すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 They entered into conversation. 彼らは互いに話しはじめた。 Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 They absolutely detest each other. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 They rob, and furthermore cheat each other. 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 They communicate with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで知らせた。