They are equally matched in their knowledge of French.
彼らはフランス語の知識の点では互角だ。
They don't have anything in common at all.
彼らはお互いに共通点がまったくありません。
The horses are coming down the track and it's neck and neck.
競走馬は互角でトラックをまわった。
Tom and Mike became acquainted through their mutual friends.
トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。
We should be kind to each other.
私たちはお互い同士親切にすべきだ。
They competed with each other for the prize.
彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。
Let's stop finding fault with each other.
お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。
They hate each other from the bottoms of their hearts.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
Alan Tate and I looked at one another for a while.
アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。
People love to inspect each other's houses.
人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。
We soon recognized each other, although we had not met for years.
私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
We became cordial with one another.
互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。
Men and women must respect each other.
男女はお互いに尊敬しあわなければならない。
Then interaction with others becomes important.
そこで他人との相互作用が大切になる。
We don't get along with each other.
私達はお互い仲が悪い。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.
近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
We had to cooperate with each other.
私は互いに協力せざるをえなかった。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
We enjoyed talking with each other.
私たちはお互いに楽しく語り合った。
All you can do is trust one another.
お互いを信頼し合うしかない。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.
結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
All the girls helped each other.
女の子達はみんなお互いに助け合った。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
The two ladies smiled at each other.
2人の女性はお互い微笑みあった。
We helped one another.
私たちは互いに助け合った。
Family members should not compete against each other.
家族の中ではお互いに競争すべきではない。
You and I must understand one another, and that without delay.
あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
They are disappointed with each other.
彼等はお互いに失望を感じている。
John and Ann like each other.
ジョンとアンは互いに好意を持っている。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Mutual understanding makes for peace.
相互理解は平和に役立つ。
They hated each other.
二人は互いに憎み合っていた。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
We don't get on well with each other.
私達はお互い仲が悪い。
Let's stop finding fault with each other.
お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。
Mr Long and Mr Smith spoke to each other.
ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。
They fell out with each other over trifles.
彼らはつまらないことで互いにけんかをした。
We could understand each other.
私たちはお互い理解し合えた。
Good luck alternates with misfortune.
好運と不幸は交互に起こる。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
Find mutual interests, and you will get along with each other.
お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。
The three boys looked at one another.
三人の少年たちは互いに顔を見合った。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.