Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 | |
| Each house is within shouting distance of another. | 家は互いに近くにある。 | |
| The children exchanged presents at the Christmas party. | 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| From now on, let's keep in touch. | これからはお互いに連絡を取り合おう。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| The prisoners fought one another like so many mad people. | その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 | |
| We enjoyed talking with each other. | 私たちはお互いに楽しく語り合った。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| The newcomers will have to compete with each other for a promotion. | 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 | |
| They bumped against each other. | 彼らはお互いぶつかった。 | |
| It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. | 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 | |
| We discussed the matter with each other. | われわれは互いにその問題について議論した。 | |
| The two quarreling children sat making faces at each other. | 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| We soon recognized each other, although we had not met for years. | 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 | |
| It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. | どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 | |
| The two countries are antagonistic to each other. | その二つの国は、お互いに対立しあっている。 | |
| They communicated with the Western countries. | 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 | |
| They walk arm in arm with each other. | 彼らは、お互い、手をくんでいる。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いすぐになじんだ。 | |
| They tried very hard to gain an advantage over one another. | 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 | |
| The three neighbours helped each other. | 3人の隣人はお互いに助け合った。 | |
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| They are of kin to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| We partook in each other's joy. | 我々はお互いに喜びをわかちあった。 | |
| Discussion is based upon mutual respect. | 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| They helped one another to make the school festival a success. | 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 | |
| We have known each other since we were children. | 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 | |
| The young couple were deeply devoted to each other. | その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 | |
| We took a rest one after the other. | 我々は、交互に休息をとった。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| The three brothers must help one another. | 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 | |
| They competed with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 | |
| Each house is near another. | 家は互いに近くにある。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| They enjoy one another's company. | 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 | |
| They hated each other. | 二人は互いに憎み合っていた。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| They have known each other since their childhood. | 彼らは子供のときからお互いに知っている。 | |
| Understanding one another is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| They are constantly trying to outdo each other. | 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| The girl has to match me in skill. | 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 | |
| We should try to understand one another. | 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| Our mutual understanding is indispensable. | 我々の相互理解が必要である。 | |
| We are good friends now, but we didn't like each other at first. | 今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。 | |
| Then interaction with others becomes important. | そこで他人との相互作用が大切になる。 | |
| They talked to each other. | 彼らはお互いに話し合った。 | |
| They resemble each other in all respects. | 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| They contended with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| They were criticizing each other. | 彼らは互いに非難しあっていた。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| The colors of the sea and the sky blend into each other. | 海と空の色がお互いに溶け合っている。 | |
| Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. | ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 | |
| Japan and China differ from each other in many ways. | 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取りましょう。 | |
| How did you come to know one another? | 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 | |
| They are equally matched in their knowledge of English. | 彼らは英語の知識の点では互角だ。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| Both sides had to compromise with each other. | 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私は互いに協力せざるをえなかった。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| Can we effect a compromise? | お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| They smiled at one another. | 彼らはお互いに微笑んだ。 | |
| We helped one another. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| We have not seen each other since our school days. | 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 | |
| Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| I've been friends with him since we were children. | 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| John and Mary loved each other. | ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| The two brothers smiled at each other. | 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| We agreed among ourselves. | 我々はお互いに意見が一致した。 | |
| The two incidents are connected with each other. | その2つの事件は互いに関係がある。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |