Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The two men shook hands with each other the minute they were introduced. | その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 | |
| I don't like families that quarrel amongst themselves. | お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| They bumped against each other. | 彼らはお互いぶつかった。 | |
| The children exchanged presents at the Christmas party. | 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いすぐになじんだ。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| Men and women must respect each other. | 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 | |
| John and Mary loved each other. | ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 | |
| They helped one another to make the school festival a success. | 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 | |
| Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. | スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 | |
| They worked together to put out the fire. | 彼らは鎮火するために互いに協力した。 | |
| You and I must understand one another, and that without delay. | あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 | |
| Each house is near another. | 家は互いに近くにある。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| The man and his wife helped each other. | その男と妻は互いに助け合った。 | |
| The two buses resemble each other at first glance. | 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取り合いましょう。 | |
| Our mutual understanding is indispensable. | 我々の相互理解が必要である。 | |
| They are of kin to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| They have known each other since their childhood. | 彼らは子供のときからお互いに知っている。 | |
| It was a week of alternate snow and rain. | 雨と雪が交互に降った一週間だった。 | |
| Understanding one another is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| They walk arm in arm each other. | 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 | |
| The two ladies smiled at each other. | 2人の女性はお互い微笑みあった。 | |
| We got to know each other rather well on our recent trip. | 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 | |
| Alan Tate and I looked at one another for a while. | アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 | |
| There must be a better person for both of us. | お互いもっと適した相手がいるはずだ。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| We competed with each other for the prize. | 私達はお互いにその賞を競った。 | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| They give presents to one another. | 彼らはお互いに贈り物をする。 | |
| The moment we met, we fell in love with each other. | 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 | |
| Let's help each other. | お互いに助け合いましょう。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 | |
| City firms vied with each other to hire the brightest young staff. | 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 | |
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| Tom and Sue have known each other since 1985. | トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 | |
| The family love one another. | その家族の者はお互いに愛し合っている。 | |
| They tried very hard to gain an advantage over one another. | 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 | |
| We are good friends now, but we didn't like each other at first. | 今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| The women bowed to each other so many times. | その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 | |
| We love each other. | 私たちはお互いに愛し合っています。 | |
| They competed with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 | |
| Don't you get on each others' nerves? | お互い喧嘩になったりしないかい。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 | |
| They looked at each other. | 彼らはお互いをながめた。 | |
| These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 | |
| They rob, and furthermore cheat each other. | 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 | |
| The two students will be talking to each other. | 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| The horses are coming down the track and it's neck and neck. | 競走馬は互角でトラックをまわった。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 | |
| They were criticizing each other. | 彼らは互いに非難しあっていた。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| All men naturally hate each other. | すべての人間は自然に互いを憎み合う。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| I am by turns an optimist and a pessimist. | 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 | |
| These two countries came to terms with each other for the sake of peace. | これら両国は平和のために互いに妥協した。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| Mr Long and Mr Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| They laughed over their silly misunderstanding. | 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 | |
| We partook in each other's joy. | 我々はお互いに喜びをわかちあった。 | |
| He often tells us we must help one another. | 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 | |
| They communicated with the Western countries. | 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| Good times alternate with bad. | 好況と不況は交互に来る。 | |
| The black and white squares on a checker board are arranged alternately. | チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 | |
| It is our duty to help one another. | お互いに助け合いのは、我々の義務である。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| They're related to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| California and Nevada border on each other. | カリフォルニアとネバダは互いに接している。 | |
| The two men blamed each other for the crime. | 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 | |
| We live many miles distant from each other. | 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 | |
| We took a rest one after the other. | 我々は、交互に休息をとった。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| Then interaction with others becomes important. | そこで他人との相互作用が大切になる。 | |
| Day alternates with night. | 昼と夜が交互にくる。 | |
| The girl has to match me in skill. | 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. | 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 | |
| Both sides had to compromise with each other. | 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 | |
| We are dependent on each other. | 私達は互いに依存しあっている。 | |
| They are merely different. | ただ互いに異なっているというだけだ。 | |
| Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. | ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 | |
| They walk arm in arm with each other. | 彼らは、お互い、手をくんでいる。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| Above all, you must help each other. | 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 | |