Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We communicate with one another by means of language. | 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| They communicated with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 | |
| We could understand each other. | 私たちはお互い理解し合えた。 | |
| They hate each other from the bottoms of their hearts. | 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 | |
| The girls are facing each other. | 女の子はお互いに向き合っている。 | |
| California and Nevada border on each other. | カリフォルニアとネバダは互いに接している。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| The two incidents are connected with each other. | その2つの事件は互いに関係がある。 | |
| The two men blamed each other for the crime. | 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 | |
| They are equally matched in their knowledge of French. | 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取りましょう。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| We parted, never to see each other again. | 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 | |
| They contended with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 | |
| The three brothers must help one another. | 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 | |
| The black and white squares on a checker board are arranged alternately. | チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 | |
| All you can do is trust one another. | お互いを信頼し合うしかない。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| Day and night come alternately. | 昼と夜は互い違いにやってくる。 | |
| Tom and Mary speak to each other in English. | トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 | |
| We are good friends now, but we didn't like each other at first. | 今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。 | |
| Let's agree to share in the profits. | お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 | |
| Each house is within shouting distance of another. | 家は互いに近くにある。 | |
| The three neighbours helped each other. | 3人の隣人はお互いに助け合った。 | |
| Understanding one another is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| They absolutely detest each other. | 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 | |
| They admire each other. | 彼らは互いに賞賛し合っている。 | |
| Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. | 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 | |
| They gave mutual help to each other. | 彼らは相互に助け合った。 | |
| City firms vied with each other to hire the brightest young staff. | 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| Ever since we wear clothes, we know not one another. | 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 | |
| Our mutual understanding is indispensable. | 我々の相互理解が必要である。 | |
| Find mutual interests, and you will get along with each other. | お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| We had an implicit agreement that we would support each other. | 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| This is a good opportunity to get to know one another. | これはお互いを知る良い機会だ。 | |
| Good times alternate with bad. | 好況と不況は交互に来る。 | |
| Through communication we are able to learn about each other. | 意志疎通によってお互いを知ることができる。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| I don't like families that quarrel amongst themselves. | お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| They talked to each other. | 彼らはお互いに話し合った。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| We took a rest one after the other. | 我々は、交互に休息をとった。 | |
| These two are very different from each other. | この2つはお互いに非常に異なっている。 | |
| The two students will be talking to each other. | 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 | |
| We were talking to each other all the time. | 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 | |
| John and Mary loved each other. | ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 | |
| They competed with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 | |
| They entered into conversation. | 彼らは互いに話しはじめた。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼らは互いに失望を感じている。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私は互いに協力せざるをえなかった。 | |
| He taught his students how we were all dependent on each other. | 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 | |
| Do they love each other? | 彼らはお互いに愛し合っているの? | |
| Both of my parents love each other. | 私の両親はお互いに愛し合っている。 | |
| We competed with each other for the prize. | 私達はお互いにその賞を競った。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| They had once helped each other. | 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 | |
| We are bound to each other by a close friendship. | 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| They tried very hard to gain an advantage over one another. | 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 | |
| All living things on earth depend one another. | 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. | 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 | |
| I've been friends with him since we were children. | 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| They are talking with each other. | 彼らは互いに話し合っている。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| We have corresponded with each other. | 私たちはお互いに文通してきた。 | |
| The two companies are competing with each other. | 2社が互いに競争している。 | |
| They communicate with each other by mail. | 彼らは互いに文通している。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| They are equally matched in their knowledge of English. | 彼らは英語の知識の点では互角だ。 | |
| We consoled each other. | 私たちは互いに慰め合った。 | |
| We alternated two hours of work and ten minutes of rest. | 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 | |
| Let's try to understand one another. | お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 | |
| To succeed we must go shoulder to shoulder. | 成功するには互いに協力していかねばならない。 | |
| The monkeys are grooming each other. | 猿たちは互いに毛繕いし合っている。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| You guys love each other, right? | あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? | |
| The brothers' school records nearly matched. | 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 | |
| You and I must understand one another, and that without delay. | あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 | |
| We used to visit each other on the weekend. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| This is how we've got to know each other. | このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 | |
| The moment we met, we fell in love with each other. | 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 | |
| We don't get on well with each other. | 私たちはお互いにうまが合わない。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| All men naturally hate each other. | すべての人間は自然に互いを憎み合う。 | |
| Mr Long and Mr Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| These two factors are independent of each other. | これら二つの要因は互いに無関係である。 | |
| Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. | 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 | |