What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.
そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。
They entered into conversation.
彼らは互いに話しはじめた。
We had an implicit agreement that we would support each other.
我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
All you can do is trust one another.
お互いを信頼し合うしかない。
We must sow the seeds of mutual understanding.
我々は相互理解の種をまかねばならない。
Tom and Mary care for each other.
トムとメアリーはお互いに愛し合っている。
To succeed we must go shoulder to shoulder.
成功するには互いに協力していかねばならない。
And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole.
そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。
The two quarreling children sat making faces at each other.
喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
We should try to understand one another.
私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。
Let's stop finding fault with each other.
お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。
They soon became quite accustomed to each other.
彼らはお互いすぐになじんだ。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
We communicate with one another by means of language.
言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。
We parted, never to see each other again.
我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
The two brothers couldn't get along with each other.
2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。
The two cars tried to make way for each other.
2台の車は互いに道をゆずろうとした。
They fell out with each other over trifles.
彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。
They have mutual respect.
彼らは互いに尊敬しあっている。
There's bad blood between them.
彼らは互いに敵意を抱いている。
They contended with each other for the prize.
彼らは賞を取ろうとお互いに競った。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.
旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。
The two buses resemble each other at first glance.
2台のバスは一見したところお互いに似ている。
Nothing in the room matches with anything else.
その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
They worked together to put out the fire.
彼らは鎮火するために互いに協力した。
We ought to love one another.
私たちはお互いに愛し合うべきです。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
People must love one another.
人々は互いに愛し合わなければならない。
The two ladies smiled at each other.
2人の女性はお互い微笑みあった。
Understanding one another is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
We'll watch each other and help each other out.
俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。
They were hanging tight until the police came to rescue them.
警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
Through communication we are able to learn about each other.
意志疎通によってお互いを知ることができる。
Each house is within shouting distance of another.
家は互いに近くにある。
The two brothers smiled at each other.
二人の兄弟は互いに微笑み合った。
We discussed the matter with each other.
われわれは互いにその問題について議論した。
We soon recognized each other, although we had not met for years.
私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。
We partook in each other's joy.
我々はお互いに喜びをわかちあった。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.