Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. | シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 | |
| Can we effect a compromise? | お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 | |
| Let's help each other. | お互いに助け合いましょう。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| We helped each other. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 | |
| In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. | さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 | |
| The two buses resemble each other at first glance. | 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 | |
| Tom and Mary care for each other. | トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| These two countries came to terms with each other for the sake of peace. | これら両国は平和のために互いに妥協した。 | |
| Would you like to exchange links? | よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? | |
| They walk arm in arm with each other. | 彼らは、お互い、手をくんでいる。 | |
| We should try to understand one another. | 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| We are good friends now, but we didn't like each other at first. | 今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。 | |
| They exchanged seats with each other. | 彼らはお互いに座席を交換した。 | |
| We partook in each other's joy. | 我々はお互いに喜びをわかちあった。 | |
| We consoled each other. | 私たちは互いに慰め合った。 | |
| Find mutual interests, and you will get along with each other. | お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 | |
| They came to terms with each other on how to start a joint venture. | 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 | |
| The three neighbours helped each other. | 3人の隣人はお互いに助け合った。 | |
| We are dependent on each other. | 私達は互いに依存しあっている。 | |
| California and Nevada border on each other. | カリフォルニアとネバダは互いに接している。 | |
| The store was so crowded that they lost sight of each other. | 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 | |
| We have not seen each other since our school days. | 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 | |
| The women bowed to each other so many times. | その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 | |
| He often tells us we must help one another. | 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 | |
| They communicated with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 | |
| Each house is near another. | 家は互いに近くにある。 | |
| The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. | そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| Ever since we wear clothes, we know not one another. | 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 | |
| The newcomers will have to compete with each other for a promotion. | 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは互いに微笑みあった。 | |
| Day and night come alternately. | 昼と夜は互い違いにやってくる。 | |
| Both sides had to compromise with each other. | 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 | |
| After all they came to terms with each other. | 結局彼らは互いに折り合いがついた。 | |
| They communicate with each other by mail. | 彼らは互いに文通している。 | |
| The two companies are competing with each other. | 2社が互いに競争している。 | |
| They resemble each other in all respects. | 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| We soon recognized each other, although we had not met for years. | 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 | |
| It was a week of alternate snow and rain. | 雨と雪が交互に降った一週間だった。 | |
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 | |
| All you can do is trust one another. | お互いを信頼し合うしかない。 | |
| Both of my parents love each other. | 私の両親はお互いに愛し合っている。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| The black and white squares on a checker board are arranged alternately. | チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 | |
| He taught his students how we were all dependent on each other. | 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 | |
| The two countries are antagonistic to each other. | その二つの国は、お互いに対立しあっている。 | |
| They are bitter enemies. | お互い仇同士だ。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| They have known each other since their childhood. | 彼らは子供のときからお互いに知っている。 | |
| They are equally matched in their knowledge of English. | 彼らは英語の知識の点では互角だ。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| There must be a better person for both of us. | お互いもっと適した相手がいるはずだ。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取りましょう。 | |
| They have mutual respect. | 彼らは互いに尊敬しあっている。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| These two factors are independent of each other. | これら二つの要因は互いに無関係である。 | |
| Odd numbers alternate with even ones. | 奇数と偶数は交互に現れる。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| Understanding one another is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| We used to visit each other on the weekend. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| They hate each other from the bottoms of their hearts. | 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 | |
| It is our duty to help one another. | お互いに助け合いのは、我々の義務である。 | |
| They are of kin to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| We enjoyed talking with each other. | 私たちはお互いに楽しく語り合った。 | |
| They are merely different. | ただ互いに異なっているというだけだ。 | |
| They fell in love with each other at first sight. | 彼らはお互いに一目ぼれをした。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| The chemistry is right for us. | お互い相性がいい。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| The girl has to match me in skill. | 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 | |
| They talked to each other. | 彼らはお互いに話し合った。 | |
| We are bound to each other by a close friendship. | 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 | |
| They were never to see each other again. | 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取り合いましょう。 | |
| So there's no love lost between them then? | お互いに憎み合っているというわけか。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| We got to know each other rather well on our recent trip. | 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 | |
| They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. | 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| We could understand each other. | 私たちはお互い理解し合えた。 | |
| The man and his wife helped each other. | その男と妻は互いに助け合った。 | |
| Tom and Sue love each other. | トムとスーは互いに愛し合っています。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| We must sow the seeds of mutual understanding. | 我々は相互理解の種をまかねばならない。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |