Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 Nothing in the room matches with anything else. その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 We don't get along with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 There's bad blood between them. 彼らは互いに敵意を抱いている。 They had once helped each other. 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 They fell out with each other over trifles. 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 The girls are facing each other. 女の子はお互いに向き合っている。 We discussed the matter with each other. われわれは互いにその問題について議論した。 What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 The family love one another. その家族の者はお互いに愛し合っている。 They looked at each other. 彼らはお互いをながめた。 They were never to see each other again. 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 This is how we've got to know each other. このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 Good luck alternates with misfortune. 好運と不幸は交互に起こる。 They drove the car one after the other. 彼らは交互に車を運転した。 To succeed we must go shoulder to shoulder. 成功するには互いに協力していかねばならない。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 To understand each other is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 We helped one another. 私たちは互いに助け合った。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取りましょう。 We don't get on well with each other. 私達はお互い仲が悪い。 How did you come to know each other? あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 They entered into conversation. 彼らは互いに話しはじめた。 Tom and Mary care for each other. トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 The prisoners fought one another like so many mad people. その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 The people in the room all know one another. その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 This is a good opportunity to get to know one another. これはお互いを知る良い機会だ。 Few people know each other well. ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 We competed with each other for the prize. 私達はお互いにその賞を競った。 We solved the problem by mutual concessions. お互い歩み寄って問題を解決した。 Tom and Sue love each other. トムとスーは互いに愛し合っています。 The chemistry is right for us. お互い相性がいい。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。 They are constantly trying to outdo each other. 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 The two boys began to blame each other. その二人の少年はお互いに非難し始めた。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 These two factors are independent of each other. これら二つの要因は互いに無関係である。 We need to help each other. 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 They helped each other. 彼らはお互いに助け合いました。 The three brothers must help one another. 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 After all they came to terms with each other. 結局彼らは互いに折り合いがついた。 It is very important for us to know each other. 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 The two quarreling children sat making faces at each other. 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 The colors of the sea and the sky blend into each other. 海と空の色がお互いに溶け合っている。 We parted, never to see each other again. 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 They hated each other. 二人は互いに憎み合っていた。 We helped each other. 私たちは互いに助け合った。 The brothers' school records nearly matched. 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 They walk arm in arm with each other. 彼らは、お互い、手をくんでいる。 It is very important for us to know each other. 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 We should be kind to each other. 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 We'll watch each other and help each other out. 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 We used to visit each other on weekends. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 They laughed over their silly misunderstanding. 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 They will fall in love with each other. 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 He often tells us we must help one another. 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 People must love one another. 人々は互いに愛し合わなければならない。 The newcomers will have to compete with each other for a promotion. 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 People love to check out each other's houses. 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 We really get on and often go to each other's place. 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 They seem to be in love with each other. あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 The two ladies smiled at each other. 2人の女性はお互い微笑みあった。 We shall never forget helping each other like this. 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 It would be better for both of us not to see each other anymore. もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 I know they are in love with each other. 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 Let's help each other. お互いに助け合いましょう。 I know they are in love with each other. 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 We alternated two hours of work and ten minutes of rest. 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 Both of my parents love each other. 私の両親はお互いに愛し合っている。 They are disappointed with each other. 彼らは互いに失望を感じている。 All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 They tried very hard to gain an advantage over one another. 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 Don't you get on each others' nerves? お互い喧嘩になったりしないかい。 The two incidents are connected with each other. その2つの事件は互いに関係がある。 We were talking to each other all the time. 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 The two cars tried to make way for each other. 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 They are talking with each other. 彼らは互いに話し合っている。 They hate each other from the bottoms of their hearts. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 All men naturally hate each other. すべての人間は自然に互いを憎み合う。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 They admire each other. 彼らは互いに賞賛し合っている。 The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 Friends help each other. Just let me know what's wrong. 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 The man and his wife helped each other. その男と妻は互いに助け合った。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。