Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were talking to each other all the time. 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 They enjoy one another's company. 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 Each house is near another. 家は互いに近くにある。 We live many miles distant from each other. 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 Would you like to exchange links? よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? From now on, let's keep in touch. これからはお互いに連絡を取り合おう。 Every nation should help each other. すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 They resemble each other in all respects. 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 We should try to understand one another. 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 We alternated two hours of work and ten minutes of rest. 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 They came to terms with each other on how to start a joint venture. 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 The brothers' school records nearly matched. 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 They are talking with each other. 彼らは互いに話し合っている。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 John and Mary loved each other. ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 The girl has to match me in skill. 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 They are equally matched in their knowledge of French. 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 They are disappointed with each other. 彼らは互いに失望を感じている。 They are of kin to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 All living things on earth depend one another. 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 We used to visit each other on weekends. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 The three boys looked at one another. 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 So there's no love lost between them then? お互いに憎み合っているというわけか。 Friends help each other. Just let me know what's wrong. 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 They looked at the rubbish, then they looked at each other. ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 The two countries were leagued with each other. 両国は互いに同盟を結んでいた。 People love to inspect each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 They were never to see each other again. 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 We used to visit each other on weekends. 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 We partook in each other's joy. 我々はお互いに喜びをわかちあった。 All men naturally hate each other. すべての人間は自然に互いを憎み合う。 Find mutual interests, and you will get along with each other. お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 They soon became quite accustomed to each other. 彼らはお互いすぐになじんだ。 It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 It seems we are in the same boat. お互いさまだろ。 We enjoyed talking with each other. 私たちはお互いに楽しく語り合った。 We have been on bad terms with each other for a long time. 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 To understand each other is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 The houses stand near to each other. 家々はお互いに近付いてたっている。 Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 These two brothers resemble each other. この二人の兄弟は互いに似ている。 Let's stop finding fault with each other. お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 The three brothers must help one another. 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 How did you come to know each other? あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 We must help each other. 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? We have known each other since we were children. 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 The chemistry is right for us. お互い相性がいい。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 They talk a lot to one another, over the telephone and in person. 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 People love to check out each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 Mr Long and Mr Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。 These two are very different from each other. この2つはお互いに非常に異なっている。 We should be kind to each other. 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 All the girls helped each other. 女の子達はみんなお互いに助け合った。 They're related to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 We consoled each other. 私たちは互いに慰め合った。 Day and night come alternately. 昼と夜は互い違いにやってくる。 They helped one another to make the school festival a success. 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 They fell out with each other over trifles. 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 Alan Tate and I looked at one another for a while. アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 Mutual understanding promotes peace. 相互理解は平和を促進する。 They communicated with the Western countries. 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 They found that their families didn't like each other. 彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。 After all they came to terms with each other. 結局彼らは互いに折り合いがついた。 They are bitter enemies. お互い仇同士だ。 We helped one another. 私たちは互いに助け合った。 All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 This is a good opportunity to get to know one another. これはお互いを知る良い機会だ。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 People love to check out each other's houses. 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 All three hated one another. 3人はお互いに憎み合っていた。 They exchanged seats with each other. 彼らはお互いに座席を交換した。 We need to communicate with each other. 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 Understanding one another is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 These facts are mutually related. その事実はお互いに関連し合っている。 We discussed the matter with each other. われわれは互いにその問題について議論した。 They will fall in love with each other. 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 Day alternates with night. 昼と夜が交互にくる。 The two incidents are connected with each other. その2つの事件は互いに関係がある。