We have not seen each other since our school days.
私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
Let's agree to share in the profits.
お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
I think that is based on a lack of mutual understanding.
それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
They exchanged seats with each other.
彼らはお互いに座席を交換した。
We use gestures as well as words to communicate with others.
我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。
There must be a better person for both of us.
お互いもっと適した相手がいるはずだ。
We haven't seen each other for such a long time.
私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。
They give presents to one another.
彼らはお互いに贈り物をする。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.
結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
They tried very hard to gain an advantage over one another.
彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
We are good friends now, but we didn't like each other at first.
今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。
They looked at each other.
彼らはお互いをながめた。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
They found that their families didn't like each other.
彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。
The two students will be talking to each other.
2人の学生がお互い話し合っているだろう。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.
これら両国は平和のために互いに妥協した。
The two cars tried to make way for each other.
その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。
Discussion is based upon mutual respect.
議論は相互の尊敬の念に基づいている。
They are disappointed with each other.
彼等はお互いに失望を感じている。
Our mutual understanding is indispensable.
我々の相互理解が必要である。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。
They communicate with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで知らせた。
This is a good opportunity to get to know one another.
これはお互いを知る良い機会だ。
This problem arose from the mutual misunderstanding.
この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
Japan and China differ from each other in many ways.
日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.
あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
Every nation should help each other.
すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
The lovers were walking arm in arm.
恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.
すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
Above all, you must help each other.
何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。
The three brothers must help one another.
三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。
The two buses resemble each other at first glance.
2台のバスは一見したところお互いに似ている。
The prisoners fought one another like so many mad people.
その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
They looked at the rubbish, then they looked at each other.
ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。
The two companies are competing with each other.
2社が互いに競争している。
They communicate with each other by mail.
彼らは互いに文通している。
The colors of the sea and the sky blend into each other.
海と空の色がお互いに溶け合っている。
Tom and Sue have known each other since 1985.
トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
We got to know each other rather well on our recent trip.
今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。
We used to visit each other on weekends.
私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.