Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They have known each other since their childhood. | 彼らは子供のときからお互いに知っている。 | |
| A custom developed in which they would kiss each other. | 互いにキスをする習慣が発達した。 | |
| We are dependent on each other. | 私達は互いに依存しあっている。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取りましょう。 | |
| These two brothers resemble each other. | この二人の兄弟は互いに似ている。 | |
| Tom and Mary care for each other. | トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 | |
| Can we effect a compromise? | お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 | |
| We don't get along with each other. | 私たちはお互いにうまが合わない。 | |
| They laughed over their silly misunderstanding. | 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| Discussion is based upon mutual respect. | 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 | |
| We should try to understand one another. | 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 | |
| We haven't seen each other for such a long time. | 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 | |
| They will fall in love with each other. | 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼らは互いに失望を感じている。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いにすぐなじんだ。 | |
| There must be a better person for both of us. | お互いもっと適した相手がいるはずだ。 | |
| Ever since we wear clothes, we know not one another. | 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 | |
| The two incidents are connected with each other. | その2つの事件は互いに関係がある。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 | |
| This is the way in which we can become acquainted with one another. | こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 | |
| Every nation should help each other. | すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 | |
| All three hated one another. | 3人はお互いに憎み合っていた。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| They resemble each other in all respects. | 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| We could understand each other. | 私たちはお互い理解し合えた。 | |
| We consoled each other. | 私たちは互いに慰め合った。 | |
| Tom and Sue love each other. | トムとスーは互いに愛し合っています。 | |
| It is our duty to help one another. | お互いに助け合いのは、我々の義務である。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 | |
| All men naturally hate each other. | すべての人間は自然に互いを憎み合う。 | |
| Let's help each other. | お互いに助け合いましょう。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取り合いましょう。 | |
| Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. | その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| We are good friends now, but we didn't like each other at first. | 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| Do you love each other very much? | あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| We love each other. | 私たちはお互いに愛し合っています。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 | |
| Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. | Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 | |
| They were hanging tight until the police came to rescue them. | 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 | |
| The women bowed to each other so many times. | その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 | |
| I am as much in the wrong as you are about not writing before this. | ご無沙汰はお互いさまです。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| They were never to see each other again. | 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| They came to terms with each other on how to start a joint venture. | 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 | |
| Each house is within shouting distance of another. | 家は互いに近くにある。 | |
| They enjoy one another's company. | 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 | |
| I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. | 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 | |
| It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. | どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 | |
| I don't like families that quarrel amongst themselves. | お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| They talked to each other. | 彼らはお互いに話し合った。 | |
| They drove the car one after the other. | 彼らは交互に車を運転した。 | |
| You and I must understand one another, and that without delay. | あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 | |
| We have not seen each other since our school days. | 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| Our mutual understanding is indispensable. | 我々の相互理解が必要である。 | |
| Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. | ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 | |
| We have known each other since we were children. | 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 | |
| The black and white squares on a checker board are arranged alternately. | チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 | |
| They smiled at one another. | 彼らはお互いに微笑んだ。 | |
| We helped each other. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. | 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 | |
| They exchanged seats with each other. | 彼らはお互いに座席を交換した。 | |
| They walk arm in arm with each other. | 彼らは、お互い、手をくんでいる。 | |
| They have mutual respect. | 彼らは互いに尊敬しあっている。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| Tom and Mary speak to each other in English. | トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| How did you come to know each other? | あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 | |
| They are equally matched in their knowledge of English. | 彼らは英語の知識の点では互角だ。 | |
| I've been friends with him since we were children. | 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| It was a week of alternate snow and rain. | 雨と雪が交互に降った一週間だった。 | |
| Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. | 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私は互いに協力せざるをえなかった。 | |
| I am by turns an optimist and a pessimist. | 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 | |
| Mutual understanding makes for peace. | 相互理解は平和に役立つ。 | |
| These facts are mutually related. | その事実はお互いに関連し合っている。 | |
| Would you like to exchange links? | よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? | |