Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They admire each other. | 彼らは互いに賞賛し合っている。 | |
| They came to terms with each other on how to start a joint venture. | 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 | |
| They're related to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| We have known each other since we were children. | 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. | 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 | |
| The horses are coming down the track and it's neck and neck. | 競走馬は互角でトラックをまわった。 | |
| He often tells us we must help one another. | 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 | |
| In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. | さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 | |
| These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 | |
| Tom and Mary care for each other. | トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 | |
| The girls are facing each other. | 女の子はお互いに向き合っている。 | |
| We should try to understand one another. | 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取り合いましょう。 | |
| Each house is within shouting distance of another. | 家は互いに近くにある。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| We have not seen each other since our school days. | 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 | |
| It would be better for both of us not to see each other anymore. | もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取りましょう。 | |
| We sat down to dinner in opposition to each other. | 私たちは互いに向き合って食事をはじめた。 | |
| They gave mutual help to each other. | 彼らは相互に助け合った。 | |
| We are good friends now, but we didn't like each other at first. | 今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。 | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| To succeed we must go shoulder to shoulder. | 成功するには互いに協力していかねばならない。 | |
| They communicated with the Western countries. | 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| We competed with each other for the prize. | 私達はお互いにその賞を競った。 | |
| They are bitter enemies. | お互い仇同士だ。 | |
| They enjoy one another's company. | 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| They absolutely detest each other. | 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 | |
| All the girls helped each other. | 女の子達はみんなお互いに助け合った。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| Tom and Mary speak to each other in English. | トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 | |
| We haven't seen each other for such a long time. | 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 | |
| These two factors are independent of each other. | これら二つの要因は互いに無関係である。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いすぐになじんだ。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| The two incidents are connected with each other. | その2つの事件は互いに関係がある。 | |
| The family love one another. | その家族の者はお互いに愛し合っている。 | |
| Mutual understanding promotes peace. | 相互理解は平和を促進する。 | |
| Good times alternate with bad. | 好況と不況は交互に来る。 | |
| Then interaction with others becomes important. | そこで他人との相互作用が大切になる。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| We'll watch each other and help each other out. | 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 | |
| Do they love each other? | 彼らはお互いに愛し合っているの? | |
| Day and night come alternately. | 昼と夜は互い違いにやってくる。 | |
| The black and white squares on a checker board are arranged alternately. | チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| They are equally matched in their knowledge of French. | 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 | |
| Discussion is based upon mutual respect. | 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 | |
| I don't like families that quarrel amongst themselves. | お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| We soon recognized each other, although we had not met for years. | 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 | |
| They are talking with each other. | 彼らは互いに話し合っている。 | |
| We helped each other. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| It was a week of alternate snow and rain. | 雨と雪が交互に降った一週間だった。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| These two countries came to terms with each other for the sake of peace. | これら両国は平和のために互いに妥協した。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| We enjoyed talking with each other. | 私たちはお互いに楽しく語り合った。 | |
| The two brothers smiled at each other. | 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 | |
| They mutually discussed the future. | 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 | |
| The newcomers will have to compete with each other for a promotion. | 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. | 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは互いに微笑みあった。 | |
| Japan and China differ from each other in many ways. | 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 | |
| I've been friends with him since we were children. | 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 | |
| Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. | トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 | |
| You and I must understand one another, and that without delay. | あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 | |
| Human beings communicate with each other by means of language. | 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 | |
| Tom and Sue love each other. | トムとスーは互いに愛し合っています。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| Odd numbers alternate with even ones. | 奇数と偶数は交互に現れる。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| They were never to see each other again. | 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 | |
| After all they came to terms with each other. | 結局彼らは互いに折り合いがついた。 | |
| All the members of the committee hate one another. | 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 | |
| You guys love each other, right? | あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? | |
| These two are very different from each other. | この2つはお互いに非常に異なっている。 | |
| The two students will be talking to each other. | 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 | |
| We alternated two hours of work and ten minutes of rest. | 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 | |
| We are good friends now, but we didn't like each other at first. | 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 | |