As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
We need to communicate with each other.
我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
California and Nevada border on each other.
カリフォルニアとネバダは互いに接している。
We soon recognized each other, although we had not met for years.
私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。
They will fall in love with each other.
彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。
We sat down to dinner in opposition to each other.
私たちは互いに向き合って食事をはじめた。
We had to cooperate with each other.
私は互いに協力せざるをえなかった。
The black and white squares on a checker board are arranged alternately.
チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。
They are constantly trying to outdo each other.
彼らは常にお互いの上に出ようとしています。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.
結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
We partook in each other's joy.
我々はお互いに喜びをわかちあった。
We had to cooperate with each other.
私たちは互いに協力せざるを得なかった。
Friends help each other. Just let me know what's wrong.
困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。
The three neighbours helped each other.
3人の隣人はお互いに助け合った。
To succeed we must go shoulder to shoulder.
成功するには互いに協力していかねばならない。
The two quarreling children sat making faces at each other.
喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
The three boys looked at one another.
三人の少年たちは互いに顔を見合った。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
It would be better for both of us not to see each other anymore.
もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
Each house is near another.
家は互いに近くにある。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
The two countries were leagued with each other.
両国は互いに同盟を結んでいた。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.
だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
The monkeys are grooming each other.
猿たちは互いに毛繕いし合っている。
They communicate with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで知らせた。
They helped one another with their homework.
彼らはお互い宿題を手伝いあった。
These facts are mutually related.
その事実はお互いに関連し合っている。
They communicated with the Western countries.
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
The two brothers smiled at each other.
二人の兄弟は互いに微笑み合った。
Family members should not compete against each other.
家族の中ではお互いに競争すべきではない。
Day alternates with night.
昼と夜が交互にくる。
It seems we are in the same boat.
お互いさまだろ。
The girls are facing each other.
女の子はお互いに向き合っている。
Avoid each other's society.
互いに顔を合わせるのを避ける。
After all they came to terms with each other.
結局彼らは互いに折り合いがついた。
Discussion is based upon mutual respect.
議論は相互の尊敬の念に基づいている。
The man and his wife helped each other.
その男と妻は互いに助け合った。
The children exchanged presents at the Christmas party.
子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。
The two cars tried to make way for each other.
2台の車は互いに道をゆずろうとした。
Let's stop finding fault with each other.
お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。
They fell out with each other over trifles.
彼らはつまらないことで互いにけんかをした。
Tom and Mary care for each other.
トムとメアリーはお互いに愛し合っている。
The newcomers will have to compete with each other for a promotion.
新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。
You and I must understand one another, and that without delay.
あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
We used to visit each other on the weekend.
週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.