Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected.
Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。
Let's stop finding fault with each other.
お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。
We need to communicate with each other.
我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。
You and I must understand one another, and that without delay.
あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
Both tried one experiment after another, helping each other.
互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
They rob, and furthermore cheat each other.
彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
The moment we met, we fell in love with each other.
私たちは会うやいなや互いに愛し合った。
They talked to each other.
彼らはお互いに話し合った。
We live many miles distant from each other.
私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.
どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
We should try to understand one another.
私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.
足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
We are good friends now, but we didn't like each other at first.
今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。
California and Nevada border on each other.
カリフォルニアとネバダは互いに接している。
Then interaction with others becomes important.
そこで他人との相互作用が大切になる。
We love each other.
私たちはお互いに愛し合っています。
The two countries were leagued with each other.
両国は互いに同盟を結んでいた。
Nothing in the room matches with anything else.
その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。
We really get on and often go to each other's place.
私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。
All you can do is trust one another.
お互いを信頼し合うしかない。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
Can we effect a compromise?
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Both of my parents love each other.
私の両親はお互いに愛し合っている。
They are of kin to each other.
彼らは互いに親類関係にある。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.