Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Then interaction with others becomes important. | そこで他人との相互作用が大切になる。 | |
| We enjoyed talking with each other. | 私たちはお互いに楽しく語り合った。 | |
| The three neighbours helped each other. | 3人の隣人はお互いに助け合った。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。 | |
| The horses are coming down the track and it's neck and neck. | 競走馬は互角でトラックをまわった。 | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| Odd numbers alternate with even ones. | 奇数と偶数は交互に現れる。 | |
| Japan and China differ from each other in many ways. | 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは互いに微笑みあった。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. | 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 | |
| These two countries came to terms with each other for the sake of peace. | これら両国は平和のために互いに妥協した。 | |
| We partook in each other's joy. | 我々はお互いに喜びをわかちあった。 | |
| The two men shook hands with each other the minute they were introduced. | その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 | |
| The two brothers smiled at each other. | 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| The young couple were deeply devoted to each other. | その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| They contended with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| How did you come to know one another? | 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 | |
| Do they love each other? | 彼らはお互いに愛し合っているの? | |
| Both of my parents love each other. | 私の両親はお互いに愛し合っている。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| They came to terms with each other on how to start a joint venture. | 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 | |
| We got to know each other rather well on our recent trip. | 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 | |
| We must sow the seeds of mutual understanding. | 我々は相互理解の種をまかねばならない。 | |
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| The girls are facing each other. | 女の子はお互いに向き合っている。 | |
| Can we effect a compromise? | お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 | |
| All the girls helped each other. | 女の子達はみんなお互いに助け合った。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| They are equally matched in their knowledge of English. | 彼らは英語の知識の点では互角だ。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 | |
| The people in the room all know one another. | その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 | |
| They resemble each other in all respects. | 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 | |
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| He often tells us we must help one another. | 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 | |
| Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. | Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 | |
| We consoled each other. | 私たちは互いに慰め合った。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| There's bad blood between them. | 彼らは互いに敵意を抱いている。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| They enjoy one another's company. | 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 | |
| They exchanged seats with each other. | 彼らはお互いに座席を交換した。 | |
| The two men blamed each other for the crime. | 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 | |
| Ever since we wear clothes, we know not one another. | 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 | |
| We helped each other. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| Above all, you must help each other. | 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 | |
| Do you love each other very much? | あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 | |
| Both sides had to compromise with each other. | 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| We have corresponded with each other. | 私たちはお互いに文通してきた。 | |
| After they argued, they didn't speak to each other for a week. | 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| They communicate with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで知らせた。 | |
| They are of kin to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| They worked together to put out the fire. | 彼らは鎮火するために互いに協力した。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| I don't like families that quarrel amongst themselves. | お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 | |
| Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. | 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 | |
| Day alternates with night. | 昼と夜が交互にくる。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| They admire each other. | 彼らは互いに賞賛し合っている。 | |
| Alan Tate and I looked at one another for a while. | アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 | |
| Mutual understanding promotes peace. | 相互理解は平和を促進する。 | |
| Would you like to exchange links? | よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| We are good friends now, but we didn't like each other at first. | 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| They helped one another to make the school festival a success. | 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 | |
| These two factors are independent of each other. | これら二つの要因は互いに無関係である。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| They hated each other. | 二人は互いに憎み合っていた。 | |
| Cause and effect react upon each other. | 原因と結果はお互い作用し合う。 | |
| The houses stand near to each other. | 家々はお互いに近付いてたっている。 | |
| People must love one another. | 人々は互いに愛し合わなければならない。 | |
| The women bowed to each other so many times. | その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 | |
| We parted, never to see each other again. | 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 | |
| Mr Long and Mr Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| It seems we are in the same boat. | お互いさまだろ。 | |
| Each house is near another. | 家は互いに近くにある。 | |
| They absolutely detest each other. | 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私は互いに協力せざるをえなかった。 | |
| We should try to understand one another. | 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| We'll watch each other and help each other out. | 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 | |
| Through communication we are able to learn about each other. | 意志疎通によってお互いを知ることができる。 | |