Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These countries settled the dispute among themselves. これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 The two buses resemble each other at first glance. 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 Nothing in the room matches with anything else. その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 The family love one another. その家族の者はお互いに愛し合っている。 Both tried one experiment after another, helping each other. 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 We competed with each other for the prize. 私達はお互いにその賞を競った。 There's bad blood between them. 彼らは互いに敵意を抱いている。 We consoled each other. 私たちは互いに慰め合った。 We had a heart-to-heart talk with each other. 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 Do you love each other very much? あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 They are of kin to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 Men and women must respect each other. 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 The two men blamed each other for the crime. 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 Avoid each other's society. 互いに顔を合わせるのを避ける。 We live many miles distant from each other. 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 All the girls helped each other. 女の子達はみんなお互いに助け合った。 He found the evidence that bees can communicate with each other. 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 A custom developed in which they would kiss each other. 互いにキスをする習慣が発達した。 They communicate with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで知らせた。 We are bound to each other by a close friendship. 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 The children exchanged presents at the Christmas party. 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 Then interaction with others becomes important. そこで他人との相互作用が大切になる。 Friends help each other. Just let me know what's wrong. 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 The brothers' school records nearly matched. 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 Above all, you must help each other. 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 We took a rest one after the other. 我々は、交互に休息をとった。 We don't get along with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 Good luck alternates with misfortune. 好運と不幸は交互に起こる。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 They will fall in love with each other. 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 They helped one another with their homework. 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 They are equally matched in their knowledge of English. 彼らは英語の知識の点では互角だ。 The two countries are antagonistic to each other. その二つの国は、お互いに対立しあっている。 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 Mr Long and Mr Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 The two brothers smiled at each other. 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 We used to visit each other on weekends. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 We have known each other since we were children. 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 We are dependent on each other. 私達は互いに依存しあっている。 We must sow the seeds of mutual understanding. 我々は相互理解の種をまかねばならない。 They helped each other. 彼らはお互いに助け合いました。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 Would you like to exchange links? よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? Let's stop finding fault with each other. お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 We had to cooperate with each other. 私は互いに協力せざるをえなかった。 The two countries were leagued with each other. 両国は互いに同盟を結んでいた。 They looked at each other. 彼らは互いに顔を見合わせた。 We discussed the matter with each other. われわれは互いにその問題について議論した。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 They communicate with each other by mail. 彼らは互いに文通している。 The girl has to match me in skill. 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 We sat down to dinner in opposition to each other. 私たちは互いに向き合って食事をはじめた。 The two students will be talking to each other. 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取りましょう。 They laughed over their silly misunderstanding. 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 They entered into conversation. 彼らは互いに話しはじめた。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 People love to check out each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 They found that their families didn't like each other. 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 Let's stop finding fault with each other. お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 After they argued, they didn't speak to each other for a week. 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 They are on good terms with each other. 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 The black and white squares on a checker board are arranged alternately. チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 We don't get on well with each other. 私達はお互い仲が悪い。 We have not seen each other since our school days. 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 We communicate with one another by means of language. 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 It was a week of alternate snow and rain. 雨と雪が交互に降った一週間だった。 We don't get along with each other. 私達はお互い仲が悪い。 The two countries are closely related to each other. 両国はお互いに密接な関係がある。 They admire each other. 彼らは互いに賞賛し合っている。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 We looked at each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 The man and his wife helped each other. その男と妻は互いに助け合った。 We don't get on well with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 They worked together to put out the fire. 彼らは鎮火するために互いに協力した。 The prisoners fought one another like so many mad people. その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 Human beings communicate with each other by means of language. 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 They were hanging tight until the police came to rescue them. 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 We got to know each other rather well on our recent trip. 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 Odd numbers alternate with even ones. 奇数と偶数は交互に現れる。 We were talking to each other all the time. 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?