Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The two buses resemble each other at first glance. 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 I've been friends with him since we were children. 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 John and Ann like each other. ジョンとアンは互いに好意を持っている。 They tried very hard to gain an advantage over one another. 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 All three hated one another. 3人はお互いに憎み合っていた。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 They drove the car one after the other. 彼らは交互に車を運転した。 The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 They were never to see each other again. 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取り合いましょう。 Men and women must respect each other. 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 They helped one another with their homework. 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 They laughed over their silly misunderstanding. 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 The two companies are competing with each other. 2社が互いに競争している。 The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 They communicate with each other by mail. 彼らは互いに文通している。 We took a rest one after the other. 我々は、交互に休息をとった。 Don't you get on each others' nerves? お互い喧嘩になったりしないかい。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 To succeed we must go shoulder to shoulder. 成功するには互いに協力していかねばならない。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 We exchanged glances with each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 We must help each other. 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 We don't get along with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 The prisoners fought one another like so many mad people. その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 This is the way in which we can become acquainted with one another. こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 They are equally matched in their knowledge of French. 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 They soon became quite accustomed to each other. 彼らはお互いすぐになじんだ。 It is very important for us to know each other. 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 They are of kin to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 Do you love each other very much? あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 The two brothers smiled at each other. 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 Let's stop finding fault with each other. お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 They enjoy one another's company. 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 The monkeys are grooming each other. 猿たちは互いに毛繕いし合っている。 They soon became quite accustomed to each other. 彼らはお互いにすぐなじんだ。 We parted, never to see each other again. 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 We consoled each other. 私たちは互いに慰め合った。 Tom and Sue love each other. トムとスーは互いに愛し合っています。 All the members of the committee hate one another. 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 We don't get on well with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 We discussed the matter with each other. われわれは互いにその問題について議論した。 They are on good terms with each other. 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 It seems we are in the same boat. お互いさまだろ。 We live many miles distant from each other. 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 We had a heart-to-heart talk with each other. 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 The moment we met, we fell in love with each other. 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 They talked to each other. 彼らはお互いに話し合った。 We are dependent on each other. 私達は互いに依存しあっている。 We could understand each other. 私たちはお互い理解し合えた。 To understand each other is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 They lived in harmony with each other. 彼らはお互いに仲良く暮らした。 Let's help each other. お互いに助け合いましょう。 They walk arm in arm each other. 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 They resemble each other in all respects. 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 This is how we've got to know each other. このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 They exchanged seats with each other. 彼らはお互いに座席を交換した。 These two brothers resemble each other. この二人の兄弟は互いに似ている。 They found that their families didn't like each other. 彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。 These two countries came to terms with each other for the sake of peace. これら両国は平和のために互いに妥協した。 We can communicate with each other in many ways. 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 We became cordial with one another. 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 They will fall in love with each other. 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 So there's no love lost between them then? お互いに憎み合っているというわけか。 They walk arm in arm with each other. 彼らは、お互い、手をくんでいる。 We haven't seen each other for such a long time. 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 Good luck alternates with misfortune. 好運と不幸は交互に起こる。 The girls are facing each other. 女の子はお互いに向き合っている。 Find mutual interests, and you will get along with each other. お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 The two brothers couldn't get along with each other. 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 The children exchanged presents at the Christmas party. 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 The girl has to match me in skill. 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 This is a good opportunity to get to know one another. これはお互いを知る良い機会だ。 He taught his students how we were all dependent on each other. 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 They're related to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 They bumped against each other. 彼らはお互いぶつかった。 The three boys looked at one another. 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 Do they love each other? 彼らはお互いに愛し合っているの? We solved the problem by mutual concessions. お互い歩み寄って問題を解決した。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 They are bitter enemies. お互い仇同士だ。 It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 Above all, you must help each other. 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 Friends help each other. Just let me know what's wrong. 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 He told his sons to help each other after his death. 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 They don't have anything in common at all. 彼らはお互いに共通点がまったくありません。