Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| We got to know each other rather well on our recent trip. | 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 | |
| We don't get on well with each other. | 私たちはお互いにうまが合わない。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. | どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 | |
| They hated each other. | 二人は互いに憎み合っていた。 | |
| To understand each other is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. | スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| It is our duty to help one another. | お互いに助け合いのは、我々の義務である。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| We agreed among ourselves. | 我々はお互いに意見が一致した。 | |
| City firms vied with each other to hire the brightest young staff. | 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 | |
| We had an implicit agreement that we would support each other. | 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. | その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 | |
| They fell in love with each other at first sight. | 彼らはお互いに一目ぼれをした。 | |
| They helped one another to make the school festival a success. | 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 | |
| Each house is near another. | 家は互いに近くにある。 | |
| They hate each other from the bottoms of their hearts. | 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. | 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| They are of kin to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| They are equally matched in their knowledge of French. | 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。 | |
| Discussion is based upon mutual respect. | 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 | |
| Let's help each other. | お互いに助け合いましょう。 | |
| The two countries are antagonistic to each other. | その二つの国は、お互いに対立しあっている。 | |
| Find mutual interests, and you will get along with each other. | お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 | |
| And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole. | そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。 | |
| We were talking to each other all the time. | 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 | |
| We alternated two hours of work and ten minutes of rest. | 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 | |
| They absolutely detest each other. | 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 | |
| They entered into conversation. | 彼らは互いに話しはじめた。 | |
| We have corresponded with each other. | 私たちはお互いに文通してきた。 | |
| We partook in each other's joy. | 我々はお互いに喜びをわかちあった。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| The girl has to match me in skill. | 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 | |
| They competed with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 | |
| Friendship consists of mutual understanding. | 友情は相互理解にある。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私は互いに協力せざるをえなかった。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いすぐになじんだ。 | |
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| How did you come to know each other? | あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 | |
| All the girls helped each other. | 女の子達はみんなお互いに助け合った。 | |
| Family members should not compete against each other. | 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 | |
| These two factors are independent of each other. | これら二つの要因は互いに無関係である。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| The two buses resemble each other at first glance. | 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 | |
| Mutual understanding promotes peace. | 相互理解は平和を促進する。 | |
| Through communication we are able to learn about each other. | 意志疎通によってお互いを知ることができる。 | |
| We could understand each other. | 私たちはお互い理解し合えた。 | |
| I am by turns an optimist and a pessimist. | 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取り合いましょう。 | |
| Both of my parents love each other. | 私の両親はお互いに愛し合っている。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| The man and his wife helped each other. | その男と妻は互いに助け合った。 | |
| As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. | 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. | 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 | |
| The people in the room all know one another. | その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 | |
| Do you love each other very much? | あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 | |
| Do they love each other? | 彼らはお互いに愛し合っているの? | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| All the members of the committee hate one another. | 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 | |
| Would you like to exchange links? | よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? | |
| They mutually discussed the future. | 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 | |
| Cause and effect react upon each other. | 原因と結果はお互い作用し合う。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| People must love one another. | 人々は互いに愛し合わなければならない。 | |
| They communicate with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで知らせた。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 | |
| California and Nevada border on each other. | カリフォルニアとネバダは互いに接している。 | |
| They worked together to put out the fire. | 彼らは鎮火するために互いに協力した。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| Don't you get on each others' nerves? | お互い喧嘩になったりしないかい。 | |
| We can communicate with each other in many ways. | 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 | |
| Can we effect a compromise? | お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 | |
| Mutual understanding makes for peace. | 相互理解は平和に役立つ。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| We sat down to dinner in opposition to each other. | 私たちは互いに向き合って食事をはじめた。 | |
| So there's no love lost between them then? | お互いに憎み合っているというわけか。 | |
| They contended with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 | |
| We'll watch each other and help each other out. | 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| Each house is within shouting distance of another. | 家は互いに近くにある。 | |
| The horses are coming down the track and it's neck and neck. | 競走馬は互角でトラックをまわった。 | |
| They gave mutual help to each other. | 彼らは相互に助け合った。 | |