Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 We use gestures as well as words to communicate with others. 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 People love to check out each other's houses. 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 The two ladies smiled at each other. 2人の女性はお互い微笑みあった。 Avoid each other's society. 互いに顔を合わせるのを避ける。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 Japan and China differ from each other in many ways. 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 They hated each other. 二人は互いに憎み合っていた。 We really get on and often go to each other's place. 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 We used to visit each other on weekends. 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 Nothing in the room matches with anything else. その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 We have corresponded with each other. 私たちはお互いに文通してきた。 They entered into conversation. 彼らは互いに話しはじめた。 This is a good opportunity to get to know one another. これはお互いを知る良い機会だ。 We live many miles distant from each other. 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取り合いましょう。 We had to cooperate with each other. 私は互いに協力せざるをえなかった。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 Friends help each other. Just let me know what's wrong. 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 A custom developed in which they would kiss each other. 互いにキスをする習慣が発達した。 They seem to be in love with each other. あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 They communicated with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 We discussed the matter with each other. われわれは互いにその問題について議論した。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 After they argued, they didn't speak to each other for a week. 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 I am as much in the wrong as you are about not writing before this. ご無沙汰はお互いさまです。 The two brothers smiled at each other. 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 Every nation should help each other. すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 These facts are mutually related. その事実はお互いに関連し合っている。 Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 Don't you get on each others' nerves? お互い喧嘩になったりしないかい。 We can communicate with each other in many ways. 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 We got to know each other rather well on our recent trip. 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 The two quarreling children sat making faces at each other. 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 I am by turns an optimist and a pessimist. 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 I don't like families that quarrel amongst themselves. お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 They looked at each other. 彼らはお互いをながめた。 He taught his students how we were all dependent on each other. 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 The chemistry is right for us. お互い相性がいい。 We became cordial with one another. 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 How did you come to know one another? 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 They resemble each other in all respects. 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 This problem arose from the mutual misunderstanding. この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 The two brothers couldn't get along with each other. 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 They tried very hard to gain an advantage over one another. 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 They are on good terms with each other. 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 They are bitter enemies. お互い仇同士だ。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 All living things on earth depend one another. 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 Can we effect a compromise? お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 They lived in harmony with each other. 彼らはお互いに仲良く暮らした。 We partook in each other's joy. 我々はお互いに喜びをわかちあった。 They fell out with each other over trifles. 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 These countries settled the dispute among themselves. これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 Few people know each other well. ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 The two countries are antagonistic to each other. その二つの国は、お互いに対立しあっている。 The newcomers will have to compete with each other for a promotion. 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 We had to cooperate with each other. 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 We have known each other since we were children. 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 They give presents to one another. 彼らはお互いに贈り物をする。 Through communication we are able to learn about each other. 意志疎通によってお互いを知ることができる。 Would you like to exchange links? よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? These two countries came to terms with each other for the sake of peace. これら両国は平和のために互いに妥協した。 Let's help each other. お互いに助け合いましょう。 They are equally matched in their knowledge of English. 彼らは英語の知識の点では互角だ。 We parted, never to see each other again. 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 I think that is based on a lack of mutual understanding. それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 They exchanged seats with each other. 彼らはお互いに座席を交換した。 We sat down to dinner in opposition to each other. 私たちは互いに向き合って食事をはじめた。 Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 Both sides had to compromise with each other. 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 They found that their families didn't like each other. 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 They fell out with each other over trifles. 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 We love each other. 私たちはお互いに愛し合っています。 We don't get along with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 Tom and Mary care for each other. トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 The two companies are competing with each other. 2社が互いに競争している。 Both of my parents love each other. 私の両親はお互いに愛し合っている。 They found that their families didn't like each other. 彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。 I know they are in love with each other. 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 After all they came to terms with each other. 結局彼らは互いに折り合いがついた。 They communicate with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで知らせた。 How did you come to know each other? あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 Each house is near another. 家は互いに近くにある。