UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '互'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He raised his hands one after the other.彼は左右交互に手を上げた。
We are bound to each other by a close friendship.私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。
The family love one another.その家族の者はお互いに愛し合っている。
It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
These two brothers resemble each other.この二人の兄弟は互いに似ている。
We don't get along with each other.私達はお互い仲が悪い。
They laughed over their silly misunderstanding.彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。
They communicate with each other by mail.彼らは互いに文通している。
The two countries are antagonistic to each other.その二つの国は、お互いに対立しあっている。
The girls are facing each other.女の子はお互いに向き合っている。
They absolutely detest each other.彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
They helped one another with their homework.彼らはお互い宿題を手伝いあった。
They looked at each other.彼らは互いに顔を見合わせた。
We had to cooperate with each other.私たちは互いに協力せざるを得なかった。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
Each house is near another.家は互いに近くにある。
Both of my parents love each other.私の両親はお互いに愛し合っている。
We communicate with one another by means of language.言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。
We partook in each other's joy.我々はお互いに喜びをわかちあった。
We had to cooperate with each other.私は互いに協力せざるをえなかった。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
We are good friends now, but we didn't like each other at first.今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。
We communicate with one another by means of language.私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。
Let's agree to share in the profits.お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
How did you come to know one another?君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
After they argued, they didn't speak to each other for a week.議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
They drove the car one after the other.彼らは交互に車を運転した。
I don't like families that quarrel amongst themselves.お互いに言い争いをする家族は嫌いです。
They are constantly trying to outdo each other.彼らは常にお互いの上に出ようとしています。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
We have corresponded with each other.私たちはお互いに文通してきた。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.これら両国は平和のために互いに妥協した。
They don't have anything in common at all.彼らはお互いに共通点がまったくありません。
The two brothers smiled at each other.二人の兄弟は互いに微笑み合った。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
I am by turns an optimist and a pessimist.私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
So there's no love lost between them then?お互いに憎み合っているというわけか。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
The horses are coming down the track and it's neck and neck.競走馬は互角でトラックをまわった。
We really get on and often go to each other's place.私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。
They spoke to each other on the phone.彼らはお互い電話で話した。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
We don't get on well with each other.私たちはお互いにうまが合わない。
A custom developed in which they would kiss each other.互いにキスをする習慣が発達した。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
They communicate with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで知らせた。
They found that their families didn't like each other.彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
The three brothers must help one another.三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
We looked at each other.私たちはお互いに顔を見合わせた。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
They resemble each other in all respects.彼らは全ての点でお互いに似通っている。
The two quarreling children sat making faces at each other.喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
Good times alternate with bad.好況と不況は交互に来る。
They soon became quite accustomed to each other.彼らはお互いにすぐなじんだ。
They mutually discussed the future.彼らはお互いに未来のことについて話し合った。
They found that their families didn't like each other.彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。
We can communicate with each other in many ways.我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
The women bowed to each other so many times.その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Let's stop finding fault with each other.お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。
The three neighbours helped each other.3人の隣人はお互いに助け合った。
They lived in harmony with each other.彼らはお互いに仲良く暮らした。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
They are equally matched in their knowledge of English.彼らは英語の知識の点では互角だ。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
They give presents to one another.彼らはお互いに贈り物をする。
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
They looked at each other.彼らはお互いをながめた。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
We got to know each other rather well on our recent trip.今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。
They don't have anything in common at all.彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
The two ladies smiled at each other.2人の女性はお互い微笑みあった。
Alan Tate and I looked at one another for a while.アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
We soon recognized each other, although we had not met for years.私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。
The two men shook hands with each other the minute they were introduced.その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。
The lovers were walking arm in arm.恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License