Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Discussion is based upon mutual respect. | 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 | |
| We are good friends now, but we didn't like each other at first. | 今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。 | |
| John and Ann like each other. | ジョンとアンは互いに好意を持っている。 | |
| The colors of the sea and the sky blend into each other. | 海と空の色がお互いに溶け合っている。 | |
| The two countries were leagued with each other. | 両国は互いに同盟を結んでいた。 | |
| City firms vied with each other to hire the brightest young staff. | 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 | |
| You and I must understand one another, and that without delay. | あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 | |
| There's bad blood between them. | 彼らは互いに敵意を抱いている。 | |
| We don't get along with each other. | 私たちはお互いにうまが合わない。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 | |
| To succeed we must go shoulder to shoulder. | 成功するには互いに協力していかねばならない。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| They hate each other from the bottoms of their hearts. | 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| Both of my parents love each other. | 私の両親はお互いに愛し合っている。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. | その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 | |
| Do they love each other? | 彼らはお互いに愛し合っているの? | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| These two brothers resemble each other. | この二人の兄弟は互いに似ている。 | |
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| Find mutual interests, and you will get along with each other. | お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 | |
| I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. | 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 | |
| They are equally matched in their knowledge of English. | 彼らは英語の知識の点では互角だ。 | |
| Mutual understanding makes for peace. | 相互理解は平和に役立つ。 | |
| Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| The monkeys are grooming each other. | 猿たちは互いに毛繕いし合っている。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| This is a good opportunity to get to know one another. | これはお互いを知る良い機会だ。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| From now on, let's keep in touch. | これからはお互いに連絡を取り合おう。 | |
| All living things on earth depend one another. | 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| Family members should not compete against each other. | 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| They communicate with each other by mail. | 彼らは互いに文通している。 | |
| They looked at each other. | 彼らはお互いをながめた。 | |
| We should try to understand one another. | 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取り合いましょう。 | |
| Day and night come alternately. | 昼と夜は互い違いにやってくる。 | |
| All men naturally hate each other. | すべての人間は自然に互いを憎み合う。 | |
| We enjoyed talking with each other. | 私たちはお互いに楽しく語り合った。 | |
| We had an implicit agreement that we would support each other. | 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 | |
| Do you love each other very much? | あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 | |
| We'll watch each other and help each other out. | 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 | |
| They walk arm in arm with each other. | 彼らは、お互い、手をくんでいる。 | |
| Let's try to understand one another. | お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 | |
| These two are very different from each other. | この2つはお互いに非常に異なっている。 | |
| They contended with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| They are equally matched in their knowledge of French. | 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いすぐになじんだ。 | |
| They fell in love with each other at first sight. | 彼らはお互いに一目ぼれをした。 | |
| I am by turns an optimist and a pessimist. | 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは互いに微笑みあった。 | |
| John and Mary loved each other. | ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 | |
| We can communicate with each other in many ways. | 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 | |
| They communicated with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 | |
| The three brothers must help one another. | 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 | |
| They smiled at one another. | 彼らはお互いに微笑んだ。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| They admire each other. | 彼らは互いに賞賛し合っている。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| The houses stand near to each other. | 家々はお互いに近付いてたっている。 | |
| Our mutual understanding is indispensable. | 我々の相互理解が必要である。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| We are good friends now, but we didn't like each other at first. | 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| The young couple were deeply devoted to each other. | その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 | |
| Both sides had to compromise with each other. | 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 | |
| All the members of the committee hate one another. | 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 | |
| These two countries came to terms with each other for the sake of peace. | これら両国は平和のために互いに妥協した。 | |
| The two men shook hands with each other the minute they were introduced. | その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| They seem to be in love with each other. | あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 | |
| Tom and Sue love each other. | トムとスーは互いに愛し合っています。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取りましょう。 | |
| Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. | スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 | |
| I am as much in the wrong as you are about not writing before this. | ご無沙汰はお互いさまです。 | |
| The two men blamed each other for the crime. | 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 | |
| They are of kin to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| They are talking with each other. | 彼らは互いに話し合っている。 | |
| All you can do is trust one another. | お互いを信頼し合うしかない。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| We have corresponded with each other. | 私たちはお互いに文通してきた。 | |
| He taught his students how we were all dependent on each other. | 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |