Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They were never to see each other again. | 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 | |
| I am as much in the wrong as you are about not writing before this. | ご無沙汰はお互いさまです。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| Would you like to exchange links? | よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? | |
| We consoled each other. | 私たちは互いに慰め合った。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| How did you come to know one another? | 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| After all they came to terms with each other. | 結局彼らは互いに折り合いがついた。 | |
| Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. | Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 | |
| We sat down to dinner in opposition to each other. | 私たちは互いに向き合って食事をはじめた。 | |
| All the members of the committee hate one another. | 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 | |
| Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. | トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 | |
| All the girls helped each other. | 女の子達はみんなお互いに助け合った。 | |
| We are bound to each other by a close friendship. | 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 | |
| Tom and Sue love each other. | トムとスーは互いに愛し合っています。 | |
| These two brothers resemble each other. | この二人の兄弟は互いに似ている。 | |
| He often tells us we must help one another. | 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 | |
| Each house is within shouting distance of another. | 家は互いに近くにある。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| They have known each other since their childhood. | 彼らは子供のときからお互いに知っている。 | |
| I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. | 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 | |
| In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. | さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| They are equally matched in their knowledge of French. | 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 | |
| So there's no love lost between them then? | お互いに憎み合っているというわけか。 | |
| I am by turns an optimist and a pessimist. | 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole. | そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。 | |
| These two factors are independent of each other. | これら二つの要因は互いに無関係である。 | |
| They laughed over their silly misunderstanding. | 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 | |
| They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. | 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 | |
| Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. | スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 | |
| They have mutual respect. | 彼らは互いに尊敬しあっている。 | |
| They exchanged seats with each other. | 彼らはお互いに座席を交換した。 | |
| The three neighbours helped each other. | 3人の隣人はお互いに助け合った。 | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| Odd numbers alternate with even ones. | 奇数と偶数は交互に現れる。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 | |
| After they argued, they didn't speak to each other for a week. | 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 | |
| The prisoners fought one another like so many mad people. | その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取り合いましょう。 | |
| Find mutual interests, and you will get along with each other. | お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| They were hanging tight until the police came to rescue them. | 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 | |
| There's bad blood between them. | 彼らは互いに敵意を抱いている。 | |
| They are of kin to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| Tom and Sue have known each other since 1985. | トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| It was a week of alternate snow and rain. | 雨と雪が交互に降った一週間だった。 | |
| To understand each other is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| They're related to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| They tried very hard to gain an advantage over one another. | 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 | |
| The newcomers will have to compete with each other for a promotion. | 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 | |
| The brothers' school records nearly matched. | 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取りましょう。 | |
| The black and white squares on a checker board are arranged alternately. | チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 | |
| They give presents to one another. | 彼らはお互いに贈り物をする。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| There must be a better person for both of us. | お互いもっと適した相手がいるはずだ。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 | |
| Friendship consists of mutual understanding. | 友情は相互理解にある。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| The houses stand near to each other. | 家々はお互いに近付いてたっている。 | |
| They communicate with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで知らせた。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| We alternated two hours of work and ten minutes of rest. | 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 | |
| We discussed the matter with each other. | われわれは互いにその問題について議論した。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| We parted, never to see each other again. | 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 | |
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| Can we effect a compromise? | お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 | |
| They worked together to put out the fire. | 彼らは鎮火するために互いに協力した。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 | |
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| The girl has to match me in skill. | 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| They came to terms with each other on how to start a joint venture. | 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| They talked to each other. | 彼らはお互いに話し合った。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| They communicated with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 | |
| Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. | 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 | |
| They seem to be in love with each other. | あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 | |
| We got to know each other rather well on our recent trip. | 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 | |
| Do you love each other very much? | あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 | |
| The man and his wife helped each other. | その男と妻は互いに助け合った。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| They were criticizing each other. | 彼らは互いに非難しあっていた。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |