Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| The two buses resemble each other at first glance. | 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 | |
| The prisoners fought one another like so many mad people. | その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 | |
| We could understand each other. | 私たちはお互い理解し合えた。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| They helped one another to make the school festival a success. | 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 | |
| Family members should not compete against each other. | 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 | |
| We partook in each other's joy. | 我々はお互いに喜びをわかちあった。 | |
| They walk arm in arm each other. | 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| They walk arm in arm with each other. | 彼らは、お互い、手をくんでいる。 | |
| This is a good opportunity to get to know one another. | これはお互いを知る良い機会だ。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| It is our duty to help one another. | お互いに助け合いのは、我々の義務である。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 | |
| Don't you get on each others' nerves? | お互い喧嘩になったりしないかい。 | |
| The young couple were deeply devoted to each other. | その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 | |
| We are good friends now, but we didn't like each other at first. | 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 | |
| They mutually discussed the future. | 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| They resemble each other in all respects. | 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 | |
| They have known each other since their childhood. | 彼らは子供のときからお互いに知っている。 | |
| They were hanging tight until the police came to rescue them. | 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 | |
| I am by turns an optimist and a pessimist. | 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 | |
| From now on, let's keep in touch. | これからはお互いに連絡を取り合おう。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 | |
| We took a rest one after the other. | 我々は、交互に休息をとった。 | |
| Good times alternate with bad. | 好況と不況は交互に来る。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| We are dependent on each other. | 私達は互いに依存しあっている。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| We ought to love one another. | 私たちはお互いに愛し合うべきです。 | |
| He often tells us we must help one another. | 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 | |
| Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. | 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| They hated each other. | 二人は互いに憎み合っていた。 | |
| They smiled at one another. | 彼らはお互いに微笑んだ。 | |
| It seems we are in the same boat. | お互いさまだろ。 | |
| You guys love each other, right? | あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| These two brothers resemble each other. | この二人の兄弟は互いに似ている。 | |
| All men naturally hate each other. | すべての人間は自然に互いを憎み合う。 | |
| The children exchanged presents at the Christmas party. | 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 | |
| Tom and Mary care for each other. | トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 | |
| Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| City firms vied with each other to hire the brightest young staff. | 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 | |
| They are talking with each other. | 彼らは互いに話し合っている。 | |
| They looked at each other. | 彼らはお互いをながめた。 | |
| After they argued, they didn't speak to each other for a week. | 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| To succeed we must go shoulder to shoulder. | 成功するには互いに協力していかねばならない。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| All the girls helped each other. | 女の子達はみんなお互いに助け合った。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| These facts are mutually related. | その事実はお互いに関連し合っている。 | |
| We can communicate with each other in many ways. | 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 | |
| It would be better for both of us not to see each other anymore. | もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 | |
| They were criticizing each other. | 彼らは互いに非難しあっていた。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| They worked together to put out the fire. | 彼らは鎮火するために互いに協力した。 | |
| The two countries were leagued with each other. | 両国は互いに同盟を結んでいた。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| The two companies are competing with each other. | 2社が互いに競争している。 | |
| Human beings communicate with each other by means of language. | 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| They communicated with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 | |
| They bumped against each other. | 彼らはお互いぶつかった。 | |
| They fell in love with each other at first sight. | 彼らはお互いに一目ぼれをした。 | |
| We'll watch each other and help each other out. | 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 | |
| I don't like families that quarrel amongst themselves. | お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 | |
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| The colors of the sea and the sky blend into each other. | 海と空の色がお互いに溶け合っている。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| We don't get on well with each other. | 私たちはお互いにうまが合わない。 | |
| We alternated two hours of work and ten minutes of rest. | 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 | |
| Men and women must respect each other. | 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 | |
| Few people know each other well. | ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 | |
| They tried very hard to gain an advantage over one another. | 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| John and Mary loved each other. | ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 | |
| They are constantly trying to outdo each other. | 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 | |
| We have known each other since we were children. | 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |