Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 The two brothers couldn't get along with each other. 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 Few people know each other well. ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 Let's stop finding fault with each other. お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 We got to know each other rather well on our recent trip. 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 We helped each other. 私たちは互いに助け合った。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 Mr Long and Mr Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 Both tried one experiment after another, helping each other. 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 We must help each other. 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 They looked at each other. 彼らはお互いをながめた。 The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 John and Ann like each other. ジョンとアンは互いに好意を持っている。 There's bad blood between them. 彼らは互いに敵意を抱いている。 We exchanged glances with each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 They fell out with each other over trifles. 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 We're attracted to each other, aren't we? 私たち、お互いに仲良しだよね? Day and night come alternately. 昼と夜は互い違いにやってくる。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 I don't like families that quarrel amongst themselves. お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 Discussion is based upon mutual respect. 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 They spoke to each other on the phone. 彼らはお互い電話で話した。 The two quarreling children sat making faces at each other. 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 We don't get on well with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 It is very important for us to know each other. 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 It was a week of alternate snow and rain. 雨と雪が交互に降った一週間だった。 They don't have anything in common at all. 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 Odd numbers alternate with even ones. 奇数と偶数は交互に現れる。 You guys love each other, right? あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取り合いましょう。 They smiled at each other. 彼らは互いに微笑みあった。 The two ladies smiled at each other. 2人の女性はお互い微笑みあった。 These facts are mutually related. その事実はお互いに関連し合っている。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 Japan and China differ from each other in many ways. 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 Let's agree to share in the profits. お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 We need to communicate with each other. 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 Both sides had to compromise with each other. 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 The two incidents are connected with each other. その2つの事件は互いに関係がある。 The two boys began to blame each other. その二人の少年はお互いに非難し始めた。 They are equally matched in their knowledge of English. 彼らは英語の知識の点では互角だ。 They communicate with each other by mail. 彼らは互いに文通している。 The horses are coming down the track and it's neck and neck. 競走馬は互角でトラックをまわった。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? They are disappointed with each other. 彼らは互いに失望を感じている。 They laughed over their silly misunderstanding. 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 The two countries are antagonistic to each other. その二つの国は、お互いに対立しあっている。 People love to check out each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 We looked at each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 We'll watch each other and help each other out. 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 Every nation should help each other. すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 All the girls helped each other. 女の子達はみんなお互いに助け合った。 We really get on and often go to each other's place. 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 Mutual understanding promotes peace. 相互理解は平和を促進する。 I am by turns an optimist and a pessimist. 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 He told his sons to help each other after his death. 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 We can communicate with each other in many ways. 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 Friends help each other. Just let me know what's wrong. 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 We have been on bad terms with each other for a long time. 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 I know they are in love with each other. 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 All three hated one another. 3人はお互いに憎み合っていた。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 Understanding one another is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 They have mutual respect. 彼らは互いに尊敬しあっている。 We partook in each other's joy. 我々はお互いに喜びをわかちあった。 Day alternates with night. 昼と夜が交互にくる。 Tom and Sue have known each other since 1985. トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 They are on good terms with each other. 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 California and Nevada border on each other. カリフォルニアとネバダは互いに接している。 It seems we are in the same boat. お互いさまだろ。 The two cars tried to make way for each other. 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 We are dependent on each other. 私達は互いに依存しあっている。 They gave mutual help to each other. 彼らは相互に助け合った。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 He raised his hands one after the other. 彼は左右交互に手を上げた。 We discussed the matter with each other. われわれは互いにその問題について議論した。 We have corresponded with each other. 私たちはお互いに文通してきた。 This is how we've got to know each other. このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 They helped one another with their homework. 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 They talk a lot to one another, over the telephone and in person. 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 They fell out with each other over trifles. 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 So there's no love lost between them then? お互いに憎み合っているというわけか。 We have known each other since we were children. 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 People love to check out each other's houses. 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 After they argued, they didn't speak to each other for a week. 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 We used to visit each other on the weekend. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 Each house is within shouting distance of another. 家は互いに近くにある。 I know they are in love with each other. 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 They looked at the rubbish, then they looked at each other. ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 We helped one another. 私たちは互いに助け合った。