Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We soon recognized each other, although we had not met for years. | 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 | |
| They are merely different. | ただ互いに異なっているというだけだ。 | |
| We had an implicit agreement that we would support each other. | 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 | |
| Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. | トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| The women bowed to each other so many times. | その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| John and Mary loved each other. | ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは互いに微笑みあった。 | |
| Good times alternate with bad. | 好況と不況は交互に来る。 | |
| We have not seen each other since our school days. | 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 | |
| They competed with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| After all they came to terms with each other. | 結局彼らは互いに折り合いがついた。 | |
| Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. | 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 | |
| Alan Tate and I looked at one another for a while. | アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |
| They are talking with each other. | 彼らは互いに話し合っている。 | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| Don't you get on each others' nerves? | お互い喧嘩になったりしないかい。 | |
| They exchanged seats with each other. | 彼らはお互いに座席を交換した。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| We can communicate with each other in many ways. | 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 | |
| It was a week of alternate snow and rain. | 雨と雪が交互に降った一週間だった。 | |
| They're related to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| You guys love each other, right? | あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? | |
| It would be better for both of us not to see each other anymore. | もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 | |
| They communicated with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| They tried very hard to gain an advantage over one another. | 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 | |
| We agreed among ourselves. | 我々はお互いに意見が一致した。 | |
| Cause and effect react upon each other. | 原因と結果はお互い作用し合う。 | |
| Mr Long and Mr Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| Each house is within shouting distance of another. | 家は互いに近くにある。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| I don't like families that quarrel amongst themselves. | お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| All the members of the committee hate one another. | 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 | |
| They were criticizing each other. | 彼らは互いに非難しあっていた。 | |
| This is how we've got to know each other. | このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 | |
| Each house is near another. | 家は互いに近くにある。 | |
| How did you come to know one another? | 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 | |
| The people in the room all know one another. | その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 | |
| Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. | Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 | |
| We should try to understand one another. | 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 | |
| We partook in each other's joy. | 我々はお互いに喜びをわかちあった。 | |
| The two ladies smiled at each other. | 2人の女性はお互い微笑みあった。 | |
| They fell in love with each other at first sight. | 彼らはお互いに一目ぼれをした。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. | 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 | |
| They are equally matched in their knowledge of English. | 彼らは英語の知識の点では互角だ。 | |
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取り合いましょう。 | |
| They competed with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 | |
| We could understand each other. | 私たちはお互い理解し合えた。 | |
| Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. | その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| We took a rest one after the other. | 我々は、交互に休息をとった。 | |
| We love each other. | 私たちはお互いに愛し合っています。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 | |
| I am as much in the wrong as you are about not writing before this. | ご無沙汰はお互いさまです。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| The two countries are antagonistic to each other. | その二つの国は、お互いに対立しあっている。 | |
| These two countries came to terms with each other for the sake of peace. | これら両国は平和のために互いに妥協した。 | |
| Tom and Mary speak to each other in English. | トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私は互いに協力せざるをえなかった。 | |
| We got to know each other rather well on our recent trip. | 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 | |
| The two brothers smiled at each other. | 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 | |
| They drove the car one after the other. | 彼らは交互に車を運転した。 | |
| How did you come to know each other? | あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 | |
| The black and white squares on a checker board are arranged alternately. | チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 | |
| These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 | |
| We got a little bored with each other. | 私たちはお互い少しあきてきた。 | |
| We alternated two hours of work and ten minutes of rest. | 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| After they argued, they didn't speak to each other for a week. | 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| It is our duty to help one another. | お互いに助け合いのは、我々の義務である。 | |
| Tom and Sue have known each other since 1985. | トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 | |
| The girls are facing each other. | 女の子はお互いに向き合っている。 | |
| The family love one another. | その家族の者はお互いに愛し合っている。 | |
| They have mutual respect. | 彼らは互いに尊敬しあっている。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| There's bad blood between them. | 彼らは互いに敵意を抱いている。 | |
| We helped one another. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| Both of my parents love each other. | 私の両親はお互いに愛し合っている。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| We must sow the seeds of mutual understanding. | 我々は相互理解の種をまかねばならない。 | |
| We discussed the matter with each other. | われわれは互いにその問題について議論した。 | |
| To succeed we must go shoulder to shoulder. | 成功するには互いに協力していかねばならない。 | |