Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.
だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
They soon became quite accustomed to each other.
彼らはお互いにすぐなじんだ。
We have been on bad terms with each other for a long time.
私達は長い間お互いに仲が悪かった。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.
すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
We are dependent on each other.
私達は互いに依存しあっている。
They are bitter enemies.
お互い仇同士だ。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
The two buses resemble each other at first glance.
2台のバスは一見したところお互いに似ている。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.
都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
Can we effect a compromise?
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
We enjoyed talking with each other.
私たちはお互いに楽しく語り合った。
Find mutual interests, and you will get along with each other.
お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
It is our duty to help one another.
お互いに助け合いのは、我々の義務である。
We have not seen each other since our school days.
私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
They fell in love with each other at first sight.
彼らはお互いに一目ぼれをした。
They found that their families didn't like each other.
彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。
The two cars tried to make way for each other.
2台の車は互いに道をゆずろうとした。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.
近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
The three brothers must help one another.
三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。
Discussion is based upon mutual respect.
議論は相互の尊敬の念に基づいている。
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.
どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。
He taught his students how we were all dependent on each other.
彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。
Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected.
Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。
They soon became quite accustomed to each other.
彼らはお互いすぐになじんだ。
Let's help each other.
お互いに助け合いましょう。
We used to visit each other on the weekend.
週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。
The brothers' school records nearly matched.
兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.