What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
He told his sons to help each other after his death.
彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Ever since we wear clothes, we know not one another.
我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
We had to cooperate with each other.
私たちは互いに協力せざるを得なかった。
The two students will be talking to each other.
2人の学生がお互い話し合っているだろう。
Cause and effect react upon each other.
原因と結果はお互い作用し合う。
It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.
旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。
They are on good terms with each other.
彼らはお互いに仲のよい間柄です。
Both tried one experiment after another, helping each other.
互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
People love to check out each other's houses.
人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
We are dependent on each other.
私達は互いに依存しあっている。
They fell in love with each other at first sight.
彼らはお互いに一目ぼれをした。
This is the way in which we can become acquainted with one another.
こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
All you can do is trust one another.
お互いを信頼し合うしかない。
They laughed over their silly misunderstanding.
彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.
都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
We looked at each other.
私たちはお互いに顔を見合わせた。
We're attracted to each other, aren't we?
私たち、お互いに仲良しだよね?
The two boys began to blame each other.
その二人の少年はお互いに非難し始めた。
We haven't seen each other for such a long time.
私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。
They communicate with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで知らせた。
They bumped against each other.
彼らはお互いぶつかった。
These two are very different from each other.
この2つはお互いに非常に異なっている。
We need to help each other.
私たちはお互いに助け合うことが必要です。
We used to visit each other on weekends.
週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun