Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| Mutual understanding promotes peace. | 相互理解は平和を促進する。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| The colors of the sea and the sky blend into each other. | 海と空の色がお互いに溶け合っている。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| The girl has to match me in skill. | 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 | |
| Do they love each other? | 彼らはお互いに愛し合っているの? | |
| This is how we've got to know each other. | このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 | |
| They gave mutual help to each other. | 彼らは相互に助け合った。 | |
| Let's help each other. | お互いに助け合いましょう。 | |
| We are dependent on each other. | 私達は互いに依存しあっている。 | |
| We discussed the matter with each other. | われわれは互いにその問題について議論した。 | |
| They were never to see each other again. | 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 | |
| This is the way in which we can become acquainted with one another. | こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| They communicate with each other by mail. | 彼らは互いに文通している。 | |
| We have known each other since we were children. | 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 | |
| They communicate with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで知らせた。 | |
| These facts are mutually related. | その事実はお互いに関連し合っている。 | |
| They are of kin to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| There must be a better person for both of us. | お互いもっと適した相手がいるはずだ。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| The three neighbours helped each other. | 3人の隣人はお互いに助け合った。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| California and Nevada border on each other. | カリフォルニアとネバダは互いに接している。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| Both sides had to compromise with each other. | 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 | |
| After all they came to terms with each other. | 結局彼らは互いに折り合いがついた。 | |
| Day and night come alternately. | 昼と夜は互い違いにやってくる。 | |
| They bumped against each other. | 彼らはお互いぶつかった。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| After they argued, they didn't speak to each other for a week. | 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 | |
| I don't like families that quarrel amongst themselves. | お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 | |
| Tom and Mary speak to each other in English. | トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 | |
| It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. | 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 | |
| We can communicate with each other in many ways. | 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 | |
| They drove the car one after the other. | 彼らは交互に車を運転した。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| Then interaction with others becomes important. | そこで他人との相互作用が大切になる。 | |
| We got to know each other rather well on our recent trip. | 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 | |
| We parted, never to see each other again. | 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| They seem to be in love with each other. | あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| The two buses resemble each other at first glance. | 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 | |
| These two brothers resemble each other. | この二人の兄弟は互いに似ている。 | |
| The prisoners fought one another like so many mad people. | その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 | |
| Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. | 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 | |
| We don't get along with each other. | 私たちはお互いにうまが合わない。 | |
| We have corresponded with each other. | 私たちはお互いに文通してきた。 | |
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. | 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 | |
| Let's try to understand one another. | お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 | |
| They contended with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 | |
| They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. | 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 | |
| So there's no love lost between them then? | お互いに憎み合っているというわけか。 | |
| Mr Long and Mr Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| They admire each other. | 彼らは互いに賞賛し合っている。 | |
| They were hanging tight until the police came to rescue them. | 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 | |
| The people in the room all know one another. | その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| Few people know each other well. | ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 | |
| The horses are coming down the track and it's neck and neck. | 競走馬は互角でトラックをまわった。 | |
| Let's agree to share in the profits. | お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| Tom and Mary care for each other. | トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 | |
| A custom developed in which they would kiss each other. | 互いにキスをする習慣が発達した。 | |
| We competed with each other for the prize. | 私達はお互いにその賞を競った。 | |
| The store was so crowded that they lost sight of each other. | 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 | |
| John and Ann like each other. | ジョンとアンは互いに好意を持っている。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| The two countries are antagonistic to each other. | その二つの国は、お互いに対立しあっている。 | |
| We got a little bored with each other. | 私たちはお互い少しあきてきた。 | |
| Every nation should help each other. | すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 | |
| You and I must understand one another, and that without delay. | あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 | |
| All men naturally hate each other. | すべての人間は自然に互いを憎み合う。 | |
| Cause and effect react upon each other. | 原因と結果はお互い作用し合う。 | |
| The two countries were leagued with each other. | 両国は互いに同盟を結んでいた。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| The two brothers smiled at each other. | 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 | |
| They fell in love with each other at first sight. | 彼らはお互いに一目ぼれをした。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| They exchanged seats with each other. | 彼らはお互いに座席を交換した。 | |
| These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 | |
| The children exchanged presents at the Christmas party. | 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 | |
| They helped one another to make the school festival a success. | 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 | |
| All the girls helped each other. | 女の子達はみんなお互いに助け合った。 | |