All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
The newcomers will have to compete with each other for a promotion.
新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。
They smiled at one another.
彼らはお互いに微笑んだ。
The two students will be talking to each other.
2人の学生がお互い話し合っているだろう。
The prisoners fought one another like so many mad people.
その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
The houses stand near to each other.
家々はお互いに近付いてたっている。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
We shall never forget helping each other like this.
私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.
すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
They fell out with each other over trifles.
彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。
They helped one another with their homework.
彼らはお互い宿題を手伝いあった。
He found the evidence that bees can communicate with each other.
彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
We have been on bad terms with each other for a long time.
私達は長い間お互いに仲が悪かった。
The children exchanged presents at the Christmas party.
子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。
So there's no love lost between them then?
お互いに憎み合っているというわけか。
We had a heart-to-heart talk with each other.
私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.
結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
Tom and Mike became acquainted through their mutual friends.
トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
They were never to see each other again.
彼らは2度と互いに会えない運命であった。
John and Mary loved each other.
ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。
They were criticizing each other.
彼らは互いに非難しあっていた。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
They helped each other.
彼らはお互いに助け合いました。
They competed with each other for the prize.
彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。
The two men blamed each other for the crime.
二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。
The lovers were walking arm in arm.
恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
Day and night come alternately.
昼と夜は互い違いにやってくる。
They looked at the rubbish, then they looked at each other.
ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。
We don't get on well with each other.
私たちはお互いにうまが合わない。
Mr Long and Mr Smith spoke to each other.
ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。
They mutually discussed the future.
彼らはお互いに未来のことについて話し合った。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.
都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
Odd numbers alternate with even ones.
奇数と偶数は交互に現れる。
They fell out with each other over trifles.
彼らはささいなことでお互いにけんかをした。
The family love one another.
その家族の者はお互いに愛し合っている。
They walk arm in arm each other.
彼らはお互い、腕を組んで歩いている。
The colors of the sea and the sky blend into each other.
海と空の色がお互いに溶け合っている。
You and I must understand one another, and that without delay.
あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
The store was so crowded that they lost sight of each other.
店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
All the members of the committee hate one another.
委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
We love each other.
私たちはお互いに愛し合っています。
The two boys began to blame each other.
その二人の少年はお互いに非難し始めた。
Let's agree to share in the profits.
お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.