Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences

Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

May I turn on the TV?テレビを付けてもいいですか。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
I couldn't run fast enough to keep up with them.私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
They named the baby Momotarou.彼らはその赤ん坊を桃太郎と名付けました。
Fasten the rope to the tree.ロープを木に結び付けなさい。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
My hands are stained with paint.手にペンキが付いた。
The last part of the legend was added later.伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
The dog snarled at the salesman.犬はセールスマンに噛み付いた。
The dog bit me in the hand.犬が私の手に噛み付いた。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
When he came to, he was lying in the park.彼が気付くと、公園で横になっていた。
We cannot know too much about our own language.自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。
You had better chain up the dog so that he won't bite.犬が噛み付かないように鎖で繋いだ方がよい。
You are asking too much for this car.君この車に高い値を付けすぎだよ。
The dog tagged along after his master.犬は主人の後を付いていった。
Jim was sewing loops on a flag this morning.今朝、ジムが旗に乳を付けていた。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
I started running into the night to find the truth in me.俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
I have attached instructions on how to use FTP to access our files.私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
It was not until I got home that I missed my watch.家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
He makes it a rule to write in his diary every day.彼は毎日、日記を付けることにしている。
They came from all over the world to make their homes in this new land, which was thinly populated by native Indians.彼らは、原住民のインディアンがわずかに住んでいたこの新世界に世界の各地からやってきて家を気付いたのであった。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Keep children away from medicine.子供たちを薬に近付けるな。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
She took advantage of my ignorance.彼女は私の無知に付け込んだ。
It was easy to find his office.簡単に彼の事務所が見付かった。
I was named after my uncle.私はおじの名をとって名付けられた。
She cleared the table of the dishes after dinner.彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。
The dog nipped at me.その犬は私に噛み付こうとした。
"Val!" he shouted when he recognized her.彼は彼女に気付くと「バル!」と叫んだ。
There are footprints of a cat on the table.テーブルに猫の足跡が付いている。
I had no difficulty in finding his office.簡単に彼の事務所が見付かった。
You'd better not keep company with him.彼と付き合わない方がいいよ。
She was looking for a room with a bath, and found one near here.彼女は風呂付きの部屋を探していたのだが、この近くで見つけた。
He likes bread and butter.彼はバター付きパンが好きだ。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Put your room in order.部屋を片付けなさい。
Take care not to throw away this chance.この機会を無駄にしないように気を付けよ。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
"What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda."「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
He stood godfather to my first son.彼は私の長男の名付け親であった。
There was a message for me, wasn't there?私の言付けがあったでしょうね。
I don't enjoy his society.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
Attached is a map to our office.当社への地図を添付します。
With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。
They named their dog Lucky.彼らは自分たちの犬をラッキーと名付けた。
There are buttons on the coat.ボタンがコートに付いている。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
Accidents will happen.人生に災難は付き物。
He doesn't mix well.彼は人付き合いがよくない。
He keeps bad company.彼は悪友と付き合っている。
I may have hurt his feelings.私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。
I couldn't think of anything better than that.それに優ることを思い付かなかった。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Please put away this box for me.この箱を片付けておいてくれ。
I think I have a lot of plaque build up.歯垢がずいぶん付いていると思いますが。
It's hard to live with the knowledge that you are a failure.自分ができそこないであると気が付いたまま生きていくのは辛いことだ。
Tom is going out with a Chinese exchange student.トムは中国人の留学生と付き合っている。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
I rented a house with a garage.私は車庫付きの家を借りた。
I found it difficult to get along with him.彼と付き合っていくのは難しいことがわかった。
I'm attaching three files.ファイルを3つ添付します。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
There's a problem there that you don't see.君の気付いていない問題がある。
Tom noticed that Mary was asleep.トムはメアリーが眠っているのに気付いた。
Gum got stuck to the bottom of my shoe.靴の底にガムが付いてしまった。
The attendant is good at flattery.その付き人はお世辞がうまい。
Jack and Betty have been going steady for a month.ジャックとベティは付き合って一カ月になる。
My work is almost finished.私の仕事は大概片付いた。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
She forced that task on me.彼女はその仕事を私に押し付けた。
I was laughed out of court.私は一笑に付されてしまった。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
The company has three hospitals of its own.その会社には会社の付属病院が3つある。
He is hard to get along with.彼は付き合いにくい男だ。
When you have written your name, please write the date.名前が書き終わったら日付も書いておきなさい。
Have you thought of any good plans?何か良い計画を思い付きましたか。
The teacher took notice of the student's mistake.先生は生徒の間違いに気付いた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
I baited the hook.私は釣り針にえさを付けた。
I think that my costume for the upcoming Halloween Party will be wrapping myself up in toilet paper like a mummy.今度のハロウィンパーティーで、トイレットペーパーをグルグルに巻き付けたミイラの仮装をしようと思うんだ。
That dispute has been settled once and for all.その論争は完全に片が付いた。
She was baptized Mary.彼女はメアリーと名付けられた。
When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago.今年の夏にふるさとを訪れた時、街が10年前とは違っていたのに気付いた。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
I can't keep up with you if you walk so fast.そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。
I put a bait on a hook.私は釣り針にえさを付けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
comments powered by Disqus