UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll clear these dishes away.私がこれらの皿を片付けましょう。
He has taken to drinking recently.彼は最近酒を飲む癖が付いた。
I was able to find the book I was looking for.探していた本が見付かりました。
Can you tell a duck from a goose?アヒルとガチョウの区別が付きますか。
He put aside the book.彼は本をわきへ片付けた。
He has hit upon a good idea.彼は良い考えがふと思い付いた。
May I turn on the TV?テレビを付けてもいいですか。
We've come nearer to the sea. I can smell it.海に近付いてきたんだね。潮の香りがする。
Can I ask you to join me?お付き合い願えますか?
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
You don't like me, but you were dating me?僕のこと好きじゃないのに付き合ってたってこと?
He ran too fast for me to keep up with him.彼は大変速く走ったので私は付いて行く事が出来なかった。
He hung the gate on hinges.彼は門をちょうつがいで取り付けた。
The TV won't turn on.テレビが付きません。
You should combine theory with practice.理論と実際を結び付けるべきだ。
It was easy to find his office.簡単に彼の事務所が見付かった。
My eyes were intent on the scene.私の目はその光景に吸い付けられた。
I didn't notice Tom had gone.トムが行ってしまったのに気付かなかった。
She called the kitten "Jaguar".彼女は子猫をジャガーと名付けた。
It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings?実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい?
He was tied to the tree with a rope.彼は縄で木に縛り付けられた。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
She cleared away the dishes from the table.彼女は食事の後片付けをした。
Put the knives and forks back in the cupboard.ナイフとフォークを食器棚に片付けておきなさい。
They didn't notice the increase in noise.騒音の増加に気付かなかった。
I warned you off about him.彼に近付かないよう注意しただろう。
The icy wind cut us to the bones.吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
I wanted to buy the book, but I found I had no more than 200 yen with me.その本を買いたいと思ったが200円しか持っていないことに気付いた。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Don't hurt her.彼女を傷付けないで。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
I was just wondering if maybe Tom was the one who started the fire.もしかしたらトムが火を付けたんじゃないかと思っていたんです。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
I must do my homework.宿題、片付けなきゃ。
We'd like a room for two with a bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
He is hard to get along with.彼は付き合いにくい男だ。
The plan was doomed to failure from the start.この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。
I noticed he was wearing my slippers.私は彼が私のスリッパを履いているのに気付いた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
She is not so much unsociable as bashful.彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。
His eyes fixed on her.彼の目は、彼女にくぎ付けになった。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka.まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。
Single with bath, please.バス付きのシングルにしてください。
He as good as called me a liar.彼は私が嘘付きだと言ったも同然だ。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
Attached is my monthly report.月間報告書を添付します。
We should be more careful to recycle more trash.私たちは、より多くのゴミをリサイクルするようにもっと気を付けるべきです。
You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
Nancy is a hard girl for me to deal with.ナンシーは私には付き合いにくい女の子だ。
The date and address is usually written at the head of letters.ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
Take care.気を付けてね。
He made up a pretext for a fight with me.あいつに因縁を付けられた。
She was always been easy to get along with.彼女はいつも付き合いやすい人だ。
He gave it a new name.そこで彼は、それに新しい名前を付けた。
Stop your grumbling and get the work out of the way.ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えを思い付いた。
There are many modern buildings around here.この付近はモダンな建物が多い。
I am sending a copy of my letter to you.ついては、私の手紙のコピーを添付いたします。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
He had no sooner got the letter than tore it in two.彼はその手紙を受け付けとるやいなや2つにさいてしまった。
Soon the same waiter came back to pick up the dishes.まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。
It took several hours to clear the mess left from the wreck of the truck and several cars.そのトラックと数台の車の残骸を片付けるのに2、3時間はかかります。
I can't go out today as I've been told to house sit.今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
My hands are stained with paint.手にペンキが付いた。
The dog awoke to the danger.その犬は危険に気付いた。
I can't think of any other plan.私はその他の計画を思い付かない。
This deposit bears three percent interest.この貯金には三分の利子が付く。
When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago.今年の夏にふるさとを訪れた時、街が10年前とは違っていたのに気付いた。
They were not aware that I was not there.彼らは私がそこにいないことに気付かなかった。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
I'm sorry, but I can't go with you.ごめんなさい、付き添えないの。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
Do you keep a diary?君は日記を付けていますか。
We'd like a double room with bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
Do you suppose I should attach the web page's URL on those occasions?その際ホムペURLは添付するべきなんでしょうか?
My cat is such a baby, she follows me around wherever I go.うちの猫って甘えん坊で、どこでも私のあと付いて来るのよね。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
He paid the loan with interest.彼は利息を付けて借金払いをした。
I cleared up my desk.私は机の上を片付けた。
I expect you realised that without being conscious of it.ちゃんと意識しないで気付いていたのでしょう。
Tom has never dated a girl whose name ends with an "s."トムは名前が s で終わる女の子とは付き合ったことがない。
Faults are thick where love is thin.愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。
He glared at me fiercely.彼は非常な剣幕で私をにらみ付けた。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
You should make sure that you don't make Tom angry.君は絶対トムの気に触らないように気を付けないと。
Single with bath, right?浴室付きの一人部屋ですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License