The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.
社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
I wish you to go there instead.
代わりに君にそこへ行ってほしい。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.
少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
John represented his class in the swimming match.
ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
I can not hear that song without thinking of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
This car is out of date.
この車は時代遅れです。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Thank you. I used to play tennis in high school.
ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
He went there instead of me.
彼は私の代わりにそこに行った。
School uniforms are just out of fashion.
学校の制服は全く時代遅れだ。
We praise the good old times, but live today.
我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
He wrote a novel based on ancient myths.
彼は古代神話に基づく小説を書いた。
She paid the dressmaker for her dress.
彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
Let me go in place of him.
彼の代わりにぼくに行かせてください。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.
わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."
日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
He went in place of me.
彼が私の代わりに行った。
You don't need to pay for your lunch.
あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
That word is old fashioned.
この言葉はもう時代遅れだ。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
Which period of history are you studying?
あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.
家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.
青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
My brother did it on my behalf.
弟が私に代わってそれをやった。
The box will serve as a table.
その箱はテーブルの代わりになるよ。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
Where is the closest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこですか?
The company has changed hands three times.
その会社は経営者が3人も代わっている。
He was encouraged by a professor from his college days.
彼は大学時代の教授に励まされた。
Make good friends and read good books in youth.
青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
There is no time like the time when you and I were young.
あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。
We adopt him as our representative.
彼を私たちの代表として選ぶ。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?
仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
I will go to see him instead of you.
あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
The legislator of that state did away with outdated laws.
その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
He is on the varsity in tennis and in debating.
彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.
この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。
Intelligent equipment has replaced manual labor.
頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.