UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep up with the times.時代に遅れないようにしよう。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
They have charged me 30 pounds for the shoes.彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
I wish I could see the ancient world.古代世界を見ることができればなあ。
He made his son attend the meeting in his place.彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
Tom and I went to the same high school.トムは高校時代の友人です。
He is acquainted with the modern history of France.彼はフランス近代史に詳しい。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
Bill replaced Jim as captain.ビルはジムに代わり、主将になった。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
This is the beginning of a new era.これは新時代の幕開けです。
Culture is handed down from generation to generation.文化は世代から世代へと伝えられる。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
She entered her twenties.彼女は20代に入った。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
I gave him three textbooks in exchange for his help.手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I don't think television will take the place of books.私はテレビが本にとって代わるとは思えない。
He gave me everything but took nothing in return.彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I represented my university at the conference.私は大学を代表してその会議に出席した。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
Times may change, but human nature stay the same.時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
These tales have been passed on from generation to generation.これらの話は代々語りつがれてきた。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
That's par for the course with teenagers.十代の子供だったら普通だよ。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
Thank you. I used to play tennis in high school.ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
He started his job in his early forties.彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
I paid five dollars for the book.私は本の代金5ドルを払った。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
Most athletes are at their best during their early manhood.多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
Short skirts are already out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
It might be said that this is the computer age.現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
The ancients conceived of the world as flat.古代人は世界が平らであると思っていた。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
Mother made me eat carrots every day in my childhood.子供時代に母は私に毎日にんじんを食べさせた。
This custom has been handed down from generation to generation.この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
Tom is the perfect son.トムさんは代表的な息子です。
Let's play cards instead.その代わりにトランプをしようよ。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
This song always reminds me of my school days.この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
Modern music is familiar to him.彼は現代音楽に通じている。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
There is no telling who will be sent in his place.だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
Is lunch included in this price?この料金に昼食代は入っていますか。
He is a Newton of our day.彼は現代のニュートンだ。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Each new generation makes use of the knowledge.新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
We praise the good old times, but live today.我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
The streetcar is now certainly out of date.市電は今では確かに時代遅れである。
You should pay your rent in advance.君は部屋代を前もって払うべきだ。
We learn about ancient Rome and Greece.私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License