UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
Your ideas are quite old fashioned.君の考えは完全な時代遅れだ。
I altered my typical lunch and had a steak instead.私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
My brother did that on behalf of me.弟が私に代わってそれをやった。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.19世紀は白人文明の時代だった。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
He was contemporary with Shakespeare.彼はシェークスピアと同時代の人だった。
He was constituted representative of the party.彼は党の代表に立てられた。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
I am acting for my father.私は父の代わりをつとめているのです。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.40代になるまでは牧師になるべきではない。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
He was not of an age but for all time.シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
You should pay your rent in advance.君は部屋代を前もって払うべきだ。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
I substitute honey for jam.私はジャムの代わりに蜂蜜を使います。
He had to pay a high rent for his farm.彼は高い農地代を払わなければならなかった。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
You need not pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
The rock star is an idol of the teenagers.そのロッカーは十代の若者アイドルだ。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.Tシャツを着たら10代で通るよ。
Other times, other manners.時代が変われば風習も変わる。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
My sister is in her twenties.私の姉は20代だ。
They have charged me 30 pounds for the shoes.彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
Do you have any sales distributors in Japan?日本に販売代理店をお持ちですか。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
It is out of fashion.あれはもう時代遅れ。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
Father is busy, so I will go instead.父が忙しいので、私が代わりに行きます。
He is in his early thirties.彼は30代の初めだ。
She substituted margarine for butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
I looked for someone to take her place.私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
We adopt him as our representative.彼を私たちの代表として選ぶ。
I'll take my father's place.私が父の代理をするつもりだ。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
Honey, will you go shopping for me?ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
Will you go to the party instead of me?代わりにパーティーに行ってくれませんか。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
This family has been turning out lawyers generation after generation.この家系は代々弁護士を輩出してきた。
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。
It's about time we did away with this outdated law.こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
Memories of childhood still lie near her heart.子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
We praise the good old times, but live today.我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
The teenage actress has quite a few fans.その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
The novelist is popular among our generation.その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Could you act for me while I'm out?留守の間私の代理をしていただけますか。
She suffered from anorexia as a teenager.彼女は10代のころ拒食症になった。
Could you do this instead of me?私の代わりにこれをしていただけませんか。
What is the charge for cleaning overcoats?オーバーのクリーニング代はいくらですか。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
Let me pay for the dinner.夕食代は私に払わせて下さい。
The computer was so outdated that it was good for nothing.そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
John answered for his sister.ジョンが妹に代わって答えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License