The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.
大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
He was really a child of his times.
彼はまさしく時代の子であった。
He went there instead of me.
彼は私の代わりにそこに行った。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.
この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.
ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
He represented Japan at a conference.
彼は日本を代表して会議に出た。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.
少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
Write to him for me, Jan.
私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.
彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
He looks old, but he is still in his twenties.
彼は老けて見えるが、まだ20代だ。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
It is impossible to substitute machines for people.
機械を人の代わりにするのは不可能だ。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
He represented our company at the conference.
彼は我が社を代表してその会議に出席した。
He could swim across the river when he was in his teens.
彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.
1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.
ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
He was very happy in his school days.
学校時代、彼はたいへん幸福でした。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.
神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
Let me go in place of him.
彼の代わりにぼくに行かせてください。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
He made me attend the party in his place.
彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
He went there instead of his father.
彼は父の代わりにそこへ行った。
Their way of thinking is behind the times.
彼らの考え方は時代遅れだ。
Tom has an eye to look modern arts.
トムは現代美術を見る目がある。
I work for a travel agency.
私は旅行代理店で働いています。
This tradition has been passed down from generation to generation.
この伝統は代々受け継がれている。
He and I have been inseparable friends since our student days.
彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.
シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
The custom was handed down from generation to generation.
その習慣は世代から世代へと伝えられた。
This is an ancient law.
これが古代の法です。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.
20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.
その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
That's par for the course with teenagers.
十代の子供だったら普通だよ。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
This machine is now out of date.
この機械は時代遅れだ。
His unhappy childhood affected his outlook on life.
彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
She was good at mathematics in high school.
彼女は高校時代数学が得意でした。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.
私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.
ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
He attended the meeting as deputy president.
彼はその会に社長の代理で出席した。
In such a case, you can always ask a question in return.
そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
The same thing holds good for the younger generation.
同じことが若い世代についてもいえる。
He attended the meeting in my place.
私の代わりに彼がその会合に出席した。
We spent the entire day in Yoyogi Park.
代々木公園で丸一日を過ごした。
She took a typical example of modern music.
彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.
19世紀は白人文明の時代だった。
You don't need to pay for your lunch.
あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.