UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
I still have many clear memories of my school days.私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
We read newspapers so that we may not fall behind the times.私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
He was naughty when he was a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
John answered for his sister.ジョンが妹に代わって答えた。
I took an English newspaper when I was in college.大学時代に私は英字新聞をとっていた。
Honey, will you go shopping for me?ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
He regrets having neglected his studies in his school days.彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
I paid for the video in five installments.ビデオの代金を5回に分けて払った。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
No one knows what will happen in the 1990's.誰も1990年代に何が起こるか知らない。
He is a Newton of our day.彼は現代のニュートンだ。
This is the village where I spent my childhood.これが私が子供時代を過ごした村です。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
The telephone is essential to modern life.電話は現代生活に欠くことができないものだ。
As science makes progress, old ways give place to new.科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.今月の電話代見て、目が飛び出た。
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
She used margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
Other times, other manners.時代が変われば風習も変わる。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
We should substitute alcohol for oil.石油の代りにアルコールを使うべきだ。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
We slept by turns.私たちは代わる代わる寝た。
We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
He was far before his time.彼ははるかに時代に先んじていた。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
Tom and I went to the same high school.トムは高校時代の友人です。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
They substituted coal for oil.石炭を石油の代わりに使いました。
He substituted a light for the bell.彼はベルの代わりに明かりを用いた。
I'll get my son to go instead of going myself.私自身が行く代わりに息子に行かせます。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
His character was formed in his childhood.彼の性格は子供時代に作り上げられた。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
Read as many books as you can while you are a student.学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
I acted for our captain while he was in the hospital.キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
Petroleum was replacing coal as fuel.燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
What was your major in college?大学時代の専攻は何でしたか?
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
Did you pay for those shoes?その靴の代金を払いましたか。
She got married in her teens.彼女は十代で結婚した。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
Who will fill in for Tom when he is away?トムがいない間誰が代わりをするんだ。
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
We live in the age of technology.私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
The ancients conceived of the world as flat.古代人は世界が平らであると思っていた。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
Please pay the cashier.代金はレジでお払い下さい。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.彼に代わりますので少々お待ち下さい。
This custom has been handed down from generation to generation.この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
It is said that the younger generation today is apathetic.今日の若い世代はしらけている。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
She substituted margarine for butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
We praise the good old times, but live today.我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.トムは高校時代の1つ下の後輩です。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
He did nothing but read novels in his junior high school days.彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
He looks old, but he is still in his twenties.彼は老けて見えるが、まだ20代だ。
Would you be kind enough to write?この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License