The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are speaking on behalf of the young people of Australia.
私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
This is a book on modern English usage.
これは現代英語の慣用法についての本です。
I'll pay for your lunch today.
今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
I'm a stupid old maid in my thirties.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
I worked on Sunday, so I had Monday off.
日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
I took an English newspaper when I was in college.
大学時代に私は英字新聞をとっていた。
It is out of fashion.
あれはもう時代遅れ。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.
私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
Please feel free to have a second helping.
お代わりをどうぞご遠慮なく。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.
彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
He substituted a light for the bell.
彼はベルの代わりに明かりを用いた。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.
田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
The actors appeared in historical costumes.
俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
The bus fares have been raised by 20 percent.
バス代が20%値上げになった。
She is due to speak for the class.
彼女はクラスを代表して演説することになっている。
We skimped on the hotel fees and slept outside.
宿代をケチって野宿しました。
The old teacher began to talk about the good old days.
その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
He has a liking for modern music.
彼は現代音楽が好きだ。
I paid for the video in five installments.
ビデオの代金を5回に分けて払った。
Can I pay for the book by check?
本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
Modern society is overflowing with all sorts of information.
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
The relief pitcher was no substitute for the ace.
その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
His unhappy childhood affected his outlook on life.
彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
It was named after the first American president.
それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.
時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
The sweep of the times is changing rapidly.
時代の潮流が急速に変化している。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.
現代の日本に忍者や侍はいません。
Rock and roll was a creation of the young generation.
ロックンロールは若い世代の発明だった。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
Petroleum has been important since ancient times.
石油は古代よりずっと重要なものであった。
Black and white television sets have gone out of date.
白黒テレビは、時代遅れになった。
Read as many books as you can while you are a student.
学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.
ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
The 1990's saw various incidents.
九〇年代にはいろんな事件が起こった。
There was a time when kings and queens reigned over the world.
王や女王が世界に君臨した時代があった。
The price does not include the box.
料金には箱代は含みません。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.
大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
His remark made my recollect my schooldays.
彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
He is acting for the chief director.
彼が理事長の代行をしている。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.
彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.
試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
No country on earth is safe in this nuclear age.
この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.
この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
I was keen on classical music in my school days.
学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
Read a newspaper to keep up with the times.
時代に遅れないように新聞を読みなさい。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
The 21st century belongs to Asia.
21世紀はアジアの時代である。
My sister got married in her teens.
私の妹は10代で結婚した。
He took part in the meeting in place of his brother.
彼は兄の代理として集会に参加した。
They drove the car by turns.
彼らは交代で運転した。
The ancients conceived of the world as flat.
古代人は世界が平らであると思っていた。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.
こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
These clothes of mine are out of style.
私のこの服は時代遅れだ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.