UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Who will act as spokesman?誰が代弁者になるか。
This photograph reminds me of my childhood.この写真を見ると子供時代を思い出します。
Wisdom is better than gold or silver.富は一生の宝、知は万代の宝。
He is acquainted with the modern history of France.彼はフランス近代史に詳しい。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
He's running for Congress.彼は代議士に立候補しています。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
We alternated with each other in driving the car.私達は交代で車を運転しました。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
In his school days he wasn't as gentle as he is now.学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
The invention of the transistor introduced a new era.トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
We spent the entire day in Yoyogi Park.代々木公園で丸一日を過ごした。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
It is kind of you to talk about it for me.あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。
She used margarine instead of butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
Times may change, but human nature stay the same.時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
He is acting for the chief director.彼が理事長の代行をしている。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
I'll pay the money for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
Achilles was an ancient Greek hero.アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
You cannot substitute money for health.お金は健康の代わりにはならない。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
Short skirts have already gone out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
My father is in his fifties.父は50代です。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
A samurai in the Edo Era carried two swords.江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
In other words, he's saying to use the flower vase in place of the urine bottle?つまり、この花瓶を尿瓶の代わりに使えってことか?
Did you pay for those shoes?その靴の代金を払いましたか。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
The myth offers insights into the ancient civilization.その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
He demanded that we should pay him.彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
The day will come when there will be no war.戦争のない時代が来るだろう。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
All the students recognized her as their representative.学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
He is here to stay.これからは彼の時代だ。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
Read as many books as you can while you are a student.学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
The singer is very popular with teenage fans.その歌手は十代のファンにとても人気がある。
This picture reminds me of when I was a student.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
The price does not include the case.価格には箱代は含まれていません。
He was not of an age but for all time.シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
She spoke for the homeless.彼女は家のない人々の代弁をした。
You establish the property right by paying for it.それの代金を払うことによって確立する所有権。
She looked back on her school days.彼女は学生時代を思い出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License