UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
John would often go mountain climbing when he was a student.学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
Sorry, but could you answer the phone for me?ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Who is going to sit in for you?誰が君の代わりをするんだい。
I didn't need to pay for the food.私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
That used refrigerator was a real dog.その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
These clothes of mine are out of style.私のこの服は時代遅れだ。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。
I substitute honey for jam.私はジャムの代わりに蜂蜜を使います。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
There was a time when kings and queens reigned over the world.王や女王が世界に君臨した時代があった。
He is in his early thirties.彼は30代前半です。
The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
We spent the entire day in Yoyogi Park.代々木公園で丸一日を過ごした。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
The good old days have gone, never to return.古きよき時代は去り、二度と戻らない。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
We took turns in washing the car.私達は交代で車を洗った。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
That word is old fashioned.この言葉は時代遅れになっている。
Our class reunion brought back my dear old school days.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
I bought a new computer to keep up with the times.時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
The same thing holds good for the younger generation.同じことが若い世代についてもいえる。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
What is the charge for cleaning overcoats?オーバーのクリーニング代はいくらですか。
Would you like some more cake?ケーキのお代わりはいかが?
Would you like another cup of coffee?コーヒーのお代わりはいいですか。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
We read newspapers so that we may not fall behind the times.私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
Let's hope times change.時代が変わると祈ろう。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
They laughed at the photograph of my boyhood.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
Do you think that e-books will replace paper books?電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
The legislator of that state did away with outdated laws.その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
This box will serve as a table.この箱はテーブルの代用となる。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
The United States is typical of the democratic countries.米国は代表的な民主国家である。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
I usually went to bed at ten in my school days.学校時代はたいてい10時に就寝していた。
As a poet he flowered in his twenties.詩人としての彼は20代が花盛りだった。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
I gave him three textbooks in exchange for his help.手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
The novelist is popular among our generation.その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
Airplanes have taken the place of electric trains.飛行機が電車にとって代わった。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
She suffered from anorexia as a teenager.彼女は10代のころ拒食症になった。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
We slept by turns.私たちは代わる代わる寝た。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
I remember my school days very well.私は学校時代をよく覚えている。
We must be a step ahead of the times in our outlook.我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
Do not leave our generation without hope.私たちの世代に希望を残しておいてください。
He is in his early twenties.彼は20代前半です。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
He will go in your place.彼があなたの代わりに行くだろう。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
This picture reminds me of when I was a student.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License