Some people seemed to think the good times were going to last forever.
ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
This is the village where I spent my childhood.
これが私が子供時代を過ごした村です。
I didn't need to pay for the food.
私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.
その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
TV has taken the place of radio.
テレビがラジオに取って代わった。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
He is trying to keep up with the current of the times.
彼は時代の流れに遅れないようにしている。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
Bricks never take the place of ferro-concrete here.
ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
He's running for Congress.
彼は代議士に立候補しています。
The streetcar is now certainly out of date.
路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
Algebra is a branch of mathematics.
代数は数学の一分野である。
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.
私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.
彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.
今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.
彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.
ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
That very tune reminded me of my adolescence.
まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
You should pay your rent in advance.
君は部屋代を前もって払うべきだ。
Let me go in place of him.
彼の代わりにぼくに行かせてください。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.
大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
Central to this issue is the problem of modernization.
論点の中心は、近代化という問題である。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.
建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
The representative was absent from the annual conference.
その代表者は年次会議を欠席した。
The computer was so outdated that it was good for nothing.
そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
He will go in your place.
彼があなたの代わりに行くだろう。
Delegates from many countries participated in the conference.
多数の国の代表がその会議に参加した。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.
まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.
われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.
いざとなったら、傘が武器の代用になる。
He was very happy in his school days.
学校時代、彼はたいへん幸福でした。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
We delegated him to negotiate with them.
我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
The time when such things could happen is past.
そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
He represented his class at the meeting.
彼はクラスを代表して会場に出た。
The good old days are gone never to return.
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
Some ancient people thought of the sun as their God.
古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Born in better times, he would have become famous.
もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。
He went in place of me.
彼が私の代わりに行った。
The ancients believed the earth was flat.
古代人たちは地球は平たいと信じていた。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.
トムは高校時代の1つ下の後輩です。
Scott was a contemporary of Byron.
スコットはバイロンと同時代の人であった。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.