UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
The revolution brought in a new era.革命は新たな時代をもたらした。
My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.今月の電話代見て、目が飛び出た。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
Please list alternate dates.代わりの日を書いて下さい。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
Those shoes are out of date.その靴は時代遅れだ。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月会がとても人気だった。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
He ran a serious risk on my behalf.彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。
These tales have been passed on from generation to generation.これらの話は代々語りつがれてきた。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I will go to see him instead of you.あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
This will do for a chair.これはいすの代わりをするでしょう。
If you can't come, send someone in your stead.もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
His unhappy childhood affected his outlook on life.彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
I'll take my father's place.私が父の代理をするつもりだ。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
The price does not include the case.価格には箱代は含まれていません。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
In other words, he's saying to use the flower vase in place of the urine bottle?つまり、この花瓶を尿瓶の代わりに使えってことか?
The relief pitcher was no substitute for the ace.その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
Electricity has taken the place of steam.電気が蒸気にとって代わった。
I acted for our captain while he was in the hospital.キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
The younger generation looks at things differently.若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
The custom was handed down from generation to generation.その習慣は世代から世代へと伝えられた。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
Write to him for me, Jan.私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
My grandfather is in his nineties.祖父は90歳代である。
He is hailed as the father of modern anthropology.彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
She spoke for the homeless.彼女は家のない人々の代弁をした。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
He is acquainted with the modern history of France.彼はフランス近代史に詳しい。
The bus fares have been raised by 20 percent.バス代が20%値上げになった。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
This tradition has been passed down from generation to generation.この伝統は代々受け継がれている。
I got to know Tom when I was in college.トムとは大学時代に知り合いました。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
All the students recognized her as their representative.学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。
That's par for the course with teenagers.十代の子供だったら普通だよ。
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
He regrets having neglected his studies in his school days.彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。
I stayed at home all day instead of going to work.働きに出る代わりに一日中家にいた。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
There is no telling who will be sent in his place.だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
Her story brought back our happy childhood.彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
That used refrigerator was a real dog.その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
He attended the meeting in my place.私の代わりに彼がその会合に出席した。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
The good old days are gone never to return.古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License