By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
George Washington was the first President of the United States of America.
ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
The radio gave place to television.
ラジオはテレビに取って代わられた。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.
そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
I learned French instead of German.
私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.
政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.
この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
The hotel charged me 8000 yen for the room.
ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.
あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
The institution was established in the late 1960s.
その機関は1960年代後半に設立された。
This song reminds me of my junior high school days.
この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
This machine is now out of date.
この機械はもう時代遅れだ。
I'll take my father's place.
私が父の代理をするつもりだ。
The price of the meal includes a service charge.
食事代はサービス料も込みになっています。
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
Who will take the place of his mother?
誰が彼の母の代わりをするだろうか。
He looks old, but he is still in his twenties.
彼は老けて見えるが、まだ20代だ。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
You will have to take his place in case he cannot come.
もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
He uses honey instead of sugar.
彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.
学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
That ancient ruin was once a shrine.
あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.
彼に代わりますので少々お待ち下さい。
He is in his early thirties.
彼は30代前半です。
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Sorry, but could you answer the phone for me?
ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
Your skirt is out of fashion.
あなたのスカートは時代遅れですよ。
I am acting for my father.
私は父の代わりをつとめているのです。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.
関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
The professor is familiar with contemporary literature.
その教授は現代文学に詳しい。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.
彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
Short skirts have already gone out.
ショートスカートはすでに時代遅れである。
Did you pay for the book?
君は本の代金を払ったのか。
Which period of history are you studying?
あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
I got to know Tom when I was in college.
トムとは大学時代に知り合いました。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
He represented our company at the conference.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
I think he is the greatest artist of the time.
私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
He was constituted representative of the party.
彼は党の代表に立てられた。
She arrogantly answered in my place.
彼女は横柄に私に代わって返事した。
She can't have been in her twenties at that time.
当時、彼女が20代であったはずがない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.
彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
I had a happy childhood.
私は幸福な子供時代を送った。
Childhood is a period of rapid growth.
子供時代は、急速な成長の時期です。
Did you pay for those shoes?
そのくつの代金を払いました。
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.
You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.
彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。
The countenance of the countryside has changed.
田舎の風景は代わってしまった。
I stayed up much later when I was a student.
私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
That's par for the course with teenagers.
十代の子供だったら普通だよ。
This old book is quite out of date.
この古い本はまったく時代遅れです。
The price does not include the case.
価格には箱代は含まれていません。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.
ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
Could you dial for me? The telephone is too high.
代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
She substituted margarine for butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.
彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
That very tune reminded me of my adolescence.
まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.
Tシャツを着たら10代で通るよ。
The streetcar is now certainly out of date.
路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
Honey, will you go shopping for me?
ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
A man may be wrong; so may a generation.
ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
I am allowed 1,000 yen a month for books.
私は本代に毎月千円もらいます。
Those kinds of methods are out of date.
そのような方法は時代遅れである。
He is acting for the chief director.
彼が理事長の代行をしている。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
I looked for someone to take her place.
私は誰かが彼女の代わりをする人を探した。
Did you pay for those shoes?
その靴の代金を払いましたか。
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.
誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。
The repair bill includes parts and labor.
修理費には部品代と手数料が含まれます。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.
家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
Airplanes have taken the place of electric trains.
飛行機が電車にとって代わった。
Instead of going myself, I sent a gift.
行けない代わりに、贈り物をおくった。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
As a poet he flowered in his twenties.
詩人としての彼は20代が花盛りだった。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.
大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.
コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
The day will come when there will be no war.
戦争のない時代が来るだろう。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.