UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bus fares have been raised by 20 percent.バス代が20%値上げになった。
Can you take over driving for a while?ちょっと運転を代わってくれないか。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
He uses honey instead of sugar.彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
Can I pay for the book by check?本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
That word is old fashioned.この言葉は時代遅れになっている。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Let's go by train instead of by bus.バスの代わりに電車で行こうよ。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
Let's play cards instead.その代わりにトランプをしようよ。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
Now that he is absent, I will have to work in his place.彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
The same thing holds good for the younger generation.同じことが若い世代についてもいえる。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
Thank you. I used to play tennis in high school.ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
I learned French instead of German.私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
I was keen on classical music in my school days.学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Bach and Handel were contemporaries.バッハとヘンデルは同時代人でした。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
How much is your monthly gas bill?毎月のガス代はいくらですか。
Short skirts have already gone out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
Mary is in her late twenties.メアリーは20代後半です。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
I'll take my father's place.私が父の代理をするつもりだ。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
He will go to the meeting instead of me.私の代わりに彼が出席します。
She got married in her teens.彼女は十代で結婚した。
He was far in advance of his days.彼は遥かに時代を先んじていた。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
I reckoned on her to take my place.彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Achilles was an ancient Greek hero.アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
It might be said that this is the computer age.現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
I paid five dollars for the book.私は本の代金5ドルを払った。
The good old days are gone never to return.古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
Either you or I must go in his place.君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
Will you look after my children for me?私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
Does the price of the room include the service charges?部屋代にサービス代金は含まれていますか。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
I would like you to go instead of me.君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
She married again in her mid-forties.彼女は40代半ばで再婚した。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
I paid for the video in five installments.ビデオの代金を5回に分けて払った。
The horse and buggy is now definitely out of date.馬車は今では完全に時代遅れだ。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
They say the forties are the dangerous ages.四十代は危険な年代だと世間では言っている。
I will share with you in the cost of the taxi.タクシー代は君と分担しよう。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
Our class reunion brought back my dear old school days.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
Would you like some more bread?パンのお代わりはいかがですか?
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License