UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
Does the price of the room include the service charges?部屋代にサービス代金は含まれていますか。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
She paid the dressmaker for her dress.彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
We are living in the atomic age.私達は原子力時代に生きている。
He is in his early thirties.彼は30代の初めだ。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
He is on the varsity in tennis and in debating.彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
The streetcar is now certainly out of date.市電は今では確かに時代遅れである。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
It is kind of you to talk about it for me.あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。
Honey, will you go shopping for me?ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
Let me pay for your coffee.あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
The good old days are gone never to return.古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
Our class reunion brought back my dear old school days.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
She spoke for the homeless.彼女は家のない人々の代弁をした。
She used margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は万代の宝
Her story reminded me of the good old days.彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
Some ancient people thought of the sun as their God.古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。
This is an ancient law.これが古代の法です。
You're a month behind in your rent.あなたの部屋代は一月とどこおっています。
That's par for the course with teenagers.十代の子供だったら普通だよ。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
My shoes won't bear wearing twice.私の靴は2度とはけないような代物だ。
We used to compete furiously in college.我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
This song reminds me of my junior high school days.この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
Those shoes are out of date.その靴は時代遅れだ。
She looked back on her childhood.彼女は子供時代を回想した。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
The singer is very popular with teenage fans.その歌手は十代のファンにとても人気がある。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
Short skirts have already gone out.ショートスカートはすでに時代遅れである。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.40代になるまでは牧師になるべきではない。
He went in place of me.彼が私の代わりに行った。
His remark made my recollect my schooldays.彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
I learned French instead of German.私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
The box will serve as a table.その箱はテーブルの代わりになるよ。
He looks old, but he is still in his twenties.彼は老けて見えるが、まだ20代だ。
He was far before his time.彼ははるかに時代に先んじていた。
He attended the meeting as our company representative.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
He had a second helping of soup.彼はスープのお代わりをした。
I will take his place.私が彼の代理をします。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.これは古代の教典を解釈するという問題である。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
An option is now under consideration.代替案を現在検討中です。
Did you pay for those shoes?そのくつの代金を払いました。
The same thing holds good for the younger generation.同じことが若い世代についてもいえる。
George Washington was the first President of the United States of America.ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
The revolution brought in a new era.革命は新たな時代をもたらした。
If you can't come, send someone in your stead.もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
His ideas were in advance of his times.彼の考えは時代の先を行っていた。
She entered her twenties.彼女は20代に入った。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
Wisdom is better than gold or silver.富は一生の宝、知は万代の宝。
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
I'll find someone to fill in for you.君の代行者を見つけよう。
I acted for our captain while he was in the hospital.キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License