UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
We used to compete furiously in college.我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
It seems the task will not be accomplished in our generation.その仕事は一代では成し遂げられないだろう。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
He was very naughty in his boyhood.彼は少年時代はとてもやんちゃだった。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
Electricity has taken the place of steam.電気が蒸気にとって代わった。
We took care of our horses by turns.私たちは代わる代わる馬の世話をした。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
He was substituted for his father.彼は父親の代役をした。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
Mary paid five dollars for her lunch.メアリーは昼食代を五ドル払った。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.トムは高校時代の1コ上の先輩です。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
Please list alternate dates.代わりの日を書いて下さい。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
He typified the times in which he lived.彼はその時代の代表的人物だった。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
Let me put him on.彼に代わってもらいます。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
This tradition has been passed down from generation to generation.この伝統は代々受け継がれている。
That's par for the course with teenagers.十代の子供だったら普通だよ。
Would you like another cup of coffee?コーヒーのお代わりはいいですか。
He demanded that we should pay him.彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
He is a Chopin for our times.彼は現代のショパンである。
I wish you to go there instead.代わりに君にそこへ行ってほしい。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
What is the charge for cleaning overcoats?オーバーのクリーニング代はいくらですか。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
You should pay your rent in advance.君は部屋代を前もって払うべきだ。
My grandfather is in his nineties.祖父は90歳代である。
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
Could you dial for me? The telephone is too high.代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
I'll take my father's place.私が父の代理をするつもりだ。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
They substituted coal for oil.石炭を石油の代わりに使いました。
That will not make even carfare.足代にもならない。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
He was constituted representative of the party.彼は党の代表に立てられた。
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。
Each new generation makes use of the knowledge.新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
The old teacher began to talk about the good old days.その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
He will go to the meeting instead of me.私の代わりに彼が出席します。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
I have enthusiasm for modern paintings.私は、現代絵画に熱中しています。
George Washington was the first President of the United States of America.ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
That word is old fashioned.この言葉はもう時代遅れだ。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
Will you drink wine instead of milk?牛乳の代わりにワインはいかがですか。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
This will do for a chair.これはいすの代わりをするでしょう。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
Can I pay for the book by check?本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
I got to know Tom when I was in college.トムとは大学時代に知り合いました。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
The ancients believed the earth was flat.古代人たちは地球は平たいと信じていた。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
This is a book on modern English usage.これは現代英語の慣用法についての本です。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License