Einstein's theories contributed greatly to modern science.
アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.
古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
Modern society is overflowing with all sorts of information.
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
He was one of the famous men of letters in his era.
彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.
いざとなったら、傘が武器の代用になる。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.
その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
We soon agreed on a rent for the apartment.
アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
I work for a travel agency.
私は旅行代理店で働いています。
The good old days have gone, never to return.
古きよき時代は去り、二度と戻らない。
I must admit I don't like much contemporary music.
私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
I'll give you my typewriter in exchange for that radio.
そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.
私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.
古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
This machine is now out of date.
この機械は時代遅れだ。
Every dog has his day.
誰にも得意な時代があるものだ。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
He was far before his time.
彼ははるかに時代に先んじていた。
Can I pay for the book by check?
本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
I got to know Tom when I was a university student.
トムとは大学時代に知り合いました。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?
午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
He made his son attend the meeting in his place.
彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.