UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
He was really a child of his times.彼はまさしく時代の子であった。
He went there instead of me.彼は私の代わりにそこに行った。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
Write to him for me, Jan.私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
He looks old, but he is still in his twenties.彼は老けて見えるが、まだ20代だ。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
He was very happy in his school days.学校時代、彼はたいへん幸福でした。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
Let me go in place of him.彼の代わりにぼくに行かせてください。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
He made me attend the party in his place.彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
He went there instead of his father.彼は父の代わりにそこへ行った。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
This tradition has been passed down from generation to generation.この伝統は代々受け継がれている。
He and I have been inseparable friends since our student days.彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
The custom was handed down from generation to generation.その習慣は世代から世代へと伝えられた。
This is an ancient law.これが古代の法です。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
That's par for the course with teenagers.十代の子供だったら普通だよ。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
This machine is now out of date.この機械は時代遅れだ。
His unhappy childhood affected his outlook on life.彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
He lived in Kyoto in his college days.彼は大学時代に京都にすんでいた。
Turner stands out among the painters of his time.ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
He will go to the meeting instead of me.私の代わりに彼が出席します。
Let me put him on.彼に代わってもらいます。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
Who will take the place of his mother?誰が彼の母の代わりをするだろうか。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
What was your major in college?大学時代の専攻は何でしたか?
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
The singer is very popular with teenage fans.その歌手は十代のファンにとても人気がある。
The good old days are gone never to return.古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
Can you take over driving for a while?ちょっと運転を代わってくれないか。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
The United States is typical of the democratic countries.米国は代表的な民主国家である。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
He was far in advance of his days.彼は遥かに時代を先んじていた。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
The same thing holds good for the younger generation.同じことが若い世代についてもいえる。
He attended the meeting in my place.私の代わりに彼がその会合に出席した。
We spent the entire day in Yoyogi Park.代々木公園で丸一日を過ごした。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.19世紀は白人文明の時代だった。
You don't need to pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
Printing fee for project documentationプロジェクトの書類の印刷代金
It's about time we did away with this outdated law.こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
If you can't come, send someone in your stead.もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
This family has been turning out lawyers generation after generation.この家系は代々弁護士を輩出してきた。
We took turns in washing the car.私達は交代で車を洗った。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
Let's play cards instead.その代わりにトランプをしようよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License