I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Printing fee for project documentation
プロジェクトの書類の印刷代金
Her story reminded me of the good old days.
彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
The can will do for an ashtray.
その缶は灰皿の代わりになる。
We used to compete furiously in college.
我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
This tradition has been passed down from generation to generation.
この伝統は代々受け継がれている。
I wish you to go there instead.
代わりに君にそこへ行ってほしい。
This book is a little out of date.
この本はちょっと時代おくれだ。
I went to the theater to see a modern drama.
私は現代劇を見にその劇場へ行った。
The furniture in this office is really modern.
この事務所の家具はなかなか近代的だ。
I will go to see him instead of you.
あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
I owe two months' rent for my room.
私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.
我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
The ancients believed the earth was flat.
古代人たちは地球は平たいと信じていた。
He was naughty when he was a boy.
彼は少年時代わんぱくだった。
She is in her thirties, but looks old for her age.
彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
Democracy originated in Ancient Greece.
民主主義は古代ギリシャに始まった。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
My father often told us about his school days.
父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.