The members told us about the strange experience by turns.
会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.
都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
My grandfather is in his nineties.
祖父は90歳代である。
He is acquainted with the modern history of France.
彼はフランス近代史に詳しい。
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.
FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.
我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
Her story brought back our happy childhood.
彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
He and I have been inseparable friends since our student days.
彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
Thank you. I used to play tennis in high school.
ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Let's take turns at running.
交代に走りましょう。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
I belonged to the harmonica club in my high school days.
僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。
He went fishing instead of playing tennis.
彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
Sorry, but could you answer the phone for me?
ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
Could you do this instead of me?
私の代わりにこれをしていただけませんか。
The time when such things could happen is past.
そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.
私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
The horse and buggy is now definitely out of date.
馬車は今では完全に時代遅れだ。
Could you dial for me? The telephone is too high.
代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
That word is old fashioned.
この言葉は時代遅れになっている。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.
その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
Rome has a lot of ancient buildings.
ローマには古代建築物がたくさんある。
Achilles was an ancient Greek hero.
アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
I got to know Tom when I was a college student.
トムとは大学時代に知り合いました。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Traditional viewpoints gave place to new ones.
伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
She had a happy childhood.
彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
I had a happy childhood.
私は幸福な子供時代を送った。
We took care of our horses by turns.
私たちは代わる代わる馬の世話をした。
This machine is now out of date.
この機械は時代遅れだ。
Most athletes are at their best during their early manhood.
多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
He is a Newton of our day.
彼は現代のニュートンだ。
I have a very old stamp.
私は年代物の切手を持っている。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.
シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
I don't think television will take the place of books.
私はテレビが本にとって代わるとは思えない。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.