The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.
合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.
大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
Last night we enjoyed talking over our high school days.
昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
He has been playing chess since he was in high school.
彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
He said he would pay for the dinner.
彼は食事代は自分が払うと言った。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.
彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
How did you pay for this computer?
あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
The legislator of that state did away with outdated laws.
その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
We are in the era of atomic energy.
我々は今や原子力時代にある。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.
社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
They had to pass the tradition on to the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
The bus fares have been raised by 20 percent.
バス代が20%値上げになった。
Fred and George took turns with the driving.
フレッドとジョージは、交代で運転した。
I made my brother my agent while I was out of the city.
私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
I got to know Tom when I was a university student.
トムとは大学時代に知り合いました。
I regret having been idle in my school days.
学生時代に怠けていたことを後悔している。
I'll pay the money for your lunch today.
今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.
私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.
ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
Let's take turns at running.
交代に走りましょう。
The time may come when we will have no war.
戦争のない時代が来るかもしれない。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.
古代において塩は希少で貴重な商品であった。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
I wish I could see the ancient world.
古代世界を見ることができればなあ。
The horse and buggy is now definitely out of date.
馬車は今では完全に時代遅れだ。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.
少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
All the students recognized her as their representative.
学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。
This custom dates from the Edo period.
この習慣は江戸時代からのものだ。
It is said that the younger generation today is apathetic.
今日の若い世代はしらけている。
The teenage actress has quite a few fans.
その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
Your ideas are quite old fashioned.
君の考えは完全な時代遅れだ。
I'll give you my typewriter in exchange for that radio.
そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。
John answered for his sister.
ジョンが妹に代わって答えた。
Modern people cannot do without cars.
現代人は車なしで済ますことができない。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
These tales have been passed on from generation to generation.
これらの話は代々語りつがれてきた。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.
そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
Every dog has his day.
誰にも一度は得意な時代がある。
Many pupils are poor at algebra.
代数の苦手な生徒が多い。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.
トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
Achilles was an ancient Greek hero.
アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
We all know that Mendel was way ahead of his time.
メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
The good old days are gone never to return.
古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
She substituted margarine for butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
Divorce is becoming more common nowadays.
離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
Please credit my account for the returned item.
返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
They drove the car by turns.
彼らは交代で運転した。
The obsolete regime is about to collapse.
時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。
Delegates from many countries participated in the conference.
多数の国の代表がその会議に参加した。
She used margarine instead of butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
I'm a stupid old maid in my thirties.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Intelligent equipment has replaced manual labor.
頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars