UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will you drink wine instead of milk?牛乳の代わりにワインはいかがですか。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
He has a liking for modern music.彼は現代音楽が好きだ。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
I didn't need to pay for the food.私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。
Make good friends and read good books in youth.青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
School uniforms are just out of fashion.学校の制服は全く時代遅れだ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Mary paid five dollars for her lunch.メアリーは昼食代を五ドル払った。
He will go in your place.彼があなたの代わりに行くだろう。
I'll pay for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
He uses honey instead of sugar.彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
The photograph brought back memories of my childhood.その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
I must admit I don't like much contemporary music.私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
He was contemporary with Shakespeare.彼はシェークスピアと同時代の人だった。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
Could you act for me while I'm out?留守の間私の代理をしていただけますか。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
He ran a serious risk on my behalf.彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.現代哲学は19世紀に始まる。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
She can't have been in her twenties at that time.当時、彼女が20代であったはずがない。
I took an English newspaper when I was in college.大学時代に私は英字新聞をとっていた。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
My brother did that on behalf of me.弟が私に代わってそれをやった。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
Read a newspaper to keep up with the times.時代に遅れないように新聞を読みなさい。
I gave him three textbooks in exchange for his help.手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
Did you pay for the book?君は本の代金を払ったのか。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
Fred and George took turns with the driving.フレッドとジョージは、交代で運転した。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
The victory was dearly won.その勝利の代償は大きかった。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
I bought a new computer to keep up with the times.時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
This custom has been handed down from generation to generation.この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
Algebra is my favorite subject.代数は僕の得意な学科だ。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
The revolution brought in a new era.革命は新たな時代をもたらした。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
If you can't come, send someone in your stead.もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
Rome has a lot of ancient buildings.ローマには古代建築物がたくさんある。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
She had a happy childhood.彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
Father is busy, so I will go instead.父が忙しいので、私が代わりに行きます。
Please list alternate dates.代わりの日を書いて下さい。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
He represented the mayor at a ceremony.彼は市長の名代として式に出席した。
The bus fares have been raised by 20 percent.バス代が20%値上げになった。
He made a great fortune in his lifetime.彼は一代で巨万の富を得た。
He substituted for his father.彼は父親の代理をした。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
I usually went to bed at ten in my school days.学校時代はたいてい10時に就寝していた。
He was far in advance of his days.彼は遥かに時代を先んじていた。
The good old days have gone, never to return.古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
In order to return to our era, what should we do?私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
The building replaced several houses.ビルが数軒の家に代わってできた。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
They substituted coal for oil.石炭を石油の代わりに使いました。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
Your opinion seems to be out of date.あなたの意見は時代遅れのように思われます。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
Your ideas are all out of date.あなたの考えはまったく時代遅れである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License