UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hotel charged me 8000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
These tales have been passed on from generation to generation.これらの話は代々語りつがれてきた。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
I looked for someone to take her place.私は誰かが彼女の代わりをする人を探した。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
The eldest sister acted for the mother.一番上の姉が母の代わりをした。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Do you have any sales distributors in Japan?日本に販売代理店をお持ちですか。
Did you pay for those shoes?そのくつの代金を払いました。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
The box will serve as a table.その箱はテーブルの代わりになるよ。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
He made me attend the party in his place.彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
The singer is very popular with teenage fans.その歌手は十代のファンにとても人気がある。
They have charged me 30 pounds for the shoes.彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
He and I have been inseparable friends since our student days.彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
The repairs will cost at least 20 pounds.修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
My younger sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
You establish the property right by paying for it.それの代金を払うことによって確立する所有権。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
I have a very old stamp.私は年代物の切手を持っている。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
You cannot substitute money for health.お金は健康の代わりにはならない。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は万代の宝
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
The old teacher began to talk about the good old days.その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.いざとなったら、傘が武器の代用になる。
I'll take my father's place.私が父の代理をするつもりだ。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
His clothes are out of fashion.彼の服は時代遅れだ。
Read a newspaper to keep up with the times.時代に遅れないように新聞を読みなさい。
The time may come when we will have no war.戦争のない時代が来るかもしれない。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
He attended the meeting for his father.彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
She has seen better days.彼女にも全盛時代があった。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
The horse and buggy is now definitely out of date.馬車は今では完全に時代遅れだ。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
I have enthusiasm for modern paintings.私は、現代絵画に熱中しています。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
The teenage actress has quite a few fans.その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
You don't need to pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
The revolution brought in a new era.革命は新たな時代をもたらした。
The building replaced several houses.ビルが数軒の家に代わってできた。
The ancients conceived of the world as flat.古代人は世界が平らであると思っていた。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
That word is old fashioned.この言葉は時代遅れになっている。
Please answer this question for me.私の代わりにこの問題を解いてください。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
I miss the high school days we spent together.高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。
His hair style is behind the time.彼の髪型は時代遅れだ。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
Mary is in her late twenties.メアリーは20代後半です。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Would you be kind enough to write?この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
Those shoes are old fashioned.その靴は時代遅れだ。
The priest took the sick man's place.その司祭は病気の男の身代わりになった。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License