Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That castle was built in ancient times. あの城は大昔の時代に建てられた。 Changes of leadership have a great effect on the international political economy. 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 She kept body and soul together in such days. 彼女はあのような時代をやっと生きてきた。 Language keeps in step with the times. 言葉は時代とともに移りゆく。 We often hear it said that ours is essentially a tragic age. 現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。 Modern technology gives us many things. 近代技術は多くの物を与えてくれる。 I learned French instead of German. 私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。 She looked back on her school days. 彼女は学生時代を思い出した。 The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case. 関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。 As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 It is very hard to date this vase. このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。 He is at home in modern English literature. 彼は現代英文学に精通している。 It is out of fashion. あれはもう時代遅れ。 The representative was absent from the annual conference. その代表者は年次会議を欠席した。 He will be my deputy while I am away. 私が不在の時は彼が私の代理です。 The invention of the transistor marked a new era. トランジスターの発明は新時代を画した。 This song was popular in the 1970s. この歌は1970年代に流行した。 It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents. 神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。 He represented Japan at a conference. 彼は日本を代表して会議に出た。 I'll pay for your lunch today. 今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。 It was now a race against time. 今や時代との競争になった。 What was your major in college? 大学時代の専攻は何でしたか? The new school is of simple and modern construction. 新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。 I gave him three textbooks in exchange for his help. 手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。 He had a second helping of soup. 彼はスープのお代わりをした。 Instead of going himself, he sent his son to the political meeting. 自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。 That word is old fashioned. この言葉は時代遅れになっている。 He did nothing but read novels in his junior high school days. 彼は中学時代小説ばかり読んでいた。 Many Europeans do not know modern Japan. 多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。 George Bush is the forty-first president of the United States of America. ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。 The time when such things could happen is past. そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister. 安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。 Achilles was an ancient Greek hero. アキレスは古代ギリシアの英雄だった。 The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient. ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。 In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection. 英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。 She can't be over thirty; she must still be in her twenties. 彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。 Now that he is absent, I will have to work in his place. 彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。 Products made from petroleum are vital to modern societies. 石油製品は現代社会には欠かすことができない。 We live in the atomic age. 私たちは原子力の時代に生きている。 By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter? ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。 I never cross this bridge without being reminded of my childhood. この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。 They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 He has a liking for modern music. 彼は現代音楽が好きだ。 Her story brought back our happy childhood. 彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。 TV has taken the place of radio. テレビがラジオに取って代わった。 He was far before his time. 彼ははるかに時代に先んじていた。 He went there instead of his father. 彼は父の代わりにそこへ行った。 Printing fee for project documentation プロジェクトの書類の印刷代金 I took over the wheel at Nagoya. 名古屋で運転を代わってやった。 I remember reading the book three times when I was young. 私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。 What price do we have to pay for these advantages? こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。 In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you. 勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。 We appointed him as our representative. 我々は彼を代表に指名した。 Algebra is a branch of mathematics. 代数は数学の1部門です。 Those men are of a generation. あの人たちは同じ世代です。 The old proverb still holds good in our modern society. その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。 Shakespeare was a contemporary of Marlowe. シェイクスピアはマーローと同時代人だった。 This Buddhist image cannot be dated exactly. この仏像の年代は正確に推定することができない。 Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself. 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 I used to keep a diary when I was at high school. 高校時代には、日記をつけていた。 I would like to express our thanks on behalf of my colleagues. 同僚を代表して謝辞を述べます。 We had terrible times during the war. 戦争中は大変な時代だった。 Politicians are always telling us that better times are just around the corner. 政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。 It has been long since they said the time of local government had come. 地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。 He had to pay a high rent for his farm. 彼は高い農地代を払わなければならなかった。 Thank you. I used to play tennis in high school. ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。 You're a month behind in your rent. あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。 It goes without saying that the ideology is behind the times. 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 The decline can be traced to the 1950s. その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 His ideas were in advance of his times. 彼の考えは時代の先を行っていた。 He substituted for the injured player. 彼は怪我をした選手の代りをつとめた。 She got married in her teens. 彼女は十代で結婚した。 She worked as an aerobics instructor in her twenties. 彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。 Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors. 剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。 He was encouraged by a professor from his college days. 彼は大学時代の教授に励まされた。 The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 She entered her twenties. 彼女は20代に入った。 Write to him for me, Jan. 私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。 The age of the carpet is a third thing to consider. 3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。 We used to compete furiously in college. 我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 It is impossible to substitute machines for people. 機械を人の代わりにするのは不可能だ。 He made his son attend the meeting in his place. 彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。 He said he would pay for the dinner. 彼が食事代は自分が払うと言った。 If you can't come, send someone in your stead. もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。 We took turns in washing the car. 私達は交代で車を洗った。 I reckoned on her to take my place. 彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。 Who will fill in for Tom when he is away? トムがいない間誰が代わりをするんだ。 She spoke for the homeless. 彼女は家のない人々の代弁をした。 I wish you to go there instead. 代わりに君にそこへ行ってほしい。 We are in the era of atomic energy. 我々は今や原子力時代にある。 I owe two months' rent for my room. 私は部屋代が2ヵ月分たまっている。 The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber. 時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。 You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together. あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。 I attended the meeting on her behalf. 彼女に代ってその会に出席した。 We discovered relics of an ancient civilization. 我々は古代文明の遺跡を発見した。