The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The representative was absent from the annual conference.
その代表者は年次会議を欠席した。
He is on the varsity in tennis and in debating.
彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
True friendship is priceless.
真の友情は千金にも代え難い。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その論争は1980年代と1990年代に続いている。
This custom dates from ancient times.
この習慣は古代から続いている。
I'll give you my typewriter in exchange for that radio.
そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。
Delegates from many countries participated in the conference.
多数の国の代表がその会議に参加した。
The 1990s began with the Gulf War.
1990年代は湾岸戦争で始まった。
They laughed at the photograph of my boyhood.
彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.
彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
Intelligent equipment has replaced manual labor.
頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
Mechanical power took the place of manual labor.
機械力が肉体労働にとって代わった。
Language keeps in step with the times.
言葉は時代とともに移りゆく。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.
剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
My shoes won't bear wearing twice.
私の靴は2度とはけないような代物だ。
Rome has a lot of ancient buildings.
ローマには古代建築物がたくさんある。
Born in better times, he would have become famous.
もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。
Each new generation makes use of the knowledge.
新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
Fred and George took turns with the driving.
フレッドとジョージは、交代で運転した。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot