UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Needless to say he is one of the best writers of the present generation.彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
I attended the meeting on her behalf.彼女に代ってその会に出席した。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
His actions are typical of those of his friends.彼の行動は友達の行動を代表している。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
I used to go fishing in my school days.学生時代にはよく釣りにいったものだ。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Petroleum has been important since ancient times.石油は古代よりずっと重要なものであった。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
She has seen better days.彼女にも全盛時代があった。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He was naughty when a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
He substituted a light for the bell.彼はベルの代わりに明かりを用いた。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
Can I pay for the book by check?本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
He represented the mayor at a ceremony.彼は市長の名代として式に出席した。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
I'll pay the money for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
Instead of going myself, I sent a gift.行けない代わりに、贈り物をおくった。
That word is old fashioned.この言葉は時代遅れになっている。
You establish the property right by paying for it.それの代金を払うことによって確立する所有権。
He is a Newton of our day.彼は現代のニュートンだ。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の一分野である。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
The period is referred to as the Stone Age.その時代は石器時代と呼ばれる。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
He proposed an alternate plan.彼は代わりの計画を提案した。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
He ran a serious risk on my behalf.彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。
I will go to see him instead of you.あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
Either you or I must go in his place.君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Achilles was an ancient Greek hero.アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
You can use margarine as a substitute for butter.バターの代用品としてマーガリンを使います。
We soon agreed on a rent for the apartment.アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
The Stone Age ruins were discovered.石器時代の遺跡が発見された。
Tom and I went to the same high school.トムは高校時代の友人です。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
In the name of the moon, we'll punish you!月に代わっておしおきよっ!
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
My sister is in her twenties.私の姉は20代だ。
The good old days are gone never to return.古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
He looks old, but he is still in his twenties.彼は老けて見えるが、まだ20代だ。
Let's play cards instead.その代わりにトランプをしようよ。
She has to pay for the book.彼女はその本の代金を支払わねばならない。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
I would like to have some more water.水のお代わりを下さい。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
A samurai in the Edo Era carried two swords.江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
This is the beginning of a new era.これは新時代の幕開けです。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
A group of teenagers robbed me of my money.十代の若者の集団に、金を奪われた。
The time may come when we will have no war.戦争のない時代が来るかもしれない。
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
Some ancient people thought of the sun as their God.古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
My grandfather is in his nineties.祖父は90歳代である。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
It might be said that this is the computer age.現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
Wisdom is better than gold or silver.富は一生の宝、知は万代の宝。
He made a great fortune in his lifetime.彼は一代で巨万の富を得た。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
You look upon my idea as being behind the times.あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License