UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
Many friends of my youth also came.私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
The rock star is an idol of the teenagers.そのロッカーは十代の若者アイドルだ。
Rome is famous for its ancient architecture.ローマは古代建築で有名だ。
Born in better times, he would have become a great scholar.もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
I acted for our captain while he was in the hospital.主将の入院中は私が代理を務めた。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
This custom began in the Edo Period.この習慣は江戸時代に始まった。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
The song called up my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
In ancient times, plagues killed many people.古代では疫病でたくさんの人が死んだ。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
These clothes of mine are out of style.私のこの服は時代遅れだ。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
She was shy in her high school days.彼女は高校時代内気でした。
The singer is very popular with teenage fans.その歌手は十代のファンにとても人気がある。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
He is on the varsity in tennis and in debating.彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
I wish I could see the ancient world.古代世界を見ることができればなあ。
Tom appreciates modern art.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
It was named after the first American president.それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
Please pay the cashier.代金はレジでお払い下さい。
Would you be kind enough to write?この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
Wisdom is better than gold or silver.富は一生の宝、知は万代の宝。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
Electricity has taken the place of steam.電気が蒸気にとって代わった。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
She had a happy childhood.彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
He was very naughty in his boyhood.彼は少年時代はとてもやんちゃだった。
As science makes progress, old ways give place to new.科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
In the name of the moon, we'll punish you!月に代わっておしおきよっ!
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I'll find someone to fill in for you.君の代行者を見つけよう。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
Your ideas are quite old fashioned.君の考えは完全な時代遅れだ。
Can you take over driving for a while?ちょっと運転を代わってくれないか。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.現代哲学は19世紀に始まる。
It is kind of you to talk about it for me.あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。
How did you pay for this computer?このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。
The priest took the sick man's place.その司祭は病気の男の身代わりになった。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
My father is in his fifties.父は50代です。
He is hailed as the father of modern anthropology.彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
That will not make even carfare.足代にもならない。
She entered her twenties.彼女は20代に入った。
He had to pay a high rent for his farm.彼は高い農地代を払わなければならなかった。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
He did nothing but read novels in his junior high school days.彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
Keep up with the times.時代に遅れないように。
I'll take my father's place.私が父の代理をするつもりだ。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
This is an ancient law.これが古代の法です。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
Petroleum has been important since ancient times.石油は古代よりずっと重要なものであった。
He is as healthy as ever.彼はいつもと代わらず健康です。
George Washington was the first President of the United States of America.ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
The revolution brought in a new era.革命は新たな時代をもたらした。
No one knows what will happen in the 1990's.誰も1990年代に何が起こるか知らない。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
The day will come when there will be no war.戦争のない時代が来るだろう。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
Mary paid five dollars for her lunch.メアリーは昼食代を五ドル払った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License