UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.Tシャツを着たら10代で通るよ。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
We skimped on the hotel fees and slept outside.宿代をケチって野宿しました。
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
It seems the task will not be accomplished in our generation.その仕事は一代では成し遂げられないだろう。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
I altered my typical lunch and had a steak instead.私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I can't pay for the car.私はその車の代金を払うことが出来ない。
In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
Let me go in place of him.彼の代わりにぼくに行かせてください。
Let me go in place of him.彼の代わりに僕を行かせて下さい。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
I'd be glad to go in your place.喜んであなたの代わりに行きましょう。
I bought a new computer to keep up with the times.時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.彼に代わりますので少々お待ち下さい。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
The rent is very high.部屋代はとても高い。
My brother did it on my behalf.弟が私に代わってそれをやった。
The bus fare was raised.バス代が上がった。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
Your opinion seems to be out of date.あなたの意見は時代遅れのように思われます。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
I was keen on classical music in my school days.学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
Let me put him on.彼に代わってもらいます。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
This silverware set has been in my family for generations.この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
George Washington was the first President of the United States of America.ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
John would often go mountain climbing when he was a student.学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
He is in his early thirties.彼は30代前半です。
Most athletes are at their best during their early manhood.多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
It was named after the first American president.それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。
I took an English newspaper when I was in college.大学時代に私は英字新聞をとっていた。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
He and I have been inseparable friends since our student days.彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
This is an ancient law.これが古代の法です。
The streetcar is now certainly out of date.市電は今では確かに時代遅れである。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
He was naughty when a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
Chiyonofuji carried all before him.千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
Let's play cards instead.その代わりにトランプをしようよ。
We learn about ancient Rome and Greece.私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
She used margarine instead of butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
Bill replaced Jim as captain.ビルはジムに代わり、主将になった。
We live in the age of technology.私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
Her story reminded me of the good old days.彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
I will share with you in the cost of the taxi.タクシー代は君と分担しよう。
He had to pay a high rent for his farm.彼は高い農地代を払わなければならなかった。
I attended the meeting on her behalf.彼女に代ってその会に出席した。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
There was a time when kings and queens reigned over the world.王や女王が世界に君臨した時代があった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Television almost has taken the place of the movie theater.テレビがほとんど映画にとって代わった。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
I would like to have some more water.水のお代わりを下さい。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。
He will go in your place.彼があなたの代わりに行くだろう。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
Rock and roll was a creation of the young generation.ロックンロールは若い世代の発明だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License