UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
I belonged to the harmonica club in my high school days.僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
The horse and buggy is now definitely out of date.馬車は今では完全に時代遅れだ。
We used to compete furiously in college.我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
Modern heroes are represented by rock stars.現代の英雄はロックスターが代表している。
Mary is in her late twenties.メアリーは20代後半です。
Can you take over driving for a while?ちょっと運転を代わってくれないか。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月会がとても人気だった。
Your ideas are all out of date.あなたの考えはまったく時代遅れである。
Now that he is absent, I will have to work in his place.彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
He is acting for the chief director.彼が理事長の代行をしている。
His hair style is behind the time.彼の髪型は時代遅れだ。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
You need not pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
I altered my typical lunch and had a steak instead.私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
She used margarine instead of butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
I would often take part in an English speech contest in my school days.学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
I usually went to bed at ten in my school days.学校時代はたいてい10時に就寝していた。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
I would like you to go instead of me.君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
That used refrigerator was a real dog.その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
He substituted a light for the bell.彼はベルの代わりに明かりを用いた。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
Either you or I must go in his place.君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
He is here to stay.これからは彼の時代だ。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
A samurai in the Edo Era carried two swords.江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
I took over the wheel at Nagoya.名古屋で運転を代わってやった。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
He lived in Kyoto in his college days.彼は大学時代に京都にすんでいた。
The priest took the sick man's place.その司祭は病気の男の身代わりになった。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
He is on the varsity in tennis and in debating.彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
We should substitute margarine for butter for our health.私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
Cars took the place of bicycles.車が自転車に取って代わった。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
No country under the sun is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
The computer was so outdated that it was good for nothing.そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
This box will serve as a table.この箱はテーブルの代用となる。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
She got married in her teens.彼女は十代で結婚した。
Sorry, but could you answer the phone for me?ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
I wish I could see the ancient world.古代世界を見ることができればなあ。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
He gave me everything but took nothing in return.彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
The rock star is an idol of the teenagers.そのロッカーは十代の若者アイドルだ。
He substituted for his father.彼は父親の代理をした。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Let's go by train instead of by bus.バスの代わりに電車で行こうよ。
The relief pitcher was no substitute for the ace.その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
He was naughty when he was a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
There is no time like the time when you and I were young.あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License