He regrets having neglected his studies in his school days.
彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
What was your major in college?
大学時代の専攻は何でしたか?
Achilles was an ancient Greek hero.
アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
The box will serve as a table.
その箱はテーブルの代わりになるよ。
He wrote a novel based on ancient myths.
彼は古代神話に基づく小説を書いた。
The institution was established in the late 1960s.
その機関は1960年代後半に設立された。
The name Cleopatra has become a byword for a beautiful woman.
「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。
He was really a child of his times.
彼はまさしく時代の子であった。
Would you like another cup of coffee?
コーヒーのお代わりはいいですか。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.
同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
Instead of going myself, I sent a messenger.
わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
In his school days he wasn't as gentle as he is now.
学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.
かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Either you or I must go in his place.
君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
He made a speech on behalf of our company.
彼が会社を代表して演説しました。
He represented our company at the conference.
彼は我が社を代表してその会議に出席した。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
This is the village where I spent my childhood.
これが私が子供時代を過ごした村です。
The computer was so outdated that it was good for nothing.
そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
We are living in the atomic age.
私達は原子力時代に生きている。
Delegates from many countries participated in the conference.
多数の国の代表がその会議に参加した。
Please use this wooden box in place of a chair.
いすの代わりにこの木箱を使ってください。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.
あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.
彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
Please feel free to have a second helping.
お代わりをどうぞご遠慮なく。
Did you pay for those shoes?
その靴の代金を払いましたか。
Short skirts are already out of fashion.
ショートスカートはすでに時代遅れである。
I'd be glad to go in your place.
喜んであなたの代わりに行きましょう。
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.
彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
He was very happy in his school days.
学校時代、彼はたいへん幸福でした。
We owe our modern life to electricity.
現代の生活は電気のおかげである。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.
Tシャツを着たら10代で通るよ。
Generally speaking, the young people of today are clever.
一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
Her house is very modern.
彼女の家はたいへん現代的です。
He stands out among the painters of his time.
彼は同時代の画家の中でも傑出している。
Did you pay for those shoes?
そのくつの代金を払いました。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.