Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Stone Age ruins were discovered. 石器時代の遺跡が発見された。 The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient. ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。 He drank a cup of tea and then asked for another. 彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 Please answer this question for me. 私の代わりにこの問題を解いてください。 I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period. 自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。 The radio gave place to television. ラジオはテレビに取って代わられた。 Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 When I heard that song, it reminded me of when I was a kid. その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。 Modern cars differ from the early ones in many ways. 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 She showed me a picture of her mother as a schoolgirl. 彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。 My father often told us about his school days. 父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 You need not pay for your lunch. あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。 The research institute was established in the late 1960s. その研究所が設立されたのは1960年代後半です。 This custom began in the Edo Period. この習慣は江戸時代に始まった。 Every dog has his day. 誰にも一度は得意な時代がある。 I bought a new computer to keep up with the times. 時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。 You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together. あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。 I roomed with a delegate from Algeria. 私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。 He lived in the days when air travel was considered dangerous. 彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。 Every dog has his day. 誰にも得意な時代があるものだ。 Modern art doesn't interest me. 私は現代美術には全く興味がない。 Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 The invention of the transistor introduced a new era. トランジスタの発明で新しい時代が始まった。 I have enthusiasm for modern paintings. 私は、現代絵画に熱中しています。 I acted for our captain while he was in the hospital. 主将の入院中は私が代理を務めた。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 I have to go there for my father. 私は父の代わりにそこへ行かなければならない。 Modern civilization rests on a foundation of science and education. 現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。 He has been playing chess since he was in high school. 彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。 My shoes won't bear wearing twice. 私の靴は2度とはけないような代物だ。 Generally speaking, the young people of today are clever. 一般的にいえば、現代の若者は利口だ。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 Where is the closet travel agent? 一番近い旅行代理店ってどこにあります? Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 He substituted a light for the bell. 彼はベルの代わりに明かりを用いた。 Born in better times, he would have become famous. もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。 I'm not interested in modern art. 私は現代美術には全く興味がない。 It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 Instead of going himself, he sent his brother in his place. 彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。 The singer is very popular with teenage fans. その歌手は十代のファンにとても人気がある。 Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents? ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。 He is in his early thirties. 彼は30代前半です。 It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit. 犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。 The advancement of modern medicine was a long process. 近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。 Just a minute, please. I'll call him to the phone. 彼に代わりますので少々お待ち下さい。 This sticky liquid can be substituted for glue. このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。 Tom is quite knowledgeable about modern popular music. トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。 The good old days have gone, never to return. 古き良き時代は去って、二度ともどってこない。 We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting. この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 This album reminds me of my happy school days. このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。 The delegations of both countries met in Geneva. 両国の代表団はジュネーブで会見した。 This box will serve as a table. この箱はテーブルの代用となる。 I attended the meeting in place of him. 私は彼の代わりにその会合に出席した。 I looked back upon my happy school days. 私は幸福だった学生時代を回顧した。 Read as many books as you can while you are a student. 学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。 We are living in the atomic age. 私達は原子力時代に生きている。 Modern technology gives us many things. 近代技術は多くの物を与えてくれる。 She was good at mathematics in high school. 彼女は高校時代数学が得意でしたよ。 An option is now under consideration. 代替案を現在検討中です。 Please pay the cashier. 代金はレジでお払い下さい。 Do you have any sales distributors in Japan? 日本に販売代理店をお持ちですか。 Steam trains were replaced by electric trains. 蒸気機関車は電車に取って代わられた。 It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct. 剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。 The invention of the transistor marked a new era. トランジスターの発明は新時代を画した。 In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky. 合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。 Will you go to the party instead of me? 私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。 We owe our modern life to electricity. 現代の生活は電気のおかげである。 Those shoes are out of date. その靴は時代遅れだ。 The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 Please feel free to have a second helping. お代わりをどうぞご遠慮なく。 He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 A man shouldn't be a pastor until he's in his forties. 40代になるまでは牧師になるべきではない。 Short skirts are already out of fashion. ショートスカートはすでに時代遅れである。 Intelligent equipment has replaced manual labor. 頭のよい設備が手作業に取って代わりました。 She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 We took turns driving our car on our way there. そこは行く途中私達は交代で車を運転した。 I got to know him when I was a student. 学生時代に彼と知り合いました。 Drug addiction is a cancer in modern society. 麻薬中毒は現代社会の癌だ。 On behalf of the company, I welcome you. 一同を代表して、あなたを歓迎します。 This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible. この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。 He wrote a novel based on ancient myths. 彼は古代神話に基づく小説を書いた。 I may write a letter for you. 私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。 If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead. そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。 All are concerned with changing the role of women in contemporary society. 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 Her story reminded me of the good old days. 彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。 It's a word I'd like to find a substitute for. これは代わりになるものをみつけたい単語だ。 There's an exhibition of ancient weapons at the museum. 博物館には古代兵器が展示されています。 In Central America, forests are replaced by cattle ranches. 中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。 He was ahead of his time. 彼は彼の時代に先んじていた。 They kept guard by turns. 彼らは交代で見張りをした。 The time when such things could happen is past. そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 You can always ask a question in return. 君はいつでもその代わりに質問をすることができる。