It is not too much to say that this is the age of cars.
今は車の時代だと言っても過言ではない。
We appointed him as our representative.
我々は彼を代表に指名した。
He gave me everything but took nothing in return.
彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
There is no time like the time when you and I were young.
あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。
Who will act as spokesman?
誰が代弁者になるか。
He often looks back on his high school days.
彼はよく自分の高校時代を回顧する。
Every time I hear that song, I think of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
This custom dates from ancient times.
この習慣は古代から続いている。
The novelist is pretty popular among teenagers.
その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.
現代の日本に忍者や侍はいません。
You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.
彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。
He paid the money on the spot.
彼はその場で代金を支払った。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.
トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
It might be said that this is the computer age.
現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.
あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
I looked for someone to take her place.
私は誰かが彼女の代わりをする人を探した。
We live in the age of technology.
我々は科学技術の時代に住んでいる。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
We alternated with each other in driving the car.
私達は交代で車を運転しました。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.
田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.
騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
The girl's name reminds me of my happy school days.
その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
It is out of fashion.
あれはもう時代遅れ。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.
いざとなったら、傘が武器の代用になる。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.
電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
I have enthusiasm for modern paintings.
私は、現代絵画に熱中しています。
Products made from petroleum are vital to modern societies.
石油製品は現代社会には欠かすことができない。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.
トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
They drove the car by turns.
彼らは交代で運転した。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
This song always makes me think of my good old days.
この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
The furniture in his office is very modern.
彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
Einstein was far in advance of his time.
アインシュタインは時代にはるかに先んじていた。
His ideas were in advance of his times.
彼の考えは時代の先を行っていた。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.
私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
My sister is in her twenties.
私の姉は20代だ。
Will you drink wine instead of milk?
牛乳の代わりにワインはいかがですか。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.
この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.
知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
What did you major in at college?
大学時代の専攻は何でしたか?
This song reminds me of the good old days.
この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で会社の代表である。
The computer was so outdated that it was good for nothing.
そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
What price do we have to pay for these advantages?
こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
We took care of our children by turns.
私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
He went there instead of his father.
彼は父の代わりにそこへ行った。
What is the charge for cleaning overcoats?
オーバーのクリーニング代はいくらですか。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
True friendship is priceless.
真の友情は千金にも代え難い。
He will be my deputy while I am away.
私が不在の時は彼が私の代理です。
A group of teenagers robbed me of my money.
十代の若者の集団に、金を奪われた。
She must still be in her twenties.
彼女はまだ20代に違いない。
I'll get my son to go instead of going myself.
私自身が行く代わりに息子に行かせます。
I don't remember having had any toys when I was young.
私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
He studies contemporary literature.
彼は現代文学を研究しています。
He is one of the best singers of the day.
彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
I miss the high school days we spent together.
高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。
Let's take turns at running.
交代に走りましょう。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.
ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
This song was popular in the 1970s.
この歌は1970年代に流行した。
No one knows what will happen in the 1990's.
誰も1990年代に何が起こるか知らない。
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.
大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
Mechanical power took the place of manual labor.
機械力が肉体労働にとって代わった。
The time may come when we will have no war.
戦争のない時代が来るかもしれない。
Tom has an eye for modern art.
トムは現代美術を見る目がある。
What defect can you find in the present system of education?
現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
Television almost has taken the place of the movie theater.
テレビがほとんど映画にとって代わった。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.
ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
This will do for a chair.
これはいすの代わりをするでしょう。
The 1990s began with the Gulf War.
1990年代は湾岸戦争で始まった。
I'm sure that better times are on the way.
私はよりよい時代が近いことを確信しています。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
I undertook responsibility for him.
彼に代わって私が責任を負った。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
The name Cleopatra has become a byword for a beautiful woman.
「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
I never see this album without remembering my school days.
私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
What was your major in college?
大学時代の専攻は何でしたか?
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.
少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
Your skirt is out of fashion.
あなたのスカートは時代遅れですよ。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
We should substitute alcohol for oil.
石油の代りにアルコールを使うべきだ。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。