UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
The price does not include the case.価格には箱代は含まれていません。
She can't have been in her twenties at that time.当時、彼女が20代であったはずがない。
He was far in advance of his days.彼は遥かに時代を先んじていた。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
Born in better times, he would have become a great scholar.もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
His remark made my recollect my schooldays.彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
He attended the meeting as our company representative.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
This custom has been handed down from generation to generation.この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.トムは高校時代の1つ下の後輩です。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
Those shoes are old fashioned.その靴は時代遅れだ。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
Fred and George took turns with the driving.フレッドとジョージは、交代で運転した。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
He is acting for the chief director.彼が理事長の代行をしている。
Will you look after my children for me?私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
The teenage actress has quite a few fans.その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
He demanded that we should pay him.彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
Do you think that e-books will replace paper books?電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
He regrets having neglected his studies in his school days.彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
Many friends of my youth also came.私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
He was very happy in his school days.学校時代、彼はたいへん幸福でした。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
This tradition has been passed down from generation to generation.この伝統は代々受け継がれている。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
Mary was Tom's high school crush.メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
Read the newspaper every day, or you will get behind the times.新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
I had tea instead of coffee this morning.今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
Those shoes are out of date.その靴は時代遅れだ。
Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。
Petroleum has been important since ancient times.石油は古代よりずっと重要なものであった。
It's about time we did away with this outdated law.こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
She suffered from anorexia as a teenager.彼女は10代のころ拒食症になった。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
I gave him three textbooks in exchange for his help.手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
Memories of childhood still lie near her heart.子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。
I used to keep a diary when I was at high school.高校時代には、日記をつけていた。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
I paid for the video in five installments.ビデオの代金を5回に分けて払った。
We praise the good old times, but live today.我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
She has seen better days.彼女にも全盛時代があった。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
We alternated with each other in driving the car.私達は交代で車を運転しました。
The 1990's saw various incidents.九〇年代にはいろんな事件が起こった。
She substituted margarine for butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
We read newspapers so that we may not fall behind the times.私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
Keep up with the times.時代に遅れないように。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License