UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My younger sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
Let me pay for the dinner.夕食代は私に払わせて下さい。
My sister is in her twenties.私の姉は20代だ。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
She spread on margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
He demanded that we should pay him.彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.中世は人間が自由でない時代だった。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
How much is your monthly gas bill?毎月のガス代はいくらですか。
The rock star is an idol of the teenagers.そのロッカーは十代の若者アイドルだ。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
He substituted a light for the bell.彼はベルの代わりに明かりを用いた。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
His remark made my recollect my schooldays.彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
Could you act for me while I'm out?留守の間私の代理をしていただけますか。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Could you dial for me? The telephone is too high.代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
I am allowed 1,000 yen a month for books.私は本代に毎月千円もらいます。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
He is as healthy as ever.彼はいつもと代わらず健康です。
The song called up my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
You need not pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
As a poet he flowered in his twenties.詩人としての彼は20代が花盛りだった。
I have enthusiasm for modern paintings.私は、現代絵画に熱中しています。
He was not of an age but for all time.シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
He made his son attend the meeting in his place.彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
What did you major in at college?大学時代の専攻は何でしたか?
She is due to speak for the class.彼女はクラスを代表して演説することになっている。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
The building replaced several houses.ビルが数軒の家に代わってできた。
I altered my typical lunch and had a steak instead.私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
Other times, other manners.時代が変われば風習も変わる。
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
Those kinds of methods are out of date.そのような方法は時代遅れである。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
The good old days are gone never to return.古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
She spoke for the homeless.彼女は家のない人々の代弁をした。
He represented the mayor at a ceremony.彼は市長の名代として式に出席した。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
Rome is famous for its ancient architecture.ローマは古代建築で有名だ。
My grandfather is in his nineties.祖父は90歳代である。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
No one knows what will happen in the 1990's.誰も1990年代に何が起こるか知らない。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
I worked on Sunday, so I had Monday off.日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
We appointed him as our representative.我々は彼を代表に指名した。
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
This picture reminds me of when I was a student.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
This custom began in the Edo Period.この習慣は江戸時代に始まった。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
There was a time when kings and queens reigned over the world.王や女王が世界に君臨した時代があった。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
The myth offers insights into the ancient civilization.その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
Would you like some more bread?パンのお代わりはいかがですか?
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
He is in his early twenties.彼は20代前半です。
She used margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の一分野である。
Will you look after my children for me?私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License