UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
This song reminds me of my junior high school days.この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
Television almost has taken the place of the movie theater.テレビがほとんど映画にとって代わった。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
Read the newspaper every day, or you will get behind the times.新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
Our class reunion brought back my dear old school days.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
An option is now under consideration.代替案を現在検討中です。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
He attended the meeting in my place.私の代わりに彼がその会合に出席した。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
We should substitute alcohol for oil.石油の代りにアルコールを使うべきだ。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Some ancient people thought of the sun as their God.古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
The horse and buggy is now definitely out of date.馬車は今では完全に時代遅れだ。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。
There was a time when kings and queens reigned over the world.王や女王が世界に君臨した時代があった。
Soseki was a contemporary of Ohgai.漱石は鴎外と同時代の人であった。
My sister is in her twenties.私の姉は20代だ。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
She suffered from anorexia as a teenager.彼女は10代のころ拒食症になった。
Let me pay for your coffee.あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
Airplanes have taken the place of electric trains.飛行機が電車にとって代わった。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
That ancient ruin was once a shrine.あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
As a poet he flowered in his twenties.詩人としての彼は20代が花盛りだった。
He started his job in his early forties.彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
Thank you. I used to play tennis in high school.ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
He is a Newton of our day.彼は現代のニュートンだ。
Memories of childhood still lie near her heart.子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
My brother did that on behalf of me.弟が私に代わってそれをやった。
I'll pay the money for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
Do you have any sales distributors in Japan?日本に販売代理店をお持ちですか。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
He took part in the meeting in place of his brother.彼は兄の代理として集会に参加した。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
He is in his early twenties.彼は20代前半です。
He's running for Congress.彼は代議士に立候補しています。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
I'd like to change my room.部屋を代えてほしいのですが。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
He was really a child of his times.彼はまさしく時代の子であった。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
Will you pay off the damages in full on the dot?弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
Could you add the cost to my room bill?会計は部屋代につけてください。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
Do not leave our generation without hope.私たちの世代に希望を残しておいてください。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License