UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
The myth offers insights into the ancient civilization.その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
Keep up with the times.時代に遅れないように。
The rock star is an idol of the teenagers.そのロッカーは十代の若者アイドルだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He ran a serious risk on my behalf.彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。
At that time, the whole world was hungry.その時代は全世界の人々が飢えていた。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
We used to compete furiously in college.我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
The hotel charged me 8000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
They charged me five dollars for the bag.そのかばんの代金として5ドル請求された。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
He's the Bach of today.彼は現代のバッハだ。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
Could you act for me while I'm out?留守の間私の代理をしていただけますか。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
There is no time like the time when you and I were young.あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
She married again in her mid-forties.彼女は40代半ばで再婚した。
Your opinion seems to be out of date.あなたの意見は時代遅れのように思われます。
Wisdom is better than gold or silver.富は一生の宝、知は万代の宝。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
I would like you to go instead of me.君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
Who will take the place of his mother?誰が彼の母の代わりをするだろうか。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
Instead of going myself, I sent a gift.行けない代わりに、贈り物をおくった。
He has a liking for modern music.彼は現代音楽が好きだ。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
The 1990's saw various incidents.九〇年代にはいろんな事件が起こった。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
Would you like some more bread?パンのお代わりはいかがですか?
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
She has to pay for the book.彼女はその本の代金を支払わねばならない。
Keep up with the times.時代に遅れないようにしよう。
I may write a letter for you.私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
Some ancient people thought of the sun as their God.古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。
I would like to have some more water.水のお代わりを下さい。
He is a Chopin for our times.彼は現代のショパンである。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
Father is busy, so I will go instead.父が忙しいので、私が代わりに行きます。
His remark made my recollect my schooldays.彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
Democracy originated in Ancient Greece.民主主義は古代ギリシャに始まった。
The invention of the transistor introduced a new era.トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
Petroleum was replacing coal as fuel.燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
I have a very old stamp.私は年代物の切手を持っている。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
The legislator of that state did away with outdated laws.その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
They substituted coal for oil.石炭を石油の代わりに使いました。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
He is in his early thirties.彼は30代前半です。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。
She is among the best artists of today.彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
You should pay your rent in advance.君は部屋代を前もって払うべきだ。
He drank a cup of tea and then asked for another.彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。
Will you look after my children for me?私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License