I never see this album without remembering my school days.
私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.
古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
Are your opinions representative of those of the other students?
君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
Turner stands out among the painters of his time.
ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
I think these attitudes are behind the times.
その態度は時代遅れだと思う。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.
知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?
仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
The new school is of simple and modern construction.
新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
Teenagers want to be independent of their parents.
十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.
1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.
そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
Which period of history are you studying?
あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
The victory was dearly won.
その勝利の代償は大きかった。
The photograph brought back memories of my childhood.
その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
We owe our modern life to electricity.
現代の生活は電気のおかげである。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.
その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.
ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
He has a liking for modern music.
彼は現代音楽が好きだ。
I can't take the place of her as an English teacher.
彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
George Washington was the first President of the United States of America.
ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
I would often take part in an English speech contest in my school days.
学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
Among modern novels, this is the best.
近代小説の中でこれが最高傑作だ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
He took part in the meeting in place of his brother.
彼は兄の代理として集会に参加した。
I looked for someone to take her place.
私は誰かが彼女の代わりをする人を探した。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
I'm sure that better times are on the way.
私はよりよい時代が近いことを確信しています。
His unhappy childhood affected his outlook on life.
彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
High school days are when you can try anything.
高校時代は何でもやってみることができるはずです。
Thank you. I used to play tennis in high school.
ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
This custom has been handed down from generation to generation.
この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
He will go to the meeting instead of me.
私の代わりに彼が出席します。
The invention of the transistor introduced a new era.
トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
Airplanes have taken the place of electric trains.
飛行機が電車にとって代わった。
Such a method is out of date.
そのような方法は時代遅れである。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
We spent the entire day in Yoyogi Park.
代々木公園で丸一日を過ごした。
I reckoned on her to take my place.
彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
His policy was in advance of his times.
彼の政策は時代に先んじていた。
Robots have taken the place of men in this factory.
この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
He was substituted for his father.
彼は父親の代役をした。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.
ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Our class reunion brought back my dear old school days.