The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.
FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
You will have to take his place in case he cannot come.
もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
Does the price of the room include the service charges?
部屋代にサービス代金は含まれていますか。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.
私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
She paid the dressmaker for her dress.
彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
I made my brother my agent while I was out of the city.
私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
He attended the meeting as deputy president.
彼はその会に社長の代理で出席した。
The good old days are gone never to return.
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
My sister got married in her teens.
私の妹は10代で結婚した。
Our class reunion brought back my dear old school days.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
She spoke for the homeless.
彼女は家のない人々の代弁をした。
She used margarine instead of butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
Wisdom is a treasure for tens of generations.
知恵は万代の宝
Her story reminded me of the good old days.
彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
What is the role of the University in the modern society?
現代社会での大学の役割は何ですか。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.
私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
I work for a travel agency.
私は旅行代理店で働いています。
Some ancient people thought of the sun as their God.
古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。
This is an ancient law.
これが古代の法です。
You're a month behind in your rent.
あなたの部屋代は一月とどこおっています。
That's par for the course with teenagers.
十代の子供だったら普通だよ。
Modern poetry is often most obscure.
現代詩はしばしばきわめて難解だ。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
I stayed up much later when I was a student.
私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.
何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
A man may be wrong; so may a generation.
ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
We all know that Mendel was way ahead of his time.
メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
My shoes won't bear wearing twice.
私の靴は2度とはけないような代物だ。
We used to compete furiously in college.
我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.