UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
The rock star is an idol of the teenagers.そのロッカーは十代の若者アイドルだ。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
They substituted coal for oil.石炭を石油の代わりに使いました。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
George Washington was the first President of the United States of America.ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
Let me put him on.彼に代わってもらいます。
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
The ancients believed the earth was flat.古代人たちは地球は平たいと信じていた。
It is rather difficult for an old man to keep up with the times.時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
I acted for our captain while he was in the hospital.キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
I wish you to go there instead.代わりに君にそこへ行ってほしい。
Your ideas are all out of date.あなたの考えはまったく時代遅れである。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
He had a second helping of soup.彼はスープのお代わりをした。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
You don't need to pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.19世紀は白人文明の時代だった。
His ideas were in advance of his times.彼の考えは時代の先を行っていた。
Did you pay for the book?君は本の代金を払ったのか。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
Other times, other manners.時代が変われば風習も変わる。
It is kind of you to talk about it for me.あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
He went there instead of me.彼は私の代わりにそこに行った。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
Let me go in place of him.彼の代わりにぼくに行かせてください。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
He and I have been inseparable friends since our student days.彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
Modern heroes are represented by rock stars.現代の英雄はロックスターが代表している。
This machine is now out of date.この機械はもう時代遅れだ。
He went there instead of his father.彼は父の代わりにそこへ行った。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。
It is not too much to say that this is the age of cars.今は車の時代だと言っても過言ではない。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
In other words, he's saying to use the flower vase in place of the urine bottle?つまり、この花瓶を尿瓶の代わりに使えってことか?
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
He attended the meeting in my place.私の代わりに彼がその会合に出席した。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
I would like you to go instead of me.君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
There is no time like the time when you and I were young.あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。
They charged me five dollars for the bag.そのかばんの代金として5ドル請求された。
She spread on margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
This custom dates from the Edo period.この習慣は江戸時代からのものだ。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
He is a Newton of our day.彼は現代のニュートンだ。
In the name of the moon, we'll punish you!月に代わっておしおきよっ!
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
The name Cleopatra has become a byword for a beautiful woman.「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
We are living in the atomic age.私達は原子力時代に生きている。
She was shy in her high school days.彼女は高校時代内気でした。
He is acting for the chief director.彼が理事長の代行をしている。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
Rome is famous for its ancient architecture.ローマは古代建築で有名だ。
She has to pay for the book.彼女はその本の代金を支払わねばならない。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は万代の宝
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License