A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.
部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.
ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
The building replaced several houses.
ビルが数軒の家に代わってできた。
The revolution brought in a new era.
革命は新たな時代をもたらした。
Modern music is familiar to him.
彼は現代音楽に通じている。
Yumiko married a childhood friend last June.
ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
We should substitute alcohol for oil.
石油の代りにアルコールを使うべきだ。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
Read as many books as you can while you are a student.
学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
The 1990's saw various incidents.
九〇年代にはいろんな事件が起こった。
She is in her thirties, but looks old for her age.
彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
We took care of our horses by turns.
私たちは代わる代わる馬の世話をした。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.
大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
The novelist is pretty popular among teenagers.
その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
Television almost has taken the place of the movie theater.
テレビがほとんど映画にとって代わった。
His ideas were in advance of his times.
彼の考えは時代の先を行っていた。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
Instead of going myself, I sent a letter.
一人で行く代わりに私は手紙を送った。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
He made his son attend the meeting in his place.
彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
He is here to stay.
これからは彼の時代だ。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.
もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
He is a Newton of our day.
彼は現代のニュートンだ。
The phenomenon is typical of our modern era.
その現象は今の時代に特有のものだ。
He appeared as a pinch hitter in the game.
彼はその試合に代打として出場した。
I don't think television will take the place of books.
私はテレビが本にとって代わるとは思えない。
School uniforms are just out of fashion.
学校の制服は全く時代遅れだ。
Every dog has his day.
誰にも得意な時代があるものだ。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?