The girl's name reminds me of my happy school days.
その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
Could you do this instead of me?
私の代わりにこれをしていただけませんか。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.
多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。
Modern society is overflowing with all sorts of information.
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.
彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Keep an eye on the child for me for a moment.
しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
We read newspapers so that we may not fall behind the times.
私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.
現代哲学は19世紀に始まる。
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.
私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.
先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
Their way of thinking is behind the times.
彼らの考え方は時代遅れだ。
He has a liking for modern music.
彼は現代音楽が好きだ。
Can I have seconds on rice and cabbage?
ライスとキャベツをお代わりお願いします。
Born in better times, he would have become famous.
もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。
He is in his early twenties.
彼は20代前半です。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.
わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
She is due to speak for the class.
彼女はクラスを代表して演説することになっている。
We took care of our children by turns.
私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
He often looks back on his high school days.
彼はよく自分の高校時代を回顧する。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.
映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
Printing fee for project documentation
プロジェクトの書類の印刷代金
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
He made me attend the party in his place.
彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
He attended the meeting for his father.
彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
You're a month behind in your rent.
あなたの部屋代は一月とどこおっています。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.
私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
He made a figure in his school days.
彼は学校時代から異彩をはなっていた。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
You can use margarine as a substitute for butter.
バターの代用品としてマーガリンを使います。
In the name of the moon, we'll punish you!
月に代わっておしおきよっ!
You can always ask a question in return.
君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
Central to this issue is the problem of modernization.
論点の中心は、近代化という問題である。
I would like some more water.
水のお代わりを下さい。
Where's the nearest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこにありますか。
This old book is quite out of date.
この古い本はまったく時代遅れです。
He is acquainted with the modern history of France.
彼はフランス近代史に詳しい。
My father got married in his twenties.
私の父親は20代で結婚した。
His ideas were in advance of his times.
彼の考えは時代の先を行っていた。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.
先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.
このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
A man may be wrong; so may a generation.
ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
He had to pay a high rent for his farm.
彼は高い農地代を払わなければならなかった。
We are in the era of atomic energy.
我々は今や原子力時代にある。
Most athletes are at their best during their early manhood.
多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
They were delegates from India to the U. N.
彼らは国連のインド代表だった。
The good old days are gone never to return.
古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
He has been playing chess since he was in high school.
彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
He made a great fortune in his lifetime.
彼は一代で巨万の富を得た。
The price does not include the box.
料金には箱代は含みません。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
The custom was handed down from generation to generation.
その習慣は世代から世代へと伝えられた。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.
彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.