UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll pay for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.中世は人間が自由でない時代だった。
I used to keep a diary when I was at high school.高校時代には、日記をつけていた。
His remark made my recollect my schooldays.彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
These tales have been passed on from generation to generation.これらの話は代々語りつがれてきた。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
Is lunch included in this price?この料金に昼食代は入っていますか。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
Which period of history are you studying?あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
Born in better times, he would have become a great scholar.もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。
He was really a child of his times.彼はまさしく時代の子であった。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
He had a second helping of soup.彼はスープのお代わりをした。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
He is here to stay.これからは彼の時代だ。
Now that he is absent, I will have to work in his place.彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
Our class reunion brought back my dear old school days.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
The Stone Age ruins were discovered.石器時代の遺跡が発見された。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.いざとなったら、傘が武器の代用になる。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
This machine is now out of date.この機械はもう時代遅れだ。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
We soon agreed on a rent for the apartment.アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
The good old days have gone, never to return.古きよき時代は去り、二度と戻らない。
I must admit I don't like much contemporary music.私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
I'll give you my typewriter in exchange for that radio.そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
This machine is now out of date.この機械は時代遅れだ。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
He was far before his time.彼ははるかに時代に先んじていた。
Can I pay for the book by check?本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
My father often told us about his school days.父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
He made his son attend the meeting in his place.彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
The teenage actress has quite a few fans.その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
You're a month behind in your rent.あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
Each new generation makes use of the knowledge.新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
I looked for someone to take her place.私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
We owe our modern life to electricity.現代の生活は電気のおかげである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License