UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He started his job in his early forties.彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
His character was formed in his childhood.彼の性格は子供時代に作り上げられた。
Those shoes are old fashioned.その靴は時代遅れだ。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
The priest took the sick man's place.その司祭は病気の男の身代わりになった。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
He typified the times in which he lived.彼はその時代の代表的人物だった。
I still have many clear memories of my school days.私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
This custom dates from the Edo period.この習慣は江戸時代からのものだ。
We are living in the atomic age.私達は原子力時代に生きている。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
School uniforms are just out of fashion.学校の制服は全く時代遅れだ。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
She has to pay for the book.彼女はその本の代金を支払わねばならない。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
Honey, will you go shopping for me?ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
Modern music is familiar to him.彼は現代音楽に通じている。
He was very naughty in his boyhood.彼は少年時代はとてもやんちゃだった。
She entered her twenties.彼女は20代に入った。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
Achilles was an ancient Greek hero.アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
This will do for a chair.これはいすの代わりをするでしょう。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
This custom has been handed down from generation to generation.この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
I have enthusiasm for modern paintings.私は、現代絵画に熱中しています。
This is an age when honesty does not pay.今は、正直が、損をする時代です。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Your opinion seems to be out of date.あなたの意見は時代遅れのように思われます。
This photograph reminds me of my childhood.この写真を見ると子供時代を思い出します。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
He did nothing but read novels in his junior high school days.彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
Do you think that e-books will replace paper books?電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
He is acting for the chief director.彼が理事長の代行をしている。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Culture is handed down from generation to generation.文化は世代から世代へと伝えられる。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
Let's go by train instead of by bus.バスの代わりに電車で行こうよ。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
The 1990's saw various incidents.九〇年代にはいろんな事件が起こった。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
At that time, the whole world was hungry.その時代は全世界の人々が飢えていた。
He was really a child of his times.彼はまさしく時代の子であった。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
I wish you to go there instead.代わりに君にそこへ行ってほしい。
My father is in his fifties.父は50代です。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
The repairs will cost at least 20 pounds.修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
He went there instead of his father.彼は父の代わりにそこへ行った。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
I reckoned on her to take my place.彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
You're a month behind in your rent.あなたの部屋代は一月とどこおっています。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
His ideas were in advance of his times.彼の考えは時代の先を行っていた。
We adopt him as our representative.彼を私たちの代表として選ぶ。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License