UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will take his place.私が彼の代理をします。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
As a poet he flowered in his twenties.詩人としての彼は20代が花盛りだった。
He looks old, but he is still in his twenties.彼は老けて見えるが、まだ20代だ。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
The institution was established in the late 1960s.その機関は1960年代後半に設立された。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。
School uniforms are just out of fashion.学校の制服は全く時代遅れだ。
We skimped on the hotel fees and slept outside.宿代をケチって野宿しました。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Petroleum was replacing coal as fuel.燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
Short skirts have already gone out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
He lived in Kyoto in his college days.彼は大学時代に京都にすんでいた。
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
He ran a serious risk on my behalf.彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。
You look upon my idea as being behind the times.あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
This machine is now out of date.この機械は時代遅れだ。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
Father is busy, so I will go instead.父が忙しいので、私が代わりに行きます。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
We learn about ancient Rome and Greece.私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
Tom's clothes are out of fashion.トムの服は時代遅れだ。
This will do for a chair.これはいすの代わりをするでしょう。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
Rock and roll was a creation of the young generation.ロックンロールは若い世代の発明だった。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
He attended the meeting for his father.彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
I can't pay for the car.私はその車の代金を払うことが出来ない。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
You need not pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
These tales have been passed on from generation to generation.これらの話は代々語りつがれてきた。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
Who is going to sit in for you?誰が君の代わりをするんだい。
She had a happy childhood.彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
You should pay your rent in advance.君は部屋代を前もって払うべきだ。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
Television almost has taken the place of the movie theater.テレビがほとんど映画にとって代わった。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.トムは高校時代の1つ下の後輩です。
Read the newspaper every day, or you will get behind the times.新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
I remember my school days very well.私は学校時代をよく覚えている。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
Petroleum has been important since ancient times.石油は古代よりずっと重要なものであった。
She substituted margarine for butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
The radio gave place to television.ラジオはテレビに取って代わられた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
The victory was dearly won.その勝利の代償は大きかった。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
Culture is handed down from generation to generation.文化は世代から世代へと伝えられる。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
In his school days he wasn't as gentle as he is now.学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
We must be a step ahead of the times in our outlook.我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
I want to keep a cat instead of a dog.犬の代わりに猫を飼いたい。
The time may come when we will have no war.戦争のない時代が来るかもしれない。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License