UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
What did you major in at college?大学時代の専攻は何でしたか?
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
This is an ancient law.これが古代の法です。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The price does not include the case.価格には箱代は含まれていません。
Rome has a lot of ancient buildings.ローマには古代建築物がたくさんある。
Rock and roll was a creation of the young generation.ロックンロールは若い世代の発明だった。
Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s.フランクフルターは1860年代に初めてアメリカで販売された。
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
Modern bridges are similar in shape.現代の橋は形が似ている。
The ancients conceived of the world as flat.古代人は世界が平らであると思っていた。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
The bus fares have been raised by 20 percent.バス代が20%値上げになった。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
George Washington was the first President of the United States of America.ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
It's about time we did away with this outdated law.こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
I looked back upon my happy school days.私は幸福だった学生時代を回顧した。
The can will do for an ashtray.その缶は灰皿の代わりになる。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
She spoke for the homeless.彼女は家のない人々の代弁をした。
The novelist is popular among our generation.その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
I wish you to go there instead.代わりに君にそこへ行ってほしい。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.40代になるまでは牧師になるべきではない。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
He was encouraged by a professor from his college days.彼は大学時代の教授に励まされた。
Who will act as spokesman?誰が代弁者になるか。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
The teenage actress has quite a few fans.その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
I learned French instead of German.私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
He will go to the meeting instead of me.私の代わりに彼が出席します。
Read a newspaper to keep up with the times.時代に遅れないように新聞を読みなさい。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
He substituted a light for the bell.彼はベルの代わりに明かりを用いた。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
He was very happy in his school days.学校時代、彼はたいへん幸福でした。
Please use this wooden box in place of a chair.いすの代わりにこの木箱を使ってください。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
Culture is handed down from generation to generation.文化は世代から世代へと伝えられる。
She paid the dressmaker for her dress.彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
The relief pitcher was no substitute for the ace.その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
She substituted margarine for butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
The Stone Age ruins were discovered.石器時代の遺跡が発見された。
The repairs will cost at least 20 pounds.修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。
He had a second helping of soup.彼はスープのお代わりをした。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Let's go by train instead of by bus.バスの代わりに電車で行こうよ。
Ours is a mechanical age.我々の時代は機械時代だ。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
He is as healthy as ever.彼はいつもと代わらず健康です。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
It is rather difficult for an old man to keep up with the times.時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
I had tea instead of coffee this morning.今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
This is a book on modern English usage.これは現代英語の慣用法についての本です。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の一分野である。
I will take his place.私が彼の代理をします。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
He will go in your place.彼があなたの代わりに行くだろう。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
The myth offers insights into the ancient civilization.その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
I bought a new dress for her on his behalf.私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
The 1990s began with the Gulf War.1990年代は湾岸戦争で始まった。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License