The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He looks old, but he is still in his twenties.
彼は老けて見えるが、まだ20代だ。
Those shoes are old fashioned.
その靴は時代遅れだ。
My sister married her high school classmate.
私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
That used refrigerator was a real dog.
その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.
飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
I didn't need to pay for the food.
私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Rome is famous for its ancient architecture.
ローマは古代建築で有名だ。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.
そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
May I have some more tea if there is any in the pot?
ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.
トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
My younger sister got married in her teens.
私の妹は10代で結婚した。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
Drug addiction is a cancer in modern society.
麻薬中毒は現代社会の癌だ。
We soon agreed on a rent for the apartment.
アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
He went fishing instead of playing tennis.
彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.
チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.
ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
I don't feel like working. How about going to a movie instead?
仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
They say the forties are the dangerous ages.
四十代は危険な年代だと世間では言っている。
Write to him for me, Jan.
私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
Would you like some more cake?
ケーキのお代わりはいかが?
The horse and buggy is now definitely out of date.
馬車は今では完全に時代遅れだ。
She looked back on her school days.
彼女は学生時代を思い出した。
The new school is of simple and modern construction.
新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
We learn about ancient Rome and Greece.
私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
We skimped on the hotel fees and slept outside.
宿代をケチって野宿しました。
This custom has been handed down from generation to generation.
この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
Read as many books as you can while you are a student.
学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
I have to go there for my father.
私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
You cannot substitute money for health.
お金は健康の代わりにはならない。
His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.
彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.
新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
They charged me five dollars for the bag.
そのかばんの代金として5ドル請求された。
We delegated him to negotiate with them.
我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
Mary went over to the United States in her late teens.
メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
It was named after the first American president.
それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.
その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.
彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.
20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
She must still be in her twenties.
彼女はまだ20代に違いない。
I paid for the video in five installments.
ビデオの代金を5回に分けて払った。
She entered her twenties.
彼女は20代に入った。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
He was really a child of his times.
彼はまさしく時代の子であった。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
Now that he is absent, I will have to work in his place.
彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
Make good friends and read good books in youth.
青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
This book is a little out of date.
この本はちょっと時代おくれだ。
It is kind of you to talk about it for me.
あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。
Those kinds of methods are out of date.
そのような方法は時代遅れである。
The 21st century belongs to Asia.
21世紀はアジアの時代である。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
War has taken away our happiness and replaced it with horror.
戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.
私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.
ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
My happy schooldays will soon be behind me.
楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
I used to play tennis in high school.
高校時代はよくテニスをしたものです。
The pyramids were built in ancient times.
ピラミッドは古代に建造された。
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
The ad agency has a lot riding on this account.
広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
He's running for Congress.
彼は代議士に立候補しています。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.
彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Modern art means little to me.
現代美術は私にはほとんど意味がありません。
That word is old fashioned.
この言葉は時代遅れになっている。
How much is your monthly gas bill?
毎月のガス代はいくらですか。
This system worked well until the 1840s.
このシステムは1840年代までは上手く機能した。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.
青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
The same thing holds good for the younger generation.
同じことが若い世代についてもいえる。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.
剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.