UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has seen better days.彼女にも全盛時代があった。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
This photograph reminds me of my childhood.この写真を見ると子供時代を思い出します。
You don't need to pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
Let's go by train instead of by bus.バスの代わりに電車で行こうよ。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
This is an ancient law.これが古代の法です。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
We soon agreed on a rent for the apartment.アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
The good old days have gone, never to return.古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
I owe two months' rent for my room.私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
She substituted margarine for butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
I still have many clear memories of my school days.私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
We took care of our horses by turns.私たちは代わる代わる馬の世話をした。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
These clothes of mine are out of style.私のこの服は時代遅れだ。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
The hotel charged me 8000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
We praise the good old times, but live today.我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.現代哲学は19世紀に始まる。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
Will you go to the meeting in my place?私の代わりにその会に行ってくれませんか。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
He had to pay a high rent for his farm.彼は高い農地代を払わなければならなかった。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
He started his job in his early forties.彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
No one knows what will happen in the 1990's.誰も1990年代に何が起こるか知らない。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
Which period of history are you studying?あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I would like to have some more water.水のお代わりを下さい。
I am allowed 1,000 yen a month for books.私は本代に毎月千円もらいます。
The bus fare was raised.バス代が上がった。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
We took turns in washing the car.私達は交代で車を洗った。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
What did you major in at college?大学時代の専攻は何でしたか?
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
The rent is very high.部屋代はとても高い。
This government is really putting the clock back.この政府はまさしく時代に逆行している。
You're a month behind in your rent.あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
Instead of going myself, I sent a gift.行けない代わりに、贈り物をおくった。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
Mary paid five dollars for her lunch.メアリーは昼食代を五ドル払った。
He is in his early thirties.彼は30代前半です。
I'll get my son to go instead of going myself.私自身が行く代わりに息子に行かせます。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License