A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
Drug addiction is a cancer in modern society.
麻薬中毒は現代社会の癌だ。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.
同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.
歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
My sister married her high school classmate.
私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.
その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.
あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
He wrote a novel based on ancient myths.
彼は古代神話に基づく小説を書いた。
This ceremony has been handed down from generation to generation.
この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
He is in his early twenties.
彼は20代の始めの方だ。
You look upon my idea as being behind the times.
あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
Generally speaking, the young people of today are clever.
一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
He substituted for his father.
彼は父親の代理をした。
I used to go fishing in my school days.
学生時代にはよく釣りにいったものだ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.
かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
Divorce is becoming more common nowadays.
離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
He is as healthy as ever.
彼はいつもと代わらず健康です。
He made his son attend the meeting in his place.
彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.
そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
I altered my typical lunch and had a steak instead.
私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
Tom and I went to the same high school.
トムは高校時代の友人です。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Traditional viewpoints gave place to new ones.
伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
The delegations of both countries met in Geneva.
両国の代表団はジュネーブで会見した。
He's behind the times in his methods.
彼の方法は時代遅れだ。
They had to pass the tradition on to the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Cars took the place of bicycles.
車が自転車に取って代わった。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
Algebra is my favorite subject.
代数は僕の得意な学科だ。
It is not too much to say that this is the atomic age.
今は原子力時代だといっても過言ではない。
Please feel free to have a second helping.
お代わりをどうぞご遠慮なく。
Will you go to the meeting in my place?
私の代わりにその会に行ってくれませんか。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
In ancient times, plagues killed many people.
古代では疫病でたくさんの人が死んだ。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.
これは古代の教典を解釈するという問題である。
Let me put him on.
彼に代わってもらいます。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.
トムは高校時代の1コ上の先輩です。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.