The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Last night we enjoyed talking over our high school days.
昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
Many friends of my youth also came.
私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
Those men are of a generation.
あの人たちは同じ世代です。
We paid a heavy price for this victory.
この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
The rock star is an idol of the teenagers.
そのロッカーは十代の若者アイドルだ。
Rome is famous for its ancient architecture.
ローマは古代建築で有名だ。
Born in better times, he would have become a great scholar.
もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。
He went fishing instead of playing tennis.
彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
I acted for our captain while he was in the hospital.
主将の入院中は私が代理を務めた。
We delegated him to negotiate with them.
我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.
建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
This custom began in the Edo Period.
この習慣は江戸時代に始まった。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
Please cover for me at the reception desk for about one hour.
一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
Electricity has taken the place of steam.
電気が蒸気にとって代わった。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Among modern novels, this is the best.
近代小説の中でこれが最高傑作だ。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
She had a happy childhood.
彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
He was very naughty in his boyhood.
彼は少年時代はとてもやんちゃだった。
As science makes progress, old ways give place to new.
科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
Hard work is the price of success.
勤勉は成功の代価だ。
In the name of the moon, we'll punish you!
月に代わっておしおきよっ!
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.
あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.
1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I'll find someone to fill in for you.
君の代行者を見つけよう。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.