UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The building replaced several houses.ビルが数軒の家に代わってできた。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
I'll take my father's place.私が父の代理をするつもりだ。
He is as healthy as ever.彼はいつもと代わらず健康です。
He was in advance of his time.彼は時代に先んじていた。
He took part in the meeting in place of his brother.彼は兄の代理として集会に参加した。
I stayed at home all day instead of going to work.働きに出る代わりに一日中家にいた。
She has seen better days.彼女にも全盛時代があった。
Father is busy, so I will go instead.父が忙しいので、私が代わりに行きます。
I belonged to the harmonica club in my high school days.僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。
I bought a new dress for her on his behalf.私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
You should pay your rent in advance.君は部屋代を前もって払うべきだ。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
He made a great fortune in his lifetime.彼は一代で巨万の富を得た。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
Please answer this question for me.私の代わりにこの問題を解いてください。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
He had to pay a high rent for his farm.彼は高い農地代を払わなければならなかった。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
He substituted a light for the bell.彼はベルの代わりに明かりを用いた。
We should substitute alcohol for oil.石油の代りにアルコールを使うべきだ。
He represented the mayor at a ceremony.彼は市長の名代として式に出席した。
This will do for a chair.これはいすの代わりをするでしょう。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
I would often take part in an English speech contest in my school days.学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
The obsolete regime is about to collapse.時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。
He looks old, but he is still in his twenties.彼は老けて見えるが、まだ20代だ。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
How much is the room charge?部屋代はいくらですか。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
I took an English newspaper when I was in college.大学時代に私は英字新聞をとっていた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
This is an ancient law.これが古代の法です。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.40代になるまでは牧師になるべきではない。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.トムは高校時代の1コ上の先輩です。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
We skimped on the hotel fees and slept outside.宿代をケチって野宿しました。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
This song always reminds me of my school days.この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
Who will act as spokesman?誰が代弁者になるか。
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
Tom appreciates modern art.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
Did you pay for those shoes?そのくつの代金を払いました。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
Achilles was an ancient Greek hero.アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Our class reunion brought back my dear old school days.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
He was very happy in his school days.学校時代、彼はたいへん幸福でした。
I've been on close terms with her since childhood.私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
We slept by turns.私たちは代わる代わる寝た。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License