UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
He uses honey instead of sugar.彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
He has a liking for modern music.彼は現代音楽が好きだ。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
There was a time when kings and queens reigned over the world.王や女王が世界に君臨した時代があった。
At that time, the whole world was hungry.その時代は全世界の人々が飢えていた。
Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。
We live in the age of technology.私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
She entered her twenties.彼女は20代に入った。
Will you look after my children for me?私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
He will go to the meeting instead of me.私の代わりに彼が出席します。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
I can't pay for the car.私はその車の代金を払うことが出来ない。
You're a month behind in your rent.あなたの部屋代は一月とどこおっています。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Instead of going myself, I sent a gift.行けない代わりに、贈り物をおくった。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
She spread on margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
Who will fill in for Tom when he is away?トムがいない間誰が代わりをするんだ。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
He lived in Kyoto in his college days.彼は大学時代に京都にすんでいた。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
You can use margarine as a substitute for butter.バターの代用品としてマーガリンを使います。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
TV has taken the place of radio.テレビがラジオに取って代わった。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
He is a Chopin for our times.彼は現代のショパンである。
We used to compete furiously in college.我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Thank you. I used to play tennis in high school.ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は万代の宝
They have charged me 30 pounds for the shoes.彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
Her story brought back our happy childhood.彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
He was encouraged by a professor from his college days.彼は大学時代の教授に励まされた。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
His character was formed in his childhood.彼の性格は子供時代に作り上げられた。
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
This silverware set has been in my family for generations.この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
Would you like another cup of coffee?コーヒーのお代わりはいいですか。
Can I pay for the book by check?ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
I didn't need to pay for the food.私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
Let's play cards instead.その代わりにトランプをしようよ。
He is in his early twenties.彼は20代前半です。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
This song always reminds me of my school days.この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License