UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
I don't remember having had any toys when I was young.私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
Honey, will you go shopping for me?ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
The 1990s began with the Gulf War.1990年代は湾岸戦争で始まった。
Will you look after my children for me?私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.現代哲学は19世紀に始まる。
School uniforms are just out of fashion.学校の制服は全く時代遅れだ。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
He regrets having neglected his studies in his school days.彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
Read the newspaper every day, or you will get behind the times.新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。
My brother did it on my behalf.弟が私に代わってそれをやった。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
We alternated with each other in driving the car.私達は交代で車を運転しました。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
Instead of going myself, I sent a gift.行けない代わりに、贈り物をおくった。
I can't pay for the car.私はその車の代金を払うことが出来ない。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
This tradition has been passed down from generation to generation.この伝統は代々受け継がれている。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
In order to return to our era, what should we do?私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
Modern music is familiar to him.彼は現代音楽に通じている。
He started his job in his early forties.彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
How did you pay for this computer?このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Times may change, but human nature stay the same.時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
Who is going to sit in for you?誰が君の代わりをするんだい。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
No one knows what will happen in the 1990's.誰も1990年代に何が起こるか知らない。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
This picture reminds me of when I was a student.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
He took part in the meeting in place of his brother.彼は兄の代理として集会に参加した。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
His hair style is behind the time.彼の髪型は時代遅れだ。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
I looked for someone to take her place.私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
Your skirt is out of fashion.あなたのスカートは時代遅れですよ。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
I learned French instead of German.私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
A samurai in the Edo Era carried two swords.江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
Now that he is absent, I will have to work in his place.彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
Born in better times, he would have become a great scholar.もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。
This is a book on modern English usage.これは現代英語の慣用法についての本です。
How did you pay for this computer?あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
The day will come when there will be no war.戦争のない時代が来るだろう。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
An option is now under consideration.代替案を現在検討中です。
We soon agreed on a rent for the apartment.アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
Will you drink wine instead of milk?牛乳の代わりにワインはいかがですか。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
Who will act as spokesman?誰が代弁者になるか。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
It is rather difficult for an old man to keep up with the times.時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
Do you have any sales distributors in Japan?日本に販売代理店をお持ちですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License