UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
TV has taken the place of radio.テレビがラジオに取って代わった。
Thank you. I used to play tennis in high school.ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
Will you go to the meeting in my place?私の代わりにその会に行ってくれませんか。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
I will share with you in the cost of the taxi.タクシー代は君と分担しよう。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Can you take over driving for a while?ちょっと運転を代わってくれないか。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
We live in the age of technology.私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
No one knows what will happen in the 1990's.誰も1990年代に何が起こるか知らない。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
We read newspapers so that we may not fall behind the times.私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
You should pay your rent in advance.君は部屋代を前もって払うべきだ。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。
Will you look after my children for me?私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
He and I have been inseparable friends since our student days.彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
He was very happy in his school days.学校時代、彼はたいへん幸福でした。
My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time.曾祖父の代から東京に住んでいます。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Other times, other manners.時代が変われば風習も変わる。
Let me pay for your coffee.あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
She looked back on her school days.彼女は学生時代を思い出した。
How did you pay for this computer?あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
Tom appreciates modern art.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
Achilles was an ancient Greek hero.アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
This song reminds me of my junior high school days.この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
Bach and Handel were contemporaries.バッハとヘンデルは同時代人でした。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
His unhappy childhood affected his outlook on life.彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
The eldest sister acted for the mother.一番上の姉が母の代わりをした。
I have a very old stamp.私は年代物の切手を持っている。
Your ideas are all out of date.あなたの考えはまったく時代遅れである。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
She has to pay for the book.彼女はその本の代金を支払わねばならない。
Our generation has seen a lot of changes.われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
He was contemporary with Shakespeare.彼はシェークスピアと同時代の人だった。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
He looks old, but he is still in his twenties.彼は老けて見えるが、まだ20代だ。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
Good habits should be cultivated in childhood.良い習慣は子供時代に養うべきである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License