The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
He was ahead of his time.
彼は彼の時代に先んじていた。
Sugar replaced honey as a sweetener.
甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
My father often told us about his school days.
父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.
一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
Who will attend the meeting on her behalf?
彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
Traditional viewpoints gave place to new ones.
伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.
彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
I remember reading the book three times when I was young.
私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
A samurai in the Edo Era carried two swords.
江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
He attended the meeting in my place.
私の代わりに彼がその会合に出席した。
Products made from petroleum are vital to modern societies.
石油製品は現代社会には欠かすことができない。
Airplanes have taken the place of electric trains.
飛行機が電車にとって代わった。
You should pay your rent in advance.
君は部屋代を前もって払うべきだ。
We took turns in washing the car.
私達は交代で車を洗った。
I guess having zero shame is the price of genius.
恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
Chiyonofuji carried all before him.
千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.
It is not too much to say that this is the atomic age.
今は原子力時代だといっても過言ではない。
He went fishing instead of playing tennis.
彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
Thank you. I used to play tennis in high school.
ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
Your skirt is out of fashion.
あなたのスカートは時代遅れですよ。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.
列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.
トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Soseki was a contemporary of Ohgai.
漱石は鴎外と同時代の人であった。
He made me attend the party in his place.
彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
We all know that Mendel was way ahead of his time.
メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
She had a happy childhood.
彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.
40代になるまでは牧師になるべきではない。
He was in advance of his time.
彼は時代に先んじていた。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.
御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.
大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
Would you like some more cake?
ケーキのお代わりはいかが?
Their way of thinking is behind the times.
彼らの考え方は時代遅れだ。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
It's about time we did away with this outdated law.
こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.
ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.
その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
It was named after the first American president.
それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
Turner stands out among the painters of his time.
ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
Mary was Tom's high school crush.
メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I never see this album without remembering my school days.
私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
Scott was a contemporary of Byron.
スコットはバイロンと同時代の人であった。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless