UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
We adopt him as our representative.彼を私たちの代表として選ぶ。
He took part in the meeting in place of his brother.彼は兄の代理として集会に参加した。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
They substituted coal for oil.石炭を石油の代わりに使いました。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
Democracy originated in Ancient Greece.民主主義は古代ギリシャに始まった。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
Bach and Handel were contemporaries.バッハとヘンデルは同時代人でした。
High school days are when you can try anything.高校時代は何でもやってみることができるはずです。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
Chiyonofuji carried all before him.千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
How did you pay for this computer?あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
Will you go in place of me?私の代わりにいってくれませんか。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
Let me pay for the dinner.夕食代は私に払わせて下さい。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
Turner stands out among the painters of his time.ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
Would you be kind enough to write?この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
Who will take the place of his mother?誰が彼の母の代わりをするだろうか。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。
I looked for someone to take her place.私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
He was contemporary with Shakespeare.彼はシェークスピアと同時代の人だった。
Wisdom is better than gold or silver.富は一生の宝、知は万代の宝。
I remember my school days very well.私は学校時代をよく覚えている。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
You can use margarine as a substitute for butter.バターの代用品としてマーガリンを使います。
Could you dial for me? The telephone is too high.代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
Moral and physical development are remarkable in the youth.青年時代は心身の発達が著しい。
That will not make even carfare.足代にもならない。
It's about time we did away with this outdated law.こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
This box will serve as a table.この箱はテーブルの代用となる。
This family has been turning out lawyers generation after generation.この家系は代々弁護士を輩出してきた。
I am acting for my father.私は父の代わりをつとめているのです。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
It is very hard to date this vase.このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
I may write a letter for you.私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Please use this wooden box in place of a chair.いすの代わりにこの木箱を使ってください。
School uniforms are just out of fashion.学校の制服は全く時代遅れだ。
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
John would often go mountain climbing when he was a student.学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
Could you add the cost to my room bill?会計は部屋代につけてください。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
The 1990's saw various incidents.九〇年代にはいろんな事件が起こった。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
He stands out among the painters of his time.彼は同時代の画家の中でも傑出している。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
The time when such things could happen is past.そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
He did nothing but read novels in his junior high school days.彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
You need not pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
I wish you to go there instead.代わりに君にそこへ行ってほしい。
George Washington was the first President of the United States of America.ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.彼に代わりますので少々お待ち下さい。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License