UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You don't need to pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
The United States is typical of the democratic countries.米国は代表的な民主国家である。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
I belonged to the harmonica club in my high school days.僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
He went there instead of his father.彼は父の代わりにそこへ行った。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Modern heroes are represented by rock stars.現代の英雄はロックスターが代表している。
Short skirts have already gone out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
What is the charge for cleaning overcoats?オーバーのクリーニング代はいくらですか。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
The younger generation looks at things differently.若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
They laughed at the photograph of my boyhood.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
I am acting for my father.私は父の代わりをつとめているのです。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
This silverware set has been in my family for generations.この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
This is an age when honesty does not pay.今は、正直が、損をする時代です。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
Let me pay for the dinner.夕食代は私に払わせて下さい。
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
This photograph reminds me of my childhood.この写真を見ると子供時代を思い出します。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
She can't have been in her twenties at that time.当時、彼女が20代であったはずがない。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
We read newspapers so that we may not fall behind the times.私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I reckoned on her to take my place.彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Will you go in place of me?私の代わりにいってくれませんか。
He is in his early twenties.彼は20代前半です。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
He uses honey instead of sugar.彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の1部門です。
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
Will you go to the party instead of me?代わりにパーティーに行ってくれませんか。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
Will you pay off the damages in full on the dot?弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
Let's play cards instead.その代わりにトランプをしようよ。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
I used to play tennis in high school.高校時代はよくテニスをしたものです。
Would you like another cup of coffee?コーヒーのお代わりはいいですか。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
We should substitute margarine for butter for our health.私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
Will you go to the meeting in my place?私の代わりにその会に行ってくれませんか。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
Will you go to the party instead of me?私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
How much is your monthly gas bill?毎月のガス代はいくらですか。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License