UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no telling who will be sent in his place.だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
He was substituted for his father.彼は父親の代役をした。
His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
This photograph reminds me of my childhood.この写真を見ると子供時代を思い出します。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
Modern bridges are similar in shape.現代の橋は形が似ている。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
He majors in modern literature.彼は近代文学を専攻している。
Mary is in her late twenties.メアリーは20代後半です。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.19世紀は白人文明の時代だった。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
She spoke for the homeless.彼女は家のない人々の代弁をした。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
Keep up with the times.時代に遅れないように。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
That ancient ruin was once a shrine.あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
Short skirts have already gone out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
His policy was in advance of his times.彼の政策は時代に先んじていた。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
The priest took the sick man's place.その司祭は病気の男の身代わりになった。
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
He is in his early twenties.彼は20代前半です。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
This custom dates from the Edo period.この習慣は江戸時代からのものだ。
I usually went to bed at ten in my school days.学校時代はたいてい10時に就寝していた。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
We learn about ancient Rome and Greece.私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
He is acting for the chief director.彼が理事長の代行をしている。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
His ideas were in advance of his times.彼の考えは時代の先を行っていた。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
Airplanes have taken the place of electric trains.飛行機が電車にとって代わった。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.Tシャツを着たら10代で通るよ。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
Read a newspaper to keep up with the times.時代に遅れないように新聞を読みなさい。
There is no time like the time when you and I were young.あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
The United States is typical of the democratic countries.米国は代表的な民主国家である。
I was keen on classical music in my school days.学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Make good friends and read good books in youth.青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
Childhood is a period of rapid growth.子供時代は、急速な成長の時期です。
They substituted coal for oil.石炭を石油の代わりに使いました。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
This system worked well until the 1840s.このシステムは1840年代までは上手く機能した。
We appointed him as our representative.我々は彼を代表に指名した。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
The good old days are gone never to return.古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
Algebra is my favorite subject.代数は僕の得意な学科だ。
He attended the meeting for his father.彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
Rome has a lot of ancient buildings.ローマには古代建築物がたくさんある。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.いざとなったら、傘が武器の代用になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License