UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In order to return to our era, what should we do?私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
The period is referred to as the Stone Age.その時代は石器時代と呼ばれる。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
Tom appreciates modern art.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
We praise the good old times, but live today.我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
The novelist is popular among our generation.その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
I belonged to the harmonica club in my high school days.僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。
I am writing to you on behalf of my mother.私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
It is said that the younger generation today is apathetic.今日の若い世代はしらけている。
Short skirts are already out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
I got to know Tom when I was in college.トムとは大学時代に知り合いました。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
He represented the mayor at a ceremony.彼は市長の名代として式に出席した。
Einstein was far in advance of his time.アインシュタインは時代にはるかに先んじていた。
Your ideas are all out of date.あなたの考えはまったく時代遅れである。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
Wisdom is better than gold or silver.富は一生の宝、知は万代の宝。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
They substituted coal for oil.石炭を石油の代わりに使いました。
Mary paid five dollars for her lunch.メアリーは昼食代を五ドル払った。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
I have a very old stamp.私は年代物の切手を持っている。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
He gave me everything but took nothing in return.彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
His ideas were in advance of his times.彼の考えは時代の先を行っていた。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
My father is in his fifties.父は50代です。
Your opinion seems to be out of date.あなたの意見は時代遅れのように思われます。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
I remember reading the book three times when I was young.私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
I looked for someone to take her place.私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
As a poet he flowered in his twenties.詩人としての彼は20代が花盛りだった。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
Most athletes are at their best during their early manhood.多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
Achilles was an ancient Greek hero.アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
No country under the sun is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
TV has taken the place of radio.テレビがラジオに取って代わった。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
He was naughty when he was a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
He is acquainted with the modern history of France.彼はフランス近代史に詳しい。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
That used refrigerator was a real dog.その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
Her story reminded me of the good old days.彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
Will you go to the party instead of me?私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
She was born in the 1950s.彼女は1950年代の生まれです。
The rent is very high.部屋代はとても高い。
Would you be kind enough to write?この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
The priest took the sick man's place.その司祭は病気の男の身代わりになった。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
They have charged me 30 pounds for the shoes.彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
She looked back on her school days.彼女は学生時代を思い出した。
Rock and roll was a creation of the young generation.ロックンロールは若い世代の発明だった。
Short skirts have already gone out.ショートスカートはすでに時代遅れである。
It was named after the first American president.それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
His character was formed in his childhood.彼の性格は子供時代に作り上げられた。
He was not of an age but for all time.シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License