UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The song called up my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
It's about time we did away with this outdated law.こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
This is the village where I spent my childhood.これが私が子供時代を過ごした村です。
His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
She entered her twenties.彼女は20代に入った。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
As a poet he flowered in his twenties.詩人としての彼は20代が花盛りだった。
Short skirts have already gone out.ショートスカートはすでに時代遅れである。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
I gave him three textbooks in exchange for his help.手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
Will you go to the meeting in my place?私の代わりにその会に行ってくれませんか。
You establish the property right by paying for it.それの代金を払うことによって確立する所有権。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
He and I have been inseparable friends since our student days.彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
I'd like to change my room.部屋を代えてほしいのですが。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
We used to compete furiously in college.我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
Let's play cards instead.その代わりにトランプをしようよ。
Many friends of my youth also came.私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
That will not make even carfare.足代にもならない。
We discovered relics of an ancient civilization.我々は古代文明の遺跡を発見した。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
I acted for our captain while he was in the hospital.主将の入院中は私が代理を務めた。
Let me put him on.彼に代わってもらいます。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
She spoke for the homeless.彼女は家のない人々の代弁をした。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
Sorry, but could you answer the phone for me?ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Let's go by train instead of by bus.バスの代わりに電車で行こうよ。
These clothes of mine are out of style.私のこの服は時代遅れだ。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
Bach and Handel were contemporaries.バッハとヘンデルは同時代人でした。
She used margarine instead of butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
Please list alternate dates.代わりの日を書いて下さい。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
I will go to see him instead of you.あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
We took care of our horses by turns.私たちは代わる代わる馬の世話をした。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
She has to pay for the book.彼女はその本の代金を支払わねばならない。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
That word is old fashioned.この言葉は時代遅れになっている。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
He had to pay a high rent for his farm.彼は高い農地代を払わなければならなかった。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
There is no telling who will be sent in his place.誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
Those kinds of methods are out of date.そのような方法は時代遅れである。
His clothes are out of fashion.彼の服は時代遅れだ。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
Will you pay off the damages in full on the dot?弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
How did you pay for this computer?あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
We use them often as parasols or umbrellas.それを日よけや雨傘の代わりによく使います。
Either you or I must go in his place.君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
The good old days have gone, never to return.古きよき時代は去り、二度と戻らない。
Will you go to the party instead of me?代わりにパーティーに行ってくれませんか。
The hotel charged me 8000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
I bought a new dress for her on his behalf.私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
The 1990s began with the Gulf incident.1990年代は湾岸紛争で始まった。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
I bought a new computer to keep up with the times.時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
She looked back on her school days.彼女は学生時代を思い出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License