The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The photograph brought back memories of my childhood.
その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.
何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.
我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.
先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
I've been on close terms with her since childhood.
私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
He is in his early twenties.
彼は20代前半です。
Cars took the place of bicycles.
車が自転車に取って代わった。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.
この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
Moral and physical development are remarkable in the youth.
青年時代は心身の発達が著しい。
It is rather difficult for an old man to keep up with the times.
時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
CDs have taken the place of records.
CDがレコードに取って代わってしまった。
Many Europeans do not know modern Japan.
多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
Who will act as spokesman?
誰が代弁者になるか。
He was encouraged by a professor from his college days.
彼は大学時代の教授に励まされた。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time.
曾祖父の代から東京に住んでいます。
He's running for Congress.
彼は代議士に立候補しています。
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.
彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
She will attend the meeting instead of me.
彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
Modern heroes are represented by rock stars.
現代の英雄はロックスターが代表している。
The pyramids were built in ancient times.
ピラミッドは古代に建造された。
I'll get my son to go instead of going myself.
私自身が行く代わりに息子に行かせます。
Let's hope times change.
時代が変わると祈ろう。
Mechanical power took the place of manual labor.
機械力が肉体労働にとって代わった。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.
古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
Drugs are a cancer of modern society.
薬物は現代社会の癌だ。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.
まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
How did you pay for this computer?
このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.
ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
On behalf of the company, I welcome you.
一同を代表して、あなたを歓迎します。
She is due to speak for the class.
彼女はクラスを代表して演説することになっている。
He drank a cup of tea and then asked for another.
彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。
Many friends of my youth also came.
私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.
ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
He is one of the best singers of the day.
彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
His remark made my recollect my schooldays.
彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
Every time I hear that song, I think of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
She was born in the 1950s.
彼女は1950年代の生まれです。
It has been long since they said the time of local government had come.
地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.
江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.
その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
They drove the car by turns.
彼らは交代で運転した。
I attended the meeting in place of him.
私は彼の代わりにその会合に出席した。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.
今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
Please use this wooden box in place of a chair.
いすの代わりにこの木箱を使ってください。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
The rent is very high.
部屋代はとても高い。
That ancient ruin was once a shrine.
あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
In his school days he wasn't as gentle as he is now.
学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.
古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
The professor is familiar with contemporary literature.
その教授は現代文学に詳しい。
The smell of this flower calls up my childhood.
この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
Television almost has taken the place of the movie theater.
テレビがほとんど映画にとって代わった。
The radio gave place to television.
ラジオはテレビに取って代わられた。
The relief pitcher was no substitute for the ace.
その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
This box will serve as a table.
この箱はテーブルの代用となる。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.
1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.
建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.
コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
The ad agency has a lot riding on this account.
広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
Instead of going myself, I sent a messenger.
私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.