UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We discovered relics of an ancient civilization.我々は古代文明の遺跡を発見した。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
Would you be kind enough to write?この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
The victory was dearly won.その勝利の代償は大きかった。
My father often told us about his school days.父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
In the name of the moon, we'll punish you!月に代わっておしおきよっ!
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
He is as healthy as ever.彼はいつもと代わらず健康です。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
How much is your monthly gas bill?毎月のガス代はいくらですか。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
My shoes won't bear wearing twice.私の靴は2度とはけないような代物だ。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
Will you go to the party instead of me?私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
It's about time we did away with this outdated law.こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
There is no telling who will be sent in his place.誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
John would often go mountain climbing when he was a student.学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
What did you major in at college?大学時代の専攻は何でしたか?
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
He was naughty when a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
Do you think that e-books will replace paper books?電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.中世は人間が自由でない時代だった。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
Please list alternate dates.代わりの日を書いて下さい。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
The box will serve as a table.その箱はテーブルの代わりになるよ。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
I bought a new dress for her on his behalf.私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
Will you go in place of me?私の代わりにいってくれませんか。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
He was far before his time.彼ははるかに時代に先んじていた。
The telephone is essential to modern life.電話は現代生活に欠くことができないものだ。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
He took part in the meeting in place of his brother.彼は兄の代理として集会に参加した。
I still have many clear memories of my school days.私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
He substituted a light for the bell.彼はベルの代わりに明かりを用いた。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
Her story brought back our happy childhood.彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
The invention of the transistor introduced a new era.トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
Keep up with the times.時代に遅れないように。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
You're a month behind in your rent.あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
The myth offers insights into the ancient civilization.その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
He proposed an alternate plan.彼は代わりの計画を提案した。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
I'll give you my typewriter in exchange for that radio.そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。
There is no telling who will be sent in his place.だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
They laughed at the photograph of my boyhood.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
This is a book on modern English usage.これは現代英語の慣用法についての本です。
That word is old fashioned.この言葉はもう時代遅れだ。
I took an English newspaper when I was in college.大学時代に私は英字新聞をとっていた。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
He is a Chopin for our times.彼は現代のショパンである。
Is lunch included in this price?この料金に昼食代は入っていますか。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License