UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
In his school days he wasn't as gentle as he is now.学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
Is lunch included in this price?この料金に昼食代は入っていますか。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
The invention of the transistor introduced a new era.トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
This car is out of date.この車は時代遅れです。
They have charged me 30 pounds for the shoes.彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
He lived in Kyoto in his college days.彼は大学時代に京都にすんでいた。
I still have many clear memories of my school days.私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
Could you do this instead of me?私の代わりにこれをしていただけませんか。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
She entered her twenties.彼女は20代に入った。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
The 1990s began with the Gulf incident.1990年代は湾岸紛争で始まった。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
He will go to the meeting instead of me.私の代わりに彼が出席します。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Other times, other manners.時代が変われば風習も変わる。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
Airplanes have taken the place of electric trains.飛行機が電車にとって代わった。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
Do you have any sales distributors in Japan?日本に販売代理店をお持ちですか。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
She can't have been in her twenties at that time.当時、彼女が20代であったはずがない。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
I acted for our captain while he was in the hospital.主将の入院中は私が代理を務めた。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
We used to compete furiously in college.我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
He is acquainted with the modern history of France.彼はフランス近代史に詳しい。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
In other words, he's saying to use the flower vase in place of the urine bottle?つまり、この花瓶を尿瓶の代わりに使えってことか?
We praise the good old times, but live today.我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.トムは高校時代の1コ上の先輩です。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
Mary paid five dollars for her lunch.メアリーは昼食代を五ドル払った。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。
Times may change, but human nature stay the same.時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
Let me go in place of him.彼の代わりにぼくに行かせてください。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
Will you look after my children for me?私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
My sister is in her twenties.私の姉は20代だ。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
This system worked well until the 1840s.このシステムは1840年代までは上手く機能した。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
The building replaced several houses.ビルが数軒の家に代わってできた。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Please use this wooden box in place of a chair.いすの代わりにこの木箱を使ってください。
Printing fee for project documentationプロジェクトの書類の印刷代金
He went in place of me.彼が私の代わりに行った。
His unhappy childhood affected his outlook on life.彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
I used to keep a diary when I was at high school.高校時代には、日記をつけていた。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
She used margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
I used to go fishing in my school days.学生時代にはよく釣りにいったものだ。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
The ancients conceived of the world as flat.古代人は世界が平らであると思っていた。
She is due to speak for the class.彼女はクラスを代表して演説することになっている。
Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
Now that he is absent, I will have to work in his place.彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
Let's go by train instead of by bus.バスの代わりに電車で行こうよ。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
Mozart was greater than any other composer of his time.モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
You're a month behind in your rent.あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License