UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
The institution was established in the late 1960s.その機関は1960年代後半に設立された。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Rock and roll was a creation of the young generation.ロックンロールは若い世代の発明だった。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
The relief pitcher was no substitute for the ace.その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
The ancients believed the earth was flat.古代人たちは地球は平たいと信じていた。
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
The day will come when there will be no war.戦争のない時代が来るだろう。
It might be said that this is the computer age.現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
In the name of the moon, we'll punish you!月に代わっておしおきよっ!
Tom and I went to the same high school.トムは高校時代の友人です。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
Ours is a mechanical age.我々の時代は機械時代だ。
Our generation has seen a lot of changes.われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
The repairs will cost at least 20 pounds.修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。
Did you pay for those shoes?そのくつの代金を払いました。
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
Good habits should be cultivated in childhood.良い習慣は子供時代に養うべきである。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
Moral and physical development are remarkable in the youth.青年時代は心身の発達が著しい。
I bought a new computer to keep up with the times.時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
How much is the room charge?部屋代はいくらですか。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
A group of teenagers robbed me of my money.十代の若者の集団に、金を奪われた。
He is a Chopin for our times.彼は現代のショパンである。
Did you pay for those shoes?その靴の代金を払いましたか。
The price does not include the case.価格には箱代は含まれていません。
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
We should do away with out-of-date customs.私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
He majors in modern literature.彼は近代文学を専攻している。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
That ancient ruin was once a shrine.あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
Will you go to the party instead of me?代わりにパーティーに行ってくれませんか。
Soseki was a contemporary of Ohgai.漱石は鴎外と同時代の人であった。
We live in the age of technology.私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
The same thing holds good for the younger generation.同じことが若い世代についてもいえる。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
How much is your monthly gas bill?毎月のガス代はいくらですか。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
Those kinds of methods are out of date.そのような方法は時代遅れである。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
Rome has a lot of ancient buildings.ローマには古代建築物がたくさんある。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.19世紀は白人文明の時代だった。
She got married in her teens.彼女は十代で結婚した。
An option is now under consideration.代替案を現在検討中です。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
This custom began in the Edo Period.この習慣は江戸時代に始まった。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
In other words, he's saying to use the flower vase in place of the urine bottle?つまり、この花瓶を尿瓶の代わりに使えってことか?
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
Democracy originated in Ancient Greece.民主主義は古代ギリシャに始まった。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
I miss the high school days we spent together.高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
The price does not include the box.料金には箱代は含みません。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
Would you be kind enough to write?この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
She has seen better days.彼女にも全盛時代があった。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
I am acting for my father.私は父の代わりをつとめているのです。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License