UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
Rome is famous for its ancient architecture.ローマは古代建築で有名だ。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
Many friends of my youth also came.私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
I was keen on classical music in my school days.学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
The Stone Age ruins were discovered.石器時代の遺跡が発見された。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
I'll find someone to fill in for you.君の代行者を見つけよう。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
Make good friends and read good books in youth.青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
I'll get my son to go instead of going myself.私自身が行く代わりに息子に行かせます。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
The invention of the transistor introduced a new era.トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
He is a Newton of our day.彼は現代のニュートンだ。
She substituted margarine for butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
My younger sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
The price does not include the case.価格には箱代は含まれていません。
He is in his early twenties.彼は20代前半です。
No country under the sun is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
I belonged to the harmonica club in my high school days.僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。
We skimped on the hotel fees and slept outside.宿代をケチって野宿しました。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
He was very happy in his school days.学校時代、彼はたいへん幸福でした。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
He did nothing but read novels in his junior high school days.彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
I gave him three textbooks in exchange for his help.手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
These tales have been passed on from generation to generation.これらの話は代々語りつがれてきた。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
This silverware set has been in my family for generations.この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
He and I have been inseparable friends since our student days.彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
He regrets having neglected his studies in his school days.彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
An option is now under consideration.代替案を現在検討中です。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
I would like you to go instead of me.君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
The teenage actress has quite a few fans.その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
Can I pay for the book by check?本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
Will you go to the party instead of me?私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
He's the Bach of today.彼は現代のバッハだ。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
I usually went to bed at ten in my school days.学校時代はたいてい10時に就寝していた。
This will do for a chair.これはいすの代わりをするでしょう。
He will go to the meeting instead of me.私の代わりに彼が出席します。
Tom appreciates modern art.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
Do you have any sales distributors in Japan?日本に販売代理店をお持ちですか。
Her story reminded me of the good old days.彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
He stands out among the painters of his time.彼は同時代の画家の中でも傑出している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License