UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I owe two months' rent for my room.私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
Let me put him on.彼に代わってもらいます。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
As a poet he flowered in his twenties.詩人としての彼は20代が花盛りだった。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
Mozart was greater than any other composer of his time.モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The legislator of that state did away with outdated laws.その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
Tom is the perfect son.トムさんは代表的な息子です。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
Did you pay for those shoes?そのくつの代金を払いました。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
This song always reminds me of my school days.この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
It might be said that this is the computer age.現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
The same thing holds good for the younger generation.同じことが若い世代についてもいえる。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
Would you like another cup of coffee?コーヒーのお代わりはいいですか。
The streetcar is now certainly out of date.市電は今では確かに時代遅れである。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
I took over the wheel at Nagoya.名古屋で運転を代わってやった。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
Printing fee for project documentationプロジェクトの書類の印刷代金
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
His character was formed in his childhood.彼の性格は子供時代に作り上げられた。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
We appointed him as our representative.我々は彼を代表に指名した。
Who will fill in for Tom when he is away?トムがいない間誰が代わりをするんだ。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
That will not make even carfare.足代にもならない。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
I gave him three textbooks in exchange for his help.手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
He is in his early thirties.彼は30代の初めだ。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
I would like you to go instead of me.君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
She paid the dressmaker for her dress.彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
He made me attend the party in his place.彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
Cars took the place of bicycles.車が自転車に取って代わった。
You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。
Times may change, but human nature stay the same.時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
The old teacher began to talk about the good old days.その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
Petroleum was replacing coal as fuel.燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
The building replaced several houses.ビルが数軒の家に代わってできた。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
This silverware set has been in my family for generations.この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
They say the forties are the dangerous ages.四十代は危険な年代だと世間では言っている。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
How did you pay for this computer?あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
A samurai in the Edo Era carried two swords.江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
What is the charge for cleaning overcoats?オーバーのクリーニング代はいくらですか。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
We live in the age of technology.私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.いざとなったら、傘が武器の代用になる。
The horse and buggy is now definitely out of date.馬車は今では完全に時代遅れだ。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
The day will come when there will be no war.戦争のない時代が来るだろう。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License