UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
The singer is very popular with teenage fans.その歌手は十代のファンにとても人気がある。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
Could you add the cost to my room bill?会計は部屋代につけてください。
Childhood is a period of rapid growth.子供時代は、急速な成長の時期です。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
She was born in the 1950s.彼女は1950年代の生まれです。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
I'd be glad to go in your place.喜んであなたの代わりに行きましょう。
As a poet he flowered in his twenties.詩人としての彼は20代が花盛りだった。
It seems the task will not be accomplished in our generation.その仕事は一代では成し遂げられないだろう。
It might be said that this is the computer age.現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
Could you act for me while I'm out?留守の間私の代理をしていただけますか。
The period is referred to as the Stone Age.その時代は石器時代と呼ばれる。
Write to him for me, Jan.私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
We took care of our horses by turns.私たちは代わる代わる馬の世話をした。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
This box will serve as a table.この箱はテーブルの代用となる。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.トムは高校時代の1コ上の先輩です。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
I don't remember having had any toys when I was young.私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
Please use this wooden box in place of a chair.いすの代わりにこの木箱を使ってください。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
This custom has been handed down from generation to generation.この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
Will you pay off the damages in full on the dot?弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
That's par for the course with teenagers.十代の子供だったら普通だよ。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
He is here to stay.これからは彼の時代だ。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
We adopt him as our representative.彼を私たちの代表として選ぶ。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
I may write a letter for you.私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
Mary was Tom's high school crush.メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.トムは高校時代の1つ下の後輩です。
Will you look after my children for me?私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
She got married in her teens.彼女は十代で結婚した。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
Honey, will you go shopping for me?ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
He uses honey instead of sugar.彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
My brother did it on my behalf.弟が私に代わってそれをやった。
We soon agreed on a rent for the apartment.アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
I remember reading the book three times when I was young.私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
We read newspapers so that we may not fall behind the times.私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
He stands out among the painters of his time.彼は同時代の画家の中でも傑出している。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
She is behind the times when it comes to clothes.服装のこととなると彼女は時代に遅れている。
I learned French instead of German.私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
Who will fill in for Tom when he is away?トムがいない間誰が代わりをするんだ。
Your opinion seems to be out of date.あなたの意見は時代遅れのように思われます。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
There is no time like the time when you and I were young.あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License