The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.
彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
My father often told us about his school days.
父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
My sister married her high school classmate.
私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."
日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
This will do for a chair.
これはいすの代わりをするでしょう。
Algebra is a branch of mathematics.
代数は数学の一分野である。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
My shoes won't bear wearing twice.
私の靴は2度とはけないような代物だ。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.
このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
We live in the atomic age.
現代は原子力の時代だ。
Mary paid five dollars for her lunch.
メアリーは昼食代を五ドル払った。
Every dog has his day.
だれにでも得意な時代がある。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.
一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
He was naughty when he was a boy.
彼は少年時代わんぱくだった。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.
代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.
彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
Will you go to the meeting in my place?
私の代わりにその会に行ってくれませんか。
This is a book on modern English usage.
これは現代英語の慣用法についての本です。
The bookseller charged me ten dollars for the book.
本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
I wish I could see the ancient world.
古代世界を見ることができればなあ。
Please use this wooden box in place of a chair.
いすの代わりにこの木箱を使ってください。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.
ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
It was named after the first American president.
それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
TV has taken the place of radio.
テレビがラジオに取って代わった。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.
CDはすっかりレコード取って代わった。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
In ancient times, plagues killed many people.
古代では疫病でたくさんの人が死んだ。
Tom started an advertising agency.
トムは広告代理店を立ち上げた。
He substituted a light for the bell.
彼はベルの代わりに明かりを用いた。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.
青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.
先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
He made me attend the party in his place.
彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.
トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
These tales have been passed on from generation to generation.
これらの話は代々語りつがれてきた。
She used margarine instead of butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
I wish you to go there instead.
代わりに君にそこへ行ってほしい。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.
社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
He is managing the business for his father.
彼が父親に代わって事業を営んでいる。
Do you think that e-books will replace paper books?
電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.