The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This song reminds me of the good old days.
この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.
首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
Make good friends and read good books in youth.
青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.
大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
The United States is typical of the democratic countries.
米国は代表的な民主国家である。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.
彼に代わりますので少々お待ち下さい。
In the name of the moon, we'll punish you!
月に代わっておしおきよっ!
He was encouraged by a professor from his college days.
彼は大学時代の教授に励まされた。
He made his son attend the meeting in his place.
彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.
私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
I'll pay the money for your lunch today.
今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Modern bridges are similar in shape.
現代の橋は形が似ている。
They have charged me 30 pounds for the shoes.
彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.
トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.
ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Achilles was an ancient Greek hero.
アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Many pupils are poor at algebra.
代数の苦手な生徒が多い。
The good old days have gone, never to return.
古きよき時代は去り、二度と戻らない。
Who will act as spokesman?
誰が代弁者になるか。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
It is very hard to date this vase.
このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Modern art means little to me.
現代美術は私にはほとんど意味がありません。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.
ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.
40代になるまでは牧師になるべきではない。
A man may be wrong; so may a generation.
ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.
その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.
御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.
我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
John would often go mountain climbing when he was a student.
学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
CDs have taken the place of records.
CDがレコードに取って代わってしまった。
Democracy originated in Ancient Greece.
民主主義は古代ギリシャに始まった。
It is out of fashion.
あれはもう時代遅れ。
I used to keep a diary when I was at high school.
高校時代には、日記をつけていた。
I work for a travel agency.
私は旅行代理店で働いています。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
I read books and magazines to keep up with the times.
私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
He represented Japan at a conference.
彼は日本を代表して会議に出た。
The institution was established in the late 1960s.
その機関は1960年代後半に設立された。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."
「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
Rome has a lot of ancient buildings.
ローマには古代建築物がたくさんある。
The invention of the transistor introduced a new era.
トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
I have to eat, too.
背に腹は代えられぬ。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.
彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
Please use this wooden box in place of a chair.
いすの代わりにこの木箱を使ってください。
I am allowed 1,000 yen a month for books.
私は本代に毎月千円もらいます。
Last night we enjoyed talking over our high school days.
昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.
その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.
ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
He started his job in his early forties.
彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.
トムは高校時代の1コ上の先輩です。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.
ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
Will you look after my children for me?
私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
That word is old fashioned.
この言葉は時代遅れになっている。
An option is now under consideration.
代替案を現在検討中です。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その論争は1980年代と1990年代に続いている。
Times may change, but human nature stay the same.
時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
I must admit I don't like much contemporary music.
私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.
雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars