The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has a liking for modern music.
彼は現代音楽が好きだ。
We should do away with out-of-date customs.
私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
It is not too much to say that this is the age of cars.
今は車の時代だと言っても過言ではない。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Will you go to the meeting in my place?
私の代わりにその会に行ってくれませんか。
This song reminds me of the good old days.
この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.
トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
Many friends of my youth also came.
私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
I paid five dollars for the book.
私は本の代金5ドルを払った。
She used margarine instead of butter.
彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
I will go to see him instead of you.
あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.
この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
He is on the varsity in tennis and in debating.
彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
Modern bridges are similar in shape.
現代の橋は形が似ている。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.
メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.
知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
You don't need to pay for your lunch.
あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.
いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.
そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Those kinds of methods are out of date.
そのような方法は時代遅れである。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.
その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.
その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
He spoke to me on behalf of the company.
彼は会社を代表して、私に話してくれた。
He is in his early twenties.
彼は20代前半です。
I'm sure that better times are on the way.
私はよりよい時代が近いことを確信しています。
Instead of going myself, I sent a letter.
一人で行く代わりに私は手紙を送った。
He attended the meeting in my place.
私の代わりに彼がその会合に出席した。
The picture reminds me of my student days.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
As science makes progress, old ways give place to new.
科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
It was during my college years that I took up tennis.
わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
He went in place of me.
彼が私の代わりに行った。
I made my brother my agent while I was out of the city.
私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Technology will make a lot of progress in the nineties.
1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
We took care of our horses by turns.
私たちは代わる代わる馬の世話をした。
This melody reminds me of my school days.
このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
He attended the meeting as our company representative.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.
その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
The hotel charged me 8000 yen for the room.
ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
Instead of going myself, I sent a gift.
行けない代わりに、贈り物をおくった。
The girl's name reminds me of my happy school days.
その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
The old man spent most of his time looking back on his youth.
その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.
古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
I bought a new computer to keep up with the times.
時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
Airplanes have taken the place of electric trains.
飛行機が電車にとって代わった。
The bookseller charged me ten dollars for the book.
本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
An option is now under consideration.
代替案を現在検討中です。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.
都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
It is not too much to say that this is the atomic age.
現代は原子力時代だといっても過言ではない。
He was very happy in his school days.
学校時代、彼はたいへん幸福でした。
I went to the theater to see a modern drama.
私は現代劇を見にその劇場へ行った。
Instead of going myself, I sent a messenger.
私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
I can't take the place of her as an English teacher.
彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.
社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.