UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
We learn about ancient Rome and Greece.私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
She spread on margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
I stayed at home all day instead of going to work.働きに出る代わりに一日中家にいた。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
I looked for someone to take her place.私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
She looked back on her childhood.彼女は子供時代を回想した。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
The time may come when we will have no war.戦争のない時代が来るかもしれない。
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
The time when such things could happen is past.そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
Mozart was greater than any other composer of his time.モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
We discovered relics of an ancient civilization.我々は古代文明の遺跡を発見した。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
Petroleum has been important since ancient times.石油は古代よりずっと重要なものであった。
Fred and George took turns with the driving.フレッドとジョージは、交代で運転した。
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
We slept by turns.私たちは代わる代わる寝た。
He is a Newton of our day.彼は現代のニュートンだ。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
In the name of the moon, we'll punish you!月に代わっておしおきよっ!
He did nothing but read novels in his junior high school days.彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
These tales have been passed on from generation to generation.これらの話は代々語りつがれてきた。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
I looked back upon my happy school days.私は幸福だった学生時代を回顧した。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.彼に代わりますので少々お待ち下さい。
Could you add the cost to my room bill?会計は部屋代につけてください。
I will take his place.私が彼の代理をします。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
He was really a child of his times.彼はまさしく時代の子であった。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
I acted for our captain while he was in the hospital.キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
We took turns in washing the car.私達は交代で車を洗った。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
In his school days he wasn't as gentle as he is now.学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
Now that he is absent, I will have to work in his place.彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
I'll take my father's place.私が父の代理をするつもりだ。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
This is a book on modern English usage.これは現代英語の慣用法についての本です。
Childhood is a period of rapid growth.子供時代は、急速な成長の時期です。
No country on earth is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
Read a newspaper to keep up with the times.時代に遅れないように新聞を読みなさい。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
Would you like another cup of coffee?コーヒーのお代わりはいいですか。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
I took over the wheel at Nagoya.名古屋で運転を代わってやった。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
The invention of the transistor introduced a new era.トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
In order to return to our era, what should we do?私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
If you can't come, send someone in your stead.もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
School uniforms are just out of fashion.学校の制服は全く時代遅れだ。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
This old book is quite out of date.この古い本はまったく時代遅れです。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
This photograph reminds me of my childhood.この写真を見ると子供時代を思い出します。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Tom is the perfect son.トムさんは代表的な息子です。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
Make good friends and read good books in youth.青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
Can I pay for the book by check?ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
The rent is very high.部屋代はとても高い。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
You need not pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
The good old days are gone never to return.古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License