UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Can you take over driving for a while?ちょっと運転を代わってくれないか。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
I'll get my son to go instead of going myself.私自身が行く代わりに息子に行かせます。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
In ancient times, plagues killed many people.古代では疫病でたくさんの人が死んだ。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
Tom appreciates modern art.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
The time may come when we will have no war.戦争のない時代が来るかもしれない。
He is in his early thirties.彼は30代前半です。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Times may change, but human nature stay the same.時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.トムは高校時代の1コ上の先輩です。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
Could you dial for me? The telephone is too high.代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
Read a newspaper to keep up with the times.時代に遅れないように新聞を読みなさい。
Her story brought back our happy childhood.彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
The eldest sister acted for the mother.一番上の姉が母の代わりをした。
Keep up with the times.時代に遅れないように。
Her story reminded me of the good old days.彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
He ran a serious risk on my behalf.彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。
Do you have any sales distributors in Japan?日本に販売代理店をお持ちですか。
Algebra is my favorite subject.代数は僕の得意な学科だ。
He drank a cup of tea and then asked for another.彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
His actions are typical of those of his friends.彼の行動は友達の行動を代表している。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
I can't take the place of her as an English teacher.彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Please answer this question for me.私の代わりにこの問題を解いてください。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
Tom's clothes are out of fashion.トムの服は時代遅れだ。
She spread on margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
Let's hope times change.時代が変わると祈ろう。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
My father often told us about his school days.父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
Did you pay for those shoes?そのくつの代金を払いました。
He regrets having neglected his studies in his school days.彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
We should substitute alcohol for oil.石油の代りにアルコールを使うべきだ。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
Ours is a mechanical age.我々の時代は機械時代だ。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
The good old days have gone, never to return.古きよき時代は去り、二度と戻らない。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
Delegates from many countries participated in the conference.多数の国の代表がその会議に参加した。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の1部門です。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Which period of history are you studying?あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
At that time, the whole world was hungry.その時代は全世界の人々が飢えていた。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
A samurai in the Edo Era carried two swords.江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
I am writing to you on behalf of my mother.私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
He substituted for his father.彼は父親の代理をした。
My brother did that on behalf of me.弟が私に代わってそれをやった。
You establish the property right by paying for it.それの代金を払うことによって確立する所有権。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
Would you be kind enough to write?この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License