UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What is the charge for cleaning overcoats?オーバーのクリーニング代はいくらですか。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
We used to compete furiously in college.我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
I would often take part in an English speech contest in my school days.学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
He attended the meeting in my place.私の代わりに彼がその会合に出席した。
I'll pay the money for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
This machine is now out of date.この機械は時代遅れだ。
The younger generation looks at things differently.若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
My father is in his fifties.父は50代です。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
Which period of history are you studying?あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
She is behind the times when it comes to clothes.服装のこととなると彼女は時代に遅れている。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
She used margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
This custom has been handed down from generation to generation.この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.40代になるまでは牧師になるべきではない。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
His hair style is behind the time.彼の髪型は時代遅れだ。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
The old teacher began to talk about the good old days.その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
He is acting for the chief director.彼が理事長の代行をしている。
There is no telling who will be sent in his place.誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
Culture is handed down from generation to generation.文化は世代から世代へと伝えられる。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
You establish the property right by paying for it.それの代金を払うことによって確立する所有権。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
Would you like another cup of coffee?コーヒーのお代わりはいいですか。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
He made me attend the party in his place.彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
I used to keep a diary when I was at high school.高校時代には、日記をつけていた。
I am writing to you on behalf of my mother.私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
She has seen better days.彼女にも全盛時代があった。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
Moral and physical development are remarkable in the youth.青年時代は心身の発達が著しい。
He is acquainted with the modern history of France.彼はフランス近代史に詳しい。
Will you look after my children for me?私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
Petroleum was replacing coal as fuel.燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
We should do away with out-of-date customs.私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の1部門です。
He's running for Congress.彼は代議士に立候補しています。
The rent is very high.部屋代はとても高い。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
The period is referred to as the Stone Age.その時代は石器時代と呼ばれる。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
I can't take the place of her as an English teacher.彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
This car is out of date.この車は時代遅れです。
His actions are typical of those of his friends.彼の行動は友達の行動を代表している。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
That will not make even carfare.足代にもならない。
Her story brought back our happy childhood.彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
They laughed at the photograph of my boyhood.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License