The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The relief pitcher was no substitute for the ace.
その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
I miss the high school days we spent together.
高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
I'll pay for your lunch today.
今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
Either you or I must go in his place.
君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
John would often go mountain climbing when he was a student.
学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
Among modern novels, this is the best.
近代小説の中でこれが最高傑作だ。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
The revolution brought in a new era.
革命は新たな時代をもたらした。
We took turns in washing the car.
私達は交代で車を洗った。
I have to eat, too.
背に腹は代えられぬ。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
She is among the best artists of today.
彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
That used refrigerator was a real dog.
その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.
騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.
彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.
FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
We have not seen each other since our school days.
私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.
シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
I rate him among the best modern composers in Japan.
私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
The professor is familiar with contemporary literature.
その教授は現代文学に詳しい。
Let's go by train instead of by bus.
バスの代わりに電車で行こうよ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.
この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
Hard work is the price of success.
勤勉は成功の代価だ。
Let's ask a travel agent.
旅行代理店に問い合わせてみよう。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.
古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.
講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
I didn't need to pay for the food.
私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。
He is in his early twenties.
彼は20代前半です。
I will share with you in the cost of the taxi.
タクシー代は君と分担しよう。
Childhood is a period of rapid growth.
子供時代は、急速な成長の時期です。
I have a very old stamp.
私は年代物の切手を持っている。
Every dog has his day.
誰にも得意な時代があるものだ。
Yumiko married a childhood friend last June.
ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.
こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.
そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
I think these attitudes are behind the times.
その態度は時代遅れだと思う。
She was born in the 1950s.
彼女は1950年代の生まれです。
He went there instead of me.
彼は私の代わりにそこに行った。
She married again in her mid-forties.
彼女は40代半ばで再婚した。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.
ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
The United States is typical of the democratic countries.
米国は代表的な民主国家である。
Our age goes in for quantity regardless of quality.
現代は質に関係なく、量を求める。
I may write a letter for you.
私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。
Did you pay for the book?
君は本の代金を払ったのか。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.