UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I was in college, I always studied most of the night just before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
If you can't come, send someone in your stead.もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
He is on the varsity in tennis and in debating.彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
I'll pay for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
She suffered from anorexia as a teenager.彼女は10代のころ拒食症になった。
Mary is in her late twenties.メアリーは20代後半です。
Will you go to the party instead of me?代わりにパーティーに行ってくれませんか。
My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time.曾祖父の代から東京に住んでいます。
The radio gave place to television.ラジオはテレビに取って代わられた。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Bill replaced Jim as captain.ビルはジムに代わり、主将になった。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
He was naughty when he was a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
My grandfather is in his nineties.祖父は90歳代である。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
She must still be in her twenties.彼女はまだ20代に違いない。
I used to play tennis in high school.高校時代はよくテニスをしたものです。
This is an ancient law.これが古代の法です。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
He is in his early thirties.彼は30代の初めだ。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
Algebra is my favorite subject.代数は僕の得意な学科だ。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Soseki was a contemporary of Ohgai.漱石は鴎外と同時代の人であった。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
The actors appeared in historical costumes.俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
Please use this wooden box in place of a chair.いすの代わりにこの木箱を使ってください。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
The younger generation looks at things differently.若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
They say the forties are the dangerous ages.四十代は危険な年代だと世間では言っている。
An option is now under consideration.代替案を現在検討中です。
I have a very old stamp.私は年代物の切手を持っている。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は万代の宝
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.Tシャツを着たら10代で通るよ。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
Keep up with the times.時代に遅れないように。
Which period of history are you studying?あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
This custom has been handed down from generation to generation.この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
She will attend the meeting instead of me.彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
The relief pitcher was no substitute for the ace.その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
My shoes won't bear wearing twice.私の靴は2度とはけないような代物だ。
He did nothing but read novels in his junior high school days.彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
She used margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
He started his job in his early forties.彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
Will you go in place of me?私の代わりにいってくれませんか。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
His policy was in advance of his times.彼の政策は時代に先んじていた。
Can I pay for the book by check?本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
This is an age when honesty does not pay.今は、正直が、損をする時代です。
Could you act for me while I'm out?留守の間私の代理をしていただけますか。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
It's about time we did away with this outdated law.こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
Delegates from many countries participated in the conference.多数の国の代表がその会議に参加した。
He will go to the meeting instead of me.私の代わりに彼が出席します。
Let's go by train instead of by bus.バスの代わりに電車で行こうよ。
Who is going to sit in for you?誰が君の代わりをするんだい。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
That ancient ruin was once a shrine.あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
He is a Chopin for our times.彼は現代のショパンである。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Who will fill in for Tom when he is away?トムがいない間誰が代わりをするんだ。
He stands out among the painters of his time.彼は同時代の画家の中でも傑出している。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
In ancient times, plagues killed many people.古代では疫病でたくさんの人が死んだ。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License