UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Does the price of the room include the service charges?部屋代にサービス代金は含まれていますか。
He attended the meeting for his father.彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
She must still be in her twenties.彼女はまだ20代に違いない。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は万代の宝
They have seen better days.彼らにだってよい時代もあった。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月会がとても人気だった。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
It is out of fashion.あれはもう時代遅れ。
We are living in the atomic age.私達は原子力時代に生きている。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
Could you do this instead of me?私の代わりにこれをしていただけませんか。
He was very happy in his school days.学校時代、彼はたいへん幸福でした。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
We read newspapers so that we may not fall behind the times.私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
He uses honey instead of sugar.彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
The time may come when we will have no war.戦争のない時代が来るかもしれない。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
This machine is now out of date.この機械はもう時代遅れだ。
Born in better times, he would have become famous.もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
If you can't come, send someone in your stead.もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
The same thing holds good for the younger generation.同じことが若い世代についてもいえる。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
TV has taken the place of radio.テレビがラジオに取って代わった。
The ancients believed the earth was flat.古代人たちは地球は平たいと信じていた。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
I'll pay the money for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
A group of teenagers robbed me of my money.十代の若者の集団に、金を奪われた。
I don't think television will take the place of books.私はテレビが本にとって代わるとは思えない。
Make good friends and read good books in youth.青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
She is among the best artists of today.彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
The good old days have gone, never to return.古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
I will take his place.私が彼の代理をします。
Instead of going myself, I sent a messenger.わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
It is rather difficult for an old man to keep up with the times.時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
That's par for the course with teenagers.十代の子供だったら普通だよ。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
She is due to speak for the class.彼女はクラスを代表して演説することになっている。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
He was very naughty in his boyhood.彼は少年時代はとてもやんちゃだった。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
I worked on Sunday, so I had Monday off.日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
I may write a letter for you.私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。
In the name of the moon, we'll punish you!月に代わっておしおきよっ!
He represented the mayor at a ceremony.彼は市長の名代として式に出席した。
The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。
John answered for his sister.ジョンが妹に代わって答えた。
This is an ancient law.これが古代の法です。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
He went there instead of me.彼は私の代わりにそこに行った。
We spent the entire day in Yoyogi Park.代々木公園で丸一日を過ごした。
He made a great fortune in his lifetime.彼は一代で巨万の富を得た。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License