The legislator of that state did away with outdated laws.
その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
Does the price of the room include the service charges?
部屋代にサービス代金は含まれていますか。
We must be a step ahead of the times in our outlook.
我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
They say the forties are the dangerous ages.
四十代は危険な年代だと世間では言っている。
I may write a letter for you.
私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。
The smell of this flower calls up my childhood.
この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
He is in his early thirties.
彼は30代の初めだ。
Many pupils are poor at algebra.
代数の苦手な生徒が多い。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
The age of the carpet is a third thing to consider.
3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
Who will take the place of his mother?
誰が彼の母の代わりをするだろうか。
His remark made my recollect my schooldays.
彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
He spoke to me on behalf of the company.
彼は会社を代表して、私に話してくれた。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
Wisdom is better than gold or silver.
富は一生の宝、知は万代の宝。
We use them often as parasols or umbrellas.
それを日よけや雨傘の代わりによく使います。
Sugar replaced honey as a sweetener.
甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
You belong to the next generation.
君たちは次の世代の人間だ。
Instead of going myself, I sent a messenger.
わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
I looked back upon my happy school days.
私は幸福だった学生時代を回顧した。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.
知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
The day will come when there will be no war.
戦争のない時代が来るだろう。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
He said he would pay for the dinner.
彼は食事代は自分が払うと言った。
I usually went to bed at ten in my school days.
学校時代はたいてい10時に就寝していた。
You're a month behind in your rent.
あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
I looked for someone to take her place.
私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
We appointed him as our representative.
我々は彼を代表に指名した。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.
私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
Algebra is a branch of mathematics.
代数は数学の1部門です。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.
中世は人間が自由でない時代だった。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.
今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
I will take his place.
私が彼の代理をします。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
Chiyonofuji carried all before him.
千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
We paid a heavy price for this victory.
この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Modern society is overflowing with all sorts of information.
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
Do you have any sales distributors in Japan?
日本に販売代理店をお持ちですか。
She kept body and soul together in such days.
彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
I am writing to you on behalf of my mother.
私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?
午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
He paid the money on the spot.
彼はその場で代金を支払った。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.
ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
The period is referred to as the Stone Age.
その時代は石器時代と呼ばれる。
We owe our modern life to electricity.
現代の生活は電気のおかげである。
He was one of the famous men of letters in his era.
彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
Your skirt is out of fashion.
あなたのスカートは時代遅れですよ。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.