UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
Those kinds of methods are out of date.そのような方法は時代遅れである。
I bought a new computer to keep up with the times.時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
The telephone is essential to modern life.電話は現代生活に欠くことができないものだ。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
Please pay the cashier.代金はレジでお払い下さい。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
The bus fare was raised.バス代が上がった。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
No country under the sun is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
I guess having zero shame is the price of genius.恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
This government is really putting the clock back.この政府はまさしく時代に逆行している。
They have seen better days.彼らにだってよい時代もあった。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
It's outdated.それは時代遅れです。
We discovered relics of an ancient civilization.我々は古代文明の遺跡を発見した。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
She is due to speak for the class.彼女はクラスを代表して演説することになっている。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
She must still be in her twenties.彼女はまだ20代に違いない。
I will take his place.私が彼の代理をします。
Who will act as spokesman?誰が代弁者になるか。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
Did you pay for the book?君は本の代金を払ったのか。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
Would you like some more bread?パンのお代わりはいかがですか?
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
Your skirt is out of fashion.あなたのスカートは時代遅れですよ。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
He is here to stay.これからは彼の時代だ。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
Can I pay for the book by check?ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
I am allowed 1,000 yen a month for books.私は本代に毎月千円もらいます。
Read a newspaper to keep up with the times.時代に遅れないように新聞を読みなさい。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
We should substitute alcohol for oil.石油の代りにアルコールを使うべきだ。
The can will do for an ashtray.その缶は灰皿の代わりになる。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
Airplanes have taken the place of electric trains.飛行機が電車にとって代わった。
Born in better times, he would have become famous.もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
If you can't come, send someone in your stead.もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
He uses honey instead of sugar.彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
It is kind of you to talk about it for me.あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。
In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.現代哲学は19世紀に始まる。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
There is no time like the time when you and I were young.あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
I must admit I don't like much contemporary music.私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
He and I have been inseparable friends since our student days.彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
What price do we have to pay for these advantages?こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
Do you think that e-books will replace paper books?電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
He will go to the meeting instead of me.私の代わりに彼が出席します。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
He was naughty when a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
Those shoes are out of date.その靴は時代遅れだ。
Delegates from many countries participated in the conference.多数の国の代表がその会議に参加した。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License