The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.
少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
John would often go mountain climbing when he was a student.
学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
Sorry, but could you answer the phone for me?
ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Who is going to sit in for you?
誰が君の代わりをするんだい。
I didn't need to pay for the food.
私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.
ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.
私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
My happy schooldays will soon be behind me.
楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
Where's the nearest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこにありますか。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
I studied in England for six months when I was a student.
学生時代、イギリスに半年留学しました。
The research institute was established in the late 1960s.
その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
These clothes of mine are out of style.
私のこの服は時代遅れだ。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
Our class reunion brought back my dear old school days.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
I bought a new computer to keep up with the times.
時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
He said he would pay for the dinner.
彼が食事代は自分が払うと言った。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.
ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
The same thing holds good for the younger generation.
同じことが若い世代についてもいえる。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?
この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
What is the charge for cleaning overcoats?
オーバーのクリーニング代はいくらですか。
Would you like some more cake?
ケーキのお代わりはいかが?
Would you like another cup of coffee?
コーヒーのお代わりはいいですか。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.
大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
We read newspapers so that we may not fall behind the times.
私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.