UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
It was now a race against time.今や時代との競争になった。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Will you go to the meeting in my place?私の代わりにその会に行ってくれませんか。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
The relief pitcher was no substitute for the ace.その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
She was born in the 1950s.彼女は1950年代の生まれです。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
Short skirts have already gone out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
I attended the meeting on her behalf.彼女に代ってその会に出席した。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
I paid for the video in five installments.ビデオの代金を5回に分けて払った。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
We skimped on the hotel fees and slept outside.宿代をケチって野宿しました。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
He is in his early thirties.彼は30代前半です。
I belonged to the harmonica club in my high school days.僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。
Achilles was an ancient Greek hero.アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
In his school days he wasn't as gentle as he is now.学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
Thank you. I used to play tennis in high school.ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
He was far before his time.彼ははるかに時代に先んじていた。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
This tradition has been passed down from generation to generation.この伝統は代々受け継がれている。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
That will not make even carfare.足代にもならない。
This custom began in the Edo Period.この習慣は江戸時代に始まった。
In other words, he's saying to use the flower vase in place of the urine bottle?つまり、この花瓶を尿瓶の代わりに使えってことか?
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
She is behind the times when it comes to clothes.服装のこととなると彼女は時代に遅れている。
We soon agreed on a rent for the apartment.アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
You look upon my idea as being behind the times.あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
We should substitute margarine for butter for our health.私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
No country under the sun is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
He has a liking for modern music.彼は現代音楽が好きだ。
The can will do for an ashtray.その缶は灰皿の代わりになる。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
She was shy in her high school days.彼女は高校時代内気でした。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
The 1990s began with the Gulf incident.1990年代は湾岸紛争で始まった。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
The singer is very popular with teenage fans.その歌手は十代のファンにとても人気がある。
The time when such things could happen is past.そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
He is in his early thirties.彼は30代の初めだ。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
She will attend the meeting instead of me.彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
I would like to have some more water.水のお代わりを下さい。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
He gave me everything but took nothing in return.彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
Who will take the place of his mother?誰が彼の母の代わりをするだろうか。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
Short skirts are already out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
The telephone is essential to modern life.電話は現代生活に欠くことができないものだ。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.これは古代の教典を解釈するという問題である。
He is a Chopin for our times.彼は現代のショパンである。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
There is no time like the time when you and I were young.あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。
Short skirts have already gone out.ショートスカートはすでに時代遅れである。
He made his son attend the meeting in his place.彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
Would you be kind enough to write?この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License