UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
I'll pay for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
I will share with you in the cost of the taxi.タクシー代は君と分担しよう。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
Instead of going myself, I sent a gift.行けない代わりに、贈り物をおくった。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
I'd like to change my room.部屋を代えてほしいのですが。
I worked on Sunday, so I had Monday off.日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
Petroleum has been important since ancient times.石油は古代よりずっと重要なものであった。
Will you drink wine instead of milk?牛乳の代わりにワインはいかがですか。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
These tales have been passed on from generation to generation.これらの話は代々語りつがれてきた。
He majors in modern literature.彼は近代文学を専攻している。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
This book is a little out of date.この本はちょっと時代おくれだ。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.今月の電話代見て、目が飛び出た。
We discovered relics of an ancient civilization.我々は古代文明の遺跡を発見した。
I remember reading the book three times when I was young.私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.19世紀は白人文明の時代だった。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Childhood is a period of rapid growth.子供時代は、急速な成長の時期です。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
I stayed at home all day instead of going to work.働きに出る代わりに一日中家にいた。
Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
I owe two months' rent for my room.私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
You can use margarine as a substitute for butter.バターの代用品としてマーガリンを使います。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
She will attend the meeting instead of me.彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
This machine is now out of date.この機械はもう時代遅れだ。
The institution was established in the late 1960s.その機関は1960年代後半に設立された。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
The radio gave place to television.ラジオはテレビに取って代わられた。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。
Culture is handed down from generation to generation.文化は世代から世代へと伝えられる。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
The legislator of that state did away with outdated laws.その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
How did you pay for this computer?このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。
Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
Modern music is familiar to him.彼は現代音楽に通じている。
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Honey, will you go shopping for me?ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
The time when such things could happen is past.そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
I learned French instead of German.私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
I want to keep a cat instead of a dog.犬の代わりに猫を飼いたい。
The invention of the transistor introduced a new era.トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
He's running for Congress.彼は代議士に立候補しています。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
That ancient ruin was once a shrine.あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
I guess having zero shame is the price of genius.恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
She was born in the 1950s.彼女は1950年代の生まれです。
That used refrigerator was a real dog.その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License