UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
She will attend the meeting instead of me.彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
The bus fare was raised.バス代が上がった。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
Tom and I went to the same high school.トムは高校時代の友人です。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
We adopt him as our representative.彼を私たちの代表として選ぶ。
He attended the meeting as our company representative.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
This book is a little out of date.この本はちょっと時代おくれだ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
I reckoned on her to take my place.彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
We used to compete furiously in college.我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
Those kinds of methods are out of date.そのような方法は時代遅れである。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
This will do for a chair.これはいすの代わりをするでしょう。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
As a poet he flowered in his twenties.詩人としての彼は20代が花盛りだった。
The can will do for an ashtray.その缶は灰皿の代わりになる。
Other times, other manners.時代が変われば風習も変わる。
You don't need to pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
She has to pay for the book.彼女はその本の代金を支払わねばならない。
No country on earth is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
My shoes won't bear wearing twice.私の靴は2度とはけないような代物だ。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
He's the Bach of today.彼は現代のバッハだ。
Will you go to the party instead of me?代わりにパーティーに行ってくれませんか。
Modern music is familiar to him.彼は現代音楽に通じている。
Your opinion seems to be out of date.あなたの意見は時代遅れのように思われます。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
This system worked well until the 1840s.このシステムは1840年代までは上手く機能した。
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
He majors in modern literature.彼は近代文学を専攻している。
He's running for Congress.彼は代議士に立候補しています。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
He typified the times in which he lived.彼はその時代の代表的人物だった。
I am writing to you on behalf of my mother.私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
No country under the sun is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
I don't remember having had any toys when I was young.私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
I represented my university at the conference.私は大学を代表してその会議に出席した。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
Let me go in place of him.彼の代わりに僕を行かせて下さい。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
This is an ancient law.これが古代の法です。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
I used to play tennis in high school.高校時代はよくテニスをしたものです。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
They say the forties are the dangerous ages.四十代は危険な年代だと世間では言っている。
I'll pay for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
I acted for our captain while he was in the hospital.主将の入院中は私が代理を務めた。
Could you do this instead of me?私の代わりにこれをしていただけませんか。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
Bill replaced Jim as captain.ビルはジムに代わり、主将になった。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
My father often told us about his school days.父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Did you pay for the book?君は本の代金を払ったのか。
I will go there in place of you.私があなたの代わりにそこに行きましょう。
Mary is in her late twenties.メアリーは20代後半です。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
There is no telling who will be sent in his place.だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
They have charged me 30 pounds for the shoes.彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License