UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was born in the 1950s.彼女は1950年代の生まれです。
Who will act as spokesman?誰が代弁者になるか。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
We slept by turns.私たちは代わる代わる寝た。
I attended the meeting on her behalf.彼女に代ってその会に出席した。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
Fred and George took turns with the driving.フレッドとジョージは、交代で運転した。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
They substituted coal for oil.石炭を石油の代わりに使いました。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
Will you drink wine instead of milk?牛乳の代わりにワインはいかがですか。
Bill replaced Jim as captain.ビルはジムに代わり、主将になった。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
All the students recognized her as their representative.学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。
He had to pay a high rent for his farm.彼は高い農地代を払わなければならなかった。
Algebra is my favorite subject.代数は僕の得意な学科だ。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
Instead of going myself, I sent a messenger.わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
He was encouraged by a professor from his college days.彼は大学時代の教授に励まされた。
Either you or I must go in his place.君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
Television almost has taken the place of the movie theater.テレビがほとんど映画にとって代わった。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
The teenage actress has quite a few fans.その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
Memories of childhood still lie near her heart.子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
I wish I could see the ancient world.古代世界を見ることができればなあ。
The name Cleopatra has become a byword for a beautiful woman.「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。
This picture reminds me of when I was a student.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
Make good friends and read good books in youth.青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
Did you pay for those shoes?その靴の代金を払いましたか。
He was ahead of his time.彼は彼の時代に先んじていた。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
The actors appeared in historical costumes.俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
He proposed an alternate plan.彼は代わりの計画を提案した。
He will go to the meeting instead of me.私の代わりに彼が出席します。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
How did you pay for this computer?このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
He started his job in his early forties.彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
He will go in your place.彼があなたの代わりに行くだろう。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
Who will take the place of his mother?誰が彼の母の代わりをするだろうか。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
Petroleum has been important since ancient times.石油は古代よりずっと重要なものであった。
Moral and physical development are remarkable in the youth.青年時代は心身の発達が著しい。
George Washington was the first President of the United States of America.ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
Short skirts have already gone out.ショートスカートはすでに時代遅れである。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
The period is referred to as the Stone Age.その時代は石器時代と呼ばれる。
Which period of history are you studying?あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
We owe our modern life to electricity.現代の生活は電気のおかげである。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
Airplanes have taken the place of electric trains.飛行機が電車にとって代わった。
She spoke for the homeless.彼女は家のない人々の代弁をした。
We praise the good old times, but live today.我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License