UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Television almost has taken the place of the movie theater.テレビがほとんど映画にとって代わった。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
The same thing holds good for the younger generation.同じことが若い世代についてもいえる。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
The 1990s began with the Gulf War.1990年代は湾岸戦争で始まった。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
The name Cleopatra has become a byword for a beautiful woman.「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。
Achilles was an ancient Greek hero.アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
She has seen better days.彼女にも全盛時代があった。
TV has taken the place of radio.テレビがラジオに取って代わった。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
The custom was handed down from generation to generation.その習慣は世代から世代へと伝えられた。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
What is the charge for cleaning overcoats?オーバーのクリーニング代はいくらですか。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
Make good friends and read good books in youth.青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
I am acting for my father.私は父の代わりをつとめているのです。
Born in better times, he would have become a great scholar.もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.40代になるまでは牧師になるべきではない。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
Tom is the perfect son.トムさんは代表的な息子です。
Each new generation makes use of the knowledge.新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
She entered her twenties.彼女は20代に入った。
Your skirt is out of fashion.あなたのスカートは時代遅れですよ。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
Let me go in place of him.彼の代わりに僕を行かせて下さい。
This is an age when honesty does not pay.今は、正直が、損をする時代です。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
This machine is now out of date.この機械はもう時代遅れだ。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
I will go there in place of you.私があなたの代わりにそこに行きましょう。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
That used refrigerator was a real dog.その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
Did you pay for those shoes?そのくつの代金を払いました。
He was naughty when he was a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
Who will take the place of his mother?誰が彼の母の代わりをするだろうか。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
This is the village where I spent my childhood.これが私が子供時代を過ごした村です。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
Your ideas are quite old fashioned.君の考えは完全な時代遅れだ。
This silverware set has been in my family for generations.この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
The time when such things could happen is past.そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
Honey, will you go shopping for me?ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
This car is out of date.この車は時代遅れです。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
Our generation has seen a lot of changes.われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
This box will serve as a table.この箱はテーブルの代用となる。
This tradition has been passed down from generation to generation.この伝統は代々受け継がれている。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
He is acting for the chief director.彼が理事長の代行をしている。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
Do you have any sales distributors in Japan?日本に販売代理店をお持ちですか。
The rent is very high.部屋代はとても高い。
I am writing to you on behalf of my mother.私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
Tom appreciates modern art.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
Can I pay for the book by check?ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
I still have many clear memories of my school days.私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
I acted for our captain while he was in the hospital.主将の入院中は私が代理を務めた。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
That word is old fashioned.この言葉は時代遅れになっている。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
His remark made my recollect my schooldays.彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
I've been on close terms with her since childhood.私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License