UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The younger generation looks at things differently.若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
Can you take over driving for a while?ちょっと運転を代わってくれないか。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
I bought a new computer to keep up with the times.時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
Keep up with the times.時代に遅れないように。
The streetcar is now certainly out of date.市電は今では確かに時代遅れである。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。
Write to him for me, Jan.私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
Times may change, but human nature stay the same.時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.現代哲学は19世紀に始まる。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
The can will do for an ashtray.その缶は灰皿の代わりになる。
Let's hope times change.時代が変わると祈ろう。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Will you go to the meeting in my place?私の代わりにその会に行ってくれませんか。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.彼に代わりますので少々お待ち下さい。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
She married again in her mid-forties.彼女は40代半ばで再婚した。
He and I have been inseparable friends since our student days.彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
She is behind the times when it comes to clothes.服装のこととなると彼女は時代に遅れている。
The relief pitcher was no substitute for the ace.その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
Let me go in place of him.彼の代わりに僕を行かせて下さい。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
I'll pay the money for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
It is not too much to say that this is the age of cars.今は車の時代だと言っても過言ではない。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
They laughed at the photograph of my boyhood.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
Who will take the place of his mother?誰が彼の母の代わりをするだろうか。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
I represented my university at the conference.私は大学を代表してその会議に出席した。
He made his son attend the meeting in his place.彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
Your ideas are all out of date.あなたの考えはまったく時代遅れである。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は万代の宝
It is said that the younger generation today is apathetic.今日の若い世代はしらけている。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
His character was formed in his childhood.彼の性格は子供時代に作り上げられた。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
Born in better times, he would have become a great scholar.もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
This is the beginning of a new era.これは新時代の幕開けです。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
Would you like some more cake?ケーキのお代わりはいかが?
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
I used to play tennis in high school.高校時代はよくテニスをしたものです。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
These clothes of mine are out of style.私のこの服は時代遅れだ。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
We should substitute alcohol for oil.石油の代りにアルコールを使うべきだ。
He will go to the meeting instead of me.私の代わりに彼が出席します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License