Tom is quite knowledgeable about modern popular music.
トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
We use them often as parasols or umbrellas.
それを日よけや雨傘の代わりによく使います。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.
彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.
犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
He's the Bach of today.
彼は現代のバッハだ。
I can't take the place of her as an English teacher.
彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
Will you go to the party instead of me?
私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.
わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
No one knows what will happen in the 1990's.
誰も1990年代に何が起こるか知らない。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
I represented my university at the conference.
私は大学を代表してその会議に出席した。
He was really a child of his times.
彼はまさしく時代の子であった。
George Washington was the first President of the United States of America.
ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.
彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.
いざとなったら、傘が武器の代用になる。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.
都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
You need not pay for your lunch.
あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
Could you add the cost to my room bill?
会計は部屋代につけてください。
The younger generation looks at things differently.
若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.
ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
It is impossible to substitute machines for people.
機械を人の代わりにするのは不可能だ。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.
ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
Moral and physical development are remarkable in the youth.
青年時代は心身の発達が著しい。
I was keen on classical music in my school days.
学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
Tom is the perfect son.
トムさんは代表的な息子です。
My shoes won't bear wearing twice.
私の靴は2度とはけないような代物だ。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
Born in better times, he would have become a great scholar.
もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
Would you like another cup of coffee?
コーヒーのお代わりはいいですか。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.
私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
Instead of going myself, I sent a letter.
一人で行く代わりに私は手紙を送った。
We took turns with the driving.
我々は交代で運転した。
He proposed an alternate plan.
彼は代わりの計画を提案した。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.