May I have some more tea if there is any in the pot?
ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
Instead of going to Europe, I decided to go to America.
ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.
我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
Language keeps in step with the times.
言語は時代に合わせて変化していく。
We praise the good old times, but live today.
我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
Let's take turns at running.
交代に走りましょう。
Which period of history are you studying?
あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
His unhappy childhood affected his outlook on life.
彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
The ad agency has a lot riding on this account.
広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
The ancients conceived of the world as flat.
古代人は世界が平らであると思っていた。
In such a case, you can always ask a question in return.
そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
Do you have any sales distributors in Japan?
日本に販売代理店をお持ちですか。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.
彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
She substituted margarine for butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
His clothes are out of fashion.
彼の服は時代遅れだ。
The institution was established in the late 1960s.
その機関は1960年代後半に設立された。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
They have charged me 30 pounds for the shoes.
彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
My father is in his fifties.
父は50代です。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
Modern people cannot do without cars.
現代人は車なしで済ますことができない。
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.
シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.
ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
I am acting for my father.
私は父の代わりをつとめているのです。
I have to eat, too.
背に腹は代えられぬ。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.