UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I acted for our captain while he was in the hospital.主将の入院中は私が代理を務めた。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
My father often told us about his school days.父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
My grandfather is in his nineties.祖父は90歳代である。
Do not leave our generation without hope.私たちの世代に希望を残しておいてください。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
It's about time we did away with this outdated law.こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
Moral and physical development are remarkable in the youth.青年時代は心身の発達が著しい。
We should substitute margarine for butter for our health.私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
She was born in the 1950s.彼女は1950年代の生まれです。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
Those kinds of methods are out of date.そのような方法は時代遅れである。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Algebra is my favorite subject.代数は僕の得意な学科だ。
He drank a cup of tea and then asked for another.彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
I acted for our captain while he was in the hospital.キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
Bill replaced Jim as captain.ビルはジムに代わり、主将になった。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
This silverware set has been in my family for generations.この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
That castle was built in ancient times.あの城は大昔の時代に建てられた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I remember my school days very well.私は学校時代をよく覚えている。
He was in advance of his time.彼は時代に先んじていた。
He ran a serious risk on my behalf.彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。
A group of teenagers robbed me of my money.十代の若者の集団に、金を奪われた。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
She is among the best artists of today.彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
There is no telling who will be sent in his place.誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
Rome is famous for its ancient architecture.ローマは古代建築で有名だ。
What is the charge for cleaning overcoats?オーバーのクリーニング代はいくらですか。
This custom began in the Edo Period.この習慣は江戸時代に始まった。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
The singer is very popular with teenage fans.その歌手は十代のファンにとても人気がある。
They have charged me 30 pounds for the shoes.彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.40代になるまでは牧師になるべきではない。
Short skirts are already out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
All the students recognized her as their representative.学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。
This box will serve as a table.この箱はテーブルの代用となる。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
He was very naughty in his boyhood.彼は少年時代はとてもやんちゃだった。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
His ideas were in advance of his times.彼の考えは時代の先を行っていた。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Delegates from many countries participated in the conference.多数の国の代表がその会議に参加した。
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
You need not pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
The price does not include the case.価格には箱代は含まれていません。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
Your skirt is out of fashion.あなたのスカートは時代遅れですよ。
It is rather difficult for an old man to keep up with the times.時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
He was contemporary with Shakespeare.彼はシェークスピアと同時代の人だった。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
I bought a new dress for her on his behalf.私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
The same thing holds good for the younger generation.同じことが若い世代についてもいえる。
I'll pay the money for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License