The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.
少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.
彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
The institution was established in the late 1960s.
その機関は1960年代後半に設立された。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Rock and roll was a creation of the young generation.
ロックンロールは若い世代の発明だった。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
The relief pitcher was no substitute for the ace.
その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
The ancients believed the earth was flat.
古代人たちは地球は平たいと信じていた。
He is in his early twenties.
彼は20代の始めの方だ。
The day will come when there will be no war.
戦争のない時代が来るだろう。
It might be said that this is the computer age.
現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
In the name of the moon, we'll punish you!
月に代わっておしおきよっ!
Tom and I went to the same high school.
トムは高校時代の友人です。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
The professor is familiar with contemporary literature.
その教授は現代文学に詳しい。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.
この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
He dwelt on the complexities of modern life.
彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
Ours is a mechanical age.
我々の時代は機械時代だ。
Our generation has seen a lot of changes.
われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
The 21st century belongs to Asia.
21世紀はアジアの時代である。
The repairs will cost at least 20 pounds.
修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。
Did you pay for those shoes?
そのくつの代金を払いました。
He attended the meeting as deputy president.
彼はその会に社長の代理で出席した。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.
副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
Hard work is the price of success.
勤勉は成功の代価だ。
Good habits should be cultivated in childhood.
良い習慣は子供時代に養うべきである。
He has been playing chess since he was in high school.
彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.
代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
Moral and physical development are remarkable in the youth.
青年時代は心身の発達が著しい。
I bought a new computer to keep up with the times.
時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
How much is the room charge?
部屋代はいくらですか。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.
ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.
試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
We have not seen each other since our school days.
私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
A group of teenagers robbed me of my money.
十代の若者の集団に、金を奪われた。
He is a Chopin for our times.
彼は現代のショパンである。
Did you pay for those shoes?
その靴の代金を払いましたか。
The price does not include the case.
価格には箱代は含まれていません。
I studied in England for six months when I was a student.
学生時代、イギリスに半年留学しました。
We should do away with out-of-date customs.
私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
You'll have to take his place in case he can't come.
もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
He majors in modern literature.
彼は近代文学を専攻している。
We live in the age of technology.
我々は科学技術の時代に住んでいる。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.
ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
Whoever the representative is from their division, treat him well.
代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
I had a happy childhood.
私は幸福な子供時代を送った。
Where is the closet travel agent?
一番近い旅行代理店ってどこにあります?
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.
チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
That ancient ruin was once a shrine.
あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
I'm sure that better times are on the way.
私はよりよい時代が近いことを確信しています。
He went fishing instead of playing tennis.
彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
Will you go to the party instead of me?
代わりにパーティーに行ってくれませんか。
Soseki was a contemporary of Ohgai.
漱石は鴎外と同時代の人であった。
We live in the age of technology.
私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
The same thing holds good for the younger generation.
同じことが若い世代についてもいえる。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.
神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
The new school is of simple and modern construction.
新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
I miss the high school days we spent together.
高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The picture reminds me of my student days.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
I got to know Tom when I was a college student.
トムとは大学時代に知り合いました。
Where's the nearest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこにありますか。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?
午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
The price does not include the box.
料金には箱代は含みません。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
Would you be kind enough to write?
この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
She has seen better days.
彼女にも全盛時代があった。
My youngest brother was brought up by our grandmother.
一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.