There was a time when kings and queens reigned over the world.
王や女王が世界に君臨した時代があった。
The younger generation looks at things differently.
若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.
今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
The sweep of the times is changing rapidly.
時代の潮流が急速に変化している。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.
うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
It is not too much to say that this is the age of cars.
今は車の時代だと言っても過言ではない。
I guess having zero shame is the price of genius.
恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
The bus fare was raised.
バス代が上がった。
Does the price of the room include the service charges?
部屋代にサービス代金は含まれていますか。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Please use this wooden box in place of a chair.
いすの代わりにこの木箱を使ってください。
We will have to take on someone to do Tom's work.
トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
The bookseller charged me ten dollars for the book.
本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
He is acquainted with the modern history of France.
彼はフランス近代史に詳しい。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
The legislator of that state did away with outdated laws.
その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
Our age goes in for quantity regardless of quality.
現代は質に関係なく、量を求める。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?
午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
He was constituted representative of the party.
彼は党の代表に立てられた。
I never hear that song without remembering my high school days.
あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
I belonged to the harmonica club in my high school days.
僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
We owe our modern life to electricity.
現代の生活は電気のおかげである。
This song reminds me of my junior high school days.
この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
This machine is now out of date.
この機械はもう時代遅れだ。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.
ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.
私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
The girl's name reminds me of my happy school days.
その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.