The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My sister is in her twenties.
私の姉は20代だ。
The novelist is pretty popular among teenagers.
その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
They drove the car by turns.
彼らは交代で運転した。
Pay your rent in advance.
部屋代は前金で払ってください。
This custom dates from the Edo period.
この習慣は江戸時代からのものだ。
His unhappy childhood affected his outlook on life.
彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
This tradition has been passed down from generation to generation.
この伝統は代々受け継がれている。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
He substituted for his father.
彼は父親の代理をした。
He attended the meeting in my place.
私の代わりに彼がその会合に出席した。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The age of the carpet is a third thing to consider.
3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Your ideas are all out of date.
あなたの考えはまったく時代遅れである。
Good habits should be cultivated in childhood.
良い習慣は子供時代に養うべきである。
Mary was Tom's high school crush.
メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
Petroleum was replacing coal as fuel.
燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
He was far before his time.
彼ははるかに時代に先んじていた。
They substituted coal for oil.
石炭を石油の代わりに使いました。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.
彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
Please credit my account for the returned item.
返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Her house is very modern.
彼女の家はたいへん現代的です。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.
War has taken away our happiness and replaced it with horror.
戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
Most athletes are at their best during their early manhood.
多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
This custom has been handed down from generation to generation.
この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.
この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
He spoke to me on behalf of the company.
彼は会社を代表して、私に話してくれた。
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.
彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
He is on the varsity in tennis and in debating.
彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
I guess having zero shame is the price of genius.
恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
Read the newspaper every day, or you will get behind the times.
新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Culture is handed down from generation to generation.
文化は世代から世代へと伝えられる。
Can I pay for the book by check?
本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.
首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Each new generation makes use of the knowledge.
新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
Tom has an eye for modern art.
トムは現代美術を見る目がある。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.
いざとなったら、傘が武器の代用になる。
George Washington was the first President of the United States of America.
ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.
ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
I work for a travel agency.
私は旅行代理店で働いています。
It's outdated.
それは時代遅れです。
He's doing in-depth research on ancient history.
彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
Does the price of the room include the service charges?
部屋代にサービス代金は含まれていますか。
He said he would pay for the dinner.
彼が食事代は自分が払うと言った。
The countenance of the countryside has changed.
田舎の風景は代わってしまった。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
The company has changed hands three times.
その会社は経営者が3人も代わっている。
How did you pay for this computer?
あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
Hard work is the price of success.
勤勉は成功の代価だ。
I would often take part in an English speech contest in my school days.
学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
Either you or I must go in his place.
君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
The law was enacted in the Meiji era.
その法律は明治時代に制定された。
Every time I hear that song, I think of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
The streetcar is now certainly out of date.
路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
Where's the nearest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこにありますか。
He typified the times in which he lived.
彼はその時代の代表的人物だった。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
I would like some more water.
水のお代わりを下さい。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.