UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Instead of going himself, he sent his brother in his place.彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
That ancient ruin was once a shrine.あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
This box will serve as a table.この箱はテーブルの代用となる。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
Culture is handed down from generation to generation.文化は世代から世代へと伝えられる。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
She looked back on her childhood.彼女は子供時代を回想した。
Tom is the perfect son.トムさんは代表的な息子です。
He uses honey instead of sugar.彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
Television almost has taken the place of the movie theater.テレビがほとんど映画にとって代わった。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
Did you pay for those shoes?その靴の代金を払いましたか。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
She substituted margarine for butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
Let's hope times change.時代が変わると祈ろう。
This is an age when honesty does not pay.今は、正直が、損をする時代です。
He made me attend the party in his place.彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
That used refrigerator was a real dog.その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
I got to know Tom when I was in college.トムとは大学時代に知り合いました。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
I don't remember having had any toys when I was young.私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
They laughed at the photograph of my boyhood.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
He is a Chopin for our times.彼は現代のショパンである。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.トムは高校時代の1コ上の先輩です。
You cannot substitute money for health.お金は健康の代わりにはならない。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
He was very happy in his school days.学校時代、彼はたいへん幸福でした。
It was now a race against time.今や時代との競争になった。
They say the forties are the dangerous ages.四十代は危険な年代だと世間では言っている。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
Father is busy, so I will go instead.父が忙しいので、私が代わりに行きます。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
She got married in her teens.彼女は十代で結婚した。
I would like to have some more water.水のお代わりを下さい。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time.曾祖父の代から東京に住んでいます。
These tales have been passed on from generation to generation.これらの話は代々語りつがれてきた。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
The 1990's saw various incidents.九〇年代にはいろんな事件が起こった。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
He ran a serious risk on my behalf.彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。
I worked on Sunday, so I had Monday off.日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
We used to compete furiously in college.我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
Tom appreciates modern art.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
Please use this wooden box in place of a chair.いすの代わりにこの木箱を使ってください。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
It seems the task will not be accomplished in our generation.その仕事は一代では成し遂げられないだろう。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
The priest took the sick man's place.その司祭は病気の男の身代わりになった。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
The custom was handed down from generation to generation.その習慣は世代から世代へと伝えられた。
Good habits should be cultivated in childhood.良い習慣は子供時代に養うべきである。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
They charged me five dollars for the bag.そのかばんの代金として5ドル請求された。
Instead of going myself, I sent a messenger.わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
We alternated with each other in driving the car.私達は交代で車を運転しました。
He was naughty when a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
The 1990s began with the Gulf incident.1990年代は湾岸紛争で始まった。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
He typified the times in which he lived.彼はその時代の代表的人物だった。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
Who will fill in for Tom when he is away?トムがいない間誰が代わりをするんだ。
Einstein was far in advance of his time.アインシュタインは時代にはるかに先んじていた。
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License