The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We read newspapers so that we may not fall behind the times.
私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.
飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
Instead of going myself, I sent a gift.
行けない代わりに、贈り物をおくった。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
TV has taken the place of radio.
テレビがラジオに取って代わった。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Let me go in place of him.
彼の代わりに僕を行かせて下さい。
A samurai in the Edo Era carried two swords.
江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
Can you take over driving for a while?
ちょっと運転を代わってくれないか。
We live in the age of technology.
私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
You cannot substitute money for health.
お金は健康の代わりにはならない。
This old book is quite out of date.
この古い本はまったく時代遅れです。
She is among the best artists of today.
彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
In most cases, modernization is identified with Westernization.
ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
The bus fares have been raised by 20 percent.
バス代が20%値上げになった。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.
江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.
あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
She was good at mathematics in high school.
彼女は高校時代数学が得意でした。
I acted for our captain while he was in the hospital.
キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
This book is a little out of date.
この本はちょっと時代おくれだ。
This is an instance of modern British life.
これは英国の現代生活のほんの一例だ。
We paid a heavy price for this victory.
この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
She entered her twenties.
彼女は20代に入った。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
Yumiko married a childhood friend last June.
ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
He took part in the meeting in place of his brother.
彼は兄の代理として集会に参加した。
What do you think of modern art?
現代芸術をどう思いますか。
He majors in modern literature.
彼は近代文学を専攻している。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.
私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
Which period of history are you studying?
あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.
彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。
The ancients conceived of the world as flat.
古代人は世界が平らであると思っていた。
Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.
He regrets having neglected his studies in his school days.
彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.
コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
The ad agency has a lot riding on this account.
広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
Turner stands out among the painters of his time.
ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.
彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
The age of the carpet is a third thing to consider.
3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
The time may come when we will have no war.
戦争のない時代が来るかもしれない。
The song called up my childhood.
その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
He is in his early twenties.
彼は20代の始めの方だ。
He studies contemporary literature.
彼は現代文学を研究しています。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
She arrogantly answered in my place.
彼女は横柄に私に代わって返事した。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.
うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
We should substitute alcohol for oil.
石油の代りにアルコールを使うべきだ。
He is a Chopin for our times.
彼は現代のショパンである。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Modern heroes are represented by rock stars.
現代の英雄はロックスターが代表している。
I took an English newspaper when I was in college.
大学時代に私は英字新聞をとっていた。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.
教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Airplanes have taken the place of electric trains.
飛行機が電車にとって代わった。
He represented his class at the meeting.
彼はクラスを代表して会場に出た。
He was one of the famous men of letters in his era.
彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
We slept by turns.
私たちは代わる代わる寝た。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
I'll pay the money for your lunch today.
今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
Every dog has his day.
誰にも得意な時代はある。
He could swim across the river when he was in his teens.
彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
These clothes of mine are out of style.
私のこの服は時代遅れだ。
He substituted for his father.
彼は父親の代理をした。
Father is busy, so I will go instead.
父が忙しいので、私が代わりに行きます。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.
われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
Either you or I must go in his place.
君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.
雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
Are your opinions representative of those of the other students?
君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.
ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
We took turns driving our car on our way there.
そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.
古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
We appointed him as our representative.
我々は彼を代表に指名した。
Tom started an advertising agency.
トムは広告代理店を立ち上げた。
He was far from clever in his school days.
学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
His actions are typical of those of his friends.
彼の行動は友達の行動を代表している。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.
その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).
しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
The bus fare was raised.
バス代が上がった。
He will go to the meeting instead of me.
私の代わりに彼が出席します。
You don't need to pay for your lunch.
あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
Let's ask a travel agent.
旅行代理店に問い合わせてみよう。
What was your major in college?
大学時代の専攻は何でしたか?
I wish I could see the ancient world.
古代世界を見ることができればなあ。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.