UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
The teenage actress has quite a few fans.その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
The myth offers insights into the ancient civilization.その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
This is an ancient law.これが古代の法です。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
Will you pay off the damages in full on the dot?弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
I am allowed 1,000 yen a month for books.私は本代に毎月千円もらいます。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
She has seen better days.彼女にも全盛時代があった。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
She looked back on her childhood.彼女は子供時代を回想した。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
We read newspapers so that we may not fall behind the times.私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
I remember reading the book three times when I was young.私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
Let's go by train instead of by bus.バスの代わりに電車で行こうよ。
An option is now under consideration.代替案を現在検討中です。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
This old book is quite out of date.この古い本はまったく時代遅れです。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
She can't have been in her twenties at that time.当時、彼女が20代であったはずがない。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
He was ahead of his time.彼は彼の時代に先んじていた。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月会がとても人気だった。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
My sister married her high school classmate.私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
Could you do this instead of me?私の代わりにこれをしていただけませんか。
Mary was Tom's high school crush.メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
That ancient ruin was once a shrine.あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
Either you or I must go in his place.君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。
She spread on margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
Some ancient people thought of the sun as their God.古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。
This custom has been handed down from generation to generation.この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
Will you drink wine instead of milk?牛乳の代わりにワインはいかがですか。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
I used to go fishing in my school days.学生時代にはよく釣りにいったものだ。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
The Stone Age ruins were discovered.石器時代の遺跡が発見された。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
I have a very old stamp.私は年代物の切手を持っている。
He took part in the meeting in place of his brother.彼は兄の代理として集会に参加した。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
I guess having zero shame is the price of genius.恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
The repairs will cost at least 20 pounds.修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.今月の電話代見て、目が飛び出た。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
She used margarine instead of butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
I'll take my father's place.私が父の代理をするつもりだ。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
We appointed him as our representative.我々は彼を代表に指名した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License