The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
George Washington was the first President of the United States of America.
ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
Keep an eye on the child for me for a moment.
しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
John answered for his sister.
ジョンが妹に代わって答えた。
Turner stands out among the painters of his time.
ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
It is not too much to say that this is the atomic age.
今は原子力時代だといっても過言ではない。
Your ideas are quite old fashioned.
君の考えは完全な時代遅れだ。
How much is the room charge?
部屋代はいくらですか。
Our feud traces back to our childhood.
私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
Your ideas are all out of date.
あなたの考えはまったく時代遅れである。
You can use margarine as a substitute for butter.
バターの代用品としてマーガリンを使います。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.
少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
What was your major in college?
大学時代の専攻は何でしたか?
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?
ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.
CDはすっかりレコード取って代わった。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.
剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
I reckoned on her to take my place.
彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
I always crammed for my tests overnight when I was a student.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.
剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
This is the village where I spent my childhood.
これが私が子供時代を過ごした村です。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
Each new generation makes use of the knowledge.
新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
Mary went over to the United States in her late teens.
メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
He made a speech on behalf of our company.
彼が会社を代表して演説しました。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
This silverware set has been in my family for generations.
この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
Did you pay for the book?
君は本の代金を払ったのか。
Those men are of a generation.
あの人たちは同じ世代です。
What defect can you find in the present system of education?