The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.
青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.
1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
He made his son attend the meeting in his place.
彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
The price of the meal includes a service charge.
食事代はサービス料も込みになっています。
I had a happy childhood.
私は幸福な子供時代を送った。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.
彼に代わりますので少々お待ち下さい。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
This is the village where I spent my childhood.
これが私が子供時代を過ごした村です。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.
その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
Airplanes have taken the place of electric trains.
飛行機が電車にとって代わった。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
Short skirts are already out of fashion.
ショートスカートはすでに時代遅れである。
She substituted margarine for butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
I want to keep a cat instead of a dog.
犬の代わりに猫を飼いたい。
Achilles was an ancient Greek hero.
アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.
古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
We are in the era of atomic energy.
我々は今や原子力時代にある。
The teenage actress has quite a few fans.
その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
This silverware set has been in my family for generations.
この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.
一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.
何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
Did you pay for the book?
君は本の代金を払ったのか。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.
CDはすっかりレコード取って代わった。
My brother did that on behalf of me.
弟が私に代わってそれをやった。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.
トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
He stands out among the painters of his time.
彼は同時代の画家の中でも傑出している。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.
あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.
彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
He is here to stay.
これからは彼の時代だ。
Mozart was greater than any other composer of his time.
モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
They drove the car by turns.
彼らは交代で運転した。
His ideas were in advance of his times.
彼の考えは時代の先を行っていた。
The ancients conceived of the world as flat.
古代人は世界が平らであると思っていた。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
These clothes of mine are out of style.
私のこの服は時代遅れだ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.