The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.
田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で会社の代表である。
We have not seen each other since our school days.
私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.
同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.
あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
He is a Newton of our day.
彼は現代のニュートンだ。
Is lunch included in this price?
この料金に昼食代は入っていますか。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
I never see this album without thinking of my high school days.
このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
I would like some more water.
水のお代わりを下さい。
You're a month behind in your rent.
あなたの部屋代は一月とどこおっています。
He's the Bach of today.
彼は現代のバッハだ。
Algebra is a branch of mathematics.
代数は数学の一分野である。
He was ahead of his time.
彼は彼の時代に先んじていた。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I paid fifty percent down for the car.
車の代金を現金で半額支払った。
Hostility was replaced by love.
敵意に代わって愛情が生まれた。
I've been on close terms with her since childhood.
私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
I can't take the place of her as an English teacher.
彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
You belong to the next generation.
君たちは次の世代の人間だ。
She had a happy childhood.
彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
Tom has an eye for modern art.
トムは現代美術を見る目がある。
Who is going to sit in for you?
誰が君の代わりをするんだい。
I worked on Sunday, so I had Monday off.
日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
This photograph reminds me of my childhood.
この写真を見ると子供時代を思い出します。
John answered for his sister.
ジョンが妹に代わって答えた。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.
神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.
チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
The professor is familiar with contemporary literature.
その教授は現代文学に詳しい。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.
彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
He will go to the meeting instead of me.
私の代わりに彼が出席します。
He said he would pay for the dinner.
彼は食事代は自分が払うと言った。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.
私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.
彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
I stayed up much later when I was a student.
私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
She got married in her teens.
彼女は十代で結婚した。
Make good friends and read good books in youth.
青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
This book is a little out of date.
この本はちょっと時代おくれだ。
That ancient ruin was once a shrine.
あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
This is an instance of modern British life.
これは英国の現代生活のほんの一例だ。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.