UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
We read newspapers so that we may not fall behind the times.私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
Good habits should be cultivated in childhood.良い習慣は子供時代に養うべきである。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
That word is old fashioned.この言葉は時代遅れになっている。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
He was contemporary with Shakespeare.彼はシェークスピアと同時代の人だった。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
The 1990s began with the Gulf incident.1990年代は湾岸紛争で始まった。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
Born in better times, he would have become famous.もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。
The telephone is essential to modern life.電話は現代生活に欠くことができないものだ。
The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。
He was really a child of his times.彼はまさしく時代の子であった。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
He attended the meeting as our company representative.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Let me go in place of him.彼の代わりに僕を行かせて下さい。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
I am allowed 1,000 yen a month for books.私は本代に毎月千円もらいます。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
It is not too much to say that this is the age of cars.今は車の時代だと言っても過言ではない。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
Memories of childhood still lie near her heart.子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
The good old days have gone, never to return.古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
There is no telling who will be sent in his place.誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
He's running for Congress.彼は代議士に立候補しています。
Would you be kind enough to write?この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
We slept by turns.私たちは代わる代わる寝た。
She has seen better days.彼女にも全盛時代があった。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
You cannot substitute money for health.お金は健康の代わりにはならない。
The photograph brought back memories of my childhood.その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
The revolution brought in a new era.革命は新たな時代をもたらした。
I will go to see him instead of you.あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
We appointed him as our representative.我々は彼を代表に指名した。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.トムは高校時代の1つ下の後輩です。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
She must still be in her twenties.彼女はまだ20代に違いない。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
He will go to the meeting instead of me.私の代わりに彼が出席します。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
At that time, the whole world was hungry.その時代は全世界の人々が飢えていた。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
Please answer this question for me.私の代わりにこの問題を解いてください。
The victory was dearly won.その勝利の代償は大きかった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Rome has a lot of ancient buildings.ローマには古代建築物がたくさんある。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
I miss the high school days we spent together.高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
I attended the meeting on her behalf.彼女に代ってその会に出席した。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
We must be a step ahead of the times in our outlook.我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
I will go there in place of you.私があなたの代わりにそこに行きましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License