UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
Father is busy, so I will go instead.父が忙しいので、私が代わりに行きます。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
He substituted for his father.彼は父親の代理をした。
The good old days have gone, never to return.古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
The bus fares have been raised by 20 percent.バス代が20%値上げになった。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
Who is going to sit in for you?誰が君の代わりをするんだい。
We adopt him as our representative.彼を私たちの代表として選ぶ。
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
Many friends of my youth also came.私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
Short skirts have already gone out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
There is no time like the time when you and I were young.あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
She looked back on her school days.彼女は学生時代を思い出した。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
What was your major in college?大学時代の専攻は何でしたか?
Fred and George took turns with the driving.フレッドとジョージは、交代で運転した。
The invention of the transistor introduced a new era.トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
I looked for someone to take her place.私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
She used margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
Mother made me eat carrots every day in my childhood.子供時代に母は私に毎日にんじんを食べさせた。
It is rather difficult for an old man to keep up with the times.時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
I used to go fishing in my school days.学生時代にはよく釣りにいったものだ。
His hair style is behind the time.彼の髪型は時代遅れだ。
He was naughty when a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
Those shoes are old fashioned.その靴は時代遅れだ。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
There is no telling who will be sent in his place.誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
I am writing to you on behalf of my mother.私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
I got to know Tom when I was in college.トムとは大学時代に知り合いました。
He is in his early thirties.彼は30代の初めだ。
Will you pay off the damages in full on the dot?弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
He and I have been inseparable friends since our student days.彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
Keep up with the times.時代に遅れないように。
Those shoes are out of date.その靴は時代遅れだ。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
I can't pay for the car.私はその車の代金を払うことが出来ない。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
I took over the wheel at Nagoya.名古屋で運転を代わってやった。
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
The 1990s began with the Gulf incident.1990年代は湾岸紛争で始まった。
His ideas were in advance of his times.彼の考えは時代の先を行っていた。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
Rock and roll was a creation of the young generation.ロックンロールは若い世代の発明だった。
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
Write to him for me, Jan.私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
I roomed with a delegate from Algeria.私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
I'll pay for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
Einstein was far in advance of his time.アインシュタインは時代にはるかに先んじていた。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
He made his son attend the meeting in his place.彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
This will do for a chair.これはいすの代わりをするでしょう。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License