The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Those shoes are out of date.
その靴は時代遅れだ。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.
いざとなったら、傘が武器の代用になる。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
We read newspapers so that we may not fall behind the times.
私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Each new generation makes use of the knowledge.
新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.
江戸時代には、観月会がとても人気だった。
I have a very old stamp.
私は年代物の切手を持っている。
Let's take turns at running.
交代に走りましょう。
I think these attitudes are behind the times.
その態度は時代遅れだと思う。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.
電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.
現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
Memories of childhood still lie near her heart.
子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
I'll take my father's place.
私が父の代理をするつもりだ。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.
1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
Airplanes have taken the place of electric trains.
飛行機が電車にとって代わった。
She will attend the meeting instead of me.
彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
He is here to stay.
これからは彼の時代だ。
Wisdom is a treasure for tens of generations.
知恵は万代の宝
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.
その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The United States is typical of the democratic countries.
米国は代表的な民主国家である。
The company has changed hands three times.
その会社は経営者が3人も代わっている。
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.
彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot