Japanese companies generally provide their employees with uniforms.
日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
I have a project to do.
私はすべき企画があるよ。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
My elder brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
Many large Japanese companies depend on exports.
日本の大企業の多くは輸出に依存している。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
I was not aware of the trick.
私はその企みに気づかなかった。
This project admits of improvement.
この企画には改善の余地がある。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.
彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
His attempt proved to be a failure.
彼の企ては失敗に終わった。
I know what you're scheming to do.
あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.
トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
Small business are often absorbed by a major company.
小企業は大会社にしばしば吸収される。
All things considered, we'll adopt his project.
すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
My boss rejected the budget for the new project.
上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
They attempted to escape.
彼らは逃亡を企てた。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
Commercial Code can be called an enterprise method.
商法は企業法といえる。
He is sure to succeed in the attempt.
彼きっとその企てにに成功するだろう。
Small businesses are often absorbed by a major company.
小企業は大企業にしばしば、吸収される。
The new plan worked well.
新企画は図にあたった。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
We were astonished by his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
The attempt ended in failure.
その企ては失敗に終わった。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
My older brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
You and I have succeeded in our attempt.
あなたと私は、企てに成功した。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
His attempt ended in failure.
彼の企ては結局失敗に終わった。
He contrived to cheat in the examination.
彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
You can put into practice the plan you thought up.
自分達で考えた企画を実行することができます。
What is he up to?
彼は何を企んでいるんだ。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.
政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
I was foiled in my attempt.
私は企てに失敗した。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.