There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
She played an important part in this project.
彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
I take part in your enterprise.
私はあなたの企画に参加する。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Small businesses are often absorbed by a major company.
小企業は大企業にしばしば、吸収される。
He works in the planning section.
彼は企画課で働いている。
We marveled at his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
His attempt ended in failure.
彼の企ては結局失敗に終わった。
She attempted to kill herself.
彼女は自殺を企てた。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.
そのテレビのメーカーは日本の企業である。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
I will make an application to that firm for employment.
私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
Everyone is an entrepreneur.
だれもが「企業家」なのである。
His attempt proved to be a failure.
彼の企ては失敗に終わった。
I know what you're scheming to do.
あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.
その薬を作っているのは日本の企業である。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.
企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
The publisher gave my proposal a chance.
その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Please state your opinion with relation to this project.
この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
I was foiled in my attempt.
私は企てに失敗した。
The large firms in the industry call all the shots.
大企業が業界を支配しています。
No scruple held him back from making this attempt.
彼は平気でこの企てを試みた。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.
低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.
この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.