Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 She attempted to kill herself. 彼女は自殺を企てた。 He gave up his attempt once for all. 彼はきっぱりとその企てをあきらめた。 This company manufactures computer chips. この企業はコンピューター・チップを製造している。 That company is one of the best in the business. その会社は一流企業です。 Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. 低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。 Small businesses are often absorbed by a major company. 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 Japanese companies generally provide their employees with uniforms. 日本の企業はふつう従業員に制服を与える。 I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned. この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。 We must consider the financial aspects of this project. この企画は財政面を考慮しなければならない。 Many large Japanese companies depend on exports. 日本の大企業の多くは輸出に依存している。 I share with him in the enterprise. 私は彼ともどもその企業に参加した。 Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 With so many people absent this week, we weren't able to complete the project. 今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。 Corporations are competing to fill the vacuum. 企業はそのあとをねらって競争しています。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 You can put into practice the plan you thought up. 自分達で考えた企画を実行することができます。 Improving corporate performances are behind the stock market recovery. 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 My boss rejected the budget for the new project. 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 This scheme is clumsy production wise. この企画は生産の面でまずい。 With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms. このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。 The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 My elder brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 He gave up his attempt once and for all. 彼はきっぱりと企てを諦めた。 His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 I think he is planning something. 彼は何か企んでいるように思える。 He planned to murder his boss, but did not carry it out. 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 The project, in short, was a failure. 手短に言えば、その企画は失敗だった。 Corporate political donations are coming under heavy scrutiny. 企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。 This project admits of improvement. この企画には改善の余地がある。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 The manufacturer of the television set is a Japanese company. そのテレビのメーカーは日本の企業である。 The large firms in the industry call all the shots. 大企業が業界を支配しています。 There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その企業が倒産するという噂が広まっている。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 The publisher gave my proposal a chance. その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。 Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. 君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。 I've spoken amply about the project. その企画については詳しく話した。 I know what your game is. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 She tried to commit suicide. 彼女は自殺を企てた。 I'm eager to be allowed to do more private-sector investment. 民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。 They attempted to escape. 彼らは逃亡を企てた。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 The corporation set up a dummy company. その企業はトンネル会社を設立しました。 His company was singled out as the most successful small business in the region. 彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 The new plan worked well. 新企画は図にあたった。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 They attempted to assassinate the president. 彼らは大統領の暗殺を企てた。 His attempt ended in failure. 彼の企ては結局失敗に終わった。 To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan. 多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。 Corporate earnings in the first quarter improved sharply. 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies. 過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。 The attempt ended in failure. その企ては失敗に終わった。 Tom let Mary take the credit for organizing the party. トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。 Thousands of small businesses went under during the recession. 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 Today is the fatal day that they will attempt their escape. きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。 The plan is subject to his approval. その企画は彼の承認を必要とする。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 Company attorneys are working around the clock to complete the merger. 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 No scruple held him back from making this attempt. 彼は平気でこの企てを試みた。 We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well. 苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。 Why is it important to know about a company’s culture? どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか? The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 What is he up to? 彼は何を企んでいるんだ。 He is always up to no good. 彼はいつもよからぬ事を企んでいる。 Corporate bankruptcies continued at a high level last month. 企業倒産は先月も高水準に推移した。 She is always thinking of moneymaking schemes. 彼女は金儲けばかりを企てている。 All things considered, we'll adopt his project. すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 She lost no time in starting to work on new project. 彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。 He is sure to succeed in the attempt. 彼はきっとその企てに成功するだろう。 They are too far in debt to get the small business loan. 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 I have a project to do. 私はすべき企画があるよ。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 I was not aware of the trick. 私はその企みに気づかなかった。 The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 We were astonished by his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てにびっくりした。 You and I have succeeded in our attempt. あなたと私は、企てに成功した。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 I was foiled in my attempt. 私は企てに失敗した。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 He belongs to the planning section. 彼は企画部門に属している。 CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts. アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。 My older brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。