UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
I take part in your enterprise.私はあなたの企画に参加する。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
The new plan worked well.新企画は図にあたった。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
My boss rejected the budget for the new project.上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
He gave up his attempt once for all.彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
She attempted to kill herself.彼女は自殺を企てた。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
She is always thinking of moneymaking schemes.彼女は金儲けばかりを企てている。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
He is sure to succeed in the attempt.彼きっとその企てにに成功するだろう。
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
What is he up to?彼は何を企んでいるんだ。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
I was not aware of the trick.私はその企みに気づかなかった。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
His attempt proved to be a failure.彼の企ては失敗に終わった。
The attempt ended in failure.その企ては失敗に終わった。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
I was foiled in my attempt.私は企てに失敗した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License