Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
The new plan worked well.
新企画は図にあたった。
I was foiled in my attempt.
私は企てに失敗した。
My older brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.
制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.
トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
I know what you're scheming to do.
あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
This project admits of improvement.
この企画には改善の余地がある。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.
彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
The publisher gave my proposal a chance.
その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.
その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
His attempt ended in failure.
彼の企ては結局失敗に終わった。
All things considered, we'll adopt his project.
すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
She lost no time in starting to work on new project.
彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
He contrived to cheat in the examination.
彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
Corporate results in Japan have improved.
日本の企業業績は改善した。
They attempted to assassinate the president.
彼らは大統領の暗殺を企てた。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
I'm going to do an internship at a local company.
現地企業でのインターンシップを体験する。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.
企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.