Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That company is one of the best in the business. その会社は一流企業です。 We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well. 苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。 Please state your opinion with relation to this project. この企画に関するあなたの意見を言って下さい。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 Corporate results in Japan have improved. 日本の企業業績は改善した。 I have a project to do. 私はすべき企画があるよ。 All things considered, we'll adopt his project. すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。 This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms. このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 She tried to commit suicide. 彼女は自殺を企てた。 He gave up his attempt once and for all. 彼はきっぱりと企てを諦めた。 Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 The enterprises carried the five-day workweek. その企業は週5日労働制を実施した。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 She played an important part in this project. 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 What is he up to? 彼は何を企んでいるんだ。 We were astonished by his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てにびっくりした。 The publisher gave my proposal a chance. その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。 Everyone is an entrepreneur. だれもが「企業家」なのである。 They have taken great pains to finish the project, I hear. その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 His company was singled out as the most successful small business in the region. 彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。 I'm eager to be allowed to do more private-sector investment. 民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。 His attempt ended in failure. 彼の企ては結局失敗に終わった。 His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 He is sure to succeed in the attempt. 彼はきっとその企てに成功するだろう。 With so many people absent this week, we weren't able to complete the project. 今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。 She is always thinking of moneymaking schemes. 彼女は金儲けばかりを企てている。 Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 The manufacturer of the medicine is a Japanese company. その薬を作っているのは日本の企業である。 She is getting up a new play. 彼女は新しい芝居を企画中だ。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 Tom let Mary take the credit for organizing the party. トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。 You should rethink this program. この企画はもう一度想を練り直せ。 The plan is subject to his approval. その企画は彼の承認を必要とする。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 Yuriko is planning to move into the furniture business. 百合子は家具業界への進出を企図している。 An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. 投資家グループは企業買収を企てています。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 His attempt proved to be a failure. 彼の企ては失敗に終わった。 Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. 低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。 We abandoned the project because of a lack of funds. 我々は資金不足のため企画を断念した。 Today is the fatal day that they will attempt their escape. きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。 The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 The project, in short, was a failure. 手短に言えば、その企画は失敗だった。 The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 Corporate earnings in the first quarter improved sharply. 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 Corporate political donations are coming under heavy scrutiny. 企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。 As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 Corporate bankruptcies continued at a high level last month. 企業倒産は先月も高水準に推移した。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 He has always associated with large enterprises. 彼はいつも大企業に参加してきている。 The manufacturer of the television set is a Japanese company. そのテレビのメーカーは日本の企業である。 This project admits of improvement. この企画には改善の余地がある。 She lost no time in starting to work on new project. 彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。 This scheme is clumsy production wise. この企画は生産の面でまずい。 I know what your game is. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 He belongs to the planning section. 彼は企画部門に属している。 She attempted to kill herself. 彼女は自殺を企てた。 He planned to murder his boss, but did not carry it out. 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 My elder brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 We must consider the financial aspects of this project. この企画は財政面を考慮しなければならない。 Japanese corporations are slashing their capital spending programs. 日本の企業はいま投資支出計画を削減している。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 I've spoken amply about the project. その企画については詳しく話した。 He is sure to succeed in the attempt. 彼きっとその企てにに成功するだろう。 He works in the planning section. 彼は企画課で働いている。 CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts. アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? Small businesses are often absorbed by a major company. 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 I share with him in the enterprise. 私は彼ともどもその企業に参加した。 Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 You and I have succeeded in our attempt. あなたと私は、企てに成功した。 This company manufactures computer chips. この企業はコンピューター・チップを製造している。 There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その企業が倒産するという噂が広まっている。 The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 They attempted to escape. 彼らは逃亡を企てた。 I think he is planning something. 彼は何か企んでいるように思える。 To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 She attempted suicide. 彼女は自殺を企てた。 The large firms in the industry call all the shots. 大企業が業界を支配しています。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area. その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。 I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned. この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。 Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. 君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 They attempted to assassinate the president. 彼らは大統領の暗殺を企てた。 No scruple held him back from making this attempt. 彼は平気でこの企てを試みた。 In the speech, he referred to the strength of the company. スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 We marveled at his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。 It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan. 多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。