With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.
制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
My boss rejected the budget for the new project.
上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.
民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
He is sure to succeed in the attempt.
彼きっとその企てにに成功するだろう。
The project, in short, was a failure.
手短に言えば、その企画は失敗だった。
I think he is planning something.
彼は何か企んでいるように思える。
He is sure to succeed in the attempt.
彼はきっとその企てに成功するだろう。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
You can put into practice the plan you thought up.
自分達で考えた企画を実行することができます。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.
投資家グループは企業買収を企てています。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Many large Japanese companies depend on exports.
日本の大企業の多くは輸出に依存している。
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
He works in the planning section.
彼は企画課で働いている。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
They attempted to assassinate the president.
彼らは大統領の暗殺を企てた。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
They have taken great pains to finish the project, I hear.
その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Small businesses are often absorbed by a major company.
小企業は大企業にしばしば、吸収される。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
We must consider the financial aspects of this project.
この企画は財政面を考慮しなければならない。
I have a project to do.
私はすべき企画があるよ。
His attempt ended in failure.
彼の企ては結局失敗に終わった。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.