This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
You should rethink this program.
この企画はもう一度想を練り直せ。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
She is always thinking of moneymaking schemes.
彼女は金儲けばかりを企てている。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
I take part in your enterprise.
私はあなたの企画に参加する。
He is sure to succeed in the attempt.
彼はきっとその企てに成功するだろう。
The attempt ended in failure.
その企ては失敗に終わった。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
This project may not pay off.
この企画は採算が取れないかもしれない。
Corporate results in Japan have improved.
日本の企業業績は改善した。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
Small business are often absorbed by a major company.
小企業は大会社にしばしば吸収される。
The corporation set up a dummy company.
その企業はトンネル会社を設立しました。
He works in the planning section.
彼は企画課で働いている。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
He gave up his attempt once for all.
彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
He is always up to no good.
彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
The new plan worked well.
新企画は図にあたった。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.
日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
The large firms in the industry call all the shots.
大企業が業界を支配しています。
She attempted to kill herself.
彼女は自殺を企てた。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.