UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
I was foiled in my attempt.私は企てに失敗した。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
The new plan worked well.新企画は図にあたった。
The project, in short, was a failure.手短に言えば、その企画は失敗だった。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
What is he up to?彼は何を企んでいるんだ。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
He gave up his attempt once for all.彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
The plan is subject to his approval.その企画は彼の承認を必要とする。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
He gave up his attempt once and for all.彼はきっぱりと企てを諦めた。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
She attempted to kill herself.彼女は自殺を企てた。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
My boss rejected the budget for the new project.上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
His attempt proved to be a failure.彼の企ては失敗に終わった。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License