Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His attempt proved to be a failure. 彼の企ては失敗に終わった。 Company attorneys are working around the clock to complete the merger. 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 His company was singled out as the most successful small business in the region. 彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。 Everyone is an entrepreneur. だれもが「企業家」なのである。 We must consider the financial aspects of this project. この企画は財政面を考慮しなければならない。 This project may not pay off. この企画は採算が取れないかもしれない。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 The publisher gave my proposal a chance. その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。 Corporations are competing to fill the vacuum. 企業はそのあとをねらって競争しています。 I share with him in the enterprise. 私は彼ともどもその企業に参加した。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 I'm eager to be allowed to do more private-sector investment. 民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。 No scruple held him back from making this attempt. 彼は平気でこの企てを試みた。 Many large Japanese companies depend on exports. 日本の大企業の多くは輸出に依存している。 He is always up to no good. 彼はいつもよからぬ事を企んでいる。 My elder brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 What is he up to? 彼は何を企んでいるんだ。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 She lost no time in starting to work on new project. 彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。 I take part in your enterprise. 私はあなたの企画に参加する。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. 低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。 This project admits of improvement. この企画には改善の余地がある。 My boss rejected the budget for the new project. 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 He contrived to cheat in the examination. 彼は試験で不正行為をしようと企てていた。 I've spoken amply about the project. その企画については詳しく話した。 Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 He gave up his attempt once for all. 彼はきっぱりとその企てをあきらめた。 The large firms in the industry call all the shots. 大企業が業界を支配しています。 This scheme is clumsy production wise. この企画は生産の面でまずい。 Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 With so many people absent this week, we weren't able to complete the project. 今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。 The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 He gave up his attempt once and for all. 彼はきっぱりと企てを諦めた。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 In the speech, he referred to the strength of the company. スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。 Small businesses are often absorbed by a major company. 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 He is sure to succeed in the attempt. 彼きっとその企てにに成功するだろう。 Corporate political donations are coming under heavy scrutiny. 企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。 The manufacturer of the medicine is a Japanese company. その薬を作っているのは日本の企業である。 This company manufactures computer chips. この企業はコンピューター・チップを製造している。 The corporation set up a dummy company. その企業はトンネル会社を設立しました。 The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area. その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 My older brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 Please state your opinion with relation to this project. この企画に関するあなたの意見を言って下さい。 He planned to murder his boss, but did not carry it out. 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 She played an important part in this project. 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 Tom let Mary take the credit for organizing the party. トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。 Japanese corporations are slashing their capital spending programs. 日本の企業はいま投資支出計画を削減している。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 Corporate results in Japan have improved. 日本の企業業績は改善した。 She tried to commit suicide. 彼女は自殺を企てた。 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 They are too far in debt to get the small business loan. 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 The attempt ended in failure. その企ては失敗に終わった。 I'm going to do an internship at a local company. 現地企業でのインターンシップを体験する。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned. この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。 His attempt ended in failure. 彼の企ては結局失敗に終わった。 She is always thinking of moneymaking schemes. 彼女は金儲けばかりを企てている。 I know what your game is. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 The manufacturer of the television set is a Japanese company. そのテレビのメーカーは日本の企業である。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 We marveled at his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 He belongs to the planning section. 彼は企画部門に属している。 Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts. アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。 The enterprises carried the five-day workweek. その企業は週5日労働制を実施した。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 They attempted to escape. 彼らは逃亡を企てた。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 I think he is planning something. 彼は何か企んでいるように思える。 Improving corporate performances are behind the stock market recovery. 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 He is sure to succeed in the attempt. 彼はきっとその企てに成功するだろう。 I have a project to do. 私はすべき企画があるよ。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 I know what you're scheming to do. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 You and I have succeeded in our attempt. あなたと私は、企てに成功した。 The project, in short, was a failure. 手短に言えば、その企画は失敗だった。 Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies. 過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。 We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well. 苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。 The new plan worked well. 新企画は図にあたった。 The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan. 多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。 To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 Corporate earnings in the first quarter improved sharply. 企業収益は第1四半期に大きく改善した。