UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
His attempt proved to be a failure.彼の企ては失敗に終わった。
He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
What is he up to?彼は何を企んでいるんだ。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
She is always thinking of moneymaking schemes.彼女は金儲けばかりを企てている。
The new plan worked well.新企画は図にあたった。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
I take part in your enterprise.私はあなたの企画に参加する。
He gave up his attempt once and for all.彼はきっぱりと企てを諦めた。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
She attempted to kill herself.彼女は自殺を企てた。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
The project, in short, was a failure.手短に言えば、その企画は失敗だった。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
I was not aware of the trick.私はその企みに気づかなかった。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
He is sure to succeed in the attempt.彼きっとその企てにに成功するだろう。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
We were astonished by his bold attempt.私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
The attempt ended in failure.その企ては失敗に終わった。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License