Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
He contrived to cheat in the examination.
彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
Japanese companies emphasize hierarchy.
日本の企業は階級性を重要視する。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
We marveled at his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
On the whole, I think your plan is a very good one.
概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
I've spoken amply about the project.
その企画については詳しく話した。
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
I know what you're scheming to do.
あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.
日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
I share with him in the enterprise.
私は彼ともどもその企業に参加した。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
My older brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
Corporate results in Japan have improved.
日本の企業業績は改善した。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.
その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.
民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.
そのテレビのメーカーは日本の企業である。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.
きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.