Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
This project admits of improvement.
この企画には改善の余地がある。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
She is always thinking of moneymaking schemes.
彼女は金儲けばかりを企てている。
We marveled at his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
I know what you're scheming to do.
あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
I'm going to do an internship at a local company.
現地企業でのインターンシップを体験する。
He gave up his attempt once and for all.
彼はきっぱりと企てを諦めた。
Please state your opinion with relation to this project.
この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
My elder brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
The large firms in the industry call all the shots.
大企業が業界を支配しています。
The attempt ended in failure.
その企ては失敗に終わった。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.
彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
Everyone is an entrepreneur.
だれもが「企業家」なのである。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
She attempted suicide.
彼女は自殺を企てた。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
I think he is planning something.
彼は何か企んでいるように思える。
His attempt ended in failure.
彼の企ては結局失敗に終わった。
The new plan worked well.
新企画は図にあたった。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
Yuriko is planning to move into the furniture business.
百合子は家具業界への進出を企図している。
She played an important part in this project.
彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.
そのテレビのメーカーは日本の企業である。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.