A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.
日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
On the whole, I think your plan is a very good one.
概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
She tried to commit suicide.
彼女は自殺を企てた。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
I know what you're scheming to do.
あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
My older brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
We must consider the financial aspects of this project.
この企画は財政面を考慮しなければならない。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
I have a project to do.
私はすべき企画があるよ。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Why is it important to know about a company’s culture?
どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
This project admits of improvement.
この企画には改善の余地がある。
You and I have succeeded in our attempt.
あなたと私は、企てに成功した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
She lost no time in starting to work on new project.
彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.
低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
Everyone is an entrepreneur.
だれもが「企業家」なのである。
I share with him in the enterprise.
私は彼ともどもその企業に参加した。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.
日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
We marveled at his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.