Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She played an important part in this project. 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 I'm eager to be allowed to do more private-sector investment. 民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 Thousands of small businesses went under during the recession. 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 She attempted to kill herself. 彼女は自殺を企てた。 I take part in your enterprise. 私はあなたの企画に参加する。 The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 The project, in short, was a failure. 手短に言えば、その企画は失敗だった。 The new plan worked well. 新企画は図にあたった。 In the speech, he referred to the strength of the company. スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。 She tried to commit suicide. 彼女は自殺を企てた。 I was not aware of the trick. 私はその企みに気づかなかった。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 Yuriko is planning to move into the furniture business. 百合子は家具業界への進出を企図している。 The large firms in the industry call all the shots. 大企業が業界を支配しています。 He contrived to cheat in the examination. 彼は試験で不正行為をしようと企てていた。 This scheme is clumsy production wise. この企画は生産の面でまずい。 Everyone is an entrepreneur. だれもが「企業家」なのである。 She lost no time in starting to work on new project. 彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 Corporate results in Japan have improved. 日本の企業業績は改善した。 Many large Japanese companies depend on exports. 日本の大企業の多くは輸出に依存している。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 Corporate earnings in the first quarter improved sharply. 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 You and I have succeeded in our attempt. あなたと私は、企てに成功した。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 He gave up his attempt once for all. 彼はきっぱりとその企てをあきらめた。 The publisher gave my proposal a chance. その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 My older brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 Company attorneys are working around the clock to complete the merger. 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 They have taken great pains to finish the project, I hear. その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 He is sure to succeed in the attempt. 彼きっとその企てにに成功するだろう。 My elder brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms. このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。 He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 He works in the planning section. 彼は企画課で働いている。 No scruple held him back from making this attempt. 彼は平気でこの企てを試みた。 We marveled at his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 I will make an application to that firm for employment. 私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。 The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 This project may not pay off. この企画は採算が取れないかもしれない。 The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 She attempted suicide. 彼女は自殺を企てた。 Today is the fatal day that they will attempt their escape. きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。 I have a project to do. 私はすべき企画があるよ。 He is always up to no good. 彼はいつもよからぬ事を企んでいる。 I know what your game is. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 His company was singled out as the most successful small business in the region. 彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。 We must consider the financial aspects of this project. この企画は財政面を考慮しなければならない。 He belongs to the planning section. 彼は企画部門に属している。 What is he up to? 彼は何を企んでいるんだ。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 You can put into practice the plan you thought up. 自分達で考えた企画を実行することができます。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan. 多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。 Why is it important to know about a company’s culture? どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか? The plan is subject to his approval. その企画は彼の承認を必要とする。 Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. 君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。 He is sure to succeed in the attempt. 彼はきっとその企てに成功するだろう。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 He has always associated with large enterprises. 彼はいつも大企業に参加してきている。 Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 I was foiled in my attempt. 私は企てに失敗した。 The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 The manufacturer of the television set is a Japanese company. そのテレビのメーカーは日本の企業である。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned. この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。 The corporation set up a dummy company. その企業はトンネル会社を設立しました。 In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 I think he is planning something. 彼は何か企んでいるように思える。 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 This project admits of improvement. この企画には改善の余地がある。 They attempted to assassinate the president. 彼らは大統領の暗殺を企てた。 His attempt ended in failure. 彼の企ては結局失敗に終わった。 With so many people absent this week, we weren't able to complete the project. 今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。 In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies. 過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 Improving corporate performances are behind the stock market recovery. 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? The enterprises carried the five-day workweek. その企業は週5日労働制を実施した。 An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. 投資家グループは企業買収を企てています。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 She is getting up a new play. 彼女は新しい芝居を企画中だ。 She is always thinking of moneymaking schemes. 彼女は金儲けばかりを企てている。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。