Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I take part in your enterprise. 私はあなたの企画に参加する。 Corporate bankruptcies continued at a high level last month. 企業倒産は先月も高水準に推移した。 In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies. 過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。 We marveled at his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。 I've spoken amply about the project. その企画については詳しく話した。 My boss rejected the budget for the new project. 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 On the whole, I think your plan is a very good one. 概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。 I will make an application to that firm for employment. 私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 What is he up to? 彼は何を企んでいるんだ。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 My elder brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 The corporation set up a dummy company. その企業はトンネル会社を設立しました。 Company attorneys are working around the clock to complete the merger. 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 You and I have succeeded in our attempt. あなたと私は、企てに成功した。 I have a project to do. 私はすべき企画があるよ。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms. このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 They attempted to escape. 彼らは逃亡を企てた。 An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. 投資家グループは企業買収を企てています。 His company was singled out as the most successful small business in the region. 彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。 No scruple held him back from making this attempt. 彼は平気でこの企てを試みた。 His attempt ended in failure. 彼の企ては結局失敗に終わった。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 We must consider the financial aspects of this project. この企画は財政面を考慮しなければならない。 Small businesses are often absorbed by a major company. 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 Corporate results in Japan have improved. 日本の企業業績は改善した。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 She attempted to kill herself. 彼女は自殺を企てた。 All things considered, we'll adopt his project. すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。 He is sure to succeed in the attempt. 彼きっとその企てにに成功するだろう。 A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area. その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。 His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 I think he is planning something. 彼は何か企んでいるように思える。 You can put into practice the plan you thought up. 自分達で考えた企画を実行することができます。 Small businesses will have to tighten their belts to survive. 中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。 In the speech, he referred to the strength of the company. スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。 This project admits of improvement. この企画には改善の余地がある。 She is always thinking of moneymaking schemes. 彼女は金儲けばかりを企てている。 Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. 君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。 Tom let Mary take the credit for organizing the party. トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 They have taken great pains to finish the project, I hear. その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 Japanese companies generally provide their employees with uniforms. 日本の企業はふつう従業員に制服を与える。 He planned to murder his boss, but did not carry it out. 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 He gave up his attempt once for all. 彼はきっぱりとその企てをあきらめた。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 Improving corporate performances are behind the stock market recovery. 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 I'm going to do an internship at a local company. 現地企業でのインターンシップを体験する。 He belongs to the planning section. 彼は企画部門に属している。 She attempted suicide. 彼女は自殺を企てた。 Why is it important to know about a company’s culture? どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか? This project may not pay off. この企画は採算が取れないかもしれない。 He contrived to cheat in the examination. 彼は試験で不正行為をしようと企てていた。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 We abandoned the project because of a lack of funds. 我々は資金不足のため企画を断念した。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? I share with him in the enterprise. 私は彼ともどもその企業に参加した。 She tried to commit suicide. 彼女は自殺を企てた。 We were astonished by his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てにびっくりした。 Corporate earnings in the first quarter improved sharply. 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 He has always associated with large enterprises. 彼はいつも大企業に参加してきている。 Today is the fatal day that they will attempt their escape. きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。 They are too far in debt to get the small business loan. 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 My older brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 He gave up his attempt once and for all. 彼はきっぱりと企てを諦めた。 I'm eager to be allowed to do more private-sector investment. 民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。 The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 This scheme is clumsy production wise. この企画は生産の面でまずい。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 The new plan worked well. 新企画は図にあたった。 To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 He works in the planning section. 彼は企画課で働いている。 The plan is subject to his approval. その企画は彼の承認を必要とする。 We lost out to our rival in price competition. 私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。 Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その企業が倒産するという噂が広まっている。 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 The attempt ended in failure. その企ては失敗に終わった。 Please state your opinion with relation to this project. この企画に関するあなたの意見を言って下さい。 Yuriko is planning to move into the furniture business. 百合子は家具業界への進出を企図している。 Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 That company is one of the best in the business. その会社は一流企業です。 Japanese corporations are slashing their capital spending programs. 日本の企業はいま投資支出計画を削減している。 I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned. この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。 His attempt proved to be a failure. 彼の企ては失敗に終わった。 I know what your game is. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 He is sure to succeed in the attempt. 彼はきっとその企てに成功するだろう。 Thousands of small businesses went under during the recession. 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 Many large Japanese companies depend on exports. 日本の大企業の多くは輸出に依存している。