UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
I was foiled in my attempt.私は企てに失敗した。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
My boss rejected the budget for the new project.上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
His attempt proved to be a failure.彼の企ては失敗に終わった。
I was not aware of the trick.私はその企みに気づかなかった。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
She attempted to kill herself.彼女は自殺を企てた。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
What is he up to?彼は何を企んでいるんだ。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
The new plan worked well.新企画は図にあたった。
He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
He gave up his attempt once and for all.彼はきっぱりと企てを諦めた。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
The project, in short, was a failure.手短に言えば、その企画は失敗だった。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
He is sure to succeed in the attempt.彼きっとその企てにに成功するだろう。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
The attempt ended in failure.その企ては失敗に終わった。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
I take part in your enterprise.私はあなたの企画に参加する。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
The plan is subject to his approval.その企画は彼の承認を必要とする。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
He gave up his attempt once for all.彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License