Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 The manufacturer of the medicine is a Japanese company. その薬を作っているのは日本の企業である。 Thousands of small businesses went under during the recession. 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 She is getting up a new play. 彼女は新しい芝居を企画中だ。 Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. 君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。 An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. 投資家グループは企業買収を企てています。 My boss rejected the budget for the new project. 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 I'm eager to be allowed to do more private-sector investment. 民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。 I think he is planning something. 彼は何か企んでいるように思える。 Many large Japanese companies depend on exports. 日本の大企業の多くは輸出に依存している。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? Improving corporate performances are behind the stock market recovery. 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 I've spoken amply about the project. その企画については詳しく話した。 Yuriko is planning to move into the furniture business. 百合子は家具業界への進出を企図している。 No scruple held him back from making this attempt. 彼は平気でこの企てを試みた。 To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. 低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。 Please state your opinion with relation to this project. この企画に関するあなたの意見を言って下さい。 I take part in your enterprise. 私はあなたの企画に参加する。 Why is it important to know about a company’s culture? どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか? This project may not pay off. この企画は採算が取れないかもしれない。 Tom let Mary take the credit for organizing the party. トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。 He works in the planning section. 彼は企画課で働いている。 Today is the fatal day that they will attempt their escape. きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 This scheme is clumsy production wise. この企画は生産の面でまずい。 You should rethink this program. この企画はもう一度想を練り直せ。 With so many people absent this week, we weren't able to complete the project. 今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 He is sure to succeed in the attempt. 彼はきっとその企てに成功するだろう。 She lost no time in starting to work on new project. 彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。 That company is one of the best in the business. その会社は一流企業です。 He gave up his attempt once and for all. 彼はきっぱりと企てを諦めた。 I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned. この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。 I know what you're scheming to do. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 You can put into practice the plan you thought up. 自分達で考えた企画を実行することができます。 In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms. このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 You and I have succeeded in our attempt. あなたと私は、企てに成功した。 Company attorneys are working around the clock to complete the merger. 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 Corporate earnings in the first quarter improved sharply. 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 He gave up his attempt once for all. 彼はきっぱりとその企てをあきらめた。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 His attempt proved to be a failure. 彼の企ては失敗に終わった。 The project, in short, was a failure. 手短に言えば、その企画は失敗だった。 The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 Everyone is an entrepreneur. だれもが「企業家」なのである。 I was not aware of the trick. 私はその企みに気づかなかった。 We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well. 苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。 The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 He contrived to cheat in the examination. 彼は試験で不正行為をしようと企てていた。 I will make an application to that firm for employment. 私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 The large firms in the industry call all the shots. 大企業が業界を支配しています。 He is sure to succeed in the attempt. 彼きっとその企てにに成功するだろう。 We lost out to our rival in price competition. 私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。 I share with him in the enterprise. 私は彼ともどもその企業に参加した。 She is always thinking of moneymaking schemes. 彼女は金儲けばかりを企てている。 Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 They attempted to assassinate the president. 彼らは大統領の暗殺を企てた。 All things considered, we'll adopt his project. すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。 She played an important part in this project. 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 Small businesses will have to tighten their belts to survive. 中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。 I have a project to do. 私はすべき企画があるよ。 The publisher gave my proposal a chance. その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。 He planned to murder his boss, but did not carry it out. 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 They have taken great pains to finish the project, I hear. その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 She attempted suicide. 彼女は自殺を企てた。 Corporate results in Japan have improved. 日本の企業業績は改善した。 They are too far in debt to get the small business loan. 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 We abandoned the project because of a lack of funds. 我々は資金不足のため企画を断念した。 I know what your game is. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 Small businesses are often absorbed by a major company. 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 She tried to commit suicide. 彼女は自殺を企てた。 He is always up to no good. 彼はいつもよからぬ事を企んでいる。 The manufacturer of the television set is a Japanese company. そのテレビのメーカーは日本の企業である。 We were astonished by his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てにびっくりした。 We marveled at his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。 His company was singled out as the most successful small business in the region. 彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。 He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 His attempt ended in failure. 彼の企ては結局失敗に終わった。 Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 What is he up to? 彼は何を企んでいるんだ。