UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
We were astonished by his bold attempt.私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
His attempt proved to be a failure.彼の企ては失敗に終わった。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
I was not aware of the trick.私はその企みに気づかなかった。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
The project, in short, was a failure.手短に言えば、その企画は失敗だった。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
I was foiled in my attempt.私は企てに失敗した。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
The plan is subject to his approval.その企画は彼の承認を必要とする。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
He gave up his attempt once and for all.彼はきっぱりと企てを諦めた。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
My boss rejected the budget for the new project.上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
She attempted to kill herself.彼女は自殺を企てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License