UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
He gave up his attempt once for all.彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
What is he up to?彼は何を企んでいるんだ。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
He is sure to succeed in the attempt.彼きっとその企てにに成功するだろう。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
He gave up his attempt once and for all.彼はきっぱりと企てを諦めた。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
The plan is subject to his approval.その企画は彼の承認を必要とする。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
She is always thinking of moneymaking schemes.彼女は金儲けばかりを企てている。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
I was foiled in my attempt.私は企てに失敗した。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
I take part in your enterprise.私はあなたの企画に参加する。
I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License