Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. 君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。 I know what you're scheming to do. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 Corporate bankruptcies continued at a high level last month. 企業倒産は先月も高水準に推移した。 In the speech, he referred to the strength of the company. スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。 My older brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 Why is it important to know about a company’s culture? どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか? He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 We marveled at his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。 Corporate results in Japan have improved. 日本の企業業績は改善した。 Japanese corporations are slashing their capital spending programs. 日本の企業はいま投資支出計画を削減している。 I know what your game is. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 Improving corporate performances are behind the stock market recovery. 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 This company manufactures computer chips. この企業はコンピューター・チップを製造している。 I've spoken amply about the project. その企画については詳しく話した。 The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 He is sure to succeed in the attempt. 彼きっとその企てにに成功するだろう。 I'm going to do an internship at a local company. 現地企業でのインターンシップを体験する。 An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. 投資家グループは企業買収を企てています。 Corporate earnings in the first quarter improved sharply. 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 My boss rejected the budget for the new project. 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 Everyone is an entrepreneur. だれもが「企業家」なのである。 Small businesses are often absorbed by a major company. 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 You should rethink this program. この企画はもう一度想を練り直せ。 To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. 低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。 I take part in your enterprise. 私はあなたの企画に参加する。 You can put into practice the plan you thought up. 自分達で考えた企画を実行することができます。 We were astonished by his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てにびっくりした。 She played an important part in this project. 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 She attempted suicide. 彼女は自殺を企てた。 I have a project to do. 私はすべき企画があるよ。 I'm eager to be allowed to do more private-sector investment. 民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。 To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 She is getting up a new play. 彼女は新しい芝居を企画中だ。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 She tried to commit suicide. 彼女は自殺を企てた。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 He works in the planning section. 彼は企画課で働いている。 In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies. 過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。 Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 The large firms in the industry call all the shots. 大企業が業界を支配しています。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 That company is one of the best in the business. その会社は一流企業です。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 He gave up his attempt once for all. 彼はきっぱりとその企てをあきらめた。 Corporations are competing to fill the vacuum. 企業はそのあとをねらって競争しています。 Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 This scheme is clumsy production wise. この企画は生産の面でまずい。 The enterprises carried the five-day workweek. その企業は週5日労働制を実施した。 All things considered, we'll adopt his project. すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 The attempt ended in failure. その企ては失敗に終わった。 The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 Company attorneys are working around the clock to complete the merger. 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 He planned to murder his boss, but did not carry it out. 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 Thousands of small businesses went under during the recession. 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 No scruple held him back from making this attempt. 彼は平気でこの企てを試みた。 His attempt ended in failure. 彼の企ては結局失敗に終わった。 Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 His company was singled out as the most successful small business in the region. 彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 This project may not pay off. この企画は採算が取れないかもしれない。 I was not aware of the trick. 私はその企みに気づかなかった。 They attempted to escape. 彼らは逃亡を企てた。 We must consider the financial aspects of this project. この企画は財政面を考慮しなければならない。 My elder brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms. このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。 It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan. 多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 I was foiled in my attempt. 私は企てに失敗した。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 He belongs to the planning section. 彼は企画部門に属している。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 He is sure to succeed in the attempt. 彼はきっとその企てに成功するだろう。 I will make an application to that firm for employment. 私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。 Small businesses will have to tighten their belts to survive. 中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。 What is he up to? 彼は何を企んでいるんだ。 He gave up his attempt once and for all. 彼はきっぱりと企てを諦めた。 The manufacturer of the television set is a Japanese company. そのテレビのメーカーは日本の企業である。 She is always thinking of moneymaking schemes. 彼女は金儲けばかりを企てている。 We abandoned the project because of a lack of funds. 我々は資金不足のため企画を断念した。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 Tom let Mary take the credit for organizing the party. トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。 Yuriko is planning to move into the furniture business. 百合子は家具業界への進出を企図している。 With so many people absent this week, we weren't able to complete the project. 今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。 She lost no time in starting to work on new project. 彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。