The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '企'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.
低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
I think he is planning something.
彼は何か企んでいるように思える。
Small businesses are often absorbed by a major company.
小企業は大企業にしばしば、吸収される。
They have taken great pains to finish the project, I hear.
その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.
企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.
民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
He is sure to succeed in the attempt.
彼はきっとその企てに成功するだろう。
He gave up his attempt once for all.
彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.
思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.
彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.
制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
On the whole, I think your plan is a very good one.
概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
She played an important part in this project.
彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.
きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
Commercial Code can be called an enterprise method.
商法は企業法といえる。
He belongs to the planning section.
彼は企画部門に属している。
Many large Japanese companies depend on exports.
日本の大企業の多くは輸出に依存している。
Please state your opinion with relation to this project.
この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
The publisher gave my proposal a chance.
その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
You and I have succeeded in our attempt.
あなたと私は、企てに成功した。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
They attempted to escape.
彼らは逃亡を企てた。
I was foiled in my attempt.
私は企てに失敗した。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
My elder brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.
ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
What is he up to?
彼は何を企んでいるんだ。
The new plan worked well.
新企画は図にあたった。
I was not aware of the trick.
私はその企みに気づかなかった。
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
The corporation set up a dummy company.
その企業はトンネル会社を設立しました。
This project admits of improvement.
この企画には改善の余地がある。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
She tried to commit suicide.
彼女は自殺を企てた。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.
投資家グループは企業買収を企てています。
Everyone is an entrepreneur.
だれもが「企業家」なのである。
I'm going to do an internship at a local company.
現地企業でのインターンシップを体験する。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.
日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
They attempted to assassinate the president.
彼らは大統領の暗殺を企てた。
I know what you're scheming to do.
あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
The project, in short, was a failure.
手短に言えば、その企画は失敗だった。
She lost no time in starting to work on new project.
彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
He is always up to no good.
彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.
彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.