There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.
その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
Corporate results in Japan have improved.
日本の企業業績は改善した。
Yuriko is planning to move into the furniture business.
百合子は家具業界への進出を企図している。
Everyone is an entrepreneur.
だれもが「企業家」なのである。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
They attempted to escape.
彼らは逃亡を企てた。
We marveled at his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
The large firms in the industry call all the shots.
大企業が業界を支配しています。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
I have a project to do.
私はすべき企画があるよ。
Small businesses are often absorbed by a major company.
小企業は大企業にしばしば、吸収される。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.
きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
He works in the planning section.
彼は企画課で働いている。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
He gave up his attempt once for all.
彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.
今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.
彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
She is always thinking of moneymaking schemes.
彼女は金儲けばかりを企てている。
He is sure to succeed in the attempt.
彼きっとその企てにに成功するだろう。
The publisher gave my proposal a chance.
その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
What is he up to?
彼は何を企んでいるんだ。
They attempted to assassinate the president.
彼らは大統領の暗殺を企てた。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.