Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This company manufactures computer chips. この企業はコンピューター・チップを製造している。 He gave up his attempt once for all. 彼はきっぱりとその企てをあきらめた。 I take part in your enterprise. 私はあなたの企画に参加する。 I've spoken amply about the project. その企画については詳しく話した。 The plan is subject to his approval. その企画は彼の承認を必要とする。 The manufacturer of the television set is a Japanese company. そのテレビのメーカーは日本の企業である。 He belongs to the planning section. 彼は企画部門に属している。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 She attempted to kill herself. 彼女は自殺を企てた。 The attempt ended in failure. その企ては失敗に終わった。 Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 We abandoned the project because of a lack of funds. 我々は資金不足のため企画を断念した。 Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 The manufacturer of the medicine is a Japanese company. その薬を作っているのは日本の企業である。 He gave up his attempt once and for all. 彼はきっぱりと企てを諦めた。 She is getting up a new play. 彼女は新しい芝居を企画中だ。 We must consider the financial aspects of this project. この企画は財政面を考慮しなければならない。 Tom let Mary take the credit for organizing the party. トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。 We marveled at his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。 Small businesses are often absorbed by a major company. 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 In the speech, he referred to the strength of the company. スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 Corporate political donations are coming under heavy scrutiny. 企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。 You should rethink this program. この企画はもう一度想を練り直せ。 I was not aware of the trick. 私はその企みに気づかなかった。 Please state your opinion with relation to this project. この企画に関するあなたの意見を言って下さい。 I was foiled in my attempt. 私は企てに失敗した。 The corporation set up a dummy company. その企業はトンネル会社を設立しました。 That company is one of the best in the business. その会社は一流企業です。 They are too far in debt to get the small business loan. 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 Everyone is an entrepreneur. だれもが「企業家」なのである。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 Improving corporate performances are behind the stock market recovery. 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 Many large Japanese companies depend on exports. 日本の大企業の多くは輸出に依存している。 He is sure to succeed in the attempt. 彼はきっとその企てに成功するだろう。 My elder brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned. この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 I know what your game is. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 Yuriko is planning to move into the furniture business. 百合子は家具業界への進出を企図している。 With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 All things considered, we'll adopt his project. すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 Corporations are competing to fill the vacuum. 企業はそのあとをねらって競争しています。 They attempted to escape. 彼らは逃亡を企てた。 My older brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 My boss rejected the budget for the new project. 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 The new plan worked well. 新企画は図にあたった。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 She attempted suicide. 彼女は自殺を企てた。 The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 His attempt ended in failure. 彼の企ては結局失敗に終わった。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? I think he is planning something. 彼は何か企んでいるように思える。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 His company was singled out as the most successful small business in the region. 彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 He planned to murder his boss, but did not carry it out. 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 This scheme is clumsy production wise. この企画は生産の面でまずい。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. 投資家グループは企業買収を企てています。 Corporate bankruptcies continued at a high level last month. 企業倒産は先月も高水準に推移した。 His attempt proved to be a failure. 彼の企ては失敗に終わった。 She played an important part in this project. 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan. 多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。 She tried to commit suicide. 彼女は自殺を企てた。 We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well. 苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。 The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 On the whole, I think your plan is a very good one. 概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。 This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms. このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。 This project may not pay off. この企画は採算が取れないかもしれない。 Thousands of small businesses went under during the recession. 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 I'm eager to be allowed to do more private-sector investment. 民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。 What is he up to? 彼は何を企んでいるんだ。 She is always thinking of moneymaking schemes. 彼女は金儲けばかりを企てている。 This project admits of improvement. この企画には改善の余地がある。 We were astonished by his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てにびっくりした。 To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 She lost no time in starting to work on new project. 彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。 I share with him in the enterprise. 私は彼ともどもその企業に参加した。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 He is always up to no good. 彼はいつもよからぬ事を企んでいる。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。