The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She aided her daughter in dressing.
彼女は娘の身支度を手伝った。
You must help set the table.
あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。
We all helped with the harvest.
私たちはみな収穫の手伝いをした。
Please give my best regards to your parents.
どうぞ御両親によろしくお伝えください。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.
来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。
If you are free, give me a hand.
暇だったら、手伝ってください。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.
彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
Will you help me?
私を手伝ってくれますか。
Mary always assists her boyfriend in doing his assignments.
メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。
She asked me to help her with her assignment.
彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
Will you help me with my English homework?
私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。
I am always ready to help you.
私はいつでも喜んでお手伝いします。
Please say hello to your family.
ご家族によろしくお伝え下さい。
Is there anything I can do to help?
なにか手伝えることがありますか。
He wrote a biography of a famous poet.
彼はある有名な詩人の伝記を書いた。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He had to commit the whole message to memory.
彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。
Can you help look after the kids?
子供たちのお世話を手伝ってくれない?
Would you like to leave a message?
何か伝言はありますか。
Tell them to call me before they leave.
彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。
Taro, could you help me?
太郎、手伝ってくれる?
He got his sister to help him paint his room.
彼は姉に部屋にペンキを塗るのを手伝ってもらった。
Please give my best regards to your husband.
ご主人によろしくお伝え下さい。
She assisted her mother in caring for the baby.
彼女は母親が赤ん坊の世話をするのを手伝った。
It is sometimes very hard to put your idea across.
自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。
He is allegedly the murderer.
伝えられる所では彼がその殺人犯だと言われている。
He helped me fix my watch.
彼は私の時計を直すのを手伝ってくれた。
I can't convey my feelings in words.
私は自分の感情を言葉で伝えられない。
I thought you might help.
あなたが手伝ってくれるかもしれないと思いました。
He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine.
彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。
Mumps is an infectious disease.
おたふくかぜは伝染病である。
I am pleased to help you if I can.
私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。
I help my mother in the evening.
夕方は母の手伝いをします。
I help him.
私は彼を手伝います。
You should have helped him with his work.
君は彼の仕事を手伝うべきだった。
I'll help you if possible.
できるならお手伝いします。
He helped me do my homework.
彼は私が宿題をするのを手伝った。
Do you want me to give you a hand?
手伝ってほしいですか。
Language is the means by which people communicate with others.
言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
He is a self-made man.
彼は立志伝中の人物だ。
Language is one of the most important ways of communication.
言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
My intentions reached you clearly enough.
私の意図は十分あなたに伝わった。
We must keep up the family traditions.
私たちは家庭の伝統を維持しなければならない。
I helped my mother wash the dishes.
私は母が皿を洗うのを手伝った。
Help me up.
起き上がるの手伝って。
The life of Lincoln is read by children all over the world.
リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。
Can I help translate the website into other languages?
このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか?
I helped him with his homework.
私は彼の宿題を手伝った。
It is difficult to convey the meaning exactly.
意味を正確に伝えることは難しい。
He would let me help him.
彼はどうしても私に手伝わせようとした。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
She implored mercy with tears running down her cheeks.
彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
A whisper ran through the crowd.
群集の中にささやきが伝わった。
Our success depends on whether he helps us or not.
我々の成功は彼が手伝ってくれるかどうかにかかっている。
I asked you if you wanted some help.
お手伝いしましょうかっていったんです。
Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too.
ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。
Tell Tom I won't need his help.
トムの助けは必要ないと彼に伝えて。
I will be happy to assist whoever needs help.
手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。
It was a very traditional ceremony.
それはとても伝統的な儀式だった。
The company is promoting a new car on TV.
テレビで盛んに新車の宣伝をしている。
From that day on, we helped him learn Japanese.
その日から私たちは彼が日本語を学ぶのを手伝ってやった。
According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
I helped him to carry his baggage upstairs.
私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
I got him to help me when I moved the furniture.
家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
If for some reason they come early, please tell them to wait.
彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。
Will you help me get over the difficulties?
私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。
We must have respect for tradition.
我々は伝統に敬意を払わなければならない。
It is kind of you to help me.
ご親切に手伝っていただいてありがとう。
Will you help me give out the programs to those people?
あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。
The cold soon penetrated his quilted jacket.
寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。
He devoted the last years of his life to writing his autobiography.
彼は晩年を自伝を書くことに献げた。
Can Tom help us?
トムは私たちを手伝うことができますか。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.