Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.
両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
I have never seen her help her father.
私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。
They advertised a new car on TV.
彼らは新型車をテレビで宣伝した。
His prompt action prevented an epidemic.
彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。
I helped my father yesterday.
私は昨日父を手伝いました。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.
新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
There is an urgent message for you.
あなたに緊急の伝言が入っています。
Shall I help you look for your keys.
鍵を探すのを手伝いましょうか。
Words cannot convey my true feelings.
言葉では私の真の気持ちは伝えられない。
We use words to communicate.
私たちは言葉によって意志を伝える。
They asked his brother to help them with their homework.
彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
Paula has to help her father in the kitchen.
ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.
われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
If you are busy, I will help you.
もしあなたが忙しいのなら、私が手伝いましょう。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.
新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
The rash is, um, also incredibly contagious.
湿疹も伝染性だって。
He would let me help him.
彼はどうしても私に手伝わせようとした。
I forgot to tell you where I live.
私がどこに住んでいるのか伝えるのを忘れていました。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.
倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
If I were free, I could help you.
もし暇だったら手伝えるのに。
I often assist my sister to do her homework.
私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.
知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
I will help you, of course.
もちろん、あなたを手伝ってあげますよ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Will you help me pick out a tie to go with this suit?
このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Would you like me to help you with washing the dishes?
お皿を洗うのを手伝いましょうか。
It was very nice of you to help me with my homework.
宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.
正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。
He found the evidence that bees can communicate with each other.
彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
Help me move this stone.
この石を動かすのを手伝ってください。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.