Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They advertised a new product on TV. | 彼らはテレビで新製品を宣伝した。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| I will help you in selecting the best from these clothes. | あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。 | |
| You wanna help me lift this up? | これを上げるの手伝って。 | |
| Tone of voice can indicate feelings. | 声の調子が感情を伝える事もある。 | |
| We need someone to help us. | 手伝ってくれる人が必要ですね。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| A trickle of blood ran down his neck. | 彼の首筋を血がすっと伝った。 | |
| I relayed the message to her. | 伝言は彼女に伝えました。 | |
| He employed a new maid. | 彼は新しいお手伝いを雇った。 | |
| May I help you clear the table? | 後片づけを手伝いましょうか。 | |
| That old tradition has disappeared. | その昔からの伝統はすたれてしまった。 | |
| This song comes down to us from the tenth century. | この歌は10世紀から今日まで伝わったものだ。 | |
| Mary was so kind as to help me. | メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。 | |
| I would gladly help you, only I am too busy now. | できれば喜んでお手伝いするのですが、今は忙しすぎるのです。 | |
| The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon. | 大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。 | |
| Then I'll help you overturn the wagon. | そしたら横転したの手伝ってやっからよ。 | |
| Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. | この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| I said, "Is there anything I can do?" | お手伝いしましょうかって言いましたのよ。 | |
| Language is the means by which people communicate with others. | 言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| He turned his back on the old traditions. | 彼は古い伝統に背を向ける。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝っていただいてありがとう。 | |
| I don't feel like telling her the truth. | 彼女に真実を伝える気がしない。 | |
| Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets. | 内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。 | |
| Would you help me clean the bedroom? | 寝室の掃除を手伝ってくれますか? | |
| We are influenced both by environment and by heredity. | 我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。 | |
| I bought him a drink in return for his help. | 手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| The maid immediately cleaned the dishes from the table. | お手伝いさんはすぐに食卓から食器をかたづけた。 | |
| I am willing to help you. | お手伝いしてもかまいませんよ。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| DNA is a complex chemical that makes up a gene. | デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 | |
| From now on, I'll try to help you with the work. | 今後、あなたの仕事を手伝うようにしましょう。 | |
| Please help me pick out a sweater which matches my new dress. | 新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。 | |
| Could you help me? | お手伝いいただけますか。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| Will you give my best regards to your sister? | お姉さんによろしく伝えてください。 | |
| He had the kindness to help me. | 彼は親切にも私を手伝ってくれた。 | |
| Help me with this file cabinet. | このファイルの仕事、手伝ってよ。 | |
| The story lived on, passed from person to person. | その物語は口から口へ伝えられて生き残った。 | |
| He will have to help his mother in the kitchen tomorrow. | 彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。 | |
| I wonder if someone could help me do this. | 誰かこれを手伝っていただけませんか。 | |
| Let me help you with the dishes. | 皿洗いを手伝わせて下さい。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| If I were free, I could help you. | もし暇だったら手伝えるのに。 | |
| I helped my parents with the housework. | 私は両親が家事をするのを手伝った。 | |
| The company will advertise its new product on television. | その会社はテレビで新製品を宣伝するでしょう。 | |
| If John should call me, tell him I'll be back at seven. | もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 | |
| I'll tell him that. | 彼にはそう伝えておきます。 | |
| I am only too glad to help you with your work. | 君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. | 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 | |
| I helped him with his homework. | 私は彼の宿題を手伝った。 | |
| "Can somebody help me?" "I will." | 「どなたか手伝って戴けませんか?」「はい。私でよろしければ。」 | |
| Would you like to leave a message? | 伝言を承りましょうか。 | |
| We were supposed to help Tom yesterday afternoon. | 私たちは昨日の午後トムを手伝うはずだった。 | |
| Mac helped me carry the vacuum cleaner. | マックは僕が掃除機を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| The song descended from a legend. | その歌は伝説に由来する物だった。 | |
| According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up. | ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| It was a very traditional ceremony. | それはとても伝統的な儀式だった。 | |
| The company spends a lot of money on advertising. | その会社は宣伝に多くを費やしている。 | |
| "Thank you for your help." "It's my pleasure." | 「手伝ってくれてありがとう」「どういたしまして」 | |
| Let me take care of that for you. | お手伝いしましょうか。 | |
| You can always reckon on me. | いつでもお手伝いしますからそのつもりでいてください。 | |
| "Would you mind helping me with my work?" "Not at all." | 「私の仕事を手伝ってくれませんか」「いいですよ」 | |
| Taro, could you help me? | 太郎、手伝ってくれる? | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| Our mode of life has changed since the introduction of European civilization. | 私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。 | |
| Tom will help you. | トムがあなたを手伝ってくれるだろう。 | |
| "Thank you for helping me." "Don't mention it." | 「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」 | |
| I'll help you. | お手伝いしますよ。 | |
| I'm too busy to help him. | 私は忙しくて彼を手伝うことができない。 | |
| What do you say to asking her to come and help us? | 彼女に手伝いに来てくれるように頼んでみてはどうですか。 | |
| Please come and help me. | ちょっと来て手伝って。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| We are glad to help you. | あなたのお手伝いができてうれしい。 | |
| He's sure to help you. | 彼はきっと君を手伝ってくれるよ。 | |
| I forgot to tell you where I live. | 私がどこに住んでいるのか伝えるのを忘れていました。 | |
| I assisted her in moving the furniture. | 彼女が家具を動かすのを手伝った。 | |
| He had his sister help him paint the wall of his room. | 彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| Will you help me? | 手伝ってもらえますか。 | |
| Please give your mother my best regards. | どうぞ君のお母さんによろしくとお伝えください。 | |
| I would be very grateful if you would help me. | お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。 | |
| I'll give him your message when he comes. | 彼がきたならあなたの伝言を伝えておきます。 | |
| Could you help me when I move? | 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 | |
| Tom spends a lot of time helping Mary do her homework. | トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。 | |
| You must help your mother. | あなたはお母さんを手伝わなければならない。 | |
| I asked him if he would help me. | 私は彼に手伝ってくれるかどうか聞いた。 | |
| They were happy when I told them. | 伝えたら喜んでました。 | |
| Tom came to help. | トムが手伝いに来た。 | |
| Go and help wash the dishes. | 行って皿洗いを手伝いなさい。 | |
| It's very kind of you to help me with my homework. | 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 | |
| There are many old Indian legends. | 古いインドの伝説が数多くある。 | |
| She made herself useful about the room. | 彼女はあれこれと家事の手伝いをした。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |