They are now widely used for communication, calculation, and other activities.
それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
English is as fine a means of communication as any in the world.
英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
You should help your father.
あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
I offered to help her with her homework.
僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.
ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
He got his sister to help him paint his room.
彼は姉に部屋にペンキを塗るのを手伝ってもらった。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
When I have homework to do, my brother always helps me with it.
宿題があるといつも兄が手伝ってくれる。
It's very kind of you to help me with my homework.
私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。
He will be only too glad to help you.
彼は喜んであなたを手伝ってくれるでしょう。
What shall I do for you?
何かお手伝いしましょうか。
Traditions no longer make any sense.
伝統はもはや何の意味もない。
Tom won't be able to finish the job unless we help him.
トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick.
一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。
Please give me a hand with my job.
私の仕事を手伝って下さい。
English is a means of communication.
英語は伝達の手段だ。
I didn't have the courage to tell her the fact.
私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。
If you've got the time help out with our relative's work.
暇なら分家の仕事を手伝って来い。
A whisper ran through the crowd.
群集の中にささやきが伝わった。
I helped her wash dishes.
私は彼女が皿を洗うのを手伝った。
I wanted you to help me with my homework.
あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
"Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"
「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」
People of this country do not respect their old traditions any longer.
この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。
Mary is going to help us tomorrow.
メアリーは明日私達を手伝ってくれるでしょう。
"Thanks for the help." "Don't mention it."
「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」
I have to help Mother.
私は母の手伝いをしなければならない。
I had to help with the housework.
家の手伝いをしないといけなかったの。
I bought him a drink to thank him for his help.
手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
I help him.
私は彼を手伝います。
We're sorry we weren't able to help you.
私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
Although he thought he was helping us, he was only in the way.
彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。
Can I leave a message?
伝言をお願いできますか。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
I am very grateful to you for your help.
私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
Culture is handed down from generation to generation.
文化は世代から世代へと伝えられる。
The last person I told my idea to thought I was nuts.
僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。
Mumps is an infectious disease.
おたふくかぜは伝染病である。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
Will you help me pack up my suitcase?
私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
I would gladly help you, only I am too busy now.
できれば喜んでお手伝いするのですが、今は忙しすぎるのです。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.