UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '伝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
My father often helps me with my homework.父は私の宿題をよく手伝ってくれる。
You may depend upon it that the story is exaggerated.その話はきっと大げさに伝えられているのだ。
I helped him carry his luggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Wires are used to convey electricity.針金は電気を伝えるのにもちいられる。
Please help me with this.ちょっと手伝ってください。
He said he would give us his decision for sure by Friday.金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
Don't forget to give my best regards to your lovely wife.あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。
Please give my best regards to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
What is especially important is the observation of the traditional values.特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
Can I leave a message?伝言お願いできますか。
Tears rolled down his cheeks.涙がほおを伝わり落ちた。
Let me take care of that for you.お手伝いしましょうか。
Please remember me to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
I have a message for you from her.君に彼女から伝言がある。
I passed the information on to him.私はその情報を彼に伝えた。
He is a self-made man.立志伝中の人。
According to one legend, it gets its name from a priest.ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。
Father often helps me with my homework.父は私の宿題をよく手伝ってくれる。
I am willing to help you.お手伝いしますよ。
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
March 3rd is a Girls' Day, the traditional Japanese festival held to wish girls both health and growth.3月3日はひな祭りです。ひな祭りは女の子の健康と成長を祈って行われる日本の伝統行事です。
I will be only too pleased to help you.大いに喜んで手伝いましょう。
Would you like me to help you with washing the dishes?汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。
He is always willing to help others.彼はいつも喜んで他人を手伝う。
Have you finished reading the book of Jobs?ジョブズの伝記読み終わったかい?
Colds are contagious.風邪は伝染する。
Help me.手伝ってよ。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
She implored mercy with tears running down her cheeks.彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
He had his brother help him with the gardening.彼は庭の手入れをするのをお兄さんに手伝ってもらった。
Tell him to mind his own business.他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。
She should help her mother.彼女はお母さんの手伝いをすべきだ。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
When were potatoes introduced into Japan?ジャガイモはいつ日本に伝えられたのですか。
Could you help me?お手伝いいただけますか。
Tell him to mind his own business.他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。
Say hello to your friends.あなたの友達によろしくとお伝え下さい。
I'll help you as much as I can.出来る限りお手伝いしましょう。
I'll be more than happy to help.喜んでお手伝いします。
He was ready to help her with dish-washing.彼は彼女の皿洗いを進んで手伝った。
Would you like me to help you?私が手伝いましょうか。
Language is one of the most important ways of communication.言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
I'll be only too pleased to help you.喜んでお手伝いいたしましょう。
He can make himself understood in English.彼は英語で自分の意思を伝えられる。
He stood beside me without so much as helping me.彼は手伝うことすらせずに私のそばに立っていた。
I can't make myself understood in German.僕はドイツ語で意思を伝えることができない。
Will you help me?私を手伝ってくれますか。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
"Would you mind helping me with my work?" "Not at all."「私の仕事を手伝ってくれませんか」「いいですよ」
You should help your father.あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
I helped my father with the work.私は父がその仕事をするのを手伝った。
You needn't have helped him with his work.あんな奴の仕事を手伝ってやる必要はなかったんだよ。
A trickle of blood ran down his neck.彼の首筋を血がすっと伝った。
Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
I will be glad to help you.よろこんでお手伝いしましょう。
Say hello to your friends.お友だちによろしくお伝えください。
She helped her daughter get dressed.彼女は娘の身支度を手伝った。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Either Jim or I have to tell her about it.ジムか私のどちらかがそれを彼女に伝えなければならない。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Will you help me with my homework?僕の宿題を手伝ってもらえませんか。
The goods are advertised on TV.その商品はテレビで宣伝されている。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
He found it difficult to make himself understood in German.彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。
I can't help you. Do your assignment yourself.私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。
Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
He helps out in his father's store.彼は父の店を手伝っている。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。
Get him to help you with the work.彼にその仕事を手伝わせなさい。
I can't help you because I am busy.私は忙しいのでお手伝い出来ません。
I don't like telling her the truth.彼女に真実を伝えるのが好きじゃない。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Tom spends a lot of time helping Mary do her homework.トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。
He has transmitted all his knowledge to his son.彼は息子にすべての知識を伝えた。
I am always ready to help you.私はいつでも喜んでお手伝いします。
Remember me to your parents.ご両親にどうぞよろしくお伝えください。
May I take a message for him?彼に伝言をいたしましょうか。
I rely on you to help him.私はあなたが手伝ってくれるものとしてあてにしてる。
Did Tom help his mother yesterday?トムは昨日お母さんを手伝いましたか。
When I have homework to do, my brother always helps me with it.宿題があるといつも兄が手伝ってくれる。
Please remember me to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
If I were free, I could help you.もし暇だったら手伝えるのに。
My brother helped me to do my assignment.兄は、私が宿題をするのを手伝ってくれた。
Would you lend me a hand, Taro?太郎、手伝ってくれる?
I'll tell him so when he comes.彼が来たらそう伝えよう。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
There is no one here who can help you with the work.その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。
Tom told Mary how much he loved her.トムはメアリーにどれだけ彼女のことを愛しているかを伝えた。
I hope you will give my best regards to your family.どうかご家族によろしくお伝えください。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
The girl was very useful about the house.その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。
She used to help him with his homework.彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。
I can't help you because I am busy.忙しいので手伝えません。
Nylon stockings often run.ナイロンストッキングはすぐ伝線する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License