Please help me pick out a hat which matches my new dress.
私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Please give my best regards to Judy.
ジュディさんによろしくお伝え下さい。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.
何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
I will be glad to help you.
喜んでお手伝いしますよ。
Did Tom help his mother yesterday?
トムは昨日お母さんを手伝いましたか。
This product is well known by its advertisement on television.
この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
I'd like to help, but I think I'd just get in your way.
手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。
Circumstances did not permit me to help you.
私は事情があってお手伝いできませんでした。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
She helped me to clear snow away.
彼女は雪かきをするのを手伝ってくれた。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.
正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.
僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。
"Shall I take a message?" "No, thank you."
「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
English is a means of communication.
英語は伝達の手段だ。
I thought you might help.
あなたが手伝ってくれるかもしれないと思いました。
Some diseases are caused by a defective gene.
一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。
Do you want me to help?
手伝おうか。
We must keep up the family traditions.
私たちは家庭の伝統を維持しなければならない。
Help me move this stone.
この石を動かすのを手伝ってください。
He was ready to help her with dish-washing.
彼は彼女の皿洗いを進んで手伝った。
He would let me help him.
彼はどうしても私に手伝わせようとした。
Will you help me with my homework?
私の宿題を手伝ってくれませんか。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?
ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.