Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you are busy, I will help you. 忙しければ、私が手伝います。 As far as I can, I'll help you. 出来る限り、お手伝いします。 The girl was very useful about the house. その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。 Go and help wash the dishes. 行って皿洗いを手伝いなさい。 Can I take a message? ご伝言を伺いましょうか。 Sumo is a traditional Japanese sport. 相撲は日本の伝統的なスポーツです。 Please be sure to give my best regards to your father. 必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。 Shall I help you with washing-up? 汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。 What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle? 尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか? Please come to my room to help me. 私を手伝いに部屋に来て下さい。 Tell him so, when he comes back. 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 Could you give me a hand with this stew? このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。 The maid was dead tired of her household chores. お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。 Thank you for your assistance. お手伝いいただきありがとう。 I'm glad I was able to help you last week. 先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。 Please help me pick out a hat which matches my new dress. 私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。 Will you help me for a minute? ちょっと手伝ってもらえますか。 Did Tom help his mother yesterday? トムは昨日お母さんを手伝いましたか。 They communicated with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 The cold soon penetrated his quilted jacket. 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 "Thanks for the help." "Don't mention it." 「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」 If by any chance he's busy, help him. 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you. 誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。 I passed the information on to him. 私はその情報を彼に伝えた。 I promise you I'll help you. 手伝うって約束するよ。 I sometimes help my parents in the shop after school. 私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。 If I were free, I could help you. もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。 I helped him carry his desk. 私は彼が机を運ぶのを手伝った。 In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 I'm afraid I can't help you. You must ask someone else. 残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。 Help me with my homework, please. どうか私の宿題を手伝ってください。 I wanted you to help me with my homework. あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。 Tell me again who will be helping us. 私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。 This heirloom shall be yours. この先祖伝来の家宝は君の物だ。 The company will advertise its new product on television. その会社はテレビで新製品を宣伝するでしょう。 I will be pleased to help you. 喜んであなたのお手伝いをします。 I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 Tom helped me to move. トムは引っ越しを手伝ってくれた。 The students wanted us to help push the car. 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 Will you help me give out the programs to those people? あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。 She helped her daughter get dressed. 彼女は娘の身支度を手伝った。 You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child. こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。 I helped my parents with the housework. 私は両親が家事をするのを手伝った。 The manager was out, so I left a message with his secretary. 支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。 Tell them to call me before they leave. 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 If you are busy, I will help you. もしあなたが忙しいのなら、私が手伝いましょう。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 Knowledge has been passed down to subsequent generation. 知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。 Language is the means by which people communicate with others. 言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。 You had better tell him the truth. 君は彼に真実を伝えた方がよい。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. 彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。 I'm sorry that I couldn't assist you. お手伝いできなくてごめんなさい。 That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost. そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。 They weren't able to pass on that tradition unto the next generation. 彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。 I'll help you within the limits of my ability. 私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。 I have to help Mother. 私は母の手伝いをしなければならない。 Can I leave a message? 伝言お願いできますか。 We often use gestures to convey simple messages. 私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。 I'll be glad to help him. 喜んで彼を手伝いましょう。 "Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?" 「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」 Does a child's musical talent depend on heredity? 子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。 In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days. 自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。 The advertising campaign generated a lot of business for the company. 宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。 It's very nice of you to help me. 手伝って下さって本当にありがとう。 Stop fooling around and help me! そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ! He found the evidence that bees can communicate with each other. 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 Japanese people exchange gifts in order to communicate. 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 Tell him I'm not in. 私は留守だと伝えて下さい。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 I agreed to help him in his work. 私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。 Next time you see her, give her my best wishes. 今度彼女に会われたらよろしくお伝えください。 She kindly helped me with my homework. 彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 Please give my best regards to your parents. どうぞ御両親によろしくお伝えください。 Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 Tom came to help. トムが手伝いに来た。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 Say hello to your friends. あなたの友達によろしくとお伝え下さい。 He didn't help his father. 彼は父の手伝いをしなかった。 They are in trouble. Can you help them? あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない? His biography is quite true to life. 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。 Tell Tom I won't need his help. トムの助けは必要ないと彼に伝えて。 I'm willing to help you if you want me to. 私に手伝って欲しいのなら喜んで手伝いますよ。 She helped her younger brother with his homework. 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 I was helped to do my homework by my sister. 私は姉に宿題を手伝ってもらった。 Culture is handed down from generation to generation. 文化は世代から世代へと伝えられる。 He sent word that he'd be delayed. 彼は遅れそうだと伝えてきた。 He had the kindness to help me with my work. 彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。 I'll help you out. お手伝いしますよ。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 Will you help me with my homework? 宿題を手伝ってくれませんか。 In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland. この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。 Please help me pick out a sweater which matches my new dress. 新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。 The story has been passed down from generation to generation by word of mouth. その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。 Could you help me wash the dishes? 皿洗いを手伝ってもらえる? Please say hello to Nancy if you see her at the party. パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。 He, um, said that it was contagious. 伝染病だってさ。 Is there anything I can do to help? なにか手伝えることがありますか。 Paula has to help her father in the kitchen. ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。 I helped my father yesterday. 私は昨日父を手伝いました。 It would have been nice if you had helped me a little. 少しでも手伝ってくれたらよかったのに。