UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '伝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Wires are used to convey electricity.針金は電気を伝えるのにもちいられる。
Can you make yourself understood in English?君は英語で自分の意志を伝えられますか。
I'll be glad to help him.喜んで彼を手伝いましょう。
On Children's Day, traditionally a holiday where people pray for the growth of boys, armor is displayed at homeこどもの日と呼ばれる、男の子の成長を祈る伝統の祝日には、よろいが家に飾られます。
Tell him to mind his own business.他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。
Shall I help you look for your keys.鍵を探すのを手伝いましょうか。
I'd like a little help.ちょっと手伝ってもらえませんか。
I didn't have the courage to tell her the truth.私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。
It's very kind of you to help me.お手伝いいただきありがとうございます。
Get him to help you with the work.彼にその仕事を手伝わせなさい。
Will you leave a message?何かご伝言はございますか。
Please help me prepare the food.料理をするのを手伝ってよ。
They were happy when I told them.伝えたら喜んでました。
Tom told Mary how much he loved her.トムはメアリーにどれだけ彼女のことを愛しているかを伝えた。
He was only too glad to help us.彼はそれはもう喜んで私たちを手伝ってくれた。
May I be so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
Will you help me wash the dishes?皿を洗うのを手伝ってくれませんか。
He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。
Would you like to leave a message for him?彼への伝言をうけたまわりましょうか。
She helped her brother out with his picture.彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
Give him this message the moment he arrives.彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えてくれ。
Ted was finally able to communicate his thoughts in Japanese.テッドはついに日本語で考えを伝えることができた。
Bob helped me.ボブが手伝ってくれた。
I was helped by my father to paint the kennel.私が犬小屋にペンキを塗るのを、父が手伝ってくれた。
Help me up.立ち上がるの手伝って。
He had his brother help him with the gardening.彼は庭の手入れをするのをお兄さんに手伝ってもらった。
May I take a message for him?彼に伝言をいたしましょうか。
This product is well known by its advertisement on television.この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
We are familiar with the legend of Robin Hood.我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。
Thank you for helping me with my homework.宿題を手伝ってくれてありがとうございます。
He had to commit the whole message to memory.彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。
They advertised a new car on TV.彼らは新型車をテレビで宣伝した。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
If only she were to help, the job would be finished sooner.彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。
I helped a little binding printouts that the student council will apparently use.生徒会で使うらしくて、プリント綴じるのを少し手伝っていました。
I was busy, but I helped Mother.私は忙しかったが母の手伝いをしました。
I am pleased to help you if I can.私にできることなら喜んでお手伝いします。
Love is something that you can neither snatch away nor express.愛は奪うものでも、伝えるものでもない。
May I take a message?何か伝えておきましょうか。
Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him.テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。
We were supposed to help Tom yesterday afternoon.私たちは昨日の午後トムを手伝うはずだった。
We use words to communicate.私たちは言葉によって意志を伝える。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
I am reluctant to tell her the truth.彼女に真実を伝える気がしない。
Best regards to your father.お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。
Remember me to your parents.ご両親にどうぞよろしくお伝えください。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Shall I help you?お手伝いいたしましょうか。
We all helped with the harvest.私たちはみな収穫の手伝いをした。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
You must help set the table.あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。
I am willing to help you with your work.私は喜んで君の仕事を手伝います。
You wanna help me lift this up?これを上げるの手伝って。
Please say hello to your parents for me.ご両親によろしくお伝えください。
Please tell John that I called.私から電話があったとジョンに伝えて下さい。
Will you tell him I called?彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。
The maid was dead tired of her household chores.お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
Please help me with my homework.どうぞ宿題を手伝って下さい。
Help me up.起き上がるの手伝って。
I will help as much as I can.できる限り手伝います。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Can Tom help us?トムは私たちを手伝うことができますか。
She aided her daughter in dressing.彼女は娘の身支度を手伝った。
You may depend upon it that the story is exaggerated.その話はきっと大げさに伝えられているのだ。
I will help you in selecting the best from these clothes.あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。
Please say hello to her.彼女によろしくとお伝えください。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
Bad news travels fast.悪い知らせはすばやく伝わる。
Will you help me with my homework?宿題を手伝ってくれませんか。
She kindly helped me with my homework.彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。
I passed the information on to him.私はその情報を彼に伝えた。
Come over and help out.ちょっと来て手伝って。
I was not going to keep up the family tradition.私は家の伝統を維持していくつもりはなかった。
It was very nice of you to help me with my homework.宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。
He got his sister to help him paint his room.彼は姉に部屋にペンキを塗るのを手伝ってもらった。
She made herself useful about the room.彼女はあれこれと家事の手伝いをした。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
I'm glad I was able to help you last week.先週はお手伝いできて嬉しかったです。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Pernicious propaganda.悪質な宣伝。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
If he had been there, I could have given him your message.もし彼がそこにいたら、あなたのメッセージを彼に伝えることができたのに。
Please remember me to your parents.御両親によろしくお伝え下さい。
I can't help you because I am busy.私は忙しいのでお手伝い出来ません。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
Let me help you put on your coat.コートを着るのを手伝ってあげよう。
Would you like to leave a message?伝言をうけましょうか。
His modesty prevented him from making his feelings known to her.彼は内気で、気持ちを彼女に伝えられなかった。
He can make himself understood in English.彼は英語で自分の意思を伝えられる。
If you are busy, I will help you.もしよろしければお手伝いしましょう。
If you are busy, I will help you.もしあなたが忙しいのなら、私が手伝いましょう。
Can you make yourself understood in French?あなたはフランス語で意思を伝えられますか。
I'll help you.手伝ってあげるよ。
Tell him so, when he comes back.彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License