Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you are busy, I will help you. | もしあなたが忙しいのなら、私が手伝いましょう。 | |
| A society's values are reflected in its traditions. | 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 | |
| "Thanks for the help." "Don't mention it." | 「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」 | |
| Mary is helping her mother. | メアリーはおかあさんの手伝いをしています。 | |
| I can't help you because I am busy. | 忙しいので手伝えません。 | |
| Will you help me wash the dishes? | 皿を洗うのを手伝ってくれませんか。 | |
| I was not going to keep up the family tradition. | 私は家の伝統を維持していくつもりはなかった。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| She helped her daughter get dressed. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| They assisted him in performing the operation. | 彼らは彼が手術をするのを手伝った。 | |
| The last part of the legend was added later. | 伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。 | |
| When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. | 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 | |
| I helped him carry his desk. | 私は彼が机を運ぶのを手伝った。 | |
| "One aspect of language is an intent to communicate," he says. | 「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。 | |
| We use words to tell somebody something, that is, to communicate. | 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 | |
| I forgot to give him the message. | 私は彼に伝言するのを忘れました。 | |
| The rash is, um, also incredibly contagious. | 湿疹も伝染性だって。 | |
| He is prepared to help me. | 彼は喜んで私を手伝ってくれる。 | |
| I would be very grateful if you would help me. | お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。 | |
| I can convey my feelings in words. | 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 | |
| Shall I help you? | お手伝いいたしましょうか。 | |
| It is difficult to tell the bare facts. | ありのままの事実を伝えることは難しい。 | |
| I illustrated his biography with some pictures. | 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 | |
| A contagious disease descended on the town. | 伝染病が不意にその町を襲った。 | |
| The manager was out, so I left a message with his secretary. | 支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。 | |
| He turned his back on the old tradition. | 彼は古い伝統に背を向ける。 | |
| He was kind enough to help me. | 親切にも手伝ってくれた。 | |
| Can you communicate in English what you want to say? | あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。 | |
| What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle? | 尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか? | |
| Have you finished reading the book of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| There are various expressions that indicate something is hearsay. | 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 | |
| Mary was so kind as to help me. | メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| Is there anything else I can help you with? | 他に何か手伝えることはある? | |
| I was wondering if you could help me. | ひとつお手伝いいただけないでしょうか。 | |
| It is very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| Do you wish me to help? | 私に手伝ってもらいたいですか。 | |
| Let me help you put on your coat. | コートを着るのを手伝ってあげよう。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| It is very kind of you to help me. | 私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。 | |
| It is up to me to tell the sad news to her. | その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 | |
| We all helped with the harvest. | 私たちはみな収穫の手伝いをした。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 | |
| I will be only too pleased to help you. | 大いに喜んで手伝いましょう。 | |
| His will was transmitted to his younger brother. | 彼の意志は弟に伝えられた。 | |
| I heard someone tell my mother the news. | 誰かが母にその知らせを伝えるのを私は聞いた。 | |
| I'll help my mother wash the dishes after supper. | 私は母が夕食後皿を洗うのを手伝おう。 | |
| I helped him with his homework. | 私は彼の宿題を手伝った。 | |
| She helped her husband with his work. | 彼女は夫の仕事を手伝った。 | |
| Can you help me wash these dishes? | 皿洗いを手伝ってもらえる? | |
| I helped my parents with the housework. | 私は両親が家事をするのを手伝った。 | |
| Go and help wash up, will you? | 洗い物を手伝いに行って下さい。 | |
| He was tired, and yet he went to help them. | 彼は疲れていたが、それでも彼らの手伝いに行った。 | |
| Robert used to help his father in the store on weekends. | ロバートは週末は店でよく父を手伝ったものだった。 | |
| There seems to be some genetic problem with this animal. | この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。 | |
| Lisa told me that she has eaten natto. | リサは納豆を食べたことがあると私に伝えた。 | |
| Who helps your mother? | 誰が母の手伝いをするの。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。 | |
| Could you help me wash the dishes? | 皿洗いを手伝ってもらえる? | |
| I have to help my mother. | 私は母の手伝いをしなければならない。 | |
| He came here to help me. | 彼は私を手伝いに来てくれた。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| I'm glad I was able to help you last week. | 先週はお手伝いできて嬉しかったです。 | |
| She aided her daughter in dressing. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| The story lived on, passed from person to person. | その物語は口から口へ伝えられて生き残った。 | |
| Can you give me a hand with this table? | このテーブルを運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| They had to pass the tradition on to the next generation. | 彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。 | |
| The students wanted us to help push the car. | 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 | |
| We communicate by means of language. | 我々は言語で意思を伝える。 | |
| Will you help me? | 私を手伝ってくれますか。 | |
| I have a message for you from her. | 君に彼女から伝言がある。 | |
| It's very kind of you to help me. | お手伝いいただきありがとうございます。 | |
| When were potatoes introduced into Japan? | ジャガイモはいつ日本に伝えられたのですか。 | |
| As far as I can, I'll help you. | 出来る限り、お手伝いします。 | |
| Please help me fill out this form. | この紙に記入するのを手伝ってください。 | |
| Some people dislike the traditional New Year's ritual. | 正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。 | |
| Let me help you, if necessary. | もし必要ならば手伝わせて下さい。 | |
| These legends should be handed down to our offspring. | これらの伝説は私達の子孫に語り継がれるべきだ。 | |
| Would you like to leave a message? | 伝言をうけましょうか。 | |
| He went not to help his father but to borrow money from him. | 彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。 | |
| Many local traditions have fallen into decay in recent years. | 近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。 | |
| Please give my best regards to your husband. | ご主人によろしくお伝え下さい。 | |
| The maid immediately cleaned the dishes from the table. | お手伝いさんはすぐに食卓から食器をかたづけた。 | |
| Give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えてくれ。 | |
| We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. | 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| He hasn't left any message. | 彼は何も伝言を頼んでいなかった。 | |
| I am sorry to say that I cannot help you. | 残念ながらあなたのお手伝いはできません。 | |
| Please give him my best regards. | 彼によろしくお伝え下さい。 | |
| I rely on you to help him. | 私はあなたが手伝ってくれるものとしてあてにしてる。 | |
| Help me up. | 立ち上がるの手伝って。 | |
| He told them that he had had a wonderful time. | 彼はとても素晴らしい時間を過ごせたと彼らに伝えた。 | |
| He's sure to help you. | 彼はきっと君を手伝ってくれるよ。 | |
| He would let me help him. | 彼はどうしても私に手伝わせようとした。 | |
| Could you help me find my keys? | かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| Old customs are gradually being destroyed. | 旧い伝統が次第に破壊されています。 | |
| He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. | ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 | |
| If he should be busy, help him. | 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 | |