Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.
田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
She helped her younger brother with his homework.
彼女は弟の宿題を手伝ってやった。
If you will help me, we will soon finish.
あなたが手伝ってくれたらすぐに終わるでしょう。
I forgot to give him the message.
私は彼に伝言するのを忘れました。
Do you have any messages for me?
私に何か伝言はありますか。
What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle?
尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか?
Please remember me to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
Father sometimes helps me with my homework.
父はときどき私の宿題を手伝ってくれます。
According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
Light travels much faster than sound.
光は音よりはるかに早く伝わる。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.
1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Can you communicate in English what you want to say?
あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。
I'll give him your message when he comes.
彼がきたならあなたの伝言を伝えておきます。
I helped them yesterday.
昨日彼らを手伝った。
The land descended to his family.
その土地は彼の家族に伝わった。
May I help you clear the table?
後片づけを手伝いましょうか。
When I have homework to do, my brother always helps me with it.
宿題があるといつも兄が手伝ってくれる。
They are in trouble. Can you help them?
あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。
I was not going to keep up the family tradition.
私は家の伝統を維持していくつもりはなかった。
Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon.
ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。
My father often helps me with my homework.
父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。
They helped one another with their homework.
彼らはお互い宿題を手伝いあった。
I helped him out with his picture.
彼が絵を完成するのを手伝った。
He had his older sister help him paint the wall of his room.
彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。
I will be only too pleased to help you.
大いに喜んで手伝いましょう。
Light and sound travel in waves.
光や音は波の形で伝わる。
I asked you if you wanted some help.
お手伝いしましょうかっていったんです。
She helped her husband with his work.
彼女は夫の仕事を手伝った。
He came here to help me.
彼は私を手伝いに来てくれた。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
A serious epidemic has broken out in Beijing.
深刻な伝染病が北京で発生した。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.
倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Mary helped her mother cook.
メアリーは母が料理をするのを手伝った。
Let me help you. Your bag looks very heavy.
手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.
私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
"Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"
「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」
I bought him a drink in return for his help.
手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
The last part of the legend was added later.
伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
He helped me do my homework.
彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。
As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.
作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
The visitor left a message with his sister.
訪問者は彼の妹に伝言を頼んだ。
They are in trouble. Can you help them?
あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない?
We should check the spread of the disease.
我々は病気の伝染をくいとめなければならない。
Can you make yourself understood in French?
あなたはフランス語で意思を伝えられますか。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.
その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
Shall I help you look for your keys.
鍵を探すのを手伝いましょうか。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
Sumo is a traditional Japanese sport.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
His biography is quite true to life.
彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。
I telephoned him the message.
私は彼に電話で伝言した。
May I be so bold as to request your assistance?
恐縮ですがお手伝い願えませんか。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.