Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let me help you, if necessary. | もし必要ならば手伝わせて下さい。 | |
| My father will help me. | 父が手伝ってくれるでしょう。 | |
| Will you help me for a minute? | ちょっと手伝ってもらえますか。 | |
| She helped her mother clean the house. | 彼女はお母さんが家を掃除するのを手伝った。 | |
| Please give my best regards to Tom. | トムさんにくれぐれもよろしくとお伝え下さい。 | |
| "Thanks for the help." "Don't mention it." | 「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」 | |
| In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy. | 倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。 | |
| Will you leave a message? | 何かご伝言はございますか。 | |
| If you help me, I'll try it again. | あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。 | |
| Play one's trump card. | 伝家の宝刀をぬく。 | |
| Please say hello to your parents for me. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| A mysterious legend has been handed down about this lake. | この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。 | |
| I can't make myself understood in German. | 僕はドイツ語で意思を伝えることができない。 | |
| It was a very traditional ceremony. | それはとても伝統的な儀式だった。 | |
| I will be happy to assist whoever needs help. | 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 | |
| March 3rd is a Girls' Day, the traditional Japanese festival held to wish girls both health and growth. | 3月3日はひな祭りです。ひな祭りは女の子の健康と成長を祈って行われる日本の伝統行事です。 | |
| I can't help you because I am busy. | 私は忙しいのでお手伝い出来ません。 | |
| From now on, I'll try to help you with the work. | 今後、あなたの仕事を手伝うようにしましょう。 | |
| He didn't help his father. | 彼は父の手伝いをしなかった。 | |
| The advertising campaign generated a lot of business for the company. | 宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| He voluntarily helped his mum clean. | 彼は、自発的にママの掃除を手伝った。 | |
| She helps him. | 彼女が彼を手伝います。 | |
| May I take a message for him? | 彼に伝言をいたしましょうか。 | |
| Thank you for your help. | 手伝ってくれてどうもありがとう。 | |
| You may depend upon it that the story is exaggerated. | その話はきっと大げさに伝えられているのだ。 | |
| The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon. | 大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。 | |
| I will help you, of course. | もちろん、あなたを手伝ってあげますよ。 | |
| It is difficult to convey the meaning exactly. | 意味を正確に伝えることは難しい。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Will you help me with my homework? | 僕の宿題を手伝ってもらえませんか。 | |
| He is always willing to help others. | 彼はいつも喜んで他人を手伝う。 | |
| Lincoln's biography is read by children all around the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland. | この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。 | |
| Mumps is an infectious disease. | おたふくかぜは伝染病である。 | |
| He offered to help me. | 彼は私に手伝ってくれるといった。 | |
| I wanted you to help me with my homework. | あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。 | |
| I assisted her in moving the furniture. | 彼女が家具を動かすのを手伝った。 | |
| Does a child's musical talent depend on heredity? | 子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| He will assist this project. | 彼はこの計画を手伝うだろう。 | |
| Lisa told me that she has eaten natto. | リサは納豆を食べたことがあると私に伝えた。 | |
| If by any chance you run into Celia, give her my regards. | 万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。 | |
| Language is the means by which people communicate with others. | 言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。 | |
| What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle? | 尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか? | |
| Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him. | テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| Do you want me to help? | 手伝おうか。 | |
| I helped him walk across the street. | 私は彼が通りを横断するのを手伝った。 | |
| I'm willing to help you if you want me to. | 私に手伝って欲しいのなら喜んでお手伝いしますよ。 | |
| Legends of vampires flourish in the Balkans. | 吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。 | |
| I tried to make myself understood, but in vain. | 自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。 | |
| I heard that he'd died. | 彼が死んだことは言伝てに知りました。 | |
| It has slowly dawned upon us that he will not help. | 彼が手伝ってくれないということがだんだん私たちにわかってきた。 | |
| Go and help wash the dishes. | 行って皿洗いを手伝いなさい。 | |
| I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do. | 何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。 | |
| Can I leave a message? | 伝言をお願いしたいのですが。 | |
| According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| He stood beside me without so much as helping me. | 彼は手伝うことすらせずに私のそばに立っていた。 | |
| Are you willing to help me with that work? | 私の仕事を手伝う気がありますか。 | |
| Will you lend a hand, Taro? | 太郎、手伝ってくれる? | |
| Wires are used to convey electricity. | 針金は電気を伝えるのにもちいられる。 | |
| I'm glad I was able to help you last week. | 先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。 | |
| Please help me prepare the food. | 料理をするのを手伝ってよ。 | |
| He is going to help you. | 彼はあなたを手伝うつもりです。 | |
| Will you help me look for my purse? | 財布を探すのを手伝ってくれませんか。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| As a writer, she does not fit into any of the traditional categories. | 作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。 | |
| He devoted the last years of his life to writing his autobiography. | 彼は晩年を自伝を書くことに献げた。 | |
| I would like you to assist me with my gardening. | あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。 | |
| The story lived on, passed from person to person. | その物語は口から口へ伝えられて生き残った。 | |
| I'll help you out. | お手伝いしますよ。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| I didn't have the heart to tell him the truth. | 私にはとてもかれに事実を伝える勇気はなかった。 | |
| They communicate the distance and direction of the food by dancing. | 踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。 | |
| Mrs. White broke into tears when I told her the news. | 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 | |
| I told Tom the truth. | 私はトムに真実を伝えた。 | |
| We often use gestures to convey simple messages. | 私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。 | |
| His prompt action prevented an epidemic. | 彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。 | |
| I was helped by my father to paint the kennel. | 私が犬小屋にペンキを塗るのを、父が手伝ってくれた。 | |
| I will be pleased to help you. | 喜んであなたのお手伝いをします。 | |
| Shall I help you? | お手伝いしようか。 | |
| Nylon stockings often run. | ナイロンストッキングはすぐ伝線する。 | |
| They assisted him in performing the operation. | 彼らは彼が手術をするのを手伝った。 | |
| Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires. | 当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. | 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 | |
| Please remember me to your parents. | ご両親によろしく伝えて下さい。 | |
| He had the kindness to help me. | 彼は親切にも私を手伝ってくれた。 | |
| Words cannot convey my feelings. | 言葉では気持ちを伝えられない。 | |
| I helped my father wash his car. | 私は父が洗車するのを手伝った。 | |
| There are various expressions that indicate something is hearsay. | 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 | |
| I won't help you. | 手伝いませんよ。 | |
| Father helped me lift the table in the living room. | 父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。 | |
| Our success depends on whether he helps us or not. | 我々の成功は彼が手伝ってくれるかどうかにかかっている。 | |
| Tom wants to help. | トムが手伝いたがっている。 | |
| Can you help look after the kids? | 子供たちのお世話を手伝ってくれない? | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |