Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Island folklore still recounts the story of the raft. | 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 | |
| They telegraphed that everything was all right. | 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。 | |
| Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too. | ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| Can you communicate in English what you want to say? | あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。 | |
| An epidemic disease broke out. | 伝染病が発生した。 | |
| From now on, I'll try to help you with the work. | 今後、あなたの仕事を手伝うようにしましょう。 | |
| Please come and help me. | ちょっと来て手伝って。 | |
| But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. | しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 | |
| I telephoned him the message. | 私は彼に電話で伝言した。 | |
| Will you please help me? | 私を手伝っていただけませんか。 | |
| Would you mind helping me carry this suitcase? | このスーツケースを運ぶのを手伝ってもらえませんか。 | |
| I helped my father yesterday. | 昨日、私は父を手伝った。 | |
| For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick. | 一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。 | |
| You have to get him to help you. | あなたは彼に手伝ってもらわなければなりませんよ。 | |
| Iron transmits heat well. | 鉄は熱をよく伝える。 | |
| He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine. | 彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。 | |
| "Who helped you?" "Tom did." | 「誰がきみを手伝ったのですか」「トムです」 | |
| I am reluctant to tell her the truth. | 彼女に真実を伝える気がしない。 | |
| We use words in order to communicate. | 意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。 | |
| Please say hello to your wife. | 奥さんによろしく伝えて下さい。 | |
| Tom will help you. | トムがあなたを手伝ってくれるだろう。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| Bad news travels quickly. | 悪い噂はすぐに伝わる。 | |
| We need someone to help us. | 手伝ってくれる人が必要ですね。 | |
| Yoshio helped me lift the box up. | 吉雄は私がその箱を持ち上げるのを手伝ってくれた。 | |
| Will you help me with my homework? | 宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| I'll be more than happy to help. | 喜んでお手伝いします。 | |
| Can I help translate the website into other languages? | このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか? | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| I won't assist you. | 手伝いませんよ。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| He is a self-made man. | 立志伝中の人。 | |
| The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. | 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 | |
| I'm willing to help you if you want me to. | 私に手伝って欲しいのなら喜んで手伝いますよ。 | |
| He went out of his way to assist me. | 彼はわざわざ私を手伝ってくれた。 | |
| Mary helped her mother cook. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| I helped my brother move his desk. | 私は弟が机を動かすのを手伝った。 | |
| Would you lend me a hand, Taro? | 太郎、手伝ってくれる? | |
| That old tradition has disappeared. | その昔からの伝統はすたれてしまった。 | |
| We use words to communicate. | 私たちは言葉によって意志を伝える。 | |
| This tradition has been passed down from generation to generation. | この伝統は代々受け継がれている。 | |
| I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. | 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 | |
| I regret to inform you that your application has been refused. | 残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。 | |
| No one helped me. | 誰も私の手伝いをしてくれなかった。 | |
| He had to commit the whole message to memory. | 彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| His autobiography was released today and was sold out by noon. | 彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition. | 過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。 | |
| The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon. | 大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。 | |
| We often use gestures to convey simple messages. | 私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。 | |
| Words cannot convey my feelings. | 言葉では気持ちを伝えられない。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| I have lost my pen. Will you help me look for it? | 私はペンをなくしました。捜すのを手伝ってくださいませんか。 | |
| Mary always assists her boyfriend in doing his assignments. | メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。 | |
| Please give my best regards to your parents. | どうぞ御両親によろしくお伝えください。 | |
| I forgot to tell you where I live. | 私がどこに住んでいるのか伝えるのを忘れていました。 | |
| DNA is a complex chemical that makes up a gene. | デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 | |
| Get him to help you with the work. | 彼にその仕事を手伝わせなさい。 | |
| He voluntarily helped his mum clean. | 彼は、自発的にママの掃除を手伝った。 | |
| He had his younger sister help him paint the wall of his room. | 彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| Please help me distribute these pamphlets to visitors. | お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 | |
| Would you like to leave a message? | 伝言をうけましょうか。 | |
| We should check the spread of the disease. | 我々は病気の伝染をくいとめなければならない。 | |
| I have a message for you from her. | 君に彼女から伝言がある。 | |
| I'll help you as much as I can. | 出来る限りお手伝いしましょう。 | |
| Old traditions are crumbling away. | 古い伝統が消滅しつつある。 | |
| Without the random mutation of genes there would be no evolution. | 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 | |
| Some people dislike the traditional New Year's ritual. | 正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。 | |
| Parents can pass many diseases on to their offspring. | 親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。 | |
| This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs. | これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。 | |
| I helped carry those bags. | 私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。 | |
| Shall I ask Peter for help? | ピーターに手伝ってもらいましょうか。 | |
| He had his sister help him paint the wall of his room. | 彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| I'm too busy to help her. | 私はとても忙しいので彼女を手伝えません。 | |
| A mysterious legend has been handed down about this lake. | この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。 | |
| Language is one of the most important ways of communication. | 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 | |
| I will be glad to help you anytime. | いつでも喜んでお手伝いいたします。 | |
| Taro, could you help me? | 太郎、手伝ってくれる? | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| These legends should be handed down to our offspring. | これらの伝説は私達の子孫に語り継がれるべきだ。 | |
| The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. | 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 | |
| The infectious case was isolated from other patients. | その伝染病患者は他の患者から隔離された。 | |
| I asked Ken to help me. | 私は健に手伝ってくれるようにたのんだ。 | |
| Thank you for your help. | 手伝ってくれてどうもありがとう。 | |
| The life of Lincoln is read by children all over the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| I'll tell him that. | そう伝えます。 | |
| A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. | カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 | |
| Let me help. | 手伝わせて。 | |
| If you've got the time help out with our relative's work. | 暇なら分家の仕事を手伝って来い。 | |
| I said, "Is there anything I can do?" | お手伝いしましょうかって言いましたのよ。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉は伝達の手段である。 | |
| Please tell John that I called. | 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 | |
| I helped my mother even though I was busy. | 私は忙しかったが母の手伝いをしました。 | |
| Can I leave a message? | 伝言をお願いしたいのですが。 | |
| They couldn't communicate their ideas to men. | 彼女らは自分の考えを男性に伝えられなかった。 | |
| I want to help you with your homework. | 私はあなたの宿題を手伝いたい。 | |
| If Ted were here, he could help us clean our room. | テッドがここにいれば、彼は私たちの部屋をきれいにするのを手伝ってくれるのに。 | |