The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wonder if someone could help me do this.
誰かこれを手伝っていただけませんか。
I helped Mommy in the kitchen.
台所でママのお手伝いをしたの。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.
近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
"Would you mind helping me with my work?" "Not at all."
「私の仕事を手伝ってくれませんか」「いいですよ」
Tom wants to help.
トムが手伝いたがっている。
The message reads as follows.
伝言は次のように書いてある。
His autobiography was released today and was sold out by noon.
彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。
You need not have helped my son with his homework.
君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。
Stop fooling around and help me!
そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
Shall I help you?
お手伝いしようか。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.
倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
The custom was handed down from generation to generation.
その習慣は世代から世代へと伝えられた。
I helped a little binding printouts that the student council will apparently use.
生徒会で使うらしくて、プリント綴じるのを少し手伝っていました。
I'd like to help, but I think I'd just get in your way.
手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。
Mary always assists her boyfriend in doing his assignments.
メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。
Will you please help me?
手伝ってもらえませんか。
Shall I help you look for your keys.
鍵を探すのを手伝いましょうか。
The company will advertise its new product on television.
その会社はテレビで新製品を宣伝するでしょう。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.
新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
I'll be only too pleased to help you.
喜んでお手伝いいたしましょう。
She assisted her mother in caring for the baby.
彼女は母親が赤ん坊の世話をするのを手伝った。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
I heard someone tell my mother the news.
誰かが母にその知らせを伝えるのを私は聞いた。
Please give my best regards to your parents.
どうぞ御両親によろしくお伝えください。
Please give him my best regards.
彼によろしくお伝え下さい。
Can I leave a message?
伝言をお願いできますか。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.
正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。
His biography is quite true to life.
彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。
If you're busy, I'll help you.
君が忙しいなら僕が手伝いましょう。
Will you help me give out the programs to those people?
あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。
People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.
頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。
Then I'll help you overturn the wagon.
そしたら横転したの手伝ってやっからよ。
We are sorry we can't help you.
お手伝いできなくてごめんなさい。
My mother left me a message.
お母さんは私に伝言を残してくれた。
Will you please help me carry this suitcase?
このスーツケースを運ぶのを手伝っていただけませんか。
Iron transmits heat well.
鉄は熱をよく伝える。
My father wants an efficient assistant to help him.
父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。
I often help my sister do her homework.
私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。
The story lived on, passed from person to person.
その物語は口から口へ伝えられて生き残った。
Father often helps me with my homework.
父は私の宿題をよく手伝ってくれる。
A whisper ran through the crowd.
群集の中にささやきが伝わった。
Is there anything I can do to help?
なにか手伝えることがありますか。
This criminal is a victim of his heredity.
この犯罪者は遺伝の犠牲者だ。
At least let me help carrying the table for you.
せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。
I will help you when I have finished my work.
私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
Let me take care of that for you.
お手伝いしましょうか。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?
遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
I helped Tony.
私はトニー君を手伝った。
Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him.
テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。
It was a very traditional ceremony.
それはとても伝統的な儀式だった。
Go find somebody who can help.
誰か手伝える人を探してきて。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.
ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
Would you help me look for my keys?
かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.