She implored mercy with tears running down her cheeks.
彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
"Who helped you?" "Tom did."
「誰がきみを手伝ったのですか」「トムです」
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.
彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The girl was very useful about the house.
その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。
It's very nice of you to help me.
手伝って下さって本当にありがとう。
My desire is to help you with this problem.
この問題の解決をお手伝いしたいのです。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.
ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
Will you help me with my homework?
私の宿題を手伝ってくれませんか。
The company will advertise its new product on television.
その会社はテレビで新製品を宣伝するでしょう。
He had the kindness to help me.
彼は親切にも私を手伝ってくれた。
They were happy when I told them.
伝えたら喜んでました。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
Mary promised her mother that she would help her more often.
メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。
If I were in your place, I would lend him a hand.
もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。
He will be pleased to help you.
彼は喜んであなたを手伝います。
What shall I do for you?
何かお手伝いしましょうか。
Are you here to help us?
私達を手伝うためにここにいるの?
If he had been there, I could have given him your message.
もしそこに彼がいあわせたなら、あなたの伝言を伝えられたでしょうに。
The news that the school had been burned down soon spread though the town.
校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。
I am willing to help you.
お手伝いしますよ。
He went out of his way to assist me.
彼はわざわざ私を手伝ってくれた。
Help me with this file cabinet.
このファイルの仕事、手伝ってよ。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.