Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| Will you help me with my English homework? | 私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| I can convey my feelings in words. | 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 | |
| Colds are contagious. | 風邪は伝染する。 | |
| I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help. | 手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。 | |
| Is there anything else I can help you with? | 他に何か手伝えることはある? | |
| Would you help me clean the bedroom? | 寝室の掃除を手伝ってくれますか? | |
| He will be only too glad to help you. | 彼は喜んであなたを手伝ってくれるでしょう。 | |
| I heard someone tell my mother the news. | 誰かが母にその知らせを伝えるのを私は聞いた。 | |
| They assisted him in performing the operation. | 彼らは彼が手術をするのを手伝った。 | |
| You need not have helped my son with his homework. | 君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。 | |
| I'll help my mother wash the dishes after supper. | 私は母が夕食後皿を洗うのを手伝おう。 | |
| They were happy when I told them. | 伝えたら喜んでました。 | |
| Excuse me, but do you need any help? | もしもし、何か手伝うことがありますか。 | |
| I'm too busy to help him. | 私は忙しくて彼を手伝うことができない。 | |
| President Kennedy was killed, but his legend will live on forever. | ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。 | |
| I helped him yesterday. | 昨日彼を手伝いました。 | |
| This ability to communicate helps us a lot. | この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。 | |
| The story lived on, passed from person to person. | その物語は口から口へ伝えられて生き残った。 | |
| Nylon stockings often run. | ナイロンストッキングはすぐ伝線する。 | |
| She made herself useful about the room. | 彼女はあれこれと家事の手伝いをした。 | |
| Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires. | 当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。 | |
| He was ready to help her with dish-washing. | 彼は彼女の皿洗いを進んで手伝った。 | |
| Help me. | 手伝ってよ。 | |
| We need someone to help us. | 手伝ってくれる人が必要ですね。 | |
| It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. | われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 | |
| "Shall I take a message?" "No, thank you." | 「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」 | |
| By tradition, people play practical jokes on 1 April. | 伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| I helped a little binding printouts that the student council will apparently use. | 生徒会で使うらしくて、プリント綴じるのを少し手伝っていました。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| She assisted her brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 | |
| Our mode of life has changed since the introduction of European civilization. | 私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。 | |
| I was helped by my father to paint the kennel. | 私が犬小屋にペンキを塗るのを、父が手伝ってくれた。 | |
| Can Tom help us? | トムは私たちを手伝うことができますか。 | |
| I couldn't make myself understood well in English. | 私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。 | |
| A good biography is interesting and instructive. | 良い伝記はおもしろくて、ためにもなる。 | |
| Please help me prepare the food. | 料理をするのを手伝ってよ。 | |
| How kind of him to help us move on such a rainy day! | 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝ってくれてありがとう。 | |
| A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics. | たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。 | |
| Would you help me look for my keys? | かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。 | |
| The rash is, um, also incredibly contagious. | 湿疹も伝染性だって。 | |
| I'm sorry that I couldn't assist you. | お手伝いできなくてごめんなさい。 | |
| He helped me to move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| Could you help me find my keys? | 鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。 | |
| Many companies advertise their products on TV. | テレビで製品を宣伝する会社が多い。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| You had better help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| Could you help me translate this into French? | これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない? | |
| I regret to inform you that your application has been refused. | 残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。 | |
| Give my thanks to your son. | 息子さんに僕からありがとうと伝えてください。 | |
| He sent me the message by telephone. | 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 | |
| I helped my parents with the housework. | 私は両親が家事をするのを手伝った。 | |
| May I make so bold as to request your assistance? | 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 | |
| I helped my father water the flowers. | 父が花に水をやるのを手伝った。 | |
| He voluntarily helped his mum clean. | 彼は、自発的にママの掃除を手伝った。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| Do you wish me to help? | 私に手伝ってもらいたいですか。 | |
| I will help you, of course. | もちろん、あなたを手伝ってあげますよ。 | |
| I helped carry those bags. | 私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。 | |
| Legends of vampires flourish in the Balkans. | 吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。 | |
| If you should see Celia, give her my best wishes. | 万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。 | |
| Appreciate the importance of propaganda in politics. | 政治における宣伝活動の重要性を認識する。 | |
| Come and help us. | 来て手伝って下さい。 | |
| Help me with shelling these eggs! | 卵のからむきを手伝って。 | |
| You can always reckon on me. | いつでもお手伝いしますからそのつもりでいてください。 | |
| Please give my best regards to Judy. | ジュディさんによろしくお伝え下さい。 | |
| He is a self-made man. | 立志伝中の人。 | |
| Don't worry, I'll help you. Just take it easy. | 心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| Thank you for your help. | 手伝ってくれてどうもありがとう。 | |
| Let me help you wipe it off. | それをふきとるのを手伝ってあげよう。 | |
| She helped him. | 彼女は彼を手伝った。 | |
| Please help me clean the house. | 私が家を掃除するのを手伝ってください。 | |
| Please help me with this. | ちょっと手伝ってください。 | |
| Please say hello to her. | 彼女によろしくとお伝えください。 | |
| Father helped me lift the table in the living room. | 父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。 | |
| Thank you for helping me correct the situation. | 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 | |
| I'll help you within the limits of my ability. | 私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| He is going to help you. | 彼はあなたを手伝うつもりです。 | |
| Tom wishes he didn't have to help with the housework. | トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。 | |
| What shall I do for you? | 何かお手伝いしましょうか。 | |
| You helped Mommy? | ママのお手伝いをしたって? | |
| I helped my father yesterday. | 昨日、私は父を手伝った。 | |
| She led a group of nuns called the Missionaries of Charity. | 彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。 | |
| Help me with this file cabinet. | このファイルの仕事、手伝ってよ。 | |
| Flower arranging is a traditional craft in Japan. | 生け花は日本では伝統的な芸道である。 | |
| I have to help Mother. | 私は母の手伝いをしなければならない。 | |
| Please say hello to your family. | ご家族によろしくお伝え下さい。 | |
| The infectious case was isolated from other patients. | その伝染病患者は他の患者から隔離された。 | |
| In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days. | 自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。 | |
| I am ready to help you. | 私はいつでもあなたのお手伝いをします。 | |
| I helped my father with the work. | 私は父がその仕事をするのを手伝った。 | |
| Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him. | テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。 | |
| This heirloom shall be yours. | この先祖伝来の家宝は君の物だ。 | |
| Robert used to help his father in the store on weekends. | ロバートは週末は店でよく父を手伝ったものだった。 | |