Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| Colds are contagious. | 風邪は伝染する。 | |
| Island folklore still recounts the story of the raft. | 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 | |
| The news was told to me by Ito. | その知らせは伊藤君が私に伝えてくれた。 | |
| If John should call me, tell him I'll be back at seven. | もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 | |
| "Who helped you?" "Tom did." | 「誰がきみを手伝ったのですか」「トムです」 | |
| May I be so bold as to request your assistance? | 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 | |
| I'll help you with pleasure if you want me to. | お望みなら喜んでお手伝いしましょう。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| We are influenced both by environment and by heredity. | 我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。 | |
| I forgot to give him the message. | 私は彼に伝言を伝えるのを忘れていました。 | |
| Let me give you a hand. | 手伝いましょう。 | |
| He didn't help his father. | 彼は父の手伝いをしなかった。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| The maid was dead tired of her household chores. | お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。 | |
| A trickle of blood ran down his neck. | 彼の首筋を血がすっと伝った。 | |
| November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. | 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 | |
| It's very nice of you to help me. | 手伝って下さって本当にありがとう。 | |
| I assisted her in moving the furniture. | 彼女が家具を動かすのを手伝った。 | |
| Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up. | ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。 | |
| She gasped out the news. | 彼女はその知らせをあえぎながら伝えた。 | |
| My father helped me with my homework. | お父さんが宿題を手伝ってくれた。 | |
| Culture is handed down from generation to generation. | 文化は世代から世代へと伝えられる。 | |
| We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. | 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 | |
| Excuse me, but can you help me? | すみませんが、手伝っていただけませんか。 | |
| Shall I help you with this box? | この箱を運ぶのを手伝いましょうか。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| It is very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| Help me. | 手伝ってよ。 | |
| Ill news comes apace. | 悪い噂はたちまち伝わる。 | |
| He tried to get me to help him. | 彼はどうしても私に手伝わせようとした。 | |
| Please tell the chef it was delicious. | 料理長においしかったとお伝え下さい。 | |
| Will you please help me? | 手伝っていただけませんか。 | |
| I am sorry to say that I cannot help you. | 残念ながらあなたのお手伝いはできません。 | |
| Sumo is a traditional Japanese sport. | 相撲は日本の伝統的なスポーツです。 | |
| Tell Tom I love him. | 私がトムのことを愛してると彼に伝えて。 | |
| I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help. | 手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。 | |
| As far as I can, I'll help you. | 出来る限り、お手伝いします。 | |
| I have no time to help you with the work. | 私にはあなたのその仕事を手伝う暇がありません。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| Let me do this. | 手伝ってやる。 | |
| If you should need any help, just let me know. | もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。 | |
| I had difficulty in making him understand the message in English. | 彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。 | |
| You'd better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| If I were free, I could help you. | もし暇だったら手伝えるのに。 | |
| I'd like to express my gratitude. | 感謝の気持ちを御伝えしたいのです。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にも私を手伝ってくれました。 | |
| Say hello to your friends. | あなたの友達によろしくとお伝え下さい。 | |
| There are many old Indian legends. | 古いインドの伝説が数多くある。 | |
| The song descended from a legend. | その歌は伝説に由来する物だった。 | |
| "Shall I take a message?" "No, thank you." | 「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」 | |
| Traditional viewpoints gave place to new ones. | 伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。 | |
| You helped Mommy? | ママのお手伝いをしたって? | |
| Can I help translate the website into other languages? | このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか? | |
| The story lived on, passed from person to person. | その物語は口から口へ伝えられて生き残った。 | |
| Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. | 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 | |
| Play one's trump card. | 伝家の宝刀をぬく。 | |
| I'll give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えよう。 | |
| Can you help me wash these dishes? | このお皿を洗うのを手伝ってもらえますか。 | |
| They advertised a new car on TV. | 彼らは新型車をテレビで宣伝した。 | |
| I'm too busy to help her. | 私はとても忙しいので彼女を手伝えません。 | |
| Tom wants to help. | トムが手伝いたがっている。 | |
| I gave him three textbooks in exchange for his help. | 手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。 | |
| The maid immediately cleaned the dishes from the table. | お手伝いさんはすぐに食卓から食器をかたづけた。 | |
| We often use gestures to convey simple messages. | 私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。 | |
| He said he would give us his decision for sure by Friday. | 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 | |
| Shall I help you look for your keys. | 鍵を探すのを手伝いましょうか。 | |
| Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | 彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。 | |
| You must help your mother. | あなたはお母さんを手伝わなければならない。 | |
| I helped him out with his picture. | 彼が絵を完成するのを手伝った。 | |
| If you hear from Jenny, could you tell her I would like to see her? | ジェニーから便りがあれば、私が会いたいことを彼女に伝えてくれませんか。 | |
| Let me help you put on your coat. | コートを着るのを手伝ってあげよう。 | |
| Will you help me give out the programs to those people? | あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。 | |
| There seems to be some genetic problem with this animal. | この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。 | |
| I have never seen her help her father. | 私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。 | |
| Help me with shelling these eggs! | 卵のからむきを手伝って。 | |
| She assisted her mother in caring for the baby. | 彼女は母親が赤ん坊の世話をするのを手伝った。 | |
| Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him. | テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。 | |
| Do you wish me to help? | 私に手伝ってもらいたいですか。 | |
| Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. | 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 | |
| I am willing to help you. | お手伝いしてもかまいませんよ。 | |
| I must help my mother. | 私は母の手伝いをしなければならない。 | |
| Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets. | 内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。 | |
| I have to help my mother. | 私は母の手伝いをしなければならない。 | |
| Frank left a message by means of a secret code. | フランクは暗号による伝言を残した。 | |
| Will you help me look for my purse? | 財布探すの手伝ってくれない? | |
| Please help me distribute these pamphlets to visitors. | お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 | |
| Can I leave a message? | 伝言お願いできますか。 | |
| I'll help you. | お手伝いしますよ。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にも手伝ってくれました。 | |
| She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity. | そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。 | |
| Yoshio helped me lift the box up. | 吉雄は私がその箱を持ち上げるのを手伝ってくれた。 | |
| He showed a great reluctance to help me. | 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 | |
| You had better help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| The company spends a lot of money on advertising. | その会社は宣伝に多くを費やしている。 | |
| Please help me with my homework. | どうぞ宿題を手伝って下さい。 | |
| Hot tears ran down her cheeks. | 熱い涙が彼女のほほを伝わった。 | |
| I'm glad I was able to help you last week. | 先週はあなたを手伝えてよかったわ。 | |
| She devoted herself to mission work in Africa. | 彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。 | |
| I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do. | 何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。 | |