The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She helped her younger brother with his homework.
彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。
She aided her daughter in dressing.
彼女は娘の身支度を手伝った。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.
私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
I will be glad to help you anytime.
いつでも喜んでお手伝いいたします。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.
私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
I assisted her in moving the furniture.
彼女が家具を動かすのを手伝った。
"Can somebody help me?" "I will."
「どなたか手伝って戴けませんか?」「はい。私でよろしければ。」
She helped her husband with his work.
彼女は夫の仕事を手伝った。
Please give my best regards to your mother.
あなたのお母さんによろしくお伝えください。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.
たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
Please help me.
私を手伝ってください。
Have you finished reading the book of Jobs?
ジョブズの伝記読み終わったかい?
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.
懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
Words cannot convey my feelings.
言葉では気持ちを伝えられない。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.
彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
Can you help me? I can't make out how to start this machine.
手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"
「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
Tom won't be able to finish the job unless we help him.
トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
I thought you might help.
あなたが手伝ってくれるかもしれないと思いました。
I'll be only too pleased to help you.
大いに喜んでお手伝いいたしましょう。
Tone of voice can indicate feelings.
声の調子が感情を伝える事もある。
Would you like me to help you with washing the dishes?
お皿を洗うのを手伝いましょうか。
I've come here to help you.
僕は手伝うためにきた。
She helps him.
彼女が彼を手伝います。
I forgot to tell you where I live.
私がどこに住んでいるのか伝えるのを忘れていました。
Help me with my homework, please.
宿題を手伝ってください。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.
私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I appreciate your help in clarifying this.
この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
I'd be most happy to assist you.
私は喜んであなたのお手伝いをさせていただきます。
Father sometimes helps me with my homework.
父はときどき私の宿題を手伝ってくれます。
Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him.
テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。
Tom wishes he didn't have to help with the housework.
トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。
I won't assist you.
手伝いませんよ。
I helped him out with his picture.
彼が絵を完成するのを手伝った。
Please come to my room to help me.
私を手伝いに部屋に来て下さい。
She assisted her mother in caring for the baby.
彼女は母親が赤ん坊の世話をするのを手伝った。
If he had been there, I could have given him your message.
もしそこに彼がいあわせたなら、あなたの伝言を伝えられたでしょうに。
The question is who is going to tell him.
誰が彼に伝えるのかが問題です。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
Legends of vampires flourish in the Balkans.
吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
It was a very traditional ceremony.
それはとても伝統的な儀式だった。
Please give your mother my best regards.
どうぞ君のお母さんによろしくとお伝えください。
Thank you for helping me with my homework.
宿題を手伝ってくれてありがとうございます。
According to one legend, it gets its name from a priest.
ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。
I am very grateful to you for your help.
私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
English is as fine a means of communication as any in the world.
英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
Parents can pass many diseases on to their offspring.
親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。
If you should see Celia, give her my best wishes.
万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。
You should tell him the truth.
君は彼に真実を伝えた方がよい。
I helped my mother wash the dishes.
私は母が皿を洗うのを手伝った。
She implored mercy with tears running down her cheeks.
彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
If there's anything I can do to help, please let me know.
私に手伝える事があれば、どのような事でもお知らせください。
The servants tried to carry out their master's order.
お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。
She helped her brother out with his picture.
彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。
Can you make yourself understood in English?
君は英語で自分の意志を伝えられますか。
You should have asked her for help.
彼女に手伝ってくれるように頼むべきだったのに。
I'll bring you the bill immediately.
すぐに伝票をお持ちします。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.