UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '伝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll help.手伝うよ。
Best regards to your father.お父さんにはくれぐれもお伝えください。
Words can not convey how glad I am.私がどんなにうれしいか言葉では伝えられない。
Would you help me clean the bedroom?寝室の掃除を手伝ってくれますか?
The custom was handed down from generation to generation.その習慣は世代から世代へと伝えられた。
He helps her.彼は彼女を手伝います。
Please remember me to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
Please help me with my homework.どうぞ宿題を手伝って下さい。
There's no need to advertise a good sake.うまい酒に宣伝はいらない。
Our success depends on whether he helps us or not.我々の成功は彼が手伝ってくれるかどうかにかかっている。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
I forgot to give him the message.私は彼に伝言するのを忘れました。
Don't forget to give my best regards to your lovely wife.あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。
She helped her younger brother with his homework.彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。
Colds are contagious.風邪は伝染する。
Please give my best regards to your mother.あなたのお母さんによろしくお伝えください。
She suffers from a contagious disease.彼女は伝染病を患っている。
Help me with the wash.洗濯、手伝ってよ。
According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest.伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
I wanted you to help me with my homework.あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。
We must hand down our craft to posterity.我々は技術を後世に伝えなければならない。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
A serious epidemic has broken out in Beijing.深刻な伝染病が北京で発生した。
Would you help me look for my keys?かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。
You should tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
She was kind enough to help me.彼女は親切にも私を手伝ってくれました。
Say hello to your friends.お友だちによろしくお伝えください。
All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents.後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
Copper conducts electricity well.銅は電気をよく伝える。
Are you willing to help me with that work?私の仕事を手伝う気がありますか。
May I take a message for him?ご伝言を承ります。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
If she should come late, give her this message.万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
When were potatoes introduced into Japan?ジャガイモはいつ日本に伝えられたのですか。
Will you help me?手伝ってもらえますか。
He had his sister help him paint the wall of his room.彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。
The life of Lincoln is read by children all over the world.リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。
Please tell John that I called.私から電話があったとジョンに伝えて下さい。
Could you help me?お手伝いいただけますか。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life.君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。
This song comes down to us from the tenth century.この歌は10世紀から今日まで伝わったものだ。
Whoever calls now, tell him I'm not in.今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。
Would you like to leave a message?何か伝言はありますか。
As far as I can, I'll help you.出来る限り、お手伝いします。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
He went out of his way to assist me.彼はわざわざ私を手伝ってくれた。
It is sometimes very hard to put your idea across.自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。
I helped my mother with the cooking.私は母の料理を手伝った。
I'll tell him that.彼にはそう伝えておきます。
She wasn't helping her mother.彼女はお母さんを手伝っていませんでした。
Please say hello to her.彼女によろしくとお伝えください。
Needless to say, fear of war has to be handed down.言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。
He had his brother help him with the gardening.彼は庭の手入れをするのをお兄さんに手伝ってもらった。
It is said that the castle dates back to the 11th century.城の創建は11世紀にさかのぼると伝えられる。
I don't want to be the one who breaks the news to her.彼女にその知らせを伝える役だけはごめんだ。
May I be so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
He turned his back on the old tradition.彼は古い伝統に背を向ける。
My father helped me with my homework.私の父は私の宿題を手伝ってくれた。
I'll tell him that.そう伝えます。
It's very kind of you to help me.お手伝いいただきありがとうございます。
Please remember me to your parents.御両親によろしくお伝え下さい。
I relayed the message to her.伝言は彼女に伝えました。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly.人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。
I will be glad to help you anytime.いつでも喜んでお手伝いいたします。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
From that day on, we helped him learn Japanese.その日から私たちは彼が日本語を学ぶのを手伝ってやった。
"Thank you for helping me." "Don't mention it."「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」
A mysterious legend has been handed down about this lake.この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
Please give my regards to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
Would you help me look for my keys?鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。
Please give me a hand with my homework.私の宿題を手伝ってください。
Help me with my homework.宿題手伝って。
I am pleased to help you if I can.私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。
Will you please help me?私を手伝っていただけませんか。
I helped my father water the flowers.父が花に水をやるのを手伝った。
Would you please tell her to give me a call later on?後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか?
"Can somebody help me?" "I will."「どなたか手伝って戴けませんか?」「はい。私でよろしければ。」
Water transmits sound better than air.水は空気よりも音をよく伝達する。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
I'm relying on you to help us.あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
It's very kind of you to help me with my homework.私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。
Tears ran down my face.涙が私の顔を伝わって落ちた。
I helped her hang the picture on the wall.私は彼女が壁に絵をかけるのを手伝った。
If he should call me, please tell him I'll be back in an hour.万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。
Fudge! My stocking's run.やだストッキング伝線しちゃってる。
And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures.それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。
Will you help me pack up my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Paula has to help her father in the kitchen.ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License