UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '伝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Please remember me to your teacher.先生によろしくお伝えください。
Please come and help me.ちょっと来て手伝って。
I agreed to help him in his work.私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。
Would you like to leave a message?伝言をうけましょうか。
I helped my father wash his car.私は父が洗車するのを手伝った。
I helped my mother with the cooking.私は母の料理を手伝った。
I rely on you to help him.私はあなたが手伝ってくれるものとしてあてにしてる。
How many maids does that lady want to employ?あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
I was helped to do my homework by my sister.私は姉に宿題を手伝ってもらった。
Excuse me, but can you help me?すみませんが、手伝っていただけませんか。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
She gasped out the news.彼女はその知らせをあえぎながら伝えた。
Will you please help me?手伝っていただけませんか。
Tell them to call me before they leave.彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。
I am reluctant to tell her the truth.彼女に真実を伝える気がしない。
Help me with my homework.宿題手伝って。
Tell him to mind his own business.他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。
It was a very traditional ceremony.それはとても伝統的な儀式だった。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
Please remember me to your mother.お母さんにどうぞよろしくお伝えください。
Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too.ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。
If he had been there, I could have given him your message.もし彼がそこにいたら、あなたのメッセージを彼に伝えることができたのに。
"Who helped you?" "Tom did."「誰に手伝ってもらったの?」「トムだよ」
You'd better tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
This ability to communicate helps us a lot.この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。
According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there.伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
You wanna help me lift this up?これを上げるの手伝って。
He was only too glad to help us.彼はそれはもう喜んで私たちを手伝ってくれた。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
Can I tell my father what you want?ご用でしたら父に伝えましょうか。
You should have asked her for help.彼女に手伝ってくれるように頼むべきだったのに。
All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents.後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。
You can always reckon on me.いつでもお手伝いしますからそのつもりでいてください。
Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
I have never seen her help her father.私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。
They advertised a new car on TV.彼らは新型車をテレビで宣伝した。
His prompt action prevented an epidemic.彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。
I helped my father yesterday.私は昨日父を手伝いました。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
There is an urgent message for you.あなたに緊急の伝言が入っています。
Shall I help you look for your keys.鍵を探すのを手伝いましょうか。
Words cannot convey my true feelings.言葉では私の真の気持ちは伝えられない。
We use words to communicate.私たちは言葉によって意志を伝える。
They asked his brother to help them with their homework.彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
Paula has to help her father in the kitchen.ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
If you are busy, I will help you.もしあなたが忙しいのなら、私が手伝いましょう。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
The rash is, um, also incredibly contagious.湿疹も伝染性だって。
He would let me help him.彼はどうしても私に手伝わせようとした。
I forgot to tell you where I live.私がどこに住んでいるのか伝えるのを忘れていました。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
If I were free, I could help you.もし暇だったら手伝えるのに。
I often assist my sister to do her homework.私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
I will help you, of course.もちろん、あなたを手伝ってあげますよ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Would you like me to help you with washing the dishes?お皿を洗うのを手伝いましょうか。
It was very nice of you to help me with my homework.宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。
He found the evidence that bees can communicate with each other.彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
Help me move this stone.この石を動かすのを手伝ってください。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
She asked me to help her with her assignment.彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
I could have helped you with your work.私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。
Flower arrangement is a traditional art in Japan.生け花は日本では伝統的な芸道である。
I helped my father yesterday.昨日、私は父を手伝った。
Can I leave a message, please?伝言をお願いできますか。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。
Does a child's musical talent depend on heredity?子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。
He was ready to help her with dish-washing.彼は彼女の皿洗いを進んで手伝った。
And when I've gone, don't tell him I'm dead.そして私が死んでしまっても私が死んだということを彼に伝えないでください。
He is always willing to help others.彼はいつも喜んで他人を手伝う。
We should check the spread of the disease.我々は病気の伝染をくいとめなければならない。
You have to get him to help you.あなたは彼に手伝ってもらわなければなりませんよ。
Are there any messages for me?私宛に何か伝言がとどいていませんか。
Bad news travels fast.悪い知らせはすばやく伝わる。
Will you help me with my English homework?私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
If you've got the time help out with our relative's work.暇なら分家の仕事を手伝って来い。
A big tear rolled down my cheek.大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
On Children's Day, traditionally a holiday where people pray for the growth of boys, armor is displayed at homeこどもの日と呼ばれる、男の子の成長を祈る伝統の祝日には、よろいが家に飾られます。
I want to help you with your homework.私はあなたの宿題を手伝いたい。
It is said that the castle dates back to the 11th century.城の創建は11世紀にさかのぼると伝えられる。
I'll help you if possible.できるならお手伝いします。
He helped me carry the chair.彼は私が椅子を運ぶのを手伝ってくれた。
Would you like me to help you?私が手伝いましょうか。
If he should call me, please tell him I'll be back in an hour.万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。
Sumo is a traditional Japanese sport.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
Robert used to help his father in the store on weekends.ロバートは週末は店でよく父を手伝ったものだった。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
He came here to help me.彼は私を手伝いに来てくれた。
She implored mercy with tears running down her cheeks.彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
Taro, could you help me?太郎、手伝ってくれる?
Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
I am only too glad to help you with your work.君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License