UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '伝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They were happy when I told them.伝えたら喜んでました。
She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek.涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。
If she should come late, give her this message.万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。
Mother left me a message.お母さんは私に伝言を残してくれた。
Either Jim or I have to tell her about it.ジムか私のどちらかがそれを彼女に伝えなければならない。
I can't help you. Do your assignment yourself.私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。
Ill news comes too soon.悪い噂はよい噂より早く伝わる。
Let me help you wipe it off.それをふきとるのを手伝ってあげよう。
Appreciate the importance of propaganda in politics.政治における宣伝活動の重要性を認識する。
Iron transmits heat well.鉄は熱をよく伝える。
The story is founded on tradition.その物語は伝説に基づいている。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
Let me help you, if necessary.もし必要ならば手伝わせて下さい。
I offered to help her with her homework.僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
It was a very traditional ceremony.それはとても伝統的な儀式だった。
I helped him carry his desk.私は彼が机を運ぶのを手伝った。
There's quite a lot of things to do; do you want some help?やるべきことがたくさんあります。手伝ってほしいですか。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
I'd like to get this translated into French. Could you help me?これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない?
The last part of the legend was added later.伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
I don't like telling her the truth.彼女に真実を伝えるのが好きじゃない。
Will you help me?手伝って下さいますか。
Robert used to help his father in the store on weekends.ロバートは週末は店で父を手伝ったものだった。
Please give my best regards to your husband.ご主人によろしくお伝え下さい。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
I'll help you as much as I can.出来る限りお手伝いしましょう。
I tried to get Charles to help me, but he wouldn't.チャールズに手伝わせようとしたのですが、手伝ってくれませんでした。
"Thank you for helping me." "Don't mention it."「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」
Please say hello to your family.ご家族によろしくお伝え下さい。
There are a lot of legends in Japan.日本には多くの伝説がある。
My father is out. Shall I tell him to call you back?父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。
He helped me carry the chair.彼は私が椅子を運ぶのを手伝ってくれた。
If you are busy, I will help you.もしよろしければお手伝いしましょう。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
Lincoln's biography is read by children all around the world.リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Please give my best regards to your mother.あなたのお母さんによろしくお伝えください。
Go and help wash the dishes.行って皿洗いを手伝いなさい。
The song descended from a legend.その歌は伝説に由来する物だった。
You must help set the table.あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。
The students wanted us to help push the car.学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
Do you want me to give you a hand?手伝ってほしいですか。
If you should need any help, just let me know.もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。
I got him to help me when I moved the furniture.家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。
I'm glad I was able to help you last week.先週はお手伝いできて嬉しかったです。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
Flower arranging is a traditional craft in Japan.生け花は日本では伝統的な芸道である。
My desire is to help you with this problem.この問題の解決をお手伝いしたいのです。
Please give my regards to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
From now on, I'll try to help you with the work.今後、あなたの仕事を手伝うようにしましょう。
I helped my parents with the housework.私は両親が家事をするのを手伝った。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
He will be pleased to help you.彼は喜んであなたを手伝います。
The message reads as follows.伝言は次のように書いてある。
People of this country do not respect their old traditions any longer.この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。
She helped me pack my suitcase.彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
I heard that he'd died.彼が死んだことは言伝てに知りました。
I'll help you.お手伝いしますよ。
Good traditions should be preserved.よい伝統は保存されるべきだ。
I forgot to tell you where I live.私がどこに住んでいるのか伝えるのを忘れていました。
It is very nice of you to help me with my homework.宿題を手伝ってくれてありがとうございます。
She helped her younger brother with his homework.彼女は弟の宿題を手伝ってやった。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
I agreed to help him in his work.私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。
Please tell the chef it was delicious.料理長においしかったとお伝え下さい。
I'll tell him that.そう伝えます。
I intend him to help me with my homework.私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。
I assisted her in moving the furniture.彼女が家具を動かすのを手伝った。
Are you going to help us tomorrow morning?明日の朝私達を手伝ってくれる?
Can you help me wash these dishes?私がこのお皿を洗うのを手伝ってくれますか。
It's very kind of you to help me with my homework.私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。
He voluntarily helped his mum clean.彼は、自発的にママの掃除を手伝った。
Mary promised her mother that she would help her more often.メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。
Come over and help out.ちょっと来て手伝って。
I helped my father yesterday.昨日、私は父を手伝った。
Would you like me to help you with washing the dishes?汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。
Then I'll help you overturn the wagon.そしたら横転したの手伝ってやっからよ。
Students came of their own accord to help the villagers.学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。
Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers.こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。
Please help me with my homework.どうぞ宿題を手伝って下さい。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
Please give me a hand with my job.私の仕事を手伝って下さい。
An epidemic disease broke out.伝染病が発生した。
Mary promised her mother that she would help her more often.メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。
I will be happy to assist whoever needs help.手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。
Tell him to mind his own business.他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。
I helped my brother move his desk.私は弟が机を動かすのを手伝った。
Will you please help me?私を手伝っていただけませんか。
Play one's trump card.伝家の宝刀をぬく。
I forgot to give him the message.私は彼に伝言するのを忘れました。
Parents can pass many diseases on to their offspring.親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。
My mother left me a message.お母さんは私に伝言を残してくれた。
Would you like to leave a message?何か伝言はありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License