The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Fashion designers are breaking with tradition.
ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。
The land descended from father to son.
その土地は父から子へと伝わってきた。
An epidemic disease broke out.
伝染病が発生した。
She carried the news to me.
彼女はその知らせを私に伝えた。
Would you like to leave a message?
何か伝言はありますか。
Tell him to mind his own business.
他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.
宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
He had to commit the whole message to memory.
彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。
The maid was dead tired of her household chores.
お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。
The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.
伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。
Please help me with this.
ちょっと手伝ってください。
I have to help Mother.
私は母の手伝いをしなければならない。
His prompt action prevented an epidemic.
彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。
What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle?
尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか?
She helped her younger brother with his homework.
彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。
I helped him carry his desk.
私は彼が机を運ぶのを手伝った。
Can you help me with my work?
私の仕事を手伝ってくれないか。
Would you like to leave a message?
伝言をうけましょうか。
Tell me again who will be helping us.
私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。
He helped me do my homework.
彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
I tried to make myself understood, but in vain.
自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。
She made herself useful about the room.
彼女はあれこれと家事の手伝いをした。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.
倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
You'd better tell him the truth.
君は彼に真実を伝えた方がよい。
He will be pleased to help you.
彼は喜んであなたを手伝います。
She helped her younger brother finish his picture.
彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。
You have a message here.
伝言が届いております。
Can I help?
手伝おうか。
I helped my mother with the cooking.
私は母の料理を手伝った。
Words can not convey how glad I am.
私がどんなにうれしいか言葉では伝えられない。
Please help me clean the house.
私が家を掃除するのを手伝ってください。
Ill news comes apace.
悪い噂はたちまち伝わる。
They are in trouble. Can you help them?
あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない?
Tell Tom I love him.
私がトムのことを愛してると彼に伝えて。
I'll bring you the bill immediately.
すぐに伝票をお持ちします。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.
この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
Could you help me translate this into French?
これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない?
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.
僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。
Come here and help me.
ここへ来てそして私を手伝ってよ。
Help me with my homework, please.
宿題を手伝ってください。
As far as I can, I'll help you.
出来る限り、お手伝いします。
She helps him.
彼女が彼を手伝います。
Flower arranging is a traditional craft in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
Tom doesn't think he has the time to help you today.
今日、トムさんはあなたを手伝うヒマはないと彼は思っています。
The legend says that she was a mermaid.
伝説では、彼女は人魚だったと言われる。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
I will help you in selecting the best from these clothes.
あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。
He is prepared to help me.
彼は喜んで私を手伝ってくれる。
I helped carry those bags.
私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
Please help me take this lid off.
このふたを取るのを手伝ってください。
This criminal is a victim of his heredity.
この犯罪者は遺伝の犠牲者だ。
He had his sister help him paint the wall of his room.
彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。
If I were free, I could help you.
もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。
I can convey my feelings in words.
私は言葉で気持ちを伝えることができます。
Can you help me a little?
ちょっと手伝ってくれませんか。
He stood beside me without so much as helping me.
彼は手伝うことすらせずに私のそばに立っていた。
If you could assist me, it would be a great help.
あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.