To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.
ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
He went not to help his father but to borrow money from him.
彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。
If you hear from Jenny, could you tell her I would like to see her?
ジェニーから便りがあれば、私が会いたいことを彼女に伝えてくれませんか。
Please give my best regards to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now.
お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。
She helps him.
彼女が彼を手伝います。
I'll help you if possible.
できるならお手伝いします。
He offered to help me.
彼は私に手伝ってくれるといった。
She asked me to help her with the work.
彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.
何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help.
トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Coffee was introduced into Europe from Arabia.
コーヒーはアラビアからヨーロッパに伝えられた。
May I help you clear the table?
後片づけを手伝いましょうか。
I have no time to help you with the work.
私にはあなたのその仕事を手伝う暇がありません。
Go find somebody who can help.
誰か手伝える人を探してきて。
They telegraphed that everything was all right.
彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
I will help you in selecting the best from these clothes.
あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。
Ask your dad to help you.
お父さんに手伝ってもらいなさい。
Tell Tom I won't be needing his help.
トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
"Thank you for helping me." "Don't mention it."
「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」
Tell him to mind his own business.
他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。
Give my thanks to your son.
息子さんに僕からありがとうと伝えてください。
A contagious disease descended on the town.
伝染病が不意にその町を襲った。
We were supposed to help Tom yesterday afternoon.
私たちは昨日の午後トムを手伝うはずだった。
"Thanks for the help." "Don't mention it."
「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
Mary always assists her boyfriend in doing his assignments.
メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。
He helps out in his father's store.
彼は父の店を手伝っている。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.
彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
She should help her mother.
彼女はお母さんの手伝いをすべきだ。
The legend has come down in this district from olden times.
その伝説は昔からこの地方に伝わっている。
Will you help me with my homework?
私の宿題を手伝ってくれませんか。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
Do you have any messages for me?
私に何か伝言はありますか。
Traditional viewpoints gave place to new ones.
伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too.
ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。
Sorry, but can't you help me a little?
ごめん、ちょっと手伝いに来てくれないかな。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
You don't have to help me.
手伝う必要はありません。
We are sorry we can't help you.
お手伝いできなくてごめんなさい。
Ted was finally able to communicate his thoughts in Japanese.
テッドはついに日本語で考えを伝えることができた。
I'd like to help, but I think I'd just get in your way.
手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。
He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.
ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。
Would you mind helping me carry this suitcase?
このスーツケースを運ぶのを手伝ってもらえませんか。
Would you like me to help you with washing the dishes?
お皿を洗うのを手伝いましょうか。
She wasn't helping her mother.
彼女はお母さんを手伝っていませんでした。
She insisted on helping me.
彼女は私を手伝うといってきかなかった。
The novelist wrote several romances.
その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。
She has no one to whom to leave the message.
彼女には伝言を残していく相手が誰もいない。
Will you help me?
私を手伝ってくれますか。
He voluntarily helped his mum clean.
彼は、自発的にママの掃除を手伝った。
Shall I help you with washing-up?
汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Language is a vehicle of human thought.
言語は人間の思想を伝達手段である。
He was kind enough to help me.
親切にも手伝ってくれた。
Tears rolled down his cheeks.
涙がほおを伝わり落ちた。
According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
I'm glad I was able to help you last week.
先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。
Will you help me get over the difficulties?
私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。
Shall I ask Peter for help?
ピーターに手伝ってもらいましょうか。
Will you tell him I called?
彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。
Can you make yourself understood in French?
あなたはフランス語で意思を伝えられますか。
Will you help me with my English homework?
私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。
If I were free, I could help you.
もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。
Please help me.
私を手伝ってください。
My brother helped me to do my assignment.
兄は、私が宿題をするのを手伝ってくれた。
Flower arrangement is a traditional art in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
My father is out. Shall I tell him to call you back?
父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。
Dad told me to help you, Mom.
お母さん、お父さんが僕にお母さんを手伝えって。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.
田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
They advertised a new car on TV.
彼らは新型車をテレビで宣伝した。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
He will assist this project.
彼はこの計画を手伝うだろう。
Please give my regards to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
Can I help you?
何か手伝いましょうか。
The history of the world is but the biography of great men.
世界の歴史とはまさに偉人伝である。
I will be glad to help you.
喜んでお手伝いしますよ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w