Bob, help me carry his suitcase to the living room.
ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
When were potatoes introduced into Japan?
ジャガイモはいつ日本に伝えられたのですか。
Could you help me?
お手伝いいただけますか。
Tell him to mind his own business.
他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。
Say hello to your friends.
あなたの友達によろしくとお伝え下さい。
I'll help you as much as I can.
出来る限りお手伝いしましょう。
I'll be more than happy to help.
喜んでお手伝いします。
He was ready to help her with dish-washing.
彼は彼女の皿洗いを進んで手伝った。
Would you like me to help you?
私が手伝いましょうか。
Language is one of the most important ways of communication.
言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
I'll be only too pleased to help you.
喜んでお手伝いいたしましょう。
He can make himself understood in English.
彼は英語で自分の意思を伝えられる。
He stood beside me without so much as helping me.
彼は手伝うことすらせずに私のそばに立っていた。
I can't make myself understood in German.
僕はドイツ語で意思を伝えることができない。
Will you help me?
私を手伝ってくれますか。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
"Would you mind helping me with my work?" "Not at all."
「私の仕事を手伝ってくれませんか」「いいですよ」
You should help your father.
あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
I helped my father with the work.
私は父がその仕事をするのを手伝った。
You needn't have helped him with his work.
あんな奴の仕事を手伝ってやる必要はなかったんだよ。
A trickle of blood ran down his neck.
彼の首筋を血がすっと伝った。
Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
I will be glad to help you.
よろこんでお手伝いしましょう。
Say hello to your friends.
お友だちによろしくお伝えください。
She helped her daughter get dressed.
彼女は娘の身支度を手伝った。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Either Jim or I have to tell her about it.
ジムか私のどちらかがそれを彼女に伝えなければならない。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Will you help me with my homework?
僕の宿題を手伝ってもらえませんか。
The goods are advertised on TV.
その商品はテレビで宣伝されている。
I'd like to express my gratitude.
感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
He found it difficult to make himself understood in German.
彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。
I can't help you. Do your assignment yourself.
私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。
Tears fell down her cheeks.
涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
He helps out in his father's store.
彼は父の店を手伝っている。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.
彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。
Get him to help you with the work.
彼にその仕事を手伝わせなさい。
I can't help you because I am busy.
私は忙しいのでお手伝い出来ません。
I don't like telling her the truth.
彼女に真実を伝えるのが好きじゃない。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.