"Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"
「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」
Frank left a message by means of a secret code.
フランクは暗号による伝言を残した。
Would you mind helping me carry this suitcase?
このスーツケースを運ぶのを手伝ってもらえませんか。
He will be only too glad to help you.
彼は喜んであなたを手伝ってくれるでしょう。
A big tear rolled down my cheek.
大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver.
カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。
He is a self-made man.
立志伝中の人。
Please say hello to her.
彼女によろしくとお伝えください。
They assisted him in performing the operation.
彼らは彼が手術をするのを手伝った。
He had his younger sister help him paint the wall of his room.
彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。
There's quite a lot of things to do; do you want some help?
やるべきことがたくさんあります。手伝ってほしいですか。
You'd better tell him the truth.
君は彼に真実を伝えた方がよい。
I am pleased to help you if I can.
私に出来ることでしたら喜んで手伝います。
Could you help?
手伝ってくれますか。
You are good to help me.
ご親切に手伝ってくれてありがとう。
He was ready to help her with dish-washing.
彼は彼女の皿洗いを進んで手伝った。
Please remember me to your parents.
御両親によろしくお伝え下さい。
Fudge! My stocking's run.
やだストッキング伝線しちゃってる。
Please give my best regards to your mother.
あなたのお母さんによろしくお伝えください。
Will you help me with my homework?
宿題を手伝ってくれませんか。
I agreed to help him in his work.
私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。
Would you like to leave a message?
伝言を承りましょうか。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.
彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。
I helped him to carry his baggage upstairs.
私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
May I make so bold as to request your assistance?
恐縮ですがお手伝い願えませんか。
I forgot to tell you where I live.
私がどこに住んでいるのか伝えるのを忘れていました。
My intentions reached you clearly enough.
私の意図は十分あなたに伝わった。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.
私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.
伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。
Communication takes many forms.
意思伝達は色々な形をとる。
You may depend upon it that the story is exaggerated.
その話はきっと大げさに伝えられているのだ。
Paula has to help her father in the kitchen.
ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.
こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
I need someone to help me with housework.
誰か家事を手伝ってくれる人が必要です。
His will was transmitted to his younger brother.
彼の意志は弟に伝えられた。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift.
結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。
I am glad to have helped you last week.
先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。
She helped her father with the work in the garden.
彼女は父の庭の仕事を手伝った。
I helped him out with his picture.
彼が絵を完成するのを手伝った。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.