Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He got his sister to help him paint his room. | 彼は姉に部屋にペンキを塗るのを手伝ってもらった。 | |
| They couldn't communicate their ideas to men. | 彼女らは自分の考えを男性に伝えられなかった。 | |
| She kindly helped me with my homework. | 彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| I'll help my mother wash the dishes after supper. | 私は母が夕食後皿を洗うのを手伝おう。 | |
| You can always reckon on me. | いつでもお手伝いしますからそのつもりでいてください。 | |
| I want you to help me with my homework. | 私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。 | |
| Shall I help you with washing-up? | 汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。 | |
| Help me up. | 立ち上がるの手伝って。 | |
| Will you please help me carry this suitcase? | このスーツケースを運ぶのを手伝っていただけませんか。 | |
| Would you like to leave a message for him? | 彼への伝言をうけたまわりましょうか。 | |
| All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. | 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 | |
| We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. | 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 | |
| An epidemic disease broke out. | 伝染病が発生した。 | |
| This criminal is a victim of his heredity. | この犯罪者は遺伝の犠牲者だ。 | |
| Please help me with my homework. | どうぞ宿題を手伝って下さい。 | |
| Give my thanks to your son. | 息子さんに僕からありがとうと伝えてください。 | |
| Does a child's musical talent depend on heredity? | 子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。 | |
| Can I leave a message? | 伝言をお願いできますか。 | |
| I thought you might help. | あなたが手伝ってくれるかもしれないと思いました。 | |
| Could you help me when I move? | 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| Help me with my homework, please. | どうか私の宿題を手伝ってください。 | |
| It was very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。 | |
| There is an urgent message for you. | あなたに緊急の伝言が入っています。 | |
| I am happy to help you. | 私は喜んでお手伝いします。 | |
| I hope you will give my best regards to your family. | どうかご家族によろしくお伝えください。 | |
| Don't forget to give my best regards to your lovely wife. | あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。 | |
| The history of the world is but the biography of great men. | 世界の歴史とはまさに偉人伝である。 | |
| I telephoned him the message. | 私は彼に電話で伝言した。 | |
| May I take a message for him? | ご伝言を承ります。 | |
| Help me with my homework, please. | 宿題を手伝ってください。 | |
| Had it not been for your help, I would have been fired. | もしあなたが手伝ってくれなかったら、私はクビになっていたでしょう。 | |
| May I help you clear the table? | 後片づけを手伝いましょうか。 | |
| I'll help. | 私は手伝うよ。 | |
| The infectious case was isolated from other patients. | その伝染病患者は他の患者から隔離された。 | |
| Would you lend me a hand, Taro? | 太郎、手伝ってくれる? | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にも私を手伝ってくれました。 | |
| He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. | ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 | |
| Great geniuses have the shortest biographies. | 偉大な天才は最短の伝記を有する。 | |
| My father helped me with my homework. | 父親は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| If by any chance you run into Celia, give her my regards. | 万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life. | 君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| There are many old Indian legends. | 古いインドの伝説が数多くある。 | |
| Say hello to your friends. | あなたの友達によろしくとお伝え下さい。 | |
| It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. | われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 | |
| Will you help me with this? | 私のその仕事を手伝ってくれませんか。 | |
| Father sometimes helps me with my homework. | 父はときどき私の宿題を手伝ってくれます。 | |
| "Will you help me?" "I'll be glad to." | 「手伝ってくださいませんか」「喜んで」 | |
| Mary aided her mother in cooking. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| I was not going to keep up the family tradition. | 私は家の伝統を維持していくつもりはなかった。 | |
| She led a group of nuns called the Missionaries of Charity. | 彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。 | |
| She didn't come to help, but to hinder us. | 彼女は我々の手伝いに来たというより、じゃましに来たようなものだ。 | |
| I can't convey my feelings in words. | 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 | |
| Will you please help me? | 手伝っていただけませんか。 | |
| Can you help me with my work? | 私の仕事を手伝ってくれないか。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| I heard that he'd died. | 彼が死んだことは言伝てに知りました。 | |
| She should help her mother. | 彼女はお母さんの手伝いをすべきだ。 | |
| Tell him so, when he comes back. | 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| He said he would give us his decision for sure by Friday. | 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 | |
| Everyone will be happy if you help us. | あなたが私達を手伝ってくれたら、みんな喜ぶでしょう。 | |
| Will you help me? | 手伝ってもらえますか。 | |
| Please help me pick out a sweater which matches my new dress. | 新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。 | |
| Who do you want to pass this good news along to? | この喜びを誰に伝えたいですか? | |
| Will you please help me? | 手伝ってもらえませんか。 | |
| Say hello to your friends. | お友だちによろしくお伝えください。 | |
| You need not have helped my son with his homework. | 君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。 | |
| Go and help wash up, will you? | 洗い物を手伝いに行って下さい。 | |
| The prediction was for more snow. | 予報はさらに降雪があると伝えていた。 | |
| Would you help me clean the bedroom? | 寝室の掃除を手伝ってくれますか? | |
| I bought him a drink in return for his help. | 私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。 | |
| Tom couldn't find anyone to help him. | トムさんは手伝ってくれる人を見つかりませんでした。 | |
| Help me up. | 上がるの手伝って。 | |
| "Shall I take a message?" "No, thank you." | 「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」 | |
| Sumo is the traditional sport of Japan. | 相撲は日本の伝統的なスポーツです。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| Will you please help me? | 私を手伝っていただけませんか。 | |
| "Thanks for the help." "Don't mention it." | 「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」 | |
| I'll give him your message when he comes. | 彼がきたならあなたの伝言を伝えておきます。 | |
| I want to help you with your homework. | 私はあなたの宿題を手伝いたい。 | |
| My baby has a hereditary disease. | 子供は遺伝病を持っています。 | |
| Tom helped me to move. | トムは引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| Please come and help me. | ちょっと来て手伝って。 | |
| He has transmitted all his knowledge to his son. | 彼は息子にすべての知識を伝えた。 | |
| I got him to help me when I moved the furniture. | 家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。 | |
| Do you want me to help? | 手伝おうか。 | |
| Will you help me give out the programs to those people? | あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。 | |
| You had better help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| I need someone to help me with housework. | 誰か家事を手伝ってくれる人が必要です。 | |
| Potatoes were introduced by the Dutch from Jakarta. | ジャガイモはジャカルタからオランダ人によって伝えられました。 | |
| Please remember me to your parents. | ご両親によろしく伝えて下さい。 | |
| She helped her brother out with his picture. | 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 | |
| Please remember me to your teacher. | 先生によろしくお伝えください。 | |