The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.
彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
I was busy, but I helped Mother.
私は忙しかったが母の手伝いをしました。
Could you help me find my keys?
鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。
People of this country do not respect their old traditions any longer.
この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。
I'll tell him to call you back.
折り返し電話するよう伝えます。
Can you help me wash these dishes?
このお皿を洗うのを手伝ってもらえますか。
Would you like to leave a message?
伝言を承りましょうか。
I will be glad to help you anytime.
いつでも喜んでお手伝いいたします。
His modesty prevented him from making his feelings known to her.
彼は内気で、気持ちを彼女に伝えられなかった。
The novelist wrote several romances.
その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。
The company will advertise its new product on television.
その会社はテレビで新製品を宣伝するでしょう。
They couldn't communicate their ideas to men.
彼女らは自分の考えを男性に伝えられなかった。
I helped him yesterday.
昨日彼を手伝いました。
Would you lend me a hand, Taro?
太郎、手伝ってくれる?
A whisper ran through the crowd.
群集の中にささやきが伝わった。
She helped her father with the work in the garden.
彼女は父の庭の仕事を手伝った。
He, um, said that it was contagious.
伝染病だってさ。
Pernicious propaganda.
悪質な宣伝。
I will be glad to help you.
喜んでお手伝いしますよ。
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
I'm glad I was able to help you last week.
先週はあなたを手伝えてよかったわ。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.
彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
My father helped me with my homework.
お父さんが宿題を手伝ってくれた。
He went out of his way to assist me.
彼はわざわざ私を手伝ってくれた。
Can you make yourself understood in English?
君は英語で自分の意志を伝えられますか。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I had to have my brother help me with my homework due to illness.
私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。
He offered to help me.
彼は私に手伝ってくれるといった。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.
彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。
I am willing to help you.
お手伝いしますよ。
Please give me a hand with my job.
私の仕事を手伝って下さい。
Scott, prepare the advertising budget right now!
スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え!
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
Please be sure to give my best regards to your father.
必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。
Your argument came across well.
あなたの議論は良く相手に伝わった。
I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help.
手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。
It is difficult to convey the meaning exactly.
意味を正確に伝えることは難しい。
His biography is quite true to life.
彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
I must help my mother.
私は母の手伝いをしなければならない。
Can I leave a message?
伝言お願いできますか。
Will you help me wash the dishes?
皿を洗うのを手伝ってくれませんか。
I wanted you to help me with my homework.
あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。
Potatoes were introduced by the Dutch from Jakarta.
ジャガイモはジャカルタからオランダ人によって伝えられました。
There are many old Indian legends.
古いインドの伝説が数多くある。
She helped cook lunch.
彼女は昼食の手伝いをした。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.
知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.
ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。
I told Tom the truth.
私はトムに真実を伝えた。
It has slowly dawned upon us that he will not help.
彼が手伝ってくれないということがだんだん私たちにわかってきた。
She devoted herself to mission work in Africa.
彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。
I had to help with the housework.
家の手伝いをしないといけなかったの。
The life of Lincoln is read by children all over the world.
リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen.
学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。
I could have helped you with your work.
私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.
ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
Give him the message when he comes back.
彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。
Please give my best regards to your husband.
ご主人によろしくお伝え下さい。
I didn't have the courage to tell her the fact.
私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。
"Thanks for the help." "Don't mention it."
「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」
I helped him carry his desk.
私は彼が机を運ぶのを手伝った。
You had better help your father.
あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
Their traditional life style no longer exists.
彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
Your help will save us a lot of work.
あなたが手伝ってくれれば、大いに手間が省ける。
Island folklore still recounts the story of the raft.
島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。
Sorry, but can't you help me a little?
ごめん、ちょっと手伝いに来てくれないかな。
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
Would you help me look for my keys?
かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。
Mother left me a message.
お母さんは私に伝言を残してくれた。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
He found it difficult to make himself understood in German.
彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。
As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.
作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
Please tell John that I called.
私から電話があったとジョンに伝えて下さい。
It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder.
雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。
According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
I'll help you as much as I can.
出来る限りお手伝いしましょう。
The land descended to his family.
その土地は彼の家族に伝わった。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
She helped me pack my suitcase.
彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
I helped him with his homework.
私は彼の宿題を手伝った。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.