Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can always reckon on me. いつでもお手伝いしますからそのつもりでいてください。 Let me help you. Your bag looks very heavy. 手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。 If I were free, I could help you. もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。 I want you to help me with my homework. 私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。 Language is a vehicle of human thought. 言語は人間の思想を伝達手段である。 Could you please tell me why you love her? あなたが彼女を愛している理由を私に伝えてくれますか? She carried the news to me. 彼女はその知らせを私に伝えた。 Legends of vampires flourish in the Balkans. 吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。 Ted was finally able to communicate his thoughts in Japanese. テッドはついに日本語で考えを伝えることができた。 I don't like telling her the truth. 彼女に真実を伝えるのが好きじゃない。 You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework. 私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。 Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 Will you tell him I called? 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture. 私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 Please help me. 私を手伝ってください。 His modesty prevented him from making his feelings known to her. 彼は内気で、気持ちを彼女に伝えられなかった。 Tom will help you. トムがあなたを手伝ってくれるだろう。 People of this country do not respect their old traditions any longer. この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。 Sumo wrestling is a traditional Japanese sport. 相撲は日本の伝統的なスポーツです。 Professor Tanaka wants somebody to help him with his study. 田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。 People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing. 頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。 He has distorted my speech. 彼は私の話をゆがめて伝えた。 I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 Please let us know if we can be of help in other ways. もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。 Hot tears ran down her cheeks. 熱い涙が彼女のほほを伝わった。 Father often helps me with my homework. 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 Will you help me look for my purse? 財布を探すのを手伝ってくれませんか。 Would you help me look for my keys? かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。 We often use gestures to convey simple messages. 私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。 May I take a message? 何か伝えておきましょうか。 Who helps your mother? 誰が母の手伝いをするの。 Do you still need my assistance? 私の手伝いがまだ必要ですか? Please help me pick out a sweater which matches my new dress. 新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。 He is intent on advertising himself. 彼は自己宣伝に熱心だ。 Remember me to your parents. ご両親にどうぞよろしくお伝えください。 Let me help you with the dishes. 皿を洗うのを手伝いましょう。 A whisper ran through the crowd. 群集の中にささやきが伝わった。 I helped them yesterday. 昨日彼らを手伝った。 I've come here to help you. 僕は手伝うためにきた。 Would you like me to help you with washing the dishes? 汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。 She helped him. 彼女は彼を手伝った。 He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 The maid was dead tired of her household chores. お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。 He is allegedly the murderer. 伝えられる所では彼がその殺人犯だと言われている。 Would you please tell her to give me a call later on? 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? I won't assist you. 手伝いませんよ。 I'd like a little help. ちょっと手伝ってもらえませんか。 We hoped he would come and help us at once. 私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。 The legend gave the name to the place. その地名は伝説に由来する。 Would you like me to help you with washing the dishes? お皿を洗うのを手伝いましょうか。 Tom helped me to move. トムは引っ越しを手伝ってくれた。 It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 Can you communicate in English what you want to say? あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。 Don't worry, I'll help you. Just take it easy. 心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。 November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 You had better help your father. あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 Tell him to mind his own business. 他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。 Please give me a hand with my homework. 私の宿題を手伝ってください。 I had difficulty in making him understand the message in English. 彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。 She helped her husband with his work. 彼女は夫の仕事を手伝った。 She helped her daughter get dressed. 彼女は娘の身支度を手伝った。 Tell Tom I won't need his help. トムの助けは必要ないと彼に伝えて。 We should check the spread of the disease. 我々は病気の伝染をくいとめなければならない。 It would have been nice if you had helped me a little. 少しでも手伝ってくれたらよかったのに。 Come over and help out. ちょっと来て手伝って。 It is kind of you to help me. ご親切に手伝ってくれてありがとう。 I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 She insisted on helping me. 彼女は私を手伝うといってきかなかった。 Human beings communicate in many ways. 人間も色々な方法で伝達し会う。 Tom wishes he didn't have to help with the housework. トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。 Tom came to help. トムが手伝いに来た。 Let me help. 手伝わせて。 I can not get the message through to her. その伝言を彼女にわからせなかった。 If you should need any help, just let me know. もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。 I hope you will give my best regards to your family. どうかご家族によろしくお伝えください。 His dirty words can't bear repeating. 彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。 Please help me clean the house. 私が家を掃除するのを手伝ってください。 Will you help me? 手伝って下さいますか。 And when I've gone, don't tell him I'm dead. そして私が死んでしまっても私が死んだということを彼に伝えないでください。 May I make so bold as to request your assistance? 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 Did Tom tell Mary when to come? トムはいつ来るかメアリーに伝えましたか。 I am pleased to help you if I can. 私にできることなら喜んでお手伝いします。 Can you help me when I move? 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 He went out of his way to help me. 彼はわざわざ私の手伝いをしてくれた。 He devoted the last years of his life to writing his autobiography. 彼は晩年を自伝を書くことに献げた。 Let me take care of that for you. お手伝いしましょうか。 My mother left me a message. お母さんは私に伝言を残してくれた。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 I am only too glad to help you with your work. 君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。 Will you please help me? 手伝ってもらえませんか。 She helped her younger brother with his homework. 彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。 He went not to help his father but to borrow money from him. 彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。 If you help me, I'll try it again. あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。 My desire is to help you with this problem. この問題の解決をお手伝いしたいのです。 I help him. 私は彼を手伝います。 I thought you might help. あなたが手伝ってくれるかもしれないと思いました。 I don't feel like telling her the truth. 彼女に真実を伝える気がしない。