The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll give him your message when he comes.
彼が来たらあなたの伝言を伝えておきます。
I'm willing to help you if you want me to.
私に手伝って欲しいなら喜んで手伝います。
If you help me, I'll try it again.
あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。
I helped my brother move his desk.
私は弟が机を動かすのを手伝った。
I will help you all I can.
及ばずながらお手伝いしましょう。
Say hello to your friends.
お友だちによろしくお伝えください。
She led a group of nuns called the Missionaries of Charity.
彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。
He wrote a biography of a famous poet.
彼はある有名な詩人の伝記を書いた。
Tears fell down her cheeks.
涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
Help me with my homework.
宿題手伝って。
My father will help me.
父が手伝ってくれるでしょう。
Say hello to your friends.
あなたの友達によろしくとお伝え下さい。
Tom doesn't think he has the time to help you today.
今日、トムさんはあなたを手伝うヒマはないと彼は思っています。
Tell Tom I love him.
私がトムのことを愛してると彼に伝えて。
Do you want me to give you a hand?
手伝ってほしいですか。
The custom was handed down from generation to generation.
その習慣は世代から世代へと伝えられた。
Please remember me to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
I was helped by my father to paint the kennel.
私が犬小屋にペンキを塗るのを、父が手伝ってくれた。
I'm glad I was able to help you last week.
先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。
He asked me to communicate his wishes to you.
彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
I am reluctant to tell her the truth.
彼女に真実を伝える気がしない。
Please remember me to your parents.
どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon.
ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。
Mary aided her mother in cooking.
メアリーは母が料理をするのを手伝った。
There seems to be some genetic problem with this animal.
この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。
The news that the school had been burned down soon spread though the town.
校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。
Father often helps me with my homework.
父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。
Ill news comes too soon.
悪い噂はよい噂より早く伝わる。
Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers.
こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。
Give my thanks to your son.
息子さんに僕からありがとうと伝えてください。
Can you communicate in English what you want to say?
あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。
I would like you to assist me with my gardening.
あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
Don't forget to give my best regards to your lovely wife.
あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。
Sumo is the traditional sport of Japan.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
Tell him to mind his own business.
他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。
Can I leave a message?
伝言お願いできますか。
I helped my father wash his car.
私は父が洗車するのを手伝った。
I can't help you because I am busy.
私は忙しいのでお手伝い出来ません。
I rely on you to help him.
私はあなたが手伝ってくれるものとしてあてにしてる。
The infectious case was isolated from other patients.
その伝染病患者は他の患者から隔離された。
Would you mind helping me carry this suitcase?
このスーツケースを運ぶのを手伝ってもらえませんか。
Robert used to help his father in the store on weekends.
ロバートは週末は店で父を手伝ったものだった。
According to one legend, it gets its name from a priest.
ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。
I forgot to give him the message.
私は彼に伝言するのを忘れました。
The song descended from a legend.
その歌は伝説に由来する物だった。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.
新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
She used to help him with his homework.
彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。
Please remember me to your parents.
御両親によろしくお伝え下さい。
I will help you, of course.
もちろん、あなたを手伝ってあげますよ。
I sometimes help my parents in the shop after school.
私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
He went out of his way to assist me.
彼はわざわざ私を手伝ってくれた。
I didn't have the heart to tell him the truth.
私にはとてもかれに事実を伝える勇気はなかった。
Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive.
ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。
He employed a new maid.
彼は新しいお手伝いを雇った。
We use words to communicate.
私たちは言葉によって意志を伝える。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?
ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
My father helped me study.
父は私の勉強を手伝ってくれた。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
I relayed the message to her.
伝言は彼女に伝えました。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Let me help you with the dishes.
皿洗いを手伝わせて下さい。
She helped her husband with his work.
彼女は夫の仕事を手伝った。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.
私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
Legends of vampires flourish in the Balkans.
吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
I'll give him your message when he comes.
彼がきたならあなたの伝言を伝えておきます。
A tear rolled down her cheek.
ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。
I won't assist you.
手伝いませんよ。
Could you help me wash the dishes?
皿洗いを手伝ってもらえる?
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick.
一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。
I helped my father yesterday.
私は昨日父を手伝いました。
Please say hello to Nancy if you see her at the party.
パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。
I wonder if someone could help me do this.
誰かこれを手伝っていただけませんか。
I intend him to help me with my homework.
私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。
Nylon stockings often run.
ナイロンストッキングはすぐ伝線する。
My father is out. Shall I tell him to call you back?
父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。
Fashion designers are breaking with tradition.
ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.
私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
My father helped me with my homework.
私の父は私の宿題を手伝ってくれた。
She devoted herself to mission work in Africa.
彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。
Please say hello to her.
彼女によろしくとお伝えください。
The last part of the legend was added later.
伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
Light travels much faster than sound.
光は音よりはるかに早く伝わる。
He helped me do my homework.
彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。
I help mother do the household chores every day.
私は毎日母の家事を手伝います。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.