Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You needn't have helped him with his work. あんな奴の仕事を手伝ってやる必要はなかったんだよ。 I asked you if you wanted some help. お手伝いしましょうかっていったんです。 Light and sound travel in waves. 光や音は波の形で伝わる。 Your argument came across well. あなたの議論は良く相手に伝わった。 If Ted were here, he could help us clean our room. テッドがここにいれば、彼は私たちの部屋をきれいにするのを手伝ってくれるのに。 Let me help you with your work. 私に仕事を手伝わせて下さい。 If by any chance he's busy, help him. 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 Bad news travels fast. 悪い知らせはすばやく伝わる。 He wrote a biography of a famous poet. 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 I often assist my sister to do her homework. 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 Tell him to mind his own business. 他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。 Please give your mother my best regards. どうぞ君のお母さんによろしくとお伝えください。 I can convey my feelings in words. 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly. 人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。 This criminal is a victim of his heredity. この犯罪者は遺伝の犠牲者だ。 Help me with the wash. 洗濯、手伝ってよ。 That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost. そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。 I helped my father with the work. 私は父がその仕事をするのを手伝った。 The maid immediately cleaned the dishes from the table. お手伝いさんはすぐに食卓から食器をかたづけた。 The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon. 大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。 I helped my father water the flowers. 父が花に水をやるのを手伝った。 They are in trouble. Can you help them? あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 You are good to help me. ご親切に手伝ってくれてありがとう。 You should tell him the truth. 君は彼に真実を伝えた方がよい。 Can you help me wash these dishes? このお皿を洗うのを手伝ってもらえますか。 Tom will help you. トムがあなたを手伝ってくれるだろう。 The legend says that she was a mermaid. 伝説では、彼女は人魚だったと言われる。 Please help me with my homework. どうぞ宿題を手伝って下さい。 He helped me move. 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine. 彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。 A good biography is interesting and instructive. 良い伝記はおもしろくて、ためにもなる。 However, only the human community has verbal languages as a means of communication. しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。 A cultural heritage is handed down to posterity. 文化遺産は後世に伝えられる。 Please help me prepare the food. 料理をするのを手伝ってよ。 I can't help you. Do your assignment yourself. 私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。 I hope you will give my best regards to your family. どうかご家族によろしくお伝えください。 I am very grateful to you for your help. 私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。 Will you help me pack my suitcase? 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 I'll help. 私は手伝うよ。 Leave a message and I'll call you. 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。 If there's anything I can do to help, please let me know. 私に手伝える事があれば、どのような事でもお知らせください。 Come here and help me. ここへ来てそして私を手伝ってよ。 According to one legend, it gets its name from a priest. ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。 Are you going to help us tomorrow morning? 明日の朝私達を手伝ってくれる? I help mother do the household chores every day. 私は毎日母の家事を手伝います。 According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 Would you like to leave a message? 伝言を承りましょうか。 I helped her with her work. 私は彼女の仕事を手伝った。 This product is well known by its advertisement on television. この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 He helped me carry the baggage. 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 Shall I help you? お手伝いいたしましょうか。 I will help you all I can. 及ばずながらお手伝いしましょう。 Will you help me with my English homework? 私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。 We need someone to help us. 手伝ってくれる人が必要ですね。 Thank you for helping me with my homework. 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 They were happy when I told them. 伝えたら喜んでました。 Can I help you? 何か手伝いましょうか。 Bad news travels quickly. 悪い噂はすぐに伝わる。 He was kind enough to help me. 親切にも手伝ってくれた。 I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 I'm sorry that I couldn't assist you. お手伝いできなくてごめんなさい。 Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets. 内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。 He found the evidence that bees can communicate with each other. 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 My mother left me a message. お母さんは私に伝言を残してくれた。 He was kind enough to help me with my homework. 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 Could you help us after school? 放課後、お手伝いしてくれる? Who helps your mother? 誰がお母さんの手伝いをするのですか。 I'll be glad to help him. 喜んで彼を手伝いましょう。 I must help my mother. 私は母の手伝いをしなければならない。 I will help as much as I can. できる限り手伝います。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 I helped him carry his desk. 私は彼が机を運ぶのを手伝った。 Are there any messages for me? 私宛に何か伝言がとどいていませんか。 Go and help wash up, will you? 洗い物を手伝いに行って下さい。 In the 1600s, tea was introduced into Europe from India. 1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。 Would you mind helping me carry this suitcase? このスーツケースを運ぶのを手伝ってもらえませんか。 Language is a vehicle of human thought. 言語は人間の思想を伝達手段である。 Will you help me to clean the room? 部屋の掃除を手伝ってくれませんか。 Students came of their own accord to help the villagers. 学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。 This song comes down to us from the tenth century. この歌は10世紀から今日まで伝わったものだ。 Get him to help you with the work. 彼にその仕事を手伝わせなさい。 "Thank you for your help." "It's my pleasure." 「手伝ってくれてありがとう」「どういたしまして」 Will you help me get over the difficulties? 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 "Who helped you?" "Tom did." 「誰に手伝ってもらったの?」「トムだよ」 I am sorry to say that I cannot help you. 残念ながらあなたのお手伝いはできません。 There's no need to advertise a good sake. うまい酒に宣伝はいらない。 He helps out in his father's store. 彼は父の店を手伝っている。 Mary is going to help us tomorrow. メアリーは明日私達を手伝ってくれるでしょう。 The legend gave the name to the place. その地名は伝説に由来する。 Please help me. 私を手伝ってください。 You wanna help me lift this up? これを上げるの手伝って。 Please be sure to give my best regards to your father. 必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。 Please say hello to Nancy if you see her at the party. パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。 I was wondering if you could help me. ひとつお手伝いいただけないでしょうか。 I am glad to help you whenever you need me. あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。 I said, "Is there anything I can do?" お手伝いしましょうかって言いましたのよ。 Please give him my best regards. 彼によろしくお伝え下さい。 Flower arranging is a traditional craft in Japan. 生け花は日本では伝統的な芸道である。