Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please be sure to give my best regards to your father. | 必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。 | |
| According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| I will be glad to help you. | 喜んでお手伝いしますよ。 | |
| Tom couldn't find anyone to help him. | トムさんは手伝ってくれる人を見つかりませんでした。 | |
| They asked his brother to help them with their homework. | 彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 | |
| Please tell her I'll come after I do some shopping. | 私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください。 | |
| Help me lift the package. | 包みを持ち上げるのを手伝って。 | |
| Did Tom tell you where the party is? | トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。 | |
| "Will you help me with my English homework?" "Certainly." | 「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」 | |
| Thank you for helping me correct the situation. | 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 | |
| Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. | 古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。 | |
| Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。 | |
| My brother sometimes helps me with my homework. | 兄は時々宿題を手伝ってくれる。 | |
| Please remember me to your parents. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| I helped my father with the work. | 私は父がその仕事をするのを手伝った。 | |
| Needless to say, I've come here to help you. | 言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。 | |
| I don't feel like telling her the truth. | 彼女に真実を伝える気がしない。 | |
| She helped cook lunch. | 彼女は昼食の手伝いをした。 | |
| Culture is handed down from generation to generation. | 文化は世代から世代へと伝えられる。 | |
| Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want. | 明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。 | |
| If you are busy, I will help you. | 忙しければ、私が手伝います。 | |
| He didn't help his father. | 彼は父の手伝いをしなかった。 | |
| Let me help you wipe it off. | それをふきとるのを手伝ってあげよう。 | |
| It is up to me to tell the sad news to her. | その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 | |
| He is a self-made man. | 立志伝中の人。 | |
| I helped her hang the picture on the wall. | 私は彼女が壁に絵をかけるのを手伝った。 | |
| Hot tears ran down her cheeks. | 熱い涙が彼女のほほを伝わった。 | |
| Please help me take this lid off. | このふたを取るのを手伝ってください。 | |
| If you help me, I'll try it again. | あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。 | |
| For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick. | 一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。 | |
| Who helps her? | 誰が彼女を手伝ってくれますか。 | |
| I am always ready to help you. | 私はいつでも喜んでお手伝いします。 | |
| We'd like separate checks, please. | 伝票は別々にお願いします。 | |
| She helped her daughter get dressed. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| Tom will help you. | トムがあなたを手伝ってくれるだろう。 | |
| Please help me fill out this form. | この紙に記入するのを手伝ってください。 | |
| Can you help me wash these dishes? | 皿洗いを手伝ってもらえる? | |
| Can you make yourself understood in French? | あなたはフランス語で意思を伝えられますか。 | |
| This silverware set has been in my family for generations. | この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。 | |
| A contagious disease descended on the town. | 伝染病が不意にその町を襲った。 | |
| I tried to make myself understood, but in vain. | 自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたを手伝います。 | |
| Do you still need my assistance? | 私の手伝いがまだ必要ですか? | |
| Will you help me pick out a tie to go with this suit? | このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。 | |
| Coffee was introduced into Europe from Arabia. | コーヒーはアラビアからヨーロッパに伝えられた。 | |
| Would you like me to help you? | 私がお手伝いいたしましょうか。 | |
| Don't worry, I'll help you. Just take it easy. | 心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I make it a practice to help my brother with his homework after supper. | 私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。 | |
| They couldn't communicate their ideas to men. | 彼女らは自分の考えを男性に伝えられなかった。 | |
| She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity. | そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。 | |
| He was tired, and yet he went to help them. | 彼は疲れていたが、それでも彼らの手伝いに行った。 | |
| He had his brother help him with the gardening. | 彼は庭の手入れをするのをお兄さんに手伝ってもらった。 | |
| Mary is helping her mother. | メアリーはおかあさんの手伝いをしています。 | |
| This event was good publicity for the company. | この事件は会社のいい宣伝になった。 | |
| He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. | ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| Please help me welcome Mr. Nomura. | 野村さんを歓迎するのを手伝ってください。 | |
| Help me up. | 立ち上がるの手伝って。 | |
| Words cannot convey my feelings. | 言葉では気持ちを伝えられない。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| Bad news travels quickly. | 悪い噂はすぐに伝わる。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉は伝達の手段である。 | |
| My father helped me with my homework. | お父さんが宿題を手伝ってくれた。 | |
| He found it difficult to make himself understood in German. | 彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。 | |
| Please let us know if we can be of help in other ways. | もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。 | |
| She helped her father with the work in the garden. | 彼女は父の庭の仕事を手伝った。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| I relayed the message to her. | 伝言は彼女に伝えました。 | |
| I'll be only too pleased to help you. | 喜んでお手伝いいたしましょう。 | |
| He has transmitted all his knowledge to his son. | 彼は息子にすべての知識を伝えた。 | |
| Can I leave a message? | 伝言をお願いできますか。 | |
| Either Jim or I have to tell her about it. | ジムか私のどちらかがそれを彼女に伝えなければならない。 | |
| She has no one to whom to leave the message. | 彼女には伝言を残していく相手が誰もいない。 | |
| I've come here to help you. | 僕は手伝うためにきた。 | |
| Mary is going to help us tomorrow. | メアリーは明日私達を手伝ってくれるでしょう。 | |
| Some people dislike the traditional New Year's ritual. | 正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。 | |
| Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help. | トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。 | |
| People have many things to communicate and many ways to do so. | 人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。 | |
| He showed a great reluctance to help me. | 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 | |
| On Children's Day, traditionally a holiday where people pray for the growth of boys, armor is displayed at home | こどもの日と呼ばれる、男の子の成長を祈る伝統の祝日には、よろいが家に飾られます。 | |
| Can I help? | 手伝おうか。 | |
| Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| A society's values are reflected in its traditions. | 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 | |
| Please help me prepare the food. | 料理をするのを手伝ってよ。 | |
| Can you help look after the kids? | 子供たちのお世話を手伝ってくれない? | |
| As far as I can, I'll help you. | 出来る限り、お手伝いします。 | |
| Animals can learn and pass on what they learn. | 動物は学ぶし、学んだことを伝えることができる。 | |
| I'll help you if possible. | できるならお手伝いします。 | |
| I helped carry those bags. | 私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。 | |
| All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. | 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 | |
| Love is something that you can neither snatch away nor express. | 愛は奪うものでも、伝えるものでもない。 | |
| He helps her. | 彼は彼女を手伝います。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| Go and help wash the dishes. | 行って皿洗いを手伝いなさい。 | |
| My desire is to help you with this problem. | この問題の解決をお手伝いしたいのです。 | |
| Remember me to your parents. | ご両親にどうぞよろしくお伝えください。 | |
| I helped her wash dishes. | 私は彼女が皿を洗うのを手伝った。 | |
| I'm relying on you to help us. | あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。 | |