Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will help him tomorrow. 私は明日彼を手伝います。 "Can somebody help me?" "I will." 「どなたか手伝って戴けませんか?」「はい。私でよろしければ。」 Robert used to help his father in the store on weekends. ロバートは週末は店で父を手伝ったものだった。 His modesty prevented him from making his feelings known to her. 彼は内気で、気持ちを彼女に伝えられなかった。 Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. 古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。 He went out of his way to help me. 彼はわざわざ私の手伝いをしてくれた。 Please be sure to give my best regards to your father. お父さんによろしくお伝え下さい。 I helped my mother with the cooking. 私は母の料理を手伝った。 I didn't have the courage to tell her the truth. 私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。 Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 I can't convey my feelings in words. 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 He turned his back on the old tradition. 彼は古い伝統に背を向ける。 I'll tell him so when he comes. 彼が来たらそう伝えよう。 My father helped me with my homework. お父さんが宿題を手伝ってくれた。 I'm glad I was able to help you last week. 先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。 I tried to get Charles to help me, but he wouldn't. チャールズに手伝わせようとしたのですが、手伝ってくれませんでした。 I won't assist you. 手伝いませんよ。 This ceremony has been handed down from generation to generation. この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。 Pernicious propaganda. 悪質な宣伝。 Are you willing to help me with that work? 私の仕事を手伝う気がありますか。 Bad news travels quickly. 悪い噂はすぐに伝わる。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. 彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。 Advertisements urge us to buy luxuries. 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 No one helped me. 誰も私の手伝いをしてくれなかった。 I was busy, but I helped Mother. 私は忙しかったが母の手伝いをしました。 She was kind enough to help me. 彼女は親切にも手伝ってくれました。 I often assist my sister to do her homework. 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs. その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。 I assisted her in moving the furniture. 彼女が家具を動かすのを手伝った。 Old traditions are crumbling away. 古い伝統が消滅しつつある。 Needless to say, I've come here to help you. 言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。 According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 Do you want me to give you a hand? 手伝ってほしいですか。 Tell him to mind his own business. 他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。 Ted was finally able to communicate his thoughts in Japanese. テッドはついに日本語で考えを伝えることができた。 How kind of him to help us move on such a rainy day! 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. 彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。 Go and help wash up, will you? 洗い物を手伝いに行って下さい。 Can you make yourself understood in English? 君は英語で自分の意志を伝えられますか。 I'll be only too pleased to help you. 大いに喜んでお手伝いいたしましょう。 The novelist wrote several romances. その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。 He had his sister help him paint the wall of his room. 彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 The story was handed down from father to son. その話は親から子へと伝えられた。 If you will help me, we will soon finish. あなたが手伝ってくれたらすぐに終わるでしょう。 I am willing to help you with your work. 私は喜んで君の仕事を手伝います。 I'm willing to help you if you want me to. 私に手伝って欲しいなら喜んで手伝います。 Communication takes many forms. 意思伝達は色々な形をとる。 "Thank you for your help." "It's my pleasure." 「手伝ってくれてありがとう」「どういたしまして」 And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 He had the kindness to help me. 彼は親切にも私を手伝ってくれた。 Legends of vampires flourish in the Balkans. 吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。 Your help will save us a lot of work. あなたが手伝ってくれれば、大いに手間が省ける。 I helped my father with the work. 私は父がその仕事をするのを手伝った。 In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland. この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。 When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 It is very kind of you to help me. 私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。 I forgot to give him the message. 私は彼に伝言するのを忘れました。 A tear rolled down her cheek. ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 Yes, Bob helped me. はい、ボブが手伝ってくれたんです。 The rash is, um, also incredibly contagious. 湿疹も伝染性だって。 You had better tell him the truth. 君は彼に真実を伝えた方がよい。 I didn't have the courage to tell her the fact. 私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。 If you help me, I'll try it again. あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。 At least let me help carrying the table for you. せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。 He was only too glad to help us. 彼はそれはもう喜んで私たちを手伝ってくれた。 Are there any messages for me? 私宛に何か伝言がとどいていませんか。 She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity. そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。 I was helped to do my homework by my sister. 私は姉に宿題を手伝ってもらった。 Please tell her I'll come after I do some shopping. 私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください。 Shall I help you? お手伝いいたしましょうか。 Flower arranging is a traditional craft in Japan. 生け花は日本では伝統的な芸道である。 Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets. 内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。 If there's anything I can do to help, please let me know. 私に手伝える事があれば、どのような事でもお知らせください。 Please remember me to your parents. ご両親によろしく伝えて下さい。 In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition. 過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。 Tom will help you. トムがあなたを手伝ってくれるだろう。 Had it not been for your help, I would have been fired. もしあなたが手伝ってくれなかったら、私はクビになっていたでしょう。 An epidemic disease broke out. 伝染病が発生した。 She didn't come to help, but to hinder us. 彼女は我々の手伝いに来たというより、じゃましに来たようなものだ。 My father often helps me with my homework. 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 Light and sound travel in waves. 光や音は波の形で伝わる。 Please help me with this heavy baggage. この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 He voluntarily helped his mum clean. 彼は、自発的にママの掃除を手伝った。 Please give my best regards to your mother. あなたのお母さんによろしくお伝えください。 I am so busy that I can't help you. 私はとても忙しいので、あなたを手伝うことができない。 I've come here to help you. 僕は手伝うためにきた。 Can I help translate the website into other languages? このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか? It is very nice of you to help me with my homework. 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 I helped her with her work. 私は彼女の仕事を手伝った。 Did Tom help his mother yesterday? トムは昨日お母さんを手伝いましたか。 I am willing to help you. お手伝いしますよ。 Appreciate the importance of propaganda in politics. 政治における宣伝活動の重要性を認識する。 The prediction was for more snow. 予報はさらに降雪があると伝えていた。 A good biography is interesting and instructive. 良い伝記はおもしろくて、ためにもなる。 DNA is a complex chemical that makes up a gene. デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 They assisted him in performing the operation. 彼らは彼が手術をするのを手伝った。 Please help me with this. ちょっと手伝ってください。 Tell him to mind his own business. 他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。