UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '伝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He hasn't left any message.彼は何も伝言を頼んでいなかった。
If I were in your place, I would lend him a hand.もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。
It would have been nice if you had helped me a little.少しでも手伝ってくれたらよかったのに。
A society's values are reflected in its traditions.社会の価値観はその伝統の中に反映されている。
Lincoln's biography is read by children all around the world.リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。
He didn't help his father.彼は父の手伝いをしなかった。
Would you help me look for my keys?鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
I help my mother in the evening.夕方は母の手伝いをします。
Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers.こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。
Animals can learn and pass on what they learn.動物は学ぶし、学んだことを伝えることができる。
If I were free, I could help you.もし暇だったら手伝えるのに。
Help me with my homework, please.どうか私の宿題を手伝ってください。
Would you help me look for my keys?かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。
Language is one of the most important ways of communication.言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
Give him the message when he comes back.彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。
I helped my father water the flowers.父が花に水をやるのを手伝った。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
I must help my mother.私は母の手伝いをしなければならない。
I have to help my mother.私は母の手伝いをしなければならない。
She kindly helped me with my homework.彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
There are many old Indian legends.古いインドの伝説が数多くある。
By tradition, people play practical jokes on 1 April.伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。
Can you help me? I can't make out how to start this machine.手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。
Let me help you with the dishes.皿洗いを手伝わせて下さい。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him.テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。
He devoted the last years of his life to writing his autobiography.彼は晩年を自伝を書くことに献げた。
Dad told me to help you, Mom.お母さん、お父さんが僕にお母さんを手伝えって。
I carried the message to him.私はその伝言を彼に伝えた。
This silverware set has been in my family for generations.この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
It's very kind of you to help me with my homework.私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
My father helped me with my homework.お父さんが宿題を手伝ってくれた。
Sumo wrestling is a traditional Japanese sport.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
Thank you for helping me with my homework.宿題を手伝ってくれてありがとうございます。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
I assisted her in moving the furniture.彼女が家具を動かすのを手伝った。
My baby has a hereditary disease.子供は遺伝病を持っています。
Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
I am glad to help you whenever you need me.あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。
I helped Mommy in the kitchen.台所でママのお手伝いをしたの。
I'll be more than happy to help.喜んでお手伝いします。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
My mother left me a message.お母さんは私に伝言を残してくれた。
If you've got the time help out with our relative's work.暇なら分家の仕事を手伝って来い。
Tom told Mary how much he loved her.トムはメアリーにどれだけ彼女のことを愛しているかを伝えた。
Please be sure to give my best regards to your father.必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。
I sometimes help my parents in the shop after school.私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
She devoted herself to mission work in Africa.彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。
Can I leave a message?伝言お願いできますか。
Will you please help me?手伝ってもらえませんか。
My father is out. Shall I tell him to call you back?父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。
Mumps is an infectious disease.おたふくかぜは伝染病である。
If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly.人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。
His autobiography was released today and was sold out by noon.彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。
The land descended to his family.その土地は彼の家族に伝わった。
You have to get him to help you.あなたは彼に手伝ってもらわなければなりませんよ。
How many maids does that lady want to employ?あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
I helped my father with the work.私は父がその仕事をするのを手伝った。
The maid was dead tired of her household chores.お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。
I will be pleased to help you.喜んであなたのお手伝いをします。
Mother left me a message.お母さんは私に伝言を残してくれた。
If by any chance he's busy, help him.万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
Would you like to leave a message?何か伝言はありますか。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
She asked me to help her with the work.彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。
If you hear from Jenny, could you tell her I would like to see her?ジェニーから便りがあれば、私が会いたいことを彼女に伝えてくれませんか。
I am pleased to help you if I can.私に出来ることでしたら喜んで手伝います。
I'd be most happy to assist you.私は喜んであなたのお手伝いをさせていただきます。
Can I help you?何か手伝いましょうか。
If I were free, I could help you.もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
The news was told to me by Ito.その知らせは伊藤君が私に伝えてくれた。
She wasn't helping her mother.彼女はお母さんを手伝っていませんでした。
He stood beside me without so much as helping me.彼は手伝うことすらせずに私のそばに立っていた。
Please give my best regards to your parents.どうぞ御両親によろしくお伝えください。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Traditionally on April 1st, people pull pranks on each other.伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。
Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know.私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。
I'll tell him that.彼にはそう伝えておきます。
Did Tom tell you where the party is?トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
If he had been there, I could have given him your message.もしそこに彼がいあわせたなら、あなたの伝言を伝えられたでしょうに。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life.君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。
The story has come down through many years.その物語は昔から伝わってきた。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
Come over and help out.ちょっと来て手伝って。
We use words to communicate.私たちは言葉によって意志を伝える。
Let me do this.手伝ってやる。
My brother helped me with my homework.兄は私の宿題を手伝ってくれた。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License