Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I asked him if he would help me. | 私は彼に手伝ってくれるかどうか聞いた。 | |
| Next time you see her, give her my best wishes. | 今度彼女に会われたらよろしくお伝えください。 | |
| Please give your mother my best regards. | どうぞ君のお母さんによろしくとお伝えください。 | |
| I have to help my mother. | 私は母の手伝いをしなければならない。 | |
| Please say hello to your wife. | あなたの奥さんによろしくお伝え下さい。 | |
| Is there anything I can do to help? | なにか手伝えることがありますか。 | |
| Come and help us. | 来て手伝って下さい。 | |
| Will you help me wash the dishes? | 皿を洗うのを手伝ってくれませんか。 | |
| Tell him I'm not in. | 私は留守だと伝えて下さい。 | |
| Some people dislike the traditional New Year's ritual. | 正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。 | |
| Iron transmits heat well. | 鉄は熱をよく伝える。 | |
| Please remember me to your teacher. | 先生によろしくお伝えください。 | |
| Would you please tell her to give me a call later on? | 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? | |
| Please give my best regards to your parents. | ご両親によろしく伝えて下さい。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 | |
| Myths and legends should be handed down from generation to generation. | 神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| I'm glad I was able to help you last week. | 先週はあなたを手伝えてよかったわ。 | |
| Please let us know if we can be of help in other ways. | もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| I helped my father wash his car. | 私は父が洗車するのを手伝った。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 | |
| I was not going to keep up the family tradition. | 私は家の伝統を維持していくつもりはなかった。 | |
| Could you help me find my keys? | 鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。 | |
| Flower arranging is a traditional craft in Japan. | 生け花は日本では伝統的な芸道である。 | |
| I helped him carry his desk. | 私は彼が机を運ぶのを手伝った。 | |
| Japanese people exchange gifts in order to express their feelings. | 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 | |
| Please remember me to your parents. | ご両親によろしく伝えて下さい。 | |
| Mary always assists her boyfriend in doing his assignments. | メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。 | |
| Sound travels very quickly. | 音はとても早く伝わる。 | |
| They telegraphed that everything was all right. | 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | 彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。 | |
| Dad told me to help you, Mom. | お母さん、お父さんが僕にお母さんを手伝えって。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。 | |
| He was kind enough to help me. | 親切にも手伝ってくれた。 | |
| Go and help wash the dishes. | 行って皿洗いを手伝いなさい。 | |
| Let me do this. | 手伝ってやる。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |
| He turned his back on the old tradition. | 彼は古い伝統に背を向ける。 | |
| Please help me with this. | ちょっと手伝ってください。 | |
| Can I leave a message? | 伝言をお願いできますか。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| She helped her brother out with his picture. | 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 | |
| They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. | ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 | |
| Would you like to leave a message? | 伝言を承りましょうか。 | |
| Appreciate the importance of propaganda in politics. | 政治における宣伝活動の重要性を認識する。 | |
| He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. | ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 | |
| Water transmits sound better than air. | 水は空気よりも音をよく伝達する。 | |
| According to one legend, it gets its name from a priest. | ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。 | |
| Thank you for helping me correct the situation. | 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 | |
| I'll give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えよう。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉は伝達の手段である。 | |
| My brother helped me with my homework. | 兄は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| She helped me to clear snow away. | 彼女は雪かきをするのを手伝ってくれた。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| He sent word that he'd be delayed. | 彼は遅れそうだと伝えてきた。 | |
| What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle? | 尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか? | |
| I often help my sister do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| Mother left me a message. | お母さんは私に伝言を残してくれた。 | |
| Would you like me to help you? | 私がお手伝いいたしましょうか。 | |
| Please give him my best regards. | 彼によろしくお伝え下さい。 | |
| After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. | 結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。 | |
| She put an advertisement for a domestic help in the paper. | 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 | |
| I can't make myself understood in German. | 僕はドイツ語で意思を伝えることができない。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| If he had been there, I could have given him your message. | もしそこに彼がいあわせたなら、あなたの伝言を伝えられたでしょうに。 | |
| Let me help you with your work. | 私に仕事を手伝わせて下さい。 | |
| I will help as much as I can. | できる限り手伝います。 | |
| According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| I'd like to help, but I think I'd just get in your way. | 手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。 | |
| He is a self-made man. | 彼は立志伝中の人物だ。 | |
| Will you help me look for my purse? | 財布探すの手伝ってくれない? | |
| We are sorry we can't help you. | お手伝いできなくてごめんなさい。 | |
| We often use gestures to convey simple messages. | 私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。 | |
| I won't assist you. | 手伝いませんよ。 | |
| Do you wish me to help? | 私に手伝ってもらいたいですか。 | |
| Can I leave a message? | 伝言お願いできますか。 | |
| Please give me a hand with my job. | 私の仕事を手伝って下さい。 | |
| She wasn't helping her mother. | 彼女はお母さんを手伝っていませんでした。 | |
| I asked you if you wanted some help. | お手伝いしましょうかっていったんです。 | |
| I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| The last person I told my idea to thought I was nuts. | 僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。 | |
| I forgot to give him the message. | 私は彼に伝言を伝えるのを忘れていました。 | |
| Can you help me wash these dishes? | 私がこのお皿を洗うのを手伝ってくれますか。 | |
| I am always ready to help you. | いつでもお手伝いします。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 | |
| Tell Tom I won't need his help. | トムの助けは必要ないと彼に伝えて。 | |
| He turned his back on the old traditions. | 彼は古い伝統に背を向ける。 | |
| Excuse me, but do you need any help? | もしもし、何か手伝うことがありますか。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| You'd better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Please help me fill out this form. | この紙に記入するのを手伝ってください。 | |
| It is difficult to tell the bare facts. | ありのままの事実を伝えることは難しい。 | |
| The maid was dead tired of her household chores. | お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。 | |
| He offered to help me. | 彼は私に手伝ってくれるといった。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| Mumps is an infectious disease. | おたふくかぜは伝染病である。 | |
| Let me help you wipe it off. | それをふきとるのを手伝ってあげよう。 | |
| Please give my regards to your father. | 君の父によろしくお伝え下さい。 | |
| From that day on, we helped him learn Japanese. | その日から私たちは彼が日本語を学ぶのを手伝ってやった。 | |