The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let me help you, if necessary.
もし必要ならば手伝わせて下さい。
Wires transmit electricity.
針金は電気を伝える。
Fudge! My stocking's run.
やだストッキング伝線しちゃってる。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.
ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
The last part of the legend was added later.
伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
At least let me help carrying the table for you.
せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。
Please give my best regards to Judy.
ジュディさんによろしくお伝え下さい。
Everyone will be happy if you help us.
あなたが私達を手伝ってくれたら、みんな喜ぶでしょう。
Mary is helping her mother.
メアリーはおかあさんの手伝いをしています。
Love is something that you can neither snatch away nor express.
愛は奪うものでも、伝えるものでもない。
I'll give him your message when he comes.
彼が来たらあなたの伝言を伝えておきます。
My father helped me with my homework.
お父さんが宿題を手伝ってくれた。
Best regards to your father.
お父さんにはくれぐれもお伝えください。
It's very kind of you to help me.
お手伝いいただきありがとうございます。
Help me move this stone.
この石を動かすのを手伝ってください。
He helped me do my homework.
彼は私が宿題をするのを手伝った。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.
こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
Can you communicate in English what you want to say?
あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。
Please send my regards to your family.
御家族の方によろしくお伝え下さい。
You should have asked her for help.
彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。
It is difficult to tell the bare facts.
ありのままの事実を伝えることは難しい。
A society's values are reflected in its traditions.
社会の価値観はその伝統の中に反映されている。
Say hello to your friends.
お友だちによろしくお伝えください。
I'd like to get this translated into French. Could you help me?
これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない?
Say hello to your friends.
あなたの友達によろしくとお伝え下さい。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
If he's busy, help him.
万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
He helps out in his father's store.
彼は父の店を手伝っている。
If only she were to help, the job would be finished sooner.
彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。
They advertised a new product on TV.
彼らはテレビで新製品を宣伝した。
You had better help your father.
あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
Will you help me to clean the room?
部屋の掃除を手伝ってくれませんか。
Please help me cook.
料理をするのを手伝ってよ。
I helped my mother wash the dishes.
私は母が皿を洗うのを手伝った。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
The servants tried to carry out their master's order.
お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。
He was ready to help her with dish-washing.
彼は彼女の皿洗いを進んで手伝った。
It is kind of you to help me.
ご親切に手伝ってくれてありがとう。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.
彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
I passed the information on to him.
私はその情報を彼に伝えた。
If you could assist me, it would be a great help.
あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。
The company will advertise its new product on television.
その会社はテレビで新製品を宣伝するでしょう。
Tom wants to help.
トムが手伝いたがっている。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
I'd like a little help.
ちょっと手伝ってもらえませんか。
Would you mind helping me carry this suitcase?
このスーツケースを運ぶのを手伝ってもらえませんか。
Bad news travels quickly.
悪い噂はすぐに伝わる。
I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time.
収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。
You must help your mother.
あなたはお母さんを手伝わなければならない。
He went out of his way to assist me.
彼はわざわざ私を手伝ってくれた。
The maid immediately cleaned the dishes from the table.
お手伝いさんはすぐに食卓から食器をかたづけた。
The maid made my bed.
お手伝いが私のベッドを整頓した。
She helps him.
彼女が彼を手伝います。
It was very nice of you to help me with my homework.
宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。
They helped one another with their homework.
彼らはお互い宿題を手伝いあった。
I can't make myself understood in German.
僕はドイツ語で意思を伝えることができない。
She implored mercy with tears running down her cheeks.
彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?
このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
If you're busy, I'll help you.
君が忙しいなら僕が手伝いましょう。
Ill news comes too soon.
悪い噂はよい噂より早く伝わる。
The message reads as follows.
伝言は次のように書いてある。
Nowadays few people can afford to employ a maid.
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
I helped my mother even though I was busy.
私は忙しかったが母の手伝いをしました。
The news that the school had been burned down soon spread though the town.
校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。
He is a man of his word, so if he said he'd help, he will.
彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。
Shall I help you?
お手伝いいたしましょうか。
Tom wishes he didn't have to help with the housework.
トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。
He went not to help his father but to borrow money from him.
彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。
Will you help me pack my suitcase?
私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.
私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
English is as fine a means of communication as any in the world.
英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.
文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.
頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。
Help me with this file cabinet.
このファイルの仕事、手伝ってよ。
From that day on, we helped him learn Japanese.
その日から私たちは彼が日本語を学ぶのを手伝ってやった。
Could you give me a hand with this stew?
このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。
If I were in your place, I would lend him a hand.
もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。
We use words in order to communicate.
意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
I will help him tomorrow.
私は明日彼を手伝います。
She was kind enough to help me.
彼女は親切にも私を手伝ってくれました。
Don't forget to give my best regards to your lovely wife.
あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。
Excuse me, but can you help me?
すみませんが、手伝っていただけませんか。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.
ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
Potatoes were introduced by the Dutch from Jakarta.
ジャガイモはジャカルタからオランダ人によって伝えられました。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.
新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
You must help her.
あなたは彼女を手伝わなければならない。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.