Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 Would you lend me a hand, Taro? 太郎、手伝ってくれる? I won't help you. 手伝いませんよ。 It is very nice of you to help me with my homework. 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 I appreciate your help in clarifying this. この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。 I regret to inform you that your application has been refused. 残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。 The news was told to me by Ito. その知らせは伊藤君が私に伝えてくれた。 Go and help wash up, will you? 洗い物を手伝いに行って下さい。 Copper conducts electricity well. 銅は電気をよく伝える。 If you are free, give me a hand. 暇だったら、手伝ってください。 Help me pick out a tie to go with this suit. この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 If I were in your place, I would lend him a hand. もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 If only she were to help, the job would be finished sooner. 彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。 She carried the news to me. 彼女はその知らせを私に伝えた。 She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity. そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。 Some people dislike the traditional New Year's ritual. 正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。 Best regards to your father. お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。 I helped carry those bags. 私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。 If he's busy, help him. 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 Will you please help me? 手伝っていただけませんか。 Advertisements urge us to buy luxuries. 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 She helped her brother out with his picture. 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 Please give him my best regards. 彼によろしくお伝え下さい。 I am pleased to help you if I can. 私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。 I was asked to give you a message. 私はあなたへの伝言を頼まれた。 Please help me pick out a sweater which matches my new dress. 新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。 Please give my best regards to Judy. ジュディさんによろしくお伝え下さい。 History has never fared well against legend. 歴史はどうしても伝統に甘いですからね。 I'm afraid we won't be able to help you tomorrow. 私たち、あしたはお手伝いできないと思います。 I have to help my mother. 私は母の手伝いをしなければならない。 The message reads as follows. 伝言は次のように書いてある。 I'm glad I was able to help you last week. 先週はお手伝いできて嬉しかったです。 I want you to help me with my homework. 私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。 Please give me a hand with my job. 私の仕事を手伝って下さい。 My father is out. Shall I tell him to call you back? 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 He sent word that he'd be delayed. 彼は遅れそうだと伝えてきた。 Shall I help you? お手伝いいたしましょうか。 "Thanks for the help." "Don't mention it." 「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」 If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help. 手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。 Best regards to your father. お父さんにはくれぐれもお伝えください。 Will you help me? 手伝ってくれませんか。 And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 His modesty prevented him from making his feelings known to her. 彼は内気で、気持ちを彼女に伝えられなかった。 I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 Tom couldn't find anyone to help him. トムさんは手伝ってくれる人を見つかりませんでした。 Can I help you? 何か手伝いましょうか。 The maid was dead tired of her household chores. お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。 I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 We must have respect for tradition. 我々は伝統に敬意を払わなければならない。 He said he would give us his decision for sure by Friday. 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 It is sometimes very hard to put your idea across. 自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。 I often help my brother with his homework. 私はよく弟の宿題を手伝う。 As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it. DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。 His will was transmitted to his younger brother. 彼の意志は弟に伝えられた。 Can you help me wash these dishes? 私がこのお皿を洗うのを手伝ってくれますか。 I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 A serious epidemic has broken out in Beijing. 深刻な伝染病が北京で発生した。 Could you help? 手伝ってくれますか。 The prime means of communication for cats is body language. 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。 Will you help me? 手伝ってもらえますか。 Would you help me look for my keys? かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。 Will you help me to clean the room? 部屋の掃除を手伝ってくれませんか。 I helped my mother with the cooking. 私の母の料理を手伝った。 Let me help. 手伝わせて。 The birthday festival is based on a legend colorful flowers and honeydew fell from the sky when Buddha was born 花祭りは、お釈迦さまが生まれたときに天から色とりどりの花や甘露が降り注いだという言い伝えに因んでいます。 Who do you want to pass this good news along to? この喜びを誰に伝えたいですか? Would you help me look for my keys? 鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。 The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 "Thank you for your help." "It's my pleasure." 「手伝ってくれてありがとう」「どういたしまして」 Will you leave a message? 何かご伝言はございますか。 Could you help me? お手伝いいただけますか。 Can you help me when I move? 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 We are sorry we can't help you. お手伝いできなくてごめんなさい。 Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 Mother left me a message. お母さんは私に伝言を残してくれた。 Mary is helping her mother. メアリーはおかあさんの手伝いをしています。 Please give my best regards to your parents. ご両親によろしく伝えて下さい。 In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition. 過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。 I have never seen her help her father. 私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。 I hope you will give my best regards to your family. どうかご家族によろしくお伝えください。 Ill news comes too soon. 悪い噂はよい噂より早く伝わる。 Did Tom tell Mary when to come? トムはいつ来るかメアリーに伝えましたか。 There are a lot of legends in Japan. 日本には多くの伝説がある。 For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick. 一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。 Can you make yourself understood in English? 君は英語で自分の意志を伝えられますか。 This heirloom shall be yours. この先祖伝来の家宝は君の物だ。 And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 You must help set the table. あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。 Your argument came across well. あなたの議論は良く相手に伝わった。 If he had been there, I could have given him your message. もし彼がそこにいたら、あなたのメッセージを彼に伝えることができたのに。 Help me with shelling these eggs! 卵のからむきを手伝って。 The legend gave the name to the place. その地名は伝説に由来する。 People of this country do not respect their old traditions any longer. この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。 Tell him I'm not in. 私は留守だと伝えて下さい。 A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 The old lady thanked me for helping her across the road. 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 Needless to say, I've come here to help you. 言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。