Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am always ready to help you. | 私はいつでも喜んでお手伝いします。 | |
| She used to help him with his homework. | 彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。 | |
| Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift. | 結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。 | |
| Animals can learn and pass on what they learn. | 動物は学ぶし、学んだことを伝えることができる。 | |
| Please tell the chef it was delicious. | 料理長においしかったとお伝え下さい。 | |
| I sometimes help my parents in the shop after school. | 私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。 | |
| Would you help me look for my keys? | 鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。 | |
| Will you leave a message? | 何かご伝言はございますか。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help? | ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。 | |
| I helped him yesterday. | 昨日彼を手伝いました。 | |
| I helped my parents with the housework. | 私は両親が家事をするのを手伝った。 | |
| But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. | しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 | |
| A contagious disease descended on the town. | 伝染病が不意にその町を襲った。 | |
| We must hand down our craft to posterity. | 我々は技術を後世に伝えなければならない。 | |
| Mrs. White broke into tears when I told her the news. | 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 | |
| I won't assist you. | 手伝いませんよ。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| Let me do this. | 手伝ってやる。 | |
| May I help you clear the table? | 後片づけを手伝いましょうか。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| The news was told to me by Ito. | その知らせは伊藤君が私に伝えてくれた。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| Needless to say, fear of war has to be handed down. | 言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。 | |
| I will be pleased to help you. | 喜んであなたのお手伝いをします。 | |
| It is very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| Who do you want to pass this good news along to? | この喜びを誰に伝えたいですか? | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたを手伝います。 | |
| If you should need any help, just let me know. | もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。 | |
| Please come to my room to help me. | 私を手伝いに部屋に来て下さい。 | |
| Could you give me a hand with this stew? | このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。 | |
| I am willing to help you. | お手伝いしますよ。 | |
| The story was handed down from father to son. | その話は親から子へと伝えられた。 | |
| Pernicious propaganda. | 悪質な宣伝。 | |
| I'm too busy to help him. | 私は忙しくて彼を手伝うことができない。 | |
| He had his brother help him with the gardening. | 彼は庭の手入れをするのをお兄さんに手伝ってもらった。 | |
| We all helped with the harvest. | 私たちはみな収穫の手伝いをした。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| He helps out in his father's store. | 彼は父の店を手伝っている。 | |
| He helped me carry the chair. | 彼は私が椅子を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| Water transmits sound better than air. | 水は空気よりも音をよく伝達する。 | |
| He showed a great reluctance to help me. | 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 | |
| Yoshio helped me lift the box up. | 吉雄は私がその箱を持ち上げるのを手伝ってくれた。 | |
| When I have homework to do, my brother always helps me with it. | 宿題があるといつも兄が手伝ってくれる。 | |
| Mary helped her mother cook. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| I helped her hang the picture on the wall. | 私は彼女が壁に絵をかけるのを手伝った。 | |
| It is necessary for you to help her. | あなたは彼女の手伝いをする必要があります。 | |
| Their traditional life style no longer exists. | 彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。 | |
| Appreciate the importance of propaganda in politics. | 政治における宣伝活動の重要性を認識する。 | |
| He hasn't left any message. | 彼は何も伝言を頼んでいなかった。 | |
| Does a child's musical talent depend on heredity? | 子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| It would be nice if you helped me a little. | 少し手伝いいただけると良いのですが。 | |
| I am so busy that I can't help you. | 私はとても忙しいので、あなたを手伝うことができない。 | |
| I assisted her in moving the furniture. | 彼女が家具を動かすのを手伝った。 | |
| We are glad to help you. | あなたのお手伝いができてうれしい。 | |
| Ted was finally able to communicate his thoughts in Japanese. | テッドはついに日本語で考えを伝えることができた。 | |
| Can I take a message? | ご伝言を伺いましょうか。 | |
| I'll help. | 手伝うよ。 | |
| It is difficult to tell the bare facts. | ありのままの事実を伝えることは難しい。 | |
| Can I tell my father what you want? | ご用でしたら父に伝えましょうか。 | |
| Next time you see her, give her my best wishes. | 今度彼女に会われたらよろしくお伝えください。 | |
| Traditional viewpoints gave place to new ones. | 伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。 | |
| The land descended from father to son. | その土地は父から子へと伝わってきた。 | |
| Best regards to your father. | お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。 | |
| Tell me again who will be helping us. | 私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。 | |
| I want you to help me with my homework. | 私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。 | |
| She put an advertisement for a domestic help in the paper. | 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 | |
| Ill news comes apace. | 悪い噂はたちまち伝わる。 | |
| I will be only too pleased to help you. | 大いに喜んで手伝いましょう。 | |
| What shall I do for you? | 何かお手伝いしましょうか。 | |
| Tom won't be able to finish the job unless we help him. | トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。 | |
| She helped her younger brother finish his picture. | 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 | |
| I'll give him your message when he comes. | 彼が来たらあなたの伝言を伝えておきます。 | |
| I had to have my brother help me with my homework due to illness. | 私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。 | |
| Are you willing to help me with that work? | 私の仕事を手伝う気がありますか。 | |
| The cold soon penetrated his quilted jacket. | 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 | |
| I was not going to keep up the family tradition. | 私は家の伝統を維持していくつもりはなかった。 | |
| She kindly helped me with my homework. | 彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| I helped him carry his desk. | 私は彼が机を運ぶのを手伝った。 | |
| Please remember me to your parents. | 御両親によろしくお伝え下さい。 | |
| My father helped me study. | 父は私の勉強を手伝ってくれた。 | |
| He went out of his way to assist me. | 彼はわざわざ私を手伝ってくれた。 | |
| Will you help me for a minute? | ちょっと手伝ってもらえますか。 | |
| May I take a message for him? | ご伝言を承ります。 | |
| I wonder if someone could help me do this. | 誰かこれを手伝っていただけませんか。 | |
| I would like you to assist me with my gardening. | あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。 | |
| I am reluctant to tell her the truth. | 彼女に真実を伝える気がしない。 | |
| I'll help you out. | お手伝いしますよ。 | |
| In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy. | 倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。 | |
| The prime means of communication for cats is body language. | 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。 | |
| It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. | 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 | |
| Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. | 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 | |
| He didn't help his father. | 彼は父の手伝いをしなかった。 | |
| Could you help me when I move? | 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 | |
| You may depend upon it that the story is exaggerated. | その話はきっと大げさに伝えられているのだ。 | |
| Mary is going to help us tomorrow. | メアリーは明日私達を手伝ってくれるでしょう。 | |
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |