UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '伝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She helped her husband with his work.彼女は夫の仕事を手伝った。
She was kind enough to help me.彼女は親切にも手伝ってくれました。
I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now.お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
He said he would give us his decision for sure by Friday.金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
I helped him walk across the street.私は彼が通りを横断するのを手伝った。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
Stop fooling around and help me!そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
I am reluctant to tell her the truth.彼女に真実を伝える気がしない。
They advertised a new car on TV.彼らは新型車をテレビで宣伝した。
Let me help you with the dishes.皿洗いを手伝わせて下さい。
I was busy, but I helped Mother.私は忙しかったが母の手伝いをしました。
He tried to get me to help him.彼はどうしても私に手伝わせようとした。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
They are in trouble. Can you help them?あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない?
He showed a great reluctance to help me.彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。
I'll tell him so when he comes.彼が来たらそう伝えよう。
Next time you see her, give her my best wishes.今度彼女に会われたらよろしくお伝えください。
Can you help me wash these dishes?私がこのお皿を洗うのを手伝ってくれますか。
I heard that he'd died.彼が死んだことは言伝てに知りました。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
She assisted her mother in caring for the baby.彼女は母親が赤ん坊の世話をするのを手伝った。
Shall I help you?お手伝いしようか。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
He was very glad when she offered to help him fix his roof.彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
Please say hello to your family.ご家族によろしくお伝え下さい。
I often assist my sister to do her homework.私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。
I said, "Is there anything I can do?"お手伝いしましょうかって言いましたのよ。
He went out of his way to assist me.彼はわざわざ私を手伝ってくれた。
History has never fared well against legend.歴史はどうしても伝統に甘いですからね。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
If he's busy, help him.万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。
Did Tom help his mother yesterday?トムは昨日お母さんを手伝いましたか。
We use words in order to communicate.意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。
Tears ran down my face.涙が私の顔を伝わって落ちた。
The last person I told my idea to thought I was nuts.僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。
I can convey my feelings in words.私は言葉で気持ちを伝えることができます。
When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen.学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
If you are busy, I will help you.もしよろしければお手伝いしましょう。
She used to help him with his homework.彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。
If I were free, I could help you.もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
A tear rolled down her cheek.ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。
Shall I ask Peter for help?ピーターに手伝ってもらいましょうか。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
By tradition, people play practical jokes on 1 April.伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。
He had the kindness to help me.彼は親切にも私を手伝ってくれた。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
My mother left me a message.お母さんは私に伝言を残してくれた。
If you should see Celia, give her my best wishes.万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。
He didn't help his father.彼は父の手伝いをしなかった。
I was wondering if you could help me.ひとつお手伝いいただけないでしょうか。
She helped me to clear snow away.彼女は雪かきをするのを手伝ってくれた。
Would you like me to help you with washing the dishes?汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。
I've come here to help you.僕は手伝うためにきた。
We are sorry we can't help you.お手伝いできなくてごめんなさい。
Words can not convey how glad I am.私がどんなにうれしいか言葉では伝えられない。
Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help.手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。
He employed a new maid.彼は新しいお手伝いを雇った。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering.伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
The custom was handed down from generation to generation.その習慣は世代から世代へと伝えられた。
They couldn't communicate their ideas to men.彼女らは自分の考えを男性に伝えられなかった。
Would you like me to help you with washing the dishes?お皿を洗うのを手伝いましょうか。
There are a lot of legends in Japan.日本には多くの伝説がある。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
Please help me welcome Mr. Nomura.野村さんを歓迎するのを手伝ってください。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
Help me with shelling these eggs!卵のからむきを手伝って。
The story was handed down from father to son.その話は親から子へと伝えられた。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
I offered to help her with her homework.僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。
I'll be only too pleased to help you.喜んでお手伝いいたしましょう。
He is going to help you.彼はあなたを手伝うつもりです。
My father is out. Shall I tell him to call you back?父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I hope you will give my best regards to your family.どうかご家族によろしくお伝えください。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
Can you help me a little?ちょっと手伝ってくれませんか。
He thoughtfully gave me a helping hand.彼が親切にも手伝ってくれた。
My father is out. Shall I tell him to call you back?父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。
Who helps her?誰が彼女を手伝ってくれますか。
Please help me with this.ちょっと手伝ってください。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Please give my best regards to Tom.トムさんにくれぐれもよろしくとお伝え下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License