UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '伝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up.私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
He helps out in his father's store.彼は父の店を手伝っている。
I'll help you as much as I can.出来る限りお手伝いしましょう。
Tell him to mind his own business.他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。
I was busy, but I helped Mother.私は忙しかったが母の手伝いをしました。
I wonder if someone could help me do this.誰かこれを手伝っていただけませんか。
Are you willing to help me with that work?私の仕事を手伝う気がありますか。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
He was kind enough to help me with my homework.彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
Needless to say, I've come here to help you.言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
Your argument came across well.あなたの議論は良く相手に伝わった。
I would be very grateful if you would help me.お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。
Many companies advertise their products on TV.テレビで製品を宣伝する会社が多い。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
Pernicious propaganda.悪質な宣伝。
If he had been there, I could have given him your message.もしそこに彼がいあわせたなら、あなたの伝言を伝えられたでしょうに。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Will you help me wash the dishes?皿を洗うのを手伝ってくれませんか。
Help me with my homework.宿題手伝って。
Help me move this stone.この石を動かすのを手伝ってください。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
A contagious disease descended on the town.伝染病が不意にその町を襲った。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
Let me take care of that for you.お手伝いしましょうか。
You helped Mommy?ママのお手伝いをしたって?
Send my greetings to your wife.奥様にどうかよろしくお伝えください。
He had his brother help him with the gardening.彼は庭の手入れをするのをお兄さんに手伝ってもらった。
Will you help me give out the programs to those people?あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。
Tell Tom I won't need his help.トムの助けは必要ないと彼に伝えて。
My brother sometimes helps me with my homework.兄は時々宿題を手伝ってくれる。
He went not to help his father but to borrow money from him.彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。
He can make himself understood in English.彼は英語で自分の意思を伝えられる。
Could you help me find my keys?鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
I will have to help them.彼らの手伝いをしなければならないだろう。
Can I tell my father what you want?ご用でしたら父に伝えましょうか。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
Please say hello to your wife.奥さんによろしく伝えて下さい。
This heirloom shall be yours.この先祖伝来の家宝は君の物だ。
He found it difficult to make himself understood in German.彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。
I make it a practice to help my brother with his homework after supper.私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。
The maid immediately cleaned the dishes from the table.お手伝いさんはすぐに食卓から食器をかたづけた。
I'd like to help, but I think I'd just get in your way.手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
Shall I help you?お手伝いいたしましょうか。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
I didn't have the courage to tell her the fact.私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。
He is allegedly the murderer.伝えられる所では彼がその殺人犯だと言われている。
Have you finished reading the biography of Jobs?ジョブズの伝記読み終わったかい?
He's sure to help you.彼はきっと君を手伝ってくれるよ。
What shall I do for you?何かお手伝いしましょうか。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
She should help her mother.彼女はお母さんの手伝いをすべきだ。
Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets.内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。
We are sorry we can't help you.お手伝いできなくてごめんなさい。
Can you help me wash these dishes?私がこのお皿を洗うのを手伝ってくれますか。
The visitor left a message with his sister.訪問者は彼の妹に伝言を頼んだ。
We all helped with the harvest.私たちはみな収穫の手伝いをした。
The novelist wrote several romances.その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。
If Ted were here, he could help us clean our room.テッドがここにいれば、彼は私たちの部屋をきれいにするのを手伝ってくれるのに。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
We use words in order to communicate.意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift.結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。
As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
May I take a message for him?彼に伝言をいたしましょうか。
His will was transmitted to his younger brother.彼の意志は弟に伝えられた。
Mumps is an infectious disease.おたふくかぜは伝染病である。
May I take a message?何か伝えておきましょうか。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
I was wondering if you could help me.ひとつお手伝いいただけないでしょうか。
Don't swallow that slick propaganda.そのうまい宣伝に乗るな。
The life of Lincoln is read by children all over the world.リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。
Will you help me look for my purse?財布を探すのを手伝ってくれませんか。
She assisted her brother with his homework.彼女は弟の宿題を手伝ってやった。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。
He was kind enough to help me.親切にも手伝ってくれた。
When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen.学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
I'll treat you to dinner if you help me.手伝ってくれれば、晩御飯を君におごるよ。
No one helped me.誰も私の手伝いをしてくれなかった。
Words cannot convey my true feelings.言葉では私の真の気持ちは伝えられない。
Sumo is a traditional Japanese sport.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
I'll bring you the bill immediately.すぐに伝票をお持ちします。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
There's no need to advertise a good sake.うまい酒に宣伝はいらない。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Give my thanks to your son.息子さんに僕からありがとうと伝えてください。
He, um, said that it was contagious.伝染病だってさ。
I will be glad to help you.喜んでお手伝いしますよ。
I can convey my feelings in words.私は言葉で気持ちを伝えることができます。
She used to help him with his homework.彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。
You have to get him to help you.あなたは彼に手伝ってもらわなければなりませんよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License