Please help me distribute these pamphlets to visitors.
来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。
His prompt action prevented an epidemic.
彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.
私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
His biography is quite true to life.
彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。
I'll help you with pleasure if you want me to.
お望みなら喜んでお手伝いしましょう。
I'm relying on you to help us.
あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。
He got his sister to help him paint his room.
彼は姉に部屋にペンキを塗るのを手伝ってもらった。
The life of Lincoln is read by children all over the world.
リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。
I helped him out with his picture.
彼が絵を完成するのを手伝った。
Can I tell my father what you want?
ご用でしたら父に伝えましょうか。
She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek.
涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。
I'm too busy to help him.
私は忙しくて彼を手伝うことができない。
I helped my father yesterday.
私は昨日父を手伝いました。
Best regards to your father.
お父さんにはくれぐれもお伝えください。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I'm glad I was able to help you last week.
先週はあなたを手伝えてよかったわ。
Please say hello to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
Can I leave a message?
伝言をお願いできますか。
It's very kind of you to help me.
お手伝いいただきありがとうございます。
I will be happy to assist whoever needs help.
手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。
Will you help me with my homework?
宿題を手伝ってくれませんか。
The servants tried to carry out their master's order.
お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。
If you should see Celia, give her my best wishes.
万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.
彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。
No, I didn't help.
いいえ、手伝いませんでした。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.