The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Help me with this file cabinet.
このファイルの仕事、手伝ってよ。
She carried the news to me.
彼女はその知らせを私に伝えた。
I had to help with the housework.
家の手伝いをしないといけなかったの。
Tom doesn't think he has the time to help you today.
今日、トムさんはあなたを手伝うヒマはないと彼は思っています。
I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up.
私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。
Tom wants to help.
トムが手伝いたがっている。
The maid immediately cleaned the dishes from the table.
お手伝いさんはすぐに食卓から食器をかたづけた。
Best regards to your father.
お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。
Mary helped her mother cook.
メアリーは母が料理をするのを手伝った。
The prediction was for more snow.
予報はさらに降雪があると伝えていた。
Have you finished reading the book of Jobs?
ジョブズの伝記読み終わったかい?
He will be pleased to help you.
彼は喜んであなたを手伝います。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
I thought you might help.
あなたが手伝ってくれるかもしれないと思いました。
I don't feel like telling her the truth.
彼女に真実を伝える気がしない。
There are a lot of legends in Japan.
日本には多くの伝説がある。
It is kind of her to help me.
私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。
I have never seen her help her father.
私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。
My father wants an efficient assistant to help him.
父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。
Tom told Mary how much he loved her.
トムはメアリーにどれだけ彼女のことを愛しているかを伝えた。
Now let's talk it up.
さあ、宣伝だ。
If by any chance you run into Celia, give her my regards.
万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
I didn't have the courage to tell her the truth.
私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.