Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Shall I help you with washing-up?
汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。
Can you communicate in English what you want to say?
あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。
The song descended from a legend.
その歌は伝説に由来する物だった。
If you are free, give me a hand.
暇だったら、手伝ってください。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.
私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
He is going to help you.
彼はあなたを手伝うつもりです。
Shall I help you?
お手伝いしようか。
Tell him to mind his own business.
他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。
May I take a message for him?
ご伝言を承ります。
I expect that he will help us.
彼が私たちを手伝ってくれると思う。
Will you help me get over the difficulties?
私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。
From that day on, we helped him learn Japanese.
その日から私たちは彼が日本語を学ぶのを手伝ってやった。
I'll help.
手伝うよ。
If you could assist me, it would be a great help.
あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。
I can't make myself understood in German.
僕はドイツ語で意思を伝えることができない。
Will you help me?
手伝ってもらえますか。
She wasn't helping her mother.
彼女はお母さんを手伝っていませんでした。
Please help me fill out this form.
この紙に記入するのを手伝ってください。
I helped my mother with the cooking.
私の母の料理を手伝った。
I can't help you because I am busy.
忙しいので手伝えません。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
If you are busy, I will help you.
もしよろしければお手伝いしましょう。
He turned his back on the old traditions.
彼は古い伝統に背を向ける。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.
ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
My father is out. Shall I tell him to call you back?
父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。
For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick.
一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。
I will help him tomorrow.
私は明日彼を手伝います。
She helped him.
彼女は彼を手伝った。
It is difficult to tell the bare facts.
ありのままの事実を伝えることは難しい。
The rash is, um, also incredibly contagious.
湿疹も伝染性だって。
Please give my best regards to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
I helped him to carry his baggage upstairs.
私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
I intend him to help me with my homework.
私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。
If Ted were here, he could help us clean our room.
テッドがここにいれば、彼は私たちの部屋をきれいにするのを手伝ってくれるのに。
She assisted her brother with his homework.
彼女は弟の宿題を手伝ってやった。
He was tired, and yet he went to help them.
彼は疲れていたが、それでも彼らの手伝いに行った。
Please give him my best regards.
彼によろしくお伝え下さい。
This product is well known by its advertisement on television.
この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
Let me help you put on your coat.
コートを着るのを手伝ってあげよう。
Needless to say, fear of war has to be handed down.
言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。
Go find somebody who can help.
誰か手伝える人を探してきて。
They are in trouble. Can you help them?
あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない?
Flower arrangement is a traditional art in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
We hoped he would come and help us at once.
私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
I got him to help me when I moved the furniture.
家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。
He showed a great reluctance to help me.
彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。
History has never fared well against legend.
歴史はどうしても伝統に甘いですからね。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.