The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The prediction was for more snow.
予報はさらに降雪があると伝えていた。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.
近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
Language is the means by which people communicate with others.
言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
I am very grateful to you for your help.
私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
I am glad to have helped you last week.
先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。
A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver.
カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。
Can you help look after the kids?
子供たちのお世話を手伝ってくれない?
I have to help Mother.
私は母の手伝いをしなければならない。
Thank you for helping me with my homework.
宿題を手伝ってくれてありがとうございます。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.
その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
At that moment tears ran down the old man's face.
その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。
I helped my mother with the cooking.
私の母の料理を手伝った。
She was kind enough to help me.
彼女は親切にも私を手伝ってくれました。
You wanna help me lift this up?
これを上げるの手伝って。
Ill news comes too soon.
悪い噂はよい噂より早く伝わる。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
I forgot to give him the message.
私は彼に伝言を伝えるのを忘れていました。
Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets.
内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。
History has never fared well against legend.
歴史はどうしても伝統に甘いですからね。
Tom won't be able to finish the job unless we help him.
トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
Give him this message the moment he arrives.
彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えてくれ。
I helped her with her work.
私は彼女の仕事を手伝った。
A big tear rolled down my cheek.
大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
I helped carry those bags.
私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。
I'd be happy to help you.
私は喜んであなたを手伝います。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
This ability to communicate helps us a lot.
この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。
Can I help translate the website into other languages?
このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか?
Traditions no longer make any sense.
伝統はもはや何の意味もない。
I often assist my sister to do her homework.
私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。
Does a child's musical talent depend on heredity?
子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?
遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
Go and help wash the dishes.
行って皿洗いを手伝いなさい。
She asked me to help her with her assignment.
彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
The servants tried to carry out their master's order.
お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。
A contagious disease descended on the town.
伝染病が不意にその町を襲った。
We are sorry we can't help you.
お手伝いできなくてごめんなさい。
I appreciate your help in clarifying this.
この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
I'm relying on you to help us.
あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。
If she should come late, give her this message.
万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
People of this country do not respect their old traditions any longer.
この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。
Could you give me a hand with this stew?
このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。
He is going to help you.
彼はあなたを手伝うつもりです。
I am glad to help you whenever you need me.
あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
Will you help me prepare for the party?
パーティーの準備を手伝ってくれませんか。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
It was very nice of you to help me with my homework.
宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。
I am willing to help you.
お手伝いしてもかまいませんよ。
I helped my mother with the cooking.
私は母の料理を手伝った。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.
新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
Let me do this.
手伝ってやる。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.
たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help.
トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。
"Thank you for helping me." "Don't mention it."
「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」
He came here to help me.
彼は私を手伝いに来てくれた。
He was very glad when she offered to help him fix his roof.
彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。
Don't worry, I'll help you. Just take it easy.
心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Sumo is a traditional Japanese sport.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
I didn't have the courage to tell her the truth.
私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。
Tom has been beating the drum for the project.
トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
He got his sister to help him paint his room.
彼は姉に部屋にペンキを塗るのを手伝ってもらった。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
I will help you if I have finished my work by four.
4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。
Would you please tell her to give me a call later on?
後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか?
I had to help with the housework.
家の手伝いをしないといけなかったの。
Tell him to mind his own business.
他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。
This criminal is a victim of his heredity.
この犯罪者は遺伝の犠牲者だ。
My father is out. Shall I tell him to call you back?
父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。
Would you help me look for my keys?
かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。
I carried the message to him.
私はその伝言を彼に伝えた。
It is kind of you to help me.
ご親切に手伝っていただいてありがとう。
I helped him yesterday.
昨日彼を手伝いました。
I'll give him your message when he comes.
彼が来たらあなたの伝言を伝えておきます。
There is an urgent message for you.
あなたに緊急の伝言が入っています。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.
私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
English is as fine a means of communication as any in the world.
英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
You have a message here.
伝言が届いております。
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
My father wants an efficient assistant to help him.
父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。
Will you help me to clean the room?
部屋の掃除を手伝ってくれませんか。
Please give your mother my best regards.
どうぞ君のお母さんによろしくとお伝えください。
Please tell her I'll come after I do some shopping.
私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください。
Thank you for your help.
手伝ってくれてどうもありがとう。
I helped my mother in the kitchen.
台所でお母さんの手伝いをしていたの。
Did Tom tell Mary when to come?
トムはいつ来るかメアリーに伝えましたか。
The story lived on, passed from person to person.
その物語は口から口へ伝えられて生き残った。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.