The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The news of the merger of the two companies broke yesterday.
両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
They asked his brother to help them with their homework.
彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
Students came of their own accord to help the villagers.
学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。
It is difficult to tell the bare facts.
ありのままの事実を伝えることは難しい。
I heard someone tell my mother the news.
誰かが母にその知らせを伝えるのを私は聞いた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Nowadays few people can afford to employ a maid.
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
Please help me welcome Mr. Nomura.
野村さんを歓迎するのを手伝ってください。
If he should be busy, help him.
万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。
He sent word that he'd be delayed.
彼は遅れそうだと伝えてきた。
My brother helped me to do my assignment.
兄は、私が宿題をするのを手伝ってくれた。
Will you help me look for my purse?
財布を探すのを手伝ってくれませんか。
I helped him carry his desk.
私は彼が机を運ぶのを手伝った。
I don't want to be the one who breaks the news to her.
彼女にその知らせを伝える役だけはごめんだ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
Shall I help you look for your keys.
鍵を探すのを手伝いましょうか。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I am reluctant to tell her the truth.
彼女に真実を伝える気がしない。
Is there anything else I can help you with?
他に何か手伝えることはある?
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.