Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A contagious disease descended on the town. 伝染病が不意にその町を襲った。 I helped her into a gown. 手伝って彼女にガウンを着させてやった。 You have a message here. 伝言が届いております。 My father is out. Shall I tell him to call you back? 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 Animals can learn and pass on what they learn. 動物は学ぶし、学んだことを伝えることができる。 Ill news comes apace. 悪い噂はたちまち伝わる。 DNA is a complex chemical that makes up a gene. デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 History has never fared well against legend. 歴史はどうしても伝統に甘いですからね。 I help mother do the household chores every day. 私は毎日母の家事を手伝います。 He had the kindness to help me with my work. 彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。 I helped carry those bags. 私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。 I told Tom the truth. 私はトムに真実を伝えた。 Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires. 当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。 I said, "Is there anything I can do?" お手伝いしましょうかって言いましたのよ。 Traditional viewpoints gave place to new ones. 伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。 Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings. フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。 Please help me distribute these pamphlets to visitors. お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 If he had been there, I could have given him your message. もしそこに彼がいあわせたなら、あなたの伝言を伝えられたでしょうに。 Please give my best regards to your husband. ご主人によろしくお伝え下さい。 Tom has been beating the drum for the project. トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。 Father helped me lift the table in the living room. 父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。 She has no one to whom to leave the message. 彼女には伝言を残していく相手が誰もいない。 We're sorry we weren't able to help you. 私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。 Please help me. 私を手伝ってください。 I will be only too pleased to help you. 大いに喜んで手伝いましょう。 Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too. ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。 All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 Could you help me find my keys? かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。 You are good to help me. ご親切に手伝ってくれてありがとう。 She devoted herself to mission work in Africa. 彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。 Please remember me to your parents. 御両親によろしくお伝え下さい。 Mary is going to help us tomorrow. メアリーは明日私達を手伝ってくれるでしょう。 Dad told me to help you, Mom. お母さん、お父さんが僕にお母さんを手伝えって。 What do you say to asking her to come and help us? 彼女に手伝いに来てくれるように頼んでみてはどうですか。 The girl was very useful about the house. その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。 I'd be happy to help you. 私は喜んであなたを手伝います。 Will you please help me? 私を手伝っていただけませんか。 The maid made my bed. お手伝いが私のベッドを整頓した。 Tell Tom I won't be needing his help. トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。 I bought him a drink to thank him for his help. 手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。 Will you help me with this? 私のその仕事を手伝ってくれませんか。 Do you need a hand? お手伝いしましょうか? Lisa told me that she has eaten natto. リサは納豆を食べたことがあると私に伝えた。 I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help. 手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。 I helped him carry his luggage upstairs. 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 I helped my father yesterday. 昨日、私は父を手伝った。 This heirloom shall be yours. この先祖伝来の家宝は君の物だ。 The legend has come down in this district from olden times. その伝説は昔からこの地方に伝わっている。 Please tell her I'll come after I do some shopping. 私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください。 Legends of vampires flourish in the Balkans. 吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。 He will have to help his mother in the kitchen tomorrow. 彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。 No one helped me. 誰も私の手伝いをしてくれなかった。 Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want. 明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。 I'll help you as much as I can. 出来る限りお手伝いしましょう。 It's very kind of you to help me with my homework. 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 "Thanks for the help." "Don't mention it." 「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」 When were potatoes introduced into Japan? ジャガイモはいつ日本に伝えられたのですか。 I'd be most happy to assist you. 私は喜んであなたのお手伝いをさせていただきます。 She aided her daughter in dressing. 彼女は娘の身支度を手伝った。 Mac helped me carry the vacuum cleaner. マックは僕が掃除機を運ぶのを手伝ってくれた。 I am happy to help you. 私は喜んでお手伝いします。 I have lost my pen. Will you help me look for it? 私はペンをなくしました。捜すのを手伝ってくださいませんか。 I will help you when I have finished my work. 私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。 She always expects me to help her. 彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。 I didn't have the heart to tell him the truth. 私にはとてもかれに事実を伝える勇気はなかった。 I am only too glad to help you with your work. 君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。 It is very nice of you to help me with my homework. 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 She assisted her mother in caring for the baby. 彼女は母親が赤ん坊の世話をするのを手伝った。 Are there any messages for me? 私宛に何か伝言がとどいていませんか。 The mountain is famous in myth and legend. その山は神話や伝説でよく知られている。 They couldn't communicate their ideas to men. 彼女らは自分の考えを男性に伝えられなかった。 She assisted her brother with his homework. 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 Language is a means of communication. 言語は伝達の手段である。 I'm glad I was able to help you last week. 先週はあなたを手伝えてよかったわ。 The story is founded on tradition. その物語は伝説に基づいている。 Culture is handed down from generation to generation. 文化は世代から世代へと伝えられる。 Tone of voice can indicate feelings. 声の調子が感情を伝える事もある。 Could you help? 手伝ってくれますか。 The news that the school had been burned down soon spread though the town. 校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。 They had to pass the tradition on to the next generation. 彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。 She helps him. 彼女が彼を手伝います。 Tell Tom I love him. 私がトムのことを愛してると彼に伝えて。 You had better help your father. あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 Can I help you? 何か手伝いましょうか。 I offered to help her with her homework. 僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。 People have many things to communicate and many ways to do so. 人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。 I'm willing to help you if you want me to. 私に手伝って欲しいのなら喜んで手伝いますよ。 The prime means of communication for cats is body language. 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。 She was kind enough to help me. 彼女は親切にも手伝ってくれました。 I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 She wasn't helping her mother. 彼女はお母さんを手伝っていませんでした。 He went out of his way to assist me. 彼はわざわざ私を手伝ってくれた。 Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 Knowledge has been passed down to subsequent generation. 知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。 Will you help me look for my purse? 財布を探すのを手伝ってくれませんか。 She helped her mother of her own accord. 彼女は進んで母親の手伝いをした。 As far as I can, I'll help you. 出来る限り、お手伝いします。 "Thank you for your help." "It's my pleasure." 「手伝ってくれてありがとう」「どういたしまして」 Without her help, I could not finish my task. 彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。 Pernicious propaganda. 悪質な宣伝。