"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
Will you help me?
手伝ってもらえますか。
Please remember me to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
I'll help you if possible.
できるならお手伝いします。
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
I helped her hang the picture on the wall.
私は彼女が壁に絵をかけるのを手伝った。
Mumps is an infectious disease.
おたふくかぜは伝染病である。
The message reads as follows.
伝言は次のように書いてある。
Did Tom tell Mary when to come?
トムはいつ来るかメアリーに伝えましたか。
Please remember me to your teacher.
先生によろしくお伝えください。
Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive.
ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。
Flower arranging is a traditional craft in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
You had better tell him the truth.
君は彼に真実を伝えた方がよい。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
I'm relying on you to help us.
あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。
Paula has to help her father in the kitchen.
ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。
I didn't have the heart to tell him the truth.
私にはとてもかれに事実を伝える勇気はなかった。
My father wants an efficient assistant to help him.
父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。
Best regards to your father.
お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。
The maid made my bed.
お手伝いが私のベッドを整頓した。
The weather forecast tells us if it will rain or not.
天気予報は雨が降るかどうかを伝える。
She helped him.
彼女は彼を手伝った。
You should help your father.
あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
May I take a message?
何か伝えておきましょうか。
"Shall I take a message?" "No, thank you."
「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
A society's values are reflected in its traditions.
社会の価値観はその伝統の中に反映されている。
My father is out. Shall I tell him to call you back?
父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.
それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
I'll help.
お手伝いしますよ。
You need not have helped my son with his homework.
君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。
May I be so bold as to request your assistance?
恐縮ですがお手伝い願えませんか。
The novelist wrote several romances.
その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。
My brother sometimes helps me with my homework.
兄は時々宿題を手伝ってくれる。
This product is well known by its advertisement on television.
この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
She helped her mother of her own accord.
彼女は進んで母親の手伝いをした。
I assisted her in moving the furniture.
彼女が家具を動かすのを手伝った。
Island folklore still recounts the story of the raft.
島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.