Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Japanese people exchange gifts in order to communicate. | 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 | |
| As far as I can, I'll help you. | 出来る限り、お手伝いします。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。 | |
| I'm willing to help you if you want me to. | 私に手伝って欲しいのなら喜んで手伝いますよ。 | |
| You wanna help me lift this up? | これを上げるの手伝って。 | |
| If there's anything I can do to help, please let me know. | 私に手伝える事があれば、どのような事でもお知らせください。 | |
| Students came of their own accord to help the villagers. | 学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。 | |
| I was asked to give you a message. | 私はあなたへの伝言を頼まれた。 | |
| I am glad to help you whenever you need me. | あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| Please help me with this. | ちょっと手伝ってください。 | |
| I relayed the message to her. | 伝言は彼女に伝えました。 | |
| They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. | 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 | |
| I tried to get Charles to help me, but he wouldn't. | チャールズに手伝わせようとしたのですが、手伝ってくれませんでした。 | |
| Yoshio helped me lift the box up. | 吉雄は私がその箱を持ち上げるのを手伝ってくれた。 | |
| Please help me distribute these pamphlets to visitors. | 来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。 | |
| People have many things to communicate and many ways to do so. | 人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。 | |
| I'll be more than happy to help. | 喜んでお手伝いします。 | |
| I make it a practice to help my brother with his homework after supper. | 私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。 | |
| I help him. | 私は彼を手伝います。 | |
| I'll bring you the bill immediately. | すぐに伝票をお持ちします。 | |
| Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift. | 結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。 | |
| He had his sister help him paint the wall of his room. | 彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| They advertised a new product on TV. | 彼らはテレビで新製品を宣伝した。 | |
| I need someone to help me with housework. | 誰か家事を手伝ってくれる人が必要です。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| My mother left me a message. | お母さんは私に伝言を残してくれた。 | |
| Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too. | ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。 | |
| History has never fared well against legend. | 歴史はどうしても伝統に甘いですからね。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| He will be only too glad to help you. | 彼は喜んであなたを手伝ってくれるでしょう。 | |
| In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition. | 過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。 | |
| I'll help you. | お手伝いしますよ。 | |
| I won't assist you. | 手伝いませんよ。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now. | お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。 | |
| Let me help you, if necessary. | もし必要ならば手伝わせて下さい。 | |
| Tone of voice can indicate feelings. | 声の調子が感情を伝える事もある。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| I sometimes help my parents in the shop after school. | 私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。 | |
| I helped her with her work. | 私は彼女の仕事を手伝った。 | |
| The land descended to his family. | その土地は彼の家族に伝わった。 | |
| Tell Tom I love him. | 私がトムのことを愛してると彼に伝えて。 | |
| The company will advertise its new product on television. | その会社はテレビで新製品を宣伝するでしょう。 | |
| There is no one here who can help you with the work. | その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。 | |
| His prompt action prevented an epidemic. | 彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。 | |
| He went out of his way to help me. | 彼はわざわざ私の手伝いをしてくれた。 | |
| Let me help you. | 私に手伝わせてください。 | |
| He employed a new maid. | 彼は新しいお手伝いを雇った。 | |
| If you are free, give me a hand. | 暇だったら、手伝ってください。 | |
| The song descended from a legend. | その歌は伝説に由来する物だった。 | |
| We are influenced both by environment and by heredity. | 我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。 | |
| The history of the world is but the biography of great men. | 世界の歴史とはまさに偉人伝である。 | |
| You should have asked her for help. | 彼女に手伝ってくれるように頼むべきだったのに。 | |
| Please help me. | 私を手伝ってください。 | |
| My father helped me study. | 父は私の勉強を手伝ってくれた。 | |
| Please help me with my homework. | どうぞ宿題を手伝って下さい。 | |
| Could you help us after school? | 放課後、お手伝いしてくれる? | |
| He had to commit the whole message to memory. | 彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。 | |
| He is always willing to help others. | 彼はいつも喜んで他人を手伝う。 | |
| Would you like me to help you with washing the dishes? | 汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。 | |
| Can you help me wash these dishes? | 私がこのお皿を洗うのを手伝ってくれますか。 | |
| Sorry to trouble you, but can you help me? | ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。 | |
| This heirloom shall be yours. | この先祖伝来の家宝は君の物だ。 | |
| I am only too glad to help you with your work. | 君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。 | |
| "Thank you for your help." "It's my pleasure." | 「手伝ってくれてありがとう」「どういたしまして」 | |
| If I were free, I could help you. | もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。 | |
| The mountain is famous in myth and legend. | その山は神話や伝説でよく知られている。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| They communicated with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 | |
| He devoted the last years of his life to writing his autobiography. | 彼は晩年を自伝を書くことに献げた。 | |
| I am sorry to say that I cannot help you. | 残念ながらあなたのお手伝いはできません。 | |
| The last part of the legend was added later. | 伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。 | |
| Thank you for your help. | 手伝ってくれてどうもありがとう。 | |
| Tradition, as such, should be respected. | 伝統は伝統として尊重されるべきだ。 | |
| There are a lot of legends in Japan. | 日本には多くの伝説がある。 | |
| Flower arrangement is a traditional art in Japan. | 生け花は日本では伝統的な芸道である。 | |
| The legend gave the name to the place. | その地名は伝説に由来する。 | |
| You can always reckon on me. | いつでもお手伝いしますからそのつもりでいてください。 | |
| I illustrated his biography with some pictures. | 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 | |
| He will have to help his mother in the kitchen tomorrow. | 彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。 | |
| Myths and legends should be handed down from generation to generation. | 神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。 | |
| She suffers from a contagious disease. | 彼女は伝染病を患っている。 | |
| Let me help you put on your coat. | コートを着るのを手伝ってあげよう。 | |
| I will be glad to help you. | よろこんでお手伝いしましょう。 | |
| Please give my best regards to your mother. | あなたのお母さんによろしくお伝えください。 | |
| May I make so bold as to request your assistance? | 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 | |
| Would you like to leave a message? | 何か伝言はありますか。 | |
| The birthday festival is based on a legend colorful flowers and honeydew fell from the sky when Buddha was born | 花祭りは、お釈迦さまが生まれたときに天から色とりどりの花や甘露が降り注いだという言い伝えに因んでいます。 | |
| Mother left me a message. | お母さんは私に伝言を残してくれた。 | |
| A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. | カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 | |
| Send my greetings to your wife. | 奥様にどうかよろしくお伝えください。 | |
| I helped my brother move his desk. | 私は弟が机を動かすのを手伝った。 | |
| We need someone to help us. | 手伝ってくれる人が必要ですね。 | |
| I bought him a drink in return for his help. | 私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。 | |
| They asked his brother to help them with their homework. | 彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 | |
| The infectious case was isolated from other patients. | その伝染病患者は他の患者から隔離された。 | |
| Please give me a hand with my job. | 私の仕事を手伝って下さい。 | |