The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The infectious case was isolated from other patients.
その伝染病患者は他の患者から隔離された。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
I promised to help my brother with his homework.
私は弟の宿題を手伝う約束をした。
Can you make yourself understood in English?
君は英語で自分の意志を伝えられますか。
Is he going to help us?
彼は私達を手伝ってくれるでしょうか。
He was busy, and yet he came to help us.
彼は多忙だったが、それでも私たちを手伝いに来てくれた。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.
しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
My father is out. Shall I tell him to call you back?
父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。
He would let me help him.
彼はどうしても私に手伝わせようとした。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
Who do you want to pass this good news along to?
この喜びを誰に伝えたいですか?
This song comes down to us from the tenth century.
この歌は10世紀から今日まで伝わったものだ。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.
会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
I helped Tony.
私はトニー君を手伝った。
They assisted him in performing the operation.
彼らは彼が手術をするのを手伝った。
I'll help you if possible.
できるならお手伝いします。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.
この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
"Will you help me?" "I'll be glad to."
「手伝ってくださいませんか」「喜んで」
He devoted the last years of his life to writing his autobiography.
彼は晩年を自伝を書くことに献げた。
I was helped by my father to paint the kennel.
私が犬小屋にペンキを塗るのを、父が手伝ってくれた。
He had the kindness to help me with my work.
彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。
May I take a message for him?
彼に伝言をいたしましょうか。
Not all the infectious diseases are contagious.
あらゆる伝染病が移るとは限らない。
He is allegedly the murderer.
伝えられる所では彼がその殺人犯だと言われている。
Tell them to call me before they leave.
彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。
I'll be only too pleased to help you.
大いに喜んでお手伝いいたしましょう。
Please give my best regards to your parents.
どうぞ御両親によろしくお伝えください。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.
何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
They telegraphed that everything was all right.
彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
I helped her into a gown.
手伝って彼女にガウンを着させてやった。
I was not going to keep up the family tradition.
私は家の伝統を維持していくつもりはなかった。
Our success depends on whether he helps us or not.
我々の成功は彼が手伝ってくれるかどうかにかかっている。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
A mysterious legend has been handed down about this lake.
この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
Can you communicate in English what you want to say?
あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。
Ill news comes apace.
悪い噂はたちまち伝わる。
Do you wish me to help?
私に手伝ってもらいたいですか。
I am pleased to help you if I can.
私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
Best regards to your father.
お父さんにはくれぐれもお伝えください。
Would you mind helping me carry this suitcase?
このスーツケースを運ぶのを手伝ってもらえませんか。
Who helps your mother?
誰がお母さんの手伝いをするのですか。
I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help.
手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。
Stop fooling around and help me!
そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
His will was transmitted to his younger brother.
彼の意志は弟に伝えられた。
Give my thanks to your son.
息子さんに僕からありがとうと伝えてください。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
He has distorted my speech.
彼は私の話をゆがめて伝えた。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.
神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
Whoever calls now, tell him I'm not in.
今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。
Will you tell him I called?
彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。
Sumo is a traditional Japanese sport.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
Light travels much faster than sound.
光は音よりはるかに早く伝わる。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.