The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you need a hand?
お手伝いしましょうか?
Father often helps me with my homework.
父は私の宿題をよく手伝ってくれる。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?
このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Say hello to your friends.
あなたの友達によろしくとお伝え下さい。
He hasn't left any message.
彼は何も伝言を頼んでいなかった。
Language is a means of communication.
言葉は伝達の手段である。
We use words in order to communicate.
意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。
We must keep up the family traditions.
私たちは家庭の伝統を維持しなければならない。
I'll tell him that.
彼にはそう伝えておきます。
I never saw her help her father.
私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.
この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
He sent word that he'd be delayed.
彼は遅れそうだと伝えてきた。
If you are busy, I will help you.
もし忙しければ私が手伝います。
He devoted the last years of his life to writing his autobiography.
彼は晩年を自伝を書くことに献げた。
My brother helped me with my homework.
兄は私の宿題を手伝ってくれた。
I thought you might help.
あなたが手伝ってくれるかもしれないと思いました。
He can make himself understood in English.
彼は英語で自分の意思を伝えられる。
The legend says that she was a mermaid.
伝説では、彼女は人魚だったと言われる。
His modesty prevented him from making his feelings known to her.
彼は内気で、気持ちを彼女に伝えられなかった。
You have to get him to help you.
あなたは彼に手伝ってもらわなければなりませんよ。
I heard that he'd died.
彼が死んだことは言伝てに知りました。
Excuse me, but do you need any help?
もしもし、何か手伝うことがありますか。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.
頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
Tell Tom I love him.
私がトムのことを愛してると彼に伝えて。
My father is out. Shall I tell him to call you back?
父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。
There is an urgent message for you.
あなたに緊急の伝言が入っています。
Let me help you wipe it off.
それをふきとるのを手伝ってあげよう。
He turned back to help her up the stairs.
彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
The history of the world is but the biography of great men.
世界の歴史とはまさに偉人伝である。
Pernicious propaganda.
悪質な宣伝。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.
ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
Now that you are here, you can help do the cleaning.
あなたはここにいるんだから、掃除を手伝えるだろう。
They are in trouble. Can you help them?
あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。
This event was good publicity for the company.
この事件は会社のいい宣伝になった。
Tears fell down her cheeks.
涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
I wanted you to help me with my homework.
あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。
She helped me pack my suitcase.
彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.
私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick.
一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.