UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '伝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Help me move this stone.この石を動かすのを手伝ってください。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Help me with this file cabinet.このファイルの仕事、手伝ってよ。
She carried the news to me.彼女はその知らせを私に伝えた。
I had to help with the housework.家の手伝いをしないといけなかったの。
Tom doesn't think he has the time to help you today.今日、トムさんはあなたを手伝うヒマはないと彼は思っています。
I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up.私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。
Tom wants to help.トムが手伝いたがっている。
The maid immediately cleaned the dishes from the table.お手伝いさんはすぐに食卓から食器をかたづけた。
Best regards to your father.お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。
Mary helped her mother cook.メアリーは母が料理をするのを手伝った。
The prediction was for more snow.予報はさらに降雪があると伝えていた。
Have you finished reading the book of Jobs?ジョブズの伝記読み終わったかい?
He will be pleased to help you.彼は喜んであなたを手伝います。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
I thought you might help.あなたが手伝ってくれるかもしれないと思いました。
I don't feel like telling her the truth.彼女に真実を伝える気がしない。
There are a lot of legends in Japan.日本には多くの伝説がある。
It is kind of her to help me.私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。
I have never seen her help her father.私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。
My father wants an efficient assistant to help him.父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。
Tom told Mary how much he loved her.トムはメアリーにどれだけ彼女のことを愛しているかを伝えた。
Now let's talk it up.さあ、宣伝だ。
If by any chance you run into Celia, give her my regards.万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
I didn't have the courage to tell her the truth.私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
Could you give me a hand with this stew?このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。
Give him the message when he comes back.彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。
He wrote a biography of a famous poet.彼はある有名な詩人の伝記を書いた。
I helped my father yesterday.私は昨日父を手伝いました。
Please remember me to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
Thank you for helping me correct the situation.状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
His autobiography was released today and was sold out by noon.彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。
I can't help you because I am busy.忙しいので手伝えません。
He helps her.彼は彼女を手伝います。
Who helps her?誰が彼女を手伝ってくれますか。
Can I tell my father what you want?ご用でしたら父に伝えましょうか。
I asked you if you wanted some help.お手伝いしましょうかっていったんです。
They were happy when I told them.伝えたら喜んでました。
I often assist my sister to do her homework.私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。
The history of the world is but the biography of great men.世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
This criminal is a victim of his heredity.この犯罪者は遺伝の犠牲者だ。
Please help me welcome Mr. Nomura.野村さんを歓迎するのを手伝ってください。
I will help you when I have finished my work.私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。
Please tell her to call me back.お電話して下さいと、お伝えいただけますか。
We all helped with the harvest.私たちはみな収穫の手伝いをした。
"Can somebody help me?" "I will."「どなたか手伝って戴けませんか?」「はい。私でよろしければ。」
It's very kind of you to help me.お手伝いいただきありがとうございます。
Next time you see her, give her my best wishes.今度彼女に会われたらよろしくお伝えください。
He helped me carry the baggage.彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。
It has slowly dawned upon us that he will not help.彼が手伝ってくれないということがだんだん私たちにわかってきた。
I am glad to help you whenever you need me.あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。
Do you have any messages for me?私に何か伝言はありますか。
Please say hello to your parents for me.ご両親によろしくお伝えください。
My father often helps me with my homework.父は私の宿題をよく手伝ってくれる。
Do you want me to give you a hand?手伝ってほしいですか。
A serious epidemic has broken out in Beijing.深刻な伝染病が北京で発生した。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
She implored mercy with tears running down her cheeks.彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
Please give my best regards to your mother.あなたのお母さんによろしくお伝えください。
They advertised a new product on TV.彼らはテレビで新製品を宣伝した。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
It is necessary for you to help her.あなたは彼女の手伝いをする必要があります。
Excuse me, but can you help me?すみませんが、手伝っていただけませんか。
Could you help?手伝ってくれますか。
Are you willing to help me with that work?私の仕事を手伝う気がありますか。
My father often helps me with my homework.父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。
I will be only too pleased to help you.大いに喜んで手伝いましょう。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。
I won't assist you.手伝いませんよ。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I helped him with his homework.私は彼の宿題を手伝った。
I have to help Mother.私は母の手伝いをしなければならない。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
Tradition, as such, should be respected.伝統は伝統として尊重されるべきだ。
He can make himself understood in English.彼は英語で自分の意思を伝えられる。
I don't want to be the one who breaks the news to her.彼女にその知らせを伝える役だけはごめんだ。
Would you like me to help you?私が手伝いましょうか。
Tell him to mind his own business.他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。
I won't help you.手伝いませんよ。
He was kind enough to help me with my homework.彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
The Vice-President transmitted the message by radio.副大統領はメッセージをラジオで伝えた。
For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick.一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。
Please remember me to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
He is allegedly the murderer.伝えられる所では彼がその殺人犯だと言われている。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
I heard someone tell my mother the news.誰かが母にその知らせを伝えるのを私は聞いた。
I assisted her in moving the furniture.彼女が家具を動かすのを手伝った。
Can you communicate in English what you want to say?あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。
Needless to say, I've come here to help you.言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。
He asked me to communicate his wishes to you.彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
You need not have helped my son with his homework.君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。
There seems to be some genetic problem with this animal.この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。
Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help.トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License