They stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
The purpose of the committee is to develop children's musical talent.
委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
Her proficiency in English rapidly improved.
彼女は急速に英語力が伸びた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Then he stretched his legs and settled back in his seat.
それから、脚を伸ばして、座席にゆったりともたれかかった。
He reached out for the sugar that was on the table.
彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。
This street runs due north.
この通りは真北に伸びている。
The impudent child extended her legs across my lap.
あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
Her hair grew back to it's original length.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
He has been exhausted from overwork.
彼は過労で伸びている。
She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.
彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.
壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
This sweater is all stretched out of shape.
このセーターは伸びてすっかり型崩れしている。
My favorite soccer player is Shinji Ono.
私の好きなサッカー選手は小野伸二です。
He stretched out his arm to take the book.
彼は本を取る為に腕を伸ばした。
He reached for the pistol.
彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
I have the feeling that my French is improving slowly.
フランス語力は伸び悩み気味だな。
I stretched out my hand for the book.
私はその本を取ろうと手を伸ばした。
He made use of the opportunity to improve his English.
彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.
彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
When will that picture I wanted enlarged be ready?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.
真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
I saw a girl whose hair came down to her waist.
髪が腰まで伸びている少女を見た。
The child stretched out his hand to his mother.
その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。
Carry your head high.
背筋をしゃんと伸ばして歩きなさい。
This road extends to the coast.
この道路は海岸まで伸びている。
Dad extended his legs on the sofa.
父はソファーの上で足を伸ばした。
He was sitting up straight.
彼は背筋を伸ばして座っていた。
The boy reached out for another piece of cake.
その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
He reached out and took down a small leather bound book.
彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
My hair has grown out.
髪が伸びてきた。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
I can't stretch my right arm.
右腕を伸ばせません。
He reached for the book.
彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
I got out of bed and had a good stretch.
手足をいっぱいに伸ばした。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
I stretched out my arms.
私は腕を伸ばした。
P. S. I love you.
追伸愛してます。
His shot didn't carry well against the wind.
彼の一打は伸びなかった。
Young people have shown a lot of improvement in physical stature.
若者は非常に身長の伸びを見せた。
He stood up and reached for his hat.
彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
I reached out and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
She reached out for my arm.
彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。
Tom reached for the dictionary on the top shelf.
トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。
Develop your linguistic competence as much as possible.
自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。
The young man put out his hand and I shook it.
そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
Carry your head high.
背筋を伸ばしなさい。
His business is growing rapidly.
彼の事業はどんどん伸びている。
Carry your head high.
背筋を伸ばして歩きなさい。
He stretched out his arm for a magazine.
彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
The students are making good progress in English.
学生達は英語の力を伸ばしている。
My father stretched after dinner.
父は夕食がすんでから伸びをした。
Our company has come a long way since it was set up.
わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
From Sendai I extended my journey to Aomori.
私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.
赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
What about the tall grass you left over by the cellar door?
貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.