The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伸'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is growing tall.
彼女は背が伸びてきている。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
She reached out for my arm.
彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。
He stretched and took a deep breath.
彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。
She reached for the bag.
彼女は鞄に手を伸ばした。
Grass is luxuriant in summer.
夏には草がよく伸びる。
We worked hard so as to increase our sales.
売り上げを伸ばすために懸命に働いた。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
Stretch your arms straight.
腕をまっすぐ伸ばしなさい。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
I reached out and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
Stretch your arms straight.
腕をまっすぐ伸ばして。
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.
壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
This sweater is all stretched out of shape.
このセーターは伸びてすっかり型崩れしている。
The purpose of the committee is to develop children's musical talent.
委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
My hair has grown out.
髪が伸びてきた。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
Our company has come a long way since it was set up.
わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
He reached out for the book.
彼はその本へ手を伸ばした。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
I reached for and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
He reached for the apple.
彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
Dad stretched after dinner.
父は夕食がすんでから伸びをした。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
He reached for the pistol.
彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
He stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
I got out of bed and had a good stretch.
手足をいっぱいに伸ばした。
Her hair grew back.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
They stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
What about the tall grass you left over by the cellar door?
貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.
彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。
His shot didn't carry well against the wind.
彼の一打は伸びなかった。
People in the back row craned to see the stage.
後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。
From Sendai I extended my journey to Aomori.
仙台から足を伸ばして青森まで行った。
Dad extended his legs on the sofa.
父はソファーの上で足を伸ばした。
His business is growing rapidly.
彼の事業はどんどん伸びている。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
He craned his neck to see the procession.
彼は行列を見ようと首を伸ばした。
P. S. I love you.
追伸愛してます。
From Sendai I extended my journey to Aomori.
私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
Tom is growing a mustache.
トムは口髭を伸ばしている。
Demand for imported cars is increasing due to lower prices.
価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。
My favorite soccer player is Shinji Ono.
私の好きなサッカー選手は小野伸二です。
Weeds will soon outgrow the flowers.
雑草は花より伸びてしまいます。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
He has grown three centimeters this year.
彼は今年3センチ背が伸びた。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.
彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
It's high time you had your hair cut; it has grown too long.
もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。
I can't stretch my right arm.
右腕を伸ばせません。
My father stretched after dinner.
父は夕食がすんでから伸びをした。
The students are making good progress in English.
学生達は英語の力を伸ばしている。
She took full advantage of her stay in London to improve her English.
彼女はロンドン滞在を活用して大いに英語の力を伸ばした。
I always stretch my leg muscles before playing tennis.
私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。
Develop your linguistic competence as much as possible.
自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
He made use of the opportunity to improve his English.
彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。
I reached out and tapped him on the shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
I can't straighten out my back.
腰が伸ばせません。
When will that picture I wanted enlarged be ready?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
The impudent child extended her legs across my lap.
あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
He bit off more than he could chew.
彼は背伸びをして失敗した。
Tom reached for his knife.
トムはナイフに手を伸ばした。
I stretched out my hand for the book.
私はその本を取ろうと手を伸ばした。
The boy reached out for another piece of cake.
その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
Then he stretched his legs and settled back in his seat.
それから、脚を伸ばして、座席にゆったりともたれかかった。
The woman reached for the knife on the table.
女はテーブルのナイフに手を伸ばした。
I stretched out my legs.
私は足を伸ばした。
He was sitting up straight.
彼は背筋を伸ばして座っていた。
He stood up and reached for his hat.
彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
He reached out and took down a small leather bound book.
彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
Carry your head high.
背筋を伸ばして歩きなさい。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds.
勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。
People no longer consider it strange for men to let their hair grow long.
人々は男の人が髪の毛を伸ばすことをおかしいとはもう思わなくなっている。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I have the feeling that my French is improving slowly.
フランス語力は伸び悩み気味だな。
Her proficiency in English rapidly improved.
彼女は急速に英語力が伸びた。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.
真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
The cat lay at full length on the road.
その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。
The young man put out his hand and I shook it.
そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
Her hair grew back to it's original length.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
And he pointed to a bunch of high grass.
草の長く伸びている所を指さしていいました。
I put off writing for over a month.
私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
Tom reached for the dictionary on the top shelf.
トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.