UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '伸'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
The boy persisted in wearing his hair long.その男の子はあくまでも髪の毛を伸ばすことにこだわった。
She reached for the bag.彼女は鞄に手を伸ばした。
I stretched out my legs.私は足を伸ばした。
This swimming suit is made of elastic material.この水着は伸縮性のある素材でできている。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
I stretched out my hand for the book.私はその本を取ろうと手を伸ばした。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
Tom reached for the dictionary on the top shelf.トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
Her hair grew back to it's original length.彼女の髪は元の長さまで伸びた。
The students are making good progress in English.学生達は英語の力を伸ばしている。
Straighten up.背を伸ばしなさい。
I always stretch my leg muscles before playing tennis.私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
I can't stretch my right arm.右腕を伸ばせません。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
She took full advantage of her stay in London to improve her English.彼女はロンドン滞在を活用して大いに英語の力を伸ばした。
When will that picture I wanted enlarged be ready?引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
The boy reached out for another piece of cake.その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
The beach is an ideal place for children to have fun.ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
He reached out for the book.彼はその本へ手を伸ばした。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
Our company has come a long way since it was set up.わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
I saw a girl whose hair came down to her waist.髪が腰まで伸びている少女を見た。
Stretch your arms straight.腕をまっすぐ伸ばして。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
My father stretched after dinner.父は夕食がすんでから伸びをした。
He reached out and took down a small leather bound book.彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
He has grown three centimeters this year.彼は今年3センチ背が伸びた。
This road extends to the coast.この道路は海岸まで伸びている。
He reached for the apple.彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
They stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
The cat lay at full length on the road.その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。
I stretched out my arms.私は腕を伸ばした。
She reached out for my arm.彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
Weeds will soon outgrow the flowers.雑草は花より伸びてしまいます。
He reached for the book.彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
Develop your linguistic competence as much as possible.自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。
The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent.日本人の平均寿命は大いに伸びた。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
Her hair grew back.彼女の髪は元の長さまで伸びた。
The impudent child extended her legs across my lap.あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
Dad stretched after dinner.父は夕食がすんでから伸びをした。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
Carry your head high.背筋を伸ばしなさい。
He stretched out his arm to take the book.彼は本を取る為に腕を伸ばした。
My favorite soccer player is Shinji Ono.私の好きなサッカー選手は小野伸二です。
People in the back row craned to see the stage.後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。
The GNP has been growing at a snail's pace.国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
Tom is growing a mustache.トムは口髭を伸ばしている。
Stretch your arms straight.腕をまっすぐ伸ばしなさい。
Young people have shown a lot of improvement in physical stature.若者は非常に身長の伸びを見せた。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
He developed his English skill while he was in America.彼はアメリカにいる間に英語能力を伸ばした。
My son grew 5 inches last year.うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。
Grass is luxuriant in summer.夏には草がよく伸びる。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
I put off writing for over a month.私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
My hair has grown out.髪が伸びてきた。
He bit off more than he could chew.彼は背伸びをして失敗した。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
We worked hard so as to increase our sales.売り上げを伸ばすために懸命に働いた。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
Then he stretched his legs and settled back in his seat.それから、脚を伸ばして、座席にゆったりともたれかかった。
P. S. I love you.追伸愛してます。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
Tom reached for his knife.トムはナイフに手を伸ばした。
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
I got out of bed and had a good stretch.手足をいっぱいに伸ばした。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
Don't worry about making lots of sales.売り上げを伸ばそうと焦らなくてもいい。
Carry your head high.背筋を伸ばして歩きなさい。
From Sendai I extended my journey to Aomori.仙台から足を伸ばして青森まで行った。
Dad extended his legs on the sofa.父はソファーの上で足を伸ばした。
Carry your head high.背筋をしゃんと伸ばして歩きなさい。
This street runs due north.この通りは真北に伸びている。
He made use of the opportunity to improve his English.彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。
I ironed out the wrinkles in my pants.私はズボンのしわをアイロンで伸ばした。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
He reached out for the sugar that was on the table.彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。
She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。
I reached out and tapped him on the shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
The purpose of the committee is to develop children's musical talent.委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
I can't straighten out my back.腰が伸ばせません。
I have the feeling that my French is improving slowly.フランス語力は伸び悩み気味だな。
The child stretched out his hand to his mother.その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。
His business is growing rapidly.彼の事業はどんどん伸びている。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
He stretched and took a deep breath.彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
It's high time you had your hair cut; it has grown too long.もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License