The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伸'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't worry about making lots of sales.
売り上げを伸ばそうと焦らなくてもいい。
I have the feeling that my French is improving slowly.
フランス語力は伸び悩み気味だな。
He developed his English skill while he was in America.
彼はアメリカにいる間に英語能力を伸ばした。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
This street runs due north.
この通りは真北に伸びている。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Demand for imported cars is increasing due to lower prices.
価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Grass is luxuriant in summer.
夏には草がよく伸びる。
I reached out and tapped him on the shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
He reached for the book.
彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
He stretched out his arm for a magazine.
彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
He has been exhausted from overwork.
彼は過労で伸びている。
Carry your head high.
背筋を伸ばして歩きなさい。
He reached for the pistol.
彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
I can't stretch my right arm.
右腕を伸ばせません。
He has grown three centimeters this year.
彼は今年3センチ背が伸びた。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.
赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
She reached for the bag.
彼女は鞄に手を伸ばした。
I stretched out my arms.
私は腕を伸ばした。
Tom is growing a mustache.
トムは口髭を伸ばしている。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
P. S. I love you.
追伸愛してます。
He reached for the apple.
彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
She is growing tall.
彼女は背が伸びてきている。
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.
壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
I reached out and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
The students are making good progress in English.
学生達は英語の力を伸ばしている。
Straighten up.
背を伸ばしなさい。
The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent.
日本人の平均寿命は大いに伸びた。
His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds.
勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
He stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
I stretched out my hand for the book.
私はその本を取ろうと手を伸ばした。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.
彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
His business is growing rapidly.
彼の事業はどんどん伸びている。
Stretch your arms straight.
腕をまっすぐ伸ばして。
My hair has grown out.
髪が伸びてきた。
He was sitting up straight.
彼は背筋を伸ばして座っていた。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
Dad stretched after dinner.
父は夕食がすんでから伸びをした。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
He stretched and took a deep breath.
彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
Stretch your arms straight.
腕をまっすぐ伸ばしなさい。
Her hair grew back to it's original length.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
Then he stretched his legs and settled back in his seat.
それから、脚を伸ばして、座席にゆったりともたれかかった。
His shot didn't carry well against the wind.
彼の一打は伸びなかった。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
From Sendai I extended my journey to Aomori.
私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。
Develop your linguistic competence as much as possible.
自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。
She took full advantage of her stay in London to improve her English.
彼女はロンドン滞在を活用して大いに英語の力を伸ばした。
The boy persisted in wearing his hair long.
その男の子はあくまでも髪の毛を伸ばすことにこだわった。
Our company has come a long way since it was set up.
わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
She reached out for my arm.
彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.
真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
He made use of the opportunity to improve his English.
彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.