He reached out his hand for the knife, but it was too far away.
彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
Demand for imported cars is increasing due to lower prices.
価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
The woman reached for the knife on the table.
女はテーブルのナイフに手を伸ばした。
I saw a girl whose hair came down to her waist.
髪が腰まで伸びている少女を見た。
Stretch your arms straight.
腕をまっすぐ伸ばして。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
He developed his English skill while he was in America.
彼はアメリカにいる間に英語能力を伸ばした。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
He bit off more than he could chew.
彼は背伸びをして失敗した。
I stretched out my legs.
私は足を伸ばした。
We worked hard so as to increase our sales.
売り上げを伸ばすために懸命に働いた。
His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds.
勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。
He has been exhausted from overwork.
彼は過労で伸びている。
Grass is luxuriant in summer.
夏には草がよく伸びる。
She reached for the bag.
彼女は鞄に手を伸ばした。
I can't straighten out my back.
腰が伸ばせません。
Dad extended his legs on the sofa.
父はソファーの上で足を伸ばした。
The GNP has been growing at a snail's pace.
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
Dad stretched after dinner.
父は夕食がすんでから伸びをした。
He reached out and took down a small leather bound book.
彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
She is growing tall.
彼女は背が伸びてきている。
From Sendai I extended my journey to Aomori.
仙台から足を伸ばして青森まで行った。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
Stretch your arms straight.
腕をまっすぐ伸ばしなさい。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
This road extends to the coast.
この道路は海岸まで伸びている。
Tom reached for his knife.
トムはナイフに手を伸ばした。
His business is growing rapidly.
彼の事業はどんどん伸びている。
She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.
彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。
My son grew 5 inches last year.
うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。
The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent.
日本人の平均寿命は大いに伸びた。
He stood up and reached for his hat.
彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
I have the feeling that my French is improving slowly.
フランス語力は伸び悩み気味だな。
What about the tall grass you left over by the cellar door?
貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。
And he pointed to a bunch of high grass.
草の長く伸びている所を指さしていいました。
Young people have shown a lot of improvement in physical stature.
若者は非常に身長の伸びを見せた。
Then he stretched his legs and settled back in his seat.
それから、脚を伸ばして、座席にゆったりともたれかかった。
The boy persisted in wearing his hair long.
その男の子はあくまでも髪の毛を伸ばすことにこだわった。
My hair has grown out.
髪が伸びてきた。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
The child stretched out his hand to his mother.
その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。
This street runs due north.
この通りは真北に伸びている。
I got out of bed and had a good stretch.
手足をいっぱいに伸ばした。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
The impudent child extended her legs across my lap.
あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
My father stretched after dinner.
父は夕食がすんでから伸びをした。
He stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
I put off writing for over a month.
私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
This material stretches easily.
この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
I reached for and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
It's high time you had your hair cut; it has grown too long.
もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。
I ironed out the wrinkles in my pants.
私はズボンのしわをアイロンで伸ばした。
People no longer consider it strange for men to let their hair grow long.
人々は男の人が髪の毛を伸ばすことをおかしいとはもう思わなくなっている。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen