His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds.
勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。
I reached out and tapped him on the shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
Tom is growing a mustache.
トムは口髭を伸ばしている。
I got out of bed and had a good stretch.
手足をいっぱいに伸ばした。
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.
壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
His shot didn't carry well against the wind.
彼の一打は伸びなかった。
And he pointed to a bunch of high grass.
草の長く伸びている所を指さしていいました。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
He craned his neck to see the procession.
彼は行列を見ようと首を伸ばした。
He reached for the apple.
彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
He stretched and took a deep breath.
彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。
Demand for imported cars is increasing due to lower prices.
価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。
He developed his English skill while he was in America.
彼はアメリカにいる間に英語能力を伸ばした。
Her hair grew back to it's original length.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
He was sitting up straight.
彼は背筋を伸ばして座っていた。
I can't stretch my right arm.
右腕を伸ばせません。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Carry your head high.
背筋を伸ばしなさい。
The students are making good progress in English.
学生達は英語の力を伸ばしている。
He reached out and took down a small leather bound book.
彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
He made use of the opportunity to improve his English.
彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。
My son grew 5 inches last year.
うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
They stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
She reached out for my arm.
彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。
I always stretch my leg muscles before playing tennis.
私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。
He reached for the pistol.
彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
I reached for and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
She took full advantage of her stay in London to improve her English.
彼女はロンドン滞在を活用して大いに英語の力を伸ばした。
Dad stretched after dinner.
父は夕食がすんでから伸びをした。
I put off writing for over a month.
私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
This sweater is all stretched out of shape.
このセーターは伸びてすっかり型崩れしている。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent.
日本人の平均寿命は大いに伸びた。
The impudent child extended her legs across my lap.
あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
I stretched out my arms.
私は腕を伸ばした。
Straighten up.
背を伸ばしなさい。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
Our company has come a long way since it was set up.
わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
We worked hard so as to increase our sales.
売り上げを伸ばすために懸命に働いた。
He bit off more than he could chew.
彼は背伸びをして失敗した。
The boy persisted in wearing his hair long.
その男の子はあくまでも髪の毛を伸ばすことにこだわった。
Develop your linguistic competence as much as possible.
自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.