The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
What about the tall grass you left over by the cellar door?
貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。
This street runs due north.
この通りは真北に伸びている。
He developed his English skill while he was in America.
彼はアメリカにいる間に英語能力を伸ばした。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.
彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
Then he stretched his legs and settled back in his seat.
それから、脚を伸ばして、座席にゆったりともたれかかった。
Carry your head high.
背筋を伸ばしなさい。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
I stretched out my arms.
私は腕を伸ばした。
We worked hard so as to increase our sales.
売り上げを伸ばすために懸命に働いた。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
This material stretches easily.
この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
My hair has grown out.
髪が伸びてきた。
This road extends to the coast.
この道路は海岸まで伸びている。
The boy reached out for another piece of cake.
その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.
彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
The purpose of the committee is to develop children's musical talent.
委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
I can't straighten out my back.
腰が伸ばせません。
And he pointed to a bunch of high grass.
草の長く伸びている所を指さしていいました。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
From Sendai I extended my journey to Aomori.
私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.
最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
I reached out and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
I can't stretch my right arm.
右腕を伸ばせません。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
Her hair grew back.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
Stretch your arms straight.
腕をまっすぐ伸ばして。
I put off writing for over a month.
私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
He stood up and reached for his hat.
彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
The students are making good progress in English.
学生達は英語の力を伸ばしている。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
He stretched out his arm for a magazine.
彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
Straighten up.
背を伸ばしなさい。
I reached out and tapped him on the shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
People in the back row craned to see the stage.
後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。
Demand for imported cars is increasing due to lower prices.
価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。
The impudent child extended her legs across my lap.
あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
He bit off more than he could chew.
彼は背伸びをして失敗した。
Young people have shown a lot of improvement in physical stature.
若者は非常に身長の伸びを見せた。
She took full advantage of her stay in London to improve her English.
彼女はロンドン滞在を活用して大いに英語の力を伸ばした。
He was sitting up straight.
彼は背筋を伸ばして座っていた。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
She reached for the bag.
彼女は鞄に手を伸ばした。
He craned his neck to see the procession.
彼は行列を見ようと首を伸ばした。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.
彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。
Dad stretched after dinner.
父は夕食がすんでから伸びをした。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.
赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
Tom reached for the dictionary on the top shelf.
トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
My son grew 5 inches last year.
うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。
He reached for the pistol.
彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
I saw a girl whose hair came down to her waist.
髪が腰まで伸びている少女を見た。
The woman reached for the knife on the table.
女はテーブルのナイフに手を伸ばした。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen