The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伸'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
I reached for and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
My favorite soccer player is Shinji Ono.
私の好きなサッカー選手は小野伸二です。
Tom is growing a mustache.
トムは口髭を伸ばしている。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
The boy persisted in wearing his hair long.
その男の子はあくまでも髪の毛を伸ばすことにこだわった。
He has grown three centimeters this year.
彼は今年3センチ背が伸びた。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
The woman reached for the knife on the table.
女はテーブルのナイフに手を伸ばした。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.
彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
From Sendai I extended my journey to Aomori.
私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。
He reached for the apple.
彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.
壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
She is growing tall.
彼女は背が伸びてきている。
I put off writing for over a month.
私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds.
勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。
Her hair grew back to it's original length.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
I reached out and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
The GNP has been growing at a snail's pace.
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent.
日本人の平均寿命は大いに伸びた。
Don't worry about making lots of sales.
売り上げを伸ばそうと焦らなくてもいい。
He stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
We worked hard so as to increase our sales.
売り上げを伸ばすために懸命に働いた。
The boy reached out for another piece of cake.
その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
He reached out for the sugar that was on the table.
彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。
He reached out and took down a small leather bound book.
彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
My father stretched after dinner.
父は夕食がすんでから伸びをした。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.
赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
The students are making good progress in English.
学生達は英語の力を伸ばしている。
He has been exhausted from overwork.
彼は過労で伸びている。
I can't straighten out my back.
腰が伸ばせません。
He reached for the book.
彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
What about the tall grass you left over by the cellar door?
貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。
Demand for imported cars is increasing due to lower prices.
価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。
The child stretched out his hand to his mother.
その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。
I always stretch my leg muscles before playing tennis.
私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。
Our company has come a long way since it was set up.
わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
She took full advantage of her stay in London to improve her English.
彼女はロンドン滞在を活用して大いに英語の力を伸ばした。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
I saw a girl whose hair came down to her waist.
髪が腰まで伸びている少女を見た。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
They stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
This street runs due north.
この通りは真北に伸びている。
Weeds will soon outgrow the flowers.
雑草は花より伸びてしまいます。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.
真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
Young people have shown a lot of improvement in physical stature.
若者は非常に身長の伸びを見せた。
His business is growing rapidly.
彼の事業はどんどん伸びている。
People no longer consider it strange for men to let their hair grow long.
人々は男の人が髪の毛を伸ばすことをおかしいとはもう思わなくなっている。
I ironed out the wrinkles in my pants.
私はズボンのしわをアイロンで伸ばした。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
He craned his neck to see the procession.
彼は行列を見ようと首を伸ばした。
I stretched out my hand for the book.
私はその本を取ろうと手を伸ばした。
He stretched out his arm to take the book.
彼は本を取る為に腕を伸ばした。
The cat lay at full length on the road.
その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。
Grass is luxuriant in summer.
夏には草がよく伸びる。
She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.
彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。
His shot didn't carry well against the wind.
彼の一打は伸びなかった。
People in the back row craned to see the stage.
後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。
He stretched out his arm for a magazine.
彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
My hair has grown out.
髪が伸びてきた。
The purpose of the committee is to develop children's musical talent.
委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
This material stretches easily.
この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.