UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '伸'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
Carry your head high.背筋を伸ばしなさい。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
I always stretch my leg muscles before playing tennis.私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。
She took full advantage of her stay in London to improve her English.彼女はロンドン滞在を活用して大いに英語の力を伸ばした。
I can't straighten out my back.腰が伸ばせません。
The child stretched out his hand to his mother.その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
It's high time you had your hair cut; it has grown too long.もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。
He developed his English skill while he was in America.彼はアメリカにいる間に英語能力を伸ばした。
Carry your head high.背筋をしゃんと伸ばして歩きなさい。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
His shot didn't carry well against the wind.彼の一打は伸びなかった。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
He was sitting up straight.彼は背筋を伸ばして座っていた。
I reached out and tapped him on the shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
My son grew 5 inches last year.うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
Grass is luxuriant in summer.夏には草がよく伸びる。
Stretch your arms straight.腕をまっすぐ伸ばしなさい。
Then he stretched his legs and settled back in his seat.それから、脚を伸ばして、座席にゆったりともたれかかった。
Our company has come a long way since it was set up.わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
Stretch your arms straight.腕をまっすぐ伸ばして。
They stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds.勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
Carry your head high.背筋を伸ばして歩きなさい。
He reached for the apple.彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
This road extends to the coast.この道路は海岸まで伸びている。
From Sendai I extended my journey to Aomori.仙台から足を伸ばして青森まで行った。
My father stretched after dinner.父は夕食がすんでから伸びをした。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
She reached out for my arm.彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。
He reached for the book.彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
I ironed out the wrinkles in my pants.私はズボンのしわをアイロンで伸ばした。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
People no longer consider it strange for men to let their hair grow long.人々は男の人が髪の毛を伸ばすことをおかしいとはもう思わなくなっている。
He reached for the pistol.彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
And he pointed to a bunch of high grass.草の長く伸びている所を指さしていいました。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
I put off writing for over a month.私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent.日本人の平均寿命は大いに伸びた。
I stretched out my hand for the book.私はその本を取ろうと手を伸ばした。
The woman reached for the knife on the table.女はテーブルのナイフに手を伸ばした。
He reached out for the sugar that was on the table.彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。
This swimming suit is made of elastic material.この水着は伸縮性のある素材でできている。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
The beach is an ideal place for children to have fun.ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
I reached for and tapped his shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
He reached out and took down a small leather bound book.彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
My favorite soccer player is Shinji Ono.私の好きなサッカー選手は小野伸二です。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
He made use of the opportunity to improve his English.彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。
He has grown three centimeters this year.彼は今年3センチ背が伸びた。
She is growing tall.彼女は背が伸びてきている。
Her hair grew back to it's original length.彼女の髪は元の長さまで伸びた。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
I got out of bed and had a good stretch.手足をいっぱいに伸ばした。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。
I stretched out my arms.私は腕を伸ばした。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
P. S. I love you.追伸愛してます。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
He craned his neck to see the procession.彼は行列を見ようと首を伸ばした。
His business is growing rapidly.彼の事業はどんどん伸びている。
Straighten up.背を伸ばしなさい。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
We worked hard so as to increase our sales.売り上げを伸ばすために懸命に働いた。
This street runs due north.この通りは真北に伸びている。
He stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
Tom is growing a mustache.トムは口髭を伸ばしている。
He bit off more than he could chew.彼は背伸びをして失敗した。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
She reached for the bag.彼女は鞄に手を伸ばした。
My hair has grown out.髪が伸びてきた。
This sweater is all stretched out of shape.このセーターは伸びてすっかり型崩れしている。
Demand for imported cars is increasing due to lower prices.価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。
The impudent child extended her legs across my lap.あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
Her proficiency in English rapidly improved.彼女は急速に英語力が伸びた。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
The students are making good progress in English.学生達は英語の力を伸ばしている。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
The boy reached out for another piece of cake.その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
Tom reached for the dictionary on the top shelf.トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
He stood up and reached for his hat.彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
The GNP has been growing at a snail's pace.国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
From Sendai I extended my journey to Aomori.私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。
I have the feeling that my French is improving slowly.フランス語力は伸び悩み気味だな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License