He reached out his hand for the knife, but it was too far away.
彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
The child stretched out his hand to his mother.
その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。
I got out of bed and had a good stretch.
手足をいっぱいに伸ばした。
I reached for and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
My hair has grown out.
髪が伸びてきた。
My son grew 5 inches last year.
うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。
People in the back row craned to see the stage.
後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。
He reached for the apple.
彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
She reached out for my arm.
彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。
P. S. I love you.
追伸愛してます。
Jack reached out for the magazine on the shelf.
ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Young people have shown a lot of improvement in physical stature.
若者は非常に身長の伸びを見せた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
She took full advantage of her stay in London to improve her English.
彼女はロンドン滞在を活用して大いに英語の力を伸ばした。
He stretched and took a deep breath.
彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。
From Sendai I extended my journey to Aomori.
仙台から足を伸ばして青森まで行った。
My favorite soccer player is Shinji Ono.
私の好きなサッカー選手は小野伸二です。
The woman reached for the knife on the table.
女はテーブルのナイフに手を伸ばした。
He reached out for the sugar that was on the table.
彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。
Demand for imported cars is increasing due to lower prices.
価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。
I reached out and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
They stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
I put off writing for over a month.
私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
He stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
I stretched out my legs.
私は足を伸ばした。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
This swimming suit is made of elastic material.
この水着は伸縮性のある素材でできている。
He reached out for the book.
彼はその本へ手を伸ばした。
He reached for the pistol.
彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
She reached for the bag.
彼女は鞄に手を伸ばした。
She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.
彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。
Carry your head high.
背筋を伸ばしなさい。
I always stretch my leg muscles before playing tennis.
私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
He made use of the opportunity to improve his English.
彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.
真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
Dad stretched after dinner.
父は夕食がすんでから伸びをした。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
Straighten up.
背を伸ばしなさい。
His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds.
勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
Don't worry about making lots of sales.
売り上げを伸ばそうと焦らなくてもいい。
He was sitting up straight.
彼は背筋を伸ばして座っていた。
My father stretched after dinner.
父は夕食がすんでから伸びをした。
He stretched out his arm for a magazine.
彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
He developed his English skill while he was in America.
彼はアメリカにいる間に英語能力を伸ばした。
When will that picture I wanted enlarged be ready?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
Dad extended his legs on the sofa.
父はソファーの上で足を伸ばした。
His shot didn't carry well against the wind.
彼の一打は伸びなかった。
He reached for the book.
彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
From Sendai I extended my journey to Aomori.
私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。
Carry your head high.
背筋を伸ばして歩きなさい。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
We worked hard so as to increase our sales.
売り上げを伸ばすために懸命に働いた。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.
最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.
壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
What about the tall grass you left over by the cellar door?