The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伸'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
From Sendai I extended my journey to Aomori.
私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。
What about the tall grass you left over by the cellar door?
貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。
He craned his neck to see the procession.
彼は行列を見ようと首を伸ばした。
He has been exhausted from overwork.
彼は過労で伸びている。
Then he stretched his legs and settled back in his seat.
それから、脚を伸ばして、座席にゆったりともたれかかった。
He reached for the pistol.
彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.
最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.
真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
I reached out and tapped him on the shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I got out of bed and had a good stretch.
手足をいっぱいに伸ばした。
I have the feeling that my French is improving slowly.
フランス語力は伸び悩み気味だな。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
I reached out and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
I reached for and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
His business is growing rapidly.
彼の事業はどんどん伸びている。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.
彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
He made use of the opportunity to improve his English.
彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。
He reached out and took down a small leather bound book.
彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
The purpose of the committee is to develop children's musical talent.
委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
The young man put out his hand and I shook it.
そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.
彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Weeds will soon outgrow the flowers.
雑草は花より伸びてしまいます。
My son grew 5 inches last year.
うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。
Tom reached for the dictionary on the top shelf.
トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。
Dad extended his legs on the sofa.
父はソファーの上で足を伸ばした。
My favorite soccer player is Shinji Ono.
私の好きなサッカー選手は小野伸二です。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
Carry your head high.
背筋をしゃんと伸ばして歩きなさい。
Stretch your arms straight.
腕をまっすぐ伸ばして。
His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds.
勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。
She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.
彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。
The students are making good progress in English.
学生達は英語の力を伸ばしている。
People no longer consider it strange for men to let their hair grow long.
人々は男の人が髪の毛を伸ばすことをおかしいとはもう思わなくなっている。
Straighten up.
背を伸ばしなさい。
From Sendai I extended my journey to Aomori.
仙台から足を伸ばして青森まで行った。
Grass is luxuriant in summer.
夏には草がよく伸びる。
He reached for the book.
彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
This road extends to the coast.
この道路は海岸まで伸びている。
Jack reached out for the magazine on the shelf.
ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
He stretched and took a deep breath.
彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。
And he pointed to a bunch of high grass.
草の長く伸びている所を指さしていいました。
P. S. I love you.
追伸愛してます。
The GNP has been growing at a snail's pace.
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
He has grown three centimeters this year.
彼は今年3センチ背が伸びた。
He reached out for the book.
彼はその本へ手を伸ばした。
The boy persisted in wearing his hair long.
その男の子はあくまでも髪の毛を伸ばすことにこだわった。
Her proficiency in English rapidly improved.
彼女は急速に英語力が伸びた。
He reached for the apple.
彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
The child stretched out his hand to his mother.
その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。
The cat lay at full length on the road.
その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。
Dad stretched after dinner.
父は夕食がすんでから伸びをした。
Tom reached for his knife.
トムはナイフに手を伸ばした。
The impudent child extended her legs across my lap.
あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
Her hair grew back to it's original length.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
Develop your linguistic competence as much as possible.
自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。
This swimming suit is made of elastic material.
この水着は伸縮性のある素材でできている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.