Then he stretched his legs and settled back in his seat.
それから、脚を伸ばして、座席にゆったりともたれかかった。
He reached for the apple.
彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
He reached for the book.
彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
His business is growing rapidly.
彼の事業はどんどん伸びている。
His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds.
勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。
He has been exhausted from overwork.
彼は過労で伸びている。
From Sendai I extended my journey to Aomori.
私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
Carry your head high.
背筋をしゃんと伸ばして歩きなさい。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
He stretched and took a deep breath.
彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。
They stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
I stretched out my hand for the book.
私はその本を取ろうと手を伸ばした。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
My father stretched after dinner.
父は夕食がすんでから伸びをした。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
This street runs due north.
この通りは真北に伸びている。
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.
最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
The boy reached out for another piece of cake.
その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
The purpose of the committee is to develop children's musical talent.
委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
Her hair grew back.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.
真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.
彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
My son grew 5 inches last year.
うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
My hair has grown out.
髪が伸びてきた。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
Tom reached for his knife.
トムはナイフに手を伸ばした。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
He reached for the pistol.
彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.
壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
Tom reached for the dictionary on the top shelf.
トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
I got out of bed and had a good stretch.
手足をいっぱいに伸ばした。
Young people have shown a lot of improvement in physical stature.
若者は非常に身長の伸びを見せた。
Stretch your arms straight.
腕をまっすぐ伸ばしなさい。
This swimming suit is made of elastic material.
この水着は伸縮性のある素材でできている。
What about the tall grass you left over by the cellar door?
貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。
The students are making good progress in English.
学生達は英語の力を伸ばしている。
Carry your head high.
背筋を伸ばして歩きなさい。
And he pointed to a bunch of high grass.
草の長く伸びている所を指さしていいました。
People no longer consider it strange for men to let their hair grow long.
人々は男の人が髪の毛を伸ばすことをおかしいとはもう思わなくなっている。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.
彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
He stretched out his arm to take the book.
彼は本を取る為に腕を伸ばした。
Dad extended his legs on the sofa.
父はソファーの上で足を伸ばした。
Develop your linguistic competence as much as possible.
自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
P. S. I love you.
追伸愛してます。
Don't worry about making lots of sales.
売り上げを伸ばそうと焦らなくてもいい。
He reached out and took down a small leather bound book.
彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
This road extends to the coast.
この道路は海岸まで伸びている。
Weeds will soon outgrow the flowers.
雑草は花より伸びてしまいます。
Tom is growing a mustache.
トムは口髭を伸ばしている。
He stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
He reached out for the book.
彼はその本へ手を伸ばした。
He has grown three centimeters this year.
彼は今年3センチ背が伸びた。
She reached out for my arm.
彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。
I stretched out my legs.
私は足を伸ばした。
Dad stretched after dinner.
父は夕食がすんでから伸びをした。
He developed his English skill while he was in America.
彼はアメリカにいる間に英語能力を伸ばした。
The impudent child extended her legs across my lap.
あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
He stretched out his arm for a magazine.
彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
I reached out and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
We worked hard so as to increase our sales.
売り上げを伸ばすために懸命に働いた。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
She reached for the bag.
彼女は鞄に手を伸ばした。
I can't straighten out my back.
腰が伸ばせません。
The GNP has been growing at a snail's pace.
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
Straighten up.
背を伸ばしなさい。
She is growing tall.
彼女は背が伸びてきている。
I have the feeling that my French is improving slowly.
フランス語力は伸び悩み気味だな。
When will that picture I wanted enlarged be ready?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.