UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '伸'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her proficiency in English rapidly improved.彼女は急速に英語力が伸びた。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
Grass is luxuriant in summer.夏には草がよく伸びる。
He craned his neck to see the procession.彼は行列を見ようと首を伸ばした。
Our company has come a long way since it was set up.わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
And he pointed to a bunch of high grass.草の長く伸びている所を指さしていいました。
The cat lay at full length on the road.その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
The boy persisted in wearing his hair long.その男の子はあくまでも髪の毛を伸ばすことにこだわった。
Demand for imported cars is increasing due to lower prices.価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。
The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent.日本人の平均寿命は大いに伸びた。
She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。
I reached for and tapped his shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds.勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
Her hair grew back to it's original length.彼女の髪は元の長さまで伸びた。
This road extends to the coast.この道路は海岸まで伸びている。
My son grew 5 inches last year.うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。
Stretch your arms straight.腕をまっすぐ伸ばして。
The woman reached for the knife on the table.女はテーブルのナイフに手を伸ばした。
I reached out and tapped him on the shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
The boy reached out for another piece of cake.その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
Develop your linguistic competence as much as possible.自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
Her hair grew back.彼女の髪は元の長さまで伸びた。
People in the back row craned to see the stage.後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。
Carry your head high.背筋を伸ばしなさい。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
They stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
It's high time you had your hair cut; it has grown too long.もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
He reached out for the book.彼はその本へ手を伸ばした。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
I can't stretch my right arm.右腕を伸ばせません。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
He reached for the apple.彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
He stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
His business is growing rapidly.彼の事業はどんどん伸びている。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
When will that picture I wanted enlarged be ready?引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
He reached for the book.彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
He was sitting up straight.彼は背筋を伸ばして座っていた。
I always stretch my leg muscles before playing tennis.私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。
He bit off more than he could chew.彼は背伸びをして失敗した。
He reached out and took down a small leather bound book.彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
My father stretched after dinner.父は夕食がすんでから伸びをした。
He stretched out his arm to take the book.彼は本を取る為に腕を伸ばした。
He stretched and took a deep breath.彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。
Weeds will soon outgrow the flowers.雑草は花より伸びてしまいます。
This street runs due north.この通りは真北に伸びている。
Young people have shown a lot of improvement in physical stature.若者は非常に身長の伸びを見せた。
This swimming suit is made of elastic material.この水着は伸縮性のある素材でできている。
Tom reached for his knife.トムはナイフに手を伸ばした。
The child stretched out his hand to his mother.その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。
I can't straighten out my back.腰が伸ばせません。
She is growing tall.彼女は背が伸びてきている。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
He has grown three centimeters this year.彼は今年3センチ背が伸びた。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
I reached out and tapped his shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
From Sendai I extended my journey to Aomori.仙台から足を伸ばして青森まで行った。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
I saw a girl whose hair came down to her waist.髪が腰まで伸びている少女を見た。
I stretched out my hand for the book.私はその本を取ろうと手を伸ばした。
I stretched out my arms.私は腕を伸ばした。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
She reached for the bag.彼女は鞄に手を伸ばした。
Carry your head high.背筋をしゃんと伸ばして歩きなさい。
I stretched out my legs.私は足を伸ばした。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
The purpose of the committee is to develop children's musical talent.委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
She reached out for my arm.彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。
Straighten up.背を伸ばしなさい。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
The students are making good progress in English.学生達は英語の力を伸ばしている。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
My favorite soccer player is Shinji Ono.私の好きなサッカー選手は小野伸二です。
The impudent child extended her legs across my lap.あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
People no longer consider it strange for men to let their hair grow long.人々は男の人が髪の毛を伸ばすことをおかしいとはもう思わなくなっている。
He reached out for the sugar that was on the table.彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。
Then he stretched his legs and settled back in his seat.それから、脚を伸ばして、座席にゆったりともたれかかった。
We worked hard so as to increase our sales.売り上げを伸ばすために懸命に働いた。
Don't worry about making lots of sales.売り上げを伸ばそうと焦らなくてもいい。
My hair has grown out.髪が伸びてきた。
I have the feeling that my French is improving slowly.フランス語力は伸び悩み気味だな。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License