The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伸'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Carry your head high.
背筋を伸ばしなさい。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
The young man put out his hand and I shook it.
そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
Dad stretched after dinner.
父は夕食がすんでから伸びをした。
This sweater is all stretched out of shape.
このセーターは伸びてすっかり型崩れしている。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
I reached out and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
Develop your linguistic competence as much as possible.
自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。
I ironed out the wrinkles in my pants.
私はズボンのしわをアイロンで伸ばした。
When will that picture I wanted enlarged be ready?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
I can't stretch my right arm.
右腕を伸ばせません。
He has grown three centimeters this year.
彼は今年3センチ背が伸びた。
From Sendai I extended my journey to Aomori.
私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
This swimming suit is made of elastic material.
この水着は伸縮性のある素材でできている。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
Weeds will soon outgrow the flowers.
雑草は花より伸びてしまいます。
She took full advantage of her stay in London to improve her English.
彼女はロンドン滞在を活用して大いに英語の力を伸ばした。
Her hair grew back.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
I stretched out my legs.
私は足を伸ばした。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
People no longer consider it strange for men to let their hair grow long.
人々は男の人が髪の毛を伸ばすことをおかしいとはもう思わなくなっている。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.
彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
He reached out for the book.
彼はその本へ手を伸ばした。
Stretch your arms straight.
腕をまっすぐ伸ばして。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
This road extends to the coast.
この道路は海岸まで伸びている。
His business is growing rapidly.
彼の事業はどんどん伸びている。
His shot didn't carry well against the wind.
彼の一打は伸びなかった。
The boy reached out for another piece of cake.
その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
He made use of the opportunity to improve his English.
彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。
I put off writing for over a month.
私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
Jack reached out for the magazine on the shelf.
ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent.
日本人の平均寿命は大いに伸びた。
He has been exhausted from overwork.
彼は過労で伸びている。
I always stretch my leg muscles before playing tennis.
私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。
The cat lay at full length on the road.
その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。
I saw a girl whose hair came down to her waist.
髪が腰まで伸びている少女を見た。
Young people have shown a lot of improvement in physical stature.
若者は非常に身長の伸びを見せた。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.
彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds.
勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
I can't straighten out my back.
腰が伸ばせません。
I reached out and tapped him on the shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
The boy persisted in wearing his hair long.
その男の子はあくまでも髪の毛を伸ばすことにこだわった。
Demand for imported cars is increasing due to lower prices.
価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。
What about the tall grass you left over by the cellar door?
貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。
This street runs due north.
この通りは真北に伸びている。
He bit off more than he could chew.
彼は背伸びをして失敗した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.
彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
This material stretches easily.
この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
The impudent child extended her legs across my lap.
あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
Tom reached for his knife.
トムはナイフに手を伸ばした。
I stretched out my hand for the book.
私はその本を取ろうと手を伸ばした。
He craned his neck to see the procession.
彼は行列を見ようと首を伸ばした。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.
最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
Tom reached for the dictionary on the top shelf.
トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
He reached for the apple.
彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
Don't worry about making lots of sales.
売り上げを伸ばそうと焦らなくてもいい。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.