Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance." 明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。 Can I take a message? ご伝言を伺いましょうか。 May I ask for your phone number? 電話番号を伺えますか? Did any of you gentlemen wait on this man? 君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。 She answered that she would visit me. 彼女はお伺いしますと返事した。 May I come to see you at your office tomorrow morning? 明日の朝、事務所にお伺いしてもよろしいでしょうか。 I forgot to ask your name. お名前をお伺いするのを忘れておりました。 May I have your name? お名前を伺ってもよろしいですか。 May I come see you this afternoon? 今日の午後お伺いしてもよろしいですか。 Do you mind if I call on you tomorrow? 明日お伺いしてもよろしいですか。 I will come and see you when I get well. 良くなったら伺います。 I'll come to visit you at your house tomorrow. 明日お宅に伺います。 May I come to see you this afternoon? 今日の午後お伺いしてもよろしいですか。 Might I ask your name? お名前をお伺いしてもよろしいですか。 I'll personally visit you. 私が直接お伺いします。 May I ask your name? お名前伺ってよろしいですか? Mr. Wilder gave me your email address. ワイルダー氏よりあなたのメールアドレスを伺いました。 I will call on your tomorrow, weather permitting. 天候がよければ明日はお伺いいたします。 I regret to say I cannot come. お伺いできないのが残念です。 Have you been waited on? ご用をお伺いしておりますでしょうか。 I'll call on you one of these days. いつか近いうちに伺います。 I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 I regret that I can't come today. 今日は伺えなくて残念です。 Are you being waited on? ご用をお伺いしておりますか。 I'd like to ask a question. 一つお伺いしたいのですが。 May I ask you what your name is? お名前を伺ってもよろしいでしょうか? I would like to come to your party. パーティーには是非伺いたく存じます。 May I visit your office tomorrow morning? 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 I'll pay you a visit at your house tomorrow. 明日お宅に伺います。 May I come and see you tomorrow? 明日伺ってもよろしいですか。 I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary. 予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。 I heard that you became the manager of the Sydney branch. シドニー支店長に就任すると伺いました。 We have come to pay you a visit. 私たちはあなたにお目にかかるために伺いました。 I've heard about you. あなたの噂は伺っています。 She replied that she would be happy to come. 彼女は、よろこんで伺いますと返事をくれた。 I'll visit you sometime in the near future. いつか近いうちに伺います。 Have you been waited on? 誰かがご用を伺っているのでしょうか。 I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you. 私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。 I'll visit your home tomorrow. 明日お宅に伺います。 I should like to call on you this evening. もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。 Could you repeat that? もう一度伺ってよろしいですか。 I've heard all about it. そのことについては全て伺いました。 I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 I heard you have become Branch Manager of Sydney. シドニー支店長に就任すると伺いました。 I asked the teacher which was the better. どちらがよいか先生に伺いました。 This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 I regret to say I couldn't come yesterday. 残念ながらきのうはお伺いできませんでした。 I could not visit today because of my illness. 病気のために本日は伺うことができませんでした。 Is it convenient for you if I come at 5 p.m.? 午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。 My mother can't come. 母はお伺いできません。 We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 I'll send my man to you with the letter. 使用人に手紙を持たせて伺わせます。 I'll call at your house tomorrow. 明日お宅に伺います。 Have you been waited on? 誰かが御用を伺っているでしょうか。 May I call on you at your house tomorrow morning? 明朝お宅に伺ってもよろしいですか。 Might I ask your name? お名前をお伺いしてもよろしいでしょうか。 Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field. 木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。 On account of illness, I couldn't call on you today. 病気のために本日は伺うことができませんでした。 I would like to come and see you. 貴社にお伺いしたいと思います。 Mr Wilder gave me your e-mail address. ワイルダー氏よりあなたのメールアドレスを伺いました。 May I come to see you at your office tomorrow morning? 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 I am to call on Mr Smith tomorrow. あすスミスさんのお宅に伺うことになっている。 What time shall I come? 何時にお伺いいたしましょうか。 We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting. この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。 Sorry I won't be there. そちらには伺えませんが。 I'll call on you on Sunday. 日曜日にお伺いします。 I will come tomorrow without fail. 明日きっと伺います。 May I visit your home one of these days? そのうちお宅にお伺いしてもいいでしょうか。 I will call on you again. いずれ改めてお伺いいたします。 Can I have your number? 電話番号を伺ってもよろしいですか?