Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I weigh 58 kilograms. | 私の体重は58キログラムです。 | |
| Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was. | 感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。 | |
| He was a weak and delicate child. | 彼は体の弱い子供だった。 | |
| The ice is too thin to bear your weight. | 氷が薄いから君の体重では無理だ。 | |
| Where on earth do you suppose she is going in the dead of night? | こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。 | |
| I always take some exercise before breakfast. | 朝食前にいつも体操をします。 | |
| Tomiko guessed my weight. | 富子は私の体重を言い当てた。 | |
| The medicine was a brown liquid. | お薬はお茶色の液体でありました。 | |
| The entire town was under water. | 町全体が水没した。 | |
| Nature endowed her with both a sound mind and a sound body. | 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。 | |
| I'm about ready. | ぼくは大体用意ができた。 | |
| In Japan wages are usually in proportion to seniority. | 日本では給料は大体年功序列による。 | |
| Water and oil are both liquids. | 水と石油は共に液体である。 | |
| However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. | しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 | |
| Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money? | 彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。 | |
| Please write in a way that concretely conveys the question. | 質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 | |
| Can you describe the object? | その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。 | |
| Please take care of yourself. | どうかお体に気をつけてください。 | |
| We are noisy as a whole. | 私たちは全体としてうるさい。 | |
| The medieval church despised the body and exalted the spirit. | 中世の教会は肉体をさげすみ霊をたたえた。 | |
| The whole town was very clean. | 町全体がとてもきれいだった。 | |
| Smoking is bad for your health. | たばこは体に悪いよ。 | |
| One rotten apple spoils the barrel. | 腐ったリンゴが1つあるとたる全体がだめになる。 | |
| Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman. | 女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。 | |
| Could you please tell me how tall you are and how much you weigh? | 身長と体重を教えていただけますか? | |
| Men get their growth before they are thirty. | 人の体は三十前に成熟する。 | |
| His strength is waning. | 彼の体力は弱まりつつある。 | |
| The group withdrew their support for the Government. | その団体は政府への支持をとりやめた。 | |
| The group was made up of teachers and students. | その団体は教師と学生から成り立っていた。 | |
| I'm gaining weight. | 体重が増えています。 | |
| The dead body was identified by a mole on the cheek. | その遺体の身元は頬のほくろで確認された。 | |
| Are you all right now? | もうお体はいいんですか。 | |
| He stayed in bed because he wasn't feeling well. | 体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。 | |
| This tower commands a full view of the city. | この塔から町全体が見渡せます。 | |
| Exercise is to the body what thinking is to the brain. | 運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。 | |
| The writer has an excellent style. | あの作家の文体は優れている。 | |
| Please take care of yourself. | お体にお気を付けください。 | |
| The picnic was held in the gym on account of the rain. | 雨のため、ピクニックは体育館で行われた。 | |
| Don't just read books. Go outside once in a while and get some exercise. | 本ばっかり読んでないで、たまには外で体を動かしてきなさい。 | |
| Above all, Bill was worried about gaining weight. | ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| My body shivered with excitement. | 私の体は、興奮で震えた。 | |
| I'm going to do an internship at a local company. | 現地企業でのインターンシップを体験する。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| Mental health is as important as physical health. | 精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。 | |
| His ideas are based on his experience. | 彼の思想は彼の体験に基づいている。 | |
| He was too feeble to do manual labor. | 彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。 | |
| Excessive drinking is destructive of our health. | 深酒は体によくない。 | |
| He ruined his health by working too much. | 仕事のしすぎで彼は体を壊した。 | |
| Take care of yourself. | お体をお大事に。 | |
| The flesh is mortal. | 肉体は死すべきものである。 | |
| Feeling sick, he stayed home from school. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |
| He warmed himself with a pocket heater. | 彼はカイロで体を暖めた。 | |
| This coat doesn't fit me. | この上着は私の体に合わない。 | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |
| This fluid can be substituted for glue. | この流動体は接着剤の代用になります。 | |
| George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself. | ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。 | |
| What on earth are you doing here? | 一体全体ここで何をしているんだい。 | |
| What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills. | もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。 | |
| Old and crippled, he had courage enough to do the work. | 年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。 | |
| The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship. | サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。 | |
| How did you do on sports day? | 体育祭はどうでしたか。 | |
| The patient is much the same as yesterday. | その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。 | |
| Let's take your temperature first. | まず体温を計りましょう。 | |
| What exercise is to the body, reading is to the mind. | 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 | |
| He contributed a lot of money to the charity. | 彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。 | |
| He weighs a lot more than before. | 彼は以前より随分体重が増えている。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| I say this from my own experience. | この事は私自身の体験から言っているのです。 | |
| While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls. | 寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。 | |
| Some go in groups organized by their schools, but most go in twos and threes. | 学校から団体で行く人たちもいるが、ほとんどの人たちはばらばらに行く。 | |
| That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced! | そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ! | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| News of the scandal caused the politician to lose face. | 醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。 | |
| The whole class was quiet. | クラス全体が静かだった。 | |
| Body temperature is highest in the afternoon. | 体温は午後に最も高くなる。 | |
| This ice is too thin to bear your weight. | この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。 | |
| What in the world do you want to do? | 一体何をしたいの? | |
| The whole country was covered with snow. | その地方全体が雪で覆われた。 | |
| These ideas are embodied in the constitution. | これらの理念は憲法に具体化されている。 | |
| I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education. | 彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。 | |
| His face was red and he felt hot and uncomfortable. | 体がかっとして、落ち着かない感じでした。 | |
| Water and air are both fluids. | 水も空気も両方とも流動体である。 | |
| This boy has a strong and healthy body. | この男の子は、強くて健康な体を持っている。 | |
| We played basketball in the gym. | 私たちは体育館でバスケットをした。 | |
| This food does not agree with me. | この食べ物は私の体に合わない。 | |
| I haven't heard anything from him since then. I wonder what in the world he's doing. | あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。 | |
| Take one's temperature. | 体温を計る。 | |
| The surface of the object is fairly rough. | その物体の表面はかなり粗い。 | |
| Recently the condition of the body is not so good. | 最近体の調子があまりよくない。 | |
| Broccoli is one of the best vegetables for you. | ブロッコリーは最も体にいい野菜の一つだ。 | |
| The gas gives off a strong, bad smell. | その気体は強い異臭を放つ。 | |
| Examine the question in its entirety. | その問題全体を検討しなさい。 | |
| My weight is 58 kilograms. | 私の体重は58キログラムです。 | |
| Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside. | 体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。 | |
| He had taken to drinking more than was good for him. | 彼は体によくないほど酒にふけるようになっていた。 | |
| The trend of public opinion is against corporal punishment. | 世論の趨勢は体罰反対の方向である。 | |
| What's the big idea? | 一体どういう了見だね。 | |