Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Communism is the system practiced in the Soviet Union. 共産主義はソ連で実践された体制である。 This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me. これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。 Oh, I just gained two kilos. I should stop eating snacks. やばい、体重が2キロも増えた。今日から間食はやめなきゃ。 This liquid can be resolved into three elements. この液体は3つの要素に分解できる。 I was ill for weeks after. 私はその後何週間も体調をくずしていました。 Please take care of yourself so you don't catch a cold. 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 He wore a mask so no one would recognize him. 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 Mechanical power took the place of manual labor. 機械力が肉体労働にとって代わった。 The students have an excellent gym at their disposal. 学生はすばらしい体育館を自由に使うことができる。 The old lady has been rather feeble since her illness. その老婦人は病後かなり体力が弱っている。 The baby weighed seven pounds at birth. その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。 What in the world is this? これは一体何なんだ? What the fuck do you think you're doing? 自分が一体何をしているか分かっているのか? He is heavy by nature. 彼はうまれつき体重が重たかった。 In autumn all the leaves on the mountain change color. 秋には山全体が紅葉する。 His new novel is based on his own experiences. 彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。 Our school's gym is under construction now. 私たちの学校の体育館は今建設中です。 I feel better today than yesterday. 今日は昨日よりは体調がいい。 From the castle we could see the whole curve of the river around its base. 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 They were a good group as a whole. 彼らは全体としてよいグループだった。 The cold climate affected his health. 寒い気候は彼の身体にひびいた。 When a child, he was in delicate health. 子どもの頃は、彼は体が弱かった。 Since he was feeling sick, he stayed in bed. 体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。 Overall we are on schedule. 全体的には予定通りです。 Localities imposed bans on development. いくつかの地方自治体では開発を禁止した。 Most public places are simply not geared to people with disabilities. 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 Eating too much is bad for the health. 食べ過ぎることは体に良くない。 Playing cards is not in itself harmful. トランプをすることはそれ自体に害はない。 There are some misprints, but all in all, it's a good book. 誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。 How in the world did you do it? 一体全体どうやって君はそれをしたんだい。 Women's rights groups are going after sexual harassment. 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 Air is a mixture of gases. 空気は気体の混合物だ。 She was burning with fever. 彼女は熱で体がほてった。 Who's going to clear up all this mess? 一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。 While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls. 寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra 基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。 I like meat, but eggs do not agree with me. 私は肉は好きだが、卵は体に合わない。 He is good at gymnastics. 彼は体操が得意だ。 Ammonia is a colorless liquid or gas with a very strong smell. アンモニアは、非常に強い匂いをもった液体または気体である。 The women washed him, tried to dress him, and also gave him a new name. その女性は彼の体を洗ってやり、服を着せようとし、さらには新しい名前を与えた。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver. 車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。 I'm really happy to have had such a great time. こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。 Manual labor is necessary in this company. この会社では肉体労働が必要です。 The whole country was covered with snow. その地方全体が雪で覆われた。 The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 That charity is named after someone who contributed about two billion yen. その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。 The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship. サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。 I washed myself. 私は体を洗った。 By and large, your idea is a good one. 全体的にみると、君の考えはよろしい。 The organization is concerned with the welfare of the aged. その団体は老人福祉に関わっている。 Try to lose weight by jogging. ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 Examine the question in its entirety. その問題全体を検討しなさい。 I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 I injured myself during the physical education lesson. 僕は体育の授業中に怪我をした。 If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 It has been long since they said the time of local government had come. 地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。 You must wash your body. 体を洗わなければいけない。 Blood circulates through the body. 血液は体内を循環する。 I'm about ready. ぼくは大体用意ができた。 She has an important role in our organization. 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。 He wants to embody his ideal. 彼は自分の理想を具体化したいと思っている。 Exercise is to the body what thinking is to the brain. 運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。 What on earth did you take me for? 君は私を一体なんだと思っていたのだ。 Mental health is as important as physical health. 精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。 I feel good this morning. 今朝は体の調子がよい。 Fried food usually doesn't agree with me. 揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。 I like to do a few exercises to loosen up before I run. 私は走る前に、体をほぐすのにちょっと体操をする。 He described his own experience. 彼は自分の体験を述べた。 I'm chilled to the bone. 体の芯まで冷え切ってしまいました。 He will come provided that he is well enough. 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely. そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。 Helen weighs not more than 40 kilograms. ヘレンの体重はせいぜい40キロだ。 He has become weaker with age. 彼は老齢のため体が弱くなっている。 How did you do on sports day? 体育祭はどうでしたか。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority. 開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。 One can see faraway objects with a telescope. 望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。 Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world. 人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。 Fred was very troubled by his wife's nagging. 奥さんのがみがみ小言にフレッドさんは大弱りの体であった。 She managed to keep up appearances. 彼女はなんとか体裁を繕った。 That is almost correct. 大体正しい。 You can see the whole city from this hill. この丘から町全体が見わたせる。 He is in poor health. 彼は体の具合がよくありません。 Are you happy with your weight? 体重に不満はないですか? Above all, you must take good care of yourself. 何よりも体には十分注意しなさい。 Fluid is heavier than gas. 液体は気体より重い。 The earth is not a perfect globe. 地球は完全な球体ではない。 The engine is itself very good. エンジンそれ自体は非常にいいんです。 She was aching from head to foot. 体中がいたんでいた。 Drinking lots of water is good for you, sure, but one can't drink that much water at once. 水をたくさん飲むと体に良いっていうけど、そんなにたくさん一度にがぶがぶ飲めいないよ。 Evan is just a little boy. How should he know what to do? エバンはまだほんの小さな坊やよ。一体どうして、何をやればいいかなんてわかるのよ。 A generous man contributed some two billion yen to charity. ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 To begin with, you must build up your body. まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。 If it should rain tomorrow afternoon, we will meet in the gym. 万一明日の午後雨が降ったら体育館に集まろう。 My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun! まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった! Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group. フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。