Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 I feel feverish. 体が熱っぽいのです。 I washed myself. 私は体を洗った。 Milk will do you good. You'd better drink it every day. 牛乳はあなたの体に良いだろう。毎日飲んだほうがいい。 When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture. 私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。 The body must be developed along with the mind. 身体は精神と共に発達しなければならない。 She's lost a lot of weight since she went on a diet. ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。 The chairperson has been associated with the organization for ten years. 議長はその団体に10年間加入しています。 Reading is to the mind as food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father. 4月に孵化した雛も5ヶ月になった。身体の大きさは親鳥とほぼ同じ、オス鳥のとさかが少し小さいぐらいか。 Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 You can see the whole city from this hill. この丘から町全体が見わたせる。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 It itself that's a cause for celebration but there was one comment that bothers me. それ自体はおめでたいことですが、1つ気になるコメントがありました。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 They gathered in the gym. 彼らは体育館に集まります。 Can the report be true? 一体その報告は本当だろうか。 A ballet theater is a place in which I can study motion well. バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。 I wondered if I had ever really understood anyone. 私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。 The patrol cars cover the whole of the area. パトロールカーはその地区の全体を警備する。 His paper was, on the whole, satisfactory. 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 Bob went through many dangers during the war. ボブは戦争中多くの危険を体験した。 What on earth are you doing here? 一体全体ここで何をしているんだい。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 Books are to the mind what food is to the body. 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 Japan, for the most part, is a lovely place to live. 日本は大体において住み良い所だ。 People who think they can do anything are generally good for nothing. 何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。 It's wrong of you to talk back to her. 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 Is physical education a required course? 体育は必修科目ですか。 The earth is just a sphere suspended in space. 地球は宇宙空間に漂う球体にすぎない。 His notion was neither concrete nor abstract. 彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。 Eat more, or you won't gain strength. もっと食べないと体力が付きませんよ。 Her weight increased to 50 kilograms. 彼女の体重は増えて50キロになった。 I'm very worried about my weight. 体重のことがとても気になっているんだけど。 These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish. これらの生物はクラゲのようなもっと単純な有機体から進化した。 Broccoli is one of the best vegetables for you. ブロッコリーは最も体にいい野菜の一つだ。 Man lives in a community, and has to conform to a social pattern. 人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。 She's about the same height as you. 彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。 The entire town was under water. 町全体が水没した。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 The flesh is mortal. 肉体は滅んでいく。 He went through a very hard time. 彼はとても辛い体験をした。 She was aching all over. 彼女は体中が痛んでいた。 A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island. 数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。 When water freezes and becomes solid, we call it ice. 水が凍って固体になると氷と呼ばれる。 Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself. トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。 Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 It is good for you to take exercise. 運動すると身体にいいですよ。 There are some misprints, but all in all, it's a good book. 誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。 It is said that this hot water brings a balance between body and mind. この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 All in all, I thought it was a good book. 全体的に見てそれはよい本だと思った。 The red kills the whole pattern. この赤色で柄全体がだいなしだ。 As Sadako grew weaker, she thought more about death. 体が弱くなって行くにつれて、禎子はますます死について考えるようになった。 Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 We must allow for her poor health. 彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。 Wet clothes clung to her body. 濡れた衣服が彼女の体にくっついていた。 At the beginning, I was bored with radio gymnastics, but now I do not dislike it. 初めのうちラジオ体操にはうんざりしたが、今ではまんざらいやでもない。 The disease sheared him of his physical strength. 病気が彼の体力を奪い取った。 I was at my best this morning. 私はけさ実に体の調子がよかった。 Conformity is an essential element of our homogeneous community. 同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。 Now, I'll take your temperature. さあ、あなたの体温を計りましょう。 We've been fine, by and large. 全体的にはうまくやっています。 How are you feeling today? 今日の体調はどうですか。 The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan. ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。 Wet clothes clung to her body. ぬれた服が彼女の体にくっついていた。 He recounted his unusual experiences. 彼は奇怪な体験を詳しく話した。 Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group. フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。 In autumn all the leaves on the mountain change color. 秋には山全体が紅葉する。 Man's body is a sort of machine. 人間の身体は機械みたいなものだ。 The boxer tried to keep his head down. そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。 My body shivered with excitement. 私の体は、興奮で震えた。 Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 The hospital provides around the clock service. その病院は24時間体制を整えている。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 We should consider this problem as a whole. この問題は全体的に考えるべきです。 We should keep ourselves clean. 自分たちの体をきれいにしておかなければならない。 He could be in the gymnasium. 彼は多分体育館にいるでしょう。 I know the whole of the story. 私はその話の全体を知っている。 How on earth did you know that? 一体どうしてその事を知っていたの。 The whole is greater than the sum of its parts. 全体は部分の総和に勝る。 I'm keeping a record of basal body temperature. 基礎体温をつけています。 I felt myself lifted up. 体が持ち上げられるのを感じた。 I ache all over. 体中が痛む。 Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 He has red spots all over his body. 赤いぶつぶつが体中にできています。 A sponge absorbs liquids. スポンジは液体を吸い取る。 I attempted to get up, but my body was heavy as lead. 起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。 You have to get more exercise in order to stave off senility. 老化を防ぐためにもっと体を動かすべきだ。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman. 女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。 The soldiers were on the alert. 兵士達は厳戒体制にあった。 I deal in facts and figures, not vague impressions. 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight. 一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。 He warmed himself with a pocket heater. 彼はカイロで体を暖めた。 Working to excess will do you harm. 働きすぎると体によくないだろう。 What do you do to stay in shape? 体調を保つために何をしていますか。 He will come provided that he is well enough. 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced! そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ! Too much stress can lead to physical disease. 過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。