UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '体'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
We must consider these matters as a whole.私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。
Fresh fruit is good for you.新鮮な果物は君の体によい。
The school gymnasium was enlarged.学校の体育館が拡張された。
No matter how much she eats, she never gains weight.いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。
They gathered in the gym.彼らは体育館に集まります。
The liquid gave off a strong smell.その液体は強烈な匂いを発した。
If you don't take a vacation, you'll collapse.休暇を取らないと、体が参ってしまいますよ。
Please take care of yourself so you don't catch a cold.風邪をひかないよう体を大事にしなさい。
Julie gains 20 pounds every month from her eating binge.ジュリーはやたらと食べるので、毎月20ポンドずつ体重が増えている。
What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses.体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。
We must take this matter into account as a whole.この問題全体として考える必要がある。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
This transparent liquid contains a sort of poison.この透明な液体は毒のようなものを含んでいる。
He recounted his unusual experiences.彼は奇怪な体験を詳しく話した。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
A nurse took my temperature.看護婦が私の体温を測った。
Above all, you must take good care of yourself.何よりも体には十分注意しなさい。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
People should wash themselves.人は体を洗うべきである。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
Evan is just a little boy. How should he know what to do?エバンはまだほんの小さな坊やよ。一体どうして、何をやればいいかなんてわかるのよ。
We are noisy as a whole.私たちは全体としてうるさい。
In schools everywhere sports-wear is all spats and shorts.どの学校であっても、体操着は、スパッツやハーフパンツばかりだ。
Air is a mixture of various gases.空気はさまざまな気体の混合物である。
That school is equipped with the latest gymnastics apparatus.その学校は最新の体育器具を備えている。
Language in particular is the most fluid of mediums.特に言語は最も流動的な媒体である。
What on earth are you doing in such a lonely place?こんな人気のないところで一体何をしているの?
He's about the same age as you are.彼は大体あなたぐらいの年齢です。
The men are getting into shape riding bicycles.二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。
No action is in itself good or bad.いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。
The flesh is mortal.肉体は滅んでいく。
I know the whole of the story.私はその話の全体を知っている。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
He stretched and took a deep breath.彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。
Water is liquid. When it freezes, it becomes solid.水は液体である。凍ると固体になる。
She is getting well by degrees.彼女はだんだん体調がよくなっています。
Tom usually sits in the back of the classroom.トムは大体教室の後ろの方に座っている。
Lack of food had left him weak and exhausted.食べ物がなかったので、彼は体が弱く疲れきったままだった。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish.これらの生物はクラゲのようなもっと単純な有機体から進化した。
She's much better today than yesterday.きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。
Are you all right now?もうお体はいいんですか。
This experience will always remain in my memory.この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
I'm chilled to the bone.体の芯まで冷え切ってしまいました。
They washed themselves in the river.彼らは川で身体を洗った。
Man's body is a sort of machine.人間の身体は機械みたいなものだ。
How did you do on sports day?体育祭はどうでしたか。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。
John has put on a lot of weight recently.ジョンは最近体重が随分増えた。
The object flew away to the south, giving out flashes of light.その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
All in all, we had a good time at the party.全体としてみれば、私達はパーティーで楽しい時を過ごした。
He seems to have been in poor health when young.彼は若いころ体が弱かったようだ。
Some go in groups organized by their schools, but most go in twos and threes.学校から団体で行く人たちもいるが、ほとんどの人たちはばらばらに行く。
He overweighs me by 10 kg.彼は私より10キロ体重が多い。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
What on earth are you doing in my room?一体全体あなたは私の部屋で何をしているの。
What on earth did you take me for?君は私を一体なんだと思っていたのだ。
Do you know her at all?あなたは一体彼女を知っているのですか。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
The mother elephant bathes her baby in the river.母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。
Everybody washed in the kitchen.みんな台所で体を洗いました。
The weak boy was eliminated from the bitter contest.その体の弱い少年はその厳しい競技でふるい落とされた。
I haven't lost any weight.私は体重が減らなかった。
I awoke to find myself completely refreshed.目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。
Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
I ache all over.体中が痛む。
He is in poor health.彼は体の具合がよくありません。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Could you please tell me how tall you are and how much you weigh?身長と体重を教えていただけますか?
His body was weak by nature.彼は生まれつき体が弱かった。
I'm really happy to have had such a great time.こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。
Gravity causes objects to have weight.引力によって物体が重さを持つようになる。
Tom dried himself with a bath towel.トムはバスタオルで体を拭いた。
He had taken care of himself.彼は体に注意していた。
Antibodies give a new lease of life.抗体は新たな借用書をつくる。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
My pants are very loose because I've lost much weight.体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。
I'm very worried about my weight.体重のことがとても気になっているんだけど。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
After getting married, my wife put on five pounds.妻は結婚後5ポンド体重が増えた。
What on earth do you think you're doing?自分が一体何をしているか分かっているのか?
The ice is so thin that it won't bear your weight.氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。
What in the world is this?これは一体何なんだ?
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
I'm gaining weight.体重が増えています。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
You are a wolf in sheep's clothing.猫かぶりしてもお前の正体は分かっているよ。
After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up.スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。
We have other things to do than worry about keeping up appearances.世間体を繕う心配をするより他にやることがある。
My sister is always weighing herself.姉は暇さえあれば体重を計っています。
He weighs 270 pounds.彼は270ポンドの体重です。
Matter can exist as a solid, liquid, or gas.物体は固体、液体、気体として存在する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License