Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That dress looks good on you, but it makes you look pregnant. Oh, no, not the figure; I meant the design. そのワンピース、よく似合ってるけど、なんだか妊婦さんみたいだよ。あ、いや、体型じゃなくて、その、デザインが。 I washed myself and felt much better. 体を洗い、ずっと気分がよくなった。 What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills. もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。 The sound was annoying but harmless to the human body. その音はいらいらさせるけれど人体には無害です。 Women are physically weaker than men. 女性は体力的には男性より弱い。 Japan, for the most part, is a lovely place to live. 日本は大体において住み良い所だ。 In autumn all the leaves on the mountain change color. 秋には山全体が紅葉する。 I have to lose weight, so I'm on a diet. 体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。 He wants to embody his ideal. 彼は自分の理想を具体化したいと思っている。 A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man. 魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。 Please take good care of yourself. どうぞお体を大切に。 He wore a mask so no one would recognize him. 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 I don't know what's got into her. 彼女は一体どうしちゃったのかしら。 What on earth do you think you're doing? 自分が一体何をしているか分かっているのか? Build up your body while young. 若いうちに体を鍛えなさい。 I want to lose weight. 私は体重を減らしたい。 The mouth is the executioner and the doctor of the body. 口は体の死刑執行人であり医者である。 What on earth spurred them to such an action? 一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか? What on earth are you doing? 一体あなたは何をしているのですか。 I don't feel well today. That well water is the reason. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 How in the world did you do it? 一体全体どうやって君はそれをしたんだい。 Ontogeny recapitulates phylogeny. 個体発生は系統発生を繰り返す。 No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 She managed to keep up appearances. 彼女はなんとか体裁を繕った。 He overweighs me by 10 kg. 彼は私より10キロ体重が多い。 I haven't heard anything from him since then. I wonder what in the world he's doing. あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。 She was aching from head to foot. 体中がいたんでいた。 I weigh 58 kilograms. 私の体重は58キログラムです。 This transparent liquid contains a sort of poison. この透明な液体は毒のようなものを含んでいる。 He supported himself with a stick. 彼はつえで体を支えた。 I have sore muscles all over my body. 体中の筋肉が痛いです。 How in the world did you do such a thing? 一体どうやってそんな事をしたのだ。 Heat will break this chemical down into harmless gases. 熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。 It is hard to keep our balance on icy streets. 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 Broccoli is one of the best vegetables for you. ブロッコリーは最も体にいい野菜の一つだ。 After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 The whole class burst into laughter at the teacher's joke. クラス全体が先生のジョークに爆笑しました。 Kelly cut physical education and went home. ケリーは体育をサボって家に帰った。 The country at large is hoping for great changes. 国民全体が大きな変化を望んでいる。 I always take some exercise before breakfast. 朝食前にいつも体操をします。 The scorching sun grilled us. 灼熱の太陽で体が焦げるほどだった。 Mary had an out-of body experience while meditating. メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。 To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 A concrete plan evolved after much discussion. 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 Sports make us healthy in mind as well as in body. スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。 People should wash themselves. 人は体を洗うべきである。 No action is in itself good or bad. いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。 It'll do harm to you to sit up late every night. 毎晩、夜更かししていると、体をこわすよ。 We must take this matter into account as a whole. この問題全体として考える必要がある。 I wonder where Yoko has gone. 洋子は一体どこへ行ってしまったのだろう。 The party was, on the whole, successful. パーティーは全体的に成功であった。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 Can the report be true? 一体その報告は本当だろうか。 I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style. その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。 I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium. 私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。 Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away. クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。 The writer has a parenthetic style. その作家の文体は挿入語句が多い。 As a whole his works are neither good nor bad. 全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。 What is he mad at, I wonder? 一体彼は何に怒っているのだろう。 Even though she was a heavy woman, she danced well. 彼女は体重が重たかったが上手に踊った。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 We should keep ourselves clean. 自分たちの体をきれいにしておかなければならない。 I weighed myself on the bathroom scales. 浴室の秤で体重を計った。 This is the room where the body was found. これが死体の発見された部屋です。 When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 He will come provided that he is well enough. 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 As for the scheme I had in my head, it was not a bad one in itself. 私が考えていた計画について言えば、それ自体は悪くはなかった。 She has an important role in our organization. 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。 Japan, for the most part, is a lovely place to live in. 日本は大体において住み良い所だ。 I am exhausted. 体力が尽きた。 Who ever can it be? 一体誰かしら? He is putting on weight. 彼は体重が増えている。 This ice is too thin to bear your weight. この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。 The whole town was under water. 町全体が水没した。 This experience will always remain in my memory. この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。 Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being. 昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。 How did you do on sports day? 体育祭はどうでしたか。 The whole nation was sad to hear that their king died. 国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。 We scattered seeds all over the field. 私たちは畑全体に種をまいた。 She is delicately constituted. 彼女は華奢な体格だ。 Last week I gained another five pounds. 先週また体重が5ポンド増えた。 The liquid gave off a strong smell. その液体は強烈な匂いを発した。 He is known to the entire country. 彼は国全体に知られています。 We are worn out because we fucked all day long. 一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。 The policemen carried away the body. 警官たちはその死体を運び去った。 The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti 一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。 Taken altogether, the President's record isn't half bad. 全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。 The whole class was quiet. クラス全体が静かだった。 The patrol cars cover the whole of the area. パトロールカーはその地区の全体を警備する。 Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy. 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 We took pride in our strength. われわれは体力を自慢した。 You must wash your body. 体を洗わなければいけない。 I warmed myself at the fire. 火に当たって体を暖めた。 A group started a campaign to preserve rain forests. ある団体が雨林を保護する運動を起こした。 A nurse took my temperature. 看護婦が私の体温を測った。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 He ruined his body by drinking too much. 彼は酒を飲みすぎて体をだめにした。 When a solid melts, it becomes liquid. 固体が解けると液体になる。 I got warm from jogging for an hour. 1時間ジョギングしたら体が温かくなった。