Excitement over the new product spread quickly throughout the division.
新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
I'm really happy to have had such a great time.
こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。
The sound was annoying but harmless to the human body.
その音はいらいらさせるけれど人体には無害です。
Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much television.
テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。
Any virtuous idea can be vicious in itself.
いかなる善意の考えもそれ自体はあくでありうる。
She is not smart, but she is built.
彼女は頭は悪いけど、なかなかいい体してるよ。
This hotel has a gym and a swimming pool.
このホテルには体育館とプールが備わっている。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder.
被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。
She's much better today than yesterday.
彼女は昨日よりずっと体の具合がいい。
Lack of sleep is bad for your health.
寝不足は体に悪い。
For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle.
例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.
彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
It's not healthy for you.
体に悪い。
How were the bodies of those who died disposed of?
遺体はどのように処理されたのですか。
We do not become good drivers by concentrating on driving as such.
私たちは運転それ自体に集中することでよい運転手になるのではない。
They participated in the team games.
彼らは団体競技に参加した。
I say this from my own experience.
この事は私自身の体験から言っているのです。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.
あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
Some go in groups organized by their schools, but most go in twos and threes.
学校から団体で行く人たちもいるが、ほとんどの人たちはばらばらに行く。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.
第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.
トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
Who ever can it be?
一体誰かしら?
Oysters don't agree with me.
牡蠣はどうも私の体質に合わない。
The drowned body has not been recovered.
死体はまだ上がらない。
I wondered if I had ever really understood anyone.
私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
It will do you good to have a holiday.
休日をとるのが、あなたの身体によいでしょう。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.