The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '体'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is said to have been weak when he was young.
彼は若い時には体が弱かったと言われている。
He always possesses good health.
彼はいつも健康な身体を持っている。
I wondered if I had ever really understood anyone.
私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
Moderate exercise is good for your health.
日常の運動は体に良い。
We must consider these matters as a whole.
われわれはこれらの事柄を全体として考えなければならない。
A bear will not touch a corpse.
熊は死体には触れないものだ。
Our plans for the summer are taking shape.
夏休みの計画が具体化してきた。
Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight.
毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。
I get a physical examination once a year.
私は年に1度身体検査を受けている。
You can see the whole city from here.
そこから市全体が見えます。
It is good for you to take exercise.
運動すると身体にいいですよ。
The human body is composed of billions of small cells.
人体は何十億という小さな細胞から構成されている。
The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound.
人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。
I like to do a few exercises to loosen up before I run.
私は走る前に、体をほぐすのにちょっと体操をする。
Lack of food had left him weak and exhausted.
食べ物がなかったので、彼は体が弱く疲れきったままだった。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
He warmed himself at the stove.
彼はストーブで体を暖めた。
What on earth are you doing here?
一体全体君は何をしているんだ。
She has an important role in our organization.
彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
Feeling sick, he stayed home from school.
体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
My mother took my temperature.
母は私の体温を計った。
I can't understand how your father managed to see through that man.
どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.
体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.
クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.
第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
Nobody knows what it is that has been bothering him so much.
彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。
He supported himself with a stick.
彼はつえで体を支えた。
Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.
昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。
His paper was, on the whole, satisfactory.
彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。
She is playing an important role in our organization.
彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。
Great bulk does not always mean great weight.
体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。
They were a good group as a whole.
彼らは全体としてよいグループだった。
I feel feverish.
体が熱っぽいのです。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
Our plans are taking shape.
我々の計画は具体化しつつある。
I think it's about time we got down to brass tacks.
私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
The liquid gave off a strong smell.
その液体は強烈な匂いを発した。
By and large, your idea is a good one.
全体的にみると、君の考えはよろしい。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.
同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
Please take good care of yourself.
体をお大事に。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
My joints ache.
体の節々が痛いです。
The doctor said, "There's nothing worse for your health than tobacco."
「タバコぐらい体に悪いものはない」と医者は言った。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.
ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
I'm in fair shape.
私は体力がまあまああります。
What on earth is the matter?
一体どうしたんだ。
She managed to keep up appearances.
彼女はなんとか体裁を繕った。
I weigh about 60 kilos.
私の体重はおよそ60キロです。
We do not become good drivers by concentrating on driving as such.
私たちは運転それ自体に集中することでよい運転手になるのではない。
Who was it that read my diary while I was out?
私のいない間に日記を読んだのは一体誰だ。
Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much television.
テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。
It is said that smoking is bad for your health.
喫煙は体に悪いといわれています。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Your essay is admirable in regard to style.
君のエッセイは文体に関してはすばらしい。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra