I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight.
本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。
He is very fat, that is, he weighs 300 pounds.
彼はとても太っている、つまり、300ポンドも体重があるのだ。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
The swimmers were numb with cold.
泳いでいる人達は体が冷えて感覚がなくなっていた。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
If you combine them in this way, you get a 14 port USB hub.
こういう風に合体すれば、14ポートのUSBハブになります。
What the hell are you going to do with it?
そんなもの持ち出して一体何をしようというんだ?
The girl in a white uniform took my temperature.
白い制服を着た少女が、私の体温を計った。
He always possesses good health.
彼はいつも健康な身体を持っている。
I've gained weight.
私は体重が増えた。
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.
昔のような身体の切れを取り戻したい。
Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely.
そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。
He had to contend against physical suffering.
彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
The physical fitness courses are required for everyone.
体育の授業は全員が必修です。
It had the head of a woman, the body of a lion, the wings of a bird, and the tail of a serpent.
それは女性の頭、ライオンの胴体、鳥の翼とヘビの尾を持っていた。
Lack of food had left him weak and exhausted.
食べ物がなかったので、彼は体が弱く疲れきったままだった。
I've lost weight recently.
最近、体重が減りました。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
Drinking on an empty stomach is bad for your health.
空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
All political dissidents were purged under the former regime.
反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。
Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis.
平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.
トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
As a whole, the plan seems to be good.
全体として、その計画は良いようです。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
The earth is a ball.
地球は球体である。
His new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra