You have to get more exercise in order to stave off senility.
老化を防ぐためにもっと体を動かすべきだ。
If you work too long without a rest, it begins to tell on you.
休憩もしないで長時間働けば、体にこたえてくるよ。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?
彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
He had taken to drinking more than was good for him.
彼は体によくないほど酒にふけるようになっていた。
He has become weaker with age.
彼は老齢のため体が弱くなっている。
I like meat, but eggs do not agree with me.
私は肉は好きだが、卵は体に合わない。
Science as such is not interested in the value or worth of things.
科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
Men get their growth before they are thirty.
人の体は三十前に成熟する。
The cold soon penetrated his quilted jacket.
寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
What on earth is this?
これは一体何なんだ?
Would you like me to wipe your body?
体をふいてあげましょうか。
I've been in bad shape these days.
この頃体の調子が悪いです。
A student should not lose sight of his own identity.
学生は自分の主体性を見失ってはならない。
She managed to keep up appearances.
彼女はなんとか体裁を繕った。
The old chair groaned under her weight.
彼女の体重でその椅子は、きしんだ。
He and I are pretty much the same build.
彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
UFO stands for unidentified flying object.
UFOは未確認飛行物体を表す。
It will do you good to have a holiday.
休暇をとることは体に良いでしょう。
Swimming will develop many different muscles.
水泳は体のいろいろな筋肉を発達させる。
Can the rumor be true?
一体その噂は本当なのだろうか。
As a whole, the plan seems to be good.
全体として、その計画は良いようです。
I am worried about my mother's health.
母の体のことが心配です。
He is known to the entire country.
彼は国全体に知られています。
Taking moderate exercise will do you good.
適度に運動すると体によいであろう。
What on earth is the matter?
一体どうしたんだ。
How did it all come about?
それは一体どうして起きたの。
Save your strength.
体力を蓄えておきなさい。
I attempted to get up, but my body was heavy as lead.
起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。
Your essay is admirable in regard to style.
君のエッセイは文体に関してはすばらしい。
You must wash your body.
体を洗わなければいけない。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.
結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
Ammonia is a colorless liquid or gas with a very strong smell.
アンモニアは、非常に強い匂いをもった液体または気体である。
Most public places are simply not geared to people with disabilities.
大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
It will do you good to have a holiday.
休日をとるのが、あなたの身体によいでしょう。
We were driven to the wall.
我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
In a foreign country most of us go through culture shock.
外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。
This transparent liquid contains poison.
この透明な液体には毒が含まれている。
It's not healthy for you.
体に悪い。
There is no evidence that the story is based on his own experience.
その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。
But all in all, things have gone well.
しかし、全体としては万事うまくいった。
I was ill for weeks after.
私はその後何週間も体調をくずしていました。
It had the head of a woman, the body of a lion, the wings of a bird, and the tail of a serpent.
それは女性の頭、ライオンの胴体、鳥の翼とヘビの尾を持っていた。
I have gained weight.
私は体重が増えた。
What are you driving at?
君は一体何を言おうとしているのか。
This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.
これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。
Health is better than wealth.
金より体。
There are some misprints, but all in all, it's a good book.
誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。
Big men are not necessarily strong men.
身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。
Could you please tell me how tall you are and how much you weigh?
身長と体重を教えていただけますか?
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra