Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 Cut it short all over. 全体的に短くして下さい。 Air is a mixture of several gases. 空気は数種の気体の混合物である。 The group withdrew their support for the Government. その団体は政府への支持をとりやめた。 A sponge absorbs liquids. スポンジは液体を吸い取る。 Milk does not agree with me. 牛乳は私の身体に合わない。 He weighs 270 pounds. 彼は270ポンドの体重です。 There are dead bodies under the cherry trees! 桜の樹の下には屍体が埋まっている! Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 The mother elephant bathes her baby in the river. 母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。 Please take good care of yourself. どうぞお体を大切に。 I want specific information. 具体的な情報が欲しい。 If not now, then when? 今でなければ一体いつだ? Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 Cold rain makes me chilled to the bone. 冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。 He is very fat, that is, he weighs 300 pounds. 彼はとても太っている、つまり、300ポンドも体重があるのだ。 Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra 基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。 Women are physically weaker than men. 女性は体力的には男性より弱い。 She is not smart, but she is built. 彼女頭は悪いけどいい体つきをしている。 Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split. イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。 Exercise is to the body what thinking is to the brain. 運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。 My whole body was one big bruise after the rugby game. ラグビーの試合後、私の体は全身あざだらけだった。 When ice melts, it becomes liquid. 氷が溶けると液体になる。 Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman. 女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 The spirit is willing, but the flesh is weak. 心熱けれど肉体は弱し。 Heat will break this chemical down into harmless gases. 熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。 Tom found a dead body on the beach. トムは海岸で死体を発見した。 Have you lost weight? 体重減りましたか。 Too much exercise does more harm than good. 過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。 Smoking is bad for your health. たばこは体に悪いよ。 Stand on the scales. 体重計に乗りなさい。 I like meat, but eggs do not agree with me. 私は肉は好きだが、卵は体に合わない。 The liquid gave off a strong smell. その液体は強烈な匂いを発した。 Language in particular is the most fluid of mediums. 特に言語は最も流動的な媒体である。 His ideas are based on his experience. 彼の思想は彼の体験に基づいている。 Alcohol has done great mischief to his body. アルコールで彼の体はとても悪くなっている。 This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 I am not well at all. 私は体の調子が全然よくない。 I warmed myself at the fire. 火に当たって体を暖めた。 The patrol cars cover the whole of the area. パトロールカーはその地区の全体を警備する。 This carpet is big enough to cover the whole floor. このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。 She's about the same height as you. 彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。 I've been nosing around the office trying to find out the news. うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 I always take some exercise before breakfast. 朝食前にいつも体操をします。 I'm feeling a little under the weather today. 今日はあまり体の具合が良くない。 But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out. だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。 I put on a little weight last year. 去年少し体重が増えました。 The gas was compressed into a gas cylinder. その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。 All human beings have the same kind of body. 人間は皆同じ体をしている。 When I'm hot, a glass of cool water really refreshes me. 暑い時の一杯の冷たい水は体をすごく冷やしてくれる。 Exercise is the best way to get rid of stress. ストレス解消には体を動かすのが一番です。 I'm keeping a record of basal body temperature. 基礎体温をつけています。 Conformity is an essential element of our homogeneous community. 同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。 I am worried about my mother's health. 母の体のことが心配です。 The money was appropriated for building the gymnasium. その金は体育館の建設に当てられた。 His new novel is based on his own experiences. 彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。 Don't work yourself sick. 働きすぎて体をこわすなよ。 Corporate political donations are coming under heavy scrutiny. 企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。 I'm gaining weight. 体重が増えています。 In washing himself, he started on the legs. 彼は体を足から洗いはじめた。 A whole is made up of parts. 全体は部分からなっている。 Please take care of yourself. お体にお気を付けください。 I have a fever and I ache all over. 熱があるので身体中が痛みます。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 French developed from Latin. フランス語はラテン語を母体として発達した。 Water in a solid state is called ice. 固体の状態になった水は氷と呼ばれる。 When a child, he was in delicate health. 子どもの頃は、彼は体が弱かった。 Even though she was a heavy woman, she danced well. 彼女は体重が重たかったが上手に踊った。 The athlete had a strong build. そのスポーツ選手はがっしりした体格をしていた。 Eating fish is good for your health. 魚を食べることは体にいい。 This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me. これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 We have other things to do than worry about keeping up appearances. 世間体を繕う心配をするより他にやることがある。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。 The sun is a flaming ball. 太陽は燃える球体である。 Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem. 自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。 It's wrong of you to talk back to her. 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 Worry affected his health. 気苦労が彼の体に響いた。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 Can his story be true? 一体彼の話は本当だろうか。 The idea is not in itself a bad one. 考えそれ自体は、悪くない。 My sister is always weighing herself. 姉は暇さえあれば体重を計っています。 All you have to do is to take care of yourself. 君は体に気を付けさえすればいいよ。 The chameleon can take on the colors of its background. カメレオンは周りの色に合わせて体色を変えることができる。 She spends many hours at the gym to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 If you work too long without a rest, it begins to tell on you. 休憩もしないで長時間働けば、体にこたえてくるよ。 They were a good group as a whole. 彼らは全体としてよいグループだった。 This food does not agree with me. この食べ物は私の体に合わない。 My general impression is that it is very good. 私の全体的な印象ではそれは非常によい。 Who ever can it be? 一体誰かしら? She's much better today than yesterday. きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。 I attempted to get up, but my body was heavy as lead. 起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。 I'm in fair shape. 私は体力がまあまああります。 You should take better care of yourself. 君はもっと体を大切にしなければならない。 He looked much better this morning than yesterday. 今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 He doesn't have any strength left. 彼にはもう体力がない。