UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '体'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I feel a little bad today.私は今日すこし体の調子が悪い。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
He had taken care of himself.彼は体に注意していた。
We've been fine, by and large.全体的にはうまくやっています。
We must be careful of our health.人は自分の体に気をつけなければならない。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
I belong to the literary circle.僕は文学の団体に所属している。
He looked much better this morning than yesterday.今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。
She was taken in by his gentlemanly appearance.彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。
The father carried his son bodily from the room.父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good.君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。
What on earth is this?これは一体何なんだ?
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
The human body is composed of billions of small cells.人体は何十億という小さな細胞から構成されている。
You must wash your body.体を洗わなければいけない。
It is said that smoking is bad for your health.喫煙は体に悪いといわれています。
Can the news be true?そのニュースは一体本当でしょうか。
We must study the affair as a whole.われわれはその事件を全体として研究しなければならない。
We're in the same boat.私たちは運命共同体だ。
The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children.かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
I could not find him out.私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。
We must take this matter into account as a whole.この問題を全体として考える必要がある。
What in the world is this?これは一体何なんだ?
Most public places are simply not geared to people with disabilities.大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
I can't read cursive, so could you write in block letters, please?筆記体は読めないので、ブロック体で書いてもらえませんか?
The entire mountain changes color in autumn.秋には山全体が紅葉する。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
Our plans for the summer are taking shape.夏休みの計画が具体化してきた。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
We should consider this problem as a whole.この問題は全体的に考えるべきです。
You are a wolf in sheep's clothing.猫かぶりしてもお前の正体は分かっているよ。
He tends to place more stress on society in general than on individual.彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
Too much stress can lead to physical disease.過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。
It is as if the whole sky were on fire.まるで空全体が燃えているようである。
Local officials are twisting arms to push new development projects.地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island.数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。
The walls supported the entire weight of the roof.壁が屋根全体の重さを支えていた。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.原爆は広島全体を破壊した。
Can the rumor be true?そのうわさは一体本当だろうか。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
Carbon dioxide is not a poison in itself.二酸化炭素はそれ自体は毒ではない。
Why on earth are you here?一体全体何故君がここにいるのだ?
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
The municipal council should concentrate more on specific issues.市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。
What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses.体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
All in all, we had a good time at the party.全体としてみれば、私達はパーティーで楽しい時を過ごした。
The whole town was under water.町全体が水没した。
The body had burned beyond recognition.死体は見分けがつかないほど焼けていた。
At any rate, Ozawa hurriedly took off his raincoat and quickly put it on the naked girl's shoulders.何はともあれ、小沢は着ていたレインコートをあわてて脱いだ。 そして、娘の裸の体へぱっと着せてやった。
She wants to lose weight because she is overweight.彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。
Man lives in communities such as cities and countries.人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
The sound was annoying but harmless to the human body.その音はいらいらさせるけれど人体には無害です。
I have gained weight.私は体重が増えた。
I ache all over.体中が痛い。
Because of a serious disease, he can't move his body as most people can.重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。
French developed from Latin.フランス語はラテン語を母体として発達した。
Drinking lots of water is good for you, sure, but one can't drink that much water at once.水をたくさん飲むと体に良いっていうけど、そんなにたくさん一度にがぶがぶ飲めいないよ。
At the beginning, I was bored with radio gymnastics, but now I do not dislike it.初めのうちラジオ体操にはうんざりしたが、今ではまんざらいやでもない。
The group put up posters to remind people that noise is harmful.その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。
Recently the condition of the body is not so good.最近体の調子があまりよくない。
What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills.もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。
He has no regard to appearance.彼は世間体を気にしない。
Tom has grown in strength.トムは体力がついてきた。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
The project is taking shape.その計画は具体化してきた。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
On colder days, they curl up or dig a hole in the snow.より寒い日には、体を丸めたり、雪の中に穴を掘ったりする。
What do you believe is true even though you cannot prove it?証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ?
Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely.そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
Water becomes solid when it freezes.水は凍ると固体になる。
She is delicately constituted.彼女は華奢な体格だ。
Taking care of animals is a valuable experience.動物の世話をする事は貴重な体験です。
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
This gas gives off a bad smell.その気体は悪臭を放つ。
The sick child sat up in bed.病気の子供はベッドの上で体を起こした。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
Drinking on an empty stomach is bad for your health.空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
One should wash oneself.人は体を洗うべきである。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
George weighs as least 70 kilograms.ジョージの体重は少なくとも70キロはある。
The liquid gave off a strong smell.その液体は強烈な匂いを発した。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
You must eat properly to keep up your strength.体力を維持するにはちゃんと食べなければいけません。
Compare the style of those three letters.それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License