Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The mouth is the executioner and the doctor of the body. | 口は体の死刑執行人であり医者である。 | |
| Can it be true that he is ill? | 彼が病気だというのは一体本当だろうか。 | |
| Please take care of yourself not to catch cold. | 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 | |
| I can easily give up chocolate to lose weight. | 体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。 | |
| What on earth is the problem? | 一体全体問題は何か。 | |
| He wants to embody his ideal. | 彼は自分の理想を具体化したいと思っている。 | |
| His new novel is based on his own experiences. | 彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。 | |
| I take exercise for health. | 健康のために体操する。 | |
| The picnic was held in the gym on account of the rain. | 雨のため、ピクニックは体育館で行われた。 | |
| Please write in a way that concretely conveys the question. | 質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 | |
| Natural food will do you good. | 自然食品は体によい。 | |
| I have started skipping lunch with a view to losing weight. | 私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。 | |
| In the patient's body the pulse began beating again. | 患者の体内で再び脈打ち始める。 | |
| What the hell are you going to do with it? | 一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。 | |
| He was delicate as a child. | 彼は子供の頃体が弱かった。 | |
| All you have to do is to take care of yourself. | 君は体に気を付けさえすればいいよ。 | |
| Last week I gained another five pounds. | 先週また体重が5ポンド増えた。 | |
| The party was, on the whole, successful. | パーティーは全体的に成功であった。 | |
| I don't feel so hot today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned. | 救助犬にとっては体力が大事な素質である。 | |
| When water freezes and becomes solid, we call it ice. | 水が凍って固体になると氷と呼ばれる。 | |
| It's been about two days since I put the body in the refrigerator. | 死体を冷蔵庫に入れて2日くらいです。 | |
| I was searched by the customs officers at the airport. | 私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa. | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 | |
| The spirit is willing, but the flesh is weak. | 心熱けれど肉体は弱し。 | |
| Pepperberg can show Alex two objects (for example, a green square and a red square) and ask, "What's different?" | ペパーバーグは2つの物体(例えば、緑色の四角形と赤い四角形)をみせて「違いは何?」と問いかけることができる。 | |
| Worry affected his health. | 気苦労が彼の体に響いた。 | |
| There are a lot of students in the gym. | 体育館にたくさんの生徒がいます。 | |
| The chameleon can take on the colors of its background. | カメレオンは周りの色に合わせて体色を変えることができる。 | |
| The general situation is advantageous to us. | 全体的な状況は私達に有利だ。 | |
| This medicine is not a poison in itself. | この薬はそれ自体では毒ではない。 | |
| You can see the whole city from here. | そこから市全体が見えます。 | |
| Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health. | ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。 | |
| That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. | つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| These stories are told in colloquial and everyday language. | これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。 | |
| Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely. | そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。 | |
| The boy appeared to be in bad health. | その子は体の具合が悪そうだった。 | |
| Warm up using the stove. | ストーブで体を温めなさい。 | |
| She has lost weight. | 彼女は体重が減ってきた。 | |
| "Was there a girl in the gym?" "Yes, there is." | 「体育館に女の子がいませんか」「はい、います」 | |
| Wash yourself with their blood. | 彼らの血で体を洗え。 | |
| Water becomes solid when it freezes. | 水は凍ると固体になる。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| The bullet went through his body. | 弾丸が彼の体を貫通した。 | |
| Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well. | 彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。 | |
| All in all, the excursion was pleasant. | 全体として、遠足は楽しかった。 | |
| The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation. | 体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。 | |
| He was too feeble to do manual labor. | 彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。 | |
| Please inform me of any change in his condition. | 彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。 | |
| What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions. | ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。 | |
| Our university authorities are considering the admission of handicapped students. | 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 | |
| Heat will break this chemical down into harmless gases. | 熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。 | |
| I haven't heard anything from him since then. I wonder what he's up to. | あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。 | |
| Apparently the wound itself only needs a few stitches. | 怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。 | |
| A bear will not touch a dead body. | 熊は死体には触れないものだ。 | |
| Run one's enemy through with a sword. | 敵の体に剣を突き刺す。 | |
| The walls supported the entire weight of the roof. | 壁が屋根全体の重さを支えていた。 | |
| I'm about ready. | ぼくは大体用意ができた。 | |
| There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist. | 頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。 | |
| She is a member of this organization. | 彼女はこの団体の会員である。 | |
| I have sore muscles all over my body. | 体中の筋肉が痛いです。 | |
| As for the scheme I had in my head, it was not a bad one in itself. | 私が考えていた計画について言えば、それ自体は悪くはなかった。 | |
| What's the big idea? | 一体どういう了見だね。 | |
| Take one's temperature. | 体温を計る。 | |
| The whole is more than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| I'm going to do an internship at a local company. | 現地企業でのインターンシップを体験する。 | |
| He is twice as heavy as his wife. | 彼は奥さんの2倍の体重があります。 | |
| Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight. | 毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。 | |
| What exercise is to the body, reading is to the mind. | 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 | |
| On the whole, your idea is sound. | 全体的にみると、君の考えはよろしい。 | |
| His notion was neither concrete nor abstract. | 彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。 | |
| I think it's about time we got down to brass tacks. | 私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。 | |
| Can you describe the object? | その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。 | |
| We do not become good drivers by concentrating on driving as such. | 私たちは運転それ自体に集中することでよい運転手になるのではない。 | |
| The disease sheared him of his physical strength. | 病気が彼の体力を奪い取った。 | |
| This substance is not poisonous in itself. | この物質はそれ自体では有毒ではない。 | |
| This ice is too thin to bear your weight. | この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。 | |
| Milk will do you good. You'd better drink it every day. | 牛乳はあなたの体に良いだろう。毎日飲んだほうがいい。 | |
| The trip will cost anywhere between $1000 and $2000. | その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。 | |
| What on earth did you take me for? | 君は私を一体なんだと思っていたのだ。 | |
| Money, as such, has no meaning. | お金それ自体は何の意味もないものだ。 | |
| The weak boy was eliminated from the bitter contest. | その体の弱い少年はその厳しい競技でふるい落とされた。 | |
| I've put on weight recently. | 最近、体重が増えちゃった。 | |
| Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such. | 良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。 | |
| He weighs a lot more than before. | 彼はいぜんよりもずいぶん体重が増えている。 | |
| Men get their growth before they are thirty. | 人の体は三十前に成熟する。 | |
| He was a weak and delicate child. | 彼は体の弱い子供だった。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| Exercise is the best way to get rid of stress. | ストレス解消には体を動かすのが一番です。 | |
| Take good care of yourself. | 体を大事にしなさい。 | |
| That religious cult has got some pretty off the wall ideas. | あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。 | |
| We must be careful of our health. | 人は自分の体に気をつけなければならない。 | |
| He is in good physical condition. | 彼は体の調子がよい。 | |
| As a whole the climate of Japan is mild. | 日本の気候は全体として温暖だ。 | |
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |
| Please take care of yourself. | どうかお体に気をつけてください。 | |
| The body had burned beyond recognition. | 死体は見分けがつかないほど焼けていた。 | |
| This is a writing style different from genuine English. | これは純正の英語とは違った文体だ。 | |
| Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. | 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 | |