Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud. 僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。 What on earth are you doing in my room? 一体全体あなたは私の部屋で何をしているの。 Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction. 同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。 Do you have any allergies? アレルギー体質ですか。 I have gained weight. 私は体重が増えた。 He stayed home from school because he wasn't feeling well. 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 She managed to keep up appearances. 彼女はなんとかして世間体をつくろった。 Compare the style of those three letters. それら三通の手紙の文体を比較しなさい。 He was quite weak in his childhood. 子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。 He is in a poor state of health. 彼は体調が悪い。 We are attracted by what you are. 私達はお前の正体で憧れた。 I've been in bad shape these days. この頃体の調子が悪いです。 The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 Mary had an out-of body experience while meditating. メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。 Can the rumor be true? 一体その噂は本当なのだろうか。 His face was red and he felt hot and uncomfortable. 体がかっとして、落ち着かない感じでした。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 My parents' generation went through the war. 私の両親の世代は戦争を体験している。 He is overweight. 彼は肥満体だ。 The money was appropriated for building the gymnasium. その金は体育館の建設に当てられた。 Smoking is bad for your health. たばこは体に悪いよ。 She's about the same height as you. 彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。 The ice is too thin to bear your weight. その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 This food contains all the minerals without which our bodies would not function. この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。 The surface of the peculiar object is fairly rough. その奇妙な物体の表面はかなり粗い。 For appearances sake, I went. 体面を保つために行った。 The writer has an excellent style. あの作家の文体は優れている。 Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely. そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。 The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound. 人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。 He dried himself with a towel. 彼はタオルで体をふいた。 Worry affected his health. 気苦労が彼の体に響いた。 The sick child sat up in bed. 病気の子供はベッドの上で体を起こした。 That's too bad. Please take care of yourself. それはお気の毒に。お体を大切に。 The soldiers were on the alert. 兵士達は厳戒体制にあった。 It is because the physical condition was bad that it returned that day. あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 What on earth are you doing in such a lonely place? こんな人気のないところで一体何をしているの? We are banking on fine weather for the sports day. 私たちは体育の日に好天を期待している。 He is well acquainted with history as a whole. 彼は歴史全体に通じている。 What on earth do you think you're doing? 自分が一体何をしているか分かっているのか? Great bulk does not always mean great weight. 体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。 He weighs 10 kilograms more than I do. 彼の体重は私より10キロ多い。 A year had passed by and his body turned to dust. 1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。 His body was covered with brown fur. 体は茶色の毛をしていた。 Taken altogether, the President's record isn't half bad. 全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。 Can the report be true? 一体その報告は本当だろうか。 Milk does not agree with me. 牛乳は私の身体に合わない。 We must consider these matters as a whole. われわれはこれらの事柄を全体として考えなければならない。 He was delicate as a child. 彼は子供の頃体が弱かった。 What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills. もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body. 体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。 What on earth are you thinking about? いったい全体、きみたちは何を考えてるんだ。 He is very fat, that is, he weighs 300 pounds. 彼はとても太っている、つまり、300ポンドも体重があるのだ。 The air is a medium for sound. 空気は音の媒体だ。 She has spent hours at the gym trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 The medieval church despised the body and exalted the spirit. 中世の教会は肉体をさげすみ霊をたたえた。 He felt himself being lifted up. 彼は身体が持ち上げられるのを感じた。 I have aches and pains all over my body. 体中がずきずき痛む。 She was aching from head to foot. 体中がいたんでいた。 Are you all right now? もうお体はいいんですか。 I don't feel like anything. どうも体の調子がよくない。 The flesh is mortal. 肉体は滅んでいく。 To begin with, you must build up your body. まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。 She twists around at a voice behind. 背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。 Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well. 彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。 I haven't heard anything from him since then. I wonder what in the world he's doing. あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。 I feel feverish. 体が熱っぽいのです。 Koga, what on earth happened in your youth? 古賀、あんたの半生で一体何があったの? I've been nosing around the office trying to find out the news. うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 Stand on the scales. 体重計に乗りなさい。 He is putting on weight. 彼は体重が増えている。 I would like to know how these substances are absorbed by the body. これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation. 体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。 They could not help shuddering when they found a dead body in the wood. 彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。 We are worn out, because we have been uniting all day. 一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。 She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories. 彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。 Our university authorities are considering the admission of handicapped students. 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 I want specific information. 具体的な情報が欲しい。 She is very anxious about his health. 彼女は彼の体の具合をとても心配している。 Competition is neither good nor evil in itself. 競争それ自体は善でも悪でもない。 The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem. 自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。 You must consider this problem as a whole. あなたは、この問題を全体として考えねばならない。 How on earth did you know that? 一体どうしてその事を知っていたの。 My brother is small but strong. 弟は体が小さいけれど健康だ。 The idea was brought into shape. その案は具体化された。 He's about the same age as you are. 彼は大体あなたぐらいの年齢です。 His body was weak by nature. 彼は生まれつき体が弱かった。 I feel out of sorts today. That well water is why. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 A man's body dies, but his soul is immortal. 肉体は滅びるが霊魂は不滅である。 A ballet theater is a place in which I can study motion well. バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。 Can you describe the object? その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。 She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight. 彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。 Examine the question in its entirety. その問題全体を検討しなさい。 Nature endowed her with both a sound mind and a sound body. 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。 She felt herself lifted up. 彼女は体がもちあげられるのを感じた。 As a whole the climate of Japan is mild. 日本の気候は全体として温暖だ。 Localities imposed bans on development. いくつかの地方自治体では開発を禁止した。 John has put on a lot of weight recently. ジョンは最近体重が随分増えた。