That charity is named after someone who contributed about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
She looks better today than when I her saw last.
彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。
She was burning with fever.
彼女は熱で体がほてった。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
When I'm hot, a glass of cool water really refreshes me.
暑い時の一杯の冷たい水は体をすごく冷やしてくれる。
His strength slowly declined.
彼の体力は徐々に衰えた。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.
魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
The women washed him, tried to dress him, and also gave him a new name.
その女性は彼の体を洗ってやり、服を着せようとし、さらには新しい名前を与えた。
She has lost weight.
彼女は体重が減ってきた。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain
研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
The whole town was under water.
町全体が水没した。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
I injured myself during PE class.
僕は体育の授業中に怪我をした。
There are a lot of students in the gym.
体育館にたくさんの生徒がいます。
A man's body dies, but his soul is immortal.
肉体は滅びるが霊魂は不滅である。
Take care of yourself.
お体を大切にしてくださいね。
Have a cup of milk. It will do you good.
ミルクを一杯飲みなさい。それは体のためになるよ。
He has a good constitution.
彼は立派な体格をしている。
The chameleon can take on the colors of its background.
カメレオンは周りの色に合わせて体色を変えることができる。
Take good care of yourself.
体を大事にしなさい。
The idea is not in itself a bad one.
考えそれ自体は、悪くない。
Perhaps they can feel the lines with their bodies.
おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
The scorching sun grilled us.
灼熱の太陽で体が焦げるほどだった。
Can the rumor be true?
一体その噂は本当なのだろうか。
Paul is always groping women.
ポールはいつも女性の体を弄っている。
He weighs 10 kilograms more than I do.
彼の体重は私より10キロ多い。
Your essay is admirable in regard to style.
君のエッセイは文体に関してはすばらしい。
What in the world do you think you're doing?
自分が一体何をしているか分かっているのか?
I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium.
私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。
I grasped the whole meaning of the book by reading.
読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.
全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
Excessive drinking is destructive of our health.
深酒は体によくない。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!
まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
There are some misprints, but all in all, it's a good book.
誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。
He was wounded in the body.
彼は胴体に負傷した。
The swimmers were numb with cold.
泳いでいる人達は体が冷えて感覚がなくなっていた。
Big men are not always strong.
体の大きい人が強いとは限らない。
Moderate exercise will do you good.
適度な運動はあなたの体によいだろう。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
This hotel has a gym and a swimming pool.
このホテルには体育館とプールが備わっている。
Too much exercise does more harm than good.
過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。
I'm in good shape.
私は体力があります。
There was no clue as to the identity of the murderer.
その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
She's much better today than yesterday.
きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。
What on earth is the matter?
一体全体どうしたというんだ。
Since he was feeling sick, he stayed in bed.
体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
Can you speak English at all?
一体君は英語が話せるのかね。
Please take good care of yourself.
体をお大事に。
Whatever is that noise?
一体全体あの音は何か。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
I warmed myself at the fire.
火に当たって体を暖めた。
I like to do a few exercises to loosen up before I run.
私は走る前に、体をほぐすのにちょっと体操をする。
She is not smart, but she is built.
彼女は頭は悪いけど、なかなかいい体してるよ。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
The tornado destroyed the whole village.
竜巻で村全体が破壊された。
I feel a little bad today.
私は今日すこし体の調子が悪い。
Japan, for the most part, is a lovely place to live in.
日本は大体において住み良い所だ。
He is known to the entire country.
彼は国全体に知られています。
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
We should consider this problem as a whole.
この問題は全体的に考えるべきです。
It's more interesting to travel alone than to go on a group tour.
団体旅行より、一人旅のほうがおもしろい。
Ontogeny recapitulates phylogeny.
個体発生は系統発生を繰り返す。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.
重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
I was dwarfed by his gigantic frame.
彼の巨大な体格に僕は自分が小さく思えた。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra