UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '体'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's more interesting to travel alone than to go on a group tour.団体旅行より、一人旅のほうがおもしろい。
What the devil are you doing?一体何をしているのだ。
Some go in groups organized by their schools, but most go in twos and threes.学校から団体で行く人たちもいるが、ほとんどの人たちはばらばらに行く。
The picnic was held in the gym on account of the rain.雨が降ったため、ピクニックは体育館で開かれた。
She is weak by nature.彼女はひ弱な体質だ。
The temperature of the human body hovers around 37°C.人間の体温は37度付近で上下している。
The author has a beautiful style.この著者は美しい文体を持っている。
He's well built.彼は体格が良い。
Who that has common sense can believe it?常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
What is he mad at, I wonder?一体彼は何に怒っているのだろう。
Cold rain makes me chilled to the bone.冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。
Turning away from the wall nothing I can see.壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
He was confident of his antibodies.彼の抗体はかつて彼が確信した。
He was a weak and delicate child.彼は体の弱い子供だった。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
We do not become good drivers by concentrating on driving as such.私たちは運転それ自体に集中することでよい運転手になるのではない。
The human body is composed of billions of small cells.人体は何十億という小さな細胞から構成されている。
Air is a mixture of various gases.空気はさまざまな気体の混合物である。
We scattered seeds all over the field.私たちは畑全体に種をまいた。
All you have to do is to take care of yourself.君は体に気を付けさえすればいいよ。
I say this from my own experience.この事は私自身の体験から言っているのです。
It itself that's a cause for celebration but there was one comment that bothers me.それ自体はおめでたいことですが、1つ気になるコメントがありました。
He is known to the entire country.彼は国全体に知られています。
I ache all over after the exercises.運動の後は体中が痛い。
The entire town was under water.町全体が水没した。
I could not find him out.私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。
Well sports day is over too, next the midterms ...体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
These stories are told in colloquial and everyday language.これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
The whole country was covered with snow.その地方全体が雪で覆われた。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
The tornado destroyed the whole village.竜巻で村全体が破壊された。
They could not help shuddering when they found a dead body in the wood.彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。
The nation as a whole is in favor of political reform.全体として国民は政治改革に賛成である。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
He wore a mask so that no one could recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
One rotten apple spoils the barrel.腐ったリンゴが1つあるとたる全体がだめになる。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
The group withdrew their support for the Government.その団体は政府への支持をとりやめた。
A sponge absorbs liquids.スポンジは液体を吸い取る。
What on earth is this?これは一体何なんだ?
I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder.被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
Did you take your temperature with a thermometer in your mouth?体温計を口にくわえて、体温を測りましたか。
She was taken in by his gentlemanly appearance.彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
My pants are very loose because I've lost much weight.体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。
This is the room where the body was found.これが死体の発見された部屋です。
The old chair groaned under her weight.彼女の体重でその椅子は、きしんだ。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
As a whole his works are neither good nor bad.全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。
The general situation is advantageous to us.全体的な状況は私達に有利だ。
I weighed myself on the bathroom scales.風呂場の体重計で体重を測った。
I'm keeping a record of basal body temperature.基礎体温をつけています。
We took pride in our strength.われわれは体力を自慢した。
You are a wolf in sheep's clothing.猫かぶりしてもお前の正体は分かっているよ。
He was trembling with rage.彼は激怒して体を震わせていた。
The idea was brought into shape.その案は具体化された。
Japanese people in general are polite.日本人は一体に礼儀正しいです。
Eat more, or you won't gain strength.もっと食べないと体力が付きませんよ。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。
Taking care of animals is a valuable experience.動物の世話をする事は貴重な体験です。
Broccoli is one of the best vegetables for you.ブロッコリーは最も体にいい野菜の一つだ。
My weight is 58 kilograms.私の体重は58キログラムです。
In that slender body, where does it all go?その細っこい体のどこに入るのだ?
We are attracted by what you are.私達はお前の正体で憧れた。
He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once.彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。
Run one's enemy through with a sword.敵の体に剣を突き刺す。
It's been about two days since I put the body in the refrigerator.死体を冷蔵庫に入れて2日くらいです。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
The country at large is hoping for great changes.国民全体が大きな変化を望んでいる。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
The entire body is densely covered with hair.からだ全体が密に毛でおおわれている。
Tom has grown in strength.トムは体力がついてきた。
Let's take your temperature first.まず体温を計りましょう。
Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely.そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
The men are getting into shape riding bicycles.二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
He is well acquainted with history as a whole.彼は歴史全体に通じている。
At present, consensus has yet to be reached.今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
Drinking lots of water is good for you, sure, but one can't drink that much water at once.水をたくさん飲むと体に良いっていうけど、そんなにたくさん一度にがぶがぶ飲めいないよ。
The climate here doesn't agree with me.ここの気候は私の体質に合わない。
George weighs as least 70 kilograms.ジョージの体重は少なくとも70キロはある。
He is two hundred pounds in weight.彼は体重が200ポンドある。
She's about the same height as you.彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。
The surface of the object is fairly rough.その物体の表面はかなり粗い。
The building looks down on the whole town.その建物から町全体が見下ろせる。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
I injured myself during the physical education lesson.僕は体育の授業中に怪我をした。
He was too feeble to do manual labor.彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。
But all in all, things have gone well.しかし、全体としては万事うまくいった。
Blood circulates through the body.血液は体内を循環する。
I'm very worried about my weight.体重のことがとても気になっているんだけど。
This ice is too thin to bear your weight.この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。
She's much better today than yesterday.彼女は昨日よりずっと体の具合がいい。
That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License