Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Smoking is harmful to the health. | 煙草を吸うのは体に悪い。 | |
| She is delicately constituted. | 彼女は華奢な体格だ。 | |
| Let me take your temperature. | 体温を計ってみましょう。 | |
| The school gymnasium was enlarged. | 学校の体育館が拡張された。 | |
| He supported himself with a stick. | 彼はつえで体を支えた。 | |
| The party was, on the whole, successful. | パーティーは全体的に成功であった。 | |
| My whole body is sticky with sweat. I want to take a bath as quickly as possible in order to feel refreshed. | 体中が汗でベタベタだ。早く風呂に入ってさっぱりしたいよ。 | |
| She has spent hours at the gym trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 | |
| Ontogeny recapitulates phylogeny. | 個体発生は系統発生を繰り返す。 | |
| I don't feel up to eating anything tonight. | 今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。 | |
| "Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town." | 「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」 | |
| It is said that smoking is bad for your health. | 喫煙は体に悪いといわれています。 | |
| UFO stands for unidentified flying object. | UFOは未確認飛行物体を表す。 | |
| May I ask you what your weight is? | 体重をおうかがいしてもよろしいですか。 | |
| Her weight increased to 50 kilograms. | 彼女の体重は増えて50キロになった。 | |
| He is putting on weight. | 彼は体重が増えている。 | |
| Old and crippled, he had courage enough to do the work. | 年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。 | |
| The country at large is hoping for great changes. | 国民全体が大きな変化を望んでいる。 | |
| It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. | パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 | |
| Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993. | 共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。 | |
| In that slender body, where does it all go? | その細っこい体のどこに入るのだ? | |
| Exercise makes your body strong. | 運動をすると体が強くなる。 | |
| Emma has a very poor constitution. | エマは虚弱体質だ。 | |
| At any rate, Ozawa hurriedly took off his raincoat and quickly put it on the naked girl's shoulders. | 何はともあれ、小沢は着ていたレインコートをあわてて脱いだ。 そして、娘の裸の体へぱっと着せてやった。 | |
| A year had passed by and his body turned to dust. | 1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| Oysters don't agree with me. | カキは私の体質に合わない。 | |
| If you work day and night, you will lose your health. | 昼も夜も働いたら、体を壊すよ。 | |
| That school is equipped with the latest gymnastics apparatus. | その学校は最新の体育器具を備えている。 | |
| The students have an excellent gym at their disposal. | 学生はすばらしい体育館を自由に使うことができる。 | |
| If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I? | 彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか? | |
| She is very anxious about his health. | 彼女は彼の体の具合をとても心配している。 | |
| By and large, your idea is a good one. | 全体的にみると、君の考えはよろしい。 | |
| Can you speak English at all? | 一体君は英語が話せるのかね。 | |
| What do you believe is true even though you cannot prove it? | 証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ? | |
| I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education. | 彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。 | |
| The ice is so thin that it won't bear your weight. | 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 | |
| Gravity causes objects to have weight. | 引力によって物体が重さを持つようになる。 | |
| Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy. | 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 | |
| This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. | この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 | |
| What on earth are you doing? | 一体あなたは何をしているのですか。 | |
| Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely. | そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。 | |
| I want specific information. | 具体的な情報が欲しい。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| His opinion is generally correct. | 彼の意見は大体において正しい。 | |
| My joints ache. | 体の節々が痛いです。 | |
| What's that thing? I have absolutely no idea. | さあ、一体何のことやら。私にはさっぱりわかりません。 | |
| Can the report be true? | 一体その報告は本当だろうか。 | |
| A sponge absorbs liquids. | スポンジは液体を吸い取る。 | |
| He does want to be a wrestler, but he is too thin. | 彼は本当にレスラーになりたいのだが、体が細すぎる。 | |
| I'm in fair shape. | 私は体力がまあまああります。 | |
| Believing in God is not evil in itself. | 神の存在を信じる事それ自体は悪ではない。 | |
| Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before. | アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。 | |
| Our university authorities are considering the admission of handicapped students. | 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 | |
| "What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess." | 「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」 | |
| I ache all over after the exercises. | 運動の後は体中が痛い。 | |
| Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman. | 女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。 | |
| Virtue is its own reward. | 徳はそれ自体が報いである。 | |
| Please take good care of yourself. | 体をお大事に。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| That's too bad. Please take care of yourself. | それはお気の毒に。お体を大切に。 | |
| One rotten apple spoils the barrel. | 腐ったリンゴが1つあるとたる全体がだめになる。 | |
| Animal bodies are made up of cells. | 動物の体は細胞でできている。 | |
| Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted. | あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。 | |
| Take care of yourself. | お体を大切にしてくださいね。 | |
| What in the world do you think you're doing? | 自分が一体何をしているか分かっているのか? | |
| The condition of the patient turned for the better. | 患者の容体は好転した。 | |
| He has not been in good health for some years. | 彼はこの数年間ずっと身体の具合が良くない。 | |
| When we are asleep, bodily functions slow down and body temperature falls. | 眠ると体の機能がゆっくりになり、体温が下がる。 | |
| I wish I had taken better care of myself. | 体をもっと大切にしておけばよかったのだが。 | |
| The physical fitness courses are required for everyone. | 体育の授業は全員が必修です。 | |
| A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island. | 数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。 | |
| Japanese people in general are polite. | 日本人は一体に礼儀正しいです。 | |
| She was taken in by his gentlemanly appearance. | 彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。 | |
| Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. | 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 | |
| He was delicate as a child. | 彼は子供の頃体が弱かった。 | |
| Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority. | 開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。 | |
| My temperature was below thirty-seven degrees this morning. | 私の体温は今朝は37度以下でした。 | |
| He did not walk into the gym. | 彼は体育館に歩いて入って行きませんでした。 | |
| Aunt Yoko is too weak to work. | 洋子の叔母さんは体が弱すぎて働けない。 | |
| Taro weighs no less than 70 kilograms. | 太郎は体重が70キロもある。 | |
| I am in poor state of health. | 私は体調が悪い。 | |
| There are countless heavenly bodies in space. | 宇宙には無数の天体がある。 | |
| His powers are failing. | 彼の体力は衰えてきた。 | |
| The medicine did wonders for his health. | その薬は彼の体に驚くほどよく効いた。 | |
| He had taken to drinking more than was good for him. | 彼は体によくないほど酒にふけるようになっていた。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| We are noisy as a whole. | 私たちは全体としてうるさい。 | |
| She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. | 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 | |
| Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight. | 毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。 | |
| Age diminished his strength. | 年とともに彼の体力は衰えた。 | |
| We are worn out, because we have been uniting all day. | 一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。 | |
| Astronomy is the science of heavenly bodies. | 天文学は天体の科学である。 | |
| If not now, then when? | 今でなければ一体いつだ? | |
| What on earth are you doing here? | 一体全体ここで何をしているんだい。 | |
| How did you do on sports day? | 体育祭はどうでしたか。 | |
| The earth is just a sphere suspended in space. | 地球は宇宙空間に漂う球体にすぎない。 | |
| George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself. | ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。 | |
| The Japanese as a whole are a rice-eating nation. | 日本人は全体として米を食べる国民です。 | |
| She was burning with fever. | 彼女は熱で体が火照っていた。 | |