This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The gas was compressed into a gas cylinder.
その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do?
万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。
He is putting on weight.
彼は体重が増えている。
This carpet is big enough to cover the whole floor.
このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。
Above all, Bill was worried about gaining weight.
ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。
Please take good care of yourself.
どうぞお体を大切に。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in.
寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
Have you ever wondered how many stars are in the sky?
空に一体何個の星があるか考えてみたことがあるか?
A little thought will tell you that the whole plan is out of the question.
少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。
Our journey by camel was quite an experience.
ラクダの旅は全く素晴らしい体験だった。
Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group.
フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
The big fire reduced the whole town to ashes.
大火事のために町全体が灰になってしまった。
I'm old and not too well.
私は歳を取って体の具合が良くない。
The group withdrew their support for the Government.
その団体は政府への支持をとりやめた。
I will come provided I am well enough.
もし体の具合がよければ私は来ます。
Broccoli is one of the best vegetables for you.
ブロッコリーは最も体にいい野菜の一つだ。
Wet clothes clung to her body.
濡れた衣服が彼女の体にくっついていた。
The project is taking shape.
その計画は具体化してきた。
They participated in the team games.
彼らは団体競技に参加した。
You're out of order in talking back to her in the first place.
彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
By and large, your idea is a good one.
全体的にみると、君の考えはよろしい。
The whole country was covered with snow.
その地方全体が雪で覆われた。
Air is a mixture of gases.
空気は気体の混合物だ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Let's ally ourselves to that group.
我々はその団体に参加しよう。
He does want to be a wrestler, but he is too thin.
彼は本当にレスラーになりたいのだが、体が細すぎる。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.
運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
The sound was annoying but harmless to the human body.
その音はいらいらさせるけれど人体には無害です。
She was aching all over.
彼女は体中が痛んでいた。
Can the rumor be true?
一体その噂は本当なのだろうか。
Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.
国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。
As she's quit drinking, she's lost some weight.
彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。
This food contains all the minerals without which our bodies would not function.
この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。
It has been long since they said the time of local government had come.
地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.
日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
Want of sleep injures our health.
寝不足は体に悪い。
Our P.E. kit was just shorts but now it's spats from today.
うちの体操服って普通の短パンだったのに今日から急にスパッツになっちゃったのね。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.
ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
Smoking is harmful to the health.
煙草を吸うのは体に悪い。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.
彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
They worked out the system with much thought and labor.
彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
She is on a diet for fear that she will put on weight.
彼女は体重が増えるといけないからダイエットをしている。
I watch my weight very carefully.
体重にはとても気をつけます。
We are noisy as a whole.
私たちは全体としてうるさい。
What on earth are you doing here?
一体全体ここで何をしているんだい。
We must take this matter into account as a whole.
この問題を全体として考える必要がある。
The school gymnasium was enlarged.
学校の体育館が拡張された。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.