They worked out the system with much thought and labor.
彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish.
これらの生物はクラゲのようなもっと単純な有機体から進化した。
His work is a synthesis of several ideas.
彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。
What are you driving at?
君は一体何を言おうとしているのか。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
Please write in a way that concretely conveys the question.
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
Working together, they cleaned the entire house in no time.
一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。
I belong to the literary circle.
僕は文学の団体に所属している。
Did you read it at all?
君は一体それを読んだのか。
Have you lost weight?
体重減りましたか。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
They could not help shuddering when they found a dead body in the wood.
彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。
He is in good physical condition.
彼は体の調子がよい。
Don't work yourself sick.
働きすぎて体をこわすなよ。
My body is not as flexible as it used to be.
私の身体は以前ほど柔軟ではない。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.
トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.
250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
He entered the national high school boxing championship competition.
彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。
That's mostly right.
大体正しい。
The wet climate did not agree with his constitution.
湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった。
The policemen carried away the body.
警官たちはその死体を運び去った。
Our journey by camel was quite an experience.
ラクダの旅は全く素晴らしい体験だった。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.
その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
He was burning with fever.
彼の体は熱でほてってきた。
Bodybuilding is his hobby so he has a very firm tight body with lots of muscle definition.
彼はボディビルが趣味というだけあって体がガシッとしている。
I awoke to find myself completely refreshed.
目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。
The whole population of New Zealand is 3,410,000, and one seventh of it are the Maori people.
ニュージーランド全体の人口は341万人で、その7分の1はマオリ族です。
I'm really happy to have had such a great time.
こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。
Mechanical power took the place of manual labor.
機械力が肉体労働にとって代わった。
It's not healthy for you.
体に悪い。
I wrote my teacher a love letter and he read it in front of the whole class.
先生にラブレターを書いてあげたが、彼はクラス全体の前で大声で読んだ。
I'm keeping a record of basal body temperature.
基礎体温をつけています。
The whole class burst into laughter at the teacher's joke.
クラス全体が先生のジョークに爆笑しました。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.