The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '体'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Water is liquid. It becomes solid when it freezes.
水は液体である。凍ると固体になる。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
If you work too long without a rest, it begins to tell on you.
休憩もしないで長時間働けば、体にこたえてくるよ。
I'm chilled to the bone.
体の芯まで冷え切ってしまいました。
I injured myself during the physical education lesson.
僕は体育の授業中に怪我をした。
Japan, for the most part, is a lovely place to live in.
日本は大体において住み良い所だ。
If you work day and night, you will lose your health.
昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。
Don't give yourself airs.
勿体振るのはやめてくれ。
He wore a mask so that no one could recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.
250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
The liquid gave off a strong smell.
その液体は強烈な匂いを発した。
Anger caused him to tremble.
怒りで彼は体が震えた。
Though apparently healthy, he really has a delicate constitution.
彼は見かけは健康そうだが実は体が弱いらしい。
He doesn't have any strength left.
彼にはもう体力がない。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.
A group started a campaign to preserve rain forests.
ある団体が雨林を保護する運動を起こした。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.
ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight.
体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。
He dried himself with a towel.
彼はタオルで体をふいた。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
Television is a very important medium through which to provide information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
Examine the question in its entirety.
その問題全体を検討しなさい。
I have to lose weight, so I'm on a diet.
体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。
I am worried about my mother's health.
母の体のことが心配です。
The medieval church despised the body and exalted the spirit.
中世の教会は肉体をさげすみ霊をたたえた。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.
ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
The nation as a whole is in favor of political reform.
全体として国民は政治改革に賛成である。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
We investigated the matter from all angles.
我々はその問題を立体的に調査した。
He's about the same age as you are.
彼は大体あなたぐらいの年齢です。
I grasped the whole meaning of the book by reading.
読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。
He is putting on weight.
彼は体重が増えている。
Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters.
全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。
We must take this matter into account as a whole.
私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
He was trembling with rage.
彼は激怒して体を震わせていた。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
体温を適温に保つということは大切なことです。
The writer has a parenthetic style.
その作家の文体は挿入語句が多い。
The ice is too thin to bear your weight.
氷が薄いから君の体重では無理だ。
She was taken in by his gentlemanly appearance.
彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。
I'm gaining weight.
体重が増えています。
The condition of the patient turned for the better.
患者の容体は好転した。
There was no clue as to the identity of the murderer.
その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
The new boss has whipped the company into shape.
新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。
What in the world are you getting at?
一体君は何を言おうとしているんだい。
We must take this matter into account as a whole.
この問題を全体として考える必要がある。
Try to build up your strength.
体力を増やすように努めなさい。
The air is a medium for sound.
空気は音の媒体だ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.
彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
We should consider this problem as a whole.
この問題は全体的に考えるべきです。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.