The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '体'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My first sexual experience was with a woman some years older than I was.
初体験の相手は、年上の女性だった。
Where on earth did you meet him?
一体どこで彼に会ったんだ。
When we are asleep, bodily functions slow down and body temperature falls.
眠ると体の機能がゆっくりになり、体温が下がる。
The athletic meeting has been postponed until the first fine day.
体育祭は最初の晴れの日まで延期された。
I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight.
本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。
I can't understand how your father managed to see through that man.
どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
Slow down or you're going to work yourself sick.
そんなに仕事をすると、体壊しちゃうよ。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.
赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
She is always complaining of her poor health.
彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。
He was burning with fever.
彼の体は熱でほてってきた。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.
経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
Exercise makes your body strong.
運動をすると体が強くなる。
She has an important role in our organization.
彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.
クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
Is physical education a required course?
体育は必修科目ですか。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound.
人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。
I have a general idea of what he means.
彼がいおうとするところは大体分かる。
How tall are you, and how much do you weigh?
あなたの身長と体重はどれくらいですか。
I weigh about 60 kilos.
私の体重はおよそ60キロです。
I'm out of shape today.
今日は体調が悪い。
No action is in itself good or bad.
いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。
How did you do on sports day?
体育祭はどうでしたか。
In a foreign country most of us go through culture shock.
外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。
What on earth are you doing in such a lonely place?
こんな人気のないところで一体何をしているの?
If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks.
体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。
The whole town was under water.
町全体が水没した。
We must take this matter into account as a whole.
この問題を全体として考える必要がある。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
All in all, the international conference was a success.
全体としてみればその国際会議は成功だった。
If you don't take a vacation, you'll collapse.
休暇を取らないと、体が参ってしまいますよ。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
The physical fitness courses are required for everyone.
体育の授業は全員が必修です。
The fighter toughened up for the bout.
ボクサーは試合を前にして体を鍛えていた。
For appearances sake, I went.
体面を保つために行った。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
We are banking on fine weather for the sports day.
私たちは体育の日に好天を期待している。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
We had a heavy fog in London.
私達はロンドンで深い霧を体験した。
What has many holes but is good for holding liquid?
穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
I want to lose weight.
私は体重を減らしたい。
She managed to keep up appearances.
彼女はなんとか体裁を繕った。
Where can Yoko have gone?
洋子は一体どこへ行ってしまったのだろう。
He was wet all over.
彼は体中が濡れていた。
In washing himself, he started on the legs.
彼は体を足から洗いはじめた。
The storm destroyed the whole town.
その嵐は町全体を破壊した。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.
これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
I don't enjoy traveling in large groups.
団体旅行は楽しめないんだ。
Please take care of yourself.
体を大切にして下さい。
Don't just read books. Go outside once in a while and get some exercise.
本ばっかり読んでないで、たまには外で体を動かしてきなさい。
These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish.
これらの生物はクラゲのようなもっと単純な有機体から進化した。
Believing in God is not evil in itself.
神の存在を信じる事それ自体は悪ではない。
When ice melts, it becomes liquid.
氷が溶けると液体になる。
This coat doesn't fit me.
この上着は私の体に合わない。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
Taken altogether, the President's record isn't half bad.
全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He is putting on weight.
彼は体重が増えている。
She was taken in by his gentlemanly appearance.
彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。
Virtue is its own reward.
徳はそれ自体が報いである。
Though apparently healthy, he really has a delicate constitution.
彼は見かけは健康そうだが実は体が弱いらしい。
Cold rain makes me chilled to the bone.
冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。
He has no regard to appearance.
彼は世間体を気にしない。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
The policemen carried away the body.
警官たちはその死体を運び去った。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
I was frozen to the bone.
私は体の芯まで冷え切った。
Hot and humid weather makes us lazy.
蒸し暑いと心も体もだらける。
Recently the condition of the body is not so good.
最近体の調子があまりよくない。
Tom has grown in strength.
トムは体力がついてきた。
Have a cup of milk. It will do you good.
ミルクを一杯飲みなさい。それは体のためになるよ。
What on earth is the problem?
一体全体問題は何か。
One must take good care of oneself.
身体を大事にしなければならない。
He ruined his health by working too hard.
彼は働きすぎて体を壊した。
Japan, for the most part, is a lovely place to live in.
日本は大体において住み良い所だ。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.