Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whoever told you such a ridiculous story? 一体全体誰があなたにそんなばかげた話をしたのですか。 Some people gain weight when they stop smoking. 人によって禁煙すると体重が増える場合がある。 In Japan wages are usually in proportion to seniority. 日本では給料は大体年功序列による。 The city was all aflame. 都市全体が火に包まれた。 I weighed myself on the bathroom scales. 風呂場の体重計で体重を測った。 If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I? 彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか? I'm in fair shape. 私は体力がまあまああります。 Try to lose weight by jogging. ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming. それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。 Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 She is playing an important role in our organization. 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 I get a physical examination once a year. 私は一年に一度、身体検査を受けている。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 Please take good care of yourself. くれぐれもお体をお大事に。 Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution. 哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。 Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely. そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。 I have to alter my clothes because I've lost weight. 私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。 It'll do harm to you to sit up late every night. 毎晩、夜更かししていると、体をこわすよ。 Can it be true that he is ill? 彼が病気だというのは一体本当だろうか。 I wonder what ever will become of the child. あの子は一体どうなってしまうのかしら。 A house without love is no more a home than a body without a soul is a man. 魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。 My first sexual experience was with a woman some years older than I was. 初体験の相手は、年上の女性だった。 As humans age, their physical strength declines. 人間は年を取るにつれて、体力が衰える。 I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 This substance is not poisonous in itself. この物質はそれ自体では有毒ではない。 One must take good care of oneself. 身体を大事にしなければならない。 Fever is one of the body's defence mechanisms. 発熱は体の防御反応の一つだ。 The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!". 誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。 He could be in the gymnasium. 彼は多分体育館にいるでしょう。 We should keep ourselves clean. 自分たちの体をきれいにしておかなければならない。 I was ill for weeks after. 私はその後何週間も体調をくずしていました。 In cold weather we must be sure to keep our bodies warm. 寒い時には体を温かくするようにしなければならない。 The organization furnished the refugees with food. その団体は難民たちに食物を供給した。 However much she eats, she never gains weight. いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home. 日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。 He is twice as heavy as his wife. 彼は奥さんの2倍の体重があります。 I get a physical examination once a year. 私は年に1度身体検査を受けている。 The old chair groaned under her weight. 彼女の体重でその椅子は、きしんだ。 The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate. 警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。 The whole town was very clean. 町全体がとてもきれいだった。 Where on earth did you meet him? 一体どこで彼に会ったんだ。 I felt myself lifted up. 体が持ち上げられるのを感じた。 Books are to the mind what food is to the body. 食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。 The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship. サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。 We must consider these matters as a whole. われわれはこれらの事柄を全体として考えなければならない。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 Too much exercise does more harm than good. 過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。 Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky. 古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。 It itself that's a cause for celebration but there was one comment that bothers me. それ自体はおめでたいことですが、1つ気になるコメントがありました。 Corporate political donations are coming under heavy scrutiny. 企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。 He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 That is almost correct. 大体正しい。 I don't know what's got into her. 彼女は一体どうしちゃったのかしら。 I deal in facts and figures, not vague impressions. 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 Money, as such, has no meaning. お金それ自体は何の意味もないものだ。 She looks better today than when I her saw last. 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 But the temple he had spoken of was his body. しかし、イエスはご自分の身体の神殿の事を言われたのである。 In that slender body, where does it all go? その細っこい体のどこに入るのだ? Books are to the mind what food is to the body. 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 Tom found a dead body on the beach. トムは海岸で死体を発見した。 My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s 大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。 Competition is neither good nor evil in itself. 競争それ自体は善でも悪でもない。 A sponge absorbs liquids. スポンジは液体を吸い取る。 You have to get more exercise in order to stave off senility. 老化を防ぐためにもっと体を動かすべきだ。 The school gymnasium was enlarged. 学校の体育館が拡張された。 He overweighs me by 10 kg. 彼は私より10キロ体重が多い。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island. 数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。 I can't read cursive, so could you write in block letters, please? 筆記体は読めないので、ブロック体で書いてもらえませんか? I have started skipping lunch with a view to losing weight. 私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。 You should take better care of yourself. 君はもっと体を大切にしなければならない。 Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction. 同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。 Now, I'll take your temperature. さあ、体温を計りましょう。 The baby weighed seven pounds at birth. その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。 He described his own experience. 彼は自分の体験を述べた。 That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 His body was weak by nature. 彼は生まれつき体が弱かった。 May I ask you what your weight is? 体重をおうかがいしてもよろしいですか。 Please write about your real experience. どうかあなたの実体験のことを書いて下さい。 Generally speaking, the students of this class are very good. この組の生徒は全体に出来がよい。 I take exercise for health. 健康のために体操する。 He's about the same age as you. 彼は大体あなたぐらいの年齢です。 Reading is to the mind as food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 The athlete had a strong build. そのスポーツ選手はがっしりした体格をしていた。 If you combine them in this way, you get a 14 port USB hub. こういう風に合体すれば、14ポートのUSBハブになります。 That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced! そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ! He exhausted all his energy. 彼は体力をすべて使い果たした。 But all in all, things have gone well. しかし、全体としては万事うまくいった。 This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible. この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。 He was a weak and delicate child. 彼は体の弱い子供だった。 She twists around at a voice behind. 背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。 My mother took my temperature. 母は私の体温を計った。 Fred was very troubled by his wife's nagging. 奥さんのがみがみ小言にフレッドさんは大弱りの体であった。 Are there any liquids or sharp objects in your luggage? 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? There's a dead body under the cherry tree! 桜の樹の下には屍体が埋まっている! Our journey by camel was quite an experience. ラクダの旅は全く素晴らしい体験だった。