UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '体'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've gained weight.私は体重が増えた。
Now you've given yourself away.ついに正体を暴露したな。
I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight.体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。
He's about the same age as you are.彼は大体あなたぐらいの年齢です。
Drinking lots of water is good for you, sure, but one can't drink that much water at once.水をたくさん飲むと体に良いっていうけど、そんなにたくさん一度にがぶがぶ飲めいないよ。
He has a good constitution.彼は立派な体格をしている。
I put on a little weight last year.去年少し体重が増えました。
He is two hundred pounds in weight.彼は体重が200ポンドある。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
It'll do harm to you to sit up late every night.毎晩、夜更かししていると、体をこわすよ。
The entire body is densely covered with hair.からだ全体が密に毛でおおわれている。
We must take this matter into account as a whole.この問題全体として考える必要がある。
That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
Your explanation lacks concreteness.きみの説明は具体性に欠ける。
The organization is concerned with the welfare of the aged.その団体は老人福祉に関わっている。
I felt myself lifted up.体が持ち上げられるのを感じた。
They are about the same age.彼らは大体同じ年齢です。
All political dissidents were purged under the former regime.反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
We can see the whole city from here.ここから町全体を見ることが出来る。
You must eat properly to keep up your strength.体力を維持するにはちゃんと食べなければいけません。
Big people aren't always strong.体の大きい人が強いとは限らない。
My weight is 58 kilograms.私の体重は58キログラムです。
He wore a mask so that no one could recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
It is a matter for joy that young men's physique has very much improved.若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
A ballet theater is a place in which I can study motion well.バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。
That school is equipped with the latest gymnastics apparatus.その学校は最新の体育器具を備えている。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
All you have to do is to take care of yourself.君は体に気を付けさえすればいいよ。
Try to lose weight by jogging.ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses.体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。
The idea was brought into shape.その案は具体化された。
The old lady has been rather feeble since her illness.その老婦人は病後かなり体力が弱っている。
I've put on weight recently.最近、体重が増えちゃった。
Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
His weight is double what it was ten years ago.彼の体重は10年前の2倍だ。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
The mother elephant bathes her baby in the river.母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。
I wonder where Yoko has gone.洋子は一体どこへ行ってしまったのだろう。
My mother took my temperature.母は私の体温を計った。
What's that thing? I have absolutely no idea.さあ、一体何のことやら。私にはさっぱりわかりません。
The ice on the lake is too thin to bear your weight.その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。
Have you lost weight?体重減りましたか。
He seems to have been in poor health when young.彼は若いころ体が弱かったようだ。
The hospital provides around the clock service.その病院は24時間体制を整えている。
Some people gain weight when they stop smoking.人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
I experienced horse riding.私は乗馬を体験した。
If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult.主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。
Money, as such, has no meaning.お金それ自体は何の意味もないものだ。
Please take care of yourself not to catch cold.風邪をひかないよう体を大事にしなさい。
If you work day and night, you will lose your health.昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。
I ache all over.体中が痛む。
Please take care of yourself.体を大切にして下さい。
Water is liquid. It becomes solid when it freezes.水は液体である。凍ると固体になる。
I am worried about my mother's health.母の体のことが心配です。
He is good at gymnastics.彼は体操が得意だ。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
Please take care of yourself.お体にお気を付けください。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
How in the world did you do it?一体全体どうやって君はそれをしたんだい。
Take one's temperature.体温を計る。
She managed to keep up appearances.彼女はなんとかして世間体をつくろった。
What is he mad at, I wonder?一体彼は何に怒っているのだろう。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
Above all, Bill was worried about gaining weight.ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。
Believing in God is not evil in itself.神の存在を信じる事それ自体は悪ではない。
The engine is itself very good.エンジンそれ自体は非常にいいんです。
Big men are not always strong.体の大きい人が強いとは限らない。
The new boss has whipped the company into shape.新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。
He will come provided that he is well enough.体調を回復していれば、彼は来るだろう。
She felt herself being lifted up.彼女は体がもちあげられるのを感じた。
The party was, on the whole, successful.パーティーは全体的に成功であった。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Turning away from the wall nothing I can see.壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
She is not smart, but she is built.彼女頭は悪いけどいい体つきをしている。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.4月に孵化した雛も5ヶ月になった。身体の大きさは親鳥とほぼ同じ、オス鳥のとさかが少し小さいぐらいか。
He is well acquainted with history as a whole.彼は歴史全体に通じている。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
The father carried his son bodily from the room.父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
I know the whole of the story.私はその話の全体を知っている。
They could not help shuddering when they found a dead body in the wood.彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。
The baby weighed seven pounds at birth.その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。
Tom usually sits in the back of the classroom.トムは大体教室の後ろの方に座っている。
At any rate, Ozawa hurriedly took off his raincoat and quickly put it on the naked girl's shoulders.何はともあれ、小沢は着ていたレインコートをあわてて脱いだ。 そして、娘の裸の体へぱっと着せてやった。
His body shivered with excitement.彼の体は興奮で震えた。
The whole mountain turns red in autumn.秋になると山全体が紅葉する。
His opinion is generally correct.彼の意見は大体において正しい。
I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder.被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。
Prawns don't agree with me.えびは私の体に合わない。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License