Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
Moderate exercise is good for your health.
日常の運動は体に良い。
Big people aren't always strong.
体の大きい人が強いとは限らない。
This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.
これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。
On colder days, they curl up or dig a hole in the snow.
より寒い日には、体を丸めたり、雪の中に穴を掘ったりする。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.
ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
Matter can exist as a solid, liquid, or gas.
物体は固体、液体、気体として存在する。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.
ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
The storm destroyed the whole town.
その嵐は町全体を破壊した。
I saw a strange moving object in the sky.
私は空に不思議な動く物体を見た。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.
トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
The chart illustrates how the body works.
その図は体の働きを説明している。
His body was shaking in anger.
彼は体を震わせて怒っていた。
Big men are not necessarily strong men.
身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours.
彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。
The tornado destroyed the whole village.
竜巻で村全体が破壊された。
The walls supported the entire weight of the roof.
壁が屋根全体の重さを支えていた。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.
当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
His condition changed for the worse.
彼の容体が悪化した。
I feel feverish.
体が熱っぽいのです。
That can't be good for your health, can it?
そんなの、身体にとっていいはずがないじゃありませんか。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.
この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
What is it that determines the route a railway takes?
鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
These substances are not poisonous in themselves.
これらの物体は本来は有害ではない。
The patient was hot with fever.
熱で病人の体は熱かった。
If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks.
体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.
250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
Broccoli is one of the best vegetables for you.
ブロッコリーは最も体にいい野菜の一つだ。
The flesh is mortal.
肉体は滅んでいく。
She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter.
彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。
She was burning with fever.
彼女は熱で体が火照っていた。
It itself that's a cause for celebration but there was one comment that bothers me.
それ自体はおめでたいことですが、1つ気になるコメントがありました。
My general impression is that it is very good.
私の全体的な印象ではそれは非常によい。
I felt myself being lifted up.
体が持ち上げられるのを感じた。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
Some go in groups organized by their schools, but most go in twos and threes.
学校から団体で行く人たちもいるが、ほとんどの人たちはばらばらに行く。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.
魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
This carpet is big enough to cover the whole floor.
このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。
My body is not as flexible as it used to be.
私の身体は以前ほど柔軟ではない。
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
Compare the style of those letters.
それらの手紙の文体を比較しなさい。
You must wash your body.
体を洗わなければいけない。
Julie gains 20 pounds every month from her eating binge.
ジュリーはやたらと食べるので、毎月20ポンドずつ体重が増えている。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
That's mostly right.
大体正しい。
To begin with, you must build up your body.
まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
I was ill for weeks after.
私はその後何週間も体調をくずしていました。
You're out of order in talking back to her in the first place.
彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.