UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '体'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The drowned body has not been recovered.死体はまだ上がらない。
What on earth are you doing in such a lonely place?こんな人気のないところで一体何をしているの?
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before.アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。
He is good at gymnastics.彼は体操が得意だ。
At present, consensus has yet to be reached.今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
I feel out of sorts today. That well water is why.今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
I don't feel like anything.どうも体の調子がよくない。
Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was.感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。
You've put on weight, haven't you?体重が増えましたね。
The athlete had a strong build.そのスポーツ選手はがっしりした体格をしていた。
Tom wanted to lose five pounds before summer vacation.トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。
He was actuated by community spirit.彼の行為は共同体意識からのことだった。
What ever do you want with me?一体この私に何の用ですか。
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
As a whole the climate of Japan is mild.日本の気候は全体として温暖だ。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
Indeed she is young and beautiful, but she is in delicate health.確かに彼女は若くて美しいが、体が弱い。
By and large, your idea is a good one.全体的にみると、君の考えはよろしい。
Whoever told you such a ridiculous story?一体全体誰があなたにそんなばかげた話をしたのですか。
Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in.寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
The chairperson has been associated with the organization for ten years.議長はその団体に10年間加入しています。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
That dress looks good on you, but it makes you look pregnant. Oh, no, not the figure; I meant the design.そのワンピース、よく似合ってるけど、なんだか妊婦さんみたいだよ。あ、いや、体型じゃなくて、その、デザインが。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
No action is in itself good or bad.いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。
He had taken care of himself.彼は体に注意していた。
His strength slowly declined.彼の体力は徐々に衰えた。
What is it that determines the route a railway takes?鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
I watch my weight very carefully.体重にはとても気をつけます。
Feeling sick, he stayed in bed.体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
This victory alone is not the change we seek.この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Television is a very important medium through which to provide information.テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
The patient was hot with fever.熱で病人の体は熱かった。
Everyone admitted that the earth is a sphere.誰もが地球は球体だと認めていた。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
You can see the whole city from here.そこから市全体が見えます。
My wet clothes clung to my body.ぬれた服が体にくっついた。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
Words cannot describe the horror I experienced.私が体験した恐怖は言葉では表現できません。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.4月に孵化した雛も5ヶ月になった。身体の大きさは親鳥とほぼ同じ、オス鳥のとさかが少し小さいぐらいか。
Natural food will do you good.自然食品は体によい。
Exercise is the best way to get rid of stress.ストレス解消には体を動かすのが一番です。
I found a strange object lying on the road.私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。
The whole population of New Zealand is 3,410,000, and one seventh of it are the Maori people.ニュージーランド全体の人口は341万人で、その7分の1はマオリ族です。
Alcohol has done great mischief to his body.アルコールで彼の体はとても悪くなっている。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
It is said that his new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
Above all, take care of yourself.何よりも、お体を大切に。
That school is equipped with the latest gymnastics apparatus.その学校は最新の体育器具を備えている。
Fred was very troubled by his wife's nagging.奥さんのがみがみ小言にフレッドさんは大弱りの体であった。
He tends to place more stress on society in general than on individual.彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
Men get their growth before they are thirty.人の体は三十前に成熟する。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
He's well built.彼は体格が良い。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
This ice is too thin to bear your weight.この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。
The wrestler weighs over 200 kilograms.そのレスラーは200キロ以上体重がある。
At any rate, Ozawa hurriedly took off his raincoat and quickly put it on the naked girl's shoulders.何はともあれ、小沢は着ていたレインコートをあわてて脱いだ。 そして、娘の裸の体へぱっと着せてやった。
Smoking is harmful to the health.煙草を吸うのは体に悪い。
Our existence is a miracle in itself.人間の存在自体が奇跡である。
She is not smart, but she is built.彼女は頭は悪いけど、なかなかいい体してるよ。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
Books are to the mind what food is to the body.食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。
What the hell are you going to do with it?一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。
I feel better today than yesterday.今日は昨日よりは体調がいい。
However ill she is, she always works.彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。
Can his story be true?一体彼の話は本当だろうか。
Please take care of yourself.体を大切にして下さい。
Try to build up your strength.体力を増やすように努めなさい。
He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day.彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。
I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。
The strain is beginning to tell on him.無理が彼の体にこたえ始めた。
It's not healthy for you.体に悪い。
Take care of yourself.お体をお大事に。
On the whole, your idea is sound.全体的にみると、君の考えはよろしい。
The medieval church despised the body and exalted the spirit.中世の教会は肉体をさげすみ霊をたたえた。
Relative to overall sales, that of software is insignificant.売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。
Oysters don't agree with me.カキは私の体質に合わない。
I like to do a few exercises to loosen up before I run.私は走る前に、体をほぐすのにちょっと体操をする。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
He weighs a lot more than before.彼は以前より随分体重が増えている。
The baby weighed seven pounds at birth.その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Can the rumor be true?一体その噂は本当なのだろうか。
When their leader died, they placed his body in a large tomb.指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。
We are worn out, because we have been uniting all day.一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
It is essential to get at the heart of the matter, no matter what they are.なんであれ物事の本体を捕らえる事が肝心だ。
Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely.そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License