UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '体'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As a whole the climate of Japan is mild.日本の気候は全体として温暖だ。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The municipal council should concentrate more on specific issues.市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。
Big people aren't always strong.体の大きい人が強いとは限らない。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
I've lost weight recently.最近、体重が減りました。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
What's the big idea?一体どういう了見だね。
If anything is sacred the human body is sacred.何かが神聖であるとするならば、人体こそ神聖である。
We scattered seeds all over the field.私たちは畑全体に種をまいた。
Words cannot describe the horror I experienced.私が体験した恐怖は言葉では表現できません。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
The physical fitness courses are required for everyone.体育の授業は全員が必修です。
You're out of order in talking back to her in the first place.彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
My joints ache.体の節々が痛いです。
The disease sheared him of his physical strength.病気が彼の体力を奪い取った。
He weighs 270 pounds.彼は270ポンドの体重です。
This coat doesn't fit me.この上着は私の体に合わない。
I'm in good shape.私は体力があります。
The group withdrew their support for the Government.その団体は政府への支持をとりやめた。
How in the world did you do it?一体全体どうやって君はそれをしたんだい。
This victory alone is not the change we seek.この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
We should consider this problem as a whole.この問題は全体的に考えるべきです。
I don't feel up to eating anything tonight.今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。
The flood was the greatest disaster they had ever had.その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。
It will do you good to have a holiday.休日をとるのが、あなたの身体によいでしょう。
His new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。
They are about the same age.彼らは大体同じ年齢です。
Are you creating for us a future world where there is a greater danger of skin cancer, weakened bodies, less food and fewer plants and animals?皆さんは、皮膚がんになる危険性が大いにあり、体を弱りきらせ、食料の乏しい、動植物の減少した未来の世界を私たちにつくるつもりですか。
What ever do you want with me?一体この私に何の用ですか。
All in all, the international conference was a success.全体としてみればその国際会議は成功だった。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
A model must have an attractive body.モデルは魅力のある体をしていなければならない。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
Books are to the mind what food is to the body.食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。
Are you all right now?もうお体はいいんですか。
The author has a beautiful style.この著者は美しい文体を持っている。
Fluid is heavier than gas.液体は気体より重い。
Examine the question in its entirety.その問題全体を検討しなさい。
We are worn out, because we have been uniting all day.一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
The earth is a ball.地球は球体である。
His temperature is normal.彼の体温は正常だ。
It is good for the health to get up early.早起きは体のためにはよい。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
"Was there a girl in the gym?" "Yes, there is."「体育館に女の子がいませんか」「はい、います」
Heat will break this chemical down into harmless gases.熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。
I get a physical examination once a year.私は一年に一度、身体検査を受けている。
Please write about your real experience.どうかあなたの実体験のことを書いて下さい。
Everyone knows that this chemical is harmful to man.この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。
Though he dieted, he still could not lose weight.彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。
The scorching sun grilled us.灼熱の太陽で体が焦げるほどだった。
Your essay is admirable in regard to style.君のエッセイは文体に関してはすばらしい。
All in all, the excursion was pleasant.全体として、遠足は楽しかった。
We're in the same boat.私たちは運命共同体だ。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
I have to lose weight, so I'm on a diet.体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
The tornado destroyed the whole village.竜巻で村全体が破壊された。
He did not walk into the gym.彼は体育館に歩いて入って行きませんでした。
We have other things to do than worry about keeping up appearances.世間体を繕う心配をするより他にやることがある。
As a whole, the plan seems to be good.全体として、その計画は良いようです。
Working together, they cleaned the entire house in no time.一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。
Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good.君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
What do you believe is true even though you cannot prove it?証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ?
The policemen carried away the body.警官たちはその死体を運び去った。
We are attracted by what you are.私達はお前の正体で憧れた。
My father told me about his experiences during the war.父が戦争の体験談を語ってくれた。
I don't enjoy traveling in large groups.団体旅行は楽しめないんだ。
A bear will not touch a dead body.熊は死体には触れないものだ。
The explosion shook the whole building.爆発で建物全体が揺れた。
A staff is used to help steady yourself when walking, much like a cane.杖は、ステッキのように歩く時体を支えるのに使われる。
The boxer tried to keep his head down.そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。
She's about the same height as you.彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。
Our existence is a miracle in itself.人間の存在自体が奇跡である。
Can you describe the object?その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。
Goodness is abstract, a kind act is concrete.善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。
He warmed himself at the stove.彼はストーブで体を暖めた。
He stretched and took a deep breath.彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。
Relative to overall sales, that of software is insignificant.売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
The air is a medium for sound.空気は音の媒体だ。
You should take better care of yourself.君はもっと体を大切にしなければならない。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
As a whole his works are neither good nor bad.全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。
Local officials are twisting arms to push new development projects.地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
I've put on weight recently.最近、体重が増えちゃった。
The boy appeared to be in bad health.その子は体の具合が悪そうだった。
The money was appropriated for building the gymnasium.その金は体育館の建設に当てられた。
Water is liquid. It becomes solid when it freezes.水は液体である。凍ると固体になる。
The students have an excellent gym at their disposal.学生はすばらしい体育館を自由に使うことができる。
This transparent liquid contains a sort of poison.この透明な液体は毒のようなものを含んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License