Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What on earth are you doing here? 一体全体ここで何をしているんだい。 Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil. 個人的には体罰は必要悪だと思っています。 Impure drinking water can be a carrier of diseases. 不純な飲料水は病気の媒体となりうる。 The project is taking shape. その計画は具体化してきた。 Compare the style of those letters. それらの手紙の文体を比較しなさい。 Whatever is that noise? 一体全体あの音は何か。 Tom found a dead body on the beach. トムは海岸で死体を発見した。 No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in. 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 Did you read it at all? 君は一体それを読んだのか。 Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was. 感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。 Who was it that read my diary while I was out? 私のいない間に日記を読んだのは一体誰だ。 We must study the affair as a whole. われわれはその事件を全体として研究しなければならない。 I have to alter my clothes because I've lost weight. 私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。 Japanese people in general are polite. 日本人は一体に礼儀正しいです。 How in the world did you do it? 一体全体どうやって君はそれをしたんだい。 This ice is too thin to bear your weight. この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。 For the economy as a whole, recovery seems still far away. 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 Man consists of soul and body. 人間は心と体から成っている。 Working to excess will do you harm. 働きすぎると体によくないだろう。 A child has a higher temperature than an adult does. 子供の体温は大人より高い。 My mother took my temperature. 母は私の体温を計った。 We have other things to do than worry about keeping up appearances. 世間体を繕う心配をするより他にやることがある。 Local officials are twisting arms to push new development projects. 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 I was at my best this morning. 私はけさ実に体の調子がよかった。 His face was red and he felt hot and uncomfortable. 体がかっとして、落ち着かない感じでした。 I have a fever and I ache all over. 熱があるので身体中が痛みます。 How did it all come about? それは一体どうして起きたの。 What in the world are you getting at? 一体君は何を言おうとしているんだい。 She was a young girl about your age. 大体君と同じ年頃の若い娘。 The physical fitness courses are required for everyone. 体育の授業は全員が必修です。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 I take exercise for health. 健康のために体操する。 Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models. 彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。 My wet clothes clung to my body. ぬれた服が体にくっついた。 Examine the question in its entirety. その問題全体を検討しなさい。 He recounted his unusual experiences. 彼は奇怪な体験を詳しく話した。 Take care of yourself. 体に気を付けなさい。 What on earth is the matter? 一体全体どうしたというんだ。 Now, I'll take your temperature. さあ、あなたの体温を計りましょう。 His body showed every mark of his strength. 彼の体つきはいかにも強そうだった。 At any rate, Ozawa hurriedly took off his raincoat and quickly put it on the naked girl's shoulders. 何はともあれ、小沢は着ていたレインコートをあわてて脱いだ。 そして、娘の裸の体へぱっと着せてやった。 The country at large is hoping for great changes. 国民全体が大きな変化を望んでいる。 The entire body is densely covered with hair. からだ全体が密に毛でおおわれている。 What in the world do you think you're doing? 自分が一体何をしているか分かっているのか? Fred was very troubled by his wife's nagging. 奥さんのがみがみ小言にフレッドさんは大弱りの体であった。 A concrete plan evolved after much discussion. 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 Did you take your temperature with a thermometer in your mouth? 体温計を口にくわえて、体温を測りましたか。 What the devil are you doing? 一体何をしているのだ。 What is he mad at, I wonder? 一体彼は何に怒っているのだろう。 The body must be developed along with the mind. 身体は精神と共に発達しなければならない。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 A man's body dies, but his soul is immortal. 肉体は滅びるが霊魂は不滅である。 What exercise is to the body, reading is to the mind. 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 The nakedness of woman is the work of God. 女性の裸体は神の作品だ。 Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split. イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。 I was ill for weeks after. 私はその後何週間も体調をくずしていました。 There was no clue as to the identity of the murderer. その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。 It will do you good to have a holiday. 休暇をとることは体に良いでしょう。 Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct. 恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。 That religious cult has got some pretty off the wall ideas. あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。 The students have an excellent gym at their disposal. 学生はすばらしい体育館を自由に使うことができる。 All in all, I thought it was a good book. 全体的に見てそれはよい本だと思った。 I could not find him out. 私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。 He felt himself being lifted up. 彼は身体が持ち上げられるのを感じた。 A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man. 魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。 She is delicately constituted. 彼女は華奢な体格だ。 We must consider these matters as a whole. われわれはこれらの事柄を全体として考えなければならない。 This sticky liquid can be substituted for glue. このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。 Tomiko guessed my weight. 富子は私の体重を言い当てた。 I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 A generous man contributed some two billion yen to charity. ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth. 体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。 Yesterday he was seriously ill, but today he is much better. 昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。 The group tried to solve social problems. その団体は社会問題を解決しようとした。 Exercise is to the body what thinking is to the brain. 運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。 Feeling sick, he stayed home from school. 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money? 彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。 If you don't take a vacation, you'll collapse. 休暇を取らないと、体が参ってしまいますよ。 Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. 離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。 I'm going to do an internship at a local company. 現地企業でのインターンシップを体験する。 He will come provided that he is well enough. 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 My whole body is sticky with sweat. I want to take a bath as quickly as possible in order to feel refreshed. 体中が汗でベタベタだ。早く風呂に入ってさっぱりしたいよ。 The chameleon can take on the colors of its background. カメレオンは周りの色に合わせて体色を変えることができる。 The tornado destroyed the whole village. 竜巻で村全体が破壊された。 You've put on weight, haven't you? 体重が増えましたね。 The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti 一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。 Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 The organization furnished the refugees with food. その団体は難民たちに食物を供給した。 We must be careful of our health. 人は自分の体に気をつけなければならない。 Feeling sick, he stayed in bed. 体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 We've been fine, by and large. 全体的にはうまくやっています。 Communism is the system practiced in the Soviet Union. 共産主義はソ連で実践された体制である。 We're in the same boat. 私たちは運命共同体だ。 The mind should be developed along with the body. 精神は肉体とともに発達させるべきである。