A child has a higher temperature than an adult does.
子供の体温は大人より高い。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
He seems to have been in poor health when young.
彼は若いころ体が弱かったようだ。
I have to lose weight, so I'm on a diet.
体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。
They are about the same age.
彼らは大体同じ年齢です。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.
健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
What the hell are you going to do with it?
そんなもの持ち出して一体何をしようというんだ?
Aunt Yoko is too weak to work.
洋子の叔母さんは体が弱すぎて働けない。
Is there life on Mars? If not, was it there before?
火星に生命体がいるの?それともいたの?
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
We climbed high enough to see the whole city.
私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。
I exercise every day.
ぼくは毎日、体操をします。
She is getting well by degrees.
彼女はだんだん体調がよくなっています。
It is good for you to take exercise.
運動すると身体にいいですよ。
I have hot flashes.
体がほてります。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.
寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
We must consider these matters as a whole.
私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。
My whole body is sticky with sweat. I want to take a bath as quickly as possible in order to feel refreshed.
体中が汗でベタベタだ。早く風呂に入ってさっぱりしたいよ。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
Water becomes solid when it freezes.
水は凍ると固体になる。
I weighed myself on the bathroom scales.
風呂場の体重計で体重を測った。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
Who's going to clear up all this mess?
一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
The group withdrew their support for the Government.
その団体は政府への支持をとりやめた。
His strength slowly declined.
彼の体力は徐々に衰えた。
Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis.
平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。
This coat doesn't fit me.
この上着は私の体に合わない。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.
オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
Please take care of yourself so you don't catch a cold.
風邪をひかないよう体を大事にしなさい。
He was trembling with rage.
彼は激怒して体を震わせていた。
It is a matter for joy that young men's physique has very much improved.
若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
He recounted his unusual experiences.
彼は奇怪な体験を詳しく話した。
The engine is itself very good.
エンジンそれ自体は非常にいいんです。
Are you all right now?
もうお体はいいんですか。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.
ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
My body is not as flexible as it used to be.
私の身体は以前ほど柔軟ではない。
I'm old and not too well.
私は歳を取って体の具合が良くない。
Inhaling diesel exhaust is bad for our health.
ディーゼルの排気ガスは体に悪い。
I want to lose weight.
私は体重を減らしたい。
The idea is not in itself a bad one.
考えそれ自体は、悪くない。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.
Perhaps they can feel the lines with their bodies.
おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。
Water and air are both fluids.
水も空気も両方とも流動体である。
I've been nosing around the office trying to find out the news.
うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.
ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
He dried himself with a towel.
彼はタオルで体をふいた。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
He tried to reduce his weight.
彼は体重を減らそうと努めた。
I could not find him out.
私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.
昔のような身体の切れを取り戻したい。
The scorching sun grilled us.
灼熱の太陽で体が焦げるほどだった。
I think it's about time we got down to brass tacks.
私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
He is two hundred pounds in weight.
彼は体重が200ポンドある。
I always take some exercise before breakfast.
朝食前にいつも体操をします。
He is known to the entire country.
彼は国全体に知られています。
Her sadness was written all over her face.
彼女の悲しみは顔全体に表れていた。
How tall are you, and how much do you weigh?
あなたの身長と体重はどれくらいですか。
They asked after my father.
彼女達は父の容体をたずねた。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
This skirt hangs nicely.
このスカートは体にちょうどよくあう。
Since he was feeling sick, he stayed in bed.
体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.
国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。
As for the scheme I had in my head, it was not a bad one in itself.
私が考えていた計画について言えば、それ自体は悪くはなかった。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.