Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is very anxious about his health. | 彼女は彼の体の具合をとても心配している。 | |
| For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle. | 例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。 | |
| You seem to have gained some weight. | 少し体重が増えたようですね。 | |
| He is in good physical condition. | 彼は体の調子がよい。 | |
| Air is a mixture of several gases. | 空気は数種の気体の混合物である。 | |
| When their leader died, they placed his body in a large tomb. | 指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。 | |
| We should keep ourselves clean. | 自分たちの体をきれいにしておかなければならない。 | |
| Written in plain style, as it is, his paper is easy to read. | この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。 | |
| On the whole, your idea is sound. | 全体的にみると、君の考えはよろしい。 | |
| We must consider these matters as a whole. | われわれはこれらの事柄を全体として考えなければならない。 | |
| His ideas are based on his experience. | 彼の思想は彼の体験に基づいている。 | |
| His work is a synthesis of several ideas. | 彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。 | |
| Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. | 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 | |
| Milk does not agree with me. | 牛乳は私の身体に合わない。 | |
| Tom's condition worsened. | トムの容体が悪化した。 | |
| When water is heated, it turns into gas. | 水は温められると、気体になる。 | |
| Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body. | 体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。 | |
| Moderate exercise is good for your health. | 日常の運動は体に良い。 | |
| Air is a mixture of gases that we cannot see. | 空気は目に見えない気体の混合体である。 | |
| The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem. | 自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。 | |
| That can't be good for your health, can it? | そんなの、身体にとっていいはずがないじゃありませんか。 | |
| What on earth are you doing here? | 一体全体ここで何をしているんだい。 | |
| His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. | 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 | |
| The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship. | サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。 | |
| It had the head of a woman, the body of a lion, the wings of a bird, and the tail of a serpent. | それは女性の頭、ライオンの胴体、鳥の翼とヘビの尾を持っていた。 | |
| It itself that's a cause for celebration but there was one comment that bothers me. | それ自体はおめでたいことですが、1つ気になるコメントがありました。 | |
| If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I? | 彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか? | |
| That school is equipped with the latest gymnastics apparatus. | その学校は最新の体育器具を備えている。 | |
| He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears. | 彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。 | |
| The whole is more than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| Please take care of yourself. | どうかお体に気をつけてください。 | |
| Big people aren't always strong. | 体の大きい人が強いとは限らない。 | |
| The disease sheared him of his physical strength. | 病気が彼の体力を奪い取った。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| There are dead bodies under the cherry trees! | 桜の樹の下には屍体が埋まっている! | |
| I took my temperature every six hours. | 六時間おきに体温を測った。 | |
| She's much better today than yesterday. | きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。 | |
| We must consider these matters as a whole. | 私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。 | |
| This medicine is not a poison in itself. | この薬はそれ自体では毒ではない。 | |
| Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler. | 250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は大体二千冊の本を所有している。 | |
| If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult. | 主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。 | |
| What on earth did you take me for? | 君は私を一体なんだと思っていたのだ。 | |
| The explosion shook the whole building. | 爆発で建物全体が揺れた。 | |
| He supported himself with a stick. | 彼はつえで体を支えた。 | |
| He looked much better this morning than yesterday. | 今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。 | |
| I saw a strange moving object in the sky. | 私は空に不思議な動く物体を見た。 | |
| Above all, take care of yourself. | 何よりも、お体を大切に。 | |
| The cold soon penetrated his quilted jacket. | 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 | |
| Tom has grown in strength. | トムは体力がついてきた。 | |
| Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health. | ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。 | |
| She is on a diet for fear that she will put on weight. | 彼女は体重が増えるといけないからダイエットをしている。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | 私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| A sound mind dwells in a sound body. | 健全な精神は健全な肉体に宿る。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 | |
| Evil is easy, and has infinite forms. | 悪は行うに易しくて、その形体も無限である。 | |
| This substance is not poisonous in itself. | この物質はそれ自体では有毒ではない。 | |
| Can the rumor be true? | そのうわさは一体本当だろうか。 | |
| I'm worried about my weight. | 体重が気にかかる。 | |
| It is good for the health to get up early. | 早起きは体のためにはよい。 | |
| The patrol cars cover the whole of the area. | パトロールカーはその地区の全体を警備する。 | |
| Don't give yourself airs. | 勿体振るのはやめてくれ。 | |
| Do you know her at all? | あなたは一体彼女を知っているのですか。 | |
| Please give him detailed and specific directions. | 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 | |
| In cold weather we must be sure to keep our bodies warm. | 寒い時には体を温かくするようにしなければならない。 | |
| The soldiers were on the alert. | 兵士達は厳戒体制にあった。 | |
| American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'. | 米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。 | |
| The red kills the whole pattern. | この赤色で柄全体がだいなしだ。 | |
| Mechanical power took the place of manual labor. | 機械力が肉体労働にとって代わった。 | |
| What on earth are you doing here? | 一体全体君は何をしているんだ。 | |
| A child has a higher temperature than an adult does. | 子供の体温は大人より高い。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| We are worn out because we fucked all day long. | 一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。 | |
| What do you believe is true even though you cannot prove it? | 証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ? | |
| The flesh is mortal. | 肉体は死すべきものである。 | |
| The soul animates the body. | 魂は体に生命を与える。 | |
| Eating too much is bad for the health. | 食べ過ぎることは体に良くない。 | |
| Eat more, or you won't gain strength. | もっと食べないと体力が付きませんよ。 | |
| He dried himself with a towel. | 彼はタオルで体をふいた。 | |
| A committee should apply the focus to the more concrete problem. | 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 | |
| I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education. | 彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。 | |
| He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health. | 彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。 | |
| Inhaling diesel exhaust is bad for our health. | ディーゼルの排気ガスは体に悪い。 | |
| He is twice as heavy as his wife. | 彼は奥さんの2倍の体重があります。 | |
| My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun! | まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった! | |
| "Why in the world would you do that?" the other asked. | 「一体なんでまたそんなことをするの?」もう一方が尋ねた。 | |
| He warmed himself at the stove. | 彼はストーブで体を暖めた。 | |
| I'm losing weight. | 体重が減っています。 | |
| The idea was brought into shape. | その案は具体化された。 | |
| The human body is composed of billions of small cells. | 人体は何十億という小さな細胞から構成されている。 | |
| Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned. | 二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。 | |
| I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium. | 私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。 | |
| His strength is waning. | 彼の体力は弱まりつつある。 | |
| Impure drinking water can be a carrier of diseases. | 不純な飲料水は病気の媒体となりうる。 | |
| You're out of order in talking back to her in the first place. | 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 | |
| The physical fitness courses are required for everyone. | 体育の授業は全員が必修です。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| His body showed every mark of his strength. | 彼の体つきはいかにも強そうだった。 | |
| If anything is sacred the human body is sacred. | 何かが神聖であるとするならば、人体こそ神聖である。 | |