Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 I feel a little bad today. 今日は少し体調が悪い。 This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible. この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。 Did you have a lot of happy experiences in your childhood? あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。 Please take good care of yourself. くれぐれもお体をお大事に。 A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man. 魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。 This medicine is not a poison in itself. この薬はそれ自体では毒ではない。 A nurse took my temperature. 看護婦が私の体温を測った。 He was wet all over. 彼は体中が濡れていた。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 He weighs a lot more than before. 彼は以前より随分体重が増えている。 Sports make us healthy in mind as well as in body. スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。 I don't feel well today. That well water is the reason. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 French developed from Latin. フランス語はラテン語を母体として発達した。 Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 Excitement over the new product spread quickly throughout the division. 新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。 Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra 基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。 Warm up using the stove. ストーブで体を温めなさい。 Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group. フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。 He tried to reduce his weight. 彼は体重を減らそうと努めた。 Conformity is an essential element of our homogeneous community. 同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。 The boxer lost his weight for the match. そのボクサーは試合のために体重を減らした。 All in all, I thought it was a good book. 全体的に見てそれはよい本だと思った。 Just as food feeds the body, so reading feeds the mind. ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。 Man is a complex organism. 人間は複雑な有機体だ。 I don't enjoy traveling in large groups. 団体旅行は楽しめないんだ。 These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish. これらの生物はクラゲのようなもっと単純な有機体から進化した。 My body is not so flexible as it used to be. 私の身体は以前ほど柔軟ではない。 Take care. お体を大切に。 You've put on weight, haven't you? 体重が増えましたね。 In washing himself, he started on the legs. 彼は体を足から洗いはじめた。 His new novel is based on his own experiences. 彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。 Who's gone and messed up my list of names? 一体だれが私の名簿をめちゃめちゃにしたのだ。 In the patient's body the pulse began beating again. 患者の体内で再び脈打ち始める。 His work is a synthesis of several ideas. 彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 Everyone knows that this chemical is harmful to man. この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。 What the hell are you going to do with it? 一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。 You should take better care of yourself. 君はもっと体を大切にしなければならない。 Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned. 二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。 It is said that his new novel is based on his own experiences. 彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。 The surface of the object is fairly rough. その物体の表面はかなり粗い。 I injured myself during PE class. 僕は体育の授業中に怪我をした。 During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 The Japanese as a whole are a rice-eating nation. 日本人は全体として米を食べる国民です。 It's more interesting to travel alone than to go on a group tour. 団体旅行より、一人旅のほうがおもしろい。 Tomiko guessed my weight. 富子は私の体重を言い当てた。 These stories are told in colloquial and everyday language. これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。 Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money? 彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。 The whole is greater than the sum of its parts. 全体は部分の総和に勝る。 The whole population of New Zealand is 3,410,000, and one seventh of it are the Maori people. ニュージーランド全体の人口は341万人で、その7分の1はマオリ族です。 They agree that they have no choice but to give up the whole plan. 彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。 Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 Lack of sleep is bad for your health. 寝不足は体に悪い。 As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery. 科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。 It is a fact that smoking is bad for health. 喫煙が身体によくないことは事実である。 Whatever is that noise? 一体全体あの音は何か。 George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself. ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。 The group put up posters to remind people that noise is harmful. その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 The ice on the lake is too thin to bear your weight. その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。 A man's body dies, but his soul is immortal. 肉体は滅びるが霊魂は不滅である。 She felt herself being lifted up. 彼女は体がもちあげられるのを感じた。 This is a writing style different from genuine English. これは純正の英語とは違った文体だ。 The whole class was quiet. クラス全体が静かだった。 The group consists of 50 students in all. その団体は全部で50名の学生から成っている。 Have you ever wondered how many stars are in the sky? 空に一体何個の星があるか考えてみたことがあるか? If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 Swimming will develop many different muscles. 水泳は体のいろいろな筋肉を発達させる。 Indeed she is young and beautiful, but she is in delicate health. 確かに彼女は若くて美しいが、体が弱い。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 Age diminished his strength. 年とともに彼の体力は衰えた。 Nature endowed her with both a sound mind and a sound body. 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。 The girls danced in the gym. その少女たちは体育館で踊った。 Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. 食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。 Are you all right now? もうお体はいいんですか。 The cold wind chilled the traveler. 冷たい風でその旅人の体はすっかり冷えた。 Kelly cut physical education and went home. ケリーは体育をサボって家に帰った。 A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver. 車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。 One should wash oneself. 人は体を洗うべきである。 "What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess." 「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」 His body shivered with excitement. 彼の体は興奮で震えた。 I get a physical examination once a year. 私は年に1度身体検査を受けている。 The entire town was under water. 町全体が水没した。 The condition of the patient turned for the better. 患者の容体は好転した。 She was a young girl about your age. 大体君と同じ年頃の若い娘。 I'm firmly opposed to corporal punishment. 私は体罰には断固反対です。 Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being. 昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。 When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound. 人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。 His ideas are based on his experience. 彼の思想は彼の体験に基づいている。 The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 Japan, for the most part, is a good place to live. 日本は大体において住み良い所だ。 Can the news be true? そのニュースは一体本当でしょうか。 Who was it that read my diary while I was out? 私のいない間に日記を読んだのは一体誰だ。 I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 Her weight increased to 50 kilograms. 彼女の体重は増えて50キロになった。 The flesh is mortal. 肉体は滅んでいく。 The scorching sun grilled us. 灼熱の太陽で体が焦げるほどだった。 The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!". 誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。 The earth is just a sphere suspended in space. 地球は宇宙空間に漂う球体にすぎない。