Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She weighs 120 pounds. | 彼女は体重が120ポンドある。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. | しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 | |
| Fresh fruit is good for you. | 新鮮な果物は君の体によい。 | |
| This food does not agree with me. | この食べ物は私の体に合わない。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| Women's rights groups are going after sexual harassment. | 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 | |
| We were driven to the wall. | 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 | |
| Can the rumor be true? | 一体その噂は本当なのだろうか。 | |
| Please take care of yourself. | 体を大切にして下さい。 | |
| We're in the same boat. | 私たちは運命共同体だ。 | |
| We should keep ourselves clean. | 自分たちの体をきれいにしておかなければならない。 | |
| I'm feeling a little under the weather today. | 今日はあまり体の具合が良くない。 | |
| The spirit is willing, but the flesh is weak. | 心熱けれど肉体は弱し。 | |
| Anger caused him to tremble. | 怒りで彼は体が震えた。 | |
| He entered the national high school boxing championship competition. | 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 | |
| All in all, the international conference was a success. | 全体としてみればその国際会議は成功だった。 | |
| The gas gives off a strong, bad smell. | その気体は強い異臭を放つ。 | |
| American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. | アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 | |
| Competition is not bad in itself. | 競争それ自体は悪くない。 | |
| She has spent hours at the gym trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。 | |
| This is the room where the body was found. | これが死体の発見された部屋です。 | |
| Cream is a white and light yellow liquid composed of concentrated proteins and fat. | クリームは、脂肪とたんぱく質が濃縮した濃厚で、白色や薄黄色の液体。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| He pretended to be an Englishman, but his foreign accent gave him away. | 彼はイギリス人のフリをしていたが、外国なまりからその正体がばれた。 | |
| If you keep eating like this your body will burst open. | このまま食べたら体がパンクしますよ。 | |
| An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures. | ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。 | |
| The whole town was blown out. | 町全体が停電になった。 | |
| I have a general idea of what he means. | 彼がいおうとするところは大体分かる。 | |
| Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law. | 国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。 | |
| Sports activities require a slender figure. | スポーツをするにはほっそりとした体つきが必要である。 | |
| The boxer tried to keep his head down. | そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。 | |
| The strain is beginning to tell on him. | 無理が彼の体にこたえ始めた。 | |
| Natural food will do you good. | 自然食品は体によい。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| I am worried about my mother's health. | 母の体のことが心配です。 | |
| Perhaps they can feel the lines with their bodies. | おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。 | |
| Whoever told you such a ridiculous story? | 一体全体誰があなたにそんなばかげた話をしたのですか。 | |
| The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence. | イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。 | |
| I weigh about 60 kilos. | 私の体重はおよそ60キロです。 | |
| It is good for the health to get up early. | 早起きは体のためにはよい。 | |
| Too much stress can lead to physical disease. | 過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。 | |
| He always possesses good health. | 彼はいつも健康な身体を持っている。 | |
| Don't give yourself airs. | 勿体振るのはやめてくれ。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 | |
| My brother is small but strong. | 弟は体が小さいけれど健康だ。 | |
| Are you happy with your weight? | 体重に不満はないですか? | |
| When water freezes and becomes solid, we call it ice. | 水が凍って固体になると氷と呼ばれる。 | |
| When their leader died, they placed his body in a large tomb. | 指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。 | |
| That religious cult has got some pretty off the wall ideas. | あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| What do you do to stay in shape? | 体調を保つために何をしていますか。 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member. | クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。 | |
| His strength is waning. | 彼の体力は弱まりつつある。 | |
| Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. | 食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。 | |
| This substance is not poisonous in itself. | この物質はそれ自体では有毒ではない。 | |
| What on earth are you doing? | あなたは一体全体何をしているんですか。 | |
| His body was shaking in anger. | 彼は体を震わせて怒っていた。 | |
| I've put on weight recently. | 最近、体重が増えちゃった。 | |
| They could not help shuddering when they found a dead body in the wood. | 彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。 | |
| The mother elephant bathes her baby in the river. | 母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。 | |
| She has lost weight. | 彼女は体重が減ってきた。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| The body must be developed along with the mind. | 身体は精神と共に発達しなければならない。 | |
| It's more interesting to travel alone than to go on a group tour. | 団体旅行より、一人旅のほうがおもしろい。 | |
| This medicine is not a poison in itself. | この薬はそれ自体では毒ではない。 | |
| We are worn out, because we have been uniting all day. | 一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。 | |
| There are countless heavenly bodies in space. | 宇宙には無数の天体がある。 | |
| Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was. | 感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。 | |
| Local officials are twisting arms to push new development projects. | 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 | |
| If not now, then when? | 今でなければ一体いつだ? | |
| I say this from my own experience. | この事は私自身の体験から言っているのです。 | |
| There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. | 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 | |
| Slow down or you're going to work yourself sick. | そんなに仕事をすると、体壊しちゃうよ。 | |
| We are noisy as a whole. | 私たちは全体としてうるさい。 | |
| He ruined his body by drinking too much. | 彼は酒を飲みすぎて体をだめにした。 | |
| The story is based on his own experience. | その話は彼自身の体験に基づいている。 | |
| The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!". | 誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。 | |
| The temperature of the human body hovers around 37°C. | 人間の体温は37度付近で上下している。 | |
| By and large, your idea is a good one. | 全体的にみると、君の考えはよろしい。 | |
| He wants to embody his ideal. | 彼は自分の理想を具体化したいと思っている。 | |
| The cold climate affected his health. | 寒い気候は彼の身体にひびいた。 | |
| She is weak by nature. | 彼女はひ弱な体質だ。 | |
| If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I? | 彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか? | |
| This boy has a strong and healthy body. | この男の子は、強くて健康な体を持っている。 | |
| Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money? | 彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| Do you have problems in losing weight? | 体重を失う問題がありますか | |
| The group withdrew their support for the Government. | その団体は政府への支持をとりやめた。 | |
| Fried food usually doesn't agree with me. | 揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。 | |
| When a child, he was in delicate health. | 子どもの頃は、彼は体が弱かった。 | |
| I don't eat supper because I want to lose some weight. | ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。 | |
| I like to do a few exercises to loosen up before I run. | 私は走る前に、体をほぐすのにちょっと体操をする。 | |
| Cold rain makes me chilled to the bone. | 冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。 | |
| Fever is one of the body's defence mechanisms. | 発熱は体の防御反応の一つだ。 | |
| He's just got a large build, so he looks like he'd be a fighter, but he's probably really a pushover. | 図体ばかり大きいから喧嘩強そうだが、実際喧嘩弱いだろ。 | |
| There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist. | 頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。 | |
| I took my temperature every six hours. | 六時間おきに体温を測った。 | |
| The sick child sat up in bed. | 病気の子供はベッドの上で体を起こした。 | |