Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Who ever can it be? | 一体誰かしら? | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。 | |
| Is there life on Mars? If not, was it there before? | 火星に生命体がいるの?それともいたの? | |
| What effect did the doctor say this medicine has on people? | この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。 | |
| He went through a very hard time. | 彼はとても辛い体験をした。 | |
| My wet clothes clung to my body. | ぬれた服が体にくっついた。 | |
| What on earth do you think you're doing? | 自分が一体何をしているか分かっているのか? | |
| His body was weak by nature. | 彼は生まれつき体が弱かった。 | |
| What the hell are you going to do with it? | 一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。 | |
| Everyone knows that this chemical is harmful to man. | この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。 | |
| Water becomes solid when it freezes. | 水は凍ると固体になる。 | |
| Any virtuous idea can be vicious in itself. | いかなる善意の考えもそれ自体はあくでありうる。 | |
| They washed themselves in the river. | 彼らは川で身体を洗った。 | |
| Above all, Bill was worried about gaining weight. | ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。 | |
| He was burning with fever. | 彼の体は熱でほてってきた。 | |
| The storm destroyed the whole town. | その嵐は町全体を破壊した。 | |
| I like meat, but eggs do not agree with me. | 私は肉は好きだが、卵は体に合わない。 | |
| What do you do to stay in shape? | 体調を保つために何をしていますか。 | |
| The mind should be developed along with the body. | 精神は肉体とともに発達させるべきである。 | |
| His strength is waning. | 彼の体力は弱まりつつある。 | |
| I'm gaining weight. | 体重が増えています。 | |
| Take good care of yourself. | 体を大事にしなさい。 | |
| Are you strapped in? | 体をベルトで締めてありますか。 | |
| We are worn out, because we have been uniting all day. | 一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。 | |
| Fried food usually doesn't agree with me. | 揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。 | |
| My father told me about his experiences during the war. | 父が戦争の体験談を語ってくれた。 | |
| The bullet went through his body. | 弾丸が彼の体を貫通した。 | |
| The physical fitness courses are required for everyone. | 体育の授業は全員が必修です。 | |
| Our university authorities are considering the admission of handicapped students. | 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 | |
| You must wash your body. | 体を洗わなければいけない。 | |
| I grasped the entire structure of his argument. | 私は彼の議論の全体像を把握した。 | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| Milk will do you good. You'd better drink it every day. | 牛乳はあなたの体に良いだろう。毎日飲んだほうがいい。 | |
| Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms. | 人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。 | |
| His notion was neither concrete nor abstract. | 彼の考えは具体的でも抽象的でもなかった。 | |
| It is as if the whole sky were on fire. | まるで空全体が燃えているようである。 | |
| You can see the whole park from the restaurant. | そのレストランから公園全体を見ることができる。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| In Japan wages are usually in proportion to seniority. | 日本では給料は大体年功序列による。 | |
| He has no regard to appearance. | 彼は世間体を気にしない。 | |
| Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. | カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 | |
| There's a dead body under the cherry tree! | 桜の樹の下には屍体が埋まっている! | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| I have aches and pains all over my body. | 体中がずきずき痛む。 | |
| Please take good care of yourself. | どうぞお体を大切に。 | |
| I want specific information. | 具体的に話して欲しい。 | |
| He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. | 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 | |
| Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct. | 恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。 | |
| What in the world is this? | これは一体何なんだ? | |
| They agree that they have no choice but to give up the whole plan. | 彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。 | |
| Though apparently healthy, he really has a delicate constitution. | 彼は見かけは健康そうだが実は体が弱いらしい。 | |
| She looks better today than when I her saw last. | 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 | |
| Have you ever wondered how many stars are in the sky? | 空に一体何個の星があるか考えてみたことがあるか? | |
| In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. | 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 | |
| The building looks down on the whole town. | その建物から町全体が見下ろせる。 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。 | |
| The gas was compressed into a gas cylinder. | その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。 | |
| Whatever is that noise? | 一体全体あの音は何か。 | |
| Yesterday he was seriously ill, but today he is much better. | 昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。 | |
| Researchers Identify New Receptor Complex in Brain | 研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。 | |
| Virtue is its own reward. | 徳はそれ自体が報いである。 | |
| It has been long since they said the time of local government had come. | 地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。 | |
| As Sadako grew weaker, she thought more about death. | 体が弱くなって行くにつれて、禎子はますます死について考えるようになった。 | |
| The whole class was quiet. | クラス全体が静かだった。 | |
| Overall we are on schedule. | 全体的には予定通りです。 | |
| Have you lost weight? | 体重減りましたか。 | |
| People should wash themselves. | 人は体を洗うべきである。 | |
| If anything is sacred the human body is sacred. | 何かが神聖であるとするならば、人体こそ神聖である。 | |
| One should wash oneself. | 人は体を洗うべきである。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| He tends to place more stress on society in general than on individual. | 彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。 | |
| What is it that determines the route a railway takes? | 鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。 | |
| He did not walk into the gym. | 彼は体育館に歩いて入って行きませんでした。 | |
| He has become weaker with age. | 彼は老齢のため体が弱くなっている。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 | |
| Lack of food had left him weak and exhausted. | 食べ物がなかったので、彼は体が弱く疲れきったままだった。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| The whole country was covered with snow. | その地方全体が雪で覆われた。 | |
| I have a fever and I ache all over. | 熱があるので身体中が痛みます。 | |
| The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. | この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 | |
| Do you have any allergies? | アレルギー体質ですか。 | |
| Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously. | トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。 | |
| Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. | おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 | |
| John has put on a lot of weight recently. | ジョンは最近体重が随分増えた。 | |
| Let me take your temperature. | 体温を計ってみましょう。 | |
| She is very anxious about his health. | 彼女は彼の体の具合をとても心配している。 | |
| When ice melts, it becomes liquid. | 氷が溶けると液体になる。 | |
| He was too feeble to do manual labor. | 彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。 | |
| Can you speak English at all? | 一体君は英語が話せるのかね。 | |
| My parents' generation went through the war. | 私の両親の世代は戦争を体験している。 | |
| Who's going to clear up all this mess? | 一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| We cannot ask anything about age or physical problems. | 年齢や身体的について尋ねることはできない。 | |
| "What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess." | 「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。 | |
| Water is liquid. It becomes solid when it freezes. | 水は液体である。凍ると固体になる。 | |
| Please take good care of yourself. | 体をお大事に。 | |
| What on earth are you doing in my room? | 一体全体あなたは私の部屋で何をしているの。 | |
| All you have to do is to take care of yourself. | 君は体に気を付けさえすればいいよ。 | |