Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
Taking moderate exercise is good for the health.
適度な運動することは体によい。
It is said that smoking is bad for your health.
喫煙は体に悪いといわれています。
I'm old and not too well.
私は歳を取って体の具合が良くない。
I have aches and pains all over my body.
体中がずきずき痛む。
All in all, the excursion was pleasant.
全体として、遠足は楽しかった。
Have you lost weight?
体重減りましたか。
His new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。
He has no regard to appearance.
彼は世間体を気にしない。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.
寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
Emi gave her seat to a handicapped man.
エミは体の不自由な人に席を譲った。
He is in good physical condition.
彼は体の調子がよい。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
She is always complaining of her poor health.
彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。
Manual labor is necessary in this company.
この会社では肉体労働が必要です。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.
彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds.
寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
We are banking on fine weather for the sports day.
私たちは体育の日に好天を期待している。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
A year had passed by and his body turned to dust.
1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。
I feel out of sorts today. That well water is why.
今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.
クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
His body was shaking in anger.
彼は体を震わせて怒っていた。
In autumn all the leaves on the mountain change color.
秋には山全体が紅葉する。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
With his muscular constitution he passes for a judoist.
骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.
ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Your explanation lacks concreteness.
きみの説明は具体性に欠ける。
A nurse took my temperature.
看護婦が私の体温を測った。
Our plans are taking shape.
我々の計画は具体化しつつある。
We can see the whole city from here.
ここから町全体を見ることが出来る。
I am in poor state of health.
私は体調が悪い。
The group was made up of teachers and students.
その団体は教師と学生から成り立っていた。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.