"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
What the hell are you going to do with it?
そんなもの持ち出して一体何をしようというんだ?
What on earth is the problem?
一体全体問題は何か。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.
同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.
トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.
これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
It is as if the whole sky were on fire.
まるで空全体が燃えているようである。
The whole class was quiet.
クラス全体が静かだった。
I've gained weight.
私は体重が増えた。
The postmortem showed that she had been strangled.
死体を解剖した結果絞殺と判明した。
Believing in God is not evil in itself.
神の存在を信じる事それ自体は悪ではない。
It's been about two days since I put the body in the refrigerator.
死体を冷蔵庫に入れて2日くらいです。
Drinking on an empty stomach is bad for your health.
空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。
I'm going to do an internship at a local company.
現地企業でのインターンシップを体験する。
They gathered in the gym.
彼らは体育館に集まります。
Playing cards is not in itself harmful.
トランプをすることはそれ自体に害はない。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.
私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
My whole body is sticky with sweat. I want to take a bath as quickly as possible in order to feel refreshed.
体中が汗でベタベタだ。早く風呂に入ってさっぱりしたいよ。
I wonder where she lives.
彼女は一体どこに住んでいるのかしら?
If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I?
彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか?
As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds.
寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
This coat doesn't fit me.
この上着は私の体に合わない。
The writer has a parenthetic style.
その作家の文体は挿入語句が多い。
He went through a very hard time.
彼はとても辛い体験をした。
My whole body feels heavy.
体全体がだるいです。
Now you've given yourself away.
ついに正体を暴露したな。
I don't feel like anything.
どうも体の調子がよくない。
I grasped the whole meaning of the book by reading.
読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。
The new boss has whipped the company into shape.
新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。
If you push yourself too hard, you'll make yourself ill.
あまり根を詰めるのは体に良くないよ。
My joints ache.
体の節々が痛いです。
Local officials are twisting arms to push new development projects.
地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
He has not been in good health for some years.
彼はこの数年間ずっと身体の具合が良くない。
Please take good care of yourself.
体をお大事に。
A child has a higher temperature than an adult does.
子供の体温は大人より高い。
What on earth are you doing in my room?
一体全体あなたは私の部屋で何をしているの。
Taking moderate exercise will do you good.
適度に運動すると体によいであろう。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.
体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
Is there anything wrong with you?
あなたは体の具合がどこか悪いのですか。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Our existence is a miracle in itself.
人間の存在自体が奇跡である。
If you keep eating like this your body will burst open.
このまま食べたら体がパンクしますよ。
They were a good group as a whole.
彼らは全体としてよいグループだった。
UFO stands for unidentified flying object.
UFOは未確認飛行物体を表す。
Are you all right now?
もうお体はいいんですか。
He ruined his body by drinking too much.
彼は酒を飲みすぎて体をだめにした。
We are worn out, because we have been uniting all day.
一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.