Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.
ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
The idea is not in itself a bad one.
考えそれ自体は、悪くない。
The boy appeared to be in bad health.
その子は体の具合が悪そうだった。
Though apparently healthy, he really has a delicate constitution.
彼は見かけは健康そうだが実は体が弱いらしい。
My pants are very loose because I've lost much weight.
体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
This experience will always remain in my memory.
この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。
Air is a mixture of various gases.
空気はさまざまな気体の混合物である。
They were a good group as a whole.
彼らは全体としてよいグループだった。
The author has a beautiful style.
この著者は美しい文体を持っている。
You've put on weight, haven't you?
体重が増えましたね。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
I have started skipping lunch with a view to losing weight.
私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Big men are not always strong.
体の大きい人が強いとは限らない。
The liquid gave off a strong smell.
その液体は強烈な匂いを発した。
He weighs 10 kilograms more than I do.
彼の体重は私より10キロ多い。
That religious cult has got some pretty off the wall ideas.
あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。
He ruined his health by working too much.
仕事のしすぎで彼は体を壊した。
This food contains all the minerals without which our bodies would not function.
この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。
Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was.
感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Can it be true that he is ill?
彼が病気だというのは一体本当だろうか。
When I'm hot, a glass of cool water really refreshes me.
暑い時の一杯の冷たい水は体をすごく冷やしてくれる。
We should keep ourselves clean.
自分たちの体をきれいにしておかなければならない。
I'm feeling a little under the weather today.
今日はあまり体の具合が良くない。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
His body was shaking in anger.
彼は体を震わせて怒っていた。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island.
数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。
Too much exercise does more harm than good.
過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Fresh fruit is good for you.
新鮮な果物は君の体によい。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.
体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
The bullet went through his body.
弾丸が彼の体を貫通した。
We must consider these matters as a whole.
われわれはこれらの事柄を全体として考えなければならない。
She is delicately constituted.
彼女は華奢な体格だ。
That's too bad. Please take care of yourself.
それはお気の毒に。お体を大切に。
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.
昔のような身体の切れを取り戻したい。
Carbon dioxide is not a poison in itself.
二酸化炭素はそれ自体は毒ではない。
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
We must be careful of our health.
人は自分の体に気をつけなければならない。
I've been in bad shape these days.
この頃体の調子が悪いです。
His strength slowly declined.
彼の体力は徐々に衰えた。
The postmortem showed that she had been strangled.
死体を解剖した結果絞殺と判明した。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
We can see the whole city from here.
ここから町全体を見ることが出来る。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.