I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.
昔のような身体の切れを取り戻したい。
We scattered seeds all over the field.
私たちは畑全体に種をまいた。
She weighs 120 pounds.
彼女は体重が120ポンドある。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.
ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
Now, I'll take your temperature.
さあ、体温を計りましょう。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
The drowned body has not been recovered.
死体はまだ上がらない。
There is no evidence that the story is based on his own experience.
その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
In the patient's body the pulse began beating again.
患者の体内で再び脈打ち始める。
Eating too much is bad for the health.
食べ過ぎることは体に良くない。
Now, I'll take your temperature.
さあ、あなたの体温を計りましょう。
What in the world do you think you're doing?
自分が一体何をしているか分かっているのか?
What on earth are you doing in my room?
一体全体あなたは私の部屋で何をしているの。
Save your strength.
体力を蓄えておきなさい。
What in the world is this?
これは一体何なんだ?
A nurse took my temperature.
看護婦が私の体温を測った。
She wants to lose weight because she is overweight.
彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.
当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
I weighed myself on the bathroom scales.
浴室の秤で体重を計った。
That is almost correct.
大体正しい。
Nobody knows what it is that has been bothering him so much.
彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。
The medieval church despised the body and exalted the spirit.
中世の教会は肉体をさげすみ霊をたたえた。
The earth is just a sphere suspended in space.
地球は宇宙空間に漂う球体にすぎない。
I belong to the literary circle.
僕は文学の団体に所属している。
Hard labor was beginning to tell on his health.
厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
At the beginning, I was bored with radio gymnastics, but now I do not dislike it.
初めのうちラジオ体操にはうんざりしたが、今ではまんざらいやでもない。
I really enjoy helping disabled people.
身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。
The writer has an excellent style.
あの作家の文体は優れている。
I haven't lost any weight.
私は体重が減らなかった。
Water is a liquid.
水は液体である。
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
His opinion is generally correct.
彼の意見は大体において正しい。
Science as such is not interested in the value or worth of things.
科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
This ice is too thin to bear your weight.
この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。
Emi gave her seat to a handicapped man.
エミは体の不自由な人に席を譲った。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
The men are getting into shape riding bicycles.
二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
I want to lose weight.
私は体重を減らしたい。
The gas was compressed into a gas cylinder.
その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
Lack of food had left him weak and exhausted.
食べ物がなかったので、彼は体が弱く疲れきったままだった。
Exercise is the best way to get rid of stress.
ストレス解消には体を動かすのが一番です。
Water is liquid. It becomes solid when it freezes.
水は液体である。凍ると固体になる。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
What is he mad at, I wonder?
一体彼は何に怒っているのだろう。
My wet clothes clung to my body.
ぬれた服が体にくっついた。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil.