Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He makes wine from grapes. | 彼はブドウからワインを作る。 | |
| In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. | すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| The statue was cast in a mold. | その像は型に入れられて作られた。 | |
| The original was written as a school textbook. | 原作は学校の教科書として書かれた。 | |
| Nothing tastes as good as the food that you make. | 君が作る料理ほどおいしいものはない。 | |
| I'm interested in creating my own web pages. | 私は自分のホームページを作ることが趣味です。 | |
| Roux is made while cooking flour and butter together. | ルーは、バターと小麦粉を炒めながら作ります。 | |
| My father made a shelf for me. | 父は私に棚を作ってくれた。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 | |
| This English composition is far from perfect. | この英作文は決して完璧ではない。 | |
| We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. | ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 | |
| Her English composition has few mistakes. | 彼女の英作文には間違いが少ない。 | |
| I had it made after my own plan. | 私の設計にしたがって、作ってもらいました。 | |
| I'm going to make a drink. | 飲み物でも作ろう。 | |
| She can make her own dresses. | 彼女は自分の洋服を作ることができる。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| There's no use making such a thing. | そんなものを作っても役に立たない。 | |
| London was a city built for the horse. | ロンドンは馬のために作られた街だ。 | |
| Cheese is made from milk. | チーズは牛乳で作る。 | |
| They dug through the mountain and built a tunnel. | 山を掘りぬいて、トンネルを作った。 | |
| I bought a word processor for making a book on my own. | 自分で本を作るために私はワープロを買った。 | |
| Where did you have the suit made? | どこでその洋服を作ってもらったのですか。 | |
| The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost. | たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。 | |
| Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information. | 小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。 | |
| Cookie's house is made of wood. | クッキーの家は木で作られている。 | |
| I'm interested in creating my own web pages. | 私は自分のサイトを作ることに興味があります。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| On account of ill health the writer couldn't go through with the work. | 病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。 | |
| Mother made a new piece of clothing. | 母は新しい服を作った。 | |
| She is cooking for him. | 彼女は彼のために料理を作っている。 | |
| You've set a bad example. | 君は悪い前例を作ってしまった。 | |
| Her new novel is really interesting as opposed to her last one. | 彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 | |
| The laborers formed a human barricade. | 労働者たちは人垣を作った。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| They waited in line for the bus. | 彼らは列を作ってバスを待った。 | |
| It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects. | 投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。 | |
| It is bad manners to speak with your mouth full. | 口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。 | |
| A man cannot be made in a mold. | 人間は鋳型に入れて作るわけにはいかない。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| When making a cake, you must use eggs, butter and sugar. | ケーキを作るときには、卵、バター、砂糖を使わなければいけない。 | |
| They formed themselves into a circle. | 彼らは円陣を作った。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| He is ashamed of having behaved so badly. | 彼はあんなに無作法にふるまったことを恥じている。 | |
| Well, I clean the rooms, do the laundry, or cook an elaborate supper. | そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。 | |
| He's making a table in his workshop. | 彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。 | |
| Men make houses, women make homes. | 夫は家を作り、妻は家庭を作る。 | |
| This table is made of wood. | このテーブルは木で作られている。 | |
| It's best if you can read the source material before seeing a movie. | 映画観る前に原作読んどけばよかった。 | |
| He made the soup by mixing a little meat with some rice. | 彼は少しの肉を米少々とまぜてスープを作った。 | |
| It is up to parents to teach their children manners. | 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 | |
| Let's make Valentine's Day chocolate today. | 今日はバレンタインにちなんでチョコを作ってみましょう。 | |
| Rice is grown in rainy regions. | 稲は雨の多い地域で作られる。 | |
| Gulliver's Travels was written by a famous English writer. | ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。 | |
| Wanting to build a snowman, the children eagerly awaited the first snow. | 雪だるまが作りたくて、子供たちは初雪を楽しみにしていた。 | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| The nakedness of woman is the work of God. | 女性の裸体は神の作品だ。 | |
| I have not seen both of his works. | 私は両方の彼の作品を見たわけではない。 | |
| Happily the crops were not harmed by the typhoon. | 幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。 | |
| My sister cooks us delicious dishes. | 姉は私たちにおいしい料理を作ってくれる。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| God made the country and man made the town. | 神は田園を作り、人は都会を作った。 | |
| It's fine to set up a web page, just be sure you don't infringe anybody's copyright. | ホームページをつくるのもいいけど、著作権の侵害になるようなことはしてはいません。 | |
| Your composition leaves nothing to be desired. | 君の作文は申し分ない。 | |
| The crops failed last year. | 去年は不作だった。 | |
| Most writers are sensitive to criticism. | ほとんどの作家は批評に敏感である。 | |
| Who made the doll? | だれがこの人形を作ったか。 | |
| His rudeness was conscious, not accidental. | 彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。 | |
| Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". | ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 | |
| Your English composition leaves nothing to be desired. | あなたの英作文は申し分がありません。 | |
| That was all he needed to operate his computer. | 彼が自分のコンピューターを操作するのには、そうするだけでよかった。 | |
| This is a fact, not a fiction. | これは事実であって作り話ではありません。 | |
| I asked the lawyer to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |
| He wrote the report. | 彼はレポートを作成した。 | |
| My father made me a nice lunch. | 父が私のためにおいしい昼食を作ってくれた。 | |
| Your composition is very good, and it has few mistakes. | 君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いがない。 | |
| Baskets are being made nearby. | 近くでバスケットが作られている。 | |
| My mother made me a white dress. | 母は私に白い服を作ってくれた。 | |
| He was engaged in making a telescope. | 彼は望遠鏡作りに没頭していた。 | |
| I read about how to make tempura in a book. | 天ぷらの作りかたを本で読みました。 | |
| This is the dress I made last week. | これは私が先週作ったドレスです。 | |
| I also digitized it and made a desktop image. | データ化して、壁紙も作ってある。 | |
| The writer has a parenthetic style. | その作家の文体は挿入語句が多い。 | |
| This writer is Russian. | その作家はロシア人です。 | |
| They labored over the budget for the fiscal year 1997. | 彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。 | |
| Jiro Akagawa has written over 480 novels. | 赤川次郎が小説を480作以上書きました。 | |
| Until quite recently, most of the things we needed were made by hand. | かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。 | |
| You make a box. | あなたは箱を作ります。 | |
| Don't you think that the cookies that you baked today are the most delicious amongst the cookies that you have baked so far? | 今日焼いたクッキー、今まで作った中で一番おいしいと思わない? | |
| My sister sometimes makes our dinner. | 姉が時々夕食を作る。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| He is skilled in handicraft. | 彼は工作に熟練している。 | |
| "Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| Who is the author of the novel? | その小説の作者は誰ですか。 | |
| It is rude to talk when your mouth is full. | 口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。 | |
| Her movements were awkward and her gesture clumsy. | 彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。 | |
| Let me introduce a promising young writer to you. | 前途有望な若い作家を紹介しましょう。 | |
| My mother makes cakes. | 私の母はケーキを作る。 | |
| Talking of Shakespeare, have you ever read his work? | シェークスピアといえば、あなたは彼の作品を読んだことがありますか。 | |
| Do you have any beers from local microbreweries? | 地元で作っているビールはありますか。 | |