It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
He writes books.
彼は作家です。
Three workers on board the truck were killed in the accident.
トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
This movie is indeed a timeless masterpiece.
この映画はまさしく不朽の名作である。
My mother is strict about manners.
私の母は行儀作法にやかましい。
We compared his work with hers.
我々は彼の作品と彼女の作品を較べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.
「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
We picked apples so we could make an apple pie.
私達はアップルパイを作るためにリンゴをもいだ。
I made his son a new suit.
私は息子に新しいスーツを作ってやった。
He is so impolite that everyone hates him.
彼はとても不作法なのでみなが嫌っている。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The writer does not always present life as it is.
作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
George's sister made me some sandwiches.
ジョージの姉が私にサンドイッチを作ってくれました。
A big spider was spinning a web.
大きな蜘蛛が巣を作っていた。
I borrowed Father's hammer to build a dog house.
僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.
It's fine to set up a web page, just be sure you don't infringe anybody's copyright.
ホームページをつくるのもいいけど、著作権の侵害になるようなことはしてはいません。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?
では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
Workers must have their hair cut short.
作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
My father made a shelf for me.
父は私に棚を作ってくれた。
Come what may, I won't stop making music.
なにがおころうとも音楽創作をとめることはできない。
Which of the composers do you like best?
作曲家の中では誰が一番好きですか。
It's bad manners to talk during a concert.
コンサートの最中に喋るのは無作法である。
His new book did not come up to our expectations.
彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
He did not decide to be a writer until he was thirty.
彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。
What criterion did you use when you elected this essay as the winner?
この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。
Corn is an important crop in the United States.
トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。
Does the amount of rain affect the growth of crops?
雨の量が作物の生育に影響するのですか。
He is a very imaginative writer.
彼は大変想像力に富んだ作家だ。
She baked her husband an apple pie.
彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.
さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.