Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The typhoon did not a little damage to the crops. | 台風は作物に少なからぬ損害を与えた。 | |
| I'm interested in creating my own web pages. | 私は自分のホームページを作ることが趣味です。 | |
| I must draw up three papers in as many days. | 私は3日に3枚のレポートを作成しなければならない。 | |
| Let's make Valentine's Day chocolate today. | 今日はバレンタインにちなんでチョコを作ってみましょう。 | |
| Mom is fixing supper now. | ママは今、晩御飯を作ってるよ。 | |
| There are cases where the system doesn't go. | システムが作動しない場合がある。 | |
| If I create an example, will you correct it for me? | 私が例文を作ったら、訂正していただけますか。 | |
| Bread is made from flour. | パンは小麦粉で作られる。 | |
| These fields produce fine crops. | この畑は良質の作物を産出する。 | |
| I have seen neither of his works. | 私はどちらの彼の作品も見たことがない。 | |
| The rock has been blasted to make a new course for the stream. | 新しい水路を作るために岩が爆破された。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| She complained to me of his rudeness. | 彼の無作法について彼女は私に文句を言った。 | |
| I need a lot of cloth to make a long dress. | ロングドレスを作るのに生地がたくさんいるんです。 | |
| The crops are up to the average. | 農作物は平年並みだ。 | |
| The author killed himself in his study. | その作家は自分の書斎で自殺した。 | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| If it snows much tomorrow, let's make a snowman. | もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| All of my clothes are custom made. | 私の服はすべて注文で作らせる。 | |
| And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. | 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 | |
| Did your mother make those? | あなたのお母さんがそれらを作ったのですか。 | |
| Sulfur is used to make matches. | 硫黄はマッチを作るのに使われる。 | |
| The drought damaged all the crops there. | かんばつはそこの農作物をだめにしてしまった。 | |
| He made his son a chair. | 彼は息子に椅子を作ってやった。 | |
| He will be a Shakespeare in the future. | 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 | |
| He is a little slow, but otherwise he is a good student. | 彼はやや動作がのろいが、その他の点ではよい生徒だ。 | |
| Besides being a great statesman, Sir Winston Churchill was a great writer. | サー・ウィンストン・チャーチルは偉大な政治家であっただけでなく、偉大な作家でもあった。 | |
| Let's take time out to elaborate a strategy. | タイムをとって作戦を練ろう。 | |
| Do you think you can make out the list in an hour? | 一時間でそのリストを作成できると思いますか。 | |
| They are made in a variety of sizes. | それらはいろいろな大きさに作られている。 | |
| Mind your manners. | 礼儀作法に気を付けなければいけない。 | |
| He built on his father's fortune. | 彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。 | |
| I respected some young writers. | 私は何人かの若い作家たちを尊敬していた。 | |
| You've set a bad example. | 君は悪い前例を作ってしまった。 | |
| He operated the new machine. | 彼は新しい機械を操作した。 | |
| Rice farming has been developed to a high degree in Japan. | 日本では稲作が高度に発達した。 | |
| Do you know what this box is made of? | 君はこの箱が何で作られているかを知っています。 | |
| You make a box. | あなたは箱を作ります。 | |
| I like the works of Picasso. | 私はピカソの作品が好きです。 | |
| The park was built for the benefit of the public. | その公園は一般の人々のために作られた。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| The writer is well known to us. | その作家は私たちによく知られています。 | |
| He is a writer rather than a scholar. | 彼は学者でなく作家だ。 | |
| Your English composition leaves nothing to be desired. | 君の英作文は、申し分ない。 | |
| He is not so much a scholar as a popular writer. | 彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。 | |
| Cheese is made from milk. | チーズはミルクから作られる。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 | |
| The machine operates all day long. | その機械は一日中作動しています。 | |
| Scott's sister likes to prepare sashimi. | スコットさんの姉が刺身を作るのが好きです。 | |
| I made this clothing myself. | 私はこの服を自分で作りました。 | |
| He is very much ashamed of having behaved so badly. | 彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。 | |
| I don't know who made the cake. | 私は誰がこのケーキを作ったのか知りません。 | |
| The sunbeam acts upon the skin. | 日光は皮膚に作用する。 | |
| He finished his work without sleep or rest. | 彼は不眠不休でその作品を仕上げた。 | |
| My mother cooks my meals for me. | 食事は母に作ってもらっている。 | |
| It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living. | 自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。 | |
| Who made this cake? | このケーキ、誰が作ったんですか? | |
| We made pancakes for breakfast. | 私たちは朝食にパンケーキを作った。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| He is skilled in handicraft. | 彼は工作に熟練している。 | |
| She is doing her hair simply. | 彼女は髪を無造作に束ねている。 | |
| He made the plan along with his colleagues. | 彼は同僚と一緒にその計画を作った。 | |
| We use cloth to make clothes. | 着るものを作るのに我々は、布を使う。 | |
| The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse. | 農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。 | |
| I want to become a bisque doll maker. | 私は将来ビスクドール作家になりたい。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| What were the balls made of? Thousands of years ago, the Egyptians made balls out of soft leather or cloth. | ボールは何でできていたのでしょう。何千年も前には、エジプト人はボールを柔らかい革か布で作っていました。 | |
| Bob cooks breakfast in the morning. | 朝、ボブは朝食を作る。 | |
| Cookie's house is made of wood. | クッキーの家は木で作られている。 | |
| What criterion did you use when you elected this essay as the winner? | この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 | |
| Don't you know cheese is made from milk? | チーズは牛乳から作られることを知らないの? | |
| She is excellent in composition. | 彼女は作文が優秀だ。 | |
| When I came home, he was cooking dinner. | 私が家に帰ったとき、彼は夕食を作っていた。 | |
| This is a dress of Mary's own making. | これはメアリーが自分で作った服です。 | |
| I know how to make beef stroganoff. | ビーフストロガノフの作り方を知っています。 | |
| I'm reading things like famous novels which have been rewritten in simplified French. | 簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。 | |
| Most writers are sensitive to criticism. | ほとんどの作家は批評に敏感である。 | |
| Her brother Kensaku is now in Brazil. | 彼女の弟の健作君はいまブラジルにいます。 | |
| Can you give me the recipe? | どうやって作るのですか。 | |
| You can't make an omelet without breaking eggs. | 卵を割らなければオムレツは作れない。 | |
| '-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective. | 「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。 | |
| I made a model plane. | 私は模型の飛行機を作った。 | |
| Had he been there, he would have told you to mind your manners. | 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 | |
| Mary thinks that Oliver is still too young to have a girlfriend. | メアリーは、オリヴァーはまだ彼女を作る歳ではないと考えている。 | |
| Nobody failed in the tactics. | 誰もその作戦に失敗しなかった。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は、面白い話を作るのが得意である。 | |
| But I am able to cook well. | でも料理は上手に作ることができる。 | |
| It was a rush job so it might not be a good fit. | 突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。 | |
| I advise you to be careful in making notes for the lecture. | 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスは明日作業できない。 | |
| The land is out of crop this year. | その土地は今年は作付けしていない。 | |
| The truth is, I want to be a writer. | 実のところは、作家になりたいのです。 | |
| He is eminent both as a teacher and writer. | 彼は教師としても作家としても著名である。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I'll fix a sandwich or something for your lunch. | 昼食用にサンドイッチか何かを作って上げましょう。 | |
| There are few, if any, mistakes in his composition. | 彼の作文にはまずほとんど誤りはない。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| The slogan was designed to rouse the people. | このスローガンは国民を奮い立たせる意図で作られた。 | |