The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '作'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a work from Turner's mature period.
これはターナーの円熟期の作品です。
Your composition is not altogether bad.
あなたの作文は全然だめだというわけではない。
It's bad manners to talk during a concert.
コンサートの最中に喋るのは無作法である。
They assigned the task to us.
彼らはその作業を私たちに割り当てた。
My mother gave me a pair of gloves of her own making.
母は、母自身で作った手袋をくれました。
When making a cake, you must use eggs, butter and sugar.
ケーキを作るときには、卵、バター、砂糖を使わなければいけない。
His next production was a very ambitious musical.
彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.
トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
The famous author created another best-selling book.
有名作家はまたベストセラー書を著した。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.
公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
Do you know who made it?
誰が作ったか知ってる?
There are few mistakes, if any, in his composition.
彼の作文には、たとえあるにしても、めったにない。
Who's your favorite writer?
好きな作家は誰ですか?
Judging from what you say, he must be a great writer.
あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
My father put a fence around the garden.
父は庭のまわりに垣根を作った。
She forgave the boy for his rudeness.
彼女は少年が無作法なのを許してやった。
I also brought some gruel I made. It just needs warming up.
お粥も作ってきました。チンして温めるだけですから。
Clay is the essential ingredient in making pottery.
泥は陶器を作るのに必要な材料です。
If I create an example, will you correct it for me?
私が例文を作ったら、訂正していただけますか。
My mother was busy cooking the dinner.
母親は夕食を作るのに忙しかった。
The report was prepared in haste and had several misspellings.
その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
Wood can be made into all sorts of things.
木からはいろんな物が作られる。
I have all my suits made to order.
私は服はすべて注文で作らせる。
Noodles are usually made from wheat.
麺はふつう小麦粉から作られる。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.
「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
This box was made by Tony.
この箱はトニー君によって作られました。
The wheat crop bears a good harvest every year.
毎年小麦は豊作だ。
Tom likes making paper aeroplanes.
トムは紙飛行機を作るのが好きだ。
The writer's latest novel is well worth reading.
その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。
Rain formed pools in the hollow spaces on the rocks.
雨が岩場の窪んだところにいくつもの水溜まりを作っていた。
The sunbeam acts upon the skin.
日光は皮膚に作用する。
Mary made some egg sandwiches.
マリアは卵のサンドイッチをいくつか作った。
You have to break an egg to make an omelet.
卵を割らなければオムレツは作れない。
Our cities create serious pollution problems.
わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden.
あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。
You don't have to write out a clean copy of your composition.
あなたは自分の作文を清書する必要がない。
He banged his head against a shelf and got a big lump.
彼は頭を棚に強くぶつけて大きなこぶを作った。
Tom made me a birdcage.
トムは私に鳥かごを作ってくれた。
Chris can't work tomorrow.
クリスは明日作業できない。
Carry on working while I am away.
私がいない間も作業を続けなさい。
The dessert was made with whipped cream.
デザートは泡立てたクリームで作ってあった。
Really? You have a favorite writer you always read?
へえ、追っかけている作家がいるんだね。
How long ago did the author die?
その作家はどの位前になくなりましたか。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.
その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
I'm interested in creating my own web pages.
私は自分のサイトを作ることに興味があります。
The typhoon did not a little damage to the crops.
台風は作物に少なからぬ損害を与えた。
I need some sugar to make a cake.
ケーキを作るために砂糖がいくらか必要だ。
She bought six yards of cloth for a dress.
彼女はドレスを作る布を6ヤード買った。
I suggest that we should build a new factory there.
そこに新しい工場を作ったらどうでしょうか。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
You can't make an omelette without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
Mother made a doll for me.
母は私に人形を作ってくれた。
Was it difficult to make?
作るのは難しかったですか。
Her manners are not those of a lady.
彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。
He is said to have made a fortune in oil.
彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
Therefore, a center for the development of human resources should be built in Japan.
というわけで、人材を啓発するためのセンターが日本に作られるべきであろう。
Drought was credited with the poor crop.
不作は日照り続きのためだった。
This novel of his is inferior to the previous one.
この彼の小説は、前作より劣っています。
My mother is strict about manners.
私の母は行儀作法にやかましい。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.