In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.
さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Her composition was entirely free from grammatical errors.
彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。
This movie is indeed a timeless masterpiece.
この映画はまさしく不朽の名作である。
We saw laborers blasting rocks.
作業員が岩を爆破しているのを見た。
He is said to have made a fortune in oil.
彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
The story of the lost prince was a fiction.
行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
Natsume Soseki is one of the best writers in Japan.
夏目漱石は日本の最もすばらしい作家のひとりだ。
You’d better start considering doing your project work by yourself!
いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
He's going to have a heart attack.
あの人心臓発作を起こすわよ。
The two banks consolidated and formed a single large bank.
二つの銀行が合併して一つの大銀行を作った。
I made a draft of my speech.
私は演説の草稿を作った。
Love is only an invention.
愛は作りごとにすぎない。
This machine is driven by a small electric motor.
この機械は小さな電気モーターで作動する。
The piano was made of beautiful, dark brown wood.
そのピアノは美しい、濃い褐色の木で作られていました。
This statue was erected ten years ago.
この像は十年前に作られた。
A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen.
日本人実業家が作品を2億円で購入した。
Nobody failed in the tactics.
誰もその作戦に失敗しなかった。
My teacher looked over my composition.
先生は私の作文を見てくれた。
Can I use this area to raise vegetables?
この場所を野菜を作るのに使っていいですか。
A high school student made this robot.
ひとりの高校生がこのロボットを作った。
I've got to make lunch.
私は昼食を作らなければならない。
The park was built for the benefit of the public.
その公園は一般の人々のために作られた。
I built this dog house all by myself.
私は一人でこの犬小屋を作った。
Your composition is perfect except for a few mistakes.
君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.
作家は誰でも自分に合った書き方をする。
Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt.
専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。
Where did you have your suit made?
どこでスーツを作ったの?
The group was made up by Dick.
そのグループはディックが作った。
My mother made me a cute skirt.
母は私にかわいらしいスカートを作ってくれました。
Shall we make candy or something today?
今日はお菓子でも作ろうかなあ。
It is bad manners to eat with a knife.
ナイフで物を食べるのは不作法だ。
She was cooking dinner at that time.
彼女はそのとき夕食を作っているところだった。
He made a medal of gold.
彼は金でメダルを作った。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
The law is meant to be circumvented.
法は脱法されるために作られる。
Kumi did not make a box.
クミは箱を作りませんでした。
For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons.
夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。
May I have a pair of contact lenses?
コンタクトレンズを作っていただけますか。
He knows the art of making friends.
彼は友達を作るコツを知っている。
Institutionally, a major restraint is the copyright problem.
制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。
Judging from what you say, he must be a great writer.
あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
His works will stand the test of time.
彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
We are disgusted by his bad manners.
僕達は彼の無作法にはうんざりしているのだ。
I read about how to make tempura in a book.
天ぷらの作りかたを本で読みました。
That painting by Rembrandt is a work of art.
あのレンブラントの絵は芸術作品です。
I rate him among the best modern composers in Japan.
私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
She is doing her hair simply.
彼女は髪を無造作に束ねている。
He made a desk and two benches for us.
彼は私たちに机とベンチを二つ作ってくれた。
Do you know how to operate a computer?
コンピューターの操作の仕方を知ってますか。
The typhoon did much damage to the crops.
台風は作物に大きな損害を与えた。
The Mayas made their balls out of rubber.
マヤ族の人々はボールをゴムで作っていました。
Children will produce beautiful works when they grow up.
子供達は大きくなって美しい作品を作るでしょう。
The author presented a copy of his latest book to me.
その作家は私に彼の最新作を一冊贈ってくれた。
Most writers are sensitive to criticism.
ほとんどの作家は批評に対して敏感である。
We created a freely available English-Japanese bilingual corpus.
一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。
It's rude to talk during a concert.
コンサートの最中に喋るのは無作法である。
You should try to produce grammatical sentences.
文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
She wove the grass into a box.
彼女は草を編んで箱を作った。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.
この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
Bread is made from flour.
パンは小麦粉で作られる。
We compared his work with hers.
我々は彼の作品と彼女の作品を較べた。
Butter and cheese are made from milk.
バターやチーズは牛乳から作られる。
Six months have passed since the author was killed in an accident.
あの作家が事故で死んでから、6ヶ月になります。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.
ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
Who do you think the author of this novel is?
この小説の作者はだれだと思いますか。
There has been a good apple harvest this year.
今年はりんごが豊作だった。
I wrote the song for her.
私が彼女の歌を作曲しました。
I want to buy this material for a new dress. How much does it cost?
この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.