Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Cheese and butter are products made from milk. | チーズとバターは牛乳で作られた製品である。 | |
| He was acclaimed as the best writer of the year. | 彼はその年の最良の作家として褒め称えられた。 | |
| This composition is free from errors. | この作文には誤りがない。 | |
| I made this gratin using yesterday's leftovers. It tastes pretty good, doesn't it? | このグラタンはきのうの残り物を利用して作ったんだ。なかなかおいしいでしょ。 | |
| I wish you would make a list of the newly published books. | 新刊書の目録を作って欲しいと思います。 | |
| He finally found out how to make it. | ついに彼はその作り方を考え出した。 | |
| In the vacation, I read the entire works of Milton. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| Tom made Jill a new dress. | トムはジルに新しいドレスを作った。 | |
| That's just a yarn. | それはただの作り話だ。 | |
| You must not misbehave so. | そのように無作法をしてはいけない。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 | |
| He ranges with the great writers. | 彼は大作家達と肩を並べている。 | |
| He carried on working, regardless of whether he was tired or not. | 疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。 | |
| With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence. | 新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。 | |
| Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone. | DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。 | |
| Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. | ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 | |
| He is a writer. | 彼は作家です。 | |
| Institutionally, a major restraint is the copyright problem. | 制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。 | |
| He has two Picassos. | 彼はピカソの作品を2つ持っている。 | |
| You cannot make omelets without breaking eggs. | オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 | |
| Those peasants badly need land to grow rice. | それらの小作農は、米を作る土地をとても必要としている。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| It is not evident whether the police followed the usual search procedures. | 警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。 | |
| Carry on working while I am away. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| He went about making a doghouse. | 彼は犬小屋作りに取りかかった。 | |
| My mother gave me a pair of gloves of her own making. | 母は、母自身で作った手袋をくれました。 | |
| I made these clothes myself. | 私はこの服を自分で作りました。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| Perhaps I'll make some candy today. | 今日はお菓子でも作ろうかなあ。 | |
| I had Mr Jones correct my composition. | 私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。 | |
| We compared his work with hers. | 我々は彼の作品と彼女の作品を較べた。 | |
| The writer has an excellent style. | あの作家の文体は優れている。 | |
| This bridge is built of stone. | この橋は石で作られている。 | |
| Brown is not so much a writer as a scholar. | ブラウンは、作家というよりむしろ学者である。 | |
| That toy is made of wood. | あのおもちゃは木で作られている。 | |
| Your composition is correct, as far as grammar is concerned. | 文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。 | |
| Dick created that group. | そのグループはディックが作った。 | |
| In order to make this cake you need baking powder and unsalted butter. | このケーキを作るためには膨らし粉と無塩バターが必要だ。 | |
| This wine is made from grapes. | このワインは葡萄から作られています。 | |
| I had a new suit made. | 私は新しい服を作らせた。 | |
| His work is beyond all praise. | 彼の作品は誉める言葉がない。 | |
| Errors are few, if any, in his English composition. | 彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。 | |
| We picked apples so we could make an apple pie. | 私達はアップルパイを作るためにリンゴをもいだ。 | |
| The slogan was designed to rouse the people. | このスローガンは国民を奮い立たせる意図で作られた。 | |
| I didn't make it myself. | 自分で作ったのではないのですよ。 | |
| Writers draw on their imagination. | 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスは明日作業できない。 | |
| I believe Shakespeare is the greatest dramatist that ever lived. | シェイクスピアは今まで存在した最も偉大な劇作家だと、私は信じています。 | |
| He watched her making a doll. | 彼は彼女が人形を作っているのをじっと見つめた。 | |
| This car is built to serve such purposes. | この車はそんな目的にかなうように作られている。 | |
| A bad wife is the shipwreck of her husband. | 女房の悪さは六十年の不作。 | |
| We will never forget the day the typhoon ruined the crops. | 私たちは台風が農作物を台無しにした日のことを忘れません。 | |
| Tom got worried when he learned about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| Tom likes making paper aeroplanes. | トムは紙飛行機を作るのが好きだ。 | |
| He made a kennel along with his son on Sunday. | 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 | |
| What do you think of his new novel? | 彼の新作の小説をどう思いますか。 | |
| The priest made the sign of the cross. | 牧師は十字架を作った。 | |
| Since you did the cooking, I'll do the dishes. | ご飯はあなたが作ってくれたから洗い物は私がするわ。 | |
| She made a beautiful dinner for all of us. | 彼女は私たちみんなに素敵なご馳走を作ってくれた。 | |
| In addition to being a doctor, he is a writer. | 彼は医師であるばかりではなく作家でもある。 | |
| Did you make it for yourself? | あなたはそれを独力で作ったのですか。 | |
| When I entered the kitchen, she was making chicken curry with rice. | 私が台所へ入ったとき、彼女はチキンカレーライスを作っていた。 | |
| These fields produce fine crops. | この畑は良質の作物を産出する。 | |
| He died without having made a will. | 彼は遺言状も作らずに死んだ。 | |
| This medicine has no side effects. | この薬に副作用はありません。 | |
| Bread is made from flour, water and yeast. | パンは粉と水とイーストから作られる。 | |
| The truth is, I want to be a writer. | 実のところは、作家になりたいのです。 | |
| Her composition is very good except for two or three spelling errors. | 彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。 | |
| Every great writer seems to have been interested in English. | 偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。 | |
| It was very kind of you to make dishes while I was down. | 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 | |
| This writer is Russian. | その作家はロシア人です。 | |
| The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. | 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 | |
| He made up a story about the dog. | 彼はその犬についての物語を作り上げた。 | |
| The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system. | 技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。 | |
| My mother makes a cake. | 私の母はケーキを作る。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| Mary received an award for her composition called "secret love". | 「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。 | |
| For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. | ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 | |
| If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman. | もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。 | |
| This painting is attributed to Picasso. | この絵はピカソの作品だと考えられている。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| Our constitution was drawn up under American guidance. | 私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。 | |
| He is awkward in his movements. | 彼は動作がぎこちない。 | |
| I asked the solicitor to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |
| My mother is strict about manners. | 私の母は行儀作法にやかましい。 | |
| Can I use this area to raise vegetables? | この場所を野菜を作るのに使っていいですか。 | |
| The writer is tackling the now new novel. | その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 | |
| The writer is bringing out a new book next month. | その作家は来月新作を発表する。 | |
| You can't judge their works by the same standards. | 彼らの作品を同じ標準では判断できない。 | |
| The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book. | 作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。 | |
| My mother knows how to make cakes. | 私の母はケーキの作り方を知っている。 | |
| This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it. | このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。 | |
| The author's mode of expression is very concise. | その作家の表現方法はとても簡潔だ。 | |
| He's making a table in his workshop. | 彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。 | |
| This painting is attributed to Monet. | この絵はモネの作とされている。 | |
| What he had said proved to be a myth. | 彼の話は作りごとだったとわかった。 | |
| Her mother was busy cooking the dinner. | 彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。 | |