Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Clay is the essential ingredient in making pottery. | 泥は陶器を作るのに必要な材料です。 | |
| His new novel will come out next month. | 彼の新作の小説は来月出版される。 | |
| I'd like to open a bank account. | 銀行口座を作りたいんですけど。 | |
| Mary made a cake without her mother's knowledge. | メアリーは母に無断でケーキを作った。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 | |
| Would you show us some samples of your work? | あなたの作品の見本をいくつか見せてくれませんか。 | |
| The storm did a lot of harm to the crops. | 嵐は作物に大きな損害を与えた。 | |
| This desk is designed for children. | この机は子供向けに作られている。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| He showed me how to make a cake. | 彼は私にケーキの作り方を教えてくれました。 | |
| It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years. | 昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。 | |
| My mother knows how to make cakes. | 私の母はケーキの作り方を知っている。 | |
| This book is one of the poet's best works. | この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。 | |
| George's sister made me some sandwiches. | ジョージのお姉さんは私にサンドイッチを作ってくれた。 | |
| Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. | 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 | |
| Her mother made her a new dress. | 彼女のお母さんは彼女に新しいドレスを作ってくれました。 | |
| He made her a bookshelf. | 彼は彼女に本棚を作ってやった。 | |
| His manners proclaim him a gentleman. | 彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。 | |
| Who is your favorite author? | 好きな作家は誰ですか? | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| That's just a yarn. | それはただの作り話だ。 | |
| Paul's success was a myth. | ポールが成功したというのは作り話だった。 | |
| Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. | 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 | |
| He was surprised to find the great artist's masterpiece hung on the wall upside down. | その偉大な画家の傑作が壁にさかさまにかかっているを見て、彼は驚いた。 | |
| Write a composition of ten sentences. | 10個の文からなる作文を書きなさい。 | |
| We cleared a path through the woods. | 我々は森を切り開いて道を作った。 | |
| I am a writer rather than a teacher. | 私は教師というよりもむしろ作家だ。 | |
| Tom got worried when he learned about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| He's making a table in his workshop. | 彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。 | |
| He who makes no mistakes makes nothing. | 過ちのない者は何も作り出せない。 | |
| My mother made me a bag. | 私の母は私にかばんを作ってくれました。 | |
| I cooked supper last night. | 昨日は夕食を作った。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| His English composition has nine mistake in as many lines. | 彼の英作文には9行に9つの誤りがあります。 | |
| At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA. | 現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。 | |
| It's no good making the same old products year after year. | 毎年同じ旧型の製品を作っても始まらない。 | |
| Your composition is far from perfect. | あなたの作文は決して完全ではない。 | |
| Come what may, I won't stop making music. | なにがおころうとも音楽創作をとめることはできない。 | |
| It is easy to make friends even in the new places. | 新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。 | |
| We make sake from rice. | 酒は米で作ります。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| I read in the newspaper recently that the crops really need rain. | 作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。 | |
| A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. | お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。 | |
| Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man. | 作家としては尊敬するが嫌いだ。 | |
| The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost. | 霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。 | |
| You've set a bad example. | 君は悪い前例を作ってしまった。 | |
| The crops have withered. | 作物は枯れた。 | |
| I'm reading things like famous novels which have been rewritten in simplified French. | 簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスは明日作業できない。 | |
| To talk during a concert is rude. | コンサートの最中に喋るのは無作法である。 | |
| He began experimenting in making better roads. | 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 | |
| What does the company produce? | その会社は何を作っているのですか。 | |
| Tom has read Shakespeare's complete works. | トムはシェークスピアの全作品を読破した。 | |
| This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand. | この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。 | |
| I also digitized it and made a desktop image. | データ化して、壁紙も作ってある。 | |
| The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. | その店員は無作法が理由で解雇された。 | |
| He is so impolite that everyone hates him. | 彼はとても不作法なのでみなが嫌っている。 | |
| We will be able to build farms and create fields there. | そこに農場や畑を作ることができるだろうか。 | |
| She cooks for him. | 彼女は彼のために料理を作る。 | |
| Shakespeare is the name of a writer. | シェイクスピアはある作家の名前だ。 | |
| Nobody failed in the tactics. | 誰もその作戦に失敗しなかった。 | |
| College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life. | 大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| My mother is making a cake for my father. | 母は父にケーキを作っています。 | |
| We sat around the fire in a circle. | 私たちは火の周りに円を作って座った。 | |
| The typhoon caused great damage to the crops. | 台風は作物に大きな被害を与えた。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| He was able to cook himself dinner, after a fashion. | 彼はどうにかこうにか自分で夕食を作ることができた。 | |
| The writer has an excellent style. | あの作家の文体は優れている。 | |
| I failed to make a cake. | ケーキ作りに失敗した。 | |
| That author translated those fairy tales into our language. | その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。 | |
| My father made me a nice lunch. | 父が私においしい昼食を作ってくれた。 | |
| I gained a clear picture of how it works. | それがどのように作動するかが良く分かった。 | |
| He found it hard to make friends. | 彼は友達を作るのが難しいとわかった。 | |
| My acquaintance with his works is slight. | 彼の作品を知っているといってもほんの少しです。 | |
| He died without having made a will. | 彼は遺言状も作らずに死んだ。 | |
| He is very much ashamed of having behaved so badly. | 彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。 | |
| I want to buy this material for a new dress. How much does it cost? | この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。 | |
| She has bought some cloth; she is going to make herself a dress. | 彼女は生地を買ってきた。自分のドレスを作るつもりだ。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| This novel isn't as good as his last one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| These are cakes that she baked herself. | これは彼女の手作りケーキです。 | |
| Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. | 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 | |
| Let me introduce a promising young writer to you. | 前途有望な若い作家を紹介しましょう。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| When life gives you lemons, make lemonade. | 人生からレモンをもらったら、レモネードを作りなさい。 | |
| This is how we make ice cream. | 私たちはこんな風にしてアイスクリームを作ります。 | |
| I've got to make lunch. | 私は昼食を作らなければならない。 | |
| The nakedness of woman is the work of God. | 女性の裸体は神の作品だ。 | |
| He made many grammatical mistakes in his composition. | 彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。 | |
| Emi had her mother make a dress. | エミはお母さんにドレスを作ってもらった。 | |
| She cooked us Chinese dishes last night. | 彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。 | |
| This composition is free from errors. | この作文には誤りがない。 | |
| What he had said proved to be a myth. | 彼の話は作りごとだったとわかった。 | |
| It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! | 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 | |
| He is not good at making friends and always keeps to himself. | 彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。 | |
| His latest work belongs to a different category. | 彼の最新作はしゅを異にする。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| His latest work is an advance on his previous one. | 彼の最近作は前作に比べて進歩がある。 | |
| Cook for me. | 僕に料理を作って。 | |