Except for a few minor mistakes, your writing is good.
少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
My mother makes cakes.
私の母はケーキを作る。
To talk during a concert is rude.
コンサートの最中に喋るのは無作法である。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.
私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.
昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
His new book did not come up to our expectations.
彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Shall I cook dinner today?
今日夕食を作りましょうか。
Tom has read Shakespeare's complete works.
トムはシェークスピアの全作品を読破した。
I make lunch every day.
毎日お昼ご飯を作っているよ。
You can't make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
Flour is made from wheat.
小麦粉は小麦から作られる。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.
彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
Farmers suffered crop losses from poor weather.
悪天候で農家は作物の出来が悪かった。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.
デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
The third in the series was a level above the rest.
3作目はレベルが一段上でした。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
That group was created by Dick.
そのグループはディックが作った。
Graham Greene is one of my favorite authors.
グラハム・グリーンは私のお気に入りの作家の一人です。
I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.
私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。
Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day.
好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。
The storm did a lot of damage to the crops.
台風は作物に大損害を与えた。
There's a fortune in the making for any hard worker.
一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
Making model spaceships is interesting.
模型の宇宙船を作るのは面白い。
I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop.
デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。
He made up a story about the dog.
彼はその犬についての物語を作り上げた。
This medicine has no side effects.
この薬に副作用はありません。
We use cloth to make clothes.
着るものを作るのに我々は、布を使う。
The factory will cease operations next month.
その工場は来月から作業を中止する。
There are few mistakes in your composition.
君の作文にはほとんど間違いはありません。
This is made in Kazakhstan.
これはカザフスタンで作られた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long.
昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。
He is rude, but I love him all the same.
彼は無作法だが、それでも私は彼を愛する。
The report is being prepared by the committee.
報告書は委員会によって作成されている。
The author translated the fairy tale into our mother tongue.
その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。
Bread is made from flour, water and yeast.
パンは粉と水とイーストから作られる。
My first attempt at a cheesecake tasted horrible.
私が初めて作ってみたチーズケーキはひどい味がした。
This plan can hardly be improved upon.
この計画以上にすぐれたものはまず作れない。
The function has no side effects.
関数が副作用を持たない。
I made her a dress.
私は彼女にドレスを作ったやった。
Let me introduce a promising young writer to you.
前途有望な若い作家を紹介しましょう。
There has been a good apple harvest this year.
今年はりんごが豊作だった。
There are few, if any, mistakes in his composition.
彼の作文にはまずほとんど誤りはない。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.
農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
Errors are few, if any, in his English composition.
彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。
I like the works of Picasso.
私はピカソの作品が好きです。
I cooked supper last night.
昨日は夕食を作った。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
I know the girl who is making cakes.
私はケーキを作っている少女を知っています。
The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.
福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
She cooked vegetable soup for us.
彼女は私たちに野菜スープを作ってくれた。
Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man.
作家としては尊敬するが嫌いだ。
We will never forget the day the typhoon ruined the crops.
私たちは台風が農作物を台無しにした日のことを忘れません。
This car is built to serve such purposes.
この車はそんな目的にかなうように作られている。
She received a large advance for her next novel.
彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
The threats to this strategy are numerous.
この作戦に対する脅威は数多い。
He is said to have made a fortune in oil.
彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
People build houses, dams, bridges, ships and so on.
人間は家、ダム、橋、船、などを作る。
Her brother Kensaku is now in Brazil.
彼女の弟の健作君はいまブラジルにいます。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med