Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We sat around the fire in a circle. | 私たちは火の周りに円を作って座った。 | |
| Rice is grown in many parts of the world. | 米は世界の多くの地域で作られています。 | |
| Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over. | ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| Paul's success was a myth. | ポールが成功したというのは作り話だった。 | |
| From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted. | メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。 | |
| I will make some coffee. | コーヒーを作るわ。 | |
| I read in the newspaper recently that the crops really need rain. | 作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。 | |
| He made a rude reply. | 彼は無作法な返事をした。 | |
| Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| The piano was made of beautiful, dark brown wood. | そのピアノは美しい、濃い褐色の木で作られていました。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| She became famous as a mystery writer. | 彼女は推理作家として有名になった。 | |
| My mother is busy cooking supper. | 私の母は夕食を作るのに忙しい。 | |
| I want to become a bisque doll maker. | 私は将来ビスクドール作家になりたい。 | |
| She cooked us a wonderful meal. | 彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。 | |
| The work finally saw the light last month. | その作品は先月ついに日の目を見た。 | |
| These fields produce fine crops. | この畑は良質の作物を産出する。 | |
| He composes beautiful poems. | 彼はすばらしい詩を作る。 | |
| I think this novel shows the author at his best. | この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 | |
| He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk. | ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。 | |
| Her brother Kensaku is now in Brazil. | 彼女の弟の健作君はいまブラジルにいます。 | |
| I think he's a great writer. | 私は彼を大作家だと思う。 | |
| Bob cooks breakfast in the morning. | 朝、ボブは朝食を作る。 | |
| That toy is made of wood. | あのおもちゃは木で作られている。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| This novel was written by an American writer. | この小説は米国の作家によって書かれた。 | |
| At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA. | 現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。 | |
| He made her a bookshelf. | 彼は彼女に本棚を作ってやった。 | |
| Your English composition leaves almost nothing to be desired. | あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。 | |
| Who is the author of this story? | この小説の作者は誰ですか。 | |
| Mom is making a cake. | 母がケーキを作っています。 | |
| I made it myself. | 自分で作りました。 | |
| He died of a heart attack on the stage. | 彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| I'll make you a new suit. | 君に新しい服を作ってやろう。 | |
| The army was involved in a number of brilliant actions during the battle. | その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。 | |
| He made her a bookshelf. | 彼は彼女に本棚を作ってあげました。 | |
| You’d better start considering doing your project work by yourself! | いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。 | |
| The painting is the work of a Dutch master. | その絵画はオランダ人の巨匠の作品である。 | |
| The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. | この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 | |
| Rice is grown in rainy regions. | 稲作は雨の多い地域で行われている。 | |
| The laborers formed a human barricade. | 労働者たちは人垣を作った。 | |
| Kumi did not make a box. | クミは箱を作りませんでした。 | |
| The teacher criticized his students' compositions. | 先生は学生たちの作文を批評した。 | |
| The teacher pointed out several mistakes in my English composition. | 先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。 | |
| He suffers from sudden fits of coughing. | 彼は突然せきの発作に襲われる。 | |
| He made many grammatical mistakes in his composition. | 彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。 | |
| Cause and effect react upon each other. | 原因と結果はお互い作用し合う。 | |
| Butter is made from cream. | バターはクリームで作る。 | |
| These operations are technically impossible. | これらの作業は技術的に不可能である。 | |
| I had my composition corrected by Mr. Jones. | ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| He has no manners at all. | 彼は行儀作法を全く知らない。 | |
| This vending machine isn't working. | この自販機、作動しないんですけど。 | |
| I grew tomatoes last year and they were very good. | 去年トマトを作ったがとてもおいしかった。 | |
| He has two Picassos. | 彼はピカソの作品を2つ持っている。 | |
| Was it difficult to make? | 作るのは難しかったですか。 | |
| Wanting to build a snowman, the children eagerly awaited the first snow. | 雪だるまが作りたくて、子供たちは初雪を楽しみにしていた。 | |
| I failed to make a cake. | ケーキ作りに失敗した。 | |
| The Greeks made theoretical models of geometry. | ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。 | |
| The two banks consolidated and formed a single large bank. | 二つの銀行が合併して一つの大銀行を作った。 | |
| Can I use this area to raise vegetables? | この場所を野菜を作るのに使っていいですか。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| Kumi did not make boxes. | クミは箱を作りませんでした。 | |
| He showed me how to make a cake. | 彼は私にケーキの作り方を教えてくれました。 | |
| His garden is a work of art. | 彼の庭は芸術作品です。 | |
| I built this dog house all by myself. | 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 | |
| In making a cake, you must use eggs, butter and sugar. | ケーキを作るときには、卵、バター、砂糖を使わなければいけない。 | |
| They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food. | 永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。 | |
| His excellent work stands out. | 彼のすばらしい作品は際だっている。 | |
| It is bad manners to do so at table. | 食事中にそんなことをするのは無作法なことです。 | |
| This is made in Kazakhstan. | これはカザフスタンで作られた。 | |
| He cooked meals for himself when his wife was sick. | 彼は妻が病気の時一人で食事を作った。 | |
| He did not decide to be a writer until he was thirty. | 彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。 | |
| He made a box yesterday. | 彼は、昨日箱を作った。 | |
| Besides being a surgeon, he was a famous writer. | 彼は外科医である上に著名な作家であった。 | |
| When the tempura I make cools down, it immediately loses its crispiness and doesn't taste very good. | 私の作る天ぷらは冷めるとすぐにべちゃっとなってしまい、あまりおいしくない。 | |
| My mother cooks for me. | 食事は母に作ってもらっている。 | |
| Each student has to hand in a composition every week. | 生徒は全員毎週作文を提出しなければいけません。 | |
| His composition is not perfectly free of mistakes. | 彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。 | |
| I'm learning to sew so that I can make myself a dress. | 私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。 | |
| This plan can hardly be improved upon. | この計画以上にすぐれたものはまず作れない。 | |
| Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. | 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 | |
| A married couple should form a union. | 結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。 | |
| He finally found out how to make it. | 彼はついにその作り方を見つけた。 | |
| This conversation is a masterpiece. | この話は傑作だ。 | |
| He's making a table in his workshop. | 彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。 | |
| Her daughter ran away with a young author. | 彼女の娘は若い作家とかけおちした。 | |
| There are no mistakes in your composition. | 君の作文にはミスがない。 | |
| Who do you think is the writer of this novel? | この小説の作者はだれだと思いますか。 | |
| What criterion did you use when you elected this essay as the winner? | この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 | |
| Birds build nests of twigs. | 鳥は小枝で巣を作る。 | |
| We can build speakers to order. | 注文をオーダー通りに作る。 | |
| We came here to build a new town. | 私たちは新しい町を作るためにここへ来た。 | |
| As a writer, she does not fit into any of the traditional categories. | 作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。 | |
| She cooks for him every day. | 彼女は毎日彼のために料理を作る。 | |
| As a do-it-yourselfer, he made a doghouse. | 彼は日曜大工で犬小屋を作った。 | |
| The author's name is familiar to us. | その作家の名は僕らにはお馴染みだ。 | |
| The bookshelves are built into the walls of my room. | 私の部屋の壁に本棚が作り付けになっている。 | |