3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.
3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
The bookshelves are built into the walls of my room.
私の家の壁に本棚が作り付けになっている。
It was impolite of him to do so.
彼がそうしたのは無作法であった。
Who is your favorite author?
好きな作家は誰ですか?
That old man had been making homemade whiskey for fifty years.
あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。
The statue was cast in a mold.
その像は型に入れられて作られた。
I failed to make a cake.
ケーキ作りに失敗した。
He who makes no mistakes makes nothing.
過ちのない者は何も作り出せない。
God made the country and man made the town.
神は田園を作り、人は都会を作った。
The smell of cooking makes me hungry.
食事を作るにおいが、私を空腹にする。
The piano was made of beautiful, dark brown wood.
そのピアノは美しい、濃い褐色の木で作られていました。
They waited in line for the bus.
彼らは列を作ってバスを待った。
Will you please look over my composition?
私の作文を見ていただけますか。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.
これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
Her mother was busy cooking the dinner.
彼女の母は夕食を作るのに忙しかった。
I read in the newspaper recently that the crops really need rain.
作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。
Her mother was busy cooking dinner.
彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。
We make grapes into wine.
ぶどうからぶどう酒を作る。
Compare your composition with the example.
君の作文を手本と比べてみたまえ。
The sunbeam acts upon the skin.
日光は皮膚に作用する。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Except for a few mistakes, his composition is perfect.
2、3の誤りがあるのを除いては彼の作文は申し分ありません。
Does the amount of rain affect the growth of crops?
雨の量が作物の生育に影響するのですか。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
The teacher corrected the composition that I had prepared.
先生は私がやっておいた作文を直してくれた。
Plants give off oxygen as they make food.
植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
This is a camera made in Japan.
これは日本で作られたカメラだ。
His composition leaves nothing to be desired.
彼の作文は申し分ない。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
My sister sometimes makes our dinner.
姉が時々夕食を作る。
This poem is attributed to him.
この詩は彼の作とされている。
I want a suit made of this material.
この生地で洋服を作ってください。
The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter.
コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。
This bad weather will affect the crops.
この悪天候は作物に影響するだろう。
I prepared a weak solution of sugar and water.
うすい砂糖水を作った。
Who is your favorite composer?
あなたの好きな作曲家は誰ですか。
Mary received an award for her composition called "secret love".
「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".
救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。
She cooked her husband an apple pie.
彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Baskets are being made nearby.
近くでバスケットが作られている。
Her composition was entirely free from grammatical errors.
彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.
彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
We made much effort to build the boat.
私たちは舟を作るのに非常に努力した。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.
著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
The movie was less funny than the book.
その映画は原作ほどおもしろくなかった。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.
昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.
友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
This vending machine isn't working.
この自販機、作動しないんですけど。
The typhoon caused great damage to the crops.
台風は作物に大きな被害を与えた。
I concocted an excuse for missing the party.
パーティーを欠席した言い訳に作り話をこねあげた。
My friend here is not only a pianist, but also a composer.
この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。
He blew me a glass doll.
彼はガラスをふくらませて人形を作ってくれた。
His paper plane was fragile.
彼が作った模型飛行機はもろかった。
It is bad manners to make noises at table.
食事中に音を立てるのは不作法だ。
I admire his aristocratic manners.
彼の貴族的な作法には感心する。
Now I have my composition written.
私はもう作文を書いてしまっている。
We need flour, sugar and eggs to make this cake.
このケーキを作るには小麦粉、砂糖、卵が必要だ。
The subjects for the experiment were chosen at random.
実験用の被験者は無作為に選ばれた。
It is rude to stare at strangers.
見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。
As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.
作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
Who is the author of the novel?
その小説の作者は誰ですか。
He knows how to make a radio.
彼はラジオの作り方を知っている。
They have finished their work.
彼等は作業を終えてしまった。
I build snowmen and snow huts.
私は雪だるまや雪の家を作ります。
It won't do you any good to talk up your own work like that.