"I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!"
「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」
He was famous during his long life and his work was very popular.
長い生涯の間、ずっと彼は有名だったし、彼の作品はとても人気があった。
The group was made up by Dick.
そのグループはディックが作った。
Nobody failed in the tactics.
誰もその作戦に失敗しなかった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
She wove the grass into a basket.
彼女は草を編んで籠を作った。
This composition is free from errors.
この作文には誤りがない。
The movie wasn't as interesting as the book.
その映画は原作ほどおもしろくなかった。
You should try to produce grammatical sentences.
文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
He is a teacher rather than a writer.
彼は作家というよりむしろ先生です。
It is rude to talk when your mouth is full.
口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
His masterpiece has not appeared yet.
彼の傑作はまだ現れていない。
It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it.
シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。
I gained a clear picture of how it works.
それがどのように作動するかが良く分かった。
A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel.
名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。
This film is indeed an enduring masterpiece.
この映画はまさしく不朽の名作である。
London was a city built for the horse.
ロンドンは馬のために作られた街だ。
We can build speakers to order.
注文をオーダー通りに作る。
He knows the art of making friends.
彼は友達を作るコツを知っている。
To talk during a concert is rude.
コンサートの最中に喋るのは無作法である。
Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals.
チーズは、ウシ、ヤギ、ヒツジやその他の哺乳類の乳から作られる固形の食べ物だ。
I found his latest novel interesting.
彼の最新作の小説はおもしろいと思った。
He made me a new suit.
彼は私に新しいスーツを作ってくれた。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.
それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
His next production was a very ambitious musical.
彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
Cheese is made from milk.
チーズは牛乳で作る。
I build houses out of stone.
私は石で家を作ります。
Mayuko got a cut on the finger.
マユコは指に切り傷を作った。
What do you think of those Japanese writers?
あれらの日本人作家をどう思いますか。
Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions.
この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
It was impolite of him to do so.
彼がそうしたのは無作法であった。
You can't make an omelette without breaking eggs.
卵を割らなければオムレツは作れない。
You can't make an omelet without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Therefore, a center for the development of human resources should be built in Japan.
というわけで、人材を啓発するためのセンターが日本に作られるべきであろう。
Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood.
ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself.
ジェーンは奥さんが彼女の為に作ったおせち料理を食べました。
A student visited the house of the great playwright.
学生が偉大な劇作家の家を訪問した。
The large chain store created a new branch.
その大チェーンストアは新しく支店を作った。
Milk is made into butter and cheese.
ミルクからバターやチーズが作られる。
The English of this composition is too good.
この英作はよくできすぎている。
It is not evident whether the police followed the usual search procedures.
警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。
Let's make Valentine's Day chocolate today.
今日はバレンタインにちなんでチョコを作ってみましょう。
I built this doghouse by myself.
私は自分自身でこの犬小屋を作った。
The 151515 hit lucky-number request work.
151515hitのキリリク創作。
He is unconscious of his bad manners.
彼は自分の無作法に気づいていない。
I cooked dinner.
私、夕食を作ったのよ。
My father put a fence around the garden.
父は庭のまわりに垣根を作った。
He made a fortune by writing a best selling novel.
彼はベストセラーを書いて一財産作った。
This is how I made it.
こんなふうにして私はそれを作った。
Carry on working while I am away.
私がいない間も作業を続けなさい。
You must not misbehave so.
そのように無作法をしてはいけない。
Her mother was busy cooking dinner.
彼女の母は夕食を作るのに忙しかった。
A policeman should be strong and quick in action.
警察は力があって、動作が機敏でなければならない。
The statue is carved out of stone.
その像は石を刻んで作ったものだ。
Meg is preparing breakfast.
メグは朝食を作っています。
It is bad manners to eat with a knife.
ナイフで物を食べるのは不作法だ。
I built this doghouse by myself.
私はひとりでこの犬小屋を作った。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.
この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
He is displeased at her rude behavior.
彼は彼女の無作法に怒った。
His work is making watches.
彼の仕事は時計を作ることです。
They were through with work.
彼らが作業を終えた。
My mother made me a cute skirt.
母は私にかわいらしいスカートを作ってくれました。
The piano was made of beautiful, dark brown wood.
そのピアノは美しい、濃い褐色の木で作られていました。
The crops have withered.
作物は枯れた。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?
では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
He watched her making a doll.
彼は彼女が人形を作っているのをじっと見つめた。
The cause of death was a heart attack.
死因は心臓発作だった。
A bad wife is the shipwreck of her husband.
女房の悪さは六十年の不作。
How did she make that?
彼女はどうやって作ったのですか。
The teacher criticized his students' compositions.
先生は学生たちの作文を批評した。
Talking during a concert is rude.
コンサートの最中に喋るのは無作法である。
If I create an example, will you correct it for me?
私が例文を作ったら、訂正していただけますか。
Haste makes waste.
慌てることは無駄を作る。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Paul is not so much a singer as a composer.
ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen