The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '作'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a fact, not a fiction.
これは事実であって作り話ではありません。
There has been a good apple harvest this year.
今年はりんごが豊作だった。
Her work is superior to mine.
彼女の作品は私のより優れている。
I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop.
デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。
She has bought some cloth; she is going to make herself a dress.
彼女は生地を買ってきた。自分のドレスを作るつもりだ。
I respected some young writers.
私は何人かの若い作家たちを尊敬していた。
He did not decide to be a writer until he was thirty.
彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。
I have read many modern authors.
私は多くの現代作家を読んだ。
Can you give me the recipe?
どうやって作るのですか。
Rice farming has been developed to a high degree in Japan.
日本では稲作が高度に発達した。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
There's no use making such a thing.
そんなものを作っても役に立たない。
In addition to being a doctor, he is a writer.
彼は医者であるばかりではなく作家でもある。
Plants give off oxygen as they make food.
植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
I think Beethoven is as great a composer as ever lived.
歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。
People build houses, dams, bridges, ships and so on.
人間は家、ダム、橋、船、などを作る。
She made me a nice dress.
彼女は私に素敵なドレスを作ってくれた。
Please make a milkshake for me.
僕にミルクセーキを作ってください。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.
私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
He made the soup by mixing a little meat with some rice.
彼は少しの肉を米少々とまぜてスープを作った。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
We'll have a good crop if this good weather keeps up.
この好天が続けば豊作になるだろう。
A married couple should form a union.
結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
Workers must have their hair cut short.
作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
This English essay is suspiciously good!
その英作文はできすぎている。
The report was prepared in haste and had several misspellings.
その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
As a whole his works are neither good nor bad.
全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。
The tailor makes the man.
仕立て屋は人物を作る。
Silkworms spin cocoons.
蚕は繭を作る。
He's going to have a heart attack.
あの人心臓発作を起こすわよ。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
Father made me a model of a ship.
父は私に船の模型を作ってくれた。
A good craftsman takes pride in his work.
腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。
No dramatist can compare with Shakespeare.
シェークスピアに匹敵する劇作家はいない。
He is a very imaginative writer.
彼は大変想像力に富んだ作家だ。
She cooked herself a good meal.
彼女は自分のためにおいしい料理を作った。
Who is the author of the novel?
その小説の作者は誰ですか。
She made her husband an apple pie.
彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
This work is an improvement on your last.
この作品は君の前のに比べて進歩している。
I read in the newspaper recently that the crops really need rain.
作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。
All of his later paintings were considered masterpiece.
彼の後期の絵はすべて傑作とみなされた。
I think he's a great writer.
私は彼を大作家だと思う。
Except for a few mistakes, his composition is perfect.
2、3の誤りがあるのを除いては彼の作文は申し分ありません。
She cooks things for me that I like.
彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。
I made this clothing myself.
私はこの服を自分で作りました。
He carved marble into a statue.
彼は大理石を刻んで像を作った。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
I read the entire works of Milton during my vacation.
休暇中にミルトンの全作品を読んだ。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.