UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '作'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
Tom's summaries are always full of misprints.トムの作るレジュメはいつもミスプリだらけだ。
There are few, if any, errors in your composition.あなたの作文には誤りが、もしあるにしてもほとんどない。
Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?"どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか?
It is easy to make friends even in the new places.新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。
If it snows much tomorrow, let's make a snowman.もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。
The storm had a bad impact on the crops.嵐は作物に多大な影響を与えた。
Tom likes making paper aeroplanes.トムは紙飛行機を作るのが好きだ。
The statue was cast in a mold.その像は型に入れられて作られた。
I know the girl who is making cakes.私はケーキを作っている少女を知っています。
He made a model airplane for his son.彼は息子に模型飛行機を作ってやった。
She made him a new coat.彼女は彼に新しいコートを作ってあげた。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
The movie was less funny than the book.その映画は原作ほどおもしろくなかった。
By whom did you get this English composition corrected?あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。
What criterion did you use when you elected this essay as the winner?この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。
Your composition was good except for the spelling.君の作文は綴り字以外はよく書けていた。
Her work is superior to mine.彼女の作品は私のより優れている。
The typhoon did a lot of damage to the crops.台風は作物に大きな損害を与えた。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
The author described the murder case vividly.その作家は殺人事件を生々しく描写した。
A robot can do more work than a man can.ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。
Father made a long tear in his sleeve.父は袖に長い裂け目を作った。
The drama differs from the original story.そのドラマは原作と違っている。
My father made me a delicious lunch.父はおいしい昼ご飯を私に作ってくれた。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
Our cities create serious pollution problems.わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
I respected some young writers.私は何人かの若い作家たちを尊敬していた。
This desk is made of wood.この机は木で作られている。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I was on the spot when he had a heart attack.彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
It's easy to make and it's cheap.それは作りやすいし、しかも安い。
I borrowed Father's hammer to build a dog house.僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。
For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons.夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。
Cheese is made from milk.チーズはミルクから作られる。
The dramatist resides now in New York.その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。
We had a poor harvest because of the lack of water.水不足のため不作だった。
He was surprised to find the great artist's masterpiece hung on the wall upside down.その偉大な画家の傑作が壁にさかさまにかかっているを見て、彼は驚いた。
I made a doll for Ann.私はアンに人形を作ってやった。
My grandmother made me a new dress.祖母は私に新しいドレスを作ってくれた。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
This composition is free from errors.この作文には誤りがない。
What do you think of those Japanese writers?あれらの日本人作家をどう思いますか。
After I pick some blueberries, I make a tart.ブルーベリーをとった後、タルトを作る。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Make a few good friends and stick to them.親友を少し作ってずっと付き合いなさい。
It will be quitting time before you get that done.それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
Make a sentence with each of these words.これらの語を各々使って文を作りなさい。
In effect, flowers are the creators of honey.要するに、花がはちみつを作るのだ。
Father always has the tailor make his suits.父はいつもその洋服屋に服を作ってもらう。
Emi had her mother make a dress.エミはお母さんにドレスを作ってもらった。
Where did you have the suit made?どこでその洋服を作ってもらったのですか。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
He is very much ashamed of having behaved so badly.彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。
My mother made me a cute skirt.母は私にかわいらしいスカートを作ってくれました。
Do you know John's father died of a heart attack?ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。
Mother has a good opinion of the writer.母はその作家を高く評価している。
"Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK."「ん~~・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」
It is rude to speak with your mouth full.口にものをほおばったままで話すのは無作法である。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
It was Socrates who laid the foundation of logic.論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。
Her garden is a work of art.彼女の庭は芸術作品です。
Nothing is so tasty as the dish you make.君が作る料理ほどおいしいものはない。
My mother was busy cooking the dinner.母親は夕食を作るのに忙しかった。
Let's take time out to elaborate a strategy.タイムをとって作戦を練ろう。
Who is the author of this story?この小説の作者は誰ですか。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
Nobody could explain how the thing was made.その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。
We compared his work with hers.我々は彼の作品と彼女の作品を較べた。
Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves.自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。
He writes books.彼は作家です。
We saw laborers blasting rocks.作業員が岩を爆破しているのを見た。
I want a suit made of this material.この生地で洋服を作ってください。
She made jam from the apples.彼女はそのリンゴからジャムを作った。
This symphony is a real masterpiece.この交響曲は真の傑作だ。
My mother is making a cake.母はケーキを作っている。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
Plants give off oxygen as they make food.植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
It is bad manners to eat with a knife.ナイフで物を食べるのは不作法だ。
It won't do you any good to talk up your own work like that.自分の作品を自画自賛してどうするの。
The frost did a lot of damage to the crops.霜が作物に大きな損害を与えた。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Her daughter ran away with a young author.彼女の娘は若い作家とかけおちした。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
Bread is baked in an oven.パンはオーブンで焼いて作られる。
I made it myself.それはわたしが作ったのよ。
Father had his lawyer draw up his will.父の弁護士に遺言状を作成してもらった。
We make milk into butter.私たちは牛乳でバターを作ります。
Yeast acts as an agent in making bread rise.イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。
We make grapes into wine.わたしたちはブドウからワインを作る。
She had her dress made.彼女はドレスを作ってもらった。
No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think?いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License