Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A student visited the house of the great playwright. | 学生が偉大な劇作家の家を訪問した。 | |
| He was acclaimed as the best writer of the year. | 彼はその年の最良の作家としてたたえられた。 | |
| Your English composition is above the average. | 君の作文は平均よりも上だ。 | |
| Can you help me? I can't make out how to start this machine. | 手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。 | |
| That writer is well known all over the world. | その作家は世界的に有名である。 | |
| He has skill in handwork. | 彼は工作がうまい。 | |
| Most writers hate being criticized. | たいていの作家は批評されるのを嫌う。 | |
| He made his son a chair. | 彼は息子に椅子を作ってやった。 | |
| When did you finish the work? | あなたはいつその作品を仕上げましたか。 | |
| Expose the writer to criticism. | その作家を批評にさらす。 | |
| His new movie is disappointing. | 彼の新作映画は残念な出来だ。 | |
| What shall I cook for dinner? | 夕食に何作ろうかな。 | |
| His wife being out, he cooked dinner for himself. | 妻が家を留守にしたので、彼は一人で夕食を作った。 | |
| It is not evident whether the police followed the usual search procedures. | 警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。 | |
| We grow wheat here. | ここで小麦を作る。 | |
| Wanting to build a snowman, the children eagerly awaited the first snow. | 雪だるまが作りたくて、子供たちは初雪を楽しみにしていた。 | |
| She spends her free time making dolls. | 彼女は自由な時間を人形作りに費やした。 | |
| I advise you to be careful in making notes for the lecture. | 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 | |
| We found out that what he said wasn't true. | 彼の話は作りごとだったとわかった。 | |
| The movie wasn't as funny as the book. | その映画は原作ほどおもしろくなかった。 | |
| When I came home, he was cooking dinner. | 私が家に帰ったとき、彼は夕食を作っていた。 | |
| Mother made a new piece of clothing. | 母は新しい服を作った。 | |
| Her mother was busy cooking dinner. | 彼女の母は夕食を作るのに忙しかった。 | |
| A-ha-ha-ha! What a blunder! | わははは!そりゃ傑作だ! | |
| I made these clothes myself. | 私はこの服を自分で作りました。 | |
| Tom has read Shakespeare's complete works. | トムはシェークスピアの全作品を読破した。 | |
| Really? You have a favorite writer you always read? | へえ、追っかけている作家がいるんだね。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| We made brochures at small cost. | 私たちはパンフレットを安く作った。 | |
| The writer is very good at a dialog. | その作家は会話を書くのがうまい。 | |
| Apart from a few mistakes, your composition was excellent. | 少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。 | |
| Finally her true talent revealed itself in that painting. | その作品でついに彼女の才能が現われ出た。 | |
| My mother taught me how to make miso soup. | 母は味噌汁の作り方を教えてくれた。 | |
| His paper plane was fragile. | 彼が作った模型飛行機はもろかった。 | |
| This English essay is suspiciously good! | その英作文はできすぎている。 | |
| I build snowmen and snow huts. | 私は雪だるまや雪の家を作ります。 | |
| He suffers from sudden fits of coughing. | 彼は突然の発作にみまわれた。 | |
| Could you give me a hand with this stew? | このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。 | |
| You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship. | あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。 | |
| I have read three Shakespearian works up to now. | 私は今までシェークスピアの作品を3編読んだ。 | |
| The machine is safely in operation. | その機械は安全に作動している。 | |
| When making a cake, you must use eggs, butter and sugar. | ケーキを作るときには、卵、バター、砂糖を使わなければいけない。 | |
| Did you make it by yourself? | それは自分自身で作ったんですか? | |
| In spite of the fact that he was tired, he continued working. | 疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。 | |
| The questionnaires were distributed at random. | アンケート用紙が無作為に配布された。 | |
| My uncle made a fortune. | 叔父は一財産を作った。 | |
| The movie wasn't as interesting as the book. | その映画は原作ほどおもしろくなかった。 | |
| He acts quickly. | 彼は動作がはやい。 | |
| Your English composition leaves nothing to be desired. | あなたの英作文は申し分がありません。 | |
| I am not used to being spoken to in that rude way. | 私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。 | |
| This medicine has no harmful side-effects. | この薬には有害な副作用がありません。 | |
| Men make houses, women make homes. | 男は家を造り女は家庭を作る。 | |
| He is not good at making friends and always keeps to himself. | 彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。 | |
| A new team was formed in order to take part in the race. | そのレースに参加するために新しいチームが作られた。 | |
| My mother made me a white dress. | 母は私に白い服を作ってくれた。 | |
| Do you know how to operate a computer? | コンピューターの操作の仕方を知ってますか。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 | |
| How long ago did the author die? | その作家はどの位前になくなりましたか。 | |
| These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made. | この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。 | |
| The best cakes that I have ever eaten are those that my mother baked. | 今まで食べた中で一番のケーキは、母が作ってくれたケーキだ。 | |
| Bourbon is made from corn. | バーボンはトウモロコシから作られる。 | |
| They were through with work. | 彼らが作業を終えた。 | |
| His latest works are on temporary display. | 彼の最新作が一時的に展示されている。 | |
| I made my son a new suit. | 私は息子に新しい服を作ってやった。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| I aim to be a writer. | 私は作家を目指している。 | |
| We sat around the fire in a circle. | 私たちは火の周りに円を作って座った。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| The third in the series was a level above the rest. | 3作目はレベルが一段上でした。 | |
| This book contains the complete works of Shakespeare. | この本にはシェークスピアの全作品が載っている。 | |
| Come what may, I won't stop making music. | なにがおころうとも音楽創作をとめることはできない。 | |
| The manufacturer of the medicine is a Japanese company. | その薬を作っているのは日本の企業である。 | |
| Have you ever had a heart attack? | 心臓発作を起こしたことはありますか。 | |
| This is a bag of her own making. | これは彼女が自分で作ったバッグです。 | |
| His new novel will come out next month. | 彼の新作の小説は来月出版される。 | |
| Let me introduce a promising young writer to you. | 前途有望な若い作家を紹介しましょう。 | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |
| I respected some young writers. | 私は何人かの若い作家たちを尊敬していた。 | |
| Shall I cook dinner today? | 今日夕食を作りましょうか。 | |
| This medicine does not have side effects. | この薬に副作用はありません。 | |
| I prepared a weak solution of sugar and water. | うすい砂糖水を作った。 | |
| Well, I clean the rooms, do the laundry, or cook an elaborate supper. | そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。 | |
| Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. | 今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 | |
| A bad wife is the shipwreck of her husband. | 女房の悪さは六十年の不作。 | |
| There has been a good apple harvest this year. | 今年はりんごが豊作だった。 | |
| You find that it is shaped by science. | それが科学によって形作られていることが分かる。 | |
| The drama differs from the original story. | そのドラマは原作と違っている。 | |
| I made too many cookies, so won't you take some? | クッキー作りすぎちゃったから、ちょっともらってくれない? | |
| He's an author. | 彼は作家です。 | |
| The nakedness of woman is the work of God. | 女性の裸体は神の作品だ。 | |
| I made this doghouse by myself. | 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 | |
| I made supper. | 私は夕食を作った。 | |
| A big spider was spinning a web. | 大きな蜘蛛が巣を作っていた。 | |
| We've had a poor crop due to lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| This problem is of his own making. | この問題は彼が自分で作ったものだ。 | |
| Happily the crops were not harmed by the typhoon. | 幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。 | |
| He will be a Shakespeare in the future. | 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 | |
| She made a new dress for her daughter. | 彼女は娘のために新しい服を作ってやった。 | |
| She is cooking for him. | 彼女は彼のために料理を作っている。 | |