A criticism of literary works this year is in the paper.
新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。
We made pancakes for breakfast.
私たちは朝食にパンケーキを作った。
He cooked meals for himself when his wife was sick.
彼は妻が病気の時一人で食事を作った。
He made it for his sister.
彼は妹にそれを作ってやった。
She cooked her husband an apple pie.
彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Mike made a crude table out of logs.
マイクは、丸太から粗末なテーブルを作った。
The priest made the sign of the cross.
牧師は十字架を作った。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.
娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
Birds build nests of twigs.
鳥は小枝で巣を作る。
Each student has to hand in a composition every week.
生徒は全員毎週作文を提出しなければいけません。
Finally her true talent revealed itself in that painting.
その作品でついに彼女の才能が現われ出た。
Traffic lights work all the time.
信号機はいつも作動している。
What I don't like about his films is that they're not grounded in reality.
彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。
She bought some meat and eggs so that she might make omelets.
彼女はオムレツを作るために肉と卵を買った。
The composer is wrestling with the new music.
その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
It took several months to shoot that film.
その映画を作るのに何ヶ月もかかった。
Institutionally, a major restraint is the copyright problem.
制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。
Mr. Satoyama's work made a big impression in the world of haiku.
サトヤマ先生の作品が俳壇に強烈なパンチを与えた。
The storm did heavy damage to the crops.
嵐は作物にひどい損害を与えた。
The rain had a good effect on the farm crops.
雨は農作物によい影響を及ぼした。
You can't turn the heat off as long as the system is operating.
その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。
Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man.
作家としては尊敬するが嫌いだ。
The translation was nicely true to the original.
その翻訳は原作に見事に忠実であった。
Mozart was greater than any other composer of his time.
モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
The movie was less funny than the book.
その映画は原作ほどおもしろくなかった。
Men make houses, women make homes.
男は家を造り女は家庭を作る。
The typhoon did much damage to the crops.
台風は作物に大きな損害を与えた。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.
大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
Bread is made from flour, water and yeast.
パンは粉と水とイーストから作られる。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.
私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.
全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
This is a work from Turner's mature period.
これはターナーの円熟期の作品です。
I read the entire works of Milton during my vacation.
休暇中にミルトンの全作品を読んだ。
We grow a variety of crops.
私達はいろいろな農作物を育てている。
The bookshelves are built into the walls of my room.