UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '作'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That painting is a masterpiece of impressionist art.あの絵画は印象派美術の傑作である。
Language, as we know it, is a human invention.われわれが知っている言語は人間が作り出した。
This factory manufactures automobile parts.この工場では自動車の部品を製作している。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
I found his latest novel interesting.彼の最新作の小説はおもしろいと思った。
Father had his lawyer draw up his will.父は弁護士に遺言書を作成してもらった。
I don't know how to operate this computer.私はこのコンピューターの操作の仕方がわからない。
He carved marble into a statue.彼は大理石を刻んで像を作った。
One can always find time.時間はいくらでも作れる。
Making a model plane is interesting.模型飛行機を作るのは楽しい。
She baked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
The rock has been blasted to make a new course for the stream.新しい水路を作るために岩が爆破された。
As a whole his works are neither good nor bad.全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。
He knows the art of making friends.彼は友達を作るコツを知っている。
The work finally saw the light last month.その作品は先月ついに日の目を見た。
These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made.この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。
I had a new suit made.私は新しい服を作らせた。
Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
I think Beethoven is as great a composer as ever lived.歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。
She knows how to make candy.彼女はキャンデーの作り方を知っている。
Mother made me a fine dress.母は私に素敵なドレスを作ってくれた。
Man lives in communities such as cities and countries.人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
Your English composition leaves nothing to be desired.あなたの英作文は申し分がありません。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
There are cases where the system doesn't go.システムが作動しない場合がある。
The wheat crop bears a good harvest every year.毎年小麦は豊作だ。
He was surprised to find the great artist's masterpiece hung on the wall upside down.その偉大な画家の傑作が壁にさかさまにかかっているを見て、彼は驚いた。
Wherever he may go, he is sure to make friends.どこへ行っても、彼は必ず友達を作る。
That old man had been making moonshine for fifty years.あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。
Now I have my composition written.私はもう作文を書いてしまっている。
She cooked a special dinner for him.彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
My acquaintance with his works is slight.彼の作品を知っているといってもほんの少しです。
He built a doghouse with his son on Sunday.彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。
The statue is carved out of stone.その像は石を刻んで作ったものだ。
I'm going to make a drink.飲み物でも作ろう。
I build snowmen and snow huts.私は雪だるまや雪の家を作ります。
My mother is making a cake.母はケーキを作っている。
I made Ann a doll.私はアンに人形を作ってやった。
The flood did a lot of harm to the crops.その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。
The salesman demonstrated how to use the mincer.セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。
Shall we make candy or something today?今日はお菓子でも作ろうかなあ。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
I need a lot of cloth to make a long dress.ロングドレスを作るのに生地がたくさんいるんです。
This writer is Russian.その作家はロシア人です。
Her mother was busy cooking dinner.彼女の母は夕食を作るのに忙しかった。
Mr. Jones is tasting the soup his wife made.ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。
This artist creates beautiful paintings.この画家は美しい絵画を創作する。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
This novel was written by an American writer.この小説は米国の作家によって書かれた。
I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。
My mother is strict with manners.私の母は、礼儀作法に厳しい。
He is awkward in his manners.彼は作法がぎこちない。
The writer has a parenthetic style.その作家の文体は挿入語句が多い。
This medicine has no harmful side-effects.この薬には有害な副作用がありません。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
When the tempura I make cools down, it immediately loses its crispiness and doesn't taste very good.私の作る天ぷらは冷めるとすぐにべちゃっとなってしまい、あまりおいしくない。
Do you know John's father died of a heart attack?ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。
Writers often refer to a dictionary.作家はよく辞書を参照する。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
I got my son to cook supper.私は息子に夕食を作ってもらった。
I was on the spot when he had a heart attack.彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
He who makes no mistakes makes nothing.過ちのない者は何も作り出せない。
Nothing is so tasty as the dish you make.君が作る料理ほどおいしいものはない。
If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman.もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。
In addition to being a doctor, he is a writer.彼は医師であるばかりではなく作家でもある。
These poles, called totem poles, are thought to have been worshipped or constructed for frightening enemies.トーテムポールと呼ばれるこれらの柱は、崇拝の対象として、あるいは敵を驚かせるために作られたと考えられている。
Don't take any notice of those rude boys.あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Gulliver's Travels was written by a famous English writer.ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日作業できない。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
He gave expression to his ideas through his work.彼は自分の思想を作品によって表現した。
This cheese is made from goat's milk.このチーズは山羊乳で作られている。
Some Japanese are shy even to the point of appearing rude.日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。
It is bad manners to speak with your mouth full.口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。
I asked her to make four copies of the letter.私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。
Who is your favorite composer?あなたの好きな作曲家は誰ですか。
We make butter from milk.バターは牛乳から作る。
The writer has an excellent style.あの作家の文体は優れている。
Roux is made while cooking flour and butter together.ルーは、バターと小麦粉を炒めながら作ります。
I built this dog house all by myself.私は自分自身でこの犬小屋を作った。
And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。
I am not used to being spoken to in that rude way.私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
This is how I made the machine.こうやって私はその機械を作った。
After I pick some blueberries, I make a tart.ブルーベリーをとった後、タルトを作る。
Can I use this area to raise vegetables?この場所を野菜を作るのに使っていいですか。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
Boards are used to make floors.板は床を作るために使われます。
The movie wasn't as interesting as the book.その映画は原作ほどおもしろくなかった。
She forgave the boy for his rudeness.彼女は少年が無作法なのを許してやった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License