Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can computers actually translate literary works? | 本当にコンピューターは文学作品の翻訳などできるのか。 | |
| The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter. | コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。 | |
| There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. | 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 | |
| His English composition has nine mistake in as many lines. | 彼の英作文には9行に9つの誤りがあります。 | |
| Father made a long tear in his sleeve. | 父は袖に長い裂け目を作った。 | |
| Write an essay on "Friendship". | 「友情」という題で作文を書きなさい。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| As a whole his works are neither good nor bad. | 全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。 | |
| The writer is very humorous. | その作家はユーモアに富んでいる。 | |
| This composition is so badly written than I can not make out what he means. | この作文はとてもひどいもので、私には彼が何を意味しているのかわからない。 | |
| It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer. | 彼は一流の作家であると言っても過言ではない。 | |
| Her daughter ran away with a young author. | 彼女の娘は若い作家とかけおちした。 | |
| He made me a suit. | 彼は私にスーツを作ってくれた。 | |
| We made brochures at small cost. | 私たちはパンフレットを安く作った。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼のために新しいスーツを作った。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| Did you make it for yourself? | あなたはそれを独力で作ったのですか。 | |
| Milk is made into butter and cheese. | ミルクからバターやチーズが作られる。 | |
| The English of this composition is too good. | この英作文はよくできすぎている。 | |
| Could you give me a hand with this stew? | このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 卵を割らなければオムレツは作れない。 | |
| The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. | この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 | |
| I don't know how to operate this computer. | 私はこのコンピューターの操作の仕方がわからない。 | |
| These patterns show you how to make sentences. | これらの文型は文の作り方を示している。 | |
| She explained to me how to make a cake. | 彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。 | |
| This desk is made of wood. | この机は木で作られている。 | |
| I have all my suits made to order. | 私は服はすべて注文で作らせる。 | |
| There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer. | 意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。 | |
| I got Mary to correct the errors in my composition. | 私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。 | |
| The people for the experiment were chosen at random. | 被験者は無作為に抽出された。 | |
| You’d better start considering doing your project work by yourself! | いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| A married couple should form a union. | 結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。 | |
| This box was made by Tony. | この箱はトニー君によって作られました。 | |
| Shall I cook dinner today? | 今日夕食を作りましょうか。 | |
| I built this dog house all by myself. | 私は一人でこの犬小屋を作った。 | |
| The author expresses his passion for his love. | 作者は恋人に対する情熱を表現している。 | |
| You should try to produce grammatical sentences. | 文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。 | |
| The girl made a doll out of a piece of cloth. | 少女は生地の切れ端で人形を作った。 | |
| This is the dress I made last week. | これは私が先週作ったドレスです。 | |
| All her motions were graceful. | 彼女の動作はすべて優美だ。 | |
| Six months have passed since the author was killed in an accident. | あの作家が事故で死んでから、6ヶ月になります。 | |
| If he'd been there, he'd have told you to mind your manners. | 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 | |
| What will you make? | 何を作るのですか。 | |
| Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. | ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 | |
| It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects. | 投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。 | |
| Let me introduce a promising young writer to you. | 前途有望な若い作家を紹介しましょう。 | |
| I appreciate your request to reproduce 70 copies of my report. | どうぞ、私のレポートのコピーを70部お作りください。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| All of my clothes are custom made. | 私の服はすべて注文で作らせる。 | |
| Birds make their nests in trees. | 鳥は木に巣を作る。 | |
| Bread is made from flour, water, and often yeast. | パンは小麦粉と水と、それにしばしばイーストを加えてから作られる。 | |
| When I was a student, I was the worst at composition. | 俺学校時代作文本当苦手だった。 | |
| I had my teacher correct my English composition. | 私は先生に英作文を直してもらった。 | |
| A man who never makes mistakes is a man who does nothing. | 過ちのない者は何も作り出せない。 | |
| I have to cook dinner today. | 私は今日夕食を作らねばなりません。 | |
| Mary thinks that Oliver is still too young to have a girlfriend. | メアリーは、オリヴァーはまだ彼女を作る歳ではないと考えている。 | |
| The dramatist resides now in New York. | その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。 | |
| By whom did you get this English composition corrected? | あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| She made cookies for the children. | 彼女は子供たちにクッキーを作ってあげた。 | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| Father had his lawyer draw up his will. | 父の弁護士に遺言状を作成してもらった。 | |
| The bookshelves are built into the walls of my room. | 私の家の壁に本棚が作り付けになっている。 | |
| He gave expression to his ideas through his work. | 彼は自分の思想を作品によって表現した。 | |
| When making a cake, you must use eggs, butter and sugar. | ケーキを作るときには、卵、バター、砂糖を使わなければいけない。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| My mother made me a cute skirt. | 母は私にかわいらしいスカートを作ってくれました。 | |
| The flood did great damage to the crops. | 洪水が、作物に大損害を与えた。 | |
| They are trying to organize a new political party. | 彼らは新しい政党を作ろうとしている。 | |
| This problem is of his own making. | この問題は彼が自分で作ったものだ。 | |
| The flood did a lot of harm to the crops. | その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 | |
| If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman. | もし明日雪がたくさん降れば、雪だるまを作ろう。 | |
| There's a fortune in the making for any hard worker. | 一生懸命働けばだれでも一財産作れる。 | |
| To complete this work, the following working items are recommended. | この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 | |
| Instead, he worked a switch that controlled his computer. | その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。 | |
| Where did you have your suit made? | どこでスーツを作ったの? | |
| Men make houses, women make homes. | 男は家を造り女は家庭を作る。 | |
| Furniture made of good materials sells well. | すぐれた材料で作られた家具は、売れ行きがよい。 | |
| With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence. | 新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。 | |
| She cooked us a delicious dinner. | 彼女は私たちにおいしい夕食を作ってくれました。 | |
| Then interaction with others becomes important. | そこで他人との相互作用が大切になる。 | |
| A good craftsman takes pride in his work. | 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 | |
| Natsume Soseki is one of the best writers in Japan. | 夏目漱石は日本の最もすばらしい作家のひとりだ。 | |
| Dad can blow many smoke rings. | お父さんは煙草の煙でたくさん輪を作れる。 | |
| We are disgusted by his bad manners. | 僕達は彼の無作法にはうんざりしているのだ。 | |
| He made a rude reply. | 彼は無作法な返事をした。 | |
| The peasants rose up in rebellion against the ruler. | 小作人達は領主に反抗して蜂起した。 | |
| This is made in Kazakhstan. | これはカザフスタンで作られた。 | |
| How long ago did the author die? | その作家はどの位前になくなりましたか。 | |
| This design resembles his earlier work. | このデザインは彼の初期の作品と類似している。 | |
| Needless to say he is one of the best writers of the present generation. | 彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。 | |
| The breaking waves formed foam. | くだける波が泡を作った。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| Your English composition leaves nothing to be desired. | あなたの英作文は申し分がありません。 | |
| Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves. | 自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。 | |
| I made her a doll. | 私は彼女に人形を作ってやった。 | |
| He had a duplicate key made from that one. | 彼はその鍵で合鍵を作らせた。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| I'm going to make a cake for Mary's birthday. | メアリーの誕生日にケーキを作るつもりだ。 | |