Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 | |
| In spite of the fact that he was tired, he continued working. | 疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。 | |
| I got Mary to correct the errors in my composition. | 私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。 | |
| I had my composition corrected by the teacher. | 私の作文を先生に添削してもらった。 | |
| The main crop of Japan is rice. | 日本の主要作物は米である。 | |
| Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item. | トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。 | |
| He is a writer rather than a scholar. | 彼は学者でなく作家だ。 | |
| It is bad manners to make noises at table. | 食事中に音を立てるのは不作法だ。 | |
| That toy is made of wood. | あのおもちゃは木で作られている。 | |
| She baked her husband an apple pie. | 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 | |
| Most writers are sensitive to criticism. | ほとんどの作家は批評に対して敏感である。 | |
| Did you make it for yourself? | あなたはそれを独力で作ったのですか。 | |
| The crops were badly damaged by the storm. | 嵐で作物がひどくやられた。 | |
| I made his son a new suit. | 私は息子に新しいスーツを作ってやった。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| The drought has done great harm to the crops. | 日照りが作物に大損害を与えた。 | |
| When there's a man around, the work that can be done sure increases. | やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。 | |
| Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man. | 作家としては尊敬するが嫌いだ。 | |
| "From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido. | 『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。 | |
| The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly. | メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。 | |
| My father made me a delicious lunch. | 父が私のためにおいしい昼食を作ってくれた。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Do you have any beers from local microbreweries? | 地元で作っているビールはありますか。 | |
| The machine operates all day long. | その機械は一日中作動しています。 | |
| Both the old and young are guilty of sinning. | 老若共は罪を作る。 | |
| He made me a new suit. | 彼は私にスーツを作ってくれた。 | |
| The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc. | 「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。 | |
| A man who never makes mistakes is a man who does nothing. | 過ちのない者は何も作り出せない。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| This is the dress I made last week. | これは私が先週作ったドレスです。 | |
| What are you cooking? | 何を作るのですか。 | |
| It's easy for him to compose a good poem. | 彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。 | |
| She can make all her own clothes. | 彼女は自分の服は自分で作る事ができる。 | |
| Write an essay on "Friendship". | 「友情」という題で作文を書きなさい。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| This bad weather will affect the crops. | この悪天候は作物に影響するだろう。 | |
| Please show me how to make cakes. | 私にケーキの作り方を教えて下さい。 | |
| I made this kennel by myself. | 私はひとりでこの犬小屋を作った。 | |
| You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you? | 君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。 | |
| Father made a long tear in his sleeve. | 父は袖に長い裂け目を作った。 | |
| His next production was a very ambitious musical. | 彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。 | |
| This vending machine isn't working. | この自販機、作動しないんですけど。 | |
| How do you operate this machine? | この機械はどうやって操作するのですか。 | |
| He will be a Shakespeare in the future. | 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 | |
| Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design. | 実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。 | |
| May I have a pair of contact lenses? | コンタクトレンズを作っていただけますか。 | |
| The girl who wrote this composition is Nancy. | この作文を書いた少女はナンシーです。 | |
| This device produces electricity. | これは電気を作る装置だ。 | |
| It is bad manners to make a noise while you eat. | 食事中に音を立てるのは無作法です。 | |
| The English of this composition is too good. | この英作文はよくできすぎている。 | |
| The company crafted a new product. | 同社の新製品を作り上げた。 | |
| Perhaps I'll make some candy today. | 今日はお菓子でも作ろうかなあ。 | |
| Her movements were awkward and her gesture clumsy. | 彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。 | |
| Let's take time out to elaborate a strategy. | タイムをとって作戦を練ろう。 | |
| There's no use making such a thing. | そんなものを作っても役に立たない。 | |
| This art collection is rich in paintings by Dutch masters. | この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。 | |
| If it snows tomorrow, I'll build a snowman. | もし明日雪が降ったら、雪だるまを作ります。 | |
| When making a cake, you must use eggs, butter and sugar. | ケーキを作るときには、卵、バター、砂糖を使わなければいけない。 | |
| Theremin: The world's first electronic musical instrument, made by Russian physicist Lev Sergeivitch Termen in 1920. | テルミン:一九二〇年、ロシアの物理学者レフ・セルゲイヴィッチ・テルミンが作った世界初の電子楽器。 | |
| He carried on working, regardless of whether he was tired or not. | 疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。 | |
| We received instructions on how to make a bamboo basket. | 私たちは竹かごの作り方を教わった。 | |
| My sister sometimes makes our dinner. | 姉が時々夕食を作る。 | |
| Children will produce beautiful works when they grow up. | 子供達は大きくなって美しい作品を作るでしょう。 | |
| Her composition had no grammatical errors at all. | 彼女の作文には文法的な誤りがなかった。 | |
| They are maneuvering behind the scene. | 彼らは裏面工作をしている。 | |
| The writer does not always present life as it is. | 作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。 | |
| I prepared a weak solution of sugar and water. | うすい砂糖水を作った。 | |
| He made up a story about the king. | 彼は王についての物語を作り上げた。 | |
| Flour is made from wheat. | 小麦粉は小麦から作られる。 | |
| The movie was less funny than the book. | その映画は原作ほどおもしろくなかった。 | |
| Compile an essay on that topic within a fixed number of letters. | それについて、決められた字数以内に作文を纏める。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| Many plants and crops grow here thanks to the mild climate. | 温暖な気候のおかげで、ここではたくさんの植物や作物が育つ。 | |
| Natsume Soseki is one of the best writers in Japan. | 夏目漱石は日本の最もすばらしい作家のひとりだ。 | |
| The nakedness of woman is the work of God. | 女性の裸体は神の作品だ。 | |
| My mother made me a white dress. | 母は私に白い服を作ってくれた。 | |
| It was Socrates who laid the foundation of logic. | 論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。 | |
| I hear you'll set up a new company. | 新しい会社を作るそうですね。 | |
| Father had his lawyer draw up his will. | 父は弁護士に遺言書を作成してもらった。 | |
| How do you make a box? | どうやって箱を作るのですか。 | |
| He shaped the statue from clay. | 彼は粘土で像を形作った。 | |
| That group was created by Dick. | そのグループはディックが作った。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| I was making a cake. | ケーキを作っていました。 | |
| Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves. | 自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。 | |
| Giotto is credited with sowing the seeds of the Italian Renaissance. | イタリアンルネッサンスを開花させるきっかけを作ったのはジョットの功績だ。 | |
| Acid acts on metals. | 酸は、金属に作用する。 | |
| Needless to say he is one of the best writers of the present generation. | 彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。 | |
| This plan can hardly be improved upon. | この計画以上にすぐれたものはまず作れない。 | |
| He is making cookies. | 彼はクッキーを作っている。 | |
| Shakespeare is too hard to read. | シェークスピアの作品はとてもむずかしくて読めない。 | |
| Mother made a new piece of clothing. | 母は新しい服を作った。 | |
| She made me a cake. | 彼女は私にケーキを作ってくれた。 | |
| It took several months to shoot that film. | その映画を作るのに何ヶ月もかかった。 | |
| This smells great! What are you cooking? | 美味しそう匂いがするね。何作ってるの? | |
| We sat around the fire in a circle. | 私たちは火の周りに円を作って座った。 | |
| A good craftsman takes pride in his work. | 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 | |
| Errors are few, if any, in his English composition. | 彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。 | |
| "Past tense" is used in connection with actions in the past. | 過去の動作については過去形を用います。 | |