UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '作'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We created a freely available English-Japanese bilingual corpus.一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。
She baked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
His paper plane was fragile.彼が作った模型飛行機はもろかった。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から作業を中止する。
This book is his best effort to date.この本は現在のところ彼の最高傑作だ。
Birds build nests.鳥は巣作りをする。
It is rude to stare at strangers.見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。
We make lots of things out of paper.私達は紙から多くのものを作る。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
A-ha-ha-ha! What a blunder!わははは!そりゃ傑作だ!
He makes wine from grapes.彼はブドウからワインを作る。
He is a very imaginative writer.彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
It won't do you any good to talk up your own work like that.自分の作品を自画自賛してどうするの。
She explained to me how to make a cake.彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。
The factory produced ten finished articles an hour.その工場は一時間に10個の完成品を作った。
I built this dog house all by myself.私は一人でこの犬小屋を作った。
This is a bag of her own making.これは彼女が自分で作ったバッグです。
The lawyer drew up my will.弁護士が私の遺言書を作成した。
Please tell me the secret to making good jam.おいしいジャムを作る秘訣を教えてください。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
I can't tell which work is better than the other.それらの作品には優劣をつけがたい。
The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
He is very taken up with building model airplanes.彼は模型飛行機作りに夢中だ。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
He is awkward in his movements.彼は動作がぎこちない。
The dramatist resides now in New York.その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
Can you save enough money for the down payment?お金を貯めて頭金を作れますか。
May I have a pair of contact lenses?コンタクトレンズを作っていただけますか。
I can produce several pieces a day if I'm lucky.うまくいけば一日に2、3ピース作れる。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
I made this doghouse by myself.私は自分自身でこの犬小屋を作った。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
If you make your own clothes, it will save you money.自分で服を作ったら節約になりますよ。
A few minor mistakes apart, your writing is good.少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
The main crop of Japan is rice.日本の主要作物は米である。
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
What did you make?あなたは何を作りましたか。
He made me a suit.彼は私にスーツを作ってくれた。
I am familiar with the author's name.私はその作家の名をよく知っている。
They are made in a variety of sizes.それらはいろいろな大きさに作られている。
I grew tomatoes last year and they were very good.去年トマトを作ったがとてもおいしかった。
What do you think of his new novel?彼の新作の小説をどう思いますか。
Whoever gets home first starts cooking the supper.誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
That's just a yarn.それはただの作り話だ。
The teacher pointed out several mistakes in my English composition.先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。
I tasted the cake she cooked.彼女が作ったケーキを試食した。
She knows how to make candy.彼女はキャンデーの作り方を知っている。
I'll mark where there are mistakes in your writing.きみの作文のまちがっているところにしるしをつけてあげよう。
The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter.コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
High operating temperatures shorten lubricant life.作動温度が高いと、潤滑剤の寿命は短くなる。
This medicine has no side effects.この薬に副作用はありません。
On account of ill health the writer couldn't go through with the work.病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
George's sister made me some sandwiches.ジョージのお姉さんは私にサンドイッチを作ってくれた。
I'm going to make a drink.飲み物でも作ろう。
Man lives in communities such as cities and countries.人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
I had my composition corrected by Mr. Jones.ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
I had Mr. Jones correct my composition.私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
He has skill in handwork.彼は工作に熟練している。
For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons.夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
He wasn't recognized as a great writer until after his death.彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
Writers draw on their imagination.作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
The park was built for the benefit of the public.その公園は一般の人々のために作られた。
I appreciate your request to reproduce 70 copies of my report.どうぞ、私のレポートのコピーを70部お作りください。
I'll take my cue from you.私はあなたの動作からヒントを得ることにします。
Make a few good friends and stick to them.親友を少し作ってずっと付き合いなさい。
Father made me a model of a ship.父は私に船の模型を作ってくれた。
His latest work is an advance on his previous one.彼の最近作は前作に比べて進歩がある。
I also digitized it and made a desktop image.データ化して、壁紙も作ってある。
He was regarded as the greatest writer of the day.彼は当時もっとも偉大な偉大な作家とみなされていた。
He is making cookies.彼はクッキーを作っている。
The subjects for the experiment were chosen at random.実験用の被験者は無作為に選ばれた。
Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?"どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか?
That painting is a masterpiece of impressionist art.あの絵画は印象派美術の傑作である。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
My mother is making a cake for my father.母は父にケーキを作っています。
This box was made by Tony.この箱はトニー君によって作られました。
To tell the truth, I did not make it myself.実を言うと自分で作ったのではないのです。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
That old man had been making homemade whiskey for fifty years.あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。
It's almost hard to believe all these beautiful things were made by hand such a long time ago.こうした美しいものがそんな昔にみんな手で作られたとは、ほとんど信じられない感じです。
He suffers from sudden fits of coughing.彼は突然せきの発作に襲われる。
Paul's success was a myth.ポールが成功したというのは作り話だった。
I consider him a great writer.私は彼を大作家だと思う。
Birds build nests of twigs.鳥は小枝で巣を作る。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.彼は無作法だったことをあやまったが、彼女は彼を許そうとしなかった。
Clay is the essential ingredient in making pottery.泥は陶器を作るのに必要な材料です。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
His new novel will come out next month.彼の新作の小説は来月出版される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License