Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is nothing but a minor composer. 彼は二流の作曲家にすぎない。 In addition to being a doctor, he is a writer. 彼は医者であるばかりではなく作家でもある。 He has taken much pains in this work. 彼はこの著作に大変骨を折った。 The drought damaged all the crops there. かんばつはそこの農作物をだめにしてしまった。 Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information. 小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。 Did you make it for yourself? あなたはそれを独力で作ったのですか。 The rice crop was scanty this year. 今年は米作は不作だった。 Cars are factory products, while foods are farm products. 自動車は工業製品であり、食料は農作物である。 Mr. Jones is tasting the soup his wife made. ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。 The people for the experiment were chosen at random. 被験者は無作為に抽出された。 The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995. この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。 I made his son a new suit. 私は息子に新しいスーツを作ってやった。 Kate knows how to make a cake. ケイトはケーキの作り方を知っています。 I want to become a bisque doll maker. 私は将来ビスクドール作家になりたい。 His latest work proved to be a great success. 彼の最新作は大ヒットした。 The writer is well known to us. その作家は私たちによく知られています。 The writer has a parenthetic style. その作家の文体は挿入語句が多い。 I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 You can't make an omelet without breaking eggs. オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 A big spider was spinning a web. 大きな蜘蛛が巣を作っていた。 Her new novel is really interesting as opposed to her last one. 彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 The famous author created another best-selling book. 有名作家はまたベストセラー書を著した。 I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud. 僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。 No other English dramatist rivals Shakespeare. イギリスの劇作家でシェイクスピアに匹敵する者はほかにいない。 The storm did a lot of harm to the crops. 嵐は作物に大きな損害を与えた。 Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops. 農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。 For all his city ways, he is a country boy at heart. 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 She made me a cake. 彼女は私にケーキを作ってくれた。 Father made a long tear in his sleeve. 父は袖に長い裂け目を作った。 The people set up a new government. 国民は新しい政府を作った。 Writers often refer to a dictionary. 作家はよく辞書を参照する。 Her brother Kensaku is now in Brazil. 彼女の弟の健作君はいまブラジルにいます。 By virtue of frugality he has made a fortune. 彼は節約によってひと財産作った。 Shall we make candy or something today? 今日はお菓子でも作ろうかなあ。 The work will give birth to a new school of novel. その作品は小説の新流派を生むだろう。 The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago. その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。 The peasants rose up in rebellion against the ruler. 小作人達は領主に反抗して蜂起した。 The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost. 霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。 The author killed himself in his study. その作家は自分の書斎で自殺した。 Can you imagine me making a cake? 君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。 All the compositions were good except yours. 君の作文以外の作文はみなよく書けていた。 We found out that what he said wasn't true. 彼の話は作りごとだったとわかった。 She cooked a special dinner for him. 彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。 Cook for me. 僕に料理を作って。 My father made me a delicious lunch. 父はおいしい昼ご飯を私に作ってくれた。 Her work is superior to mine. 彼女の作品は私のより優れている。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects. 投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。 My mother knows how to make cakes. 私の母はケーキの作り方を知っている。 She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 The operation of this machine is too difficult for me. この機械の操作は私には難しすぎる。 Could you give me a hand with this stew? このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。 Movie making is an exciting job. 映画作りは人をわくわくさせる仕事だ。 How do you make a box? どうやって箱を作るのですか。 The crops have withered. 作物は枯れた。 This weather is not good for the crops. この天気は作物によくない。 Your composition is not altogether bad. あなたの作文は全然だめだというわけではない。 This is a bag of her own making. これは彼女が自分で作ったバッグです。 The hail harmed the crops. ひょうが作物に被害を与えた。 The report was prepared in haste and had several misspellings. その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。 My father made a shelf for me. 父は私に棚を作ってくれた。 He wrote the report. 彼は報告書を作文した。 I believe Shakespeare is the greatest dramatist that ever lived. シェイクスピアは今まで存在した最も偉大な劇作家だと、私は信じています。 Do you know what this box is made of? 君はこの箱が何で作られているかを知っています。 This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 Today our artificial satellites are revolving around the earth. 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 My mother is strict about manners. 私の母は行儀作法にやかましい。 Bob cooks breakfast in the morning. 朝、ボブは朝食を作る。 Compile an essay on that topic within a fixed number of letters. それについて、決められた字数以内に作文を纏める。 The advance reviews of the new film are very favorable. その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。 Mother made us cheese sandwiches for lunch. 母が昼食に私達にチーズサンドを作ってくれた。 We make milk into butter. 私たちは牛乳でバターを作ります。 Paper is made from wood. 紙は木から作られる。 I cooked supper last night. 昨日は夕食を作った。 Tom likes making paper aeroplanes. トムは紙飛行機を作るのが好きだ。 On account of ill health the writer couldn't go through with the work. 病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。 It was Socrates who laid the foundation of logic. 論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。 A man cannot be made in a mold. 人間は鋳型に入れて作るわけにはいかない。 She cooked him meals. 彼に食事を作ってやった。 Her mother was busy cooking the dinner. 彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。 This factory manufactures automobile parts. この工場では自動車の部品を製作している。 He began experimenting in making better roads. 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 Dick created that group. そのグループはディックが作った。 His work hasn't come up to my expectations. 彼の作品は期待はずれでした。 You can't make an omelet without breaking eggs. 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 Her mother was busy cooking dinner. 彼女の母は夕食を作るのに忙しかった。 You have to break an egg to make an omelet. オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 Write an essay on "Friendship". 「友情」という題で作文を書きなさい。 It is rude to stare at strangers. 見知らぬ人をじろじろ見るのは無作法である。 Talking during a concert is rude. コンサートの最中に喋るのは無作法である。 The author presented a copy of his latest book to me. その作家は私に彼の最新作を一冊贈ってくれた。 This novel of his is inferior to the previous one. この彼の小説は、前作より劣っています。 Did you make this doll by yourself? この人形は君一人で作ったの? The English of this composition is too good. この英作はよくできすぎている。 He did not decide to be a writer until he was thirty. 彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。 I insist that exceptions not be made. 例外は作るべきではないと思います。 I made this kennel by myself. 私はひとりでこの犬小屋を作った。