Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will never forget meeting that popular writer last year. 私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。 It was a rush job so it might not be a good fit. 突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。 We grow a variety of crops. 私達はいろいろな農作物を育てている。 My mother taught me how to make osechi. 母が私におせちの作り方を教えてくれた。 He made a sour face, and listened to what his teacher had to say. 彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。 Cookie's house is made of wood. クッキーの家は木で作られている。 My mother cooks for me. 食事は母に作ってもらっている。 Cheese and butter are products made from milk. チーズとバターは牛乳で作られた製品である。 That magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 The subjects for the experiment were chosen at random. 実験用の被験者は無作為に選ばれた。 Now he is recognized as one of the most promising writers. 彼は今最も有望な作家の一人として認められている。 Then interaction with others becomes important. そこで他人との相互作用が大切になる。 The resolution that a new road be built was passed. 新しく道路を作るという決議が可決されました。 I also digitized it and made a desktop image. データ化して、壁紙も作ってある。 We received instructions on how to make a bamboo basket. 私たちは竹かごの作り方を教わった。 He is impolite, not to say rude. 彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。 He went about making a doghouse. 彼は犬小屋作りに取りかかった。 May I have a pair of contact lenses? コンタクトレンズを作っていただけますか。 This conversation is a masterpiece. この話は傑作だ。 He carried on working, regardless of whether he was tired or not. 疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。 That painting is a masterpiece of impressionist art. あの絵画は印象派美術の傑作である。 So I can make music. だから音楽を作り出すことができるのだ。 A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 Talking of Shakespeare, have you ever read his work? シェークスピアといえば、あなたは彼の作品を読んだことがありますか。 One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own. オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。 We need flour, sugar and eggs to make this cake. このケーキを作るには小麦粉、砂糖、卵が必要だ。 These straw mats, called "tatami" in Japanese, are no longer made by hand. このわらのマット(日本語で畳)は、もはや手で作られない。 Cheese is made from milk. ミルクからチーズが作られる。 The machine operates all day long. その機械は一日中作動しています。 Mom is making a cake. 母がケーキを作っています。 Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item. トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。 This weather is not good for the crops. この天気は作物によくない。 He made his sister a nice pen tray. 彼は妹に素敵なペン皿を作ってあげた。 In spite of the fact that he was tired, he continued working. 疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。 I asked the solicitor to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 The rice crop was poor, owing to the floods. 洪水のため米は不作だった。 Have you finished writing your composition? 作文は書いてしまいましたか。 They waited in line for the bus. 彼らは列を作ってバスを待った。 Which do you like better, fiction or non-fiction? あなたは創作とノンフィクションのどちらが好きですか。 The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 His work is beyond all praise. 彼の作品は誉める言葉がない。 He suffers from sudden fits of coughing. 彼は突然の発作にみまわれた。 Even the experts thought this painting was a genuine Rembrandt. 専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。 He said to himself, "Will this operation result in success?" 「この作戦はうまくいくだろうか」彼はひとりごちた。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi 共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 Let's take time out to elaborate a strategy. タイムをとって作戦を練ろう。 Who made this pie? 誰がこのパイを作ったの。 Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 Her mother was busy cooking dinner. 彼女の母は夕食を作るのに忙しかった。 I am not used to being spoken to in that rude way. 私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 She made cookies for the children. 彼女は子供たちにクッキーを作ってあげた。 It was impolite of him to do so. 彼がそうしたのは無作法であった。 No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 "Past tense" is used in connection with actions in the past. 過去の動作については過去形を用います。 He shaped the statue from clay. 彼は粘土で像を形作った。 He died of a heart attack. 彼は心臓発作で死んだ。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 Shall we make candy or something today? 今日はお菓子でも作ろうかなあ。 We hope to organize a tennis club. 私たちはテニス部を作りたいと思っている。 Her composition had no grammatical errors at all. 彼女の作文には文法的な誤りがなかった。 We made pancakes for breakfast. 私たちは朝食にパンケーキを作った。 All of them were handmade things. それらは全て手作りのものだった。 That was all he needed to operate his computer. 彼が自分のコンピューターを操作するのには、そうするだけでよかった。 I found his latest novel interesting. 彼の最新作の小説はおもしろいと思った。 I don't know who made the cake. 私は誰がこのケーキを作ったのか知りません。 His character was formed in his childhood. 彼の性格は子供時代に作り上げられた。 He was acclaimed as the best writer of the year. 彼はその年の最良の作家としてたたえられた。 She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 Your English composition is above the average. 君の作文は平均よりも上だ。 The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us. 女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。 He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar. 彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。 He built on his father's fortune. 彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。 The rain had a good effect on the farm crops. 雨は農作物によい影響を及ぼした。 The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import. 著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。 My acquaintance with his works is slight. 彼の作品を知っているといってもほんの少しです。 I cooked supper last night. 私は昨日夕飯を作った。 It is not evident whether the police followed the usual search procedures. 警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。 To sum up, we can say that his new novel is disappointing. 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 He is very much ashamed of having behaved so badly. 彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。 The Japanese make a group and tend to act together. 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 Tom made Jill a new dress. トムはジルに新しい服を作った。 Green plants can make their own food. 緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。 The truth is, I want to be a writer. 実のところは、作家になりたいのです。 Tom likes to make paper airplanes. トムは紙飛行機を作るのが好きだ。 We made brochures at small cost. 私たちはパンフレットを安く作った。 Who's your favorite writer? 好きな作家は誰ですか? Her mother was busy cooking the dinner. 彼女の母は夕食を作るのに忙しかった。 But I am able to cook well. でも料理は上手に作ることができる。 When the tempura I make cools down, it immediately loses its crispiness and doesn't taste very good. 私の作る天ぷらは冷めるとすぐにべちゃっとなってしまい、あまりおいしくない。 Science builds our lifestyle. 科学が我々の生活様式を作り上げる。 Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over. ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。 This cheese is made from goat's milk. このチーズは山羊乳で作られている。 He looks like a sportsman, but he is a writer. 彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 This is a work from Turner's mature period. これはターナーの円熟期の作品です。 The writer does not always present life as it is. 作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。 I got Mary to correct the errors in my composition. 私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。