UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '作'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The movie is not so interesting as the original.その映画は原作ほどおもしろくない。
How did she make that?彼女はどうやって作ったのですか。
What do you think of his new novel?彼の新作の小説をどう思いますか。
Can we create something out of nothing?我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
It's easy to make and it's cheap.それは作りやすいし、しかも安い。
I'll fix a drink.飲み物を作りましょう。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
He is not so much a scholar as a popular writer.彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
What I don't like about his films is that they're not grounded in reality.彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
Bread is made from flour, water and yeast.パンは粉と水とイーストから作られる。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
The author translated the fairy tale into our mother tongue.その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。
By virtue of frugality he has made a fortune.彼は節約によってひと財産作った。
Emi had her mother make a dress.エミはお母さんにドレスを作ってもらった。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
The bridge is so made that it may open in the middle.その橋は、まん中が開くように作られている。
I'll make some coffee.コーヒーを作るわ。
I appreciate your request to reproduce 70 copies of my report.どうぞ、私のレポートのコピーを70部お作りください。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
I gained a clear picture of how it works.それがどのように作動するかが良く分かった。
I can't figure out what the writer is trying to say.私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
If it snows tomorrow, I'll build a snowman.もし明日雪が降ったら、雪だるまを作ります。
I had my composition corrected by the teacher.私の作文を先生に添削してもらった。
I believe Shakespeare is the greatest dramatist that ever lived.シェイクスピアは今まで存在した最も偉大な劇作家だと、私は信じています。
Dan likes to make model cars.ダンは模型自動車を作ることが好きだ。
Who do you think the author of this novel is?この小説の作者はだれだと思いますか。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
His work is not up to standard.彼の作品は水準に達していない。
From a literary point of view, his work is a failure.文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。
I started to make stew.私はシチューを作り始めた。
We enjoyed the dinner my mother prepared.母が作ってくれた食事をおいしく食べた。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
There are few mistakes in your composition.君の作文にはほとんど間違いはありません。
I'll make you a model plane.君に模型飛行機を作ってあげよう。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
It is rude to stare at strangers.見知らぬ人をじろじろ見るのは無作法である。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
Furniture made of good materials sells well.すぐれた材料で作られた家具は、売れ行きがよい。
I made this food myself.この料理は私が作りました。
"Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK."「ん~~・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
I can't tolerate his rudeness.彼の無作法には我慢ならない。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
Have you ever had a heart attack?心臓発作を起こしたことはありますか。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
The writer is bringing out a new book next month.その作家は来月新作を発表する。
Make a few good friends and stick to them.親友を少し作ってずっと付き合いなさい。
This novel isn't as good as his last one.彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
It won't do you any good to talk up your own work like that.自分の作品を自画自賛してどうするの。
I'm going to make a drink.飲み物でも作ろう。
Who do you think is the writer of this novel?この小説の作者はだれだと思いますか。
Please show me how to make cakes.私にケーキの作り方を教えて下さい。
He was acclaimed as the best writer of the year.彼はその年の最良の作家として褒め称えられた。
Acids act on many things including metals.酸は金属を含む多くのものに作用する。
Butter and cheese are made from milk.バターやチーズは牛乳から作られる。
Her composition had no grammatical errors at all.彼女の作文には文法的な誤りがなかった。
He made his son a chair.彼は息子に椅子を作ってやった。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
What is butter made of?バターは何から作られてるの?
Genius must be born, and never can be taught.天才は生まれるべきものであり、教えて作られるべきものではない。
It is rude to stare at strangers.見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
This symphony is a real masterpiece.この交響曲は真の傑作だ。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
The typhoon caused great damage to the crops.台風は作物に大きな被害を与えた。
It is bad manners to make noises at table.食事中に音を立てるのは不作法だ。
I made his son a new suit.私は息子に新しいスーツを作ってやった。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
Besides being a great statesman, Sir Winston Churchill was a great writer.サー・ウィンストン・チャーチルは偉大な政治家であっただけでなく、偉大な作家でもあった。
Therefore, a center for the development of human resources should be built in Japan.というわけで、人材を啓発するためのセンターが日本に作られるべきであろう。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
My grandmother made me a new dress.祖母は私に新しいドレスを作ってくれた。
I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes.その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel.名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。
I concocted an excuse for missing the party.パーティーを欠席した言い訳に作り話をこねあげた。
He raises crops and cows on his farm.彼は自分の農場で作物や牛を育てている。
We had a poor harvest because of the lack of water.水不足のため不作だった。
The function has no side effects.関数が副作用を持たない。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue.日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。
For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons.夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
The teacher corrected the composition that I had prepared.先生は私がやっておいた作文を直してくれた。
George's sister made me some sandwiches.ジョージのお姉さんは私にサンドイッチを作ってくれた。
My mother is making my father a cake.母は父にケーキを作っています。
My mother was busy cooking dinner.母親は夕食を作るのに忙しかった。
Who's your favorite writer?好きな作家は誰ですか?
She had a new dress made.彼女は新しい服を作ってもらった。
Well, I clean the rooms, do the laundry, or cook an elaborate supper.そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。
It's bad manners to do that kind of thing during meals.食事中にそんなことをするのは無作法なことです。
You have to read between the lines to know the true intention of the author.作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。
That old man had been making moonshine for fifty years.あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。
Kumi did not make boxes.クミは箱を作りませんでした。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License