Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The author killed himself in his study. | その作家は自分の書斎で自殺した。 | |
| The boy doesn't know how to behave. | その少年は行儀作法を知らない。 | |
| He is very much ashamed of having behaved so badly. | 彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。 | |
| Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult. | それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。 | |
| A man is made by the books he reads. | 読む本が人を作る。 | |
| We have finished the work in accordance with her instructions. | 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 | |
| Man lives in communities such as cities and countries. | 人は市や国というような生活共同体を作って生活する。 | |
| Her composition had no grammatical errors at all. | 彼女の作文には文法的な誤りがなかった。 | |
| The writer is living in a log cabin. | その作家は丸太小屋に住んでいる。 | |
| You have to read between the lines to know the true intention of the author. | 作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 | |
| Birds build nests of twigs. | 鳥は小枝で巣を作る。 | |
| Workers must have their hair cut short. | 作業をする人は髪を短くきらなければなりません。 | |
| He was acclaimed as the best writer of the year. | 彼はその年の最良の作家として褒め称えられた。 | |
| It's bad manners to do that kind of thing during meals. | 食事中にそんなことをするのは無作法なことです。 | |
| I build snowmen and snow huts. | 私は雪だるまや雪の家を作ります。 | |
| I made a desk of wood. | 私は木で机を作った。 | |
| Will you hand in your essays at the end of the lesson? | 授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。 | |
| Most writers hate being criticized. | たいていの作家は批評されるのを嫌う。 | |
| Had he been there, he would have told you to mind your manners. | 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 | |
| Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"? | どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? | |
| If it snows tomorrow, I will build a snowman. | 明日雪が降ったら、わたしは雪だるまを作ります。 | |
| Unlike his other writings, this book was not for scientists. | 彼の他の著作と違い、この本は科学者達のためのものではなかった。 | |
| We will be able to build farms and create fields there. | そこに農場や畑を作ることができるだろうか。 | |
| Do a composition exercise, please. | 英作文の練習問題をしなさい。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| I will never forget meeting that popular writer last year. | 私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Sulfur is used to make matches. | 硫黄はマッチを作るのに使われる。 | |
| The typhoon did not a little damage to the crops. | 台風は作物に少なからぬ損害を与えた。 | |
| I had my composition corrected by Mr Jones. | ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。 | |
| There's a fortune in the making for any hard worker. | 一生懸命働けばだれでも一財産作れる。 | |
| If he'd been there, he'd have told you to mind your manners. | 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 | |
| Don't you know cheese is made from milk? | チーズは牛乳から作られることを知らないの? | |
| The writer has a parenthetic style. | その作家の文体は挿入語句が多い。 | |
| Farmers produce crops. | 農民は作物を作る。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| My mother knows how to make cakes. | 私の母はケーキの作り方を知っている。 | |
| He made her a bookshelf. | 彼は彼女に本棚を作ってあげました。 | |
| This is a dress of Mary's own making. | これはメアリーが自分で作った服です。 | |
| I got my son to cook supper. | 私は息子に夕食を作ってもらった。 | |
| In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. | 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 | |
| His latest work belongs to a different category. | 彼の最新作はしゅを異にする。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| I want to become a bisque doll maker. | 私は将来ビスクドール作家になりたい。 | |
| The rock has been blasted to make a new course for the stream. | 新しい水路を作るために岩が爆破された。 | |
| With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence. | 新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。 | |
| Her composition is very good except for a few errors in spelling. | 彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| Paul's success was a myth. | ポールが成功したというのは作り話だった。 | |
| They labored over the budget for the fiscal year 1997. | 彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| Except for a few minor mistakes, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| He made his son a chair. | 彼は息子に椅子を作ってやった。 | |
| Graham Greene is a favorite author of mine. | グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。 | |
| She made a delicious meal for him. | 彼女は彼においしい料理を作ってやった。 | |
| He used a big piece of paper to make the bag. | 彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。 | |
| A man who never makes mistakes is a man who does nothing. | 過ちのない者は何も作り出せない。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| The machinery was produced by American company. | その機械はアメリカの会社が作った。 | |
| The machine operates all day long. | その機械は一日中作動しています。 | |
| This is the doghouse that I made myself. | これは私が自分で作った犬小屋です。 | |
| They waited in line for the bus. | 彼らは列を作ってバスを待った。 | |
| We made brochures at small cost. | 私たちはパンフレットを安く作った。 | |
| He was surprised to find the great artist's masterpiece hung on the wall upside down. | その偉大な画家の傑作が壁にさかさまにかかっているを見て、彼は驚いた。 | |
| The lawyer drew up my will. | 弁護士が私の遺言書を作成した。 | |
| My grandmother made me a new dress. | 祖母は私に新しいドレスを作ってくれた。 | |
| I think she made up that story. | それは彼女の創作だろう。 | |
| By whom did you get this English composition corrected? | あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。 | |
| Corn is an important crop in the United States. | トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 | |
| This is a doghouse that I made myself. | これは私が自分で作った犬小屋です。 | |
| The rain had a good effect on the farm crops. | 雨は農作物によい影響を及ぼした。 | |
| I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished. | これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。 | |
| A student visited the house of the great playwright. | 学生が偉大な劇作家の家を訪問した。 | |
| There are no mistakes in your composition. | 君の作文にはミスがない。 | |
| My mother taught me how to make miso soup. | 母は味噌汁の作り方を教えてくれた。 | |
| Birds build nests. | 鳥は巣作りをする。 | |
| My mother was busy cooking the dinner. | 母親は夕食を作るのに忙しかった。 | |
| Artificial light is produced by means of electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| The advance reviews of the new film are very favorable. | その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。 | |
| That old man had been making moonshine for fifty years. | あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。 | |
| Your composition is free from all grammatical mistakes. | 君の作文には文法の間違いは1つもない。 | |
| She cooked herself a good meal. | 彼女は自分のためにおいしい料理を作った。 | |
| He fashioned an elegant pot out of clay. | 彼は、粘土で優雅な壷を形作った。 | |
| This year's good harvest will make up for last year's bad one. | 今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。 | |
| Did you make it for yourself? | あなたはそれを独力で作ったのですか。 | |
| I think this novel shows the author at his best. | この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 | |
| I will get the machine running. | 私が機械を作動させましょう。 | |
| The new boss has whipped the company into shape. | 新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。 | |
| I didn't understand what the writer was trying to say. | 私はその作家の言った事を理解できなかった。 | |
| Rice is the chief crop in this area. | 米はこの地方の主な農作物です。 | |
| He made a little statue out of soft clay. | 彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。 | |
| Her manners are not those of a lady. | 彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。 | |
| A sparrow is very alert in its movements. | 雀は動作が非常にすばしこい。 | |
| Farmers suffered crop losses from poor weather. | 悪天候で農家は作物の出来が悪かった。 | |
| I made her a doll. | 私は彼女に人形を作ってやった。 | |
| When did you finish the work? | あなたはいつその作品を仕上げましたか。 | |
| I built this doghouse by myself. | 私はひとりでこの犬小屋を作った。 | |
| You can make more tomorrow. | 明日もっと作れるから。 | |