The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '作'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves.
自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.
The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.
福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
He said to himself, "Will this operation result in success?"
「この作戦はうまくいくだろうか」彼はひとりごちた。
The flood caused a great deal of damage to the crop.
その洪水で作物は莫大な被害を受けた。
I started to make stew.
私はシチューを作り始めた。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.
現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
It is bad manners to eat with a knife.
ナイフで物を食べるのは不作法だ。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
The writer is very popular because he expresses himself well.
その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
His new film is worth seeing.
彼の新作映画は見るだけの価値がある。
How do you operate this machine?
この機械はどうやって操作するのですか。
All her motions were graceful.
彼女の動作はすべて優美だ。
Where did you have the suit made?
どこでその洋服を作ってもらったのですか。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.
その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
The frost did a lot of damage to the crops.
霜が作物に大きな損害を与えた。
I had a new suit made.
私は新しい服を作らせた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
The drama differs from the original story.
そのドラマは原作と違っている。
Which do you like better, fiction or non-fiction?
あなたは創作とノンフィクションのどちらが好きですか。
We are disgusted by his bad manners.
僕達は彼の無作法にはうんざりしているのだ。
He is very much ashamed of having behaved so badly.
彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。
He was acclaimed as the best writer of the year.
彼はその年の最良の作家としてほめたたえられた。
This medicine does not have side effects.
この薬に副作用はありません。
Jack made a lot of mistakes in his composition.
ジャックは作文でたくさん間違えた。
We sat around the fire in a circle.
私たちは火の周りに円を作って座った。
He looks like a sportsman, but he is a writer.
彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.
彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
There are a few mistakes in this composition.
この作文には誤りが少しある。
She cooked vegetable soup for us.
彼女は私たちに野菜スープを作ってくれた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.