Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made his mark as a writer with his very first novel. 彼は処女作で作家としての名を成した。 His work is making watches. 彼の仕事は時計を作ることです。 The author expresses his passion for his love. 作者は恋人に対する情熱を表現している。 He is displeased at her rude behavior. 彼は彼女の無作法に怒った。 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us. 女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。 Thank you for doing the cooking while I was sick in bed. 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 Do you have the stuff you need to make the rug? 穀物を作るのに必要な材料はありますか。 This wine is made from grapes. このワインは葡萄から作られています。 A sparrow is very alert in its movements. 雀は動作が非常にすばしこい。 He looks like a sportsman, but he is a writer. 彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 Wanting to build a snowman, the children eagerly awaited the first snow. 雪だるまが作りたくて、子供たちは初雪を楽しみにしていた。 Jimmy is to some extent capable of performing this operation. ジミーはある程度この操作をすることができる。 I need a lot of cloth to make a long dress. ロングドレスを作るのに生地がたくさんいるんです。 I had my teacher correct my English composition. 私は先生に英作文を直してもらった。 All of my clothes are custom made. 私の服はすべて注文で作らせる。 The children are building sand castles on the beach. 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 The painting turned out to be a Turner. その絵画はターナーの作品と分かった。 I've got to make lunch. 私は昼食を作らなければならない。 Who made the doll? だれがこの人形を作ったか。 She made a new suit for him. 彼女は彼のために新しいスーツを作った。 Birds make their nests in trees. 鳥は木に巣を作る。 The large chain store created a new branch. その大チェーンストアは新しく支店を作った。 My hobbies are baking and watching movies. 趣味はお菓子作りと映画鑑賞です。 It's a hassle to take the husks off of chestnuts. 栗の皮をむく作業に一苦労した。 The sunbeam acts upon the skin. 日光は皮膚に作用する。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 She is going to have another blouse made to go with her costume. 彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。 How did she make that? 彼女はどうやって作ったのですか。 The movie wasn't as interesting as the book. その映画は原作ほどおもしろくなかった。 Let me introduce a promising young writer to you. 前途有望な若い作家を紹介しましょう。 Did you really bake the pie by yourself? そのパイ本当に自分で作ったの? It is not evident whether the police followed the usual search procedures. 警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。 She wove the grass into a box. 彼女は草を編んで箱を作った。 Boards are used to make floors. 板は床を作るために使われます。 Except for a few minor mistakes, your writing is good. 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 What a big mistake you made in your English composition! 英作文で、あなたはなんと大きなミスを犯したのだろう。 My friend here is not only a pianist, but also a composer. この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 Let's compare his work with hers. 彼の作品を彼女のと比較してみよう。 How long ago did the author die? その作家はどの位前になくなりましたか。 He raises crops and cows on his farm. 彼は自分の農場で作物や牛を育てている。 The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder. 入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。 With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence. 新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。 The writer is bringing out a new book next month. その作家は来月新作を発表する。 Talking during a concert is rude. コンサートの最中に喋るのは無作法である。 She got angry at his rude behavior. 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 I build snowmen and snow huts. 私は雪だるまや雪の家を作ります。 Make hay while the sun shines. 日の照っている間に乾草を作れ。 We can build speakers to order. 注文をオーダー通りに作る。 I'll make you a new suit. 君に新しい服を作ってやろう。 This painting is attributed to Picasso. この絵画はピカソの作品だと考えられている。 I will make some coffee. コーヒーを作るわ。 My aunt made me a new skirt. 叔母が私に新しいスカートを作ってくれた。 The bad harvest caused massive food shortages. 不作で食料がひどく不足した。 Father always has the tailor make his suits. 父はいつもその洋服屋に服を作ってもらう。 Rice is the chief crop in this area. 米はこの地方の主な農作物です。 If you make too many, we won't be able to sell them all, so don't go wild. たくさん作っても捌ききれないから、控えめにね。 Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design. 実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。 I made a draft of my speech. 私は演説の草稿を作った。 I built this doghouse by myself. 私はひとりでこの犬小屋を作った。 Glass is made from sand. ガラスは砂から作られる。 Your composition is not altogether bad. あなたの作文は全然だめだというわけではない。 From a literary point of view, his work is a failure. 文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。 Mike made a rude table from the logs. マイクは、丸太から粗末なテーブルを作った。 His manners proclaim him a gentleman. 彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。 They had games, made good friends, and enjoyed themselves very much. 彼らは試合をして、友人を作り大いに楽しんだ。 His paper plane was fragile. 彼が作った模型飛行機はもろかった。 I can't tell which work is better than the other. それらの作品には優劣をつけがたい。 Mother made a new piece of clothing. 母は新しい服を作った。 He made up a story about the dog. 彼はその犬についての物語を作り上げた。 They are trying to organize a new political party. 彼らは新しい政党を作ろうとしている。 Who made this pie? 誰がこのパイを作ったの。 Her mother was busy cooking dinner. 彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。 This is how we make ice cream. 私たちはこんな風にしてアイスクリームを作ります。 The house was built of bricks. その家はレンガ作りだ。 I was on the spot when he had a heart attack. 彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。 Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own. オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。 She has bought some cloth; she is going to make herself a dress. 彼女は生地を買ってきた。自分のドレスを作るつもりだ。 What is butter made of? バターは何から作られてるの? Among modern novels, this is the best. 近代小説の中でこれが最高傑作だ。 They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food. 永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。 These poles, called totem poles, are thought to have been worshipped or constructed for frightening enemies. トーテムポールと呼ばれるこれらの柱は、崇拝の対象として、あるいは敵を驚かせるために作られたと考えられている。 He is very taken up with building model airplanes. 彼は模型飛行機作りに夢中だ。 I had my composition corrected by Mr Jones. ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。 You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship. あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 He is a famous composer. 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 The resolution that a new road be built was passed. 新しく道路を作るという決議が可決されました。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 Acids act on many things including metals. 酸は金属を含む多くのものに作用する。 A new team was formed in order to take part in the race. そのレースに参加するために新しいチームが作られた。 All of his later paintings were considered masterpiece. 彼の後期の絵はすべて傑作とみなされた。 His latest work belongs to a different category. 彼の最新作はしゅを異にする。 This year promises a good harvest of rice. 今年は米の作柄は良さそうだ。 Stone was used to build their houses. 彼らの家を作るのに石が使われた。 I started to make stew. 私はシチューを作り始めた。 She bought six yards of cloth for a dress. 彼女はドレスを作る布を6ヤード買った。 Perhaps I'll make some candy today. 今日はお菓子でも作ろうかなあ。 This film is indeed an enduring masterpiece. この映画はまさしく不朽の名作である。