Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good. | 君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。 | |
| Milk is made into butter and cheese. | ミルクからバターやチーズが作られる。 | |
| Bourbon is made from corn. | バーボンはトウモロコシから作られる。 | |
| This bad weather will affect the crops. | この悪天候は作物に影響するだろう。 | |
| What he had said proved to be a myth. | 彼の話は作りごとだったとわかった。 | |
| All that which is invented, is true. | 作り事はすべて、真実だ。 | |
| He was engaged in making a telescope. | 彼は望遠鏡作りに没頭していた。 | |
| The main crop of Japan is rice. | 日本の主要作物は米である。 | |
| The breaking waves formed foam. | くだける波が泡を作った。 | |
| My mother made me a white dress. | 母は私に白いドレスを作ってくれた。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| The writer does not always present life as it is. | 作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。 | |
| I believe Shakespeare is the greatest dramatist that ever lived. | シェイクスピアは今まで存在した最も偉大な劇作家だと、私は信じています。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. | 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 | |
| Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year. | 異常低温が今年の米の不作の原因である。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| There's a fortune in the making for any hard worker. | 一生懸命働けばだれでも一財産作れる。 | |
| Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter. | あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。 | |
| We made statues out of wood. | 私たちは像を木材で作った。 | |
| This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it. | このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| How dare you behave so rudely! | よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。 | |
| He has skill in handwork. | 彼は工作がうまい。 | |
| You must not misbehave so. | そのように無作法をしてはいけない。 | |
| He is making cookies. | 彼はクッキーを作っている。 | |
| His garden is a work of art. | 彼の庭は芸術作品です。 | |
| In Thailand it has already become too dry to grow rice in some parts of the country. | タイではすでに乾燥しすぎて米作ができなくなった地方もある。 | |
| Let me introduce a promising young writer to you. | 前途有望な若い作家を紹介しましょう。 | |
| Did you make this doll by yourself? | この人形は独りで作ったの。 | |
| She made the doll for me. | 彼女はその人形を私のために作ってくれた。 | |
| I grew tomatoes last year and they were very good. | 去年トマトを作ったがとてもおいしかった。 | |
| How did she make that? | 彼女はどうやって作ったのですか。 | |
| My mother made me a white dress. | 母は私に白い服を作ってくれた。 | |
| The crops are up to the average. | 農作物は平年並みだ。 | |
| I made supper. | 私は夕食を作った。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. | クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 | |
| Bread is baked in an oven. | パンはオーブンで焼いて作られる。 | |
| This bridge is built of stone. | この橋は石で作られている。 | |
| He makes wine from grapes. | 彼はブドウからワインを作る。 | |
| The writer's furniture is all shown in this museum. | その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 | |
| It will be a push-button war of nuclear missiles. | それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。 | |
| That old man had been making moonshine for fifty years. | あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。 | |
| It was a rush job so it might not be a good fit. | 突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。 | |
| This medicine does not have side effects. | この薬に副作用はありません。 | |
| I borrowed Father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| Would you show us some samples of your work? | あなたの作品の見本をいくつか見せてくれませんか。 | |
| Bring your essay to me this afternoon. | 今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。 | |
| It's a beautiful job. | 見事な作品ですね。 | |
| I didn't make it myself. | 自分で作ったのではないのですよ。 | |
| This is how I made it. | こんなふうにして私はそれを作った。 | |
| These operations are technically impossible. | これらの作業は技術的に不可能である。 | |
| His work is repetitive. | 彼の仕事は反復作業だ。 | |
| He made a desk and two benches for us. | 彼は私たちに机とベンチを二つ作ってくれた。 | |
| These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made. | この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| He made a sour face, and listened to what his teacher had to say. | 彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。 | |
| Wood is made into various kinds of articles. | 木からはいろんな物が作られる。 | |
| Did your mother make those? | あなたのお母さんがそれらを作ったのですか。 | |
| I feel that I make time to do various things. | いろんなことをする時間を作ろうと思っています。 | |
| My mother was busy cooking the dinner. | 母親は夕食を作るのに忙しかった。 | |
| I also digitized it and made a desktop image. | データ化して、壁紙も作ってある。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| I will never forget meeting that popular writer last year. | 私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。 | |
| May I have a pair of contact lenses? | コンタクトレンズを作っていただけますか。 | |
| Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. | 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 | |
| I built this dog house all by myself. | 私はひとりでこの犬小屋を作った。 | |
| Who made the doll? | だれがこの人形を作ったか。 | |
| Who do you think the author of this novel is? | この小説の作者はだれだと思いますか。 | |
| Now I have my composition written. | 私はもう作文を書いてしまっている。 | |
| I was on the spot when he had a heart attack. | 彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。 | |
| It's no good making the same old products year after year. | 毎年同じ旧型の製品を作っても始まらない。 | |
| You can't make an omelet without breaking eggs. | オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 | |
| The bookshelves are built into the walls of my room. | 私の部屋の壁に本棚が作り付けになっている。 | |
| We need flour, sugar and eggs to make this cake. | このケーキを作るには小麦粉、砂糖、卵が必要だ。 | |
| In making a cake, you must use eggs, butter and sugar. | ケーキを作るときには、卵、バター、砂糖を使わなければいけない。 | |
| I make lunch every day. | 毎日お昼ご飯を作っているよ。 | |
| We make grapes into wine. | わたしたちはブドウからワインを作る。 | |
| I found his latest novel interesting. | 彼の最新作の小説はおもしろいと思った。 | |
| Furniture made of good materials sells well. | すぐれた材料で作られた家具は、売れ行きがよい。 | |
| I'll fix a sandwich or something for your lunch. | 昼食用にサンドイッチか何かを作って上げましょう。 | |
| This computer runs on batteries. | このコンピューターは電池で作動する。 | |
| Your composition is very good, and it has few mistakes. | 君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いない。 | |
| I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. | 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 | |
| Thank you for doing the cooking while I was sick in bed. | 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 | |
| "Tom and Mary" was really a hopeless failure. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| In judging his work, we must take account of his lack of experience. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| He built a doghouse with his son on Sunday. | 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 | |
| Who built the snowman? | 雪だるまを作ったのは誰か。 | |
| This is my best work to date. | これが現在までの私の最高傑作です。 | |
| I am interested in creating my own website. | 私は自分のサイトを作ることに興味があります。 | |
| Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information. | 小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。 | |
| If I create an example, will you correct it for me? | 私が例文を作ったら、訂正していただけますか。 | |
| Mary thinks that Oliver is still too young to have a girlfriend. | メアリーは、オリヴァーはまだ彼女を作る歳ではないと考えている。 | |
| I had a heart attack. | 心臓発作を起こしました。 | |
| Writers often refer to a dictionary. | 作家はよく辞書を参照する。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスは明日作業できない。 | |