Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In effect, flowers are the creators of honey. | 要するに、花がはちみつを作るのだ。 | |
| His work is beyond comparison. | 彼の作品はたとえようもないほど素晴らしい。 | |
| Her composition is very good except for a few errors in spelling. | 彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。 | |
| I never thought it'd be this hard to create an iPad app. | iPadアプリを作るのがこんなに大変だとは思ってもみなかった。 | |
| My mother was busy cooking the dinner. | 母親は夕食を作るのに忙しかった。 | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| We cleared a path through the woods. | 我々は森を切り開いて道を作った。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| Mike made a rude table from the logs. | マイクは、丸太から粗末なテーブルを作った。 | |
| I read about how to make tempura in a book. | 天ぷらの作りかたを本で読みました。 | |
| I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real. | いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。 | |
| Most writers hate being criticized. | たいていの作家は批評されるのを嫌う。 | |
| Who is your favorite author? | 好きな作家は誰ですか? | |
| The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes. | 日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。 | |
| In judging his work, we must take account of his lack of experience. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| The painting is the work of a Dutch master. | その絵画はオランダ人の巨匠の作品である。 | |
| I have seen neither of his works. | 私はどちらの彼の作品も見たことがない。 | |
| I don't know who made the cake. | 私は誰がこのケーキを作ったのか知りません。 | |
| The writer is said to have studied at a university in Germany when young. | その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。 | |
| I make lunch every day. | 毎日お昼ご飯を作っているよ。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| It is bad manners to point at people. | 人を指差すのは無作法だ。 | |
| What he had said proved to be a myth. | 彼の話は作りごとだったとわかった。 | |
| He made it for his sister. | 彼は妹にそれを作ってやった。 | |
| The breaking waves formed foam. | くだける波が泡を作った。 | |
| Where did you have the suit made? | どこでその洋服を作ってもらったのですか。 | |
| Tom's summaries are always full of misprints. | トムの作るレジュメはいつもミスプリだらけだ。 | |
| His rudeness was conscious, not accidental. | 彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。 | |
| Rice is grown in many parts of the world. | 米は世界の多くの地域で作られています。 | |
| Nobody could explain how the thing was made. | その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。 | |
| He is very much ashamed of having behaved so badly. | 彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。 | |
| In his fantasy, he imagined he was a famous writer. | 空想の中では、彼は有名な作家になっていた。 | |
| The advance reviews of the new film are very favorable. | その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。 | |
| You must look to your manners. | 礼儀作法に気を付けなければいけない。 | |
| The teacher criticized his students' compositions. | 先生は学生たちの作文を批評した。 | |
| I built this dog house all by myself. | 私は一人でこの犬小屋を作った。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| The author's mode of expression is very concise. | その作家の表現方法はとても簡潔だ。 | |
| The teacher put on a crown of flowers which was made by her pupils. | 先生は生徒の作った花の冠をかぶった。 | |
| Mr Jones is tasting the soup his wife made. | ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。 | |
| His new movie is disappointing. | 彼の新作映画は残念な出来だ。 | |
| If it snows much tomorrow, let's make a snowman. | もし明日雪がたくさん降れば、雪だるまを作ろう。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 | |
| I made her a dress. | 私は彼女にドレスを作ったやった。 | |
| The army was involved in a number of brilliant actions during the battle. | その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. | 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 | |
| You find that it is shaped by science. | それが科学によって形作られていることが分かる。 | |
| He should apologize for being rude to the guests. | その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| Paper is made from wood. | 紙は木から作られる。 | |
| She forgave the boy for his rudeness. | 彼女は少年が無作法なのを許してやった。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| I want to build my corporate site to attract customers. | 顧客を惹きつけるようなサイトを作りたいと思っています。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| The new boss has whipped the company into shape. | 新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。 | |
| This art collection is rich in paintings by Dutch masters. | この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。 | |
| Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. | あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 | |
| It is bad manners to do so at table. | 食事中にそんなことをするのは無作法なことです。 | |
| This English composition is far from perfect. | この英作文は決して完璧ではない。 | |
| His works will stand the test of time. | 彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。 | |
| Your English composition leaves nothing to be desired. | 君の英作文は、申し分ない。 | |
| Farmers suffered crop losses from poor weather. | 悪天候で農家は作物の出来が悪かった。 | |
| Mr. Satoyama's work made a big impression in the world of haiku. | サトヤマ先生の作品が俳壇に強烈なパンチを与えた。 | |
| The rain had a good effect on the farm crops. | 雨は農作物によい影響を及ぼした。 | |
| He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him. | 彼は無作法だったことをあやまったが、彼女は彼を許そうとしなかった。 | |
| Mother taught me how to make miso soup. | 母は味噌汁の作り方を教えてくれた。 | |
| Frederic Chopin wrote his first composition when he was seven years old. | フレデリック・ショパンは7歳で最初の作品を書いた。 | |
| He suffers from sudden fits of coughing. | 彼は突然の発作にみまわれた。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は、面白い話を作るのが得意である。 | |
| This novel of his is inferior to the previous one. | この彼の小説は、前作より劣っています。 | |
| We had a bad rice crop last year because it rained a lot. | 昨年は雨が多く米は不作だった。 | |
| My aunt made me a new skirt. | 叔母が私に新しいスカートを作ってくれた。 | |
| Can you imagine me making a cake? | 君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。 | |
| His paper plane was fragile. | 彼が作った模型飛行機はもろかった。 | |
| Do a composition exercise, please. | 英作文の練習問題をしなさい。 | |
| How do you make a box? | どうやって箱を作るのか。 | |
| Butter is made from milk. | バターは牛乳で作られる。 | |
| Three workers on board the truck were killed in the accident. | トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。 | |
| Mom is fixing supper now. | ママは今、晩御飯を作ってるよ。 | |
| This book is one of the poet's best works. | この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. | ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| I don't know how to operate this CD player. | 私はこのCDプレイヤーの操作のしかたが分からない。 | |
| Do you know what this box is made of? | 君はこの箱が何で作られているかを知っています。 | |
| I think he's a great writer. | 私は彼を大作家だと思う。 | |
| A good craftsman takes pride in his work. | 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. | 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 | |
| Don't you think that the cookies that you baked today are the most delicious amongst the cookies that you have baked so far? | 今日焼いたクッキー、今まで作った中で一番おいしいと思わない? | |
| We saw laborers blasting rocks. | 作業員が岩を爆破しているのを見た。 | |
| I have all suits made to order. | 私の服はすべて注文で作らせる。 | |
| This dictionary is adapted for high school students. | この辞書は高校生向きに作られている。 | |
| There are cases where the system doesn't go. | システムが作動しない場合がある。 | |
| The large chain store created a new branch. | その大チェーンストアは新しく支店を作った。 | |
| We need flour, sugar and eggs to make this cake. | このケーキを作るには小麦粉、砂糖、卵が必要だ。 | |