Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We saw laborers blasting rocks. | 作業員が岩を爆破しているのを見た。 | |
| When it comes to making things, I'm all thumbs. | 物を作るとなると、私は不器用です。 | |
| She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories. | 彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。 | |
| "Software development" isn't "manufacture". | 「ソフトウェア開発」は「モノ作り」ではない。 | |
| Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature | 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 | |
| Your composition has a few mistakes. | 君の作文には、間違いが2、3あります。 | |
| Scott's sister likes to prepare sashimi. | スコットさんの姉が刺身を作るのが好きです。 | |
| I build houses out of stone. | 私は石で家を作ります。 | |
| I can't tell which work is better than the other. | それらの作品には優劣をつけがたい。 | |
| Mr Jones is tasting the soup his wife made. | ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。 | |
| It was Socrates who laid the foundation of logic. | 論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。 | |
| The resolution that a new road be built was passed. | 新しく道路を作るという決議が可決されました。 | |
| Artificial light is produced by electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| The sun and a damp climate made the tropical rainforest. | 太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。 | |
| Theremin: The world's first electronic musical instrument, made by Russian physicist Lev Sergeivitch Termen in 1920. | テルミン:一九二〇年、ロシアの物理学者レフ・セルゲイヴィッチ・テルミンが作った世界初の電子楽器。 | |
| "Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は、面白い話を作るのが得意である。 | |
| I wrote the song for her. | この歌は彼女のために作ったものだ。 | |
| Her mother made her a new dress. | 彼女のお母さんは彼女に新しいドレスを作ってくれました。 | |
| I was expecting it to be a bad book, but damn me if it wasn't quite good after all. | どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。 | |
| He made the plan along with his colleagues. | 彼は同僚と一緒にその計画を作った。 | |
| He is very much ashamed of having behaved so badly. | 彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。 | |
| I also digitized it and made a desktop image. | データ化して、壁紙も作ってある。 | |
| Acid acts on metals. | 酸は、金属に作用する。 | |
| The author translated the fairy tale into our mother tongue. | その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。 | |
| Rice is grown in rainy regions. | 稲は雨の多い地域で作られる。 | |
| Who is the author of the novel? | その小説の作者は誰ですか。 | |
| Come what may, I won't stop making music. | なにがおころうとも音楽創作をとめることはできない。 | |
| Chocolate is made from cocoa beans. | チョコレートはココアの豆から作られる。 | |
| I didn't understand what the writer was trying to say. | 私はその作家の言った事を理解できなかった。 | |
| His excellent work stands out. | 彼のすばらしい作品は際だっている。 | |
| She watched the gardens grow, and she watched the apples turn red and ripen. | 彼女は畑の作物が育ち、りんごの実が赤く熟すのをみました。 | |
| Who made this cake? | 誰がこのケーキを作ったのですか。 | |
| I need some sugar to make a cake. | ケーキを作るために砂糖がいくらか必要だ。 | |
| He watched her making a doll. | 彼は彼女が人形を作っているのをじっと見つめた。 | |
| The writer is living in a log cabin. | その作家は丸太小屋に住んでいる。 | |
| He operated the new machine. | 彼は新しい機械を操作した。 | |
| Except for a few minor mistakes, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| He was able to cook himself dinner, after a fashion. | 彼はどうにかこうにか自分で夕食を作ることができた。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| His composition is free from mistakes. | 彼の作文には間違いがない。 | |
| The laborers formed a human barricade. | 労働者たちは人垣を作った。 | |
| Green plants can make their own food. | 緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。 | |
| You have to break an egg to make an omelet. | オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| She forgave the boy for his rudeness. | 彼女は少年が無作法なのを許してやった。 | |
| It's a hassle to take the husks off of chestnuts. | 栗の皮をむく作業に一苦労した。 | |
| I'll make some coffee. | コーヒーを作るわ。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| This computer runs on batteries. | このコンピューターは電池で作動する。 | |
| I concocted an excuse for missing the party. | パーティーを欠席した言い訳に作り話をこねあげた。 | |
| I'm learning to sew so that I can make myself a dress. | 私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。 | |
| Don't you think that the cookies that you baked today are the most delicious amongst the cookies that you have baked so far? | 今日焼いたクッキー、今まで作った中で一番おいしいと思わない? | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼のために新しいスーツを作った。 | |
| The main crop of Japan is rice. | 日本の主要作物は米である。 | |
| This cake is made of the finest ingredients. | このケーキは最高の材料で作られている。 | |
| Shakespeare is too hard to read. | シェークスピアの作品はとてもむずかしくて読めない。 | |
| The lawyer drew up my will. | 弁護士が私の遺言書を作成した。 | |
| Who is your favorite author? | 好きな作家は誰ですか? | |
| That painting by Rembrandt is a work of art. | あのレンブラントの絵は芸術作品です。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| The wind drifted the snow. | 風が雪のふきだまりを作った。 | |
| George's sister made me some sandwiches. | ジョージの姉が私にサンドイッチを作ってくれました。 | |
| Can you cook a meal? | あなたは食事を作ることが出来ますか。 | |
| It's a beautiful job. | 見事な作品ですね。 | |
| The author's mode of expression is very concise. | その作家の表現方法はとても簡潔だ。 | |
| He is a writer and a statesman. | 彼は作家でもあり、かつまた政治家でもある。 | |
| The report was prepared in haste and had several misspellings. | その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| By the age of seven, he had already made his own bow and arrows. | 7歳の時、すでに自ら弓と矢を作った。 | |
| I insist that exceptions not be made. | 例外は作るべきではないと思います。 | |
| When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. | 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 | |
| The Greeks made theoretical models of geometry. | ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。 | |
| Cookie's house is made of wood. | クッキーの家は木で作られている。 | |
| There are no mistakes in your composition. | 君の作文にはミスがない。 | |
| Some Japanese are shy even to the point of appearing rude. | 日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。 | |
| I had a heart attack. | 心臓発作を起こしました。 | |
| The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc. | 「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。 | |
| Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year. | 異常低温が今年の米の不作の原因である。 | |
| These hand-made articles differ in quality. | これらの手作りの品は品質が違っている。 | |
| We made brochures at small cost. | 私たちはパンフレットを安く作った。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| The flood did great damage to the crops. | 洪水が、作物に大損害を与えた。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| How did you make it? | どうやって作ったのですか。 | |
| He had a duplicate key made from that one. | 彼はその鍵で合鍵を作らせた。 | |
| Apart from a few mistakes, your composition was excellent. | ミスがほとんどなく、あなたの作文は素晴らしい。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| Father had his lawyer draw up his will. | 父は弁護士に遺言書を作成してもらった。 | |
| He is buying some wood so that he can make a bookcase. | 彼は本箱を作るために材木を少し買っている。 | |
| I'm going to make a drink. | 飲み物でも作ろう。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| What I don't like about his films is that they're not grounded in reality. | 彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 | |
| This is how I made the machine. | こうやって私はその機械を作った。 | |
| I made a doll for Ann. | 私はアンに人形を作ってやった。 | |
| They formed themselves into a circle. | 彼らは円陣を作った。 | |
| Men make houses, women make homes. | 男は家を造り女は家庭を作る。 | |