He despaired of establishing his office in Calcutta.
彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
This land gives good crops.
この土地は作物がよく育つ。
Rich soil yields good crops.
肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
Mother taught me how to make miso soup.
母は味噌汁の作り方を教えてくれた。
The lawyer drew up my will.
弁護士が私の遺言書を作成した。
I have seen neither of his works.
私はどちらの彼の作品も見たことがない。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.
昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.
その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
If he'd been there, he'd have told you to mind your manners.
彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
Mom is fixing supper now.
お母さんは今、夕食を作っている。
A-ha-ha-ha! What a blunder!
わははは!そりゃ傑作だ!
His composition is not perfectly free of mistakes.
彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。
He is not good at making friends and always keeps to himself.
彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
A high school student made this robot.
ひとりの高校生がこのロボットを作った。
In the vacation, I read the entire works of Milton.
休暇中にミルトンの全作品を読んだ。
It is bad manners to point at people.
人を指差すのは無作法だ。
A sparrow is very alert in its movements.
雀は動作が非常にすばしこい。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
I'll fix a drink.
飲み物を作りましょう。
I failed to make a cake.
ケーキ作りに失敗した。
You can't make an omelette without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
This is a dress of Mary's own making.
これはメアリーが自分で作った服です。
"I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!"
「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」
It's easy for that man to compose a good poem.
あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。
Happily the crops were not harmed by the typhoon.
幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。
Can we create something out of nothing?
我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
A bad wife is the shipwreck of her husband.
女房の悪さは六十年の不作。
This medicine has no harmful side effects.
この薬には有害な副作用がありません。
I make lunch every day.
毎日お昼ご飯を作っているよ。
Cookie's house is made of wood.
クッキーの家は木で作られている。
Do you have the stuff you need to make the rug?
穀物を作るのに必要な材料はありますか。
His gross manners offended his companions.
彼の無作法は仲間を怒らせた。
The typhoon did great damage to the rice crop.
台風で稲作は大きな被害を受けた。
The law is meant to be circumvented.
法は脱法されるために作られる。
We saw laborers blasting rocks.
作業員が岩を爆破しているのを見た。
She cooks for him.
彼女は彼のために料理を作る。
I consider him a great writer.
私は彼を大作家だと思う。
He made good progress in handling this machine.
彼はこの機械の操作が大変進歩する。
This artist creates beautiful paintings.
この画家は美しい絵画を創作する。
The flood did a lot of harm to the crops.
その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.
暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook.
妻は外食が好きで、だから食事を作る必要がないのです。
The bookshelves are built into the walls of my room.
私の家の壁に本棚が作り付けになっている。
My mother cooks my meals for me.
食事は母に作ってもらっている。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
He began to play the music written by a pianist in that country.
彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。
You can't make an omelet without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Let's get you fixed up with a drink.
飲み物でも作ってあげましょう。
The author's name is familiar to us.
その作家の名は僕らにはお馴染みだ。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.