Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The crops were badly damaged by the storm. | 嵐で作物がひどくやられた。 | |
| You can teach good manners to children without resorting to punishment. | 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 | |
| What did Kumi make? | クミは何を作りましたか。 | |
| They assigned the task to us. | 彼らはその作業を私たちに割り当てた。 | |
| This is the best among his works. | 彼の作品の中でこれが最高だ。 | |
| Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions. | この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。 | |
| This sentence states exactly how the writer feels. | この文章は作者の気持ちを的確に表現している。 | |
| Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter. | あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。 | |
| Paula and I cooked dinner on Sunday. | ポーラと私は日曜日に夕食を作りました。 | |
| They know how to make an atomic bomb. | 彼らは原子爆弾の作り方を知っている。 | |
| Mr Baker is not so much a scholar as a writer. | ベイカーさんは学者というよりはむしろ作家だ。 | |
| A few minor mistakes apart, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| My father made a shelf for me. | 父は私に棚を作ってくれた。 | |
| Wine is made from grapes. | ブドウ酒はブドウから作られる。 | |
| This medicine has no harmful side-effects. | この薬には有害な副作用がありません。 | |
| Your composition has a few mistakes. | 君の作文には、間違いが2、3あります。 | |
| Kumi made a box. | クミは箱を作りました。 | |
| He made a small dog house. | 彼は小さな犬小屋を作った。 | |
| He made a sour face, and listened to what his teacher had to say. | 彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。 | |
| He made the plan along with his colleagues. | 彼は同僚と一緒にその計画を作った。 | |
| This medicine has no harmful side effects. | この薬には有害な副作用がありません。 | |
| Making a model plane is interesting. | 模型飛行機を作るのは楽しい。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA. | 現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。 | |
| His latest works are on temporary display. | 彼の最新作が一時的に展示されている。 | |
| He found it hard to make friends. | 彼は友達を作るのが難しいとわかった。 | |
| He has rough manners. | 彼は無作法な男だ。 | |
| I didn't understand what the writer was trying to say. | 私はその作家の言った事を理解できなかった。 | |
| Silkworms spin cocoons. | 蚕は繭を作る。 | |
| I made a doll for Ann. | 私はアンに人形を作ってやった。 | |
| "Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| Graham Greene is my favorite author. | グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。 | |
| His garden is a work of art. | 彼の庭は芸術作品です。 | |
| Do you know John's father died of a heart attack? | ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。 | |
| I made her a dress. | 私は彼女にドレスを作ったやった。 | |
| His composition has not a few mistakes. | 彼の作文は誤りが少なくない。 | |
| Bread is made from flour. | パンは小麦粉で作られる。 | |
| I'd like to open a bank account. | 銀行口座を作りたいんですけど。 | |
| She used all her skills making this dish. | 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 | |
| When I was in school, I really hated writing essays. | 俺学校時代作文本当苦手だった。 | |
| This book contains the complete works of Shakespeare. | この本にはシェークスピアの全作品が載っている。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| Her manners are not those of a lady. | 彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。 | |
| Rice is grown in many parts of the world. | 米は世界の多くの地域で作られています。 | |
| Mother made a doll for me. | 母は私に人形を作ってくれた。 | |
| How was this cake made? | このケーキはどのようにして作られたのですか。 | |
| This machine is driven by a small electric motor. | この機械は小さな電気モーターで作動する。 | |
| This bridge is built of stone. | この橋は石で作られている。 | |
| His English composition has few, if any, mistakes. | 彼の英作文はほとんど誤りがない。 | |
| The crops are up to the average. | 農作物は平年並みだ。 | |
| He's making a table in his workshop. | 彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。 | |
| I don't think he's a great actor. | 彼はたいした作家ではないと思う。 | |
| The laborers formed a human barricade. | 労働者たちは人垣を作った。 | |
| He built on his father's fortune. | 彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。 | |
| The writer is very good at a dialog. | その作家は会話を書くのがうまい。 | |
| Perhaps I'll make some candy today. | 今日はお菓子でも作ろうかなあ。 | |
| Let me introduce a promising young writer to you. | 前途有望な若い作家を紹介しましょう。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| The crop was blasted by the severe winter. | 作物は厳しい寒さにやられた。 | |
| This medicine is free from harmful effects. | この薬には悪い副作用はありません。 | |
| Who made this pie? | 誰がこのパイを作ったの。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| The crops have withered. | 作物は枯れた。 | |
| Shakespeare is too hard to read. | シェークスピアの作品はとてもむずかしくて読めない。 | |
| What does the company produce? | その会社は何を作っているのですか。 | |
| I cooked dinner. | 私、夕食を作ったのよ。 | |
| This plan can hardly be improved upon. | この計画以上にすぐれたものはまず作れない。 | |
| Your English composition leaves nothing to be desired. | あなたの英作文は申し分がありません。 | |
| She cooked us Chinese dishes last night. | 彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。 | |
| The cause of death was a heart attack. | 死因は心臓発作だった。 | |
| This medicine has no side effects. | この薬に副作用はありません。 | |
| We enjoyed the dinner my mother prepared. | 母が作ってくれた食事をおいしく食べた。 | |
| It took several months to make that movie. | その映画を作るのに何ヶ月もかかった。 | |
| You must not misbehave so. | そのように無作法をしてはいけない。 | |
| It is rude to speak with your mouth full. | 口にものをほおばったままで話すのは無作法である。 | |
| They formed a new political party. | 彼らは新しい政党を作った。 | |
| The nakedness of woman is the work of God. | 女性の裸体は神の作品だ。 | |
| He has an ambition to make a name for himself as a writer. | 彼は作家として名を残そうという野心を持っている。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| I have to cook dinner today. | 私は今日夕食を作らねばなりません。 | |
| The rice crop was poor, owing to the floods. | 洪水のため米は不作だった。 | |
| The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost. | 霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。 | |
| Her mother made her a new dress. | 彼女のお母さんは彼女に新しいドレスを作ってあげました。 | |
| The storm did a lot of harm to the crops. | 嵐は作物に大きな損害を与えた。 | |
| This problem is of his own making. | この問題は彼が自分で作ったものだ。 | |
| Children will produce beautiful works when they grow up. | 子供達は大きくなって美しい作品を作るでしょう。 | |
| When life gives you lemons, make lemonade. | 人生からレモンをもらったら、レモネードを作りなさい。 | |
| The teacher put on a crown of flowers which was made by her pupils. | 先生は生徒の作った花の冠をかぶった。 | |
| I respected some young writers. | 私は何人かの若い作家たちを尊敬していた。 | |
| It took me five hours to make this kennel. | この犬小屋を作るのに僕は五時間かかった。 | |
| Her new novel will come out next month. | 彼女の新作の小説は来月出版される。 | |
| His composition is not perfectly free of mistakes. | 彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。 | |
| She is cooking for him. | 彼女は彼のために料理を作っている。 | |
| This land gives good crops. | この土地は作物がよく育つ。 | |
| How do you operate this machine? | この機械はどうやって操作するのですか。 | |
| Among modern novels, this is the best. | 近代小説の中でこれが最高傑作だ。 | |
| She cooked a special dinner for him. | 彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。 | |
| I will make some coffee. | コーヒーを作るわ。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |