UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '作'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.作家は誰でも自分に合った書き方をする。
This is a dress that Mary made by herself.これはメアリーが自分で作った服です。
The typhoon did great damage to the rice crop.台風で稲作は大きな被害を受けた。
The park was built for the benefit of the public.その公園は一般の人々のために作られた。
By the age of seven, he had already made his own bow and arrows.7歳の時、すでに自ら弓と矢を作った。
The threats to this strategy are numerous.この作戦に対する脅威は数多い。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
Who made the doll?だれがこの人形を作ったか。
She cooked vegetable soup for us.彼女は私たちに野菜スープを作ってくれた。
Shakespeare is the name of a writer.シェイクスピアはある作家の名前だ。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
They are great masterpieces of European art.それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。
He cooked meals for himself when his wife was sick.彼は妻が病気の時一人で食事を作った。
I made this doghouse by myself.私は自分自身でこの犬小屋を作った。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
I'll fix a drink.飲み物を作りましょう。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
The statue is carved out of stone.その像は石を刻んで作ったものだ。
The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes.日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。
He has an ambition to make a name for himself as a writer.彼は作家として名を残そうという野心を持っている。
My mother is making a cake for my father.母は父にケーキを作っています。
I respected some young writers.私は何人かの若い作家たちを尊敬していた。
Was it difficult to make?作るのは難しかったですか。
I sometimes cook dinner.私は時々夕食を作る。
He made me a suit.私に服を作ってくれた。
The typhoon caused great damage to the crops.台風は作物に大きな被害を与えた。
It will be quitting time before you get that done.それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
My mother is busy cooking supper.私の母は夕食を作るのに忙しい。
Did you make it for yourself?あなたはそれを独力で作ったのですか。
Does the amount of rain affect the growth of crops?雨の量が作物の生育に影響するのですか。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
Her mother was busy cooking dinner.彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。
The tomato crop is of good quality.トマトの作柄は良だ。
My mother taught me how to make osechi.母が私におせちの作り方を教えてくれた。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
He did not decide to be a writer until he was thirty.彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。
Let's get you fixed up with a drink.飲み物でも作ってあげましょう。
So I can make music.だから音楽を作り出すことができるのだ。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
The movie wasn't as funny as the book.その映画は原作ほどおもしろくなかった。
We made much effort to build the boat.私たちは舟を作るのに非常に努力した。
This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light.この手作りのイタリア製チタン自転車は、恐ろしく軽い。
The tailor makes the man.仕立て屋は人物を作る。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The building will be made of concrete on a steel framework.その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
Tom bought a really expensive, well-made pair of shoes.トムはとても高級な、丁寧な作りの靴を購入した。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
Meg is preparing breakfast.メグは朝食を作っています。
Your composition has a few mistakes.君の作文には、間違いが2、3あります。
When I came home, he was cooking dinner.私が家に帰ったとき、彼は夕食を作っていた。
He began to play the music written by a pianist in that country.彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
The rice crop was poor, owing to the floods.洪水のため米は不作だった。
I also brought some gruel I made. It just needs warming up.お粥も作ってきました。チンして温めるだけですから。
The frost did much harm to the crops.霜が作物に大きな損害を与えた。
Scott's sister likes to prepare sashimi.スコットさんの姉が刺身を作るのが好きです。
The sunbeam acts upon the skin.日光は皮膚に作用する。
Natsume Soseki is one of the best writers in Japan.夏目漱石は日本の最もすばらしい作家のひとりだ。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
Rice is the chief crop in this area.米はこの地方の主な農作物です。
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。
Dan likes to make model cars.ダンは模型自動車を作ることが好きだ。
It only works on Windows.それはWindowsでしか動作しない。
Compare your composition with the example.君の作文を手本と比べてみたまえ。
This program cannot be run in DOS mode.このプログラムはDOSモードでは作動しません。
The storm did heavy damage to the crops.嵐は作物にひどい損害を与えた。
In his fantasy, he imagined he was a famous writer.空想の中では、彼は有名な作家になっていた。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
Her work is superior to mine.彼女の作品は私のより優れている。
I made it for the first time.初めて作りました。
He's so rude. I can't put up with his bad manners.彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
I failed to make a cake.ケーキ作りに失敗した。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
The writer has a parenthetic style.その作家の文体は挿入語句が多い。
Language, as we know it, is a human invention.われわれが知っている言語は人間が作り出した。
The English of this composition is too good.この英作はよくできすぎている。
We will be able to build farms and create fields there.そこに農場や畑を作ることができるだろうか。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you?君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
Don't take any notice of those rude boys.あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。
I read in the newspaper recently that the crops really need rain.作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。
On my days off, I read the entire works of Milton.休暇中にミルトンの全作品を読んだ。
If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman.もし明日雪がたくさん降れば、雪だるまを作ろう。
I am not used to being spoken to in that rude way.私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
The statesman and writer is dead.政治家であり、かつ作家であったその人は死にました。
He is unconscious of his bad manners.彼は自分の無作法に気づいていない。
Rice farming has been developed to a high degree in Japan.日本では稲作が高度に発達した。
Do you have any beers from local microbreweries?地元で作っているビールはありますか。
A sparrow is very alert in its movements.雀は動作が非常にすばしこい。
Then interaction with others becomes important.そこで他人との相互作用が大切になる。
Our cities create serious pollution problems.わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
Well, I clean the rooms, do the laundry, or cook an elaborate supper.そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。
Greetings are the basis of good manners.挨拶は礼儀作法の根本である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License