Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The crops have withered. 作物は枯れた。 Keep on working while I'm away. 私がいない間も作業を続けなさい。 This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it. このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。 The tailor makes the man. 仕立て屋は人物を作る。 Mom is fixing supper now. ママは今、晩御飯を作ってるよ。 The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost. たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。 I don't know how to operate this CD player. 私はこのCDプレイヤーの操作のしかたが分からない。 The painting is the work of a Dutch master. その絵画はオランダ人の巨匠の作品である。 A new team was formed in order to take part in the race. そのレースに参加するために新しいチームが作られた。 The crop was blasted by the severe winter. 作物は厳しい寒さにやられた。 Father had his lawyer draw up his will. 父の弁護士に遺言状を作成してもらった。 Milk is made into butter and cheese. ミルクからバターやチーズが作られる。 I can't put up with his rudeness. 彼の無作法には我慢ならない。 It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game. 作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。 His new film is worth seeing. 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 Bourbon is made from corn. バーボンはトウモロコシから作られる。 I read in the newspaper recently that the crops really need rain. 作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。 Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over. ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。 Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter. あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。 He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar. 彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。 That toy is made of wood. あのおもちゃは木で作られている。 You have to break an egg to make an omelet. オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 Theremin: The world's first electronic musical instrument, made by Russian physicist Lev Sergeivitch Termen in 1920. テルミン:一九二〇年、ロシアの物理学者レフ・セルゲイヴィッチ・テルミンが作った世界初の電子楽器。 We made pancakes for breakfast. 私たちは朝食にパンケーキを作った。 Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent. 2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。 She cooked herself a good meal. 彼女は自分のためにおいしい料理を作った。 I bought a word processor for making a book on my own. 自分で本を作るために私はワープロを買った。 The frost did much harm to the crops. 霜が作物に大きな損害を与えた。 He is a very imaginative writer. 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 It is bad manners to speak with your mouth full. 口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。 Paul's success was a myth. ポールが成功したというのは作り話だった。 We make milk into butter. 私たちは牛乳でバターを作ります。 He said to himself, "Will this operation result in success?" 「この作戦はうまくいくだろうか」彼はひとりごちた。 The flood did great damage to the crops. 洪水が、作物に大損害を与えた。 That painting by Rembrandt is a work of art. あのレンブラントの絵は芸術作品です。 The statue was carved from a block of cherry wood. その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 A-ha-ha-ha! What a blunder! わははは!そりゃ傑作だ! Roux is made while cooking flour and butter together. ルーは、バターと小麦粉を炒めながら作ります。 This statue was erected ten years ago. この像は十年前に作られた。 She made jam from the apples. 彼女はそのリンゴからジャムを作った。 Mother made me a new suit. 母は私に新しい服を作ってくれました。 This is my best work to date. これが現在までの私の最高傑作です。 He's an author. 彼は作家です。 We received instructions on how to make a bamboo basket. 私たちは竹かごの作り方を教わった。 The bad harvest caused massive food shortages. 不作で食料がひどく不足した。 His latest works are on temporary display. 彼の最新作が一時的に展示されている。 I built this dog house all by myself. 私は一人でこの犬小屋を作った。 Haste makes waste. 慌てることは無駄を作る。 A sparrow is very alert in its movements. 雀は動作が非常にすばしこい。 She earns a living as a writer. 彼女は作家として生計を立てている。 Don't you know cheese is made from milk? チーズは牛乳から作られることを知らないの? It took me five hours to make this kennel. この犬小屋を作るのに僕は五時間かかった。 The resolution that a new road be built was passed. 新しく道路を作るという決議が可決されました。 My mother makes cakes. 私の母はケーキを作る。 He explained the process of building a boat. 彼はボート作りの過程を説明した。 The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga". 「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。 Farmers produce crops. 農民は作物を作る。 There are no mistakes in your composition. 君の作文にはミスがない。 He is a little slow, but otherwise he is a good student. 彼はやや動作がのろいが、その他の点ではよい生徒だ。 Let me fix dinner for you. 夕食を作ってあげましょう。 He had the honor of being presented to a great writer. 彼はある偉大な作家に紹介される栄光に浴した。 Mike made a rude table from the logs. マイクは、丸太から粗末なテーブルを作った。 Then interaction with others becomes important. そこで他人との相互作用が大切になる。 It is rude to stare at strangers. じろじろ見るのは無作法である。 Why don't you make it yourself? ご自分で作ってみたらどうですか。 Who made this box? 誰がこの箱を作りましたか。 He made a fortune by writing a best selling novel. 彼はベストセラーを書いて一財産作った。 How did she make that? 彼女はどうやって作ったのですか。 It's a hassle to take the husks off of chestnuts. 栗の皮をむく作業に一苦労した。 My mother made me a white dress. 母は私に白い服を作ってくれた。 My grandfather used to make furniture for himself. 祖父はよく自分で家具を作ったものだ。 I can't tell which work is better than the other. それらの作品には優劣をつけがたい。 My mother cooks my meals for me. 食事は母に作ってもらっている。 Composers create music. 作曲家は音楽を作る。 My father made me a delicious lunch. 父が私のためにおいしい昼食を作ってくれた。 This game is basically designed for use with keyboard and gamepad but configuration can only be done by mouse. このゲームは基本的にキーボードとゲームパッドで動くようになっていますがコンフィグだけはマウスしか操作できません。 This desk is made of wood. この机は木で作られている。 I admire his aristocratic manners. 彼の貴族的な作法には感心する。 I made a draft of my speech. 私は演説の草稿を作った。 He made up a story about the dog. 彼はその犬についての物語を作り上げた。 After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 If it snows much tomorrow, let's make a snowman. もし明日雪がたくさん降れば、雪だるまを作ろう。 In judging his work, we must take his lack of experience into account. 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see. 母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。 Even the experts thought this painting was a genuine Rembrandt. 専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。 His new book did not come up to our expectations. 彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。 He began experimenting in making better roads. 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 I insist that exceptions not be made. 例外は作るべきではないと思います。 I have read many modern authors. 私は多くの現代作家を読んだ。 All of my clothes are custom made. 私の服はすべて注文で作らせる。 Do you know John's father died of a heart attack? ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。 In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j." エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。 From a literary point of view, his work is a failure. 文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。 Making model planes is his only hobby. 模型飛行機を作ることが彼の唯一の楽しみです。 He made her a bookshelf. 彼は彼女に本棚を作ってやった。 Clothes make the man. 身なりは人を作る。 The wind drifted the snow. 風が雪のふきだまりを作った。 He was acclaimed as the best writer of the year. 彼はその年の最良の作家としてほめたたえられた。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 Milton is one of the classic writers. ミルトンは一流作家の人です。