Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't figure out what the writer is trying to say. 私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。 The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost. 霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。 She can make her own dresses. 彼女は自分の洋服を作ることができる。 Then, when you're making CG, how should you use light sources? では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 Theremin: The world's first electronic musical instrument, made by Russian physicist Lev Sergeivitch Termen in 1920. テルミン:一九二〇年、ロシアの物理学者レフ・セルゲイヴィッチ・テルミンが作った世界初の電子楽器。 It's easy for that man to compose a good poem. あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。 This is made in Kazakhstan. これはカザフスタンで作られた。 The rain had a good effect on the farm crops. 雨は農作物によい影響を及ぼした。 How was this cake made? このケーキはどのようにして作られたのですか。 Do you have the stuff you need to make the rug? 穀物を作るのに必要な材料はありますか。 The threats to this strategy are numerous. この作戦に対する脅威は数多い。 In judging his work, we must take his lack of experience into account. 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 She bought some meat and eggs so that she might make omelets. 彼女はオムレツを作るために肉と卵を買った。 My mother knows how to make cakes. 私の母はケーキの作り方を知っている。 Both the old and young are guilty of sinning. 老若共は罪を作る。 I will make some coffee. コーヒーを作るわ。 For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons. 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 Do a composition exercise, please. 英作文の練習問題をしなさい。 I need some sugar to make a cake. ケーキを作るために砂糖がいくらか必要だ。 This desk is made of wood. この机は木で作られている。 They formed a new political party. 彼らは新しい政党を作った。 This novel of his is inferior to the previous one. この彼の小説は、前作より劣っています。 The drama differs from the original story. そのドラマは原作と違っている。 Please keep on working even when I'm not here. 私がいない間も作業を続けなさい。 Writers often refer to a dictionary. 作家はよく辞書を参照する。 If you press this button, the machine will start. このボタンを押すと機械が作動します。 Butter is made from milk. バターは牛乳で作られる。 I made this kennel by myself. 私はひとりでこの犬小屋を作った。 Do you have any beers from local microbreweries? 地元で作っているビールはありますか。 This is a camera made in Japan. これは日本で作られたカメラだ。 The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse. 農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。 It is bad manners to visit late at night. 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 His composition is not perfectly free of mistakes. 彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。 Workers must have their hair cut short. 作業をする人は髪を短くきらなければなりません。 I'll make you a model plane. 君に模型飛行機を作ってあげよう。 Her composition was free from mistakes. 彼女の作文には誤りがなかった。 As she watched, the birds, especially Chizuko's golden crane, looked alive in a light autumn breeze. じっと見つめていると、鳥たちは、特にチズコの作った金の鶴は、秋のそよ風の中で生きているように見えた。 Father had his lawyer draw up his will. 父の弁護士に遺言状を作成してもらった。 Most writers are sensitive to criticism. ほとんどの作家は批評に対して敏感である。 Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 A new team was formed in order to take part in the race. そのレースに参加するために新しいチームが作られた。 Her garden is a work of art. 彼女の庭は芸術作品です。 It's fine to set up a web page, just be sure you don't infringe anybody's copyright. ホームページをつくるのもいいけど、著作権の侵害になるようなことはしてはいません。 He made her a new coat. 彼は彼女に新しいコートを作ってあげた。 He found it hard to make friends. 彼は友達を作るのが難しいとわかった。 He is impolite, not to say rude. 彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。 My mother cooks for me. 食事は母に作ってもらっている。 He built a doghouse with his son on Sunday. 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 He suffers from sudden fits of coughing. 彼は突然せきの発作に襲われる。 This dictionary is adapted for high school students. この辞書は高校生向きに作られている。 The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga". 「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。 She made me a cake. 彼女は私にケーキを作ってくれた。 This game is basically designed for use with keyboard and gamepad but configuration can only be done by mouse. このゲームは基本的にキーボードとゲームパッドで動くようになっていますがコンフィグだけはマウスしか操作できません。 During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 Can computers actually translate literary works? 本当にコンピューターは文学作品の翻訳などできるのか。 How do you make a box? どうやって箱を作るのか。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 His new movie earned him an Academy Award. 新作の映画で彼はアカデミー賞を得た。 This year promises an abundant harvest. 今年は豊作の見込みだ。 Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 That cheese is made from sheep's milk. そのチーズは羊の乳から作られています。 She can make all her own clothes. 彼女は自分の服は自分で作る事ができる。 My mother made me a white dress. 母は私に白いドレスを作ってくれた。 The typhoon did much damage to the crops. 台風は作物に大きな損害を与えた。 The painting is the work of a Dutch master. その絵画はオランダ人の巨匠の作品である。 We make butter from milk. バターは牛乳から作る。 I have not seen both of his works. 私は両方の彼の作品を見たわけではない。 Composers create music. 作曲家は音楽を作る。 I made this clothing myself. 私はこの服を自分で作りました。 “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 Love is only an invention. 愛は作りごとにすぎない。 He makes wine from grapes. 彼はブドウからワインを作る。 The painting turned out to be a Turner. その絵画はターナーの作品と分かった。 We cleared a path through the woods. 我々は森を切り開いて道を作った。 She has bought some cloth; she is going to make herself a dress. 彼女は生地を買ってきた。自分のドレスを作るつもりだ。 There are few mistakes, if any, in his composition. 彼の作文には、たとえあるにしても、めったにない。 Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 Make a few good friends and stick to them. 親友を少し作ってずっと付き合いなさい。 My uncle made a will last year. 叔父は昨年遺書を作った。 Instead, he worked a switch that controlled his computer. その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。 These are clothes that Mary made by herself. これはメアリーが自分で作った服です。 They know how to make an atomic bomb. 彼らは原子爆弾の作り方を知っている。 Acid acts on things which contain metal. 酸は金属を含むものに作用する。 The new boss has whipped the company into shape. 新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。 The typhoon did a lot of damage to the crops. 台風は作物に大きな損害を与えた。 We can build speakers to order. 注文をオーダー通りに作る。 I hear you'll set up a new company. 新しい会社を作るそうですね。 He made many grammatical mistakes in his composition. 彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。 My aunt made me a new skirt. 叔母が私に新しいスカートを作ってくれた。 They are made in a variety of sizes. それらはいろいろな大きさに作られている。 Her mother was busy cooking dinner. 彼女の母は夕食を作るのに忙しかった。 When making a cake, you must use eggs, butter and sugar. ケーキを作るときには、卵、バター、砂糖を使わなければいけない。 The storm did a lot of damage to the crops. 台風は作物に大損害を与えた。 He died of a heart attack on the stage. 彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。 Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 Except for a few mistakes, his composition is perfect. 2、3の誤りがあるのを除いては彼の作文は申し分ありません。 Shakespeare is recognized to be the greatest dramatist. シェイクスピアは最大の劇作家と認められている。 Rice is cultivated in regions with an abundance of rain. 稲作は雨の多い地域で行われている。 They assigned the task to us. 彼らはその作業を私たちに割り当てた。 I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child. 母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。