That author translated those fairy tales into our language.
その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。
Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.
オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.
少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.
The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system.
技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。
It took several months to make that movie.
その映画を作るのに何ヶ月もかかった。
She made her husband an apple pie.
彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Father made a long tear in his sleeve.
父は袖に長い裂け目を作った。
This painting is attributed to Monet.
この絵はモネの作とされている。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.
あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
The people for the experiment were chosen at random.
被験者は無作為に抽出された。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.
この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
She cooked a special dinner for him.
彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
I didn't make it myself.
自分で作ったのではないのですよ。
The writer is well known to us.
その作家は私たちによく知られています。
This is the car made in Japan.
これは日本で作られた日本製の車です。
Her mother was busy cooking the dinner.
彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。
I've got to make lunch.
私は昼食を作らなければならない。
I sometimes cook dinner.
私は時々夕食を作る。
He is awkward in his movements.
彼は動作がぎこちない。
The art of making wooden bowls like these has died out.
このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。
That magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
To complete this work, the following working items are recommended.
この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
He made a kennel along with his son on Sunday.
彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。
He is a writer rather than a scholar.
彼は学者でなく作家だ。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
How did she make that?
彼女はどうやって作ったのですか。
The wheat crop bears a good harvest every year.
毎年小麦は豊作だ。
This is a doll which she made herself.
これは彼女が自分で作った人形だ。
He made the soup by mixing a little meat with some rice.
彼は少しの肉を米少々とまぜてスープを作った。
Her daughter ran away with a young author.
彼女の娘は若い作家とかけおちした。
In order to make this cake you need baking powder and unsalted butter.
このケーキを作るためには膨らし粉と無塩バターが必要だ。
He is eminent both as a teacher and writer.
彼は教師としても作家としても著名である。
This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long.
昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。
This movie is indeed a timeless masterpiece.
この映画はまさしく不朽の名作である。
She had her dress made.
彼女はドレスを作ってもらった。
I can't abide his rudeness.
彼の無作法には我慢ならない。
Clothes make the man.
身なりは人を作る。
The laborers formed a human barricade.
労働者たちは人垣を作った。
Wine is made from grapes.
ブドウ酒はブドウから作られる。
I'm going to make a drink.
飲み物でも作ろう。
You must be creative in composing a piece of music.
作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
He forged the steel into a sword.
彼は鋼を鍛えて刀を作った。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.
これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
The crops have withered.
作物は枯れた。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En