Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mother made us cheese sandwiches for lunch. | 母が昼食に私達にチーズサンドを作ってくれた。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| Plants give off oxygen as they make food. | 植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。 | |
| That was all he needed to operate his computer. | 彼が自分のコンピューターを操作するのには、そうするだけでよかった。 | |
| In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. | 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 | |
| She can make all her own clothes. | 彼女は自分の服は自分で作る事ができる。 | |
| He is rude, but I love him all the same. | 彼は無作法だが、それでも私は彼を愛する。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 議題のリストを作ってもらえる? | |
| Do you think you can make out the list in an hour? | 一時間でそのリストを作成できると思いますか。 | |
| My mother made me a bag. | 私の母は私にかばんを作ってくれました。 | |
| My mother is making my father a cake. | 母は父にケーキを作っています。 | |
| The two banks consolidated and formed a single large bank. | 二つの銀行が合併して一つの大銀行を作った。 | |
| He will be a Shakespeare in the future. | 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 | |
| What is important in writing a composition is to make your ideas clear. | 作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。 | |
| Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes. | 「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。 | |
| It won't do you any good to talk up your own work like that. | 自分の作品を自画自賛してどうするの。 | |
| This factory manufactures automobile parts. | この工場では自動車の部品を製作している。 | |
| Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. | 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 | |
| He likes to build model planes. | 彼は模型飛行機を作るのが好きだ。 | |
| Please make a milkshake for me. | 僕にミルクセーキを作ってください。 | |
| The group was made up by Dick. | そのグループはディックが作った。 | |
| Why didn't they draw up a passenger list? | 彼らはなぜ乗客名簿を作らなかったのだろう。 | |
| We make grapes into wine. | わたしたちはブドウからワインを作る。 | |
| It's easy to make and it's cheap. | それは作りやすいし、しかも安い。 | |
| The teacher put on a crown of flowers which was made by her pupils. | 先生は生徒の作った花の冠をかぶった。 | |
| The flood did a lot of harm to the crops. | その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 | |
| Every great writer seems to have been interested in English. | 偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。 | |
| This painting is attributed to Monet. | この絵はモネの作とされている。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| Her work is superior to mine. | 彼女の作品は私のより優れている。 | |
| He made her a new coat. | 彼は彼女に新しいコートを作ってあげた。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system. | 技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。 | |
| It beats me how he got that money. | 彼がどうやってそのお金を作ったかわからない。 | |
| This is a camera made in Japan. | これは日本で作られたカメラだ。 | |
| Rain formed pools in the hollow spaces on the rocks. | 雨が岩場の窪んだところにいくつもの水溜まりを作っていた。 | |
| I didn't make it myself. | 自分で作ったのではないのですよ。 | |
| This is how I made the machine. | こうやって私はその機械を作った。 | |
| The teacher corrected the composition that I had prepared. | 先生は私がやっておいた作文を直してくれた。 | |
| It is rude to stare at strangers. | じろじろ見るのは無作法である。 | |
| They formed themselves into a circle. | 彼らは円陣を作った。 | |
| The report is being prepared by the committee. | 報告書は委員会によって作成されている。 | |
| She baked her husband an apple pie. | 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 | |
| Paul's success was a myth. | ポールが成功したというのは作り話だった。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| Roux is made while cooking flour and butter together. | ルーは、バターと小麦粉を炒めながら作ります。 | |
| He made up a story about the king. | 彼は王についての物語を作り上げた。 | |
| She's working on a term paper. | 彼女は期末レポートを作成していますよ。 | |
| Dad can blow many smoke rings. | お父さんは煙草の煙でたくさん輪を作れる。 | |
| The movie is not so interesting as the original. | その映画は原作ほどおもしろくない。 | |
| Make a sentence with each of these words. | これらの語を各々使って文を作りなさい。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 | |
| He is making cookies. | 彼はクッキーを作っている。 | |
| My aunt made me a new skirt. | 叔母が私に新しいスカートを作ってくれた。 | |
| The bookshelves are built into the walls of my room. | 私の家の壁に本棚が作り付けになっている。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| It is bad manners to point at people. | 人を指差すのは無作法だ。 | |
| The peasants rose up in rebellion against the ruler. | 小作人達は領主に反抗して蜂起した。 | |
| How did she make that? | 彼女はどうやって作ったのですか。 | |
| Talking of Shakespeare, have you ever read his work? | シェークスピアといえば、あなたは彼の作品を読んだことがありますか。 | |
| He has skill in handwork. | 彼は工作がうまい。 | |
| It is bad manners to make noises at table. | 食事中に音を立てるのは不作法だ。 | |
| I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real. | いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。 | |
| The government compensated the farmers for the damage to the crops. | 政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。 | |
| That Italian author is little known in Japan. | あのイタリアの作家は日本ではほとんど知られていない。 | |
| This English composition is far from perfect. | この英作文は決して完璧ではない。 | |
| She cooked us a delicious dinner. | 彼女は私たちにおいしい夕食を作ってくれました。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| Machines that his company produces are superior to ours. | 彼の会社で作っている機械は私たちの会社のより優れている。 | |
| The main crop of Japan is rice. | 日本の主要作物は米である。 | |
| No other English dramatist rivals Shakespeare. | イギリスの劇作家でシェイクスピアに匹敵する者はほかにいない。 | |
| Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans. | ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。 | |
| He gave expression to his ideas through his work. | 彼は自分の思想を作品によって表現した。 | |
| This car is built to serve such purposes. | この車はそんな目的にかなうように作られている。 | |
| It's bad manners to talk during a concert. | コンサートの最中に喋るのは無作法である。 | |
| Mother taught me how to make miso soup. | 母は味噌汁の作り方を教えてくれた。 | |
| I bought a word processor for making a book on my own. | 自分で本を作るために私はワープロを買った。 | |
| Workers must have their hair cut short. | 作業をする人は髪を短くきらなければなりません。 | |
| His composition is not perfectly free of mistakes. | 彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。 | |
| This English essay is suspiciously good! | その英作文はできすぎている。 | |
| Wood can be made into all sorts of things. | 木からはいろんな物が作られる。 | |
| Make hay while the sun shines. | 日の照るうちに干し草を作れ。 | |
| In addition to being a doctor, he is a writer. | 彼は医師であるばかりではなく作家でもある。 | |
| As she watched, the birds, especially Chizuko's golden crane, looked alive in a light autumn breeze. | じっと見つめていると、鳥たちは、特にチズコの作った金の鶴は、秋のそよ風の中で生きているように見えた。 | |
| Which do you like better, fiction or non-fiction? | あなたは創作とノンフィクションのどちらが好きですか。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 | |
| Brown is not so much a writer as a scholar. | ブラウンは、作家というよりむしろ学者である。 | |
| He is a little slow, but otherwise he is a good student. | 彼はやや動作がのろいが、その他の点ではよい生徒だ。 | |
| He has two Picassos. | 彼はピカソの作品を2つ持っている。 | |
| My mother makes a cake. | 私の母はケーキを作る。 | |
| She cooks for him every day. | 彼女は毎日彼のために料理を作る。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| The work finally saw the light last month. | その作品は先月ついに日の目を見た。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| Your English composition leaves nothing to be desired. | あなたの英作文は申し分がありません。 | |
| It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard? | マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか? | |
| His new novel will come out next month. | 彼の新作の小説は来月出版される。 | |
| He made a will last year. | 彼は昨年遺言書を作成した。 | |
| To talk during a concert is rude. | コンサートの最中に喋るのは無作法である。 | |
| It's very rude of you to say a thing like that. | そんな事を言うとは、あなたは無作法だ。 | |