Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The drought has done great harm to the crops. | 日照りが作物に大損害を与えた。 | |
| This composition is free from errors. | この作文には誤りがない。 | |
| In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours. | さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 | |
| This is made in Kazakhstan. | これはカザフスタンで作られた。 | |
| Paul's success was a myth. | ポールが成功したというのは作り話だった。 | |
| He will be a Shakespeare in the future. | 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 | |
| Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. | 今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 | |
| Had he been there, he would have told you to mind your manners. | 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 | |
| He made the soup by mixing a little meat with some rice. | 彼は少しの肉を米少々とまぜてスープを作った。 | |
| He is skilled in handicraft. | 彼は工作に熟練している。 | |
| The laborers formed a human barricade. | 労働者たちは人垣を作った。 | |
| How dare you behave so rudely! | よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。 | |
| Acid acts on things which contain metal. | 酸は金属を含むものに作用する。 | |
| He is rude, but I love him all the same. | 彼は無作法だが、それでも私は彼を愛する。 | |
| Let me fix dinner for you. | 夕食を作ってあげましょう。 | |
| The group was made up by Dick. | そのグループはディックが作った。 | |
| We picked apples so as to make a pie. | 私達はアップルパイを作るためにリンゴをもいだ。 | |
| The people set up a new government. | 国民は新しい政府を作った。 | |
| This English essay is suspiciously good! | その英作文はできすぎている。 | |
| In order to make this cake you need baking powder and unsalted butter. | このケーキを作るためには膨らし粉と無塩バターが必要だ。 | |
| I made my son a new suit. | 私は息子に新しい服を作ってやった。 | |
| Clothes make the man. | 身なりは人を作る。 | |
| My mother is strict with manners. | 私の母は、礼儀作法に厳しい。 | |
| Why didn't they draw up a passenger list? | 彼らはなぜ乗客名簿を作らなかったのだろう。 | |
| All her motions were graceful. | 彼女の動作はすべて優美だ。 | |
| We make sake from rice. | 酒は米で作ります。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| I had a new suit made. | 私は新しい服を作らせた。 | |
| The crops have withered. | 作物は枯れた。 | |
| It's a beautiful job. | 見事な作品ですね。 | |
| This is the doghouse that I made myself. | これは私が自分で作った犬小屋です。 | |
| I made a desk of wood. | 私は木で机を作った。 | |
| It took several months to shoot that film. | その映画を作るのに何ヶ月もかかった。 | |
| Her mother was busy cooking the dinner. | 彼女の母は夕食を作るのに忙しかった。 | |
| Her movements were awkward and her gesture clumsy. | 彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。 | |
| Mom is making a cake. | 母がケーキを作っています。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| I tasted the cake she cooked. | 彼女が作ったケーキを試食した。 | |
| What were the balls made of? Thousands of years ago, the Egyptians made balls out of soft leather or cloth. | ボールは何でできていたのでしょう。何千年も前には、エジプト人はボールを柔らかい革か布で作っていました。 | |
| Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed. | 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 | |
| Instead, he worked a switch that controlled his computer. | その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。 | |
| Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves. | 自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。 | |
| They formed a new political party. | 彼らは新しい政党を作った。 | |
| The writer is tackling the now new novel. | その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 | |
| The translation was nicely true to the original. | その翻訳は原作に見事に忠実であった。 | |
| The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book. | 作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。 | |
| Please keep on working even when I'm not here. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |
| The rice crop was poor, owing to the floods. | 洪水のため米は不作だった。 | |
| I cooked dinner. | 私、夕食を作ったのよ。 | |
| I like the works of Picasso. | 私はピカソの作品が好きです。 | |
| The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly. | メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。 | |
| The writer's furniture is all shown in this museum. | その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 | |
| This wine is made from grapes. | このワインは葡萄から作られています。 | |
| The report is being prepared by the committee. | 報告書は委員会によって作成されている。 | |
| We were cooking tempura at that time. | 私達はその時天ぷらを作っていました。 | |
| Stone was used to build their houses. | 彼らの家を作るのに石が使われた。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| We had a bad rice crop last year because it rained a lot. | 昨年は雨が多く米は不作だった。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| Most writers are sensitive to criticism. | ほとんどの作家は批評に対して敏感である。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は面白いお話を作るのが得意である。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| She is a short story writer. | 彼女は短編小説作家です。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| Cheese is made from milk. | ミルクからチーズが作られる。 | |
| Your composition is very good, and it has few mistakes. | 君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いない。 | |
| She earns a living as a writer. | 彼女は作家として生計を立てている。 | |
| She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories. | 彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。 | |
| You can make a cake with flour and milk and an egg. | 小麦粉とミルクと卵でケーキは作れる。 | |
| This problem is of his own making. | この問題は彼が自分で作ったものだ。 | |
| My father made me a delicious lunch. | 父が私のためにおいしい昼食を作ってくれた。 | |
| This artwork excited much controversy in the world of art. | その作品が画壇に大いに物議をかもした。 | |
| Mom is fixing supper now. | お母さんは今、夕食を作っている。 | |
| They waited in line for the bus. | 彼らは列を作ってバスを待った。 | |
| Her mother was busy cooking the dinner. | 彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。 | |
| His works will endure for centuries. | 彼の作品は何世紀間も残るだろう。 | |
| He knows the art of making friends. | 彼は友達を作るコツを知っている。 | |
| With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence. | 新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。 | |
| Write an essay on "Friendship". | 「友情」という題で作文を書きなさい。 | |
| She baked her husband an apple pie. | 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 | |
| To tell the truth, I did not make it myself. | 実を言うと自分で作ったのではないのです。 | |
| He made up a story about the king. | 彼は王についての物語を作り上げた。 | |
| My mother taught me how to make miso soup. | 母は味噌汁の作り方を教えてくれた。 | |
| I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. | 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 | |
| His new book did not come up to our expectations. | 彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。 | |
| How do you make a box? | どうやって箱を作るのか。 | |
| "Software development" isn't "manufacture". | 「ソフトウェア開発」は「モノ作り」ではない。 | |
| The Greeks made theoretical models of geometry. | ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。 | |
| Writers draw on their imagination. | 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 | |
| This medicine has no harmful side effects. | この薬には有害な副作用がありません。 | |
| Plants give off oxygen as they make food. | 植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。 | |
| Jack made a lot of mistakes in his composition. | ジャックは作文でたくさん間違えた。 | |
| It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden. | あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。 | |
| I found it easy to operate the computer. | 私はコンピューターを操作するのがやさしいことがわかった。 | |
| The movie was less funny than the book. | その映画は原作ほどおもしろくなかった。 | |
| Artificial light is produced by electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| '-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective. | 「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。 | |
| He was acclaimed as the best writer of the year. | 彼はその年の最良の作家として褒め称えられた。 | |