UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '作'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
This is the doghouse that I made myself.これは私が自分で作った犬小屋です。
The operation of this machine is too difficult for me.この機械の操作は私には難しすぎる。
Bread is made from wheat.パンは小麦から作られます。
This is the car made in Japan.これは日本で作られた日本製の車です。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
I read the entire works of Milton over the holiday.休暇中にミルトンの全作品を読んだ。
The frost did much harm to the crops.霜が作物に大きな損害を与えた。
He made me a new suit.彼は私に新しいスーツを作ってくれた。
He played the girl a piece of music of his own writing.彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。
All the compositions were good except yours.君の作文以外の作文はみなよく書けていた。
Dad can blow many smoke rings.お父さんは煙草の煙でたくさん輪を作れる。
He made a kennel along with his son on Sunday.彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。
Handmade goods are very expensive nowadays.今日では、手作りの商品の値が高い。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter.コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。
They were through with work.彼らが作業を終えた。
The typhoon did not a little damage to the crops.台風は作物に少なからぬ損害を与えた。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
The movie wasn't as interesting as the book.その映画は原作ほどおもしろくなかった。
Make a few good friends and stick to them.親友を少し作ってずっと付き合いなさい。
I aim to be a writer.私は作家を目指している。
Which of the composers do you like best?作曲家の中では誰が一番好きですか。
This composition is free from errors.この作文には誤りがない。
My mother is making a cake.母はケーキを作っている。
This movie is indeed a timeless masterpiece.この映画はまさしく不朽の名作である。
The threats to this strategy are numerous.この作戦に対する脅威は数多い。
He excused himself for his bad behavior.彼は自分の不作法を弁解した。
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?
She cooks for him every day.彼女は毎日彼のために料理を作る。
I made this kennel by myself.私はひとりでこの犬小屋を作った。
He made a rude reply.彼は無作法な返事をした。
The author's mode of expression is very concise.その作家の表現方法はとても簡潔だ。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
Composers create music.作曲家は音楽を作る。
She made a beautiful dinner for all of us.彼女は私たちみんなに素敵なご馳走を作ってくれた。
She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven.彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。
It was impolite of him to do so.彼がそうしたのは無作法であった。
The subjects for the experiment were chosen at random.実験用の被験者は無作為に選ばれた。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
I'm reading things like famous novels which have been rewritten in simplified French.簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。
That old man had been making moonshine for fifty years.あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。
I think Beethoven is as great a composer as ever lived.歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。
My uncle made a will last year.叔父は去年遺書を作った。
Those peasants badly need land to grow rice.それらの小作農は、米を作る土地をとても必要としている。
Her composition had no grammatical errors at all.彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
This novel of his is inferior to the previous one.彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
I made it for the first time.初めて作りました。
I don't know who made the cake.私は誰がこのケーキを作ったのか知りません。
Bring your essay to me this afternoon.今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。
Brown is not so much a writer as a scholar.ブラウンは、作家というよりむしろ学者である。
He was acclaimed as the best writer of the year.彼はその年の最良の作家として褒め称えられた。
The dramatist resides now in New York.その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。
The questionnaires were distributed at random.アンケート用紙が無作為に配布された。
He died without having made a will.彼は遺言状も作らずに死んだ。
The writer has a parenthetic style.その作家の文体は挿入語句が多い。
She spends her free time making dolls.彼女は自由な時間を人形作りに費やした。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.近年作業療法の需要は急速に高まった。
Mary received an award for her composition called "secret love".「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。
I'm going to make a cake for Mary's birthday.メアリーの誕生日にケーキを作るつもりだ。
There are few, if any, mistakes in his composition.彼の作文にはまずほとんど誤りはない。
Mother made me a pure white dress.母は私に真っ白いドレスを作ってくれた。
In addition to being a doctor, he is a writer.彼は医者であるばかりではなく作家でもある。
It's a beautiful job.見事な作品ですね。
He is nothing but a minor composer.彼は二流の作曲家にすぎない。
I'll mark where there are mistakes in your writing.きみの作文のまちがっているところにしるしをつけてあげよう。
There has been a good apple harvest this year.今年はりんごが豊作だった。
We sat around the fire in a circle.私たちは火の周りに円を作って座った。
He is buying some wood so that he can make a bookcase.彼は本箱を作るために材木を少し買っている。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
He is ashamed of having behaved so badly.彼はあんなに無作法にふるまったことを恥じている。
Machines that his company produces are superior to ours.彼の会社で作っている機械は私たちの会社のより優れている。
Bread is made from flour, water and yeast.パンは粉と水とイーストから作られる。
This is a dress of Mary's own making.これはメアリーが自分で作った服です。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
May I have a pair of contact lenses?コンタクトレンズを作っていただけますか。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
A man who never makes mistakes is a man who does nothing.過ちのない者は何も作り出せない。
This has visual impairment as a side effect.副作用としては、視力障害があります。
He made a desk and two benches for us.彼は私たちに机とベンチを二つ作ってくれた。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
I made this doghouse by myself.私は自分自身でこの犬小屋を作った。
This work is beyond my grasp.この作品を私は理解できない。
The drought damaged all the crops there.かんばつはそこの農作物をだめにしてしまった。
There's no use making such a thing.そんなものを作っても役に立たない。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
We'll have a good crop if this good weather keeps up.この好天が続けば豊作になるだろう。
He looks like a sportsman, but he is a writer.彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。
Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood.ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。
This desk is made of wood.この机は木で作られている。
I built this doghouse by myself.私はひとりでこの犬小屋を作った。
The law is meant to be circumvented.法は脱法されるために作られる。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
My mother taught me how to make miso soup.母は味噌汁の作り方を教えてくれた。
These are cakes that she baked herself.これは彼女の手作りケーキです。
It was Socrates who laid the foundation of logic.論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。
This conversation is a masterpiece.この話は傑作だ。
The statue was cast in a mold.その像は型に入れられて作られた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License