Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They defied the laws of the king. 彼らは王様の作った法律に反抗した。 The writer is working on a new book. その作家は新しい本に取り組んでいる。 We use cloth to make clothes. 着るものを作るのに我々は、布を使う。 Butter is made from cream. バターはクリームで作る。 The frost did much harm to the crops. 霜が作物に大きな損害を与えた。 They are made in a variety of sizes. それらはいろいろな大きさに作られている。 The salesman demonstrated how to use the mincer. セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。 I'm cooked meals by my mother. 食事は母に作ってもらっている。 Cars are factory products, while foods are farm products. 自動車は工業製品であり、食料は農作物である。 The way he spoke attracted the attention of a famous writer. 彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。 She cooks for him every day. 彼女は毎日彼のために料理を作る。 Why don't you make it yourself? ご自分で作ってみたらどうですか。 My mother is strict with manners. 私の母は、礼儀作法に厳しい。 Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 Mike made a crude table out of logs. マイクは、丸太から粗末なテーブルを作った。 Kumi did not make boxes. クミは箱を作りませんでした。 I can't figure out what the writer is trying to say. 私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。 His new film is worth seeing. 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi 共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 It's almost hard to believe all these beautiful things were made by hand such a long time ago. こうした美しいものがそんな昔にみんな手で作られたとは、ほとんど信じられない感じです。 I rate him among the best modern composers in Japan. 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 The function has no side effects. 関数が副作用を持たない。 Our cities create serious pollution problems. わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 Her manners are not those of a lady. 彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 This book is his best effort to date. この本は現在のところ彼の最高傑作だ。 She cooks things for me that I like. 彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。 Butter is made from milk. バターは牛乳から作られる。 You can't make an omelet without breaking eggs. オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 Can we create something out of nothing? 我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。 The author killed himself in his study. その作家は自分の書斎で自殺した。 The flood caused a great deal of damage to the crop. その洪水で作物は莫大な被害を受けた。 I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period. 自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。 I made his son a new suit. 私は息子に新しいスーツを作ってやった。 Your composition leaves nothing to be desired. 君の作文は申し分ない。 It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects. 投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。 This box was made by Tony. この箱はトニー君によって作られました。 She spends her free time making dolls. 彼女は自由な時間を人形作りに費やした。 The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 Her daughter ran away with a young author. 彼女の娘は若い作家とかけおちした。 Jiro Akagawa has written over 480 novels. 赤川次郎が小説を480作以上書きました。 He made her a bookshelf. 彼は彼女に本棚を作ってやった。 She watched the gardens grow, and she watched the apples turn red and ripen. 彼女は畑の作物が育ち、りんごの実が赤く熟すのをみました。 If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman. もし明日雪がたくさん降れば、雪だるまを作ろう。 He is a writer rather than a scholar. 彼は学者でなく作家だ。 In spite of the fact that he was tired, he continued working. 疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。 Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions. この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。 His work is beyond comparison. 彼の作品はたとえようもないほど素晴らしい。 My daughter often had asthma attacks when she was a child. 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 We sat around the fire in a circle. 私たちは火の周りに円を作って座った。 Frederic Chopin wrote his first composition when he was seven years old. フレデリック・ショパンは7歳で最初の作品を書いた。 I cooked supper last night. 昨日は夕食を作った。 Artificial light is produced by means of electricity. 人工的な光は電力という手段によって作られた。 Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item. トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。 It is bad manners to make a noise while you eat. 食事中に音を立てるのは無作法です。 This painting is attributed to Monet. この絵はモネの作とされている。 I have read three Shakespearian works up to now. 私は今までシェークスピアの作品を3編読んだ。 Kumi did not make a box. クミは箱を作りませんでした。 Her daughter eloped with a young author. 彼女の娘は若い作家とかけおちした。 She wove the grass into a basket. 彼女は草を編んで籠を作った。 Every great writer seems to have been interested in English. 偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。 Expose the writer to criticism. その作家を批評にさらす。 Kate knows how to make a cake. ケイトはケーキの作り方を知っています。 She has bought some cloth; she is going to make herself a dress. 彼女は生地を買ってきた。自分のドレスを作るつもりだ。 Tom made Jill a new dress. トムはジルに新しいドレスを作った。 Yeast acts as an agent in making bread rise. イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。 One can always find time. 時間はいくらでも作れる。 Mother made us cheese sandwiches for lunch. 母が昼食に私達にチーズサンドを作ってくれた。 This composition leaves nothing to be desired. この作文は申し分ない。 The movie wasn't as interesting as the book. その映画は原作ほどおもしろくなかった。 The breaking waves formed foam. くだける波が泡を作った。 He found no difficulty in solving the problem. 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 I made her a dress. 私は彼女にドレスを作ったやった。 Those peasants badly need land to grow rice. それらの小作農は、米を作る土地をとても必要としている。 I can produce several pieces a day if I'm lucky. うまくいけば一日に2、3ピース作れる。 He carried on working, regardless of whether he was tired or not. 疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。 The author's name is familiar to us. その作家の名は僕らにはお馴染みだ。 What does the company produce? その会社は何を作っているのですか。 You can't make an omelette without breaking eggs. たまごを割らずにオムレツは作れない。 He said to himself, "Will this operation result in success?" 「この作戦はうまくいくだろうか」彼はひとりごちた。 Gulliver's Travels was written by a famous English writer. ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。 It is rude to stare at strangers. 見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。 Now I have my composition written. 私はもう作文を書いてしまっている。 There are few, if any, mistakes in his composition. 彼の作文にはまずほとんど誤りはない。 Jack made a lot of mistakes in his composition. ジャックは作文でたくさん間違えた。 My mother is making a cake for my father. 母は父にケーキを作っています。 "Tom and Mary" was really a hopeless failure. 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 She is good at making up interesting stories. 彼女は面白いお話を作るのが得意である。 All of them were handmade things. それらは全て手作りのものだった。 He forged the steel into a sword. 彼は鋼を鍛えて刀を作った。 The author presented a copy of his latest book to me. その作家は私に彼の最新作を一冊贈ってくれた。 I've got to finish this essay by tomorrow. 私はあしたまでにこの作文を書き上げなければならない。 I had my teacher correct my English composition. 私は先生に英作文を直してもらった。 Functions have no side effects. 関数が副作用を持たない。 Wait for a while. I'll make you some. ちょっと、待ってください。すぐ作りますから。 They formed a new political party. 彼らは新しい政党を作った。 His composition was free from mistakes. 彼の作文に誤りがなかった。 Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 Furniture made of good materials sells well. すぐれた材料で作られた家具は、売れ行きがよい。