The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '依'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He tried to imagine what the client was like.
彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
As far as I know, she is still missing.
私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
Land prices still show no sign of evening out.
地価は依然として落ち着く気配を見せない。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
I asked the lawyer to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
Our life depends largely on oil imported from other countries.
私たちの生活は外国から輸入された石油に大きく依存している。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
Children depend on their parents for food, clothing and shelter.
子供は衣食住を親に依存している。
The lawyer has many clients.
弁護士はたくさんの依頼人を持っている。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
The lawyer insisted on the client's innocence.
弁護士は依頼人の無罪を主張した。
She has been asked to sit on the committee.
彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。
The weather remained rainy.
天気は依然として雨だった。
Granting that favor is out of the question.
君の依頼事は話にならない。
The lawyer believed in his client's innocence.
弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。
All living things on earth depend one another.
地上のすべての生物は互いに依存し合っている。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con