Guys, what are you talking about? Are you gonna steal my date!?
お前ら何言ってんだ?俺の女をナンパするだって!?
I don't get it! Why do I have to take the heat?
意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ!
I intend on fighting till the end.
俺は最後まで闘うつもりだ。
I think you and he wanna be alone.
俺は邪魔だよ。
Her cool gaze made my heart skip a beat.
彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
I'm what the world calls an idiot.
俺は世間で言うアホです。
It suits me.
俺には似合ってる。
He hurled defiance at me.
あいつが俺に向かって啖呵を切った。
Don't make light of me.
俺をなめるな。
Having scattered the enemy before me and triumphantly returned, this is how they would herald me.
敵を蹴散らし、凱旋した俺はみなにこう呼ばれるんだ!
I don't know.
俺は知らないよ。
Just between the two of us; are you in love with my sister?
ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all!
俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。
Nobody understands me.
誰にも俺のことはわからない。
What do you take me for?!
俺を何だと思ってるんだ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?
お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
He said: "Leave me alone."
彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
Keep away from me.
俺に近づくな。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
Only hope can keep me together now.
今の俺を支えるものは希望だけ。
Don't dodge the issue, I want you to answer my question.
はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。
I don't give a damn about my CV.
俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
I gotta try to do my best.
俺はベストを尽くそうと努力している。
Keep your hands off my daughter!
俺の娘に手を出すな!
Seems I'm not alone in being alone.
寂しいのは俺だけじゃないらしい。
Why can't I sing like they can?
どうして俺は彼らのように歌うことが出来ないんだ。
I waver in my mind, a place just for me.
俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.
同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
That's my favorite chair.
俺のお気に入り椅子だぞ。
Hey! Scott! Pay my bill!
おい!スコット!俺の勘定を払って!
Don't underestimate my power.
俺の力を見くびるなよ。
I play in a band.
俺はバンドで演奏してるんだ。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.
俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me.
気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。
I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.
あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class