You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly.
お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。
Let me out, somebody. I'm locked in.
誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
But for you I'll always be insignificant.
だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。
Brace yourselves! From today I'm learning the piano. Why? Because I want to become a music teacher!
聞いて驚くなよ!今日から俺はピアノを始めるんだ。なぜなら私は音楽の先生になりたいからだ!
He hurled defiance at me.
あいつが俺に向かって啖呵を切った。
You left us, mate.
お前は俺達を取り残した、メイト。
I gotta keep on movin'.
俺は動き続ける。
Alone in this world I'll be.
俺はこの世にただ一人になる。
If he can do that, I will eat my hat.
もしあいつにそれができたら、俺の首をやるよ。
I am a lucky budgie, aren't I?
俺って幸せ者だな?
Do you enjoy making me feeling like the dead?
俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。
That's the chair that I really like.
俺のお気に入り椅子だぞ。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
"Wow, your brother is really handsome!" "And what am I, chopped liver?"
「わぁ、あなたの兄弟は本当にハンサムね!」「それで何だ、俺のことはどうでもいいってか。」
Fuck. I'm about to come already.
やばい。 俺、もう生きそう。
Why did I buy flowers?! Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, ok!
どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
I'm cool.
俺はクールだ。
Oh brother sky I take a step forward.
兄弟なる空よ俺は歩き始めるよ。
Stay away from me.
俺に近づくな。
I think you and he wanna be alone.
俺は邪魔だよ。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
Don't dodge the issue, I want you to answer my question.
はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class
I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours.
俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.