UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '俺'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
Oh brother sky I take a step forward.兄弟なる空よ俺は歩き始めるよ。
Alone in this world I'll be.俺はこの世にただ一人になる。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
Tom said that I could spend the night at his place.トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
Some of these young people have legs twice as long as mine.最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
Light shines on my sight of doubt.ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours.俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。
At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。
I live by the way of the samurai.俺は侍の道で生きてる。
I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。
Do you find it funny that I feel this way?俺がそんなこと考えたらおかしいかい。
It looks like we fell into a trap.どうやら俺たちは罠に嵌まったようだ。
You absolutely must not tell my girlfriend about this!この事はぜったい俺の彼女に言うな。
I'm cool.俺はクールだ。
It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me.気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。
I'm an alcoholic. I'm a drug addict. I'm homosexual. I'm a genius.俺はアル中だ。俺はヤク中だ。俺はゲイだ。俺は天才だ。
I'll be the only one in this world.俺はこの世にただ一人になる。
I hurriedly started searching in earnest.俺は慌てて探し物に本腰を入れ始めた。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
Do you think I'm handsome?俺ってハンサムかな。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to.どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
You can not pull the wool over my eyes.俺の目は節穴ではないぞ。
I'm a human.俺は人間だ。
The sun in the sky never raised an eye to me.空の太陽は俺に目もくれやしない。
Let me out, somebody. I'm locked in.誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
Hey! Scott! Pay my bill!おい!スコット!俺の勘定を払って!
Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what!みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。
Only hope can keep me together now.今の俺を支えるものは希望だけ。
He set me up for the scandal.奴が俺をわなにはめてスキャンダルにおとしいれた。
I am incomplete.俺は何かが欠けている。
I prefer cakes or candies to alcohol, but I do drink.俺、甘党だけど、お酒も飲むよ。
And if I were gay, would that be a crime?それと俺がホモだとしたら、罪になるわけ?
You are my true friend!お前は俺の、本当の友だちだ!
"I feel like playing cards." "So do I."「トランプやりたい」「俺も俺も!」
He took pity on me and helped me out.俺を哀れに思って助けてくれたのさ。
Whatever happens, I'll be there for you.何があっても俺は君の味方だよ。
Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'.オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な!
"Oh, right, you're a werewolf, aren't you?" "I'm mixed blood, so I don't transform or anything."「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」
Leave it to me.俺に任せろ。
"If it's money then I'm not lending any" I said point blank.「金なら貸さないからな」、俺はにべもなく言った。
When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was.おまえを失いかけた時、俺は自分の汚れた心を見た。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
How should I know?俺に聞くなよ。
Will you pray for me to be happy?俺の幸せを祈ってくれてるの?
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
It looks like I must have dozed off.どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。
You left us, mate.お前は俺達を取り残した、メイト。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
He earns three times more than I do.やつは俺の3倍稼ぐ。
"That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me."「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」
Show them to me.俺に見せてくれ。
Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all!俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。
Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
I'm in love with her.俺は彼女が好きだ。
I'm not a university student, but I'm brighter than them.俺は大学生ではないが大学生より頭いい。
I never expected to meet her in a place like this.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
I don't get it! Why do I have to take the heat?意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ!
I'm crazy about football.俺、フットボールに夢中なんだ。
I like them, foreign languages.俺は外国語、好きだよ。
Leave me alone!俺のことはほっといてくれ!
Are you gonna help me or what?俺を助けようっていうんじゃないのかよ?
I don't really know either.俺もあんまり知らんけどな。
Am I slipping?俺は腕が鈍ったかな。
You can't kick me around any more.もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
I play in a band.俺はバンドで演奏してるんだ。
I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard.俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。
I'm not like you!俺はお前とは違うんだ。
I can't give any more of an answer than that.それ以上の答えは俺にも出来ないな。
Next week, we're heading to the mountain.来週、俺たちは山へ向かうぞ。
It is, not I, but you, who are to blame.俺じゃなくて君だよ。非難されるべきは。
Now I am enjoying my new life style.今俺は新しい生活を楽しんでいる。
I don't have a friend with whom I can talk about this.俺にはそのことを話せる友だちがいない。
Don't fall in love because we hate you still.俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。
I started running into the night to find the truth in me.俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
When I woke up, I was in the car.俺が気づいたとき、俺は車の中にいた。
Why did I buy flowers?! Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, ok!どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
My little sister couldn't be this pretty.俺の妹がこんなに可愛いわけがない。
Leave it up to me.俺に任せろ。
Guys, what are you talking about? Are you gonna steal my date!?お前ら何言ってんだ?俺の女をナンパするだって!?
I have a strong backhand.俺はバックで打つ方が得意だな。
Doctor cure me.先生、俺を診てくれ。
I intend on fighting till the end.俺は最後まで闘うつもりだ。
I love that chair.俺のお気に入り椅子だぞ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
All of you in my memory is still shining in my heart.おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
You can't pull the wool over my eyes.俺の目は節穴ではないぞ。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
I gotta try to do my best.俺はベストを尽くそうと努力している。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
Won't you hear my thoughts?俺の言うことちょっと聞いてよ。
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.俺も後輩にアドバイスする歳になったか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License