Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All of you in my memory is still shining in my heart. おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。 No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 Don't underestimate my power. 俺の力を見くびるなよ。 It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 That's impossible for me. 俺には無理だ。 That's my favorite chair. 俺のお気に入り椅子だぞ。 I've got something on you. 俺はお前の尻尾をつかんでいる。 Having scattered the enemy before me and triumphantly returned, this is how they would herald me. 敵を蹴散らし、凱旋した俺はみなにこう呼ばれるんだ! As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 I would have gotten conceited. 俺だったら天狗になっちゃうよ。 Heads I win, tails you lose. 表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。 There's nothing I can do. 俺はどうにもできない。 Don't ask me. 俺に聞くなよ。 I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story. 俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。 I only slept two hours. 俺はたったの2時間だけ眠った。 But my mind is still in chaos. だけど俺の心はまだカオスの中にいる。 I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 Don't dodge the issue, I want you to answer my question. はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。 I will not be dictated to by some idiot in the personnel department. 俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。 Don't underestimate me. 俺をなめるな。 I am just a castaway on an island lost at sea. 俺は絶海の孤島の漂流者。 My friend Sun shine on me now and ever. 友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。 I'm in love with her. 俺は彼女が好きだ。 "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 I think it's OK. 俺はいいと思う。 Come on! Give me a chance. お願いだ!俺にチャンスをくれ。 I like them, foreign languages. 俺は外国語、好きだよ。 I'm not talking to you; I'm talking to the monkey. 俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。 It's you I'll always love. 俺が愛するのは永遠にお前だけ。 She says that she wants me to come with her. 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 I think you and he wanna be alone. 俺は邪魔だよ。 It looks like I must have dozed off. どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。 I wish I were as smart as you are. 俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。 We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke. 居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。 Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite. 基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。 Her cool gaze made my heart skip a beat. 彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。 Am I slipping? 俺は腕が鈍ったかな。 I intend on fighting till the end. 俺は最後まで闘うつもりだ。 Where he will live doesn't interest us. あいつがどこに住むことになろうと俺たちの知ったことじゃない。 Oh brother sky I take a step forward. 兄弟なる空よ俺は歩き始めるよ。 The world owes me, so fuck you! 世の中は俺に何かするべきだファックユー。 I don't give a fig about my CV. 俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。 Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to. どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。 But now, nothing is left for me. だが今、俺には何も残ってない。 Here, let me take a stab at it. ほら、俺にもやらせてくれ。 Luke, I am your father. ルーク、俺が君のおとうさんだ。 Where've you stuck my flat-head screwdriver?! 俺のマイナスドライバーどこにやった!! You left us, mate. お前は俺達を取り残した、メイト。 I'm living in the city. 俺は今、都会に住んでいる。 Do you enjoy making me feeling like the dead? 俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。 In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure. 暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。 Please listen to what I have to say. 俺の言うことちょっと聞いてよ。 We are cut from the same cloth. 俺たちは同類だよ。 Stop asking me for a drink! Go get it yourself. 飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。 It's the best I can do. それが俺にできるベストだね。 Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme! あのさ~俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。 Pull your car out a bit, I can't back my car out. 君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。 My little sister couldn't be this pretty. 俺の妹がこんなに可愛いわけがない。 "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 Let me out, somebody. I'm locked in. 誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。 At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them. 俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。 Doctor cure me. 先生、俺を診てくれ。 I'm also taking this train. 俺もその汽車に乗るんだぜ。 I'll be the only one in this world. 俺はこの世にただ一人になる。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 I'm gonna shoot him. 俺は彼を射殺してやる。 You stole my bike, and now I'm going to break your face. 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 Who do you think I am? 俺を何だと思ってるんだ。 Cleanse me! Release me! Set me free! 俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ! Forget it. He is our mutual friend, after all. やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。 When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard. 同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。 Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so... 恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。 Do you really love me from the bottom of your heart? お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。 Call me Ishmael. 俺をイシュマエルと呼べ。 I have a strong backhand. 俺はバックで打つ方が得意だな。 If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 She gypped me out of my money! あの女、俺から金をだまし取りやがった。 I'm not a university student, but I'm brighter than them. 俺は大学生ではないが大学生より頭いい。 I'm disturbing you. 俺は邪魔だよ。 The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance. 知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。 I could never be a true man of my word. 言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。 Never did I expect to see her in such a place. 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 It suits me. 俺には似合ってる。 I'm cool. 俺はクールだ。 I don't know. 俺は知らないよ。 Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'. オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な! Stop it. He's our friend, isn't he? やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。 The blood on the road must be mine. 路上の血痕は俺のものに違いない。 If he can do that, I will eat my hat. もしあいつにそれができたら、俺の首をやるよ。 Hey! Scott! Pay my bill! おい!スコット!俺の勘定を払って! I'm a free man. 俺は自由な男。 Let me handle this. 俺に任せろ。 You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly. お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。 I could not look back, you'd gone away from me. 立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。 "I feel like playing cards." "So do I." 「トランプやりたい」「俺も俺も!」 When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer. 俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。 How dare you talk to me like that! よくも俺にそんな口が利けるな。 That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men! そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム! How should I know? 俺は知らないよ。 Nobody understands me. 誰にも俺のことはわからない。