The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '俺'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Just between you and me, do you love my sister?
ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
But my mind is still in chaos.
だけど俺の心はまだカオスの中にいる。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.
知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
He hurled defiance at me.
あいつが俺に向かって啖呵を切った。
Forget it. He is our mutual friend, after all.
やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。
She says that she wants me to come with her.
彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
It looks like we fell into a trap.
どうやら俺たちは罠に嵌まったようだ。
We are two of a kind.
俺たちは同類だよ。
And if I were gay, would that be a crime?
それと俺がホモだとしたら、罪になるわけ?
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
Next week, we're heading to the mountain.
来週、俺たちは山へ向かうぞ。
It occured to me that my sentences may never be translated.
「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
The sun in the sky never raised an eye to me.
空の太陽は俺に目もくれやしない。
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.
俺も後輩にアドバイスする歳になったか。
Oh brother sky I take a step forward.
兄弟なる空よ俺は歩き始めるよ。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
Whatever happens, I'll be there for you.
何があっても俺は君の味方だよ。
I am just a castaway on an island lost at sea.
俺は絶海の孤島の漂流者。
I have a card up my sleeve.
俺には、まだ奥の手があるんだ。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
"Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!"
「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」
Seems I'm not alone in being alone.
寂しいのは俺だけじゃないらしい。
Doctor cure me.
先生、俺を診てくれ。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.
どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
It's my CD.
俺のCDじゃねえか。
You don't... you don't talk to me like that.
俺に・・・俺にそんな口をきくな。
Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to.
どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
I can't do it.
俺には無理だ。
Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all!
俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。
I'm a zero.
俺はろくでなし。
I started running into the night to find the truth in me.
俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
Stop it. He's our friend, isn't he?
やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。
I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel.
俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。
"But, we're brother and sisters aren't we!?" "In name we are."
「でも、俺たち兄妹だろ!」「名目上ではね」
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.
過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what!
みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。
I cried all night long.
俺は一晩中泣いたんだ。
I'm not a Nazi!
俺はナチじゃない!
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
"Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling."
「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」
Nobody understands me.
誰にも俺のことはわからない。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice