Having scattered the enemy before me and triumphantly returned, this is how they would herald me.
敵を蹴散らし、凱旋した俺はみなにこう呼ばれるんだ!
That's impossible for me.
俺には無理だ。
"Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!"
「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」
I am a man.
俺は人間だ。
I would have gotten conceited.
俺だったら天狗になっちゃうよ。
My existence is worthless and meaningless.
俺にはなんの意味もない無価値な存在。
I only slept two hours.
俺はたったの2時間だけ眠った。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。
I was locked out! There's got to be something fishy going on.
俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
I don't know the meaning of hatred.
俺には憎しみの意味が分からない。
I am incomplete.
俺は何かが欠けている。
I'm cool.
俺はいかしてる。
Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'.
オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な!
I'm a person.
俺は人間だ。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
Let me out, somebody. I'm locked in.
誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
Why can't I sing like they can?
どうして俺は彼らのように歌うことが出来ないんだ。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」
You are my true friend!
お前は俺の、本当の友だちだ!
Just between you and me, do you love my sister?
ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
Won't you hear my thoughts?
俺の言うことちょっと聞いてよ。
We're lovers so we hold hands at least, right?
俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。
But for you I'll always be insignificant.
だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。
You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly.
お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。
Leave me alone!
俺のことはほっといてくれ!
Nobody understands me.
誰にも俺のことはわからない。
I'm just a boy who makes mistakes.
俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.
飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
I sit down crosslegged where Aoi points.
俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
Don't put me in the same class with them.
俺を奴等と一緒にするな。
Saying which, I did the opposite.
そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...
俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
Don't underestimate me.
俺をなめるな。
Light shines on my sight of doubt.
ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
I prefer cakes or candies to alcohol, but I do drink.
俺、甘党だけど、お酒も飲むよ。
If I were prime minister, I'd give Clinton a good talking to.
俺が日本の総理大臣ならクリントンにガツンと言ってやるのになあ。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.