Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
It's my CD, isn't it?
俺のCDじゃねえか。
I can't do it.
俺には無理だ。
How old do I look?
俺、何歳に見える?
Am I wrong?
俺は間違っているのか。
Saying which, I did the opposite.
そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
You know that I don't like eggs.
俺が卵嫌いってこと分かってるだろ。
Don't ask me.
俺に聞くなよ。
I don't really know either.
俺もあんまり知らんけどな。
I'm an alcoholic. I'm a drug addict. I'm homosexual. I'm a genius.
俺はアル中だ。俺はヤク中だ。俺はゲイだ。俺は天才だ。
You absolutely must not tell my girlfriend about this!
この事はぜったい俺の彼女に言うな。
Tom said that I could spend the night at his place.
トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。
Who gave you such a rough time, and where? I'll beat him black and blue for you.
どこのどいつがお前をこんなひどい目にあわせたんだ?俺がそいつをこてんぱんにぶちのめしてやる。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.
妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。
It's you I'll always love.
俺が愛するのは永遠にお前だけ。
Don't underestimate me.
俺をなめるな。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Leave me alone!
俺のことはほっといてくれ!
I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story.
俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
That's the chair that I really like.
俺のお気に入り椅子だぞ。
I'm also taking this train.
俺もその汽車に乗るんだぜ。
"If it's money then I'm not lending any" I said point blank.
「金なら貸さないからな」、俺はにべもなく言った。
Do you find it funny that I feel this way?
俺がそんなこと考えたらおかしいかい。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.
俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
How should I know?
俺は知らないよ。
Everyone dies. I'll grow old too.
みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。
Are you talking to me?
俺に話してるのか。
We must sleep outside today.
今日俺たちは外で寝なきゃならない。
My sister is shorter than you.
俺の姉ちゃんは君より背が低い。
My friend Sun shine on me now and ever.
友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours.
俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。
I can't give any more of an answer than that.
それ以上の答えは俺にも出来ないな。
My little sister couldn't be this pretty.
俺の妹がこんなに可愛いわけがない。
Fuck. I'm about to come already.
やばい。 俺、もう生きそう。
He hurled defiance at me.
あいつが俺に向かって啖呵を切った。
I gotta try to do my best.
俺はベストを尽くそうと努力している。
I am a lucky budgie, aren't I?
俺って幸せ者だな?
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
That's impossible for me.
俺には無理だ。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
Brace yourselves! From today I'm learning the piano. Why? Because I want to become a music teacher!
聞いて驚くなよ!今日から俺はピアノを始めるんだ。なぜなら私は音楽の先生になりたいからだ!
O-oi!? Don't rip off my precious hair!
ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
Luke, I am your father.
ルーク、俺が君のおとうさんだ。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
He said, "Leave me alone."
彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
You don't... you don't talk to me like that.
俺に・・・俺にそんな口をきくな。
I'm a zero.
俺はろくでなし。
I am a man.
俺は人間だ。
I only slept two hours.
俺はたったの2時間だけ眠った。
You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly.
お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。
I waver in my mind, a place just for me.
俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice