Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Now that I'm here, the problem is as good as solved. 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 But for you I'll always be insignificant. だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。 In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure. 暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。 He set me up for the scandal. 奴が俺をわなにはめてスキャンダルにおとしいれた。 You can not pull the wool over my eyes. 俺の目は節穴ではないぞ。 Be my right-hand man. 俺の片腕となって手助けしてくれ。 Next week, we're heading to the mountain. 来週、俺たちは山へ向かうぞ。 You don't... you don't talk to me like that. 俺に・・・俺にそんな口をきくな。 When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer. 俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。 When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to 中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 You know that I don't like eggs. 俺が卵嫌いってこと分かってるだろ。 Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 I'm crazy about football. 俺、フットボールに夢中なんだ。 The blood on the road must be mine. 路上の血痕は俺のものに違いない。 Don't worry about me. 俺の心配をするな。 Where've you stuck my flat-head screwdriver?! 俺のマイナスドライバーどこにやった!! Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder? どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。 I think my Japanese is really bad. 俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。 Don't make fun of me! 俺をなめるな。 Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to. どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。 You left me in despair. 俺を絶望のなかに置き去りにする。 I am a lucky budgie, aren't I? 俺って幸せ者だな? I don't know. 俺は知らないよ。 I play in a band. 俺はバンドで演奏してるんだ。 I only slept two hours. 俺はたったの2時間だけ眠った。 I'm cool. 俺はクールだ。 Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'. オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な! I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel. 俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。 Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all! 俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。 Seems I'm not alone in being alone. 寂しいのは俺だけじゃないらしい。 I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story. 俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。 When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard. 同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。 Stay away from me. 俺に近づくな。 I am a shy boy. 俺はシャイな男なんだ。 I think you and he wanna be alone. 俺は邪魔だよ。 Don't ask me. 俺に聞くなよ。 As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 I went to bed after eating. 飯の後、俺は寝床についた。 Now I am enjoying my new life style. 今俺は新しい生活を楽しんでいる。 Was I really boring? 俺は本当にださいのか。 O-oi!? Don't rip off my precious hair! ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! I'm not talking to you; I'm talking to the monkey. 俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。 But my mind is still in chaos. だけど俺の心はまだカオスの中にいる。 It suits me. 俺には似合ってる。 My sister is shorter than you. 俺の姉ちゃんは君より背が低い。 I'm the king of the world! 俺は世界の王様だよ! My existence is worthless and meaningless. 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 Stop it. He's our friend, isn't he? やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。 I don't get it! Why do I have to take the heat? 意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ! Just between the two of us; are you in love with my sister? ここだけの話、俺の妹が好きなのか? For all mans sins damned we shall be. 全人類の罪のために俺達は呪われる。 You are my true friend! お前は俺の、本当の友だちだ! Let me handle this. 俺に任せろ。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 I don't love her anymore. 俺はもう彼女を愛していないんだ。 I'm not talking to you. I'm talking to the monkey. 俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。 She says that she wants me to come with her. 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 I'm not a university student, but I'm brighter than them. 俺は大学生ではないが大学生より頭いい。 When I was in school, I really hated writing essays. 俺学校時代作文本当苦手だった。 At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them. 俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。 The world owes me, so fuck you! 世の中は俺に何かするべきだファックユー。 I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade. 一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。 We're lovers so we hold hands at least, right? 俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。 I don't know the meaning of hatred. 俺には憎しみの意味が分からない。 I would have gotten conceited. 俺だったら天狗になっちゃうよ。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 I can't do it. 俺には無理だ。 I wish you were close to me. 君が俺のそばにいてくれたらなあ。 Why did I buy flowers?! Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, ok! どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。 He hurled defiance at me. あいつが俺に向かって啖呵を切った。 When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 It occured to me that my sentences may never be translated. 「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。 "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 I intend on fighting till the end. 俺は最後まで闘うつもりだ。 Hachoo! Somebody must be gossiping about me. クシャン。誰か俺のことうわさしてるな! This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted. エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。 The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff. ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。 We'll watch each other and help each other out. 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 Einstein's theory of relativity is Greek to me. アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。 No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 Am I slipping? 俺は腕が鈍ったかな。 I'm so unimportant and insignificant. 俺はなんの意味もない無価値な存在。 He earns three times more than I do. やつは俺の3倍稼ぐ。 When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" 思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。 I waver in my mind, a place just for me. 俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。 It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 You left us, mate. お前は俺達を取り残した、メイト。 I am a man. 俺は人間だ。 How should I know? 俺に聞くなよ。 Kill me! Kill me! Kill all of me! 殺せ!殺せ!俺のすべてを殺せ! I gotta try to do my best. 俺はベストを尽くそうと努力している。 The sun in the sky never raised an eye to me. 空の太陽は俺に目もくれやしない。 Heads I win, tails you lose. 表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。 He left without even telling me. 彼は俺に別れも告げずに立ち去った。 "Are you going to buy a lottery ticket?" "I don't think I'm lucky at gambling." 「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」 Won't you hear my thoughts? 俺の言うことちょっと聞いてよ。 I'm disturbing you. 俺は邪魔だよ。 I'm just a boy who makes mistakes. 俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。