UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '俺'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm cool.俺はクールだ。
I don't really know either.俺もあんまり知らんけどな。
I like foreign languages.俺は外国語、好きだよ。
"If it's money then I'm not lending any" I said point blank.「金なら貸さないからな」、俺はにべもなく言った。
You can't pull the wool over my eyes.俺の目は節穴ではないぞ。
Are you talking to me?俺に話してるのか。
It looks like I must have dozed off.どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。
Why did I buy flowers?! Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, ok!どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
How should I know?俺は知らないよ。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
I'm a hero.俺は英雄。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
It's my CD.俺のCDじゃねえか。
You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly.お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。
Hachoo! Somebody must be gossiping about me.クシャン。誰か俺のことうわさしてるな!
Some of these young people have legs twice as long as mine.最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
Won't you hear my thoughts?俺の言うことちょっと聞いてよ。
I prefer cakes or candies to alcohol, but I do drink.俺、甘党だけど、お酒も飲むよ。
This is my city now.今、これは俺の町だ。
Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what!みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。
Everyone dies. I'll grow old too.みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。
Luke, I am your father.ルーク、俺が君のおとうさんだ。
Are you gonna help me or what?俺を助けようっていうんじゃないのかよ?
I'm going to shoot him dead.俺は彼を射殺してやる。
Doctor cure me.先生、俺を診てくれ。
Even if I try, it's no use, anyway.俺なんかどうせやっても無駄だよ。
What do you take me for?!俺を何だと思ってるんだ。
Stop it. He's our friend, isn't he?やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。
The world owes me, so fuck you!世の中は俺に何かするべきだファックユー。
I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
How old do I look?俺、何歳に見える?
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
I think my Japanese is really bad.俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
Her cool gaze made my heart skip a beat.彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
Just between you and me, do you love my sister?ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
I only slept two hours.俺はたったの2時間だけ眠った。
Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all!俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。
Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'.オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な!
Don't underestimate me.俺をなめるな。
For all mans sins damned we shall be.全人類の罪のために俺達は呪われる。
Where he will live doesn't interest us.あいつがどこに住むことになろうと俺たちの知ったことじゃない。
Seems I'm not alone in being alone.寂しいのは俺だけじゃないらしい。
Don't dodge the issue, I want you to answer my question.はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
I don't give a damn about my CV.俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
I feel something.俺が何かを感じる。
Alone in this world I'll be.俺はこの世にただ一人になる。
Leave it to me.俺に任せろ。
I've got something on you.俺はお前の尻尾をつかんでいる。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
I play in a band.俺はバンドで演奏してるんだ。
I'm not like you!俺はお前とは違うんだ。
When I woke up, I was in the car.俺が気づいたとき、俺は車の中にいた。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
I've heard nothing.俺は全く何も聞いてない。
Don't tantalize me.俺の前でもったいをつけるなよ。
I'm the king of the world!俺は世界の王様だよ!
He took pity on me and helped me out.俺を哀れに思って助けてくれたのさ。
I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours.俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。
I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story.俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。
Don't make fun of me!俺をなめるな。
Don't put me in the same class with them.俺を奴等と一緒にするな。
I'm what the world calls an idiot.俺は世間で言うアホです。
My sister is shorter than you.俺の姉ちゃんは君より背が低い。
I would have gotten conceited.俺だったら天狗になっちゃうよ。
Do you think I'm handsome?俺ってハンサムかな。
Where've you stuck my flat-head screwdriver?!俺のマイナスドライバーどこにやった!!
Will you pray for me to be happy?俺の幸せを祈ってくれてるの?
I'm a patient man.俺は我慢強い男なんだ。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
Leave me alone!俺のことはほっといてくれ!
I don't give a fig about my CV.俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
Call me Ishmael.俺をイシュマエルと呼べ。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。
Kyoko, startled by the lightning, clung onto me.雷に驚いた京子が、俺にしがみついてきた。
All of you in my memory is still shining in my heart.おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
Brace yourselves! From today I'm learning the piano. Why? Because I want to become a music teacher!聞いて驚くなよ!今日から俺はピアノを始めるんだ。なぜなら私は音楽の先生になりたいからだ!
Saying which, I did the opposite.そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
Next week, we're heading to the mountain.来週、俺たちは山へ向かうぞ。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
Never did I expect to see her in such a place.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
I'm not a Nazi!俺はナチじゃない!
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
I'm a human.俺は人間だ。
"Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling."「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」
My job search is really going rough. I don't have any connections.俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。
Fuck. I'm about to come already.やばい。 俺、もう生きそう。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
I was locked out! There's got to be something fishy going on.俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
I wish I were as smart as you are.俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。
Come on! Give me a chance.お願いだ!俺にチャンスをくれ。
Who gave you such a rough time, and where? I'll beat him black and blue for you.どこのどいつがお前をこんなひどい目にあわせたんだ?俺がそいつをこてんぱんにぶちのめしてやる。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
I think it's OK.俺はいいと思う。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License