UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '俺'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
My papa said no.俺のパパはダメだと言った。
Don't put it on my desk.俺の机には置くな。
I'm the king of the world!俺は世界の王様だよ!
That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!
Seems I'm not alone in being alone.寂しいのは俺だけじゃないらしい。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
I would have gotten conceited.俺だったら天狗になっちゃうよ。
Who do you think I am?俺を何だと思ってるんだ。
Here, let me take a stab at it.ほら、俺にもやらせてくれ。
"If it's money then I'm not lending any" I said point blank.「金なら貸さないからな」、俺はにべもなく言った。
Boy I, I really must have passed out.俺はぐっすりだったみたい。
I love that chair.俺のお気に入り椅子だぞ。
"That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me."「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」
Just between the two of us; are you in love with my sister?ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
I've got something on you.俺はお前の尻尾をつかんでいる。
Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。
I play in a band.俺はバンドで演奏してるんだ。
Will you pray for me to be happy?俺の幸せを祈ってくれてるの?
All of you in my memory is still shining in my heart.おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
He took pity on me and helped me out.俺を哀れに思って助けてくれたのさ。
Some of these young people have legs twice as long as mine.最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
I cried all night long.俺は一晩中泣いたんだ。
John is two years older than me.ジョンは俺より2歳年上だ。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Do you enjoy making me feeling like the dead?俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。
I don't get it! Why do I have to take the heat?意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ!
Tom said that I could spend the night at his place.トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。
Don't underestimate my power.俺の力を見くびるなよ。
When I speak Japanese, I sound like a child.日本語を話せば、俺は子供みたいに聞こえるから
I don't know.俺は知らないよ。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
Let me out, somebody. I'm locked in.誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
"Wow, your brother is really handsome!" "And what am I, chopped liver?"「わぁ、あなたの兄弟は本当にハンサムね!」「それで何だ、俺のことはどうでもいいってか。」
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.俺も後輩にアドバイスする歳になったか。
He said: "Leave me alone."彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
Why can't I sing like they can?どうして俺は彼らのように歌うことが出来ないんだ。
Where he will live doesn't interest us.あいつがどこに住むことになろうと俺たちの知ったことじゃない。
But my mind is still in chaos.だけど俺の心はまだカオスの中にいる。
Don't worry about me.俺の心配をするな。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
I hurriedly started searching in earnest.俺は慌てて探し物に本腰を入れ始めた。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
You can't kick me around any more.もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
"Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling."「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
But now, nothing is left for me.だが今、俺には何も残ってない。
It's the best I can do.それが俺にできるベストだね。
My sister likes Ultraman.俺の姉ちゃんはウルトラマンが好きだ。
I think it's OK.俺はいいと思う。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to.どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
I don't give a damn about my CV.俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
Don't underestimate me.俺をなめるな。
I like them, foreign languages.俺は外国語、好きだよ。
She says that she wants me to come with her.彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。
Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme!あのさ~俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。
I am incomplete.俺は何かが欠けている。
He said, "Leave me alone."彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
You left me in despair.俺を絶望のなかに置き去りにする。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
If you copy my sentences, then I'll copy yours!もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。
Now I am enjoying my new life style.今俺は新しい生活を楽しんでいる。
Keep away from me.俺に近づくな。
Hey! Scott! Pay my bill!おい!スコット!俺の勘定を払って!
I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
Do you really love me from the bottom of your heart?お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。
I am a lucky budgie, aren't I?俺って幸せ者だな?
You don't... you don't talk to me like that.俺に・・・俺にそんな口をきくな。
"Are you going to buy a lottery ticket?" "I don't think I'm lucky at gambling."「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」
Am I wrong?俺は間違っているのか。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
I'm cool.俺はクールだ。
I've heard nothing.俺は全く何も聞いてない。
Her cool gaze made my heart skip a beat.彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。
I'm a zero.俺はろくでなし。
We'll watch each other and help each other out.俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。
We are very similar.俺たちは同類だよ。
I sat back in the armchair and opened the book.俺はアームチェアーに戻って本を開いた。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」
I'm fortunate compared to him.あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
Doctor cure me.先生、俺を診てくれ。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
I never expected to meet her in a place like this.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
I only slept two hours.俺はたったの2時間だけ眠った。
I'm cool.俺はいかしてる。
I'm playing a TV game.俺はテレビゲームをしている。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
I'm what the world calls an idiot.俺は世間で言うアホです。
Stay away from me.俺に近づくな。
I'm a person.俺は人間だ。
I have a card up my sleeve.俺には、まだ奥の手があるんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License