UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '俺'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The world owes me, so fuck you!世の中は俺に何かするべきだファックユー。
You absolutely must not tell my girlfriend about this!この事はぜったい俺の彼女に言うな。
Hachoo! Somebody must be gossiping about me.クシャン。誰か俺のことうわさしてるな!
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what!みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。
I only slept two hours.俺はたったの2時間だけ眠った。
I like them, foreign languages.俺は外国語、好きだよ。
Kyoko, startled by the lightning, clung onto me.雷に驚いた京子が、俺にしがみついてきた。
I wish I were as smart as you are.俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。
That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!
I have a strong backhand.俺はバックで打つ方が得意だな。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Next week, we're heading to the mountain.来週、俺たちは山へ向かうぞ。
Where've you stuck my flat-head screwdriver?!俺のマイナスドライバーどこにやった!!
Don't underestimate my power.俺の力を見くびるなよ。
Alone in this world I'll be.俺はこの世にただ一人になる。
"Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!"「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」
How should I know?俺が知るわけないじゃん。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
When I speak Japanese, I sound like a child.日本語を話せば、俺は子供みたいに聞こえるから
Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。
Don't put me in the same class with them.俺を奴等と一緒にするな。
We'll watch each other and help each other out.俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
Where he will live doesn't interest us.あいつがどこに住むことになろうと俺たちの知ったことじゃない。
At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。
This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
I don't wanna clean up dog shit.俺は犬のフンなんてかたづけたくない。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
I have a card up my sleeve.俺には、まだ奥の手があるんだ。
That's the chair that I really like.俺のお気に入り椅子だぞ。
You can't kick me around any more.もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Keep away from me.俺に近づくな。
What do you take me for?!俺を何だと思ってるんだ。
Everyone dies. I'll grow old too.みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。
I'm an alcoholic. I'm a drug addict. I'm homosexual. I'm a genius.俺はアル中だ。俺はヤク中だ。俺はゲイだ。俺は天才だ。
When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was.おまえを失いかけた時、俺は自分の汚れた心を見た。
I sat back in the armchair and opened the book.俺はアームチェアーに戻って本を開いた。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
I'm playing a TV game.俺はテレビゲームをしている。
Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'.オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な!
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
My existence is worthless and meaningless.俺にはなんの意味もない無価値な存在。
Seems I'm not alone in being alone.寂しいのは俺だけじゃないらしい。
I'm in love with her.俺は彼女が好きだ。
My papa said no.俺のパパはダメだと言った。
I'm a human.俺は人間だ。
Was I really boring?俺は本当にださいのか。
Kill me! Kill me! Kill all of me!殺せ!殺せ!俺のすべてを殺せ!
I live by the way of the samurai.俺は侍の道で生きてる。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me.気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
She says that she wants me to come with her.彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。
Oh brother sky I take a step forward.兄弟なる空よ俺は歩き始めるよ。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
Luke, I am your father.ルーク、俺が君のおとうさんだ。
When I woke up, I was in the car.俺が気づいたとき、俺は車の中にいた。
I gotta keep on movin'.俺は動き続ける。
Your pussy stinks when you have sex with me, because you are a dirty slut.俺とセックスするとき、おまえのマンコがクセーゼ、いやらしいばいたからだ。
I am incomplete.俺は何かが欠けている。
It's my CD, isn't it?俺のCDじゃねえか。
My sister is shorter than you.俺の姉ちゃんは君より背が低い。
O-oi!? Don't rip off my precious hair!ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
"That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me."「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。
How should I know?俺は知らないよ。
Don't make fun of me!俺をなめるな。
Am I slipping?俺は腕が鈍ったかな。
There's nothing I can do.俺はどうにもできない。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
I don't know.俺は知らないよ。
Are you gonna help me or what?俺を助けようっていうんじゃないのかよ?
I'm a patient man.俺は我慢強い男なんだ。
Don't ask me.俺に聞くなよ。
How dare you talk to me like that!よくも俺にそんな口が利けるな。
He said, "Leave me alone."彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
The sun in the sky never raised an eye to me.空の太陽は俺に目もくれやしない。
Don't make light of me.俺をなめるな。
I could never be a true man of my word.言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
Hey! Scott! Pay my bill!おい!スコット!俺の勘定を払って!
How old do I look?俺、何歳に見える?
"Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling."「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」
Do you think I'm handsome?俺ってハンサムかな。
Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to.どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
I am a lucky budgie, aren't I?俺って幸せ者だな?
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
I'm fortunate compared to him.あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
I hurriedly started searching in earnest.俺は慌てて探し物に本腰を入れ始めた。
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
It's you I'll always love.俺が愛するのは永遠にお前だけ。
We went to the museum.俺たちは美術館に行った。
Leave this to me.俺に任せろ。
I'm cool.俺はクールだ。
Light shines on my sight of doubt.ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License