I prefer cakes or candies to alcohol, but I do drink.
俺、甘党だけど、お酒も飲むよ。
Even if I try, it's no use, anyway.
俺なんかどうせやっても無駄だよ。
It is, not I, but you, who are to blame.
俺じゃなくて君だよ。非難されるべきは。
Let me out, somebody. I'm locked in.
誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
How should I know?
俺が知るわけないじゃん。
I don't know.
俺は知らないよ。
Why did I buy flowers?! Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, ok!
どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
I'm a patient man.
俺は我慢強い男なんだ。
"Are you going to buy a lottery ticket?" "I don't think I'm lucky at gambling."
「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」
I'll take care of it.
俺に任せろ。
He said: "Leave me alone."
彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
I'm not like you!
俺はお前とは違うんだ。
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
Do you need me to give you some money?
君にお金をあげるから俺が必要なのか。
"If it's money then I'm not lending any" I said point blank.
「金なら貸さないからな」、俺はにべもなく言った。
"Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling."
「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
My job search is really going rough. I don't have any connections.
俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」
I am a lucky budgie, aren't I?
俺って幸せ者だな?
I can hear the sound in your mind.
俺にはお前の心の音が聞こえる。
I gotta try to do my best.
俺はベストを尽くそうと努力している。
Alone in this world I'll be.
俺はこの世にただ一人になる。
I can't do it.
俺には無理だ。
Seems I'm not alone in being alone.
寂しいのは俺だけじゃないらしい。
I've got something on you.
俺はお前の尻尾をつかんでいる。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.
「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
Where he will live doesn't interest us.
あいつがどこに住むことになろうと俺たちの知ったことじゃない。
Her cool gaze made my heart skip a beat.
彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
I'm a free man.
俺は自由な男。
Saying which, I did the opposite.
そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
I don't know the meaning of hatred.
俺には憎しみの意味が分からない。
I'm not a university student, but I'm brighter than them.
俺は大学生ではないが大学生より頭いい。
I like foreign languages!
俺は外国語、好きだよ。
He took pity on me and helped me out.
俺を哀れに思って助けてくれたのさ。
I gotta keep on movin'.
俺は動き続ける。
Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?
どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。
"Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!"
「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」
Just between the two of us; are you in love with my sister?
ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
Please listen to what I have to say.
俺の言うことちょっと聞いてよ。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class