Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Pull your car out a bit, I can't back my car out. 君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。 Now that I'm here, the problem is as good as solved. 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 Don't put me in the same class with them. 俺を奴等と一緒にするな。 You absolutely must not tell my girlfriend about this! この事はぜったい俺の彼女に言うな。 It's you I'll always love. 俺が愛するのは永遠にお前だけ。 I could never be a true man of my word. 言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。 Am I slipping? 俺は腕が鈍ったかな。 I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel. 俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。 I feel something. 俺が何かを感じる。 The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip. 目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。 My sister likes Ultraman. 俺の姉ちゃんはウルトラマンが好きだ。 Leave me alone! 俺のことはほっといてくれ! Where he will live doesn't interest us. あいつがどこに住むことになろうと俺たちの知ったことじゃない。 "How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell." 魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。 I'm living in the city. 俺は今、都会に住んでいる。 I'll be the only one in this world. 俺はこの世にただ一人になる。 You are my true friend! お前は俺の、本当の友だちだ! Only hope can keep me together now. 今の俺を支えるものは希望だけ。 I don't give a fig about my CV. 俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。 I sit down crosslegged where Aoi points. 俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。 It looks like we fell into a trap. どうやら俺たちは罠に嵌まったようだ。 I don't get it! Why do I have to take the heat? 意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ! The sun in the sky never raised an eye to me. 空の太陽は俺に目もくれやしない。 We'll watch each other and help each other out. 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 Show them to me. 俺に見せてくれ。 Don't underestimate me. 俺をなめるな。 Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me! ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ! Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all! 俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。 Einstein's theory of relativity is Greek to me. アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。 What will we be doing this time next week? 来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう? Will you pray for me to be happy? 俺の幸せを祈ってくれてるの? He earns three times more than I do. やつは俺の3倍稼ぐ。 Heads I win, tails you lose. 表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。 At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them. 俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。 I am a man. 俺は人間だ。 I would have gotten conceited. 俺だったら天狗になっちゃうよ。 How should I know? 俺に聞くなよ。 How should I know? 俺は知らないよ。 That's impossible for me. 俺には無理だ。 That's the chair that I really like. 俺のお気に入り椅子だぞ。 Do you enjoy making me feeling like the dead? 俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。 I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly. お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。 Am I wrong? 俺は間違っているのか。 We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke. 居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。 I only slept two hours. 俺はたったの2時間だけ眠った。 When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer. 俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。 What do you take me for?! 俺を何だと思ってるんだ。 Having scattered the enemy before me and triumphantly returned, this is how they would herald me. 敵を蹴散らし、凱旋した俺はみなにこう呼ばれるんだ! I'm a patient man. 俺は我慢強い男なんだ。 I like foreign languages. 俺は外国語、好きだよ。 Guys, It's my time to go. みんな、俺の出番だ。 When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to 中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 Keep your hands off my daughter! 俺の娘に手を出すな! She says that she wants me to come with her. 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself.... 他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。 We are two of a kind. 俺たちは同類だよ。 Now I am enjoying my new life style. 今俺は新しい生活を楽しんでいる。 Are you talking to me? 俺に話してるのか。 Don't underestimate my power. 俺の力を見くびるなよ。 Here, let me take a stab at it. ほら、俺にもやらせてくれ。 It is, not I, but you, who are to blame. 俺じゃなくて君だよ。非難されるべきは。 Everyone dies. I'll grow old too. みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。 Call me Ishmael. 俺をイシュマエルと呼べ。 "If it's money then I'm not lending any" I said point blank. 「金なら貸さないからな」、俺はにべもなく言った。 I'm an alcoholic. I'm a drug addict. I'm homosexual. I'm a genius. 俺はアル中だ。俺はヤク中だ。俺はゲイだ。俺は天才だ。 Kyoko, startled by the lightning, clung onto me. 雷に驚いた京子が、俺にしがみついてきた。 Why did I buy flowers?! Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, ok! どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。 You stole my bike, and now I'm going to break your face. 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 I was locked out! There's got to be something fishy going on. 俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。 Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder? どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。 I'm a human. 俺は人間だ。 Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'. オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な! Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so... 恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。 If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 I can't do it. 俺には無理だ。 You left us, mate. お前は俺達を取り残した、メイト。 How should I know? 俺が知るわけないじゃん。 If you copy my sentences, then I'll copy yours! もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。 Don't make fun of me! 俺をなめるな。 I can hear the sound in your mind. 俺にはお前の心の音が聞こえる。 When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was. おまえを失いかけた時、俺は自分の汚れた心を見た。 I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us. あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。 "Are you going to buy a lottery ticket?" "I don't think I'm lucky at gambling." 「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」 Was I really boring? 俺は本当にださいのか。 I don't know the meaning of hatred. 俺には憎しみの意味が分からない。 You can't pull the wool over my eyes. 俺の目は節穴ではないぞ。 "Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling." 「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」 Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all. 過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。 The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff. ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。 You left me in despair. 俺を絶望のなかに置き去りにする。 My way is action not words. 不言実行が俺のやり方。 "Oh, right, you're a werewolf, aren't you?" "I'm mixed blood, so I don't transform or anything." 「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」 I'm not like you! 俺はお前とは違うんだ。 "I feel like playing cards." "So do I." 「トランプやりたい」「俺も俺も!」 I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain... 俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。 John is two years older than me. ジョンは俺より2歳年上だ。 This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me. こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。 It suits me. 俺には似合ってる。