I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story.
俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
He said, "Leave me alone."
彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
I think my Japanese is really bad.
俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
Will you pray for me to be happy?
俺の幸せを祈ってくれてるの?
Are you talking to me?
俺に話してるのか。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.
俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
"Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling."
「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」
I started running into the night to find the truth in me.
俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
You are my true friend!
お前は俺の、本当の友だちだ!
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.
じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.
俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
I like foreign languages!
俺は外国語、好きだよ。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours.
俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。
My papa said no.
俺のパパはダメだと言った。
It's you I'll always love.
俺が愛するのは永遠にお前だけ。
Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'.
オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な!
Show them to me.
俺に見せてくれ。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
I'll take care of it.
俺に任せろ。
"I feel like playing cards." "So do I."
「トランプやりたい」「俺も俺も!」
Boy I, I really must have passed out.
俺はぐっすりだったみたい。
I don't know.
俺は知らないよ。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.