Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't love her anymore. 俺はもう彼女を愛していないんだ。 Tom said that I could spend the night at his place. トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。 Won't you hear my thoughts? 俺の言うことちょっと聞いてよ。 I like foreign languages! 俺は外国語、好きだよ。 That's my favorite chair. 俺のお気に入り椅子だぞ。 Do you enjoy making me feeling like the dead? 俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。 This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me. こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。 Having scattered the enemy before me and triumphantly returned, this is how they would herald me. 敵を蹴散らし、凱旋した俺はみなにこう呼ばれるんだ! I could never be a true man of my word. 言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。 I don't know the meaning of hatred. 俺には憎しみの意味が分からない。 Even if I try, it's no use, anyway. 俺なんかどうせやっても無駄だよ。 That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men! そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム! Boy I, I really must have passed out. 俺はぐっすりだったみたい。 I'm cool. 俺はいかしてる。 "How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell." 魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。 Don't make light of me. 俺をなめるな。 My little sister couldn't be this pretty. 俺の妹がこんなに可愛いわけがない。 "Wow, your brother is really handsome!" "And what am I, chopped liver?" 「わぁ、あなたの兄弟は本当にハンサムね!」「それで何だ、俺のことはどうでもいいってか。」 Will you pray for me to be happy? 俺の幸せを祈ってくれてるの? Leave me alone! 俺のことはほっといてくれ! "That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me." 「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 I gotta keep on movin'. 俺は動き続ける。 I'm a person. 俺は人間だ。 "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 That's the chair that I really like. 俺のお気に入り椅子だぞ。 Was I really boring? 俺は本当にださいのか。 Why did I buy flowers?! Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, ok! どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。 Do you really love me from the bottom of your heart? お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。 Who gave you such a rough time, and where? I'll beat him black and blue for you. どこのどいつがお前をこんなひどい目にあわせたんだ?俺がそいつをこてんぱんにぶちのめしてやる。 This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted. エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。 Pull your car out a bit, I can't back my car out. 君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。 I'm just a boy who makes mistakes. 俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。 Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me! ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ! It's my CD. 俺のCDじゃねえか。 You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly. お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。 Saying which, I did the opposite. そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。 Leave it to me. 俺に任せろ。 When I speak Japanese, I sound like a child. 日本語を話せば、俺は子供みたいに聞こえるから We went to the museum. 俺たちは美術館に行った。 It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 He took pity on me and helped me out. 俺を哀れに思って助けてくれたのさ。 I'm so unimportant and insignificant. 俺はなんの意味もない無価値な存在。 You know that I don't like eggs. 俺が卵嫌いってこと分かってるだろ。 I would have gotten conceited. 俺だったら天狗になっちゃうよ。 I waver in my mind, a place just for me. 俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。 Alone in this world I'll be. 俺はこの世にただ一人になる。 We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke. 居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。 I'm living in the city. 俺は今、都会に住んでいる。 "That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?" 「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」 I'm a patient man. 俺は我慢強い男なんだ。 I'm cool. 俺はクールだ。 To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? You don't... you don't talk to me like that. 俺に・・・俺にそんな口をきくな。 We'll watch each other and help each other out. 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor. 「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。 I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain... 俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。 I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings. 俺も後輩にアドバイスする歳になったか。 He hurled defiance at me. あいつが俺に向かって啖呵を切った。 Why can't I sing like they can? どうして俺は彼らのように歌うことが出来ないんだ。 Don't tantalize me. 俺の前でもったいをつけるなよ。 I went to bed after eating. 飯の後、俺は寝床についた。 Guys, what are you talking about? Are you gonna steal my date!? お前ら何言ってんだ?俺の女をナンパするだって!? The sun in the sky never raised an eye to me. 空の太陽は俺に目もくれやしない。 It's the best I can do. それが俺にできるベストだね。 "I feel like playing cards." "So do I." 「トランプやりたい」「俺も俺も!」 Don't put me in the same class with them. 俺を奴等と一緒にするな。 If you copy my sentences, then I'll copy yours! もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。 I play in a band. 俺はバンドで演奏してるんだ。 "Have you seen my cell phone?" "It's on the table." 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 Stop asking me for a drink! Go get it yourself. 飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。 Einstein's theory of relativity is Greek to me. アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。 My sister is shorter than you. 俺の姉ちゃんは君より背が低い。 Let me handle this. 俺に任せろ。 I intend on fighting till the end. 俺は最後まで闘うつもりだ。 Don't worry about me. 俺の心配をするな。 I don't know. 俺は知らないよ。 Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what! みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 She gypped me out of my money! あの女、俺から金をだまし取りやがった。 "Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class 「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。 I was locked out! There's got to be something fishy going on. 俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。 I'll take care of it. 俺に任せろ。 I have her in my pocket. 俺は彼女を完全にものにしている。 For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive. さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。 My sister likes Ultraman. 俺の姉ちゃんはウルトラマンが好きだ。 As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 I don't give a damn about my CV. 俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。 Do you think I'm handsome? 俺ってハンサムかな。 My papa said no. 俺のパパはダメだと言った。 I wish I were as smart as you are. 俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。 Call me Ishmael. 俺をイシュマエルと呼べ。 I live by the way of the samurai. 俺は侍の道で生きてる。 What will we be doing this time next week? 来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう? "Who is it?" "It's me." 「どなたですか?」「俺だよ」 When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer. 俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。 Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 I wish you were close to me. 君が俺のそばにいてくれたらなあ。 I'll be the only one in this world. 俺はこの世にただ一人になる。 Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme! あのさ~俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。 Let me out, somebody. I'm locked in. 誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。