UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '俺'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Am I wrong?俺は間違っているのか。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」
If I were prime minister, I'd give Clinton a good talking to.俺が日本の総理大臣ならクリントンにガツンと言ってやるのになあ。
I'm a hero.俺は英雄。
I can hear the sound in your mind.俺にはお前の心の音が聞こえる。
But now, nothing is left for me.だが今、俺には何も残ってない。
Forget it. He is our mutual friend, after all.やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。
"Oh, right, you're a werewolf, aren't you?" "I'm mixed blood, so I don't transform or anything."「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」
I sit down crosslegged where Aoi points.俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
Stay away from me.俺に近づくな。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
Even if I try, it's no use, anyway.俺なんかどうせやっても無駄だよ。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
I started running into the night to find the truth in me.俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
Who do you think I am?俺を何だと思ってるんだ。
When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was.おまえを失いかけた時、俺は自分の汚れた心を見た。
We're lovers so we hold hands at least, right?俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
You left us, mate.お前は俺達を取り残した、メイト。
Leave it up to me.俺に任せろ。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
Whatever happens, I'll be there for you.何があっても俺は君の味方だよ。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story.俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
"I feel like playing cards." "So do I."「トランプやりたい」「俺も俺も!」
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
Tom said that I could spend the night at his place.トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。
That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!
Don't put it on my desk.俺の机には置くな。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
I live by the way of the samurai.俺は侍の道で生きてる。
I waver in my mind, a place just for me.俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
Don't make fun of me!俺をなめるな。
I'm living in the city.俺は今、都会に住んでいる。
Brace yourselves! From today I'm learning the piano. Why? Because I want to become a music teacher!聞いて驚くなよ!今日から俺はピアノを始めるんだ。なぜなら私は音楽の先生になりたいからだ!
You know that I don't like eggs.俺が卵嫌いってこと分かってるだろ。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
I'm the king of the world!俺は世界の王様だよ!
I'm a person.俺は人間だ。
I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
I'll take care of it.俺に任せろ。
"Who is it?" "It's me."「どなたですか?」「俺だよ」
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it?俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。
It's you I'll always love.俺が愛するのは永遠にお前だけ。
Why did I buy flowers?! Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, ok!どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
I am a man.俺は人間だ。
When I speak Japanese, I sound like a child.日本語を話せば、俺は子供みたいに聞こえるから
My friend Sun shine on me now and ever.友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
Will you pray for me to be happy?俺の幸せを祈ってくれてるの?
Everyone dies. I'll grow old too.みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。
We are cut from the same cloth.俺たちは同類だよ。
You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly.お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。
Do you find it funny that I feel this way?俺がそんなこと考えたらおかしいかい。
Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to.どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
Here, let me take a stab at it.ほら、俺にもやらせてくれ。
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
He said: "Leave me alone."彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
The world owes me, so fuck you!世の中は俺に何かするべきだファックユー。
I'm fortunate compared to him.あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
That's my favorite chair.俺のお気に入り椅子だぞ。
Only hope can keep me together now.今の俺を支えるものは希望だけ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Her cool gaze made my heart skip a beat.彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。
"Are you going to buy a lottery ticket?" "I don't think I'm lucky at gambling."「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」
I don't give a fig about my CV.俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
I sat back in the armchair and opened the book.俺はアームチェアーに戻って本を開いた。
I'm a free man.俺は自由な男。
I don't have a friend with whom I can talk about this.俺にはそのことを話せる友だちがいない。
I don't know.俺は知らないよ。
I am a shy boy.俺はシャイな男なんだ。
I'll be the only one in this world.俺はこの世にただ一人になる。
Do you need me to give you some money?君にお金をあげるから俺が必要なのか。
Cleanse me! Release me! Set me free!俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
You don't... you don't talk to me like that.俺に・・・俺にそんな口をきくな。
Don't tantalize me.俺の前でもったいをつけるなよ。
Where he will live doesn't interest us.あいつがどこに住むことになろうと俺たちの知ったことじゃない。
John is two years older than me.ジョンは俺より2歳年上だ。
We must sleep outside today.今日俺たちは外で寝なきゃならない。
I'm a human.俺は人間だ。
Was I really boring?俺は本当にださいのか。
How should I know?俺が知るわけないじゃん。
The sun in the sky never raised an eye to me.空の太陽は俺に目もくれやしない。
"That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me."「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」
"Wow, your brother is really handsome!" "And what am I, chopped liver?"「わぁ、あなたの兄弟は本当にハンサムね!」「それで何だ、俺のことはどうでもいいってか。」
Guys, what are you talking about? Are you gonna steal my date!?お前ら何言ってんだ?俺の女をナンパするだって!?
It's my CD.俺のCDじゃねえか。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
Don't put me in the same class with them.俺を奴等と一緒にするな。
You can not pull the wool over my eyes.俺の目は節穴ではないぞ。
Pull your car out a bit, I can't back my car out.君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。
You can't pull the wool over my eyes.俺の目は節穴ではないぞ。
The blood on the road must be mine.路上の血痕は俺のものに違いない。
O-oi!? Don't rip off my precious hair!ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License