The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '俺'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
It's the best I can do.
それが俺にできるベストだね。
If I were prime minister, I'd give Clinton a good talking to.
俺が日本の総理大臣ならクリントンにガツンと言ってやるのになあ。
It's you I'll always love.
俺が愛するのは永遠にお前だけ。
Don't put me in the same class with them.
俺を奴等と一緒にするな。
I'm not a university student, but I'm brighter than them.
俺は大学生ではないが大学生より頭いい。
I'm a free man.
俺は自由な男。
I never expected to meet her in a place like this.
俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.
俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
Am I wrong?
俺は間違っているのか。
"I feel like playing cards." "So do I."
「トランプやりたい」「俺も俺も!」
You are my true friend!
お前は俺の、本当の友だちだ!
I am incomplete.
俺は何かが欠けている。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」
What will we be doing this time next week?
来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
I wish you were close to me.
君が俺のそばにいてくれたらなあ。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.
ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
Leave it up to me.
俺に任せろ。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!
俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
I play in a band.
俺はバンドで演奏してるんだ。
Won't you hear my thoughts?
俺の言うことちょっと聞いてよ。
Some of these young people have legs twice as long as mine.
最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
My job search is really going rough. I don't have any connections.
俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。
Don't worry about me.
俺の心配をするな。
Don't underestimate me.
俺をなめるな。
My sister is shorter than you.
俺の姉ちゃんは君より背が低い。
It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me.
気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Why did I buy flowers?! Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, ok!
どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
I gotta try to do my best.
俺はベストを尽くそうと努力している。
I have a strong backhand.
俺はバックで打つ方が得意だな。
I'm just a boy who makes mistakes.
俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。
Who do you think I am?
俺を何だと思ってるんだ。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.
過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Nobody understands me.
誰にも俺のことはわからない。
Don't ask me.
俺に聞くなよ。
Light shines on my sight of doubt.
ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
Leave me alone!
俺のことはほっといてくれ!
But now, nothing is left for me.
だが今、俺には何も残ってない。
I'm a zero.
俺はろくでなし。
But for you I'll always be insignificant.
だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。
I am a shy boy.
俺はシャイな男なんだ。
I'm disturbing you.
俺は邪魔だよ。
Boy I, I really must have passed out.
俺はぐっすりだったみたい。
That's my favorite chair.
俺のお気に入り椅子だぞ。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
Seems I'm not alone in being alone.
寂しいのは俺だけじゃないらしい。
I can't give any more of an answer than that.
それ以上の答えは俺にも出来ないな。
I'm not getting involved in this.
俺この件に関してノータッチなんで。
"That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me."
「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.
「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
Please listen to what I have to say.
俺の言うことちょっと聞いてよ。
Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what!
みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。
Whatever happens, I'll be there for you.
何があっても俺は君の味方だよ。
Will you pray for me to be happy?
俺の幸せを祈ってくれてるの?
Here, let me take a stab at it.
ほら、俺にもやらせてくれ。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.
俺も後輩にアドバイスする歳になったか。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class