Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let me handle this. 俺に任せろ。 Leave this to me. 俺に任せろ。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 "Oh, right, you're a werewolf, aren't you?" "I'm mixed blood, so I don't transform or anything." 「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」 Don't underestimate my power. 俺の力を見くびるなよ。 I waver in my mind, a place just for me. 俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。 My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained. 当たって砕けよが俺の持ち味だからね。 Don't put me in the same class with them. 俺を奴等と一緒にするな。 Never did I expect to see her in such a place. 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 I can hear the sound in your mind. 俺にはお前の心の音が聞こえる。 It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says! 俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも! I'm not getting involved in this. 俺この件に関してノータッチなんで。 Will you pray for me to be happy? 俺の幸せを祈ってくれてるの? I'm gonna shoot him. 俺は彼を射殺してやる。 How should I know? 俺が知るわけないじゃん。 "That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?" 「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」 He hurled defiance at me. あいつが俺に向かって啖呵を切った。 I intend on fighting till the end. 俺は最後まで闘うつもりだ。 I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours. 俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。 You stole my bike, and now I'm going to break your face. 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 I'm a patient man. 俺は我慢強い男なんだ。 We are two of a kind. 俺たちは同類だよ。 Einstein's theory of relativity is Greek to me. アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。 Why can't I sing like they can? どうして俺は彼らのように歌うことが出来ないんだ。 "How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell." 魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。 I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? Whatever happens, I'll be there for you. 何があっても俺は君の味方だよ。 I'm not going to be pushed around by you or anyone else. 俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。 "That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me." 「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 Nobody understands me. 誰にも俺のことはわからない。 "Who is it?" "It's me." 「どなたですか?」「俺だよ」 Everyone dies. I'll grow old too. みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。 "Seen my cell phone?" "On the table!" 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 Keep away from me. 俺に近づくな。 I am a man. 俺は人間だ。 Oh brother sky I take a step forward. 兄弟なる空よ俺は歩き始めるよ。 When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard. 同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。 Stop it. He's our friend, isn't he? やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。 I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade. 一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。 Stay away from me. 俺に近づくな。 Don't underestimate me. 俺をなめるな。 My sister is shorter than you. 俺の姉ちゃんは君より背が低い。 I'm a hero. 俺は英雄。 Come on! Give me a chance. お願いだ!俺にチャンスをくれ。 Boy I, I really must have passed out. 俺はぐっすりだったみたい。 I'm also taking this train. 俺もその汽車に乗るんだぜ。 Are you gonna help me or what? 俺を助けようっていうんじゃないのかよ? As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 Don't fall in love because we hate you still. 俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。 Don't make fun of me! 俺をなめるな。 I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself.... 他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。 If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 I don't have a friend with whom I can talk about this. 俺にはそのことを話せる友だちがいない。 But my mind is still in chaos. だけど俺の心はまだカオスの中にいる。 I like them, foreign languages. 俺は外国語、好きだよ。 I live by the way of the samurai. 俺は侍の道で生きてる。 I'll take care of it. 俺に任せろ。 How should I know? 俺に聞くなよ。 My love has gone far away. 俺の愛は遠くに行ってしまった。 "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」 I sit down crosslegged where Aoi points. 俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。 At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them. 俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。 The sun in the sky never raised an eye to me. 空の太陽は俺に目もくれやしない。 He said: "Leave me alone." 彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。 Heads I win, tails you lose. 表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。 I'm not talking to you; I'm talking to the monkey. 俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。 What do you take me for?! 俺を何だと思ってるんだ。 Am I slipping? 俺は腕が鈍ったかな。 But now, nothing is left for me. だが今、俺には何も残ってない。 Call me Ishmael. 俺をイシュマエルと呼べ。 It's you I'll always love. 俺が愛するのは永遠にお前だけ。 Leave me alone! 俺のことはほっといてくれ! The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance. 知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。 In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure. 暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。 Only hope can keep me together now. 今の俺を支えるものは希望だけ。 Be my right-hand man. 俺の片腕となって手助けしてくれ。 Are you talking to me? 俺に話してるのか。 How dare you talk to me like that! よくも俺にそんな口が利けるな。 Here, let me take a stab at it. ほら、俺にもやらせてくれ。 Where've you stuck my flat-head screwdriver?! 俺のマイナスドライバーどこにやった!! "Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling." 「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」 I don't wanna clean up dog shit. 俺は犬のフンなんてかたづけたくない。 I feel something. 俺が何かを感じる。 It's the best I can do. それが俺にできるベストだね。 He took pity on me and helped me out. 俺を哀れに思って助けてくれたのさ。 We must sleep outside today. 今日俺たちは外で寝なきゃならない。 But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want. しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。 How should I know? 俺は知らないよ。 The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip. 目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。 I don't really know either. 俺もあんまり知らんけどな。 It looks like I must have dozed off. どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。 Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite. 基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。 I don't know the meaning of hatred. 俺には憎しみの意味が分からない。 I never expected to meet her in a place like this. 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 It's my CD. 俺のCDじゃねえか。 I'm not like you! 俺はお前とは違うんだ。 I am a shy boy. 俺はシャイな男なんだ。 "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」 I'm cool. 俺はクールだ。 I'm a good-for-nothing bum. 俺はろくでなし。