The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '俺'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Kyoko, startled by the lightning, clung onto me.
雷に驚いた京子が、俺にしがみついてきた。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.
知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
I live by the way of the samurai.
俺は侍の道で生きてる。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
I only slept two hours.
俺はたったの2時間だけ眠った。
Will you pray for me to be happy?
俺の幸せを祈ってくれてるの?
Don't put me in the same class with them.
俺を奴等と一緒にするな。
"Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling."
「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」
Fuck. I'm about to come already.
やばい。 俺、もう生きそう。
It suits me.
俺には似合ってる。
Whatever happens, I'll be there for you.
何があっても俺は君の味方だよ。
You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly.
お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。
"Are you going to buy a lottery ticket?" "I don't think I'm lucky at gambling."
「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」
This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.
妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
But my mind is still in chaos.
だけど俺の心はまだカオスの中にいる。
I'm so unimportant and insignificant.
俺はなんの意味もない無価値な存在。
Leave me alone!
俺のことはほっといてくれ!
I'm living in the city.
俺は今、都会に住んでいる。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?
お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained.
当たって砕けよが俺の持ち味だからね。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.
ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
Where he will live doesn't interest us.
あいつがどこに住むことになろうと俺たちの知ったことじゃない。
Only hope can keep me together now.
今の俺を支えるものは希望だけ。
I don't have a friend with whom I can talk about this.
俺にはそのことを話せる友だちがいない。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
I am just a castaway on an island lost at sea.
俺は絶海の孤島の漂流者。
My friend Sun shine on me now and ever.
友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
Just between the two of us; are you in love with my sister?
ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.
過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Leave it to me.
俺に任せろ。
You know that I don't like eggs.
俺が卵嫌いってこと分かってるだろ。
Light shines on my sight of doubt.
ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
That's impossible for me.
俺には無理だ。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.
アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。
I'm an alcoholic. I'm a drug addict. I'm homosexual. I'm a genius.
俺はアル中だ。俺はヤク中だ。俺はゲイだ。俺は天才だ。
Won't you hear my thoughts?
俺の言うことちょっと聞いてよ。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」
Was I really boring?
俺は本当にださいのか。
I play in a band.
俺はバンドで演奏してるんだ。
We are cut from the same cloth.
俺たちは同類だよ。
I'm just a boy who makes mistakes.
俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。
Boy I, I really must have passed out.
俺はぐっすりだったみたい。
"Wow, your brother is really handsome!" "And what am I, chopped liver?"
「わぁ、あなたの兄弟は本当にハンサムね!」「それで何だ、俺のことはどうでもいいってか。」
How old do I look?
俺、何歳に見える?
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
Why did I buy flowers?! Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, ok!
どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.
俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!
そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!
俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
It occured to me that my sentences may never be translated.
「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
Who gave you such a rough time, and where? I'll beat him black and blue for you.
どこのどいつがお前をこんなひどい目にあわせたんだ?俺がそいつをこてんぱんにぶちのめしてやる。
I'm the king of the world!
俺は世界の王様だよ!
I cried all night long.
俺は一晩中泣いたんだ。
That's the chair that I really like.
俺のお気に入り椅子だぞ。
Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?
どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。
I wish you were close to me.
君が俺のそばにいてくれたらなあ。
I don't really know either.
俺もあんまり知らんけどな。
I gotta keep on movin'.
俺は動き続ける。
I'm not like you!
俺はお前とは違うんだ。
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
I'm not a university student, but I'm brighter than them.
俺は大学生ではないが大学生より頭いい。
It looks like I must have dozed off.
どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。
"Who is it?" "It's me."
「どなたですか?」「俺だよ」
I think it's OK.
俺はいいと思う。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.