Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.
基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
Nobody understands me.
誰にも俺のことはわからない。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what!
みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。
Leave it to me.
俺に任せろ。
Keep your hands off my daughter!
俺の娘に手を出すな!
Please listen to what I have to say.
俺の言うことちょっと聞いてよ。
I live by the way of the samurai.
俺は侍の道で生きてる。
Don't put me in the same class with them.
俺を奴等と一緒にするな。
You are my true friend!
お前は俺の、本当の友だちだ!
Leave me alone!
俺のことはほっといてくれ!
Will you pray for me to be happy?
俺の幸せを祈ってくれてるの?
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
My papa said no.
俺のパパはダメだと言った。
I gotta try to do my best.
俺はベストを尽くそうと努力している。
I went to bed after eating.
飯の後、俺は寝床についた。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.
俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
It's the best I can do.
それが俺にできるベストだね。
Seems I'm not alone in being alone.
寂しいのは俺だけじゃないらしい。
Do you enjoy making me feeling like the dead?
俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。
It's you I'll always love.
俺が愛するのは永遠にお前だけ。
I love that chair.
俺のお気に入り椅子だぞ。
I'm cool.
俺はクールだ。
Whatever happens, I'll be there for you.
何があっても俺は君の味方だよ。
"Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!"
「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」
Light shines on my sight of doubt.
ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
He took pity on me and helped me out.
俺を哀れに思って助けてくれたのさ。
I don't give a damn about my CV.
俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
"But, we're brother and sisters aren't we!?" "In name we are."
「でも、俺たち兄妹だろ!」「名目上ではね」
I've got something on you.
俺はお前の尻尾をつかんでいる。
I'm also taking this train.
俺もその汽車に乗るんだぜ。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
Leave this to me.
俺に任せろ。
You know that I don't like eggs.
俺が卵嫌いってこと分かってるだろ。
This is my city now.
今、これは俺の町だ。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
It's my CD, isn't it?
俺のCDじゃねえか。
Never did I expect to see her in such a place.
俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
I intend on fighting till the end.
俺は最後まで闘うつもりだ。
Hey! Scott! Pay my bill!
おい!スコット!俺の勘定を払って!
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.
ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
I'm a hero.
俺は英雄。
When I woke up, I was in the car.
俺が気づいたとき、俺は車の中にいた。
Your pussy stinks when you have sex with me, because you are a dirty slut.
俺とセックスするとき、おまえのマンコがクセーゼ、いやらしいばいたからだ。
We're lovers so we hold hands at least, right?
俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class