In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
It's the best I can do.
それが俺にできるベストだね。
How should I know?
俺は知らないよ。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」
It looks like we fell into a trap.
どうやら俺たちは罠に嵌まったようだ。
Hey! Scott! Pay my bill!
おい!スコット!俺の勘定を払って!
I love that chair.
俺のお気に入り椅子だぞ。
Don't ask me.
俺に聞くなよ。
I'm living in the city.
俺は今、都会に住んでいる。
I wish you were close to me.
君が俺のそばにいてくれたらなあ。
What do you take me for?!
俺を何だと思ってるんだ。
I only slept two hours.
俺はたったの2時間だけ眠った。
My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained.
当たって砕けよが俺の持ち味だからね。
Whatever happens, I'll be there for you.
何があっても俺は君の味方だよ。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
Call me Ishmael.
俺をイシュマエルと呼べ。
You can not pull the wool over my eyes.
俺の目は節穴ではないぞ。
We went to the museum.
俺たちは美術館に行った。
I don't love her anymore.
俺はもう彼女を愛していないんだ。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
For all mans sins damned we shall be.
全人類の罪のために俺達は呪われる。
Don't underestimate my power.
俺の力を見くびるなよ。
Luke, I am your father.
ルーク、俺が君のおとうさんだ。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
"Wow, your brother is really handsome!" "And what am I, chopped liver?"
「わぁ、あなたの兄弟は本当にハンサムね!」「それで何だ、俺のことはどうでもいいってか。」
Don't make fun of me!
俺をなめるな。
Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme!
あのさ~俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。
I think you and he wanna be alone.
俺は邪魔だよ。
He said, "Leave me alone."
彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
Who do you think I am?
俺を何だと思ってるんだ。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.
俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
"But, we're brother and sisters aren't we!?" "In name we are."
「でも、俺たち兄妹だろ!」「名目上ではね」
I'm fortunate compared to him.
あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
My little sister couldn't be this pretty.
俺の妹がこんなに可愛いわけがない。
The blood on the road must be mine.
路上の血痕は俺のものに違いない。
Fuck. I'm about to come already.
やばい。 俺、もう生きそう。
I'm a hero.
俺は英雄。
Who gave you such a rough time, and where? I'll beat him black and blue for you.
どこのどいつがお前をこんなひどい目にあわせたんだ?俺がそいつをこてんぱんにぶちのめしてやる。
My existence is worthless and meaningless.
俺にはなんの意味もない無価値な存在。
She gypped me out of my money!
あの女、俺から金をだまし取りやがった。
I can hear the sound in your mind.
俺にはお前の心の音が聞こえる。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.