I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
I'm in love with her.
俺は彼女が好きだ。
Boy I, I really must have passed out.
俺はぐっすりだったみたい。
Do you really love me from the bottom of your heart?
お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。
Don't fall in love because we hate you still.
俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。
I'm a free man.
俺は自由な男。
But now, nothing is left for me.
だが今、俺には何も残ってない。
Am I slipping?
俺は腕が鈍ったかな。
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.
「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
How old do I look?
俺、何歳に見える?
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.
目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
I don't have a friend with whom I can talk about this.
俺にはそのことを話せる友だちがいない。
I'm a human.
俺は人間だ。
My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained.
当たって砕けよが俺の持ち味だからね。
Don't tantalize me.
俺の前でもったいをつけるなよ。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
Do you enjoy making me feeling like the dead?
俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。
What do you take me for?!
俺を何だと思ってるんだ。
Leave it up to me.
俺に任せろ。
I don't know.
俺は知らないよ。
It's you I'll always love.
俺が愛するのは永遠にお前だけ。
It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me.
気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。
"Who is it?" "It's me."
「どなたですか?」「俺だよ」
How dare you talk to me like that!
よくも俺にそんな口が利けるな。
Seems I'm not alone in being alone.
寂しいのは俺だけじゃないらしい。
I'm crazy about football.
俺、フットボールに夢中なんだ。
Please listen to what I have to say.
俺の言うことちょっと聞いてよ。
That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!
そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!
I think it's OK.
俺はいいと思う。
I like foreign languages.
俺は外国語、好きだよ。
My sister likes Ultraman.
俺の姉ちゃんはウルトラマンが好きだ。
My little sister couldn't be this pretty.
俺の妹がこんなに可愛いわけがない。
I'm cool.
俺はいかしてる。
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.
飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard.
俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。
I sit down crosslegged where Aoi points.
俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
Don't underestimate my power.
俺の力を見くびるなよ。
The blood on the road must be mine.
路上の血痕は俺のものに違いない。
When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was.
おまえを失いかけた時、俺は自分の汚れた心を見た。
We are cut from the same cloth.
俺たちは同類だよ。
He said, "Leave me alone."
彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
I waver in my mind, a place just for me.
俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
Light shines on my sight of doubt.
ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
Oh brother sky I take a step forward.
兄弟なる空よ俺は歩き始めるよ。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class