I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard.
俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。
I'm the king of the world!
俺は世界の王様だよ!
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.
「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours.
俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。
Who gave you such a rough time, and where? I'll beat him black and blue for you.
どこのどいつがお前をこんなひどい目にあわせたんだ?俺がそいつをこてんぱんにぶちのめしてやる。
The world owes me, so fuck you!
世の中は俺に何かするべきだファックユー。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.
俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
If you copy my sentences, then I'll copy yours!
もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。
I gotta try to do my best.
俺はベストを尽くそうと努力している。
I'm gonna shoot him.
俺は彼を射殺してやる。
Having scattered the enemy before me and triumphantly returned, this is how they would herald me.
敵を蹴散らし、凱旋した俺はみなにこう呼ばれるんだ!
I'm in love with her.
俺は彼女が好きだ。
The sun in the sky never raised an eye to me.
空の太陽は俺に目もくれやしない。
Leave this to me.
俺に任せろ。
I'm a hero.
俺は英雄。
Are you gonna help me or what?
俺を助けようっていうんじゃないのかよ?
It's the best I can do.
それが俺にできるベストだね。
I'm a free man.
俺は自由な男。
I cried all night long.
俺は一晩中泣いたんだ。
Don't worry about me.
俺の心配をするな。
It's my CD, isn't it?
俺のCDじゃねえか。
There's nothing I can do.
俺はどうにもできない。
Boy I, I really must have passed out.
俺はぐっすりだったみたい。
It occured to me that my sentences may never be translated.
「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
Why can't I sing like they can?
どうして俺は彼らのように歌うことが出来ないんだ。
I am just a castaway on an island lost at sea.
俺は絶海の孤島の漂流者。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was.
おまえを失いかけた時、俺は自分の汚れた心を見た。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class
Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?
どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
Just between the two of us; are you in love with my sister?
ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.
Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'.
オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な!
I can't do it.
俺には無理だ。
Will you pray for me to be happy?
俺の幸せを祈ってくれてるの?
We're lovers so we hold hands at least, right?
俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。
He hurled defiance at me.
あいつが俺に向かって啖呵を切った。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
I'm an alcoholic. I'm a drug addict. I'm homosexual. I'm a genius.
俺はアル中だ。俺はヤク中だ。俺はゲイだ。俺は天才だ。
I'm not a Nazi!
俺はナチじゃない!
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice