When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
I was locked out! There's got to be something fishy going on.
俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
I don't get it! Why do I have to take the heat?
意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ!
My friend Sun shine on me now and ever.
友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
And if I were gay, would that be a crime?
それと俺がホモだとしたら、罪になるわけ?
I'm cool.
俺はクールだ。
It suits me.
俺には似合ってる。
Will you pray for me to be happy?
俺の幸せを祈ってくれてるの?
I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel.
俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.
基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...
俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
I'm a hero.
俺は英雄。
I've heard nothing.
俺は全く何も聞いてない。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.
どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
Leave me alone!
俺のことはほっといてくれ!
If you copy my sentences, then I'll copy yours!
もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。
Alone in this world I'll be.
俺はこの世にただ一人になる。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.
目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
Here, let me take a stab at it.
ほら、俺にもやらせてくれ。
You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly.
お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。
How should I know?
俺に聞くなよ。
John is two years older than me.
ジョンは俺より2歳年上だ。
Are you gonna help me or what?
俺を助けようっていうんじゃないのかよ?
I intend on fighting till the end.
俺は最後まで闘うつもりだ。
I wish you were close to me.
君が俺のそばにいてくれたらなあ。
Some of these young people have legs twice as long as mine.
最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
I don't have a friend with whom I can talk about this.
俺にはそのことを話せる友だちがいない。
I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story.
俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。
"Who is it?" "It's me."
「どなたですか?」「俺だよ」
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
We must sleep outside today.
今日俺たちは外で寝なきゃならない。
My way is action not words.
不言実行が俺のやり方。
I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard.
俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。
Don't underestimate me.
俺をなめるな。
Keep away from me.
俺に近づくな。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
Kill me! Kill me! Kill all of me!
殺せ!殺せ!俺のすべてを殺せ!
You absolutely must not tell my girlfriend about this!
この事はぜったい俺の彼女に言うな。
I don't give a damn about my CV.
俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
I'm the king of the world!
俺は世界の王様だよ!
I have her in my pocket.
俺は彼女を完全にものにしている。
Be my right-hand man.
俺の片腕となって手助けしてくれ。
The sun in the sky never raised an eye to me.
空の太陽は俺に目もくれやしない。
Why did I buy flowers?! Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, ok!
どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
I play in a band.
俺はバンドで演奏してるんだ。
I am a shy boy.
俺はシャイな男なんだ。
I'm in love with her.
俺は彼女が好きだ。
I cried all night long.
俺は一晩中泣いたんだ。
I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours.
俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.
俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
You know that I don't like eggs.
俺が卵嫌いってこと分かってるだろ。
The blood on the road must be mine.
路上の血痕は俺のものに違いない。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.
俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
He said, "Leave me alone."
彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained.
当たって砕けよが俺の持ち味だからね。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.
じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.
俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
Stay away from me.
俺に近づくな。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.
アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。
This is my city now.
今、これは俺の町だ。
I'm a free man.
俺は自由な男。
We're lovers so we hold hands at least, right?
俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
I don't love her anymore.
俺はもう彼女を愛していないんだ。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.