Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am a man. 俺は人間だ。 You stole my bike, and now I'm going to break your face. 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 "But, we're brother and sisters aren't we!?" "In name we are." 「でも、俺たち兄妹だろ!」「名目上ではね」 Stay away from me. 俺に近づくな。 At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them. 俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。 Heads I win, tails you lose. 表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。 When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to 中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 I'm just a boy who makes mistakes. 俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。 Where he will live doesn't interest us. あいつがどこに住むことになろうと俺たちの知ったことじゃない。 I can't do it. 俺には無理だ。 I don't give a damn about my CV. 俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。 I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind! 永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。 It's the best I can do. それが俺にできるベストだね。 How dare you talk to me like that! よくも俺にそんな口が利けるな。 Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all! 俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。 Am I slipping? 俺は腕が鈍ったかな。 I'm a zero. 俺はろくでなし。 Just between the two of us; are you in love with my sister? ここだけの話、俺の妹が好きなのか? Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me! ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ! We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance. 知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。 I don't have a friend with whom I can talk about this. 俺にはそのことを話せる友だちがいない。 I'm not like you! 俺はお前とは違うんだ。 I live by the way of the samurai. 俺は侍の道で生きてる。 I've got something on you. 俺はお前の尻尾をつかんでいる。 Tom said that I could spend the night at his place. トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。 I have a strong backhand. 俺はバックで打つ方が得意だな。 Keep away from me. 俺に近づくな。 I would have gotten conceited. 俺だったら天狗になっちゃうよ。 It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 Who do you think I am? 俺を何だと思ってるんだ。 You left us, mate. お前は俺達を取り残した、メイト。 Pull your car out a bit, I can't back my car out. 君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。 I like foreign languages! 俺は外国語、好きだよ。 When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" 思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。 I don't know the meaning of hatred. 俺には憎しみの意味が分からない。 Do you enjoy making me feeling like the dead? 俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。 Are you talking to me? 俺に話してるのか。 You stole my bike, and now I'm going to break your face. 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 For all mans sins damned we shall be. 全人類の罪のために俺達は呪われる。 Saying which, I did the opposite. そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。 Kill me! Kill me! Kill all of me! 殺せ!殺せ!俺のすべてを殺せ! "Wow, your brother is really handsome!" "And what am I, chopped liver?" 「わぁ、あなたの兄弟は本当にハンサムね!」「それで何だ、俺のことはどうでもいいってか。」 We are very similar. 俺たちは同類だよ。 To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? We are two of a kind. 俺たちは同類だよ。 Seems I'm not alone in being alone. 寂しいのは俺だけじゃないらしい。 "Are you going to buy a lottery ticket?" "I don't think I'm lucky at gambling." 「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」 It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me. 気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。 I prefer cakes or candies to alcohol, but I do drink. 俺、甘党だけど、お酒も飲むよ。 She says that she wants me to come with her. 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 There's nothing I can do. 俺はどうにもできない。 My sister is shorter than you. 俺の姉ちゃんは君より背が低い。 I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours. 俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。 I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed. 下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。 How should I know? 俺が知るわけないじゃん。 I sat back in the armchair and opened the book. 俺はアームチェアーに戻って本を開いた。 The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff. ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。 I'm what the world calls an idiot. 俺は世間で言うアホです。 I can hear the sound in your mind. 俺にはお前の心の音が聞こえる。 Come on! Give me a chance. お願いだ!俺にチャンスをくれ。 Don't underestimate me. 俺をなめるな。 Was I really boring? 俺は本当にださいのか。 Why did you side with him instead of me? どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく? I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings. 俺も後輩にアドバイスする歳になったか。 The blood on the road must be mine. 路上の血痕は俺のものに違いない。 I don't give a fig about my CV. 俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。 I'm not getting involved in this. 俺この件に関してノータッチなんで。 We'll watch each other and help each other out. 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 Please listen to what I have to say. 俺の言うことちょっと聞いてよ。 Won't you hear my thoughts? 俺の言うことちょっと聞いてよ。 Why did I buy flowers?! Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, ok! どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。 I'll take care of it. 俺に任せろ。 I'm a human. 俺は人間だ。 Leave this to me. 俺に任せろ。 Don't put it on my desk. 俺の机には置くな。 This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams. 妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。 I like them, foreign languages. 俺は外国語、好きだよ。 I'm crazy about football. 俺、フットボールに夢中なんだ。 I'm living in the city. 俺は今、都会に住んでいる。 Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor. 「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。 I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story. 俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。 "That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?" 「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」 You know that I don't like eggs. 俺が卵嫌いってこと分かってるだろ。 Leave it to me. 俺に任せろ。 Doctor cure me. 先生、俺を診てくれ。 Will you pray for me to be happy? 俺の幸せを祈ってくれてるの? Her cool gaze made my heart skip a beat. 彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。 I waver in my mind, a place just for me. 俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。 We are cut from the same cloth. 俺たちは同類だよ。 I sit down crosslegged where Aoi points. 俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。 I gotta keep on movin'. 俺は動き続ける。 Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'. オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な! Hachoo! Somebody must be gossiping about me. クシャン。誰か俺のことうわさしてるな! The sun in the sky never raised an eye to me. 空の太陽は俺に目もくれやしない。 That's my favorite chair. 俺のお気に入り椅子だぞ。 I gotta try to do my best. 俺はベストを尽くそうと努力している。 Stop it. He's our friend, isn't he? やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。 I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard. 俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。