Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You know that I don't like eggs. 俺が卵嫌いってこと分かってるだろ。 I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself.... 他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。 I don't love her anymore. 俺はもう彼女を愛していないんだ。 "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 We went to the museum. 俺たちは美術館に行った。 Fuck. I'm about to come already. やばい。 俺、もう生きそう。 I like foreign languages. 俺は外国語、好きだよ。 That's impossible for me. 俺には無理だ。 You are my true friend! お前は俺の、本当の友だちだ! Leave it up to me. 俺に任せろ。 You left me in despair. 俺を絶望のなかに置き去りにする。 There's nothing I can do. 俺はどうにもできない。 Heads I win, tails you lose. 表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。 Next week, we're heading to the mountain. 来週、俺たちは山へ向かうぞ。 I only slept two hours. 俺はたったの2時間だけ眠った。 Don't fall in love because we hate you still. 俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。 I am a lucky budgie, aren't I? 俺って幸せ者だな? I'm fortunate compared to him. あいつに比べれば俺は幸せ者だ。 When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer. 俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。 When I woke up, I was in the car. 俺が気づいたとき、俺は車の中にいた。 I was locked out! There's got to be something fishy going on. 俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。 My job search is really going rough. I don't have any connections. 俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。 I live by the way of the samurai. 俺は侍の道で生きてる。 I'm so unimportant and insignificant. 俺はなんの意味もない無価値な存在。 I'm not going to be pushed around by you or anyone else. 俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。 Just between the two of us; are you in love with my sister? ここだけの話、俺の妹が好きなのか? How dare you talk to me like that! よくも俺にそんな口が利けるな。 How should I know? 俺が知るわけないじゃん。 I'm gonna shoot him. 俺は彼を射殺してやる。 Leave it to me. 俺に任せろ。 I will not be dictated to by some idiot in the personnel department. 俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。 Don't underestimate me. 俺をなめるな。 Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor. 「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。 Be my right-hand man. 俺の片腕となって手助けしてくれ。 I'm a free man. 俺は自由な男。 I've heard nothing. 俺は全く何も聞いてない。 Stop it. He's our friend, isn't he? やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。 Show them to me. 俺に見せてくれ。 I have a strong backhand. 俺はバックで打つ方が得意だな。 I'm a person. 俺は人間だ。 Stop asking me for a drink! Go get it yourself. 飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。 It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me. 気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。 I think it's OK. 俺はいいと思う。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 He hurled defiance at me. あいつが俺に向かって啖呵を切った。 We are very similar. 俺たちは同類だよ。 She says that she wants me to come with her. 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 My papa said no. 俺のパパはダメだと言った。 Come on! Give me a chance. お願いだ!俺にチャンスをくれ。 Leave this to me. 俺に任せろ。 I can hear the sound in your mind. 俺にはお前の心の音が聞こえる。 Saying which, I did the opposite. そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。 At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them. 俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。 I'm just a boy who makes mistakes. 俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。 I don't know the meaning of hatred. 俺には憎しみの意味が分からない。 I intend on fighting till the end. 俺は最後まで闘うつもりだ。 You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly. お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。 When I speak Japanese, I sound like a child. 日本語を話せば、俺は子供みたいに聞こえるから I went to bed after eating. 飯の後、俺は寝床についた。 I am a shy boy. 俺はシャイな男なんだ。 We must sleep outside today. 今日俺たちは外で寝なきゃならない。 Do you need me to give you some money? 君にお金をあげるから俺が必要なのか。 Will you pray for me to be happy? 俺の幸せを祈ってくれてるの? "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 My sister is shorter than you. 俺の姉ちゃんは君より背が低い。 My little sister couldn't be this pretty. 俺の妹がこんなに可愛いわけがない。 I don't wanna clean up dog shit. 俺は犬のフンなんてかたづけたくない。 I'm not talking to you. I'm talking to the monkey. 俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。 It looks like we fell into a trap. どうやら俺たちは罠に嵌まったようだ。 I prefer cakes or candies to alcohol, but I do drink. 俺、甘党だけど、お酒も飲むよ。 I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 Where he will live doesn't interest us. あいつがどこに住むことになろうと俺たちの知ったことじゃない。 I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours. 俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。 If you copy my sentences, then I'll copy yours! もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。 Never did I expect to see her in such a place. 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 Pull your car out a bit, I can't back my car out. 君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。 I'll take care of it. 俺に任せろ。 I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us. あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。 If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 What will we be doing this time next week? 来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう? Don't ask me. 俺に聞くなよ。 He took pity on me and helped me out. 俺を哀れに思って助けてくれたのさ。 Luke, I am your father. ルーク、俺が君のおとうさんだ。 Don't underestimate my power. 俺の力を見くびるなよ。 Let me handle this. 俺に任せろ。 It's my CD, isn't it? 俺のCDじゃねえか。 Don't worry about me. 俺の心配をするな。 I don't give a fig about my CV. 俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。 I'm an alcoholic. I'm a drug addict. I'm homosexual. I'm a genius. 俺はアル中だ。俺はヤク中だ。俺はゲイだ。俺は天才だ。 To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted. エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。 "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」 I waver in my mind, a place just for me. 俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。 The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff. ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。 I'm in love with her. 俺は彼女が好きだ。 When I was a student, I was the worst at composition. 俺学校時代作文本当苦手だった。 Do you think I'm handsome? 俺ってハンサムかな。 Keep away from me. 俺に近づくな。 I'm disturbing you. 俺は邪魔だよ。