UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '俺'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you really love me from the bottom of your heart?お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。
Whatever happens, I'll be there for you.何があっても俺は君の味方だよ。
"Are you going to buy a lottery ticket?" "I don't think I'm lucky at gambling."「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」
Saying which, I did the opposite.そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
Don't make fun of me!俺をなめるな。
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
Kyoko, startled by the lightning, clung onto me.雷に驚いた京子が、俺にしがみついてきた。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
Just between the two of us; are you in love with my sister?ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
I have a card up my sleeve.俺には、まだ奥の手があるんだ。
If he can do that, I will eat my hat.もしあいつにそれができたら、俺の首をやるよ。
Forget it. He is our mutual friend, after all.やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。
Don't dodge the issue, I want you to answer my question.はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。
Why did I buy flowers?! Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, ok!どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
Don't tantalize me.俺の前でもったいをつけるなよ。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。
Show them to me.俺に見せてくれ。
It looks like I must have dozed off.どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Who do you think I am?俺を何だと思ってるんだ。
Luke, I am your father.ルーク、俺が君のおとうさんだ。
Where he will live doesn't interest us.あいつがどこに住むことになろうと俺たちの知ったことじゃない。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」
Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'.オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な!
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
Doctor cure me.先生、俺を診てくれ。
Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all!俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。
I've got something on you.俺はお前の尻尾をつかんでいる。
Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
I'm an alcoholic. I'm a drug addict. I'm homosexual. I'm a genius.俺はアル中だ。俺はヤク中だ。俺はゲイだ。俺は天才だ。
But for you I'll always be insignificant.だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。
Nobody understands me.誰にも俺のことはわからない。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」
I intend on fighting till the end.俺は最後まで闘うつもりだ。
Tom said that I could spend the night at his place.トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。
I like them, foreign languages.俺は外国語、好きだよ。
Let me handle this.俺に任せろ。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
That's impossible for me.俺には無理だ。
Never did I expect to see her in such a place.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
It's my CD, isn't it?俺のCDじゃねえか。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
I don't really know either.俺もあんまり知らんけどな。
I could never be a true man of my word.言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
"But, we're brother and sisters aren't we!?" "In name we are."「でも、俺たち兄妹だろ!」「名目上ではね」
Don't worry about me.俺の心配をするな。
I don't have a friend with whom I can talk about this.俺にはそのことを話せる友だちがいない。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
There's nothing I can do.俺はどうにもできない。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。
I don't know the meaning of hatred.俺には憎しみの意味が分からない。
I'm also taking this train.俺もその汽車に乗るんだぜ。
I feel something.俺が何かを感じる。
My sister is shorter than you.俺の姉ちゃんは君より背が低い。
I would have gotten conceited.俺だったら天狗になっちゃうよ。
You don't... you don't talk to me like that.俺に・・・俺にそんな口をきくな。
I'm disturbing you.俺は邪魔だよ。
I have a strong backhand.俺はバックで打つ方が得意だな。
Am I wrong?俺は間違っているのか。
My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained.当たって砕けよが俺の持ち味だからね。
My job search is really going rough. I don't have any connections.俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。
I'm fortunate compared to him.あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
Don't underestimate me.俺をなめるな。
We are very similar.俺たちは同類だよ。
He set me up for the scandal.奴が俺をわなにはめてスキャンダルにおとしいれた。
I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。
This is my city now.今、これは俺の町だ。
We must sleep outside today.今日俺たちは外で寝なきゃならない。
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
Leave it up to me.俺に任せろ。
I think you and he wanna be alone.俺は邪魔だよ。
This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。
I'll take care of it.俺に任せろ。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
Come on! Give me a chance.お願いだ!俺にチャンスをくれ。
"If it's money then I'm not lending any" I said point blank.「金なら貸さないからな」、俺はにべもなく言った。
Brace yourselves! From today I'm learning the piano. Why? Because I want to become a music teacher!聞いて驚くなよ!今日から俺はピアノを始めるんだ。なぜなら私は音楽の先生になりたいからだ!
Will you pray for me to be happy?俺の幸せを祈ってくれてるの?
Even if I try, it's no use, anyway.俺なんかどうせやっても無駄だよ。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
I'm not like you!俺はお前とは違うんだ。
I play in a band.俺はバンドで演奏してるんだ。
Do you need me to give you some money?君にお金をあげるから俺が必要なのか。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
Cleanse me! Release me! Set me free!俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
Oh brother sky I take a step forward.兄弟なる空よ俺は歩き始めるよ。
O-oi!? Don't rip off my precious hair!ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
The sun in the sky never raised an eye to me.空の太陽は俺に目もくれやしない。
Fuck. I'm about to come already.やばい。 俺、もう生きそう。
Won't you hear my thoughts?俺の言うことちょっと聞いてよ。
My friend Sun shine on me now and ever.友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
You are my true friend!お前は俺の、本当の友だちだ!
I'm not a university student, but I'm brighter than them.俺は大学生ではないが大学生より頭いい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License