Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!
ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
Don't fall in love because we hate you still.
俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。
We must sleep outside today.
今日俺たちは外で寝なきゃならない。
Why did I buy flowers?! Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, ok!
どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
I'll be the only one in this world.
俺はこの世にただ一人になる。
Don't underestimate my power.
俺の力を見くびるなよ。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.
俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to.
どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
I wish you were close to me.
君が俺のそばにいてくれたらなあ。
Don't dodge the issue, I want you to answer my question.
はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。
I'm so unimportant and insignificant.
俺はなんの意味もない無価値な存在。
Even if I try, it's no use, anyway.
俺なんかどうせやっても無駄だよ。
It looks like I must have dozed off.
どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。
I'm not a university student, but I'm brighter than them.
俺は大学生ではないが大学生より頭いい。
"But, we're brother and sisters aren't we!?" "In name we are."
「でも、俺たち兄妹だろ!」「名目上ではね」
I cried all night long.
俺は一晩中泣いたんだ。
My sister likes Ultraman.
俺の姉ちゃんはウルトラマンが好きだ。
Her cool gaze made my heart skip a beat.
彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
I'll take care of it.
俺に任せろ。
Leave this to me.
俺に任せろ。
Stop it. He's our friend, isn't he?
やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。
My love has gone far away.
俺の愛は遠くに行ってしまった。
He earns three times more than I do.
やつは俺の3倍稼ぐ。
I can hear the sound in your mind.
俺にはお前の心の音が聞こえる。
I went to bed after eating.
飯の後、俺は寝床についた。
I can't give any more of an answer than that.
それ以上の答えは俺にも出来ないな。
O-oi!? Don't rip off my precious hair!
ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice