There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
I'm about to kill the big boss.
大ボスを倒すところだ。
The old man who'd fallen was really Buddha.
倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
She fell down and broke her left leg.
彼女は倒れたために左脚を折った。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
The man fell down on the ground.
その男は地面に倒れた。
On arriving home, he laid himself on the floor.
家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
He collapsed on the floor.
彼は床に倒れた。
Kelly worked until he dropped.
ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
The house collapsed a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
Please take care of my baby while I am out.
私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
My dog was taken care of by Lucy.
ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
He fell down in the mountain.
彼は山中で倒れた。
The road is blocked with fallen trees.
道路は倒れた木で塞がっていた。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.
神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.
佐藤さんは疲れ切って倒れた。
He was cut down in his prime.
彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
Will you look after my dog while I'm out?
私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
You look after the children, Tom.
トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
The pillar tilted to the right and fell.
柱は右へ傾いて倒れた。
He was overcome by numbers.
彼は数に圧倒された。
All the apple trees were cut down.
りんごの木はすべて切り倒された。
A big tree fell in the storm.
大きな木が嵐で倒れた。
She was lying face down on the bed.
彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。
She felt faint at the sight of blood.
彼女は血を見て卒倒しそうになった。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.
シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
The car ran down the policeman.
その車は警官を引き倒した。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.
零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
The tree fell over in the typhoon.
その木は台風で倒れた。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.
車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.
いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
Trees are cut down and land is cleared.
樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
She has been looking after her sick sister for ten years.
彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
This tipping business always makes us uneasy.
チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
The tree was ready to fall down.
その木は今にも倒れそうだった。
We took care of our children by turns.
私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
They are well looked after.
彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
The strong should take care of the weak.
強者は弱者の面倒を見るべきだ。
Look after the children this afternoon.
今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
Are you in trouble with the law?
法律のことで面倒なことになっているのですか。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.
エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
It was such a shock to her that she collapsed.
彼女はショックのあまり倒れてしまった。
Don't cut down those trees.
その木を切り倒さないでください。
She fainted when she saw blood.
彼女は血を見て卒倒した。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.