The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Grandmother looks after the children during the day.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
The house seemed about to collapse at any moment.
その家は今にも倒壊しそうだった。
He hurt his left foot when he fell.
彼は倒れたときに左足をけがした。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
The whole village was laid flat by the earthquake.
その地震で全村が倒壊した。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.
この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
The people in the village fell ill one after another.
村人たちは次々と病気で倒れていった。
I'm sorry to trouble you so much.
こんなにご面倒をかけてすみません。
The Canadian chopped down the tree with an ax.
カナダ人がおので木を切り倒した。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.
ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
I will take care of you when you are old.
あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.
魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
Was he lying on his back?
彼は仰向けに倒れていたのですか。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.
彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
The strong should take care of the weak.
強者は弱者の面倒を見るべきだ。
The lilies have been beaten down by the rain.
百合が雨のために打ち倒されてしまった。
He lay injured on the ground.
彼は負傷して地面に倒れていた。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.
私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room.
私たちは部屋に入るなり、腐っている肉の匂いが圧倒した。
He was knocked over by the car.
彼は車に押し倒された。
I can't look after my parents and such either.
私も親の面倒とか見られないですね。
That company is, in effect, bankrupt.
その会社は事実上は倒産だ。
Don't cut down those trees.
その木を切り倒さないでください。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.
連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
My grandmother looks after the children during the daytime.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
The fallen tree arrested the current of a brook.
倒れた木が小川の流れをせきとめた。
Many trees fell down.
木がたくさん倒れた。
I expect him to take care of my younger brother.
彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
The tree was blown down.
木は吹き倒された。
Chris defeated the vampire knight!
クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.
そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
She has been looking after her sick sister for ten years.
彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
Are you going to cut down all the trees here?
ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he