The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The house was on the verge of collapse.
その家は倒れかかっていた。
He fell and hurt his leg.
倒れて足にけがをした。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.
シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
I expect him to take care of my younger brother.
彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
A big tree has fallen in the storm.
大木が嵐で倒れた。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.
神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
He threw the big man down.
彼はその大男を投げ倒した。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
The instant he came in, he fell down.
入ってくるなり、彼は倒れた。
The tree was blown down.
木は吹き倒された。
The fence fell with a great crash.
壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.
前日の台風で木が倒れていた。
He has taken all this trouble for nothing.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?
でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
The tumble hurt him badly.
転倒して彼は大ケガをした。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.
両替人の金を散らし、その台を倒した。
You look after the children, Tom.
トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
That's reversing the logical order of things.
それでは本末転倒だ。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.