The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The tree was blown down.
木は吹き倒された。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.
そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.
彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
That company is, in effect, bankrupt.
その会社は事実上は倒産だ。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
Don't bother your parents with such a trivial thing.
そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
He has given us not a little trouble.
彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
It fell to me to take care of the baby.
その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
She's at home taking care of the kids.
彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
The cottages were blown down one after another.
小屋は次々に風で吹き倒された。
Mother looked after my dog during the trip.
旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.
この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
I had never received such an abusive letter before.
私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.
連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
He collapsed at her feet.
彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
The tree was heard to crash to the ground.
木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。
A big tree fell in the storm.
大きな木が嵐で倒れた。
He collapsed on the floor.
彼は床に倒れた。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.
君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
The old woman fell and could not get up.
その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。
I chopped a tree down.
私は木を切り倒した。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
He hurt his left foot when he fell.
彼は倒れたときに左足をけがした。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.
両替人の金を散らし、その台を倒した。
I seem unable to get out of this trouble in short time.
私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
I had to take care of her baby.
私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
She cared for the children out of charity.
彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
In short, he's run off without paying off his debt.
要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
A big tree has fallen in the storm.
大木が嵐で倒れた。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
He found his father lying in the kitchen.
彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。
Our parents should be taken care of.
私達は両親の面倒を見るべきだ。
She was lying face down on the bed.
彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
All the apple trees were cut down.
りんごの木はすべて切り倒された。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.
キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
He fainted and fell on his back.
彼は気を失いあお向けに倒れた。
He cut down the tree with an ax.
彼はおのでその木を切り倒した。
Will you look after my dog while I'm out?
私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
Down fell the house a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
She fell down senseless on the floor.
彼女は気を失って床に倒れた。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
The child is being taken good care of by the doctor.
その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
The house fell down one week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
I'll drop if I don't sit down.
ちょっと座らないと、倒れそうだ。
I'm sorry to trouble you so much.
こんなにご面倒をかけてすみません。
On hearing the news, she fainted.
彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。
They gave us very little trouble.
彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
He fell and hurt his leg.
倒れて足にけがをした。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
He wrestled his attacker to the ground.
彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.
あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
The tree fell over in the typhoon.
その木は台風で倒れた。
The house was on the verge of collapse.
その家は倒れかかっていた。
A car lying on its side blocked the passage.
横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
Were I to die, who would look after my children?
仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
He cut down a cherry tree.
彼は桜の木を切り倒した。
Such was her delight that she fainted.
彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。
He cut down that cherry tree.
彼はその桜の木を切り倒した。
I'll see to it.
僕が面倒を見ます。
He hurt his knee when he fell.
彼は倒れたときにひざを痛めた。
The house seemed about to collapse at any moment.
その家は今にも倒壊しそうだった。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The oak tree remained standing after the storm.
あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
I can't look after my parents and such either.
私も親の面倒とか見られないですね。
You look after the children, Tom.
トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
Don't worry. I'll take care of you.
心配しないで、お前の面倒は見るから。
Don't cut down those trees.
その木を切り倒さないでください。
Tom knocked him down.
トムは彼を殴り倒した。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.
車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
I feel happy because I am quit of that trouble.
私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
The tumble hurt him badly.
転倒して彼は大ケガをした。
I collapsed from anemia.
貧血で倒れました。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
Millions of trees have been cut down for fuel.
何百万という木が切り倒されて燃料になった。
The horse broke its neck when it fell.
その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
The old man who'd fallen was really Buddha.
倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.