The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He does not need a wife to look after him.
彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
He was cut down in his prime.
彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
He fainted and fell on his back.
彼は気を失いあお向けに倒れた。
The fallen tree arrested the current of a brook.
倒れた木が小川の流れをせきとめた。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
He collapsed on the floor.
彼は床に倒れた。
The tree fell over in the typhoon.
その木は台風で倒れた。
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.
人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
They chopped down all the withered trees.
彼らは枯木を全部切り倒した。
She fainted when she saw blood.
彼女は血を見て卒倒した。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
Don't you think you're putting the cart before the horse?
あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
We heard the tree fall with a crash.
木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.
既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
He cut down the tree for fun.
彼はいたずら半分に木を切り倒した。
Are you in trouble with the law?
法律のことで面倒なことになっているのですか。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
She had the care of many older people.
彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
Were I to die, who would look after my children?
仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
I saw an old man fall on his back in the street.
私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
He cut down the big tree with an ax.
彼はその大木を斧で切り倒した。
He died of a heart attack on the stage.
彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
They will be taken good care of.
彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
They fell one after another.
彼らは次々に倒れた。
He cut down that cherry tree.
彼はその桜の木を切り倒した。
The man fell down on the ground.
その男は地面に倒れた。
Many trees are cut down in the world.
世界でたくさんの木が切り倒されている。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Grandmother looks after the children during the day.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.
昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
My uncle always did well by us.
おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.
老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
He collapsed at her feet.
彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
The oak tree remained standing after the storm.
あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
An overwhelming part of our behavior is learned.
私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
They looked after the boy.
彼らはその少年の面倒を見た。
Beware that you don't get into trouble.
面倒なことにならないよう注意しなさい。
Are you going to cut down all the trees here?
ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.
前日の台風で木が倒れていた。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.
そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.