The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
The tree was ready to fall down.
その木は今にも倒れそうだった。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
Chris defeated the vampire knight!
クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
She cared for the children out of charity.
彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
The typhoon caused a tree to tumble on my yard.
台風で中庭の木が倒れた。
His being absent complicates matters.
彼の欠席で事が面倒になる。
The house collapsed a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
I feel happy because I am quit of that trouble.
私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
Kelly worked until he dropped.
ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
All the apple trees were cut down.
りんごの木はすべて切り倒された。
He cut down that cherry tree.
彼はその桜の木を切り倒した。
He did not pay the debt and disappeared.
彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.
あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.
両替人の金を散らし、その台を倒した。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.
エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
Beware that you don't get into trouble.
面倒なことにならないよう注意しなさい。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Nowadays the young take no care of the old.
今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
On arriving home, he laid himself on the floor.
家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room.
私たちは部屋に入るなり、腐っている肉の匂いが圧倒した。
May I put my seat back?
座席の背を倒してもいいですか。
I will take care of you when you are old.
あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
If you don't take a vacation, you'll collapse.
休み取らないと倒れちゃうよ。
I can't fix the seat.
座席が倒れません。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
My dog was taken care of by Lucy.
ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.
僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
Try to avoid making any more trouble.
これ以上面倒を起こさないでくれ。
Was he lying on his back?
彼は仰向けに倒れていたのですか。
The house fell down a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
That child must be looked after by you.
その子供は君が面倒見ないと行けない。
You look after the children, Tom.
トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
Don't put the cart before the horse.
本末を転倒するな。
That's reversing the logical order of things.
それでは本末転倒だ。
He cut down the tree for fun.
彼はいたずら半分に木を切り倒した。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.
前日の台風で木が倒れていた。
The child is being taken good care of by the doctor.
その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
He does not need a wife to look after him.
彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.
不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
Those children were well looked after.
その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
He fell backward.
彼は仰向けに倒れた。
The instant he came in, he fell down.
入ってくるなり、彼は倒れた。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
They looked after the boy.
彼らはその少年の面倒を見た。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
A trouble arose after school.
放課後に面倒なことが起きた。
Mother looked after my dog during the trip.
旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
Grandmother looks after the children during the day.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
He threw the big man down.
彼はその大男を投げ倒した。
Take care of Tom.
トムの面倒を見て。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.