The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They gave us very little trouble.
彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
In short, he's run off without paying off his debt.
要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
She cared for her father until his death.
彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
He fell down in the mountain.
彼は山中で倒れた。
His being absent complicates matters.
彼の欠席で事が面倒になる。
Please take care of my baby while I am out.
私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
The man fell down on the ground.
その男は地面に倒れた。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.
不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.
シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
Was he lying on his back?
彼は仰向けに倒れていたのですか。
Those children were well looked after.
その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
He cut down that cherry tree.
彼はその桜の木を切り倒した。
He fell flat on the floor.
彼は横にばったり倒れた。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.
神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
He cut down the tree for fun.
彼はいたずら半分に木を切り倒した。
She cared for the children after the death of their mother.
子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.
二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
He hurt his left foot when he fell.
彼は倒れたときに左足をけがした。
She was lying face down on the bed.
彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.
四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
I am afraid of having trouble.
面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
I'll look after the children while you go shopping.
あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
She cared for her son.
彼女は息子の面倒をみた。
Nowadays the young take no care of the old.
今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.
ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
We took care of our children by turns.
私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
The tower is going to collapse.
その塔は倒れそうだ。
He collapsed at her feet.
彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.
いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
Grandmother looks after the children during the day.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
The woodcutter fells a tree with an ax.
木こりは木を斧で切り倒す。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
He lost his balance and fell down.
彼はバランスを崩して倒れた。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
The instant he came in, he fell down.
入ってくるなり、彼は倒れた。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.
あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
They will be taken good care of.
彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
A house divided against itself can't stand.
内部分裂した家は倒れる。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.
前日の台風で木が倒れていた。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.
圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
I feel happy because I am quit of that trouble.
私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
He fell and hurt his leg.
倒れて足にけがをした。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.
私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
The typhoon caused a tree to tumble on my yard.
台風で中庭の木が倒れた。
She took care of the children.
彼女は子どもたちの面倒を見た。
That company went bankrupt.
あの会社は倒産した。
Were I to die, who would look after my children?
仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.
えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.
あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
The tree fell down by itself.
その木はひとりでに倒れた。
He lay injured on the ground.
彼は負傷して地面に倒れていた。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.