The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.
彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
She wanted him to take care of her parents.
彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
He cut down a cherry tree.
彼は桜の木を切り倒した。
On arriving home, he laid himself on the floor.
家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
Could you put your seat back up a little?
倒した座席の背を少し戻していただけますか。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭の木を切り倒した。
On hearing the news, she fainted.
彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。
He has remained pro-conservative throughout.
彼は保守党一辺倒で押し通した。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
He was overcome by numbers.
彼は数に圧倒された。
Down fell the house a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
Many a tree was blown down by the typhoon.
多くの木が台風で倒された。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
The instant he came in, he fell down.
入ってくるなり、彼は倒れた。
He lay injured on the ground.
彼は傷ついて倒れていた。
My grandmother looks after the children during the daytime.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
The house fell down a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
All the apple trees were cut down.
りんごの木はすべて切り倒された。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
These unhappy people must be taken good care of.
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
She fell on her face.
彼女はうつぶせに倒れた。
The tree fell down by itself.
その木はひとりでに倒れた。
Was he lying on his back?
彼は仰向けに倒れていたのですか。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
I caught him by the arm before he could fall.
彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。
Beware that you don't get into trouble.
面倒なことにならないよう注意しなさい。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.
倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
He has given us not a little trouble.
彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
Give him good care, and he'll get well soon.
彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
Grandmother looks after the children during the day.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
Sorry to trouble you, but can you help me?
ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
I seem unable to get out of this trouble in short time.
私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.
彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he