UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He cut down the big tree with an ax.彼はその大木を斧で切り倒した。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
The company is on the verge of bankruptcy.その会社は今にも倒産しようとしている。
What a business it is!面倒だな。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.前日の台風で木が倒れていた。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れた時左足をけがした。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
I saw an old man fall on his back in the street.私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
I'm about to kill the big boss.大ボスを倒すところだ。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
A fallen tree blocked the path.倒れた木が通り道をふさいだ。
Don't cut down those trees.その木を切り倒さないでください。
In short, he's run off without paying off his debt.要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
I cut down a cherry tree.桜の木を切り倒しました。
The house collapsed a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
A big tree fell in the storm.大きな木が嵐で倒れた。
Don't you think you're putting the cart before the horse?あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
No less than 3 men fell in that race.そのレースでは3人も転倒した。
He cut down the tree for fun.彼はいたずら半分に木を切り倒した。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
He lost his balance and fell down.彼はバランスを崩して倒れた。
Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
Trees are cut down and land is cleared.樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
The house was on the verge of collapse.その家は倒れかかっていた。
The wind brought down a large number of trees.風でたくさんの木が倒れた。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
The house fell down one week later.1週間後に、その家は倒壊した。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
The instant he came in, he fell down.入ってくるなり、彼は倒れた。
A car lying on its side blocked the passage.横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
Was he lying on his back?彼は仰向けに倒れていたのですか。
He collapsed on the floor.彼は床に倒れた。
The lilies have been beaten down by the rain.百合が雨のために打ち倒されてしまった。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
The old man who'd fallen was really Buddha.倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
Chris defeated the vampire knight!クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
That seat reclines further.背もたれもっと倒せるよ。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
The tree was blown down.木は吹き倒された。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
It was so hot in the stadium that I thought I was going to pass out.スタディアムはたいへん暑くて、倒れるかとおもった。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
The road was obstructed by fallen trees.木が倒れていて道が通れなくなっていた。
She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
Don't put the cart before the horse.本末を転倒するな。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
The tumble hurt him badly.転倒して彼は大ケガをした。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
I caught him by the arm before he could fall.彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
Millions of trees have been cut down for fuel.何百万という木が切り倒されて燃料になった。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
He was pinned down by a fallen tree.彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
He is a tin god.彼はみかけ倒しの人間だ。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
Every time I saw him, I was overcome with his brilliance.彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
He has remained pro-conservative throughout.彼は保守党一辺倒で押し通した。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
On hearing the news, she fainted.彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。
He cut down a cherry tree.彼は桜の木を切り倒した。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License