His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.
彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
You've got your priorities backwards.
それって本末転倒だろ。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.
疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
He hurt his left foot when he fell.
彼は倒れた時左足をけがした。
He was pinned down by a fallen tree.
彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
He hurt his left foot when he fell.
彼は倒れたときに左足をけがした。
I am afraid of having trouble.
面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
Every time I saw him, I was overcome with his brilliance.
彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。
The tower is going to collapse.
その塔は倒れそうだ。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
He died of a heart attack on the stage.
彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
She fell down senseless on the floor.
彼女は気を失って床に倒れた。
Was he lying on his back?
彼は仰向けに倒れていたのですか。
Look after the children this afternoon.
今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
She took care of the children.
彼女は子どもたちの面倒を見た。
The news upset me.
その知らせで私は気が転倒した。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.
彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
The tree fell down.
木が倒れた。
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.
人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
He was overwhelmed by the intensity of her love.
彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he