The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
He cut down the tree for fun.
彼はいたずら半分に木を切り倒した。
The pillar tilted to the right and fell.
柱は右へ傾いて倒れた。
The tree was ready to fall down.
その木は今にも倒れそうだった。
Such was her delight that she fainted.
彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
A fallen tree blocked the path.
倒れた木が通り道をふさいだ。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
The man fell down on the ground.
その男は地面に倒れた。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.
連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
In short, he's run off without paying off his debt.
要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
He cut down that cherry tree.
彼はその桜の木を切り倒した。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
He lay injured on the ground.
彼は負傷して地面に倒れていた。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
She's at home taking care of the kids.
彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Those children were being cared for by an aunt.
その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.
疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
Only if it's not too much trouble.
あまりご面倒でなければいただきます。
However it's a pain putting the room in order.
しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
He is a tin god.
彼はみかけ倒しの人間だ。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.
彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
We should look after our parents.
我々は、両親の面倒を見るべきである。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
Millions of trees have been cut down for fuel.
何百万という木が切り倒されて燃料になった。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
The road is blocked with fallen trees.
道路は倒れた木で塞がっていた。
The government was overthrown.
政府は倒された。
A lot of trees were cut down.
たくさんの木が切り倒された。
Don't bother your parents with such a trivial thing.
そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
I feel happy because I am quit of that trouble.
私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
He was knocked over by the car.
彼は車に押し倒された。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.