UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
What a business it is!面倒だな。
He cut down a cherry tree.彼は桜の木を切り倒した。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
The old woman seemed to fall down at any second.その老婦人は今にも倒れそうだった。
It is not as good as it looks.それは見かけ倒しだ。
A big tree has fallen in the storm.大木が嵐で倒れた。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.佐藤さんは疲れ切って倒れた。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
He was knocked over by the car.彼は車に押し倒された。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
He hurt his knee when he fell.彼は倒れたときにひざを痛めた。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
A fallen tree obstructed the road.倒れた木が道をふさいでいた。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
He cut down that cherry tree.彼はその桜の木を切り倒した。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
This hut is in danger of falling down.この小屋は倒壊のおそれがある。
The man slumped to the floor.その男は床にどさっと倒れた。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
That seat reclines further.背もたれもっと倒せるよ。
The tree was blown down.木は吹き倒された。
He cut down a tree in his garden.彼は庭の木を切り倒した。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.両替人の金を散らし、その台を倒した。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
He was overcome by numbers.彼は数に圧倒された。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
He fell flat on the floor.彼は横にばったり倒れた。
He is a tin god.彼はみかけ倒しの人間だ。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
They say that the cabinet will fall.内閣は倒れるだろうということだ。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れた時左足をけがした。
He lay injured on the ground.彼は傷ついて倒れていた。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
The lilies have been beaten down by the rain.百合が雨のために打ち倒されてしまった。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
The house fell down a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
They are well looked after.彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
The government was overthrown.政府は倒された。
The house fell down one week later.1週間後に、その家は倒壊した。
A big tree fell in the storm.大きな木が嵐で倒れた。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The tree fell down by itself.その木はひとりでに倒れた。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
Don't put the cart before the horse.本末を転倒してはいけない。
She fell down senseless on the floor.彼女は気を失って床に倒れた。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
It was so hot in the stadium that I thought I was going to pass out.スタディアムはたいへん暑くて、倒れるかとおもった。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
The tumble hurt him badly.転倒して彼は大ケガをした。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
He was cut down in his prime.彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
Many trees fell down.木がたくさん倒れた。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
The tower is going to collapse.その塔は倒れそうだ。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
Down with the Government!政府打倒。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License