The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.
神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
I had never received such an abusive letter before.
私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
I am looked after by my son.
私は息子に面倒を見てもらっている。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
The man slumped to the floor.
その男は床にどさっと倒れた。
I'll look after my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
On hearing the news, she fainted.
彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。
The typhoon knocked down a tree in my yard.
台風で中庭の木が倒れた。
I caught him by the arm before he could fall.
彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。
The typhoon caused a tree to tumble on my yard.
台風で中庭の木が倒れた。
The instant he came in, he fell down.
入ってくるなり、彼は倒れた。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.
二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
Could you put your seat back up a little?
倒した座席の背を少し戻していただけますか。
He fell down on the floor.
彼は床に倒れた。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.
両替人の金を散らし、その台を倒した。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
I'll look after the children while you go shopping.
あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
The Canadian chopped down the tree with an ax.
カナダ人がおので木を切り倒した。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
Grandmother looks after the children during the day.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
The old woman fell and could not get up.
その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。
Take care of Tom.
トムの面倒を見て。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.
圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
He hurt his knee when he fell.
彼は倒れたときにひざを痛めた。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.
父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
She cared for her father until his death.
彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
The house collapsed in an earthquake.
家は地震で倒れた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
A fallen tree blocked the path.
倒れた木が通り道をふさいだ。
I'll see to it.
僕が面倒を見ます。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
The cottages were blown down one after another.
小屋は次々に風で吹き倒された。
Many a tree was blown down by the typhoon.
多くの木が台風で倒された。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
An overwhelming part of our behavior is learned.
私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
We took care of our children by turns.
私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he