The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That seat reclines further.
背もたれもっと倒せるよ。
No less than 3 men fell in that race.
そのレースでは3人も転倒した。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
He cut down a tree in the garden.
彼は庭の木を1本切り倒した。
They will be taken good care of.
彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
Don't you think you're putting the cart before the horse?
あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
All the apple trees were cut down.
りんごの木はすべて切り倒された。
The house seemed about to collapse at any moment.
その家は今にも倒壊しそうだった。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Down fell the house a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.
シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
The pillar tilted to the right and fell.
柱は右へ傾いて倒れた。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
The old man who'd fallen was really Buddha.
倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.
新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
Such was her delight that she fainted.
彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
It fell upon me to take care of my mother.
母の面倒をみなければならなくなった。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.
アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
I will see to it.
私が面倒をみます。
Who looks after the children?
だれがその子たちの面倒を見るのか。
The search party found him lying at the foot of a cliff.
捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
He fell down on the floor.
彼は床に倒れた。
The road was obstructed by fallen trees.
木が倒れていて道が通れなくなっていた。
Please take care of my baby while I am out.
私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
I'll drop if I don't sit down.
ちょっと座らないと、倒れそうだ。
He fainted and fell on his back.
彼は気を失いあお向けに倒れた。
The old woman fell and could not get up.
その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。
She fell down and broke her left leg.
彼女は倒れたために左脚を折った。
It fell to me to take care of the baby.
その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
The oak tree remained standing after the storm.
あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.
倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
Because we'll all fall down on the cold ground.
だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
The government was overthrown.
政府は倒された。
The house fell down one week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
Kelly worked until he dropped.
ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
She has been looking after her sick sister for ten years.
彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
This hut is in danger of falling down.
この小屋は倒壊のおそれがある。
I am sorry to trouble you.
ご面倒をかけてすいません。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.
既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
Many a tree was blown down by the typhoon.
多くの木が台風で倒された。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
Were I to die, who would look after my children?
仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
The wind brought down a large number of trees.
風でたくさんの木が倒れた。
Many small companies went bankrupt.
多くの小さな会社が倒産した。
A car lying on its side blocked the passage.
横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.
四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
Give him good care, and he'll get well soon.
彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
Tom knocked him down.
トムは彼を殴り倒した。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
They chopped down all the withered trees.
彼らは枯木を全部切り倒した。
I had to take care of her baby.
私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
He lay injured on the ground.
彼は負傷して地面に倒れていた。
The old man fell down on the ground.
その老人は地面に倒れた。
Millions of trees have been cut down for fuel.
何百万という木が切り倒されて燃料になった。
Don't worry. I'll take care of you.
心配しないで、お前の面倒は見るから。
I cut down a cherry tree.
桜の木を切り倒しました。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.
零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
He collapsed at her feet.
彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
He cut down the big tree with an ax.
彼はその大木を斧で切り倒した。
The fallen tree arrested the current of a brook.
倒れた木が小川の流れをせきとめた。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.