The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The car ran down the policeman.
その車は警官を引き倒した。
He lay injured on the ground.
彼は負傷して地面に倒れていた。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.
僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
In short, he's run off without paying off his debt.
要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.
圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
He fell flat on the floor.
彼は横にばったり倒れた。
She cared for the children after the death of their mother.
子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
I can't look after my parents and such either.
私も親の面倒とか見られないですね。
It is not as good as it looks.
それは見かけ倒しだ。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.
不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
The typhoon knocked down a tree in my yard.
台風で中庭の木が倒れた。
She looked after my dog for a month.
彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
He was cut down in his prime.
彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
She fell in a heap to the floor.
彼女は床に崩れるようにして倒れた。
Kelly worked until he dropped.
ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.
あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
They cut down the trees dying of disease.
彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
Are you going to cut down all the trees here?
ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.
彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
The fallen tree arrested the current of a brook.
倒れた木が小川の流れをせきとめた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.
前日の台風で木が倒れていた。
The tree fell down by itself.
その木はひとりでに倒れた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
The child is being taken good care of by the doctor.
その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
They fell one after another.
彼らは次々に倒れた。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Down fell the house a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
The horse broke its neck when it fell.
その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
The storm laid the village flat.
あらしでその村はなぎ倒された。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.
魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
He did not pay the debt and disappeared.
彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
The cottages were blown down one after another.
小屋は次々に風で吹き倒された。
The road is blocked with fallen trees.
道路は倒れた木で塞がっていた。
I had never received such an abusive letter before.
私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
The house seemed about to collapse at any moment.
その家は今にも倒壊しそうだった。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
The plan gave rise to much trouble.
その計画は多くの面倒を引き起こした。
She cared for her son.
彼女は息子の面倒をみた。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
Don't you think you're putting the cart before the horse?
あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
He cut down a cherry tree.
彼は桜の木を切り倒した。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
The man slumped to the floor.
その男は床にどさっと倒れた。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.
ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
The patient fainted at the sight of blood.
その患者は血を見て卒倒した。
My father fell ill because he worked too hard.
彼は過労で倒れた。
That child must be looked after by you.
その子供は君が面倒見ないと行けない。
He cut down the big tree with an ax.
彼はその大木を斧で切り倒した。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
The news upset me.
その知らせで私は気が転倒した。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
The tumble hurt him badly.
転倒して彼は大ケガをした。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.
この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
A fallen tree obstructed the road.
倒れた木が道をふさいでいた。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭木を一本切り倒した。
He collapsed on the floor.
彼は床に倒れた。
Don't put the cart before the horse.
本末を転倒するな。
His being absent complicates matters.
彼の欠席で事が面倒になる。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.