UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
He fell and hurt his leg.倒れて足にけがをした。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
The house was on the verge of collapse.その家は倒れかかっていた。
The government was overthrown.政府は倒された。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Many trees fell down.木がたくさん倒れた。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
He collapsed on the floor.彼は床に倒れた。
The news upset me.その知らせで私は気が転倒した。
He threw the big man down.彼はその大男を投げ倒した。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
The tree was blown down.その木は風でなぎ倒された。
He has remained pro-conservative throughout.彼は保守党一辺倒で押し通した。
I will see to it.私が面倒をみます。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
The typhoon caused a tree to tumble on my yard.台風で中庭の木が倒れた。
I saw an old man fall on his back in the street.私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
The patient fainted at the sight of blood.その患者は血を見て卒倒した。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
This hut is in danger of falling down.この小屋は倒壊のおそれがある。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
The house fell down a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
Every time I saw him, I was overcome with his brilliance.彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
Down fell the house a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
He cut down a cherry tree.彼は桜の木を切り倒した。
The typhoon knocked down a tree in my yard.台風で中庭の木が倒れた。
They cut down the tree.彼らはその木を切り倒した。
Many trees were blown down by the storm.嵐で多くの木が吹き倒された。
The man slumped to the floor.その男は床にどさっと倒れた。
He did not pay the debt and disappeared.彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
The tree was ready to fall down.その木は今にも倒れそうだった。
The house fell down one week later.1週間後に、その家は倒壊した。
The tree fell down.木が倒れた。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
He fell flat on the floor.彼は横にばったり倒れた。
They chopped down all the withered trees.彼らは枯木を全部切り倒した。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
He was knocked over by the car.彼は車に押し倒された。
He cut down the tree with an ax.彼はおのでその木を切り倒した。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
He lost his balance and fell down.彼はバランスを崩して倒れた。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
In short, he's run off without paying off his debt.要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
On hearing the news, she fainted.彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。
I collapsed from anemia.貧血で倒れました。
I'll drop if I don't sit down.ちょっと座らないと、倒れそうだ。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れたときに左足をけがした。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
He fell down on the floor.彼は床に倒れた。
He cut down that cherry tree.彼はその桜の木を切り倒した。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
Chris defeated the vampire knight!クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
It is not as good as it looks.それは見かけ倒しだ。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
They blamed him for the failure of the company.彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
No less than 3 men fell in that race.そのレースでは3人も転倒した。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
A lot of trees were cut down.たくさんの木が切り倒された。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License