The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.
父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
They cut down the trees dying of disease.
彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。
Who looks after the children?
だれがその子たちの面倒を見るのか。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.
私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
I am really tired of living.
生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
The instant he came in, he fell down.
入ってくるなり、彼は倒れた。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
I'm sorry to trouble you so much.
こんなにご面倒をかけてすみません。
This tipping business always makes us uneasy.
チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
The old man fell down on the ground.
その老人は地面に倒れた。
The man fell down on the ground.
その男は地面に倒れた。
I seem unable to get out of this trouble in short time.
私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Many small companies went bankrupt.
多くの小さな会社が倒産した。
The tree fell down by itself.
その木はひとりでに倒れた。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
The strong should take care of the weak.
強者は弱者の面倒を見るべきだ。
My uncle always did well by us.
おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭木を一本切り倒した。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
The people in the village fell ill one after another.
村人たちは次々と病気で倒れていった。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.
シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
He lost his balance and fell down.
彼は安定を失って倒れた。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
They looked after the boy.
彼らはその少年の面倒を見た。
The tree was blown down.
木は吹き倒された。
The search party found him lying at the foot of a cliff.
捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
Only if it's not too much trouble.
あまりご面倒でなければいただきます。
Look after the children this afternoon.
今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.