The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She fell in a heap to the floor.
彼女は床に崩れるようにして倒れた。
Look after the children this afternoon.
今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.
あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
He lost his balance and fell down.
彼は安定を失って倒れた。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.
彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭の木を切り倒した。
However it's a pain putting the room in order.
しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
Sorry to trouble you, but can you help me?
ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
In short, he's run off without paying off his debt.
要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.
私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
He lay injured on the ground.
彼は負傷して地面に倒れていた。
The house was on the verge of collapse.
その家は倒れかかっていた。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.
僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.
疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
He has taken all this trouble for nothing.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
You should take care of your sick mother.
君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
The car ran down the policeman.
その車は警官を引き倒した。
Those children were well looked after.
その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
It was such a shock to her that she collapsed.
彼女はショックのあまり倒れてしまった。
Millions of trees have been cut down for fuel.
何百万という木が切り倒されて燃料になった。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Down with the Government!
政府打倒。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
A trouble arose after school.
放課後に面倒なことが起きた。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
He is a tin god.
彼はみかけ倒しの人間だ。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
She fainted when she saw blood.
彼女は血を見て卒倒した。
Could you put your seat back up a little?
倒した座席の背を少し戻していただけますか。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
She cared for the children out of charity.
彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
He did not pay the debt and disappeared.
彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
Don't worry. I'll take care of you.
心配しないで、お前の面倒は見るから。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
He cut down the tree with an ax.
彼はおのでその木を切り倒した。
Suddenly, he fell down on his back.
突然彼は仰向けに倒れた。
A fallen tree obstructed the road.
倒れた木が道をふさいでいた。
What a business it is!
面倒だな。
The man slumped to the floor.
その男は床にどさっと倒れた。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.