UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not as good as it looks.それは見かけ倒しだ。
Down fell the house a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
He cut down the tree with an ax.彼はおのでその木を切り倒した。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
He lost his balance and fell down.彼はバランスを崩して倒れた。
The house seemed about to collapse at any moment.その家は今にも倒壊しそうだった。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
He collapsed at her feet.彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
On hearing the news, she fainted.彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
The old woman seemed to fall down at any second.その老婦人は今にも倒れそうだった。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
It was such a shock to her that she collapsed.彼女はショックのあまり倒れてしまった。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
We had our house blown down by the storm.暴風で私たちの家が倒された。
A house divided against itself can't stand.内部分裂した家は倒れる。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
I can't fix the seat.座席が倒れません。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
Chris defeated the vampire knight!クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
A fallen tree blocked the path.倒れた木が通り道をふさいだ。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
The fence fell with a great crash.壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
He cut down a tree in his garden.彼は庭の木を切り倒した。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
The government was overthrown.政府は倒された。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
She fell down senseless on the floor.彼女は気を失って床に倒れた。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
He collapsed on the floor.彼は床に倒れた。
He is a tin god.彼はみかけ倒しの人間だ。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
The pillar tilted to the right and fell.柱は右へ傾いて倒れた。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
Tom knocked him down.トムは彼を殴り倒した。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れたときに左足をけがした。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
The old woman fell and could not get up.その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
He has remained pro-conservative throughout.彼は保守党一辺倒で押し通した。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
He cut down the tree for fun.彼はいたずら半分に木を切り倒した。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
That's reversing the logical order of things.それでは本末転倒だ。
No less than 3 men fell in that race.そのレースでは3人も転倒した。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
I'm about to kill the big boss.大ボスを倒すところだ。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
In short, he's run off without paying off his debt.要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
The man slumped to the floor.その男は床にどさっと倒れた。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
The tree was heard to crash to the ground.木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
I collapsed from anemia.貧血で倒れました。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
The ruler was overthrown and banished from the country.支配者は打倒され国外に追放された。
That company is, in effect, bankrupt.その会社は事実上は倒産だ。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License