The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.
魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
I'll look after the children while you go shopping.
あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.
神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.
ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
We heard the tree fall with a crash.
木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
Beware that you don't get into trouble.
面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
She took care of the children.
彼女は子どもたちの面倒を見た。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.
えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
He threw the big man down.
彼はその大男を投げ倒した。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
This hut is in danger of falling down.
この小屋は倒壊のおそれがある。
I can't fix the seat.
座席が倒れません。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
She fell down senseless on the floor.
彼女は気を失って床に倒れた。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
Many trees were blown down by the storm.
嵐で多くの木が吹き倒された。
Don't worry. I'll take care of you.
心配しないで、お前の面倒は見るから。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
An overwhelming part of our behavior is learned.
私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
They looked after the boy.
彼らはその少年の面倒を見た。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
It fell to me to take care of the baby.
その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
He did not pay the debt and disappeared.
彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
She has been looking after her sick sister for ten years.
彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.