Persuading my father first is putting the cart before the horse.
私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.
四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
The company will soon go bankrupt.
その会社はまもなく倒産するだろう。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.
ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
He was overwhelmed by the intensity of her love.
彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.
佐藤さんは疲れ切って倒れた。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.
既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
Will you take care of the children while I'm out?
私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
Are you going to cut down all the trees here?
ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
He found his father lying in the kitchen.
彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.
あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
Your son will be well taken care of.
息子さんの面倒は十分に見ます。
He was cut down in his prime.
彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
Trees are cut down and land is cleared.
樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
Look after the children this afternoon.
今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
I am sorry to trouble you.
ご面倒をかけてすいません。
Tom knocked him down.
トムは彼を殴り倒した。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.
私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
It was so hot in the stadium that I thought I was going to pass out.
スタディアムはたいへん暑くて、倒れるかとおもった。
She took care of the children.
彼女は子どもたちの面倒を見た。
We took care of our children by turns.
私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
What a business it is!
面倒だな。
The house was on the verge of collapse.
その家は倒れかかっていた。
Are you in trouble with the law?
法律のことで面倒なことになっているのですか。
He cut down the big tree with an ax.
彼はその大木を斧で切り倒した。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.
君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
The tree fell down by itself.
その木はひとりでに倒れた。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
They cut down the tree.
彼らはその木を切り倒した。
The instant he came in, he fell down.
入ってくるなり、彼は倒れた。
My grandmother looks after the children during the daytime.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
A fallen tree blocked the path.
倒れた木が通り道をふさいだ。
I'll look after the children while you go shopping.
あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
Who looks after the children?
だれがその子たちの面倒を見るのか。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
That company is, in effect, bankrupt.
その会社は事実上は倒産だ。
I can't look after my parents and such either.
私も親の面倒とか見られないですね。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.
不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
I collapsed from anemia.
貧血で倒れました。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.
連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
I expect him to take care of my younger brother.
彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
They fell one after another.
彼らは次々に倒れた。
The tree was heard to crash to the ground.
木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。
She has been looking after her sick sister for ten years.
彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
The search party found him lying at the foot of a cliff.
捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
She cared for the children after the death of their mother.
子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
Many trees are cut down in the world.
世界でたくさんの木が切り倒されている。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.