UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
The tree was heard to crash to the ground.木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
He fell flat on the floor.彼は横にばったり倒れた。
May I put my seat back?座席の背を倒してもいいですか。
Are you going to cut down all the trees here?ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
We heard the tree fall with a crash.木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。
The road is blocked with fallen trees.道路は倒れた木で塞がっていた。
A big tree has fallen in the storm.大木が嵐で倒れた。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
Every time I saw him, I was overcome with his brilliance.彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
She felt faint at the sight of blood.彼女は血を見て卒倒しそうになった。
He cut down a cherry tree.彼は桜の木を切り倒した。
They chopped down all the withered trees.彼らは枯木を全部切り倒した。
A lot of trees were cut down.たくさんの木が切り倒された。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
I will see to it.私が面倒をみます。
I caught him by the arm before he could fall.彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
The government was overthrown.政府は倒された。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.前日の台風で木が倒れていた。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
The storm laid the village flat.あらしでその村はなぎ倒された。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
A car lying on its side blocked the passage.横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
The tree was ready to fall down.その木は今にも倒れそうだった。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
He cut down the big tree with an ax.彼はその大木を斧で切り倒した。
He is a tin god.彼はみかけ倒しの人間だ。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
Trees are cut down and land is cleared.樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
The house collapsed a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The news upset me.その知らせで私は気が転倒した。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
The house fell down one week later.1週間後に、その家は倒壊した。
We had our house blown down by the storm.暴風で私たちの家が倒された。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
The fence fell with a great crash.壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
They cut down the tree.彼らはその木を切り倒した。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
No less than 3 men fell in that race.そのレースでは3人も転倒した。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
The house collapsed in an earthquake.家は地震で倒れた。
A house divided against itself can't stand.内部分裂した家は倒れる。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
He was overwhelmed by the intensity of her love.彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
The instant he came in, he fell down.入ってくるなり、彼は倒れた。
"What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
A fallen tree blocked the path.倒れた木が通り道をふさいだ。
This hut is in danger of falling down.この小屋は倒壊のおそれがある。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
It was such a shock to her that she collapsed.彼女はショックのあまり倒れてしまった。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
A fallen tree obstructed the road.倒れた木が道をふさいでいた。
Down with the Cabinet!内閣を倒せ。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
He has remained pro-conservative throughout.彼は保守党一辺倒で押し通した。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
All the apple trees were cut down.りんごの木はすべて切り倒された。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License