The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had to take care of her baby.
私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
The cottages were blown down one after another.
小屋は次々に風で吹き倒された。
The old woman fell and could not get up.
その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
He collapsed at her feet.
彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
What a business it is!
面倒だな。
Don't worry. I'll take care of you.
心配しないで、お前の面倒は見るから。
He lay injured on the ground.
彼は傷ついて倒れていた。
He was cut down in his prime.
彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.
彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.
連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
That company is, in effect, bankrupt.
その会社は事実上は倒産だ。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Many trees were blown down by the storm.
嵐で多くの木が吹き倒された。
He cut down that cherry tree.
彼はその桜の木を切り倒した。
Those children were well looked after.
その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
I collapsed from anemia.
貧血で倒れました。
I feel happy because I am quit of that trouble.
私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.
前日の台風で木が倒れていた。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.
彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
This hut is in danger of falling down.
この小屋は倒壊のおそれがある。
He was pinned down by a fallen tree.
彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
Look after the children this afternoon.
今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The company will soon go bankrupt.
その会社はまもなく倒産するだろう。
The patient fainted at the sight of blood.
その患者は血を見て卒倒した。
Mother looked after my dog during the trip.
旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
She had the care of many older people.
彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
The road was obstructed by fallen trees.
木が倒れていて道が通れなくなっていた。
I will take care of you when you are old.
あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
He is a tin god.
彼はみかけ倒しの人間だ。
He cut down a tree in the garden.
彼は庭の木を1本切り倒した。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
He was knocked over by the car.
彼は車に押し倒された。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭木を一本切り倒した。
Trees are cut down and land is cleared.
樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.
プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
Many trees fell down.
木がたくさん倒れた。
The storm laid the village flat.
あらしでその村はなぎ倒された。
If you don't take a vacation, you'll collapse.
休み取らないと倒れちゃうよ。
We heard the tree fall with a crash.
木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.
君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
Please take care of my baby while I am out.
私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
He fell down in the mountain.
彼は山中で倒れた。
Kelly worked until he dropped.
ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
Such was her delight that she fainted.
彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。
I'll look after my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
I am really tired of living.
生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.
ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
It fell to me to take care of the baby.
その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
Many a tree was blown down by the typhoon.
多くの木が台風で倒された。
You must look after the child.
あなたは子供の面倒をみなければならない。
A big tree has fallen in the storm.
大木が嵐で倒れた。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
The Canadian chopped down the tree with an ax.
カナダ人がおので木を切り倒した。
She cared for her son.
彼女は息子の面倒をみた。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.
魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
He does not need a wife to look after him.
彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
A car lying on its side blocked the passage.
横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.
ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.
老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.