UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
The old woman fell and could not get up.その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
The government was overthrown.政府は倒された。
You've got your priorities backwards.それって本末転倒だろ。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said...ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。
He fell down on the floor.彼は床に倒れた。
The house collapsed in an earthquake.家は地震で倒れた。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
He was cut down in his prime.彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
That's reversing the logical order of things.それでは本末転倒だ。
The news upset me.その知らせで私は気が転倒した。
The road was obstructed by fallen trees.木が倒れていて道が通れなくなっていた。
Could you put your seat back up a little?倒した座席の背を少し戻していただけますか。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
He fell down in the mountain.彼は山中で倒れた。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
I saw an old man fall on his back in the street.私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
She fell down senseless on the floor.彼女は気を失って床に倒れた。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
I cut down a cherry tree.桜の木を切り倒しました。
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
He fell flat on the floor.彼は横にばったり倒れた。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
He cut down the tree with an ax.彼はおのでその木を切り倒した。
I chopped a tree down.私は木を切り倒した。
He is a tin god.彼はみかけ倒しの人間だ。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
Are you going to cut down all the trees here?ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
He lost his balance and fell down.彼はバランスを崩して倒れた。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
He threw the big man down.彼はその大男を投げ倒した。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
He fell and hurt his leg.倒れて足にけがをした。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
The house fell down a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
He has remained pro-conservative throughout.彼は保守党一辺倒で押し通した。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
He did not pay the debt and disappeared.彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
No less than 3 men fell in that race.そのレースでは3人も転倒した。
The Canadian chopped down the tree with an ax.カナダ人がおので木を切り倒した。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
Many trees were blown down by the storm.嵐で多くの木が吹き倒された。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
An overwhelming part of our behavior is learned.私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
The tree was blown down.その木は風でなぎ倒された。
Don't put the cart before the horse.本末を転倒してはいけない。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
Down fell the house a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
The tree was heard to crash to the ground.木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。
The tree was blown down.木は吹き倒された。
I'm about to kill the big boss.大ボスを倒すところだ。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
Chris defeated the vampire knight!クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
Every time I saw him, I was overcome with his brilliance.彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。
Kelly worked until he dropped.ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
A lot of trees were cut down.たくさんの木が切り倒された。
He collapsed on the floor.彼は床に倒れた。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
The house was on the verge of collapse.その家は倒れかかっていた。
He found his father lying in the kitchen.彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。
That company is, in effect, bankrupt.その会社は事実上は倒産だ。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
A big tree fell in the storm.大きな木が嵐で倒れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License