UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

May I put my seat back?座席の背を倒してもいいですか。
The Canadian chopped down the tree with an ax.カナダ人がおので木を切り倒した。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
The car ran down the policeman.その車は警官を引き倒した。
The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room.私たちは部屋に入るなり、腐っている肉の匂いが圧倒した。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
The house seemed about to collapse at any moment.その家は今にも倒壊しそうだった。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
In short, he's run off without paying off his debt.要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
Many trees were blown down by the storm.嵐で多くの木が吹き倒された。
I can't fix the seat.座席が倒れません。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
He fell down on the floor.彼は床に倒れた。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
The tower is going to collapse.その塔は倒れそうだ。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
She fell on her face.彼女はうつぶせに倒れた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
They cut down the trees dying of disease.彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。
A big tree fell in the storm.大きな木が嵐で倒れた。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
That seat reclines further.背もたれもっと倒せるよ。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
The whole village was laid flat by the earthquake.その地震で全村が倒壊した。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
The house fell down a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
We had our house blown down by the storm.暴風で私たちの家が倒された。
It was so hot in the stadium that I thought I was going to pass out.スタディアムはたいへん暑くて、倒れるかとおもった。
The road was obstructed by fallen trees.木が倒れていて道が通れなくなっていた。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
He cut down the tree for fun.彼はいたずら半分に木を切り倒した。
During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said...ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。
A lot of trees were cut down.たくさんの木が切り倒された。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
Tom knocked him down.トムは彼を殴り倒した。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
He lost his balance and fell down.彼はバランスを崩して倒れた。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
The company is on the verge of bankruptcy.その会社は今にも倒産しようとしている。
Are you going to cut down all the trees here?ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
The typhoon caused a tree to tumble on my yard.台風で中庭の木が倒れた。
Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
He hurt his knee when he fell.彼は倒れたときにひざを痛めた。
All the apple trees were cut down.りんごの木はすべて切り倒された。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
He was pinned down by a fallen tree.彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
He is a tin god.彼はみかけ倒しの人間だ。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
I will see to it.私が面倒をみます。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
I'll drop if I don't sit down.ちょっと座らないと、倒れそうだ。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Every time I saw him, I was overcome with his brilliance.彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
Kelly worked until he dropped.ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
On hearing the news, she fainted.彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
The house fell down one week later.1週間後に、その家は倒壊した。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
No less than 3 men fell in that race.そのレースでは3人も転倒した。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
The road is blocked with fallen trees.道路は倒れた木で塞がっていた。
Don't you think you're putting the cart before the horse?あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
Many small companies went bankrupt.多くの小さな会社が倒産した。
He fell and hurt his leg.倒れて足にけがをした。
Many a tree was blown down by the typhoon.多くの木が台風で倒された。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
The house was on the verge of collapse.その家は倒れかかっていた。
He cut down a tree in his garden.彼は庭の木を切り倒した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License