The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was pinned down by a fallen tree.
彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
He wrestled his attacker to the ground.
彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
Are you in trouble with the law?
法律のことで面倒なことになっているのですか。
They gave us very little trouble.
彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
He was overcome by numbers.
彼は数に圧倒された。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭木を一本切り倒した。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
Kelly worked until he dropped.
ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
His being absent complicates matters.
彼の欠席で事が面倒になる。
A lot of trees were cut down.
たくさんの木が切り倒された。
They looked after the boy.
彼らはその少年の面倒を見た。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.
エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
The tower is going to collapse.
その塔は倒れそうだ。
Those children were being cared for by an aunt.
その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
They say that the cabinet will fall.
内閣は倒れるだろうということだ。
The company will soon go bankrupt.
その会社はまもなく倒産するだろう。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
I'll see to it.
僕が面倒を見ます。
She fainted when she saw blood.
彼女は血を見て卒倒した。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
We took care of our children by turns.
私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
I'll look after my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The fence fell with a great crash.
壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.
あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
He cut down the tree for fun.
彼はいたずら半分に木を切り倒した。
Nowadays the young take no care of the old.
今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
Millions of trees have been cut down for fuel.
何百万という木が切り倒されて燃料になった。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.
この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
He was knocked over by the car.
彼は車に押し倒された。
It fell upon me to take care of my mother.
母の面倒をみなければならなくなった。
I'm about to kill the big boss.
大ボスを倒すところだ。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
The old woman fell and could not get up.
その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.
僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
The tree was blown down.
その木は風でなぎ倒された。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.
君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
He was overwhelmed by the intensity of her love.
彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
I'll look after the children while you go shopping.
あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
Who looks after the children?
だれがその子たちの面倒を見るのか。
They cut down the trees dying of disease.
彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。
Down fell the house a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
Suddenly, he fell down on his back.
突然彼は仰向けに倒れた。
He found his father lying in the kitchen.
彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。
The tumble hurt him badly.
転倒して彼は大ケガをした。
I seem unable to get out of this trouble in short time.
私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.
プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
The tree fell down.
木が倒れた。
All the apple trees were cut down.
りんごの木はすべて切り倒された。
If you don't take a vacation, you'll collapse.
休み取らないと倒れちゃうよ。
She fell down senseless on the floor.
彼女は気を失って床に倒れた。
The child is being taken good care of by the doctor.
その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
My grandmother looks after the children during the daytime.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.
彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
The plan gave rise to much trouble.
その計画は多くの面倒を引き起こした。
Many trees were blown down by the storm.
嵐で多くの木が吹き倒された。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
I am afraid of having trouble.
面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.
いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
She's at home taking care of the kids.
彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
They cut down the tree.
彼らはその木を切り倒した。
The car ran down the policeman.
その車は警官を引き倒した。
You must look after the child.
あなたは子供の面倒をみなければならない。
I collapsed from anemia.
貧血で倒れました。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.
老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
The strong should take care of the weak.
強者は弱者の面倒を見るべきだ。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
They chopped down all the withered trees.
彼らは枯木を全部切り倒した。
Tom knocked him down.
トムは彼を殴り倒した。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.