UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room.私たちは部屋に入るなり、腐っている肉の匂いが圧倒した。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
They say that the cabinet will fall.内閣は倒れるだろうということだ。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
She was lying face down on the bed.彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。
Don't cut down those trees.その木を切り倒さないでください。
No less than 3 men fell in that race.そのレースでは3人も転倒した。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
He cut down a cherry tree.彼は桜の木を切り倒した。
He cut down the tree with an ax.彼はおのでその木を切り倒した。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.実際のところ、倒産は避けられない。
I caught him by the arm before he could fall.彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
He fell flat on the floor.彼は横にばったり倒れた。
They are well looked after.彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
The fence fell with a great crash.壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
A fallen tree obstructed the road.倒れた木が道をふさいでいた。
He cut down the big tree with an ax.彼はその大木を斧で切り倒した。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
The ruler was overthrown and banished from the country.支配者は打倒され国外に追放された。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
She fell in a heap to the floor.彼女は床に崩れるようにして倒れた。
The tree was blown down.木は吹き倒された。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
I'll drop if I don't sit down.ちょっと座らないと、倒れそうだ。
The typhoon knocked down a tree in my yard.台風で中庭の木が倒れた。
The tumble hurt him badly.転倒して彼は大ケガをした。
I chopped a tree down.私は木を切り倒した。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
Tom knocked him down.トムは彼を殴り倒した。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れたときに左足をけがした。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
The old man who'd fallen was really Buddha.倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
A house divided against itself can't stand.内部分裂した家は倒れる。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
A car lying on its side blocked the passage.横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
He cut down a tree in his garden.彼は庭木を一本切り倒した。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
He was knocked over by the car.彼は車に押し倒された。
A big tree has fallen in the storm.大木が嵐で倒れた。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
Trees are cut down and land is cleared.樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said...ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
I can't fix the seat.座席が倒れません。
Are you going to cut down all the trees here?ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
Don't put the cart before the horse.本末を転倒してはいけない。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
He fell and hurt his leg.倒れて足にけがをした。
Don't put the cart before the horse.本末を転倒するな。
The house fell down one week later.1週間後に、その家は倒壊した。
The tower is going to collapse.その塔は倒れそうだ。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
Down with the Cabinet!内閣を倒せ。
The company is on the verge of bankruptcy.その会社は今にも倒産しようとしている。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
An overwhelming part of our behavior is learned.私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
I collapsed from anemia.貧血で倒れました。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.両替人の金を散らし、その台を倒した。
Many trees fell down.木がたくさん倒れた。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
The lilies have been beaten down by the rain.百合が雨のために打ち倒されてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License