UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
The pillar tilted to the right and fell.柱は右へ傾いて倒れた。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
The wind brought down a large number of trees.風でたくさんの木が倒れた。
The whole village was laid flat by the earthquake.その地震で全村が倒壊した。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
The car ran down the policeman.その車は警官を引き倒した。
I had never received such an abusive letter before.私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
An overwhelming part of our behavior is learned.私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
It was so hot in the stadium that I thought I was going to pass out.スタディアムはたいへん暑くて、倒れるかとおもった。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
He fell down in the mountain.彼は山中で倒れた。
The lilies have been beaten down by the rain.百合が雨のために打ち倒されてしまった。
No less than 3 men fell in that race.そのレースでは3人も転倒した。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
Millions of trees have been cut down for fuel.何百万という木が切り倒されて燃料になった。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
I collapsed from anemia.貧血で倒れました。
The tree fell over in the typhoon.その木は台風で倒れた。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
The typhoon caused a tree to tumble on my yard.台風で中庭の木が倒れた。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
The house fell down a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
He hurt his knee when he fell.彼は倒れたときにひざを痛めた。
A house divided against itself can't stand.内部分裂した家は倒れる。
The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room.私たちは部屋に入るなり、腐っている肉の匂いが圧倒した。
What a business it is!面倒だな。
The instant he came in, he fell down.入ってくるなり、彼は倒れた。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
He cut down a tree in the garden.彼は庭の木を1本切り倒した。
Trees are cut down and land is cleared.樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.前日の台風で木が倒れていた。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
I'm about to kill the big boss.大ボスを倒すところだ。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
The Canadian chopped down the tree with an ax.カナダ人がおので木を切り倒した。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
Tom knocked him down.トムは彼を殴り倒した。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
The tree was heard to crash to the ground.木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
Every time I saw him, I was overcome with his brilliance.彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
I saw an old man fall on his back in the street.私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
The house seemed about to collapse at any moment.その家は今にも倒壊しそうだった。
The house collapsed in an earthquake.家は地震で倒れた。
Chris defeated the vampire knight!クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
A big tree has fallen in the storm.大木が嵐で倒れた。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
The woodcutter fells a tree with an ax.木こりは木を斧で切り倒す。
The storm laid the village flat.あらしでその村はなぎ倒された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License