UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れた時左足をけがした。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
The search party found him lying at the foot of a cliff.捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
The road was obstructed by fallen trees.木が倒れていて道が通れなくなっていた。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
He did not pay the debt and disappeared.彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
They chopped down all the withered trees.彼らは枯木を全部切り倒した。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
Many trees are cut down in the world.世界でたくさんの木が切り倒されている。
An overwhelming part of our behavior is learned.私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
They say that the cabinet will fall.内閣は倒れるだろうということだ。
The house fell down a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
The house seemed about to collapse at any moment.その家は今にも倒壊しそうだった。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
That company is, in effect, bankrupt.その会社は事実上は倒産だ。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
The fence fell with a great crash.壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
I'm about to kill the big boss.大ボスを倒すところだ。
The old man who'd fallen was really Buddha.倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
He collapsed on the floor.彼は床に倒れた。
Kelly worked until he dropped.ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
The house collapsed a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
He fell down in the mountain.彼は山中で倒れた。
The road is blocked with fallen trees.道路は倒れた木で塞がっていた。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.佐藤さんは疲れ切って倒れた。
He was cut down in his prime.彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
The pillar tilted to the right and fell.柱は右へ傾いて倒れた。
He was overcome by numbers.彼は数に圧倒された。
All the apple trees were cut down.りんごの木はすべて切り倒された。
A big tree fell in the storm.大きな木が嵐で倒れた。
She was lying face down on the bed.彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。
She felt faint at the sight of blood.彼女は血を見て卒倒しそうになった。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
The car ran down the policeman.その車は警官を引き倒した。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
The tree fell over in the typhoon.その木は台風で倒れた。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
He cut down a tree in his garden.彼は庭の木を切り倒した。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
Trees are cut down and land is cleared.樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
They blamed him for the failure of the company.彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
The tree was ready to fall down.その木は今にも倒れそうだった。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
They are well looked after.彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
It was such a shock to her that she collapsed.彼女はショックのあまり倒れてしまった。
Don't cut down those trees.その木を切り倒さないでください。
She fainted when she saw blood.彼女は血を見て卒倒した。
The bill was passed by an overwhelming majority.議案は圧倒的多数で可決された。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
I saw an old man fall on his back in the street.私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
The instant he came in, he fell down.入ってくるなり、彼は倒れた。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
He was knocked over by the car.彼は車に押し倒された。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
He lay injured on the ground.彼は傷ついて倒れていた。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
The tree fell down.木が倒れた。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room.私たちは部屋に入るなり、腐っている肉の匂いが圧倒した。
The typhoon knocked down a tree in my yard.台風で中庭の木が倒れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License