UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many trees are cut down in the world.世界でたくさんの木が切り倒されている。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
The wind brought down a large number of trees.風でたくさんの木が倒れた。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
She fell in a heap to the floor.彼女は床に崩れるようにして倒れた。
That's reversing the logical order of things.それでは本末転倒だ。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
The tree fell down.木が倒れた。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
She fainted when she saw blood.彼女は血を見て卒倒した。
He lay injured on the ground.彼は傷ついて倒れていた。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
The house fell down one week later.1週間後に、その家は倒壊した。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
They chopped down all the withered trees.彼らは枯木を全部切り倒した。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
He fell flat on the floor.彼は横にばったり倒れた。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.佐藤さんは疲れ切って倒れた。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
A lot of trees were cut down.たくさんの木が切り倒された。
The man slumped to the floor.その男は床にどさっと倒れた。
The news upset me.その知らせで私は気が転倒した。
Don't you think you're putting the cart before the horse?あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
She fell down senseless on the floor.彼女は気を失って床に倒れた。
During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said...ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。
The tree was blown down.木は吹き倒された。
I'll drop if I don't sit down.ちょっと座らないと、倒れそうだ。
Trees are cut down and land is cleared.樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
I caught him by the arm before he could fall.彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
A big tree fell in the storm.大きな木が嵐で倒れた。
The typhoon caused a tree to tumble on my yard.台風で中庭の木が倒れた。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
I saw an old man fall on his back in the street.私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
The car ran down the policeman.その車は警官を引き倒した。
Many trees were blown down by the storm.嵐で多くの木が吹き倒された。
I chopped a tree down.私は木を切り倒した。
The fence fell with a great crash.壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
The tree was blown down.その木は風でなぎ倒された。
Don't cut down those trees.その木を切り倒さないでください。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
An overwhelming part of our behavior is learned.私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
A fallen tree blocked the path.倒れた木が通り道をふさいだ。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
No less than 3 men fell in that race.そのレースでは3人も転倒した。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
He hurt his knee when he fell.彼は倒れたときにひざを痛めた。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
On hearing the news, she fainted.彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。
He was knocked over by the car.彼は車に押し倒された。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
He fell down in the mountain.彼は山中で倒れた。
We had our house blown down by the storm.暴風で私たちの家が倒された。
Tom knocked him down.トムは彼を殴り倒した。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れたときに左足をけがした。
She was lying face down on the bed.彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。
Many a tree was blown down by the typhoon.多くの木が台風で倒された。
Kelly worked until he dropped.ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License