While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
They looked after the boy.
彼らはその少年の面倒を見た。
He has given us not a little trouble.
彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
He collapsed on the floor.
彼は床に倒れた。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.
老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
Who looks after the children?
だれがその子たちの面倒を見るのか。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.
彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
Your son will be well taken care of.
息子さんの面倒は十分に見ます。
Don't bother your parents with such a trivial thing.
そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.
疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.
昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
We had our house blown down by the storm.
暴風で私たちの家が倒された。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.
新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
He does not need a wife to look after him.
彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
Could you put your seat back up a little?
倒した座席の背を少し戻していただけますか。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
He lay injured on the ground.
彼は傷ついて倒れていた。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
The tree fell over in the typhoon.
その木は台風で倒れた。
The old man who'd fallen was really Buddha.
倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
We should look after our parents.
我々は、両親の面倒を見るべきである。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.
君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
Those children were well looked after.
その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
I can't look after my parents and such either.
私も親の面倒とか見られないですね。
That seat reclines further.
背もたれもっと倒せるよ。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
She fell down and broke her left leg.
彼女は倒れたために左脚を折った。
Don't put the cart before the horse.
本末を転倒するな。
The tree fell down.
木が倒れた。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.
そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
Beware that you don't get into trouble.
面倒なことにならないよう注意しなさい。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.
アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
She fell down senseless on the floor.
彼女は気を失って床に倒れた。
She cared for the children after the death of their mother.
子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
Will you look after my dog while I'm out?
私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
This hut is in danger of falling down.
この小屋は倒壊のおそれがある。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.
魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
This tipping business always makes us uneasy.
チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
He fell flat on the floor.
彼は横にばったり倒れた。
I expect him to take care of my younger brother.
彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.
両替人の金を散らし、その台を倒した。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Sorry to trouble you, but can you help me?
ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
The people in the village fell ill one after another.
村人たちは次々と病気で倒れていった。
She cared for her son.
彼女は息子の面倒をみた。
The house was on the verge of collapse.
その家は倒れかかっていた。
She had the care of many older people.
彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.