UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The government was overthrown.政府は倒された。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
I will see to it.私が面倒をみます。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
The house collapsed a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
He cut down a tree in his garden.彼は庭の木を切り倒した。
I can't fix the seat.座席が倒れません。
She fell on her face.彼女はうつぶせに倒れた。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
Don't cut down those trees.その木を切り倒さないでください。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The tower is going to collapse.その塔は倒れそうだ。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
The Canadian chopped down the tree with an ax.カナダ人がおので木を切り倒した。
The road was obstructed by fallen trees.木が倒れていて道が通れなくなっていた。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
The wind brought down a large number of trees.風でたくさんの木が倒れた。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
The tree was blown down.木は吹き倒された。
She was on verge of fainting.彼女は今にも卒倒しそうだった。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
We heard the tree fall with a crash.木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。
A lot of trees were cut down.たくさんの木が切り倒された。
The tumble hurt him badly.転倒して彼は大ケガをした。
She fell down senseless on the floor.彼女は気を失って床に倒れた。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
The news upset me.その知らせで私は気が転倒した。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
He found his father lying in the kitchen.彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。
The house fell down a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
She felt faint at the sight of blood.彼女は血を見て卒倒しそうになった。
The fence fell with a great crash.壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
The tree fell over in the typhoon.その木は台風で倒れた。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
Down fell the house a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
That's reversing the logical order of things.それでは本末転倒だ。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
I cut down a cherry tree.桜の木を切り倒しました。
He was cut down in his prime.彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
I chopped a tree down.私は木を切り倒した。
Trees are cut down and land is cleared.樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
The lilies have been beaten down by the rain.百合が雨のために打ち倒されてしまった。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
The road is blocked with fallen trees.道路は倒れた木で塞がっていた。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
Many trees were blown down by the storm.嵐で多くの木が吹き倒された。
It was such a shock to her that she collapsed.彼女はショックのあまり倒れてしまった。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
The tree was heard to crash to the ground.木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
Was he lying on his back?彼は仰向けに倒れていたのですか。
A fallen tree obstructed the road.倒れた木が道をふさいでいた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
The company is on the verge of bankruptcy.その会社は今にも倒産しようとしている。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
May I put my seat back?座席の背を倒してもいいですか。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
You've got your priorities backwards.それって本末転倒だろ。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
An overwhelming part of our behavior is learned.私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
The tree was blown down.その木は風でなぎ倒された。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
They say that the cabinet will fall.内閣は倒れるだろうということだ。
I'll drop if I don't sit down.ちょっと座らないと、倒れそうだ。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.実際のところ、倒産は避けられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License