UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you don't take a vacation, you'll collapse.休み取らないと倒れちゃうよ。
You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
He fell down on the floor.彼は床に倒れた。
A fallen tree obstructed the road.倒れた木が道をふさいでいた。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
She was lying face down on the bed.彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.前日の台風で木が倒れていた。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
He cut down a tree in his garden.彼は庭の木を切り倒した。
Down with the Cabinet!内閣を倒せ。
He threw the big man down.彼はその大男を投げ倒した。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
He lay injured on the ground.彼は傷ついて倒れていた。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
The man slumped to the floor.その男は床にどさっと倒れた。
He was overcome by numbers.彼は数に圧倒された。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
I will see to it.私が面倒をみます。
He cut down a cherry tree.彼は桜の木を切り倒した。
Down with the Government!政府打倒。
Don't put the cart before the horse.本末を転倒してはいけない。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
The tree fell over in the typhoon.その木は台風で倒れた。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
The patient fainted at the sight of blood.その患者は血を見て卒倒した。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
The whole village was laid flat by the earthquake.その地震で全村が倒壊した。
The bill was passed by an overwhelming majority.議案は圧倒的多数で可決された。
The tree was ready to fall down.その木は今にも倒れそうだった。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
What a business it is!面倒だな。
Don't you think you're putting the cart before the horse?あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
This hut is in danger of falling down.この小屋は倒壊のおそれがある。
The tree was blown down.その木は風でなぎ倒された。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
Many trees were blown down by the storm.嵐で多くの木が吹き倒された。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
He fell and hurt his leg.倒れて足にけがをした。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
He hurt his knee when he fell.彼は倒れたときにひざを痛めた。
Chris defeated the vampire knight!クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
The typhoon caused a tree to tumble on my yard.台風で中庭の木が倒れた。
He collapsed at her feet.彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
They say that the cabinet will fall.内閣は倒れるだろうということだ。
A big tree has fallen in the storm.大木が嵐で倒れた。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
I can't fix the seat.座席が倒れません。
He was cut down in his prime.彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
He cut down the tree with an ax.彼はおのでその木を切り倒した。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
They cut down the trees dying of disease.彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
They blamed him for the failure of the company.彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
Every time I saw him, I was overcome with his brilliance.彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License