UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
What a business it is!面倒だな。
They blamed him for the failure of the company.彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
The woodcutter fells a tree with an ax.木こりは木を斧で切り倒す。
The tree was ready to fall down.その木は今にも倒れそうだった。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
He has remained pro-conservative throughout.彼は保守党一辺倒で押し通した。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
If you don't take a vacation, you'll collapse.休み取らないと倒れちゃうよ。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
He lay injured on the ground.彼は傷ついて倒れていた。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.前日の台風で木が倒れていた。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
Every time I saw him, I was overcome with his brilliance.彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
The house collapsed in an earthquake.家は地震で倒れた。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
The house was on the verge of collapse.その家は倒れかかっていた。
They cut down the trees dying of disease.彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
Many trees are cut down in the world.世界でたくさんの木が切り倒されている。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
The tree was blown down.木は吹き倒された。
It was so hot in the stadium that I thought I was going to pass out.スタディアムはたいへん暑くて、倒れるかとおもった。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
He was knocked over by the car.彼は車に押し倒された。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
He hurt his knee when he fell.彼は倒れたときにひざを痛めた。
I'm about to kill the big boss.大ボスを倒すところだ。
I had never received such an abusive letter before.私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
A big tree has fallen in the storm.大木が嵐で倒れた。
He cut down a cherry tree.彼は桜の木を切り倒した。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れたときに左足をけがした。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
The old man who'd fallen was really Buddha.倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
A big tree fell in the storm.大きな木が嵐で倒れた。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
"What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」
A car lying on its side blocked the passage.横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
Don't you think you're putting the cart before the horse?あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
A lot of trees were cut down.たくさんの木が切り倒された。
The house collapsed a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
The house seemed about to collapse at any moment.その家は今にも倒壊しそうだった。
We heard the tree fall with a crash.木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。
They cut down the tree.彼らはその木を切り倒した。
The lilies have been beaten down by the rain.百合が雨のために打ち倒されてしまった。
A house divided against itself can't stand.内部分裂した家は倒れる。
He lost his balance and fell down.彼はバランスを崩して倒れた。
I'll drop if I don't sit down.ちょっと座らないと、倒れそうだ。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
May I put my seat back?座席の背を倒してもいいですか。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
She fell in a heap to the floor.彼女は床に崩れるようにして倒れた。
Kelly worked until he dropped.ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
The old woman fell and could not get up.その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。
The old woman seemed to fall down at any second.その老婦人は今にも倒れそうだった。
He was cut down in his prime.彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
A fallen tree blocked the path.倒れた木が通り道をふさいだ。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
The tree was heard to crash to the ground.木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
She felt faint at the sight of blood.彼女は血を見て卒倒しそうになった。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
Many trees were blown down by the storm.嵐で多くの木が吹き倒された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License