The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has taken all this trouble for nothing.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
It was such a shock to her that she collapsed.
彼女はショックのあまり倒れてしまった。
I'll see to it.
僕が面倒を見ます。
Many small companies went bankrupt.
多くの小さな会社が倒産した。
He has remained pro-conservative throughout.
彼は保守党一辺倒で押し通した。
A house divided against itself can't stand.
内部分裂した家は倒れる。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.
彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Those children were well looked after.
その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.
四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.
エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
She cared for her son.
彼女は息子の面倒をみた。
She fell in a heap to the floor.
彼女は床に崩れるようにして倒れた。
He cut down that cherry tree.
彼はその桜の木を切り倒した。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.
この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.
えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
I had to take care of her baby.
私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
I can't look after my parents and such either.
私も親の面倒とか見られないですね。
It was so hot in the stadium that I thought I was going to pass out.
スタディアムはたいへん暑くて、倒れるかとおもった。
It fell upon me to take care of my mother.
母の面倒をみなければならなくなった。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
I'll look after the children while you go shopping.
あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.
昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
I am looked after by my son.
私は息子に面倒を見てもらっている。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.
いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
She fell down and broke her left leg.
彼女は倒れたために左脚を折った。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
He cut down a cherry tree.
彼は桜の木を切り倒した。
He wrestled his attacker to the ground.
彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.
老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
He fainted and fell on his back.
彼は気を失いあお向けに倒れた。
I chopped a tree down.
私は木を切り倒した。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
The lilies have been beaten down by the rain.
百合が雨のために打ち倒されてしまった。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.
私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
The tree was blown down.
その木は風でなぎ倒された。
Chris defeated the vampire knight!
クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
Will you look after my dog while I'm out?
私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
He cut down the tree for fun.
彼はいたずら半分に木を切り倒した。
Tom knocked him down.
トムは彼を殴り倒した。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
The strong should take care of the weak.
強者は弱者の面倒を見るべきだ。
The road is blocked with fallen trees.
道路は倒れた木で塞がっていた。
Could you put your seat back up a little?
倒した座席の背を少し戻していただけますか。
I saw an old man fall on his back in the street.
私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
On hearing the news, she fainted.
彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.
僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.