The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many trees are cut down in the world.
世界でたくさんの木が切り倒されている。
I feel happy because I am quit of that trouble.
私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
My dog was taken care of by Lucy.
ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
That seat reclines further.
背もたれもっと倒せるよ。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
The old woman seemed to fall down at any second.
その老婦人は今にも倒れそうだった。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
He collapsed at her feet.
彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
The strong should take care of the weak.
強者は弱者の面倒を見るべきだ。
You should take care of your sick mother.
君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
I expect him to take care of my younger brother.
彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
That child must be looked after by you.
その子供は君が面倒見ないと行けない。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.
二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
Sorry to trouble you, but can you help me?
ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
He wrestled his attacker to the ground.
彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
It was such a shock to her that she collapsed.
彼女はショックのあまり倒れてしまった。
This tipping business always makes us uneasy.
チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
He threw the big man down.
彼はその大男を投げ倒した。
She wanted him to take care of her parents.
彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
He has given us not a little trouble.
彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
They will be taken good care of.
彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.
神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
The old man who'd fallen was really Buddha.
倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
That company is, in effect, bankrupt.
その会社は事実上は倒産だ。
Nowadays the young take no care of the old.
今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
The fence fell with a great crash.
壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
Please take care of my baby while I am out.
私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
He collapsed on the floor.
彼は床に倒れた。
She cared for the children after the death of their mother.
子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
He hurt his knee when he fell.
彼は倒れたときにひざを痛めた。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
He fell and hurt his leg.
倒れて足にけがをした。
Those children were being cared for by an aunt.
その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
She's at home taking care of the kids.
彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
The tree was blown down.
その木は風でなぎ倒された。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.