UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
A fallen tree obstructed the road.倒れた木が道をふさいでいた。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
We heard the tree fall with a crash.木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。
The Canadian chopped down the tree with an ax.カナダ人がおので木を切り倒した。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
The tree was blown down.その木は風でなぎ倒された。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
That's reversing the logical order of things.それでは本末転倒だ。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
The oak tree remained standing after the storm.あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
He found his father lying in the kitchen.彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
He fell down on the floor.彼は床に倒れた。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
The house fell down a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
She fell down senseless on the floor.彼女は気を失って床に倒れた。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
He fell down in the mountain.彼は山中で倒れた。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.両替人の金を散らし、その台を倒した。
All the apple trees were cut down.りんごの木はすべて切り倒された。
Down with the Cabinet!内閣を倒せ。
The house seemed about to collapse at any moment.その家は今にも倒壊しそうだった。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.実際のところ、倒産は避けられない。
A big tree has fallen in the storm.大木が嵐で倒れた。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
The ruler was overthrown and banished from the country.支配者は打倒され国外に追放された。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
Tom knocked him down.トムは彼を殴り倒した。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
He has remained pro-conservative throughout.彼は保守党一辺倒で押し通した。
A house divided against itself can't stand.内部分裂した家は倒れる。
He was overwhelmed by the intensity of her love.彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
The whole village was laid flat by the earthquake.その地震で全村が倒壊した。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
Many small companies went bankrupt.多くの小さな会社が倒産した。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
We had our house blown down by the storm.暴風で私たちの家が倒された。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
Down with the Government!政府打倒。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
The house collapsed in an earthquake.家は地震で倒れた。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
A fallen tree blocked the path.倒れた木が通り道をふさいだ。
I chopped a tree down.私は木を切り倒した。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
He collapsed on the floor.彼は床に倒れた。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
He fell flat on the floor.彼は横にばったり倒れた。
Millions of trees have been cut down for fuel.何百万という木が切り倒されて燃料になった。
Was he lying on his back?彼は仰向けに倒れていたのですか。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.前日の台風で木が倒れていた。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.佐藤さんは疲れ切って倒れた。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
He cut down a tree in his garden.彼は庭の木を切り倒した。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
That company is, in effect, bankrupt.その会社は事実上は倒産だ。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
The tower is going to collapse.その塔は倒れそうだ。
The old woman fell and could not get up.その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
A car lying on its side blocked the passage.横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
What a business it is!面倒だな。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
The tree fell down by itself.その木はひとりでに倒れた。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れた時左足をけがした。
I collapsed from anemia.貧血で倒れました。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
The house collapsed a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License