UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
She was on verge of fainting.彼女は今にも卒倒しそうだった。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
I saw an old man fall on his back in the street.私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
Many a tree was blown down by the typhoon.多くの木が台風で倒された。
The road is blocked with fallen trees.道路は倒れた木で塞がっていた。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
She fell down senseless on the floor.彼女は気を失って床に倒れた。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
They cut down the trees dying of disease.彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。
If you don't take a vacation, you'll collapse.休み取らないと倒れちゃうよ。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
They cut down the tree.彼らはその木を切り倒した。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
A fallen tree blocked the path.倒れた木が通り道をふさいだ。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
The instant he came in, he fell down.入ってくるなり、彼は倒れた。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
She felt faint at the sight of blood.彼女は血を見て卒倒しそうになった。
She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
Don't you think you're putting the cart before the horse?あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
Mr. Sato collapsed from exhaustion.佐藤さんは疲れ切って倒れた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
Chris defeated the vampire knight!クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
We heard the tree fall with a crash.木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。
He fell down in the mountain.彼は山中で倒れた。
He cut down a tree in his garden.彼は庭木を一本切り倒した。
You've got your priorities backwards.それって本末転倒だろ。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
Kelly worked until he dropped.ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
The ruler was overthrown and banished from the country.支配者は打倒され国外に追放された。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
He cut down a cherry tree.彼は桜の木を切り倒した。
The bill was passed by an overwhelming majority.議案は圧倒的多数で可決された。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
The typhoon knocked down a tree in my yard.台風で中庭の木が倒れた。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
The old woman seemed to fall down at any second.その老婦人は今にも倒れそうだった。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
He hurt his knee when he fell.彼は倒れたときにひざを痛めた。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.両替人の金を散らし、その台を倒した。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
The government was overthrown.政府は倒された。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
I caught him by the arm before he could fall.彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。
Down fell the house a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
The storm laid the village flat.あらしでその村はなぎ倒された。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
The fence fell with a great crash.壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
He has remained pro-conservative throughout.彼は保守党一辺倒で押し通した。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
The house fell down a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
The house was on the verge of collapse.その家は倒れかかっていた。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
He was overwhelmed by the intensity of her love.彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
He cut down the tree for fun.彼はいたずら半分に木を切り倒した。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License