UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was pinned down by a fallen tree.彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
This hut is in danger of falling down.この小屋は倒壊のおそれがある。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
I saw an old man fall on his back in the street.私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
He collapsed on the floor.彼は床に倒れた。
During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said...ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
He was overwhelmed by the intensity of her love.彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.佐藤さんは疲れ切って倒れた。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
Are you going to cut down all the trees here?ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
He found his father lying in the kitchen.彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.実際のところ、倒産は避けられない。
That seat reclines further.背もたれもっと倒せるよ。
The whole village was laid flat by the earthquake.その地震で全村が倒壊した。
We had our house blown down by the storm.暴風で私たちの家が倒された。
The man slumped to the floor.その男は床にどさっと倒れた。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
The woodcutter fells a tree with an ax.木こりは木を斧で切り倒す。
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
A big tree fell in the storm.大きな木が嵐で倒れた。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
She was lying face down on the bed.彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。
He did not pay the debt and disappeared.彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
It was such a shock to her that she collapsed.彼女はショックのあまり倒れてしまった。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
On hearing the news, she fainted.彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
He was cut down in his prime.彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
Trees are cut down and land is cleared.樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
Tom knocked him down.トムは彼を殴り倒した。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
It was so hot in the stadium that I thought I was going to pass out.スタディアムはたいへん暑くて、倒れるかとおもった。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
What a business it is!面倒だな。
The house was on the verge of collapse.その家は倒れかかっていた。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
He cut down the big tree with an ax.彼はその大木を斧で切り倒した。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
The tree fell down by itself.その木はひとりでに倒れた。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
They cut down the tree.彼らはその木を切り倒した。
The instant he came in, he fell down.入ってくるなり、彼は倒れた。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
A fallen tree blocked the path.倒れた木が通り道をふさいだ。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
That company is, in effect, bankrupt.その会社は事実上は倒産だ。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
I collapsed from anemia.貧血で倒れました。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
The tree was heard to crash to the ground.木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
The search party found him lying at the foot of a cliff.捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
Many trees are cut down in the world.世界でたくさんの木が切り倒されている。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
He collapsed at her feet.彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
The typhoon caused a tree to tumble on my yard.台風で中庭の木が倒れた。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License