The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A lot of trees were cut down.
たくさんの木が切り倒された。
I'm sorry to put you to all these troubles.
このような面倒をかけてすいません。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.
あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
She's at home taking care of the kids.
彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
You should take care of your sick mother.
君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
The company will soon go bankrupt.
その会社はまもなく倒産するだろう。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
Down with the Government!
政府打倒。
Your son will be well taken care of.
息子さんの面倒は十分に見ます。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭木を一本切り倒した。
Many trees are cut down in the world.
世界でたくさんの木が切り倒されている。
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.
人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
Don't worry. I'll take care of you.
心配しないで、お前の面倒は見るから。
I'll look after my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
Don't put the cart before the horse.
本末を転倒するな。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.
アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
Don't put the cart before the horse.
本末を転倒してはいけない。
Down fell the house a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
That's reversing the logical order of things.
それでは本末転倒だ。
Leave it to me. I'll see to it.
僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
May I put my seat back?
座席の背を倒してもいいですか。
I will see to it.
私が面倒をみます。
On hearing the news, she fainted.
彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。
The child is being taken good care of by the doctor.
その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.
前日の台風で木が倒れていた。
Only if it's not too much trouble.
あまりご面倒でなければいただきます。
She looked after my dog for a month.
彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
He is a tin god.
彼はみかけ倒しの人間だ。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
She has been looking after her sick sister for ten years.
彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
He tumbled on a steep slope while skiing.
彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.
疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
Could you put your seat back up a little?
倒した座席の背を少し戻していただけますか。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
She cared for the children out of charity.
彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.
昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.
圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
That company is, in effect, bankrupt.
その会社は事実上は倒産だ。
Don't bother your parents with such a trivial thing.
そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.
嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
I can't fix the seat.
座席が倒れません。
These unhappy people must be taken good care of.
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.
あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
He hurt his left foot when he fell.
彼は倒れた時左足をけがした。
I seem unable to get out of this trouble in short time.
私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Every time I saw him, I was overcome with his brilliance.
彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.