The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He cut down that cherry tree.
彼はその桜の木を切り倒した。
Many trees were blown down by the storm.
嵐で多くの木が吹き倒された。
Tom knocked him down.
トムは彼を殴り倒した。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
If you don't take a vacation, you'll collapse.
休み取らないと倒れちゃうよ。
They gave us very little trouble.
彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
The storm laid the village flat.
あらしでその村はなぎ倒された。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.
あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
The oak tree remained standing after the storm.
あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
They cut down the tree.
彼らはその木を切り倒した。
These unhappy people must be taken good care of.
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.
父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
The patient fainted at the sight of blood.
その患者は血を見て卒倒した。
The tower is going to collapse.
その塔は倒れそうだ。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.
嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
No less than 3 men fell in that race.
そのレースでは3人も転倒した。
She looked after my dog for a month.
彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
He hurt his left foot when he fell.
彼は倒れた時左足をけがした。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.
両替人の金を散らし、その台を倒した。
This hut is in danger of falling down.
この小屋は倒壊のおそれがある。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.
魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.
あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.
君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.
私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
I feel happy because I am quit of that trouble.
私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
Try to avoid making any more trouble.
これ以上面倒を起こさないでくれ。
They chopped down all the withered trees.
彼らは枯木を全部切り倒した。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.
不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
He lost his balance and fell down.
彼は安定を失って倒れた。
This tipping business always makes us uneasy.
チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
I am sorry to trouble you.
ご面倒をかけてすいません。
The typhoon caused a tree to tumble on my yard.
台風で中庭の木が倒れた。
The tree fell down by itself.
その木はひとりでに倒れた。
I am looked after by my son.
私は息子に面倒を見てもらっている。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.
倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
He was knocked over by the car.
彼は車に押し倒された。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
He does not need a wife to look after him.
彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
She has been looking after her sick sister for ten years.
彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭木を一本切り倒した。
I'm about to kill the big boss.
大ボスを倒すところだ。
Was he lying on his back?
彼は仰向けに倒れていたのですか。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.
彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.
ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
She fell on her face.
彼女はうつぶせに倒れた。
"What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."
「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」
A house divided against itself can't stand.
内部分裂した家は倒れる。
I'm sorry to put you to all these troubles.
このような面倒をかけてすいません。
His being absent complicates matters.
彼の欠席で事が面倒になる。
The plan gave rise to much trouble.
その計画は多くの面倒を引き起こした。
Such was her delight that she fainted.
彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.
圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
He died of a heart attack on the stage.
彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Are you going to cut down all the trees here?
ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
The lilies have been beaten down by the rain.
百合が雨のために打ち倒されてしまった。
Are you in trouble with the law?
法律のことで面倒なことになっているのですか。
I had to take care of her baby.
私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
May I put my seat back?
座席の背を倒してもいいですか。
Many trees are cut down in the world.
世界でたくさんの木が切り倒されている。
She cared for the children out of charity.
彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.