The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As they grow old, many people become unable to look after themselves.
老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room.
私たちは部屋に入るなり、腐っている肉の匂いが圧倒した。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
She cared for her son.
彼女は息子の面倒をみた。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
He cut down a cherry tree.
彼は桜の木を切り倒した。
I can't fix the seat.
座席が倒れません。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.
彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
I caught him by the arm before he could fall.
彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。
A big tree fell in the storm.
大きな木が嵐で倒れた。
The tower is going to collapse.
その塔は倒れそうだ。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
He collapsed at her feet.
彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
A house divided against itself can't stand.
内部分裂した家は倒れる。
He died of a heart attack on the stage.
彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
I cut down a cherry tree.
桜の木を切り倒しました。
The pillar tilted to the right and fell.
柱は右へ傾いて倒れた。
I'll look after the children while you go shopping.
あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
Was he lying on his back?
彼は仰向けに倒れていたのですか。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
He fell flat on the floor.
彼は横にばったり倒れた。
I collapsed from anemia.
貧血で倒れました。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.
神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
The lilies have been beaten down by the rain.
百合が雨のために打ち倒されてしまった。
The plan gave rise to much trouble.
その計画は多くの面倒を引き起こした。
Millions of trees have been cut down for fuel.
何百万という木が切り倒されて燃料になった。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
As the door slid open, he almost fell onto the platform.
ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
He was overcome by numbers.
彼は数に圧倒された。
Are you going to cut down all the trees here?
ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
She cared for the children after the death of their mother.
子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
On arriving home, he laid himself on the floor.
家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
She took care of the children.
彼女は子どもたちの面倒を見た。
May I put my seat back?
座席の背を倒してもいいですか。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.