The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many trees are cut down in the world.
世界でたくさんの木が切り倒されている。
They gave us very little trouble.
彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
Don't worry. I'll take care of you.
心配しないで、お前の面倒は見るから。
The company managed to keep afloat.
会社は何とか倒産せずにすんだ。
She fell in a heap to the floor.
彼女は床に崩れるようにして倒れた。
That's reversing the logical order of things.
それでは本末転倒だ。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
I am afraid of having trouble.
面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
He does not need a wife to look after him.
彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.
ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
The tree fell down.
木が倒れた。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.
彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
I seem unable to get out of this trouble in short time.
私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
She had the care of many older people.
彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
I'm sorry to put you to all these troubles.
このような面倒をかけてすいません。
She fainted when she saw blood.
彼女は血を見て卒倒した。
He lay injured on the ground.
彼は傷ついて倒れていた。
I am sorry to trouble you.
ご面倒をかけてすいません。
She took care of the children.
彼女は子どもたちの面倒を見た。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
The house fell down one week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
The horse broke its neck when it fell.
その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.
二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
They chopped down all the withered trees.
彼らは枯木を全部切り倒した。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.
君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
It fell to me to take care of the baby.
その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.