UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
Down with the Government!政府打倒。
I had never received such an abusive letter before.私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
He fell and hurt his leg.倒れて足にけがをした。
The old woman fell and could not get up.その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
The typhoon caused a tree to tumble on my yard.台風で中庭の木が倒れた。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
She felt faint at the sight of blood.彼女は血を見て卒倒しそうになった。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
The road was obstructed by fallen trees.木が倒れていて道が通れなくなっていた。
The pillar tilted to the right and fell.柱は右へ傾いて倒れた。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.佐藤さんは疲れ切って倒れた。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
The wind brought down a large number of trees.風でたくさんの木が倒れた。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
The man slumped to the floor.その男は床にどさっと倒れた。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
The tree was blown down.木は吹き倒された。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
The tree was ready to fall down.その木は今にも倒れそうだった。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
He collapsed at her feet.彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
Many trees were blown down by the storm.嵐で多くの木が吹き倒された。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れたときに左足をけがした。
He hurt his knee when he fell.彼は倒れたときにひざを痛めた。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
She was on verge of fainting.彼女は今にも卒倒しそうだった。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
The tree was blown down.その木は風でなぎ倒された。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
They chopped down all the withered trees.彼らは枯木を全部切り倒した。
That seat reclines further.背もたれもっと倒せるよ。
Such was her delight that she fainted.彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
He cut down a tree in his garden.彼は庭木を一本切り倒した。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
I collapsed from anemia.貧血で倒れました。
I cut down a cherry tree.桜の木を切り倒しました。
The tree was heard to crash to the ground.木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。
The house fell down one week later.1週間後に、その家は倒壊した。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
She fell on her face.彼女はうつぶせに倒れた。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
They cut down the trees dying of disease.彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
They say that the cabinet will fall.内閣は倒れるだろうということだ。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
Could you put your seat back up a little?倒した座席の背を少し戻していただけますか。
Many trees are cut down in the world.世界でたくさんの木が切り倒されている。
All the apple trees were cut down.りんごの木はすべて切り倒された。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
The tower is going to collapse.その塔は倒れそうだ。
He cut down the tree for fun.彼はいたずら半分に木を切り倒した。
The storm laid the village flat.あらしでその村はなぎ倒された。
Don't put the cart before the horse.本末を転倒してはいけない。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れた時左足をけがした。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
He was cut down in his prime.彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
They are well looked after.彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
He lay injured on the ground.彼は傷ついて倒れていた。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
The lilies have been beaten down by the rain.百合が雨のために打ち倒されてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License