The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sorry to trouble you, but can you help me?
ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
Give him good care, and he'll get well soon.
彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
Don't worry. I'll take care of you.
心配しないで、お前の面倒は見るから。
He lost his balance and fell down.
彼は安定を失って倒れた。
They will be taken good care of.
彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.
新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
He has taken all this trouble for nothing.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
The company managed to keep afloat.
会社は何とか倒産せずにすんだ。
He is a tin god.
彼はみかけ倒しの人間だ。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.
彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
I'll see to it.
僕が面倒を見ます。
A big tree has fallen in the storm.
大木が嵐で倒れた。
Every time I saw him, I was overcome with his brilliance.
彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。
I saw an old man fall on his back in the street.
私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
He did not pay the debt and disappeared.
彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.
二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.
彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
Because we'll all fall down on the cold ground.
だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
The tree was ready to fall down.
その木は今にも倒れそうだった。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
That company went bankrupt.
あの会社は倒産した。
I caught him by the arm before he could fall.
彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。
A fallen tree obstructed the road.
倒れた木が道をふさいでいた。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.
連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
The Canadian chopped down the tree with an ax.
カナダ人がおので木を切り倒した。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
May I put my seat back?
座席の背を倒してもいいですか。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.
えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.
父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
A car lying on its side blocked the passage.
横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
The oak tree remained standing after the storm.
あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.
プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
He fell down on the floor.
彼は床に倒れた。
He has remained pro-conservative throughout.
彼は保守党一辺倒で押し通した。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭の木を切り倒した。
He has given us not a little trouble.
彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
Was he lying on his back?
彼は仰向けに倒れていたのですか。
That seat reclines further.
背もたれもっと倒せるよ。
We should look after our parents.
我々は、両親の面倒を見るべきである。
All the apple trees were cut down.
りんごの木はすべて切り倒された。
The cottages were blown down one after another.
小屋は次々に風で吹き倒された。
Mother looked after my dog during the trip.
旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
The pillar tilted to the right and fell.
柱は右へ傾いて倒れた。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
She's at home taking care of the kids.
彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
The tree was blown down.
その木は風でなぎ倒された。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he