Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are very busy and short-handed. | 猫の手も借りたいほど忙しい。 | |
| He was constantly borrowing money from me. | 彼はしょっちゅう私にお金を借りていた。 | |
| Germs can only be seen with the aid of a microscope. | 細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。 | |
| I borrowed this book from him. | 私は彼にこの本を借りた。 | |
| I borrowed my father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| I'd like to see the car before I rent it. | 借りる前にその車を見たいのですが。 | |
| Can I borrow your tennis racket today? | 今日君のテニスラケットを借りてもいいかい。 | |
| Julie thinks that she will not be able to pay off all of her debts. | ジュリーは借金を完済できないと思っています。 | |
| Short accounts make long friends. | 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 | |
| He did not pay the debt and disappeared. | 彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。 | |
| I rented a house with a garage. | 私は車庫付きの家を借りた。 | |
| Can I use your typewriter? | タイプライターを借りていいですか。 | |
| We rented a canoe. | 私達はカヌーを借りた。 | |
| When I pay all my debts, I'll have no money left. | 借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。 | |
| In all probability, no language is completely free of borrowed words. | 借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。 | |
| He was deeply in debt. And he and his family skipped town. | 彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。 | |
| Does he still have that book he borrowed from the library? | 彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。 | |
| His debts amount to a considerable sum. | 彼の借金は相当な額になっている。 | |
| He borrowed some money from his father as a last resort. | 彼は、最後の手段として父にお金を借りた。 | |
| We hired a car for a week when we were in Italy. | 我々はイタリア滞在中に車を1週間賃借りした。 | |
| I borrow money. | 私は、金を借ります。 | |
| I rent a car from my friend. | 私は友人からお金を払って車を借りている。 | |
| He obtained a release from his debt. | 彼は借金を免除してもらった。 | |
| He hired the garment for the day. | 彼は当日借り着をした。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りなければいけない。 | |
| He borrowed a lot of money from the bank. | 彼は銀行から多額の金を借りた。 | |
| He gave back all the money he had borrowed. | 彼は借りたお金を全部返した。 | |
| I had to borrow money to purchase the car. | 車を買うのにお金を借りなければならなかった。 | |
| May I use your dictionary? | 辞書を借りてもいいですか。 | |
| We become very shorthanded at the end of the year. | 年末は猫の手も借りたいほど忙しくなる。 | |
| I borrowed this book from him. | 私は彼からこの本を借りた。 | |
| For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money. | 江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。 | |
| He came to me hat in hand and asked for a loan. | 彼は私のところへぺこぺこして借金を頼みに来た。 | |
| I must repay the debt. | 私は借金を返さなければならない。 | |
| May I use the bathroom? | お手洗いをお借りしても良いですか。 | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |
| We rented an apartment when we lived in New York. | ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。 | |
| I'm up to the ears in debt. | ぼくは借金で首が回らないよ。 | |
| May I use the bathroom? | お手洗いを拝借できますか。 | |
| Her debts amount to more than she can pay. | 彼女の借金は返済できる限界を超えている。 | |
| Can I borrow your car tonight? | 今夜あなたの車をお借りすることはできますか。 | |
| Deposits on long-term leases. | 長期貸借契約預かり金。 | |
| We rented the apartment by the week. | 私たちは週ぎめでアパートを借りた。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りできますか。 | |
| We'll borrow some money on the house. | 家を担保にお金を借りよう。 | |
| May I borrow this book? | この本をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Antibodies give a new lease of life. | 抗体は新たな借用書をつくる。 | |
| He was bound to pay his father's debt. | 彼には父親の借金を支払う義務があった。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week. | 先週弟に借りた10ドル、まだ返してないや。 | |
| She rented a four-room apartment. | 彼女は4部屋のアパートを借りた。 | |
| What's the cash limit on this card? | このカードで、いくらまでお金が借りられますか。 | |
| He still hasn't returned the book he borrowed from the library. | 彼は図書館から借りた本をまだ返していない。 | |
| They live in a rented house. | 彼らは借家に住んでいる。 | |
| Tomorrow, I'll return the money you lent me. | 明日にあなたから借りていたお金を返します。 | |
| I'd like to rent a car. | レンタカーを借りたいのですが。 | |
| Where can I rent a car? | 車を借りるにはどこへ行けばよいのですか。 | |
| How long can I keep this book? | この本はどのくらい借りれますか。 | |
| I expect you to pay off all your debts. | 借金を全部返してもらいたい。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| I will borrow it then, if you insist. | お言葉に甘えてお借りいたします。 | |
| I could not afford to pay back my debt. | 私には、借金を返す余裕がなかった。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| You must remember the fact that you owe her a lot. | 彼女にたくさんの借りがあるという事実を君は忘れてはいけない。 | |
| He went bankrupt because of gambling debts. | 彼はギャンブルの借金で破産した。 | |
| I borrowed the book from this library. | 僕はこの図書館でその本を借りた。 | |
| All you need to do is ask him to pay the loan. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| She cleaned the house all by herself. | 彼女は誰の手も借りず家を掃除した。 | |
| May I borrow your car? | あなたの車を借りてもいいですか。 | |
| Could you give me some advice? | ちょっと知恵を拝借ねがえませんか。 | |
| We hired a bout by the hour. | 私たちは時間を決めてボートを借りた。 | |
| We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | 私たちがその家を借りたのは、気に入ったからでなくて、駅に近かったからです。 | |
| Did you rent an apartment? | アパートを借りたのですか。 | |
| Can I use your telephone? | ちょっと電話を借りていいですか。 | |
| I just went into debt. | 私は借金したところだ。 | |
| I'm in debt to my uncle for $10,000. | 私は叔父に1万ドルの借金がある。 | |
| You need only ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. | 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 | |
| May I borrow your eraser? | 消しゴムを借りてもいい? | |
| They rented an apartment. | 彼らはアパートを借りた。 | |
| I advise you not to borrow money from your friends. | 友人から借金しないほうがよい。 | |
| I am in debt to him for 1,000 yen. | 私は彼に千円借りている。 | |
| He demanded payment of the debt. | 彼は借金の支払いを要求した。 | |
| I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they? | 聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。 | |
| We hired a boat by the hour in the park. | 私たちは、公園でボートを時間単位で借りた。 | |
| Can I borrow one for about two weeks? | 二週間ほど借りられるかい。 | |
| May I use your toilet? | トイレをお借りしてもよろしいですか。 | |
| He came crawling to me to ask for a loan. | 彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| How long can I keep this book? | この本どのくらいお借りしていいですか。 | |
| I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones. | 図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| May I use your ink pad? | 朱肉をお借りしてもよろしいですか。 | |
| May I borrow your car? | 車を借りてもよろしいですか。 | |
| We have to hire a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| May I borrow this pen? | このペンをお借りしていいですか。 | |
| I would like to borrow fifty dollars from you. | あなたから50ドルお借りしたいのですが。 | |
| I borrowed 1,000 yen from my cousin. | 私は従弟から1000円借りた。 | |