Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| Is it possible to borrow money? | お金を借りることはできますか。 | |
| Can I use your telephone? | ちょっと電話を借りていいですか。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸し借り友誼の終わり。 | |
| Can I borrow five pounds from you? | 5ポンドお借りできませんか。 | |
| I haven't got the nerve to ask you for a loan. | いくら図々しくても借金は君に頼めない。 | |
| May I use the toilet? | トイレを拝借できますか。 | |
| Let's rent a bike there. | あそこで自転車を借りよう。 | |
| Excuse me, may I borrow a pen? | ごめん、ペン借りてもいい? | |
| We need to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| You can borrow these books from the library for a week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| He might pay me some of the money he owes. | 彼は借りている金を少しでも私に払ってくれたらよさそうなものだ。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty. | サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。 | |
| In addition to that sum he still owes me ten dollars. | その合計金額のほかに、彼は私にまだ10ドルの借りがある。 | |
| I had to borrow money to purchase the car. | 車を買うのにお金を借りなければならなかった。 | |
| He paid his loan back to the bank. | 彼は銀行に借金を返した。 | |
| His debts amount to over $1,000. | 彼の借金は合計1000ドル以上になる。 | |
| I make it rule never to borrow money. | 私は決して借金をしないことにしている。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| She managed to finish the work on her own. | 彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。 | |
| Please return what you have borrowed. | 借りたものは返してください。 | |
| How long can I keep this book? | この本どのくらいお借りしていてよろしいですか。 | |
| Whose bicycle did you want to borrow? | 誰の自転車を借りたいのか。 | |
| He still hasn't returned the book he borrowed from the library. | 彼は図書館から借りた本をまだ返していない。 | |
| I borrowed money from my friends. | 友達にお金を借りました。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| I am free of debt. | 私には借金がない。 | |
| Can I use your toilet, please? | トイレをお借りできますか。 | |
| Tomorrow, I'll return the money you lent me. | 明日にあなたから借りていたお金を返します。 | |
| He ran into debt. | 彼は借金をこしらえた。 | |
| His long sickness ran him into debt. | 長いわずらいで彼は借金をこさえた。 | |
| I want to rent an apartment with two rooms. | 2部屋あるアパートを借りたいのですが。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| Would you mind if I borrowed your car? | すまないけど、車、借りてもいいかなあ。 | |
| Can I borrow your umbrella? | あなたの傘を借りていいですか。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| What's included in the balance sheet? | 貸借対照表にはどんなものが含まれるのでしょうか。 | |
| I can't afford to rent a house like this in Tokyo. | 私には東京でこのような家を借りる余裕はない。 | |
| I borrowed the screwdriver from a friend of mine. | そのねじまわしを私は、友人から借りた。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| May I borrow your radio? | ラジオを借りていいですか。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay. | 金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。 | |
| The IMF ruled out any new loans to that country. | 国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。 | |
| All you have to do is ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| Poor as he was, he did not borrow money from others. | 貧しかったけれども、彼は人から金を借りなかった。 | |
| We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | わたくしたちがその家を借りたのは、気に入ったからではなくて、駅に近かったからです。 | |
| It's easy to get into debt quickly with charge cards. | クレジットカードを使うとあっという間に借金をつくりやすい。 | |
| He was deeply in debt. And he and his family skipped town. | 彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。 | |
| He wants to quit his debts. | 借金を返したがっている。 | |
| It is not good to borrow money from him. | 彼からお金を借りるのはよくない。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| May I use some paper? | 紙を借りてもいいですか。 | |
| We become very shorthanded at the end of the year. | 年末は猫の手も借りたいほど忙しくなる。 | |
| His debts amount to over $1000. | 彼の借金の合計は1000ドル以上になる。 | |
| We have to hire a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| He impatiently asked for repayment. | しびれを切らして借金の催促をした。 | |
| I must return a debt every month. | 私は毎月借金の返済をしなければならない。 | |
| She finally mustered up the courage to ask him for more money. | 彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。 | |
| I borrowed my father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| He borrowed money from his friend. | 彼は友人から金を借りた。 | |
| How long may I keep this? | これ、いつまで借りていられますか。 | |
| Our debt is more than we can pay. | 我々の借金は我々の返済能力を超えている。 | |
| May I borrow your dictionary? | 辞書をお借りできますか。 | |
| May I borrow this book? | この本をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. | 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 | |
| You can borrow three books at a time. | あなたたちは一度に3冊の本を借りることが出来ます。 | |
| We have to rent a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| My father stood guarantee for my debts. | 父が私の借金の保証人になった。 | |
| We are going to rent a car by the hour. | 私達はレンタカーを1時間くらい借ります。 | |
| Deposits on long-term leases. | 長期貸借契約預かり金。 | |
| Did you rent an apartment? | アパートを借りたのですか。 | |
| These books can be borrowed from the library for one week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| He regretted borrowing the book from her. | 彼は彼女からその本を借りたことを後悔した。 | |
| This house will rent easily. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| I will not borrow money from those people. | 私はあの連中からは金を借りない。 | |
| He borrowed his friend's car for a few days. | 彼は友達の車を数日間借りた。 | |
| He has run up large debts. | 彼は多額の借金をためてしまった。 | |
| For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money. | 江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。 | |
| He rented a room on the top floor in order to enjoy a good view. | 彼はよい眺めが楽しめるように最上階の部屋を借りた。 | |
| May I use the bathroom? | お手洗いを拝借できますか。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| I paid back the debt, and I feel relieved. | 借金を返したので、気が楽になった。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸借は友情の破綻。 | |
| My pen has run out of ink! Can I borrow your pen? | インクが切れてしまった。あなたのペンをお借りできますか。 | |
| He wants to pay off his debts. | 借金を返したがっている。 | |
| He guaranteed my debt. | 彼が借金の保証人になってくれた。 | |
| It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself. | 東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。 | |
| You can rent a boat by the hour. | ボートを時間単位で借りられる。 | |
| I owe him a debt. | 私には彼に借金がある。 | |
| He borrowed money from the bank to finance his home. | 彼は新しい家を買うため銀行から金を借りた。 | |
| May I use your toilet? | トイレお借りできますか。 | |
| She rented a four-room apartment. | 彼女は4部屋のアパートを借りた。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| Can we rent a car? | 車を借りられますか。 | |
| We rented an apartment when we lived in New York. | 私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。 | |