Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He obtained a release from his debt. | 彼は借金を免除してもらった。 | |
| Can I use your toilet, please? | トイレをお借りできますか。 | |
| I want to rent an apartment with two rooms. | 2部屋あるアパートを借りたいのですが。 | |
| I borrowed the dictionary from my friend. | 私の友人から辞書を借りた。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| He paid his loan back to the bank. | 彼は銀行に借金を返した。 | |
| We are very busy and short-handed. | 猫の手も借りたいほど忙しい。 | |
| May I use this pen? | このペンお借りしていいですか? | |
| I borrowed money from my friends. | 友達にお金を借りました。 | |
| He used her bike without asking permission. | 彼は無断で彼女の自転車を借りた。 | |
| You can rent a boat by the hour. | ボートを時間単位で借りられる。 | |
| Debit Mr Hill with $100. | 100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。 | |
| I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. | 私は今夜、彼らがいなくて寂しい。私の彼らへの借りが計り知れないものだと私は知っている。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| He has run up large debts. | 彼は多額の借金をためてしまった。 | |
| They are too far in debt to get the small business loan. | 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| I just went into debt. | 私は借金したところだ。 | |
| You can borrow three books at a time. | あなたたちは一度に3冊の本を借りることが出来ます。 | |
| Is it okay if I borrow these books? | これらの本を借りてもいいですか。 | |
| Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital. | 森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。 | |
| I must repay the debt. | 私は借金を返さなければならない。 | |
| We rented the apartment by the week. | 私たちは週ぎめでアパートを借りた。 | |
| His debts amount to a considerable sum. | 彼の借金はかなりの額に達している。 | |
| How many books can I take out at one time? | 一度に何冊まで借りられますか? | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| His debts amount to two million dollars. | 彼の借金は200万ドルに達している。 | |
| In addition to that sum he still owes me ten dollars. | その合計金額のほかに、彼は私にまだ10ドルの借りがある。 | |
| My pride prevented me from borrowing money from him. | 彼からお金を借りることは、私のプライドが許さなかった。 | |
| I will borrow it then, if you insist. | お言葉に甘えてお借りいたします。 | |
| We hired a bout by the hour. | 私たちは時間を決めてボートを借りた。 | |
| He hired the garment for the day. | 彼は当日借り着をした。 | |
| He settled his account with the bank. | 彼は銀行からの借金を返した。 | |
| We hired a boat by the hour in the park. | 私たちは、公園でボートを時間単位で借りた。 | |
| I didn't borrow money only from Tom, but also from his wife. | トムだけでなく奥さんからもお金を借りた。 | |
| He paid all his debts, which is the proof of his honesty. | 彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。 | |
| I am in debt to him for 1,000 yen. | 私は彼に千円借りている。 | |
| May I borrow this pen? | このペンをお借りしていいですか。 | |
| She rented a four-room apartment. | 彼女は4部屋のアパートを借りた。 | |
| He has a large borrowing from finance banks. | 彼は銀行に大きな借金がある。 | |
| Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. | 低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。 | |
| I will not borrow money from those people. | 私はあの連中からは金を借りない。 | |
| I'd like to rent your most inexpensive car for a week. | 一番安い車を1週間借りたいんですが。 | |
| It'll be easy to find someone to rent this house. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| "May I use your telephone?" "By all means." | 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| I borrowed three books from the library. | 私は図書館から本を三冊借りました。 | |
| It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo. | 東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。 | |
| I hired a boat by the hour. | 私は時間ぎめでボートを借りた。 | |
| You can borrow my car anytime. | いつでも私の車を借りていいからね。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| It'll be easy to find a renter for this house. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| She managed to finish the work on her own. | 彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。 | |
| I thanked him for lending me a book. | 私は彼に本を借りた礼を言った。 | |
| Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| Could you give me some advice? | ちょっと知恵を拝借ねがえませんか。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| I built up some debts at the rice seller and at the greengrocer. | 米屋や、八百屋に借金が出来て行った。 | |
| Can I borrow your tennis racket today? | 今日君のテニスラケットを借りてもいいかい。 | |
| You can borrow these books from the library for a week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| May I borrow this pen? | このペンを借りていいですか。 | |
| He had no friend from whom he could borrow the money. | 彼にはそのお金を借りる友達がいなかった。 | |
| You are to pay your debt. | 借金は返さなければならない。 | |
| He borrowed the money in advance. | 彼はお金を前借りした。 | |
| We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | 私たちがその家を借りたのは、気に入ったからでなくて、駅に近かったからです。 | |
| I must repay the debt. | 借金を返さなければならない。 | |
| Can I borrow your radio? | ラジオを借りていいですか。 | |
| I'm up to the ears in debt. | ぼくは借金で首が回らないよ。 | |
| Be on your guard against running into debt. | 借金をしないように気をつけなさい。 | |
| I owe you 3,000 yen. | 私は君に3、000円借りがある。 | |
| Can I borrow your pen? | ペン借りていい? | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| You can borrow three books at a time. | あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。 | |
| He is not rich. On the contrary, he is deep in debt. | 彼は金持ちではない。それどころか、彼は借金だらけだ。 | |
| Fortunately, he was free of debt. | 幸運にも彼は借金がなかった。 | |
| He is deeply in debt now. | 彼は今借金で首が回らない。 | |
| The motorcycle which I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| If you're finished reading that book, I'd like to borrow it. | その本を読み終えたのであれば、私が借りたいのですが。 | |
| He gave back all the money he had borrowed. | 彼は借りたお金を全部返した。 | |
| You must remember the fact that you owe her a lot. | きみは彼女に多くの借金があるという事実を忘れてはいけない。 | |
| I owe him 1,000 dollars. | 彼に1000ドル借りている。 | |
| I made sure that children who'd forgotten their red pencil came to borrow one. | 赤鉛筆を忘れた子どもには、きちんと借りに来させた。 | |
| She owes him a lot of money. | 彼女は彼に大金を借りている。 | |
| I would like to borrow fifty dollars from you. | あなたから50ドルお借りしたいのですが。 | |
| Please return what you have borrowed. | 借りたものは返してください。 | |
| Don't borrow more money than you can help. | 借りないですむ以上の金を借りるな。 | |
| He wants to pay back the money he owes. | 借金を返したがっている。 | |
| Some Americans have grave debts. | アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。 | |
| Please allow me to say a few words on this occasion. | この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。 | |
| I borrowed money from my father. | 私は父親からお金を借りた。 | |
| We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | わたくしたちがその家を借りたのは、気に入ったからではなくて、駅に近かったからです。 | |
| Did you rent an apartment? | アパートを借りたのですか。 | |
| "May I use this pencil?" "Yes, you may." | 「この鉛筆お借りしていいですか?」「ええ、どうぞ」 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| He was constantly borrowing money from me. | 彼はしょっちゅう私にお金を借りていた。 | |
| If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay. | 金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。 | |
| I borrowed three books from the library. | 私は図書館から三本を借りました。 | |
| He did not pay the debt and disappeared. | 彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| He came crawling to me to ask for a loan. | 彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。 | |