Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I use this pen? | このペンお借りしていいですか? | |
| We borrowed money at high interest. | 私たちは高金利で金を借りた。 | |
| I built up some debts at the rice seller and at the greengrocer. | 米屋や、八百屋に借金が出来て行った。 | |
| I owe what I am to my mother. | 私は母に借りがある。 | |
| Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer. | スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。 | |
| She cleaned the house all by herself. | 彼女は誰の手も借りず家を掃除した。 | |
| I would like to rent a car. | レンタカーを借りたいのですが。 | |
| He sometimes forgets to take books back to the library. | 彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。 | |
| This house will let easily. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| Debit Mr Hill with $100. | 100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。 | |
| I owe him some money. | 私には彼に借金がある。 | |
| Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money? | 彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。 | |
| He was deeply in debt. And he and his family skipped town. | 彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。 | |
| He never borrows nor lends things. | 彼は決して物の貸し借りはしない。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸借は友情の破綻。 | |
| If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library. | 本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。 | |
| He approached his uncle about lending him some money. | 彼は金を借りようとおじに話をもちかけた。 | |
| I borrowed 1,000 yen from my cousin. | 私はいとこから1000円借りた。 | |
| Don't tell me it was really a demand for money from debt collectors? | まさかリアルに借金の催促だったの? | |
| I thanked him for lending me a book. | 私は彼に本を借りた礼を言った。 | |
| How much do I owe you? | 私は君にいくら借りがありますか。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りできますか。 | |
| Please return what you have borrowed. | 借りたものは返してください。 | |
| He settled his account with the bank. | 彼は銀行からの借金を返した。 | |
| Can I use your typewriter? | タイプライターを借りていいですか。 | |
| This word was borrowed from French. | この語はフランス語から借用したものだ。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。 | |
| You can borrow these books from the library for a week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| He paid all his debts, which is the proof of his honesty. | 彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。 | |
| May I borrow your eraser? | 消しゴムを借りてもいい? | |
| When I pay all my debts, I'll have no money left. | 借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。 | |
| May I borrow your dictionary? | 辞書をお借りできますか。 | |
| How long can I keep this book? | この本どのくらいお借りしていいですか。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| Can I borrow your pen? | ペンを拝借できますか。 | |
| All you have to do is ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| We need to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| You can borrow three books at a time. | あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。 | |
| May I borrow this pen? | このペンをお借りしていいですか。 | |
| I will get even with you some day. Remember it. | 覚えてろよ。いつか借りを返してやるからな。 | |
| What's included in the balance sheet? | 貸借対照表にはどんなものが含まれるのでしょうか。 | |
| His debts amounted to a thousand dollars. | 彼の借金は1千ドルに達した。 | |
| He was constantly borrowing money from me. | 彼はしょっちゅう私にお金を借りていた。 | |
| Germs can only be seen with the aid of a microscope. | 細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。 | |
| He tried to borrow a large sum of money from them in vain. | 彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。 | |
| His debts amount to a considerable sum. | 彼の借金はかなりの額に達している。 | |
| Let's rent bicycles over there. | あそこで自転車を借りよう。 | |
| I demanded that he pay the debt back at once. | 彼にすぐに借金を返すように要求した。 | |
| His debts amount to a considerable sum. | 彼の借金は相当な額になっている。 | |
| Does he still have that book he borrowed from the library? | 彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。 | |
| He hired the garment for the day. | 彼は当日借り着をした。 | |
| "Can I use your car?" "Sure. Go ahead." | 「車を借りていいかい」「いいとも、どうぞ」 | |
| He is not rich. On the contrary, he is deep in debt. | 彼は金持ちではない。それどころか、彼は借金だらけだ。 | |
| He wants to pay off his debts. | 借金を返したがっている。 | |
| His debts amount to over $1,000. | 彼の借金は合計1000ドル以上になる。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| I owe him a debt. | 私には彼に借金がある。 | |
| I owe him $100. | 私は彼に百ドル借りている。 | |
| The car I rented from you has a problem. | 借りた車の調子が悪いのですが。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| He regretted borrowing the book from her. | 彼は彼女からその本を借りたことを後悔した。 | |
| He did not pay the debt and disappeared. | 彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。 | |
| He wrote a book based on an idea which he borrowed from his wife. | 彼は妻のアイディアを借りて本を書いた。 | |
| Did you rent an apartment? | アパートを借りたのですか。 | |
| I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones. | 図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。 | |
| In addition to that sum he still owes me ten dollars. | その合計金額のほかに、彼は私にまだ10ドルの借りがある。 | |
| If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay. | 金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。 | |
| Can I borrow one for about two weeks? | 二週間ほど借りられるかい。 | |
| In the first place, you all have to pay a debt first. | まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。 | |
| What's the name of the man whose car you borrowed? | あなたが車を借りた人の名前は何と言いますか。 | |
| Tomorrow, I'll return the money you lent me. | 明日にあなたから借りていたお金を返します。 | |
| I borrowed my father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| He applied the money to the payment of debts. | 彼はその金を借金の返済に充てた。 | |
| It'll be easy to find a renter for this house. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| May I use your ink pad? | 朱肉をお借りしてもよろしいですか。 | |
| In short, he's run off without paying off his debt. | 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 | |
| I am free of debt. | 私には借金がない。 | |
| His debts amount to over $1000. | 彼の借金は合計1000ドル以上になる。 | |
| She managed to finish the work on her own. | 彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。 | |
| I just went into debt. | 私は借金したところだ。 | |
| I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week. | 先週弟に借りた10ドル、まだ返してないや。 | |
| His debts amount to over $1000. | 彼の借金の合計は1000ドル以上になる。 | |
| Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| I advise you not to borrow money from your friends. | 友人から借金しないほうがよい。 | |
| His debts amounted to five million yen. | 彼の借金は五百万円に達した。 | |
| You should not expect the help of others. | 人の力を借りることを考えてはいけない。 | |
| We are going to rent a car by the hour. | 私達はレンタカーを1時間くらい借ります。 | |
| I expect you to pay off all your debts. | 借金を全部返してもらいたい。 | |
| I owe you 3,000 yen. | 私は君に3、000円借りがある。 | |
| He impatiently asked for repayment. | しびれを切らして借金の催促をした。 | |
| I'd like to rent a car. | 車を借りたいのですが。 | |
| May I borrow your car? | 車を借りてもよろしいですか。 | |
| I mortgaged my farm to him for ten million yen. | 私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。 | |
| I'd like to rent a car. | レンタカーを借りたいのですが。 | |
| He has a large borrowing from finance banks. | 彼は銀行に大きな借金がある。 | |
| I rent a car from my friend. | 私は友人からお金を払って車を借りている。 | |
| We borrowed money at high interest. | 高金利で金を借りた。 | |
| We are very busy and short-handed. | 猫の手も借りたいほど忙しい。 | |