Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't tell me it was really a demand for money from debt collectors? | まさかリアルに借金の催促だったの? | |
| He obtained a release from his debt. | 彼は借金を免除してもらった。 | |
| We have to rent a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| She cleaned the house all by herself. | 彼女は誰の手も借りず家を掃除した。 | |
| May I borrow your dictionary? | 辞書をお借りできますか。 | |
| May I use the bathroom? | お手洗いをお借りしても良いですか。 | |
| How long can I keep this book? | どれくらいの期間この本を借りられますか。 | |
| Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. | 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| I owe him 100 yen. | 私は彼から百円借りている。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸借は友情の破綻。 | |
| Whose bicycle did you want to borrow? | 誰の自転車を借りたいのか。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| I took these statistics from a government white paper on education. | 私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。 | |
| I not only borrowed money from Tom, but also from his wife. | トムだけでなく奥さんからもお金を借りた。 | |
| Poor as he was, he did not borrow money from others. | 貧しかったけれども、彼は人から金を借りなかった。 | |
| Can we rent a car? | 車を借りられますか。 | |
| The motorcycle I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| He never borrows nor lends things. | 彼は決して物の貸し借りはしない。 | |
| I demanded that he pay the debt back at once. | 彼にすぐに借金を返すように要求した。 | |
| May I use your toilet? | トイレをお借りしてもよろしいですか。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. | 低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。 | |
| May I use the toilet? | トイレを拝借できますか。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| May I use the bathroom? | お手洗いを拝借できますか。 | |
| He borrowed a lot of money from the bank. | 彼は銀行から多額の金を借りた。 | |
| We asked for the payment of his debt. | われわれは彼の借金の支払いを請求した。 | |
| Can I borrow five pounds from you? | 5ポンドお借りできませんか。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| He wants to pay off his loan. | 借金を返したがっている。 | |
| She finally mustered up the courage to ask him for more money. | 彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。 | |
| I can't afford to rent a house like this in Tokyo. | 私には東京でこのような家を借りる余裕はない。 | |
| We hired a bout by the hour. | 私たちは時間を決めてボートを借りた。 | |
| We have to hire a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| I was absolved from paying my father's debt. | 私は父の借金返済を免除された。 | |
| He got a loan from the bank. | 彼は銀行からお金を借りた。 | |
| I lost the book you lent me. | 借りた本をなくしてしまいました。 | |
| Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| May I borrow your bicycle? | 自転車を借りてもいいですか。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| Can I borrow this pen? | このペンをお借りしていいですか。 | |
| His debts were piling up. | 彼は借財がかさんでいた。 | |
| May I borrow your bike? | 自転車を借りてもよろしいですか。 | |
| He came to me hat in hand and asked for a loan. | 彼は私のところへぺこぺこして借金を頼みに来た。 | |
| I have an outstanding debt of 10 dollars. | 私には10ドル未払いの借金がある。 | |
| Can I borrow your radio? | ラジオを借りていいですか。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| May I use this pen? | このペンお借りしていいですか? | |
| He still hasn't returned the book he borrowed from the library. | 彼は図書館から借りた本をまだ返していない。 | |
| "May I borrow this pen?" "Sure, go ahead." | 「このペンを借りてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| May I borrow your eraser? | 消しゴムを借りてもいい? | |
| His debts amount to a considerable sum. | 彼の借金は相当な額になっている。 | |
| I owe him no less than 50,000 yen. | 私は彼に5万円も借りている。 | |
| I advise you not to borrow money from your friends. | 友人から借金しないほうがよい。 | |
| I will pay my debt as soon as possible. | 出来るだけ早く借金は返済します。 | |
| I owe her 100,000 yen. | 私は彼女に10万円の借金をしている。 | |
| Can I use your toilet, please? | トイレを借りてもいいですか。 | |
| May I borrow your phone? | 電話お借りしていいですか? | |
| My father stood guarantee for my debts. | 父が私の借金の保証人になった。 | |
| Can I borrow your pen? | ペンを拝借できますか。 | |
| My older brother borrowed money from a loan shark. | 兄が高利貸しに借金したんです。 | |
| We borrowed at 5% interest. | 私達は5%の金利で借りた。 | |
| He borrowed some money from his father as a last resort. | 彼は、最後の手段として父にお金を借りた。 | |
| Some people are up to their necks in debt. | 借金で首が回らない人もいる。 | |
| His debts amount to two million dollars. | 彼の借金は200万ドルに達している。 | |
| She rented a four-room flat. | 彼女は4部屋のアパートを借りた。 | |
| I must repay the debt. | 借金を返さなければならない。 | |
| We become very shorthanded at the end of the year. | 年末は猫の手も借りたいほど忙しくなる。 | |
| You need only ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| May I borrow this book? | この本をお借りしてもよろしいですか。 | |
| You are to pay your debt. | 借金は返さなければならない。 | |
| She borrowed his idea. | 彼女は彼のアイディアを借りた。 | |
| I don't think I would ever shop until I had to go into debt because of it. | 人からお金借りてまで、買い物する事ないと思うけど。 | |
| Will you forgive me the debt? | 私の借金を免除してくれませんか。 | |
| We are very busy and short-handed. | 猫の手も借りたいほど忙しい。 | |
| May I borrow this CD? | このCDを借りてもいいですか。 | |
| What's the cash limit on this card? | このカードで、いくらまでお金が借りられますか。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project. | 彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| I'm in debt to my uncle for $10,000. | 私は叔父に1万ドルの借金がある。 | |
| I'd like to rent a car. | 車を借りたいのですが。 | |
| His debts amount to a considerable sum. | 彼の借金はかなりの額に達している。 | |
| He has run up large debts. | 彼は多額の借金をためてしまった。 | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| He did not pay the debt and disappeared. | 彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。 | |
| "May I use your telephone?" "By all means." | 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| May I borrow your knife? | ナイフをお借りできますか。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| Could you give me some advice? | ちょっと知恵を拝借ねがえませんか。 | |
| When I pay all my debts, I'll have no money left. | 借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。 | |
| He regretted borrowing the book from her. | 彼は彼女からその本を借りたことを後悔した。 | |
| I borrowed this cartoon from his older sister. | この漫画は彼の姉から借りました。 | |
| May I borrow your dictionary? | あなたの辞書を借りてもよいですか。 | |
| I thanked him for lending me a book. | 私は彼に本を借りた礼を言った。 | |
| Those who like borrowing dislike paying. | 借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。 | |
| I borrowed this comic from his sister. | この漫画は彼の姉から借りました。 | |