Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Paul, we can borrow up to 8 books. | ポール、8冊までなら借りられるからね。 | |
| He wants to pay off his loan. | 借金を返したがっている。 | |
| He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project. | 彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。 | |
| How long may I keep this? | これ、いつまで借りていられますか。 | |
| I could not afford to pay back my debt. | 私には、借金を返す余裕がなかった。 | |
| I borrowed this book from him. | 私は彼からこの本を借りた。 | |
| It was not until yesterday that he was free of debt. | きのうになってやっと彼は借金を払った。 | |
| I borrowed money from my father. | 私は父親からお金を借りた。 | |
| Julie thinks that she will not be able to pay off all of her debts. | ジュリーは借金を完済できないと思っています。 | |
| He sometimes forgets to take books back to the library. | 彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。 | |
| Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. | 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 | |
| She rented a four-room flat. | 彼女は4部屋のアパートを借りた。 | |
| You should not expect the help of others. | 人の力を借りることを考えてはいけない。 | |
| I would like to rent a car. | 車を借りたいのですが。 | |
| It is not good to borrow money from him. | 彼からお金を借りるのはよくない。 | |
| You must remember the fact that you owe her a lot. | きみは彼女に多くの借金があるという事実を忘れてはいけない。 | |
| She managed to finish the work on her own. | 彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| He is always harassed with debts. | 彼はいつも借金で困っている。 | |
| May I borrow your car? | あなたの車を借りてもいいですか。 | |
| His debts amount to $2,000. | 彼の借金は総計2000ドルにのぼる。 | |
| I borrowed the dictionary from my friend. | 私の友人から辞書を借りた。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| How long can I keep this book? | この本はどのくらい借りれますか。 | |
| I lost the book you lent me. | 借りた本をなくしてしまいました。 | |
| You must remember the fact that you owe her a lot. | 彼女にたくさんの借りがあるという事実を君は忘れてはいけない。 | |
| He wrote a book based on an idea which he borrowed from his wife. | 彼は妻のアイディアを借りて本を書いた。 | |
| Nick owes me ten dollars. | ニックは私に10ドルの借りがある。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸し借り友誼の終わり。 | |
| Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty. | サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。 | |
| Can I rent rackets? | ラケットは借りられますか。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| "May I borrow this pen?" "Sure, go ahead." | 「このペンを借りてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| You can borrow three books at a time. | あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| He was constantly borrowing money from me. | 彼はしょっちゅう私にお金を借りていた。 | |
| Is it possible to borrow money? | お金を借りることはできますか。 | |
| You can borrow my car anytime. | いつでも私の車を借りていいからね。 | |
| I am in debt to him for 1,000 yen. | 私は彼に千円借りている。 | |
| She guaranteed his debts. | 彼女は彼の借金の保証人になった。 | |
| In short, he's run off without paying off his debt. | 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| May I borrow this pen? | このペンをお借りしていいですか。 | |
| For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money. | 江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。 | |
| It's time to pay up all your debts and close out your loan. | 借金をきれいに返済してもらいましょうか。 | |
| Where can I rent a car? | 車を借りるにはどこへ行けばよいのですか。 | |
| I borrow books from the city library. | 私は市立図書館で本を借りています。 | |
| The car I rented from you has a problem. | 借りた車の調子が悪いのですが。 | |
| Please tell me how to take a book. | 本の借り方を教えて下さい。 | |
| Does he still have that book he borrowed from the library? | 彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。 | |
| All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan. | 彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。 | |
| He was bound to pay his father's debt. | 彼には父親の借金を支払う義務があった。 | |
| When I pay all my debts, I'll have no money left. | 借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| I'd like to borrow fifty dollars from you. | あなたから50ドルお借りしたいのですが。 | |
| Some people are up to their necks in debt. | 借金で首が回らない人もいる。 | |
| The IMF ruled out any new loans to that country. | 国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。 | |
| My older brother borrowed money from a loan shark. | 兄が高利貸しに借金したんです。 | |
| May I use your toilet? | トイレお借りできますか。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸借は友情の破綻。 | |
| I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones. | 図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。 | |
| I thanked him for lending me a book. | 私は彼に本を借りた礼を言った。 | |
| These books can be borrowed from the library for one week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| May I borrow a pen? | ペン借りていい? | |
| We rented an apartment when we lived in New York. | ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。 | |
| May I use your ink pad? | 朱肉をお借りしてもよろしいですか。 | |
| You can rent a boat by the hour. | ボートを時間単位で借りられる。 | |
| "Do you mind my borrowing your microscope?" "No, not at all." | 「顕微鏡をお借りしてもよろしいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room. | 部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。 | |
| If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now. | 必要なら、借金を今お返ししましょう。 | |
| I hired a boat by the hour. | 私は時間ぎめでボートを借りた。 | |
| He went not to help his father but to borrow money from him. | 彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。 | |
| It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself. | 東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。 | |
| All you need to do is ask him to pay the loan. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| I had rented it the day before. | それはその前日に借りたものです。 | |
| We borrowed at 5% interest. | 私達は5%の金利で借りた。 | |
| It cost him 50 dollars to rent a car in Hawaii. | 彼はハワイで車を借りるのに50ドルかかった。 | |
| You can borrow three books at a time. | あなたたちは一度に3冊の本を借りることが出来ます。 | |
| We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | 私たちがその家を借りたのは、気に入ったからでなくて、駅に近かったからです。 | |
| He impatiently asked for repayment. | しびれを切らして借金の催促をした。 | |
| Helen and Kathy rented an apartment in a suburb of Tokyo. | ヘレンとキャシーは東京の郊外にアパートを借りた。 | |
| I'd like to rent a car. | レンタカーを借りたいのですが。 | |
| I will not borrow money from those people. | 私はあの連中からは金を借りない。 | |
| He wants to pay off his debts. | 借金を返したがっている。 | |
| His long sickness ran him into debt. | 長いわずらいで彼は借金をこさえた。 | |
| May I borrow your pen? | ペンをお借りしてもよろしいですか。 | |
| He wants to quit his debts. | 借金を返したがっている。 | |
| Excuse me. I'd like to rent a car. | すみません、車を借りたいのですが。 | |
| May I use this pen? | このペンお借りしていいですか? | |
| Excuse me, may I borrow a pen? | ごめん、ペン借りてもいい? | |
| Can I borrow your Ford for tomorrow? | 明日、フォードを借りられますか。 | |
| I advise you not to borrow money from your friends. | 友人から借金しないほうがよい。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| May I use the toilet? | トイレを拝借できますか。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| I owe her 100,000 yen. | 私は彼女に10万円の借金をしている。 | |
| We'll use the house as collateral so we can borrow some money. | 家を担保にお金を借りよう。 | |
| His debts amount to a considerable sum. | 彼の借金は相当な額になっている。 | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |