Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He might pay me some of the money he owes. | 彼は借りている金を少しでも私に払ってくれたらよさそうなものだ。 | |
| Did you rent an apartment? | アパートを借りたのですか。 | |
| How long can I keep this book? | この本はどのくらい借りれますか。 | |
| Can we rent a car? | 車を借りられますか。 | |
| For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money. | 江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の親父が先月死んだ時、私が借金を払う金しか残さなかった。 | |
| His debts amounted to five million yen. | 彼の借金は五百万円に達した。 | |
| I am in debt to him for 1,000 yen. | 私は彼に千円借りている。 | |
| In the first place, you all have to pay a debt first. | まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。 | |
| He borrowed money from the bank to finance his home. | 彼は新しい家を買うため銀行から金を借りた。 | |
| May I borrow your car? | 自動車を借りてもいいですか。 | |
| Nick owes me ten dollars. | ニックは私に10ドルの借りがある。 | |
| I borrowed Father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| I built up some debts at the rice seller and at the greengrocer. | 米屋や、八百屋に借金が出来て行った。 | |
| He was bound to pay his father's debt. | 彼には父親の借金を支払う義務があった。 | |
| "Do you mind my borrowing your microscope?" "No, not at all." | 「顕微鏡をお借りしてもよろしいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| May I use this pen? | このペンお借りしていいですか? | |
| He regretted having borrowed that book from her. | 彼は彼女から本を借りたことを後悔した。 | |
| I'd like to see the car before I rent it. | 借りる前にその車を見たいのですが。 | |
| Tomorrow, I'll return the money you lent me. | 明日にあなたから借りていたお金を返します。 | |
| I borrowed money from my friends. | 友達にお金を借りました。 | |
| Would you mind if I borrowed your car? | 車を借りてもよろしいですか。 | |
| Be on your guard against running into debt. | 借金をしないように気をつけなさい。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| I rent a car from my friend. | 私は友人からお金を払って車を借りている。 | |
| I borrowed 1,000 yen from my cousin. | 私はいとこから1000円借りた。 | |
| Please tell me how to take a book. | 本の借り方を教えて下さい。 | |
| His debts amount to over $1000. | 彼の借金は合計1000ドル以上になる。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| Please return what you have borrowed. | 借りたものは返してください。 | |
| He is deeply in debt now. | 彼は今借金で首が回らない。 | |
| "May I borrow this pen?" "Sure, go ahead." | 「このペンを借りてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| I borrowed money from my father. | 私は父親からお金を借りた。 | |
| You should not lose anything borrowed. | 借りた物はなくさないようにすべきです。 | |
| I owe him 100 yen. | 私は彼から百円借りている。 | |
| If you're finished reading that book, I'd like to borrow it. | その本を読み終えたのであれば、私が借りたいのですが。 | |
| I borrowed this cartoon from his older sister. | この漫画は彼の姉から借りました。 | |
| You can hire a bicycle by the hour at this shop. | この店では時間決めで自転車を借りられる。 | |
| Is it possible to rent equipment? | 道具を借りる事が出来ますか。 | |
| May I borrow this CD? | このCDを借りてもいいですか。 | |
| May I use your dictionary? | 辞書を借りてもいいですか。 | |
| I'd like to rent your most inexpensive car for a week. | 一番安い車を1週間借りたいんですが。 | |
| May I borrow this book? | この本を借りてもいいですか。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| How long may I keep this? | これ、いつまで借りていられますか。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りできますか。 | |
| Is it possible to borrow money? | お金を借りることはできますか。 | |
| Some Americans have grave debts. | アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。 | |
| We hired a car for a week when we were in Italy. | 我々はイタリア滞在中に車を1週間賃借りした。 | |
| Let's rent a bike there. | あそこで自転車を借りよう。 | |
| I will borrow it then, if you insist. | お言葉に甘えてお借りいたします。 | |
| I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room. | 部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。 | |
| May I use your ink pad? | 朱肉をお借りしてもよろしいですか。 | |
| May I use some paper? | 紙を借りてもいいですか。 | |
| We rented an apartment. | 私達はアパートを借りた。 | |
| He has a large borrowing from finance banks. | 彼は銀行に大きな借金がある。 | |
| I don't want to lend or borrow. | 金を借りるのも貸すのも嫌だ。 | |
| Can I borrow this pen? | このペンをお借りしていいですか。 | |
| She rented a four-room flat. | 彼女は4部屋のアパートを借りた。 | |
| May I use your toilet? | トイレをお借りしてもよろしいですか。 | |
| I'd like to rent a compact car. | 小型車を借りたいのですが。 | |
| He rented an apartment. | 彼はアパートを借りた。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| I owe you ten dollars. | 君に10ドルの借りがある。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| Can I borrow your pen? | ペン借りていい? | |
| You can hire a boat by the hour. | ボートを時間単位で借りられる。 | |
| You can take up to ten books at the library. | 図書館では本を十冊まで借りることができます。 | |
| The English have adopted many words from French. | 英国人はたくさんの語をフランス語から借入した。 | |
| Can I use your typewriter? | タイプライターを借りていいですか。 | |
| He impatiently asked for repayment. | しびれを切らして借金の催促をした。 | |
| Can I borrow your tennis racket today? | 今日君のテニスラケットを借りてもいいかい。 | |
| May I borrow this book? | この本をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Germs can only be seen with the aid of a microscope. | 細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。 | |
| He wants to pay off his loan. | 借金を返したがっている。 | |
| He borrowed some money from his father as a last resort. | 彼は、最後の手段として父にお金を借りた。 | |
| Helen and Kathy rented an apartment in a suburb of Tokyo. | ヘレンとキャシーは東京の郊外にアパートを借りた。 | |
| I borrowed this book from him. | 私は彼にこの本を借りた。 | |
| How long can I keep this book? | どれくらいの期間この本を借りられますか。 | |
| You can borrow my car anytime. | いつでも私の車を借りていいからね。 | |
| He got a loan from the bank. | 彼は銀行からお金を借りた。 | |
| I'd like to rent a car. | レンタカーを借りたいのですが。 | |
| His debts amount to over $1,000. | 彼の借金は合計1000ドル以上になる。 | |
| May I use your toilet? | トイレをお借りしていい? | |
| She borrowed a saw from the farmer. | 彼女はその農夫からのこぎりを借りた。 | |
| I can't afford to rent a house like this in Tokyo. | 私には東京でこのような家を借りる余裕はない。 | |
| May I borrow a pen? | ペン借りていい? | |
| His debts amount to two million dollars. | 彼の借金は200万ドルに達している。 | |
| He's in debt to the bank because he bought that big house. | 彼はあの大きな家を買ったので銀行に借金がある。 | |
| We become very shorthanded at the end of the year. | 年末は猫の手も借りたいほど忙しくなる。 | |
| He settled his account with the bank. | 彼は銀行からの借金を返した。 | |
| It was this book that I borrowed from him. | 私が彼から借りたのはこの本でした。 | |
| Can I borrow your Ford for tomorrow? | 明日、フォードを借りられますか。 | |
| I'm up to the ears in debt. | ぼくは借金で首が回らないよ。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Antibodies give a new lease of life. | 抗体は新たな借用書をつくる。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |