Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We rented an apartment when we lived in New York. | ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。 | |
| The motorcycle which I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty. | サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。 | |
| I owe him 100 yen. | 私は彼から百円借りている。 | |
| Be on your guard against running into debt. | 借金をしないように気をつけなさい。 | |
| He went not to help his father but to borrow money from him. | 彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。 | |
| Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money? | 彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。 | |
| I borrowed 1,000 yen from my cousin. | 私はいとこから1000円借りた。 | |
| "May I borrow this pen?" "Sure, go ahead." | 「このペンを借りてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| Can I borrow your umbrella? | あなたの傘を借りていいですか。 | |
| May I use a pencil and some paper? | 紙と鉛筆を借りてもいいですか。 | |
| We chartered a bus. | 私たちはバスを借り切った。 | |
| I owe you ten dollars. | 君に10ドルの借りがある。 | |
| I owe him $100. | 私は彼に百ドル借りている。 | |
| Can I use your typewriter? | タイプライターを借りていいですか。 | |
| Let's rent a bike there. | あそこで自転車を借りよう。 | |
| I ran all over town trying to borrow some money. | お金を借りようと思ってかけずり回った。 | |
| Farmers defaulting on loans had to auction off their land. | 借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。 | |
| I mortgaged my farm to him for ten million yen. | 私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。 | |
| My pen has run out of ink! Can I borrow your pen? | インクが切れてしまった。あなたのペンをお借りできますか。 | |
| You can hire a bicycle by the hour at this shop. | この店では時間決めで自転車を借りられる。 | |
| Excuse me. I'd like to rent a car. | すみません、車を借りたいのですが。 | |
| He didn't really like his job, but he owed money on his new house. | 自分の仕事はあまり好きではなかったが、新しく買った家でお金を借りていた。 | |
| She owes him a lot of money. | 彼女は彼に大金を借りている。 | |
| She rented a four-room flat. | 4室から成るアパートを彼女は借りた。 | |
| Some Americans have grave debts. | アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。 | |
| He borrowed his friend's car for a few days. | 彼は友達の車を数日間借りた。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Can I borrow your pen? | ペンを拝借できますか。 | |
| We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | わたくしたちがその家を借りたのは、気に入ったからではなくて、駅に近かったからです。 | |
| I'm up to the ears in debt. | ぼくは借金で首が回らないよ。 | |
| You can get a loan from a bank. | 君は銀行から金が借りられるよ。 | |
| I owe what I am to my mother. | 私は母に借りがある。 | |
| It is not good to borrow money from him. | 彼からお金を借りるのはよくない。 | |
| I just went into debt. | 私は借金したところだ。 | |
| I borrowed the book from the library, but I haven't read much of it yet. | 私は図書館から本を借りたがまだそれをあまり読んでいない。 | |
| I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. | 私は今夜、彼らがいなくて寂しい。私の彼らへの借りが計り知れないものだと私は知っている。 | |
| Can I borrow one for about two weeks? | 二週間ほど借りられるかい。 | |
| May I borrow this book? | この本をお借りしてもよろしいですか。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| I owe him 50,000 yen. | 私は彼に五万円の借金がある。 | |
| They are too far in debt to get the small business loan. | 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 | |
| He came to me hat in hand and asked for a loan. | 彼は私のところへぺこぺこして借金を頼みに来た。 | |
| He impatiently asked for repayment. | しびれを切らして借金の催促をした。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| Can I rent rackets? | ラケットは借りられますか。 | |
| I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week. | 先週弟に借りた10ドル、まだ返してないや。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| I borrowed the screwdriver from a friend of mine. | そのねじまわしを私は、友人から借りた。 | |
| May I borrow your radio? | ラジオを借りていいですか。 | |
| Debit Mr Hill with $100. | 100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。 | |
| It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo. | 東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。 | |
| He wants to pay off his loan. | 借金を返したがっている。 | |
| May I borrow your car? | 自動車を借りてもいいですか。 | |
| I advise you not to borrow money from your friends. | 友人から借金しないほうがよい。 | |
| My pride prevented me from borrowing money from him. | 彼からお金を借りることは、私のプライドが許さなかった。 | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |
| He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project. | 彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。 | |
| The English have adopted many words from French. | 英国人はたくさんの語をフランス語から借入した。 | |
| I made sure that children who'd forgotten their red pencil came to borrow one. | 赤鉛筆を忘れた子どもには、きちんと借りに来させた。 | |
| I thanked him for lending me a book. | 私は彼に本を借りた礼を言った。 | |
| May I use this pen? | このペンお借りしていいですか? | |
| His debts were piling up. | 彼は借財がかさんでいた。 | |
| I not only borrowed money from Tom, but also from his wife. | トムだけでなく奥さんからもお金を借りた。 | |
| I borrowed my father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| I must return a debt every month. | 私は毎月借金の返済をしなければならない。 | |
| He was deep in debt and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| Can we rent a car? | 車を借りられますか。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| He's in debt to the bank because he bought that big house. | 彼はあの大きな家を買ったので銀行に借金がある。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| Our debt is more than we can pay. | 我々の借金は我々の返済能力を超えている。 | |
| Some people are up to their necks in debt. | 借金で首が回らない人もいる。 | |
| He rented a room on the top floor in order to enjoy a good view. | 彼はよい眺めが楽しめるように最上階の部屋を借りた。 | |
| It's time to pay up all your debts and close out your loan. | 借金をきれいに返済してもらいましょうか。 | |
| Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. | 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 | |
| "May I use this pencil?" "Yes, you may." | 「この鉛筆お借りしていいですか?」「ええ、どうぞ」 | |
| Whose bicycle did you want to borrow? | 誰の自転車を借りたいのか。 | |
| To Brian's surprise, his debt amounted to a considerable sum. | ブライアンが驚いた事に、借金はかなりの額になっていた。 | |
| Can I borrow your pen? | ペン借りていい? | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money. | 江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸借は友情の破綻。 | |
| He borrowed money from the bank to finance his home. | 彼は新しい家を買うため銀行から金を借りた。 | |
| This child is as gentle as a lamb today. | この子は今日、借りてきた猫のようだ。 | |
| We borrowed at 5% interest. | 私達は5%の金利で借りた。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| We become very shorthanded at the end of the year. | 年末は猫の手も借りたいほど忙しくなる。 | |
| My uncle guaranteed my debts. | 叔父は私の借金の保証人になってくれた。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に十ドル借りている。 | |
| He borrowed a lot of money from the bank. | 彼は銀行から多額の金を借りた。 | |
| I borrow money. | 私は、金を借ります。 | |
| Will you forgive me the debt? | 私の借金を免除してくれませんか。 | |
| He demanded payment of the debt. | 彼は借金の支払いを要求した。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りなければいけない。 | |
| I borrowed money from my father. | 私は父親からお金を借りた。 | |
| What's the cash limit on this card? | このカードで、いくらまでお金が借りられますか。 | |
| I hired a boat by the hour. | 私は時間ぎめでボートを借りた。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| I wouldn't lower myself to borrow money. | 頭を下げてまで金を借りたくない。 | |