Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He never borrows nor lends things. | 彼は決して物の貸し借りはしない。 | |
| How long may I keep this? | これ、いつまで借りていられますか。 | |
| May I borrow this pen? | このペンを借りていいですか。 | |
| He was deep in debt and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| Fortunately, he was free of debt. | 幸運にも彼は借金がなかった。 | |
| The previous tenant took excellent care of her apartment. | 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 | |
| I owe what I am to my mother. | 私は母に借りがある。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| You can hire a bicycle by the hour at this shop. | この店では時間決めで自転車を借りられる。 | |
| We are going to rent a car by the hour. | 私達はレンタカーを1時間くらい借ります。 | |
| It was this book that I borrowed from him. | 私が彼から借りたのはこの本でした。 | |
| He came crawling to me to ask for a loan. | 彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。 | |
| It is not good to borrow money from him. | 彼からお金を借りるのはよくない。 | |
| Can I borrow your car tonight? | 今夜あなたの車をお借りすることはできますか。 | |
| His debts amount to two million dollars. | 彼の借金は200万ドルに達している。 | |
| Hire a minivan by the hour. | 小型ワゴン車を時間で借りる。 | |
| I borrowed 1,000 yen from my cousin. | 私は従弟から1000円借りた。 | |
| You can borrow my car anytime. | いつでも私の車を借りていいからね。 | |
| Could you give me some advice? | ちょっと知恵を拝借ねがえませんか。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に10ドル借りている。 | |
| Can I borrow your radio? | ラジオを借りていいですか。 | |
| I owe him $100. | 私は彼に百ドル借りている。 | |
| Paul, we can borrow up to 8 books. | ポール、8冊までなら借りられるからね。 | |
| You are to pay your debt. | 借金は返さなければならない。 | |
| He didn't really like his job, but he owed money on his new house. | 自分の仕事はあまり好きではなかったが、新しく買った家でお金を借りていた。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| We hired a boat by the hour. | 私たちは時間ぎめでボートを借りた。 | |
| I took these statistics from a government white paper on education. | 私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。 | |
| May I borrow your pen? | ペン借りていい? | |
| How am I to pay such a debt? | こんなに借金を私がどうして払えようか。 | |
| He got a loan from the bank. | 彼は銀行からお金を借りた。 | |
| May I use this pen? | このペンお借りしていいですか? | |
| I borrowed money from my friends. | 友達にお金を借りました。 | |
| I borrowed the screwdriver from a friend of mine. | そのねじまわしを私は、友人から借りた。 | |
| I borrowed this comic from his sister. | この漫画は彼の姉から借りました。 | |
| We have to hire a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| He went not to help his father but to borrow money from him. | 彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。 | |
| Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty. | サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。 | |
| The IMF ruled out any new loans to that country. | 国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。 | |
| Is it okay if I borrow these books? | これらの本を借りてもいいですか。 | |
| I rented a boat by the hour. | 私は時間ぎめでボートを借りた。 | |
| "Do you mind my borrowing your microscope?" "No, not at all." | 「顕微鏡をお借りしてもよろしいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| My pride prevented me from borrowing money from him. | 彼からお金を借りることは、私のプライドが許さなかった。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| I not only borrowed money from Tom, but also from his wife. | トムだけでなく奥さんからもお金を借りた。 | |
| She rooms at my aunt's. | 彼女は私の叔母のところに間借りしている。 | |
| We borrowed at 5% interest. | 私達は5%の金利で借りた。 | |
| He paid the loan with interest. | 彼は利息を付けて借金払いをした。 | |
| I have an outstanding debt of 10 dollars. | 私には10ドル未払いの借金がある。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に十ドル借りている。 | |
| May I have an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| I made sure that children who'd forgotten their red pencil came to borrow one. | 赤鉛筆を忘れた子どもには、きちんと借りに来させた。 | |
| He borrowed some money from his father as a last resort. | 彼は、最後の手段として父にお金を借りた。 | |
| We have to rent a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| Is it possible to borrow money? | お金を借りることはできますか。 | |
| He borrowed the money in advance. | 彼はお金を前借りした。 | |
| May I use your toilet? | トイレをお借りしてもよろしいですか。 | |
| His debts amount to $2,000. | 彼の借金は総計2000ドルにのぼる。 | |
| They rented an apartment. | 彼らはアパートを借りた。 | |
| His debt came to 100 dollars. | 彼の借金は100ドルに達した。 | |
| The car I rented from you has a problem. | 借りた車の調子が悪いのですが。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| May I borrow your car? | 車を借りてもよろしいですか。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| When I pay all my debts, I'll have no money left. | 借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。 | |
| We become very shorthanded at the end of the year. | 年末は猫の手も借りたいほど忙しくなる。 | |
| Excuse me. I'd like to rent a car. | すみません、車を借りたいのですが。 | |
| We are so busy we'd take any help we could get. | 私達は忙しくて猫の手も借りたいくらいだ。 | |
| You must remember the fact that you owe her a lot. | 彼女にたくさんの借りがあるという事実を君は忘れてはいけない。 | |
| I was absolved from paying my father's debt. | 私は父の借金返済を免除された。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| I make it a rule never to borrow money. | 私は絶対に金を借りない。 | |
| It was not until yesterday that he was free of debt. | きのうになってやっと彼は借金を払った。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week. | 先週弟が貸してくれた10ドル、借りたままだ。 | |
| Deposits on long-term leases. | 長期貸借契約預かり金。 | |
| They live in a rented house. | 彼らは借家に住んでいる。 | |
| I advise you not to borrow money from your friends. | 友人から借金しないほうがよい。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の親父が先月死んだ時、私が借金を払う金しか残さなかった。 | |
| I owe him 1,000 dollars. | 彼に1000ドル借りている。 | |
| He paid all his debts, which is the proof of his honesty. | 彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。 | |
| Did you rent an apartment? | アパートを借りたかい。 | |
| She managed to finish the work on her own. | 彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。 | |
| I am in debt to him for 1,000 yen. | 私は彼に千円借りている。 | |
| I'd like to see the car before I rent it. | 借りる前にその車を見たいのですが。 | |
| He hired the garment for the day. | 彼は当日借り着をした。 | |
| His debts were piling up. | 彼は借財がかさんでいた。 | |
| We need to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| May I borrow your bike? | 自転車を借りてもよろしいですか。 | |
| How much do I owe you? | 私は君にいくら借りがありますか。 | |
| You can rent a boat by the hour. | ボートを時間単位で借りられる。 | |