Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can I use your toilet, please? | トイレをお借りできますか。 | |
| She borrowed his idea. | 彼女は彼のアイディアを借りた。 | |
| I returned the knife which I had borrowed. | 私は借りたナイフを返した。 | |
| I hired a boat by the hour. | 私は時間ぎめでボートを借りた。 | |
| He got a loan from the bank. | 彼は銀行からお金を借りた。 | |
| I'm up to the ears in debt. | ぼくは借金で首が回らないよ。 | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| We'll borrow some money on the house. | 家を担保にお金を借りよう。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| I could not afford to pay back my debt. | 私には、借金を返す余裕がなかった。 | |
| You can hire a bicycle by the hour at this shop. | この店では時間決めで自転車を借りられる。 | |
| Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. | 低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。 | |
| Can I borrow one for about two weeks? | 二週間ほど借りられるかい。 | |
| I expect you to pay off all your debts. | 借金を全部返してもらいたい。 | |
| We have to hire a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty. | サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。 | |
| May I borrow your bike? | 自転車を借りてもよろしいですか。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| Can I borrow your radio? | ラジオを借りていいですか。 | |
| I just went into debt. | 私は借金したところだ。 | |
| We become very shorthanded at the end of the year. | 年末は猫の手も借りたいほど忙しくなる。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| I'd like to borrow fifty dollars from you. | あなたから50ドルお借りしたいのですが。 | |
| He went bankrupt because of gambling debts. | 彼はギャンブルの借金で破産した。 | |
| He gave back all the money he had borrowed. | 彼は借りたお金を全部返した。 | |
| He tried to borrow a large sum of money from them in vain. | 彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。 | |
| Can I borrow your car tonight? | 今夜あなたの車をお借りすることはできますか。 | |
| We are so busy we'll take any help we can get. | 猫の手も借りたいくらいだ。 | |
| When I go on vacation, I'll rent a car. | 休暇で出かける時は車を借ります。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| It has a great many words borrowed from foreign languages. | それには外国語から借用した単語が多数含まれている。 | |
| My father stood guarantee for my debts. | 父が私の借金の保証人になった。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| It'll be easy to find someone to rent this house. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の親父が先月死んだ時、私が借金を払う金しか残さなかった。 | |
| Would you mind if I borrowed your car? | すまないけど、車、借りてもいいかなあ。 | |
| He paid the loan with interest. | 彼は利息を付けて借金払いをした。 | |
| His debts amount to two million dollars. | 彼の借金は200万ドルに達している。 | |
| We borrowed money at high interest. | 私たちは高金利で金を借りた。 | |
| I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room. | 部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。 | |
| Do you remember borrowing his book? | あなたは彼の本を借りたことを覚えていますか。 | |
| You can borrow my car anytime. | いつでも私の車を借りていいからね。 | |
| May I borrow this CD? | このCDを借りてもいいですか。 | |
| I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones. | 図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。 | |
| They are too far in debt to get the small business loan. | 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 | |
| Can I borrow your Ford for tomorrow? | 明日、フォードを借りられますか。 | |
| I ran all over town trying to borrow some money. | お金を借りようと思ってかけずり回った。 | |
| I borrowed the book from this library. | 僕はこの図書館でその本を借りた。 | |
| May I use this pen? | このペンお借りしていいですか? | |
| I can't afford to rent a house like this in Tokyo. | 私には東京でこのような家を借りる余裕はない。 | |
| How am I to pay such a debt? | こんなに借金を私がどうして払えようか。 | |
| He was bound to pay his father's debt. | 彼には父親の借金を支払う義務があった。 | |
| He still hasn't returned the book he borrowed from the library. | 彼は図書館から借りた本をまだ返していない。 | |
| It'll be easy to find a renter for this house. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| May I have an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| You should not lose anything borrowed. | 借りた物はなくさないようにすべきです。 | |
| She cleaned the house all by herself. | 彼女は誰の手も借りず家を掃除した。 | |
| We rented the apartment by the week. | 私たちは週ぎめでアパートを借りた。 | |
| How long can I keep this book? | この本はどのくらい借りれますか。 | |
| You can take up to ten books at the library. | 図書館では本を十冊まで借りることができます。 | |
| I will pay my debt as soon as possible. | 出来るだけ早く借金は返済します。 | |
| He paid his loan back to the bank. | 彼は銀行に借金を返した。 | |
| Farmers defaulting on loans had to auction off their land. | 借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。 | |
| He's in debt to the bank because he bought that big house. | 彼はあの大きな家を買ったので銀行に借金がある。 | |
| May I use your toilet? | トイレお借りできますか。 | |
| I borrowed the dictionary from my friend. | 私の友人から辞書を借りた。 | |
| Can I borrow your pen? | ペン借りていい? | |
| He did not pay the debt and disappeared. | 彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。 | |
| Those who like borrowing dislike paying. | 借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。 | |
| It is not good to borrow money from him. | 彼からお金を借りるのはよくない。 | |
| She finally mustered up the courage to ask him for more money. | 彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。 | |
| In the first place, you all have to pay a debt first. | まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。 | |
| The motorcycle which I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| Will you forgive me the debt? | 私の借金を免除してくれませんか。 | |
| He wants to pay back the money he owes. | 借金を返したがっている。 | |
| When I pay all my debts, I'll have no money left. | 借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。 | |
| We want to rent an apartment in the city. | 街でアパートを借りたいんです。 | |
| The motorcycle I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| May I borrow your car? | 車をお借りできますか。 | |
| Can I use your typewriter? | タイプライターを借りていいですか。 | |
| We'll use the house as collateral so we can borrow some money. | 家を担保にお金を借りよう。 | |
| Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. | 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| Hire a minivan by the hour. | 小型ワゴン車を時間で借りる。 | |
| Short accounts make long friends. | 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 | |
| "May I use this pencil?" "Yes, you may." | 「この鉛筆お借りしていいですか?」「ええ、どうぞ」 | |
| I mortgaged my farm to him for ten million yen. | 私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りできますか。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| May I use some paper? | 紙を借りてもいいですか。 | |
| He used her bike without asking permission. | 彼は無断で彼女の自転車を借りた。 | |
| I borrowed three books from the library. | 私は図書館から本を三冊借りました。 | |
| I'd like to rent your most inexpensive car for a week. | 一番安い車を1週間借りたいんですが。 | |
| She managed to finish the work on her own. | 彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に10ドル借りている。 | |
| This house will let easily. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| My pride prevented me from borrowing money from him. | 彼からお金を借りることは、私のプライドが許さなかった。 | |
| I borrowed Father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |