Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I could not afford to pay back my debt. | 私には、借金を返す余裕がなかった。 | |
| I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they? | 聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。 | |
| We are very busy and short-handed. | 猫の手も借りたいほど忙しい。 | |
| I owe what I am to my mother. | 私は母に借りがある。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| He is deeply in debt now. | 彼は今借金で首が回らない。 | |
| I borrowed three books from the library. | 私は図書館から三本を借りました。 | |
| I just went into debt. | 私は借金したところだ。 | |
| His debt amounted to a considerable sum. | 彼の借金はかなりの額にのぼった。 | |
| I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week. | 先週弟に借りた10ドル、まだ返してないや。 | |
| My pride prevented me from borrowing money from him. | 彼からお金を借りることは、私のプライドが許さなかった。 | |
| Let's rent a bike there. | あそこで自転車を借りよう。 | |
| I will pay my debt as soon as possible. | 出来るだけ早く借金は返済します。 | |
| He never borrows nor lends things. | 彼は決して物の貸し借りはしない。 | |
| May I use some paper? | 紙を借りてもいいですか。 | |
| In the first place, you all have to pay a debt first. | まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。 | |
| He demanded payment of the debt. | 彼は借金の支払いを要求した。 | |
| I borrow money. | 私は、金を借ります。 | |
| I owe him 50,000 yen. | 私は彼に五万円の借金がある。 | |
| "May I use your telephone?" "By all means." | 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| He has a large borrowing from finance banks. | 彼は銀行に大きな借金がある。 | |
| I thanked him for lending me a book. | 私は彼に本を借りた礼を言った。 | |
| I will get even with you some day. Remember it. | 覚えてろよ。いつか借りを返してやるからな。 | |
| Can I borrow one for about two weeks? | 二週間ほど借りられるかい。 | |
| I rented a house with a garage. | 私は車庫付きの家を借りた。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りできますか。 | |
| She cleaned the house all by herself. | 彼女は誰の手も借りず家を掃除した。 | |
| In all probability, no language is completely free of borrowed words. | 借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。 | |
| Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital. | 森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。 | |
| She borrowed his idea. | 彼女は彼のアイディアを借りた。 | |
| How long may I keep this? | これ、いつまで借りていられますか。 | |
| His debts were piling up. | 彼は借財がかさんでいた。 | |
| I would like to borrow fifty dollars from you. | あなたから50ドルお借りしたいのですが。 | |
| You can get a loan from a bank. | 君は銀行から金が借りられるよ。 | |
| His debts amount to $2,000. | 彼の借金は総計2000ドルにのぼる。 | |
| Can I use your toilet, please? | トイレを借りてもいいですか。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| I will borrow it then, if you insist. | お言葉に甘えてお借りいたします。 | |
| I am free of debt. | 私には借金がない。 | |
| Deposits on long-term leases. | 長期貸借契約預かり金。 | |
| She rented a four-room flat. | 彼女は4部屋のアパートを借りた。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| Did you rent an apartment? | アパートを借りたのですか。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| You can borrow three books at a time. | あなたたちは一度に3冊の本を借りることが出来ます。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| Excuse me, may I borrow a pen? | ごめん、ペン借りてもいい? | |
| He paid his loan back to the bank. | 彼は銀行に借金を返した。 | |
| I don't want to lend or borrow. | 金を借りるのも貸すのも嫌だ。 | |
| Can I borrow cash with this card? | このカードでお金を借りられますか。 | |
| She managed to finish the work on her own. | 彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。 | |
| Short accounts make long friends. | 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 | |
| We rented an apartment when we lived in New York. | ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。 | |
| Please tell me how to take a book. | 本の借り方を教えて下さい。 | |
| He was deep in debt and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| All you have to do is ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| I make it rule never to borrow money. | 私は決して借金をしないことにしている。 | |
| I not only borrowed money from Tom, but also from his wife. | トムだけでなく奥さんからもお金を借りた。 | |
| I expect you to pay off all your debts. | 借金を全部返してもらいたい。 | |
| He still hasn't returned the book he borrowed from the library. | 彼は図書館から借りた本をまだ返していない。 | |
| Can I borrow your Ford for tomorrow? | 明日、フォードを借りられますか。 | |
| The doctors said he would never again be able to walk without some support. | 何かの手を借りなければ、彼は2度と歩けるようにはならないだろうと医者が言った。 | |
| He rented a room on the top floor in order to enjoy a good view. | 彼はよい眺めが楽しめるように最上階の部屋を借りた。 | |
| He obtained a release from his debt. | 彼は借金を免除してもらった。 | |
| Can I borrow your radio? | ラジオを借りていいですか。 | |
| I'd like to rent a compact car. | 小型車を借りたいのですが。 | |
| How much do I owe you? | 私は君にいくら借りがありますか。 | |
| I was absolved from paying my father's debt. | 私は父の借金返済を免除された。 | |
| He borrowed a lot of money from the bank. | 彼は銀行から多額の金を借りた。 | |
| I owe him 1,000 dollars. | 彼に1000ドル借りている。 | |
| I borrowed 1,000 yen from my cousin. | 私はいとこから1000円借りた。 | |
| He approached his uncle about lending him some money. | 彼は金を借りようとおじに話をもちかけた。 | |
| What's included in the balance sheet? | 貸借対照表にはどんなものが含まれるのでしょうか。 | |
| Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money. | 君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。 | |
| Can I use your telephone? | ちょっと電話を借りていいですか。 | |
| How long can I keep this book? | この本どのくらいお借りしていてよろしいですか。 | |
| This child is as gentle as a lamb today. | この子は今日、借りてきた猫のようだ。 | |
| She rooms at my aunt's. | 彼女は私の叔母のところに間借りしている。 | |
| May I borrow your knife? | ナイフをお借りできますか。 | |
| I borrowed the screwdriver from a friend of mine. | そのねじまわしを私は、友人から借りた。 | |
| I rent a room by the month. | 私は月ぎめで部屋を借りている。 | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |
| I will not borrow money from those people. | 私はあの連中からは金を借りない。 | |
| She rented a four-room flat. | 4室から成るアパートを彼女は借りた。 | |
| My father stood guarantee for my debts. | 父が私の借金の保証人になった。 | |
| I would like to rent a car. | レンタカーを借りたいのですが。 | |
| She guaranteed his debts. | 彼女は彼の借金の保証人になった。 | |
| He wants to quit his debts. | 借金を返したがっている。 | |
| His debt came to 100 dollars. | 彼の借金は100ドルに達した。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| I haven't got the nerve to ask you for a loan. | いくら図々しくても借金は君に頼めない。 | |
| May I borrow your dictionary? | 辞書をお借りできますか。 | |
| It was not until yesterday that he was free of debt. | きのうになってやっと彼は借金を払った。 | |
| How long can I keep this book? | この本どのくらいお借りしていいですか。 | |
| These books can be borrowed from the library for one week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| Please allow me to say a few words on this occasion. | この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。 | |