Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I haven't got the nerve to ask you for a loan. | いくら図々しくても借金は君に頼めない。 | |
| My pen has run out of ink! Can I borrow your pen? | インクが切れてしまった。あなたのペンをお借りできますか。 | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |
| Helen and Kathy rented an apartment in a suburb of Tokyo. | ヘレンとキャシーは東京の郊外にアパートを借りた。 | |
| I'm up to the ears in debt. | ぼくは借金で首が回らないよ。 | |
| How long can I keep this book? | この本はどのくらい借りれますか。 | |
| I demanded that he pay the debt back at once. | 彼にすぐに借金を返すように要求した。 | |
| I borrowed the dictionary from my friend. | 私の友人から辞書を借りた。 | |
| He is deeply in debt now. | 彼は今借金で首が回らない。 | |
| I'd like to rent your most inexpensive car for a week. | 一番安い車を1週間借りたいんですが。 | |
| Don't tell me it was really a demand for money from debt collectors? | まさかリアルに借金の催促だったの? | |
| It'll be easy to find a renter for this house. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| I'd like to see the car before I rent it. | 借りる前にその車を見たいのですが。 | |
| His debts amount to 100,000 yen. | 彼の借金は合計十万円になる。 | |
| He settled his account with the bank. | 彼は銀行からの借金を返した。 | |
| It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo. | 東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。 | |
| It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself. | 東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| Do you remember borrowing his book? | あなたは彼の本を借りたことを覚えていますか。 | |
| He went bankrupt because of gambling debts. | 彼はギャンブルの借金で破産した。 | |
| You can borrow three books at a time. | あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。 | |
| Can I borrow your radio? | ラジオを借りていいですか。 | |
| We rented the apartment by the week. | 私たちは週ぎめでアパートを借りた。 | |
| Does he still have that book he borrowed from the library? | 彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。 | |
| We hired a bout by the hour. | 私たちは時間を決めてボートを借りた。 | |
| May I borrow your pen? | ペンをお借りしてもよろしいですか。 | |
| He demanded payment of the debt. | 彼は借金の支払いを要求した。 | |
| The motorcycle I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| I didn't borrow money only from Tom, but also from his wife. | トムだけでなく奥さんからもお金を借りた。 | |
| I was on the go all day today looking for a loan. | 今日は借金の工面で東奔西走した。 | |
| We hired a boat by the hour in the park. | 私たちは、公園でボートを時間単位で借りた。 | |
| How am I to pay such a debt? | こんなに借金を私がどうして払えようか。 | |
| The money that Chris has not paid back adds up to a large sum. | クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。 | |
| Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital. | 森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。 | |
| I owe her 100,000 yen. | 私は彼女に10万円の借金をしている。 | |
| May I use this pen? | このペンお借りしていいですか? | |
| May I use the toilet? | トイレを拝借できますか。 | |
| This house will let easily. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| The previous tenant took excellent care of her apartment. | 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 | |
| He is not rich. On the contrary, he is deep in debt. | 彼は金持ちではない。それどころか、彼は借金だらけだ。 | |
| When I go on vacation, I'll rent a car. | 休暇で出かける時は車を借ります。 | |
| How many books can I take out at one time? | 一度に何冊まで借りられますか? | |
| I borrowed this book from him. | 私は彼にこの本を借りた。 | |
| Can I borrow your pen? | ペンを拝借できますか。 | |
| His debt amounted to a considerable sum. | 彼の借金はかなりの額にのぼった。 | |
| We hired a car for a week when we were in Italy. | 我々はイタリア滞在中に車を1週間賃借りした。 | |
| You can borrow three books at a time. | あなたたちは一度に3冊の本を借りることが出来ます。 | |
| He might pay me some of the money he owes. | 彼は借りている金を少しでも私に払ってくれたらよさそうなものだ。 | |
| Our debt is more than we can pay. | 我々の借金は我々の返済能力を超えている。 | |
| You need only ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| I owe what I am to my mother. | 私は母に借りがある。 | |
| When I pay all my debts, I'll have no money left. | 借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。 | |
| I am finally quits with the man. | ようやくその男と貸し借り無しになった。 | |
| His debts amount to a considerable sum. | 彼の借金は相当な額になっている。 | |
| All you have to do is ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| His debts amount to a considerable sum. | 彼の借金はかなりの額に達している。 | |
| All you need to do is ask him to pay the loan. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| Fortunately, he was free of debt. | 幸運にも彼は借金がなかった。 | |
| For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money. | 江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。 | |
| We have to hire a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| May I borrow this book? | この本をお借りしてもよろしいですか。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| Can I borrow your pen? | ペン借りていい? | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| What's included in the balance sheet? | 貸借対照表にはどんなものが含まれるのでしょうか。 | |
| Could you give me some advice? | ちょっと知恵を拝借ねがえませんか。 | |
| I wouldn't lower myself to borrow money. | 頭を下げてまで金を借りたくない。 | |
| May I borrow this book? | この本を借りてもいいですか。 | |
| He regretted borrowing the book from her. | 彼は彼女からその本を借りたことを後悔した。 | |
| May I borrow your car? | 自動車を借りてもいいですか。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| Whose bicycle did you want to borrow? | 誰の自転車を借りたいのか。 | |
| May I have an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| We rented an apartment when we lived in New York. | ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。 | |
| She borrowed his idea. | 彼女は彼のアイディアを借りた。 | |
| I owe him $100. | 私は彼に百ドル借りている。 | |
| She rented a four-room flat. | 4室から成るアパートを彼女は借りた。 | |
| This house will rent easily. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| The IMF ruled out any new loans to that country. | 国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。 | |
| You can hire a bicycle by the hour at this shop. | この店では時間決めで自転車を借りられる。 | |
| Can I borrow your Ford for tomorrow? | 明日、フォードを借りられますか。 | |
| He is always harassed with debts. | 彼はいつも借金で困っている。 | |
| Some people are up to their necks in debt. | 借金で首が回らない人もいる。 | |
| I rented a videotape this morning. | 私は今朝、ビデオテープを借りてきた。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| He came crawling to me to ask for a loan. | 彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。 | |
| I borrowed three books from the library. | 私は図書館から三本を借りました。 | |
| Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. | 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 | |
| "May I use your telephone?" "By all means." | 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| You can borrow an umbrella if you need one. | 傘が必要なら借りられます。 | |
| How many books can I take out at one time? | 一度に何冊借りられますか。 | |
| You can hire a boat by the hour. | ボートを時間単位で借りられる。 | |
| He was bound to pay his father's debt. | 彼には父親の借金を支払う義務があった。 | |
| It has a great many words borrowed from foreign languages. | それには外国語から借用した単語が多数含まれている。 | |
| My uncle guaranteed my debts. | 叔父は私の借金の保証人になってくれた。 | |
| In short, he's run off without paying off his debt. | 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 | |
| How long can I keep this book? | この本どのくらいお借りしていいですか。 | |
| He was deep in debt, and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |