Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。 | |
| You can get a loan from a bank. | 君は銀行から金が借りられるよ。 | |
| I'm up to the ears in debt. | ぼくは借金で首が回らないよ。 | |
| How long can I keep this book? | この本はどのくらい借りれますか。 | |
| "Do you mind my borrowing your microscope?" "No, not at all." | 「顕微鏡をお借りしてもよろしいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| Can I borrow it for about two weeks? | 二週間ほど借りられるかい。 | |
| He might pay me some of the money he owes. | 彼は借りている金を少しでも私に払ってくれたらよさそうなものだ。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の親父が先月死んだ時、私が借金を払う金しか残さなかった。 | |
| May I use a pencil and some paper? | 紙と鉛筆を借りてもいいですか。 | |
| Can I use your toilet, please? | トイレを借りてもいいですか。 | |
| I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. | 私は今夜、彼らがいなくて寂しい。私の彼らへの借りが計り知れないものだと私は知っている。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸し借り友誼の終わり。 | |
| I rent a room by the month. | 私は月ぎめで部屋を借りている。 | |
| He was deep in debt and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| I owe him $100. | 私は彼に百ドル借りている。 | |
| Fortunately, he was free of debt. | 幸運にも彼は借金がなかった。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| I lost the book you lent me. | 借りた本をなくしてしまいました。 | |
| Can I use your typewriter? | タイプライターを借りていいですか。 | |
| We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | わたくしたちがその家を借りたのは、気に入ったからではなくて、駅に近かったからです。 | |
| We have to rent a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| I would like to rent a car. | 車を借りたいのですが。 | |
| His debts amount to two million dollars. | 彼の借金は200万ドルに達している。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| Where can I rent a car? | 車を借りるにはどこへ行けばよいのですか。 | |
| We rented an apartment when we lived in New York. | ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。 | |
| I borrowed Father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. | 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 | |
| His debt amounted to a considerable sum. | 彼の借金はかなりの額にのぼった。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| It is against my principles to borrow money. | お金を借りる事は私の主義に反する。 | |
| I'm in debt to my uncle for $10,000. | 私は叔父に1万ドルの借金がある。 | |
| I must return a debt every month. | 私は毎月借金の返済をしなければならない。 | |
| He was bound to pay his father's debt. | 彼には父親の借金を支払う義務があった。 | |
| He came crawling to me to ask for a loan. | 彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。 | |
| May I borrow your car? | 車をお借りできますか。 | |
| I rented a videotape this morning. | 私は今朝、ビデオテープを借りてきた。 | |
| I'd like to borrow fifty dollars from you. | あなたから50ドルお借りしたいのですが。 | |
| I'd like to rent a car. | 車を借りたいのですが。 | |
| We rented an apartment when we lived in New York. | 私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。 | |
| He was constantly borrowing money from me. | 彼はしょっちゅう私にお金を借りていた。 | |
| You must remember the fact that you owe her a lot. | きみは彼女に多くの借金があるという事実を忘れてはいけない。 | |
| Can I borrow your tennis racket today? | 今日君のテニスラケットを借りてもいいかい。 | |
| I made sure that children who'd forgotten their red pencil came to borrow one. | 赤鉛筆を忘れた子どもには、きちんと借りに来させた。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| I owe you 3,000 yen. | 私は君に3、000円借りがある。 | |
| We hired a rent-a-car by the day. | 私たちは1日いくらでレンタカーを借りた。 | |
| We rented an apartment. | 私達はアパートを借りた。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| Julie thinks that she will not be able to pay off all of her debts. | ジュリーは借金を完済できないと思っています。 | |
| I will pay my debt as soon as possible. | 出来るだけ早く借金は返済します。 | |
| I not only borrowed money from Tom, but also from his wife. | トムだけでなく奥さんからもお金を借りた。 | |
| I owe her 100,000 yen. | 私は彼女に10万円の借金をしている。 | |
| This word was borrowed from French. | この語はフランス語から借用したものだ。 | |
| I advise you not to borrow money from your friends. | 友人から借金しないほうがよい。 | |
| He regretted having borrowed that book from her. | 彼は彼女から本を借りたことを後悔した。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| He borrowed a lot of money from the bank. | 彼は銀行から多額の金を借りた。 | |
| May I use your car today? | 今日、車を借りてもいいですか。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| We are so busy we'd take any help we could get. | 私達は忙しくて猫の手も借りたいくらいだ。 | |
| Antibodies give a new lease of life. | 抗体は新たな借用書をつくる。 | |
| He settled his account with the bank. | 彼は銀行からの借金を返した。 | |
| She guaranteed his debts. | 彼女は彼の借金の保証人になった。 | |
| He used her bike without asking permission. | 彼は無断で彼女の自転車を借りた。 | |
| It's easy to get into debt quickly with charge cards. | クレジットカードを使うとあっという間に借金をつくりやすい。 | |
| May I use your toilet? | トイレお借りできますか。 | |
| He went bankrupt because of gambling debts. | 彼はギャンブルの借金で破産した。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りなければいけない。 | |
| Short accounts make long friends. | 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 | |
| In short, he's run off without paying off his debt. | 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 | |
| She rooms at my aunt's. | 彼女は私の叔母のところに間借りしている。 | |
| He paid the loan with interest. | 彼は利息を付けて借金払いをした。 | |
| All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan. | 彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| I am in debt to him for 1,000 yen. | 私は彼に千円借りている。 | |
| We have to hire a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital. | 森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。 | |
| Does he still have that book he borrowed from the library? | 彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。 | |
| I borrowed this book from him. | 私は彼からこの本を借りた。 | |
| I borrowed this cartoon from his older sister. | この漫画は彼の姉から借りました。 | |
| I would like to borrow fifty dollars from you. | あなたから50ドルお借りしたいのですが。 | |
| What's included in the balance sheet? | 貸借対照表にはどんなものが含まれるのでしょうか。 | |
| You need only ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| The previous tenant took excellent care of her apartment. | 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 | |
| I didn't borrow money only from Tom, but also from his wife. | トムだけでなく奥さんからもお金を借りた。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| The doctors said he would never again be able to walk without some support. | 何かの手を借りなければ、彼は2度と歩けるようにはならないだろうと医者が言った。 | |
| It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo. | 東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。 | |
| Tomorrow, I'll return the money you lent me. | 明日にあなたから借りていたお金を返します。 | |
| He was deep in debt, and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| I'd like to see the car before I rent it. | 借りる前にその車を見たいのですが。 | |
| At this library, you can borrow up to three books at a time. | この図書館では1度に3冊まで借りられます。 | |
| We are going to rent a car by the hour. | 私達はレンタカーを1時間くらい借ります。 | |
| How long may I keep this? | これ、いつまで借りていられますか。 | |
| His debts amount to over $1000. | 彼の借金の合計は1000ドル以上になる。 | |
| If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now. | 必要なら、借金を今お返ししましょう。 | |
| I borrowed this comic from his sister. | この漫画は彼の姉から借りました。 | |