Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know. It depends on the price. | 分からないよ。値段次第だ。 | |
| The price of books is getting higher these days. | ほんの値段が近頃上がってきている。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| They are all of a price. | それらはみんな同じ値段だ。 | |
| Is anyone else bidding? | ほかに値をつける人はいませんか。 | |
| The store raised all the prices. | その店は値段を全部上げた。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. | 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| Her diligence is indeed worthy of praise. | 彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。 | |
| Does that price include breakfast? | それは朝食こみの値段ですか。 | |
| Apart from the cost, the dress doesn't suit me. | 値段は別として、そのドレスは私に似合わない。 | |
| The price of that bicycle was too high. | あの自転車の値段は高すぎました。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| No book is worth reading. | どの本も読む価値はない。 | |
| The price of eggs is going up. | 卵の値段があがっている。 | |
| The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. | 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 | |
| This shirt costs ten dollars. | このシャツの値段は10ドルです。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| Bread has gone up ten yen in price. | パンの値段が10円上がった。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. | STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 | |
| The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない。 | |
| The picture was priced at 200,000 yen. | その絵には20万の値段がついていた。 | |
| The cost of the painting is very high. | その絵の値段はとても高い。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| When your business gets rolling we'll talk about an increase. | 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 | |
| Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. | ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. | 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 | |
| It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. | 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 | |
| The product carries a high price tag. | その製品は値段が高い。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| The actual price was lower than I thought it would be. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. | それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 | |
| It is cheap, but on the other hand it is not good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. | 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 | |
| You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash. | 大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。 | |
| Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. | 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 | |
| The store raised all the prices. | その店は全品値上げした。 | |
| Its value had trebled. | その価値は3倍なった。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. | 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| Prices here are out of this world. | ここの値段はとても高いわ。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| The price of the carpet is determined by three factors. | カーペットの値段は3つの要素で始まる。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| The boy deserved praise for saving the child's life. | 少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。 | |
| I know that he'll call with another price increase. | 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| Public utility charges will go up next April. | 4月から公共料金が値上げになる。 | |
| It's worth trying at all events. | とにかくやってみる価値がある。 | |
| The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. | 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 | |
| This dress is a good bargain. | この服はお値打ち品です。 | |
| They did not agree to bring down the price. | 彼らは、その値を下げることに同意しなかった。 | |
| This pen is a real bargain at such a low price. | こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。 | |
| I was agreeably surprised by the low prices. | 値段が安いのはうれしい驚きだった。 | |
| This watch is of great value. | この時計は非常に価値がある。 | |
| The bus fares have been raised by 20 percent. | バス代が20%値上げになった。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 | |
| The crude oil price is falling further. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| We will increase the rent next month. | 来月から家賃を値上げします。 | |
| This movie is worth watching. | この映画は見る価値がある。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| This is more expensive than that. | これはあれよりも値段がたかい。 | |
| A society's values are reflected in its traditions. | 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 | |
| Money is used for buying or selling goods, measuring value and storing wealth. | お金は物資を売買したり、価値を測ったり、富を蓄えたりするのに使われる。 | |
| It's too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| This book is of great value to students of science. | この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。 | |
| Could you take off the price tag for me? | 値札を取りはずしていただけますか。 | |
| The price of gold varies from day to day. | 金の値段は日ごとに変わる。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| It is too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| His opinions aren't worth listening to. | 彼の意見は聞くに値しない。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| The price is none too high. | 値段は決して高くない。 | |
| Does the price include accommodation? | 宿泊費込みの値段ですか。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. | 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 | |
| Could you knock down the price if I buy two? | まとめて2個買いますから値引きしてください。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| His bravery is worth respecting. | 彼の勇敢さは尊敬に値する。 | |
| The price includes the consumption tax. | 値段には消費税を含みます。 | |
| The Tohoku district is worth traveling to. | 東北地方は旅行する価値があります。 | |
| How much is this ring worth? | この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 | |
| Fresh vegetables are very expensive in the winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |