Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The price of oranges has come down. オレンジの値段が下がった。 Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. 共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。 The problem is worthy of being remembered. その問題は記憶するに値する。 This diver's watch is a little too expensive. この潜水時計は少し値段が高すぎます。 I negotiated with the travel agent about the ticket price. 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 I bid ten dollars for the old stove. 私は古いストーブに10ドルの値をつけた。 My existence is worthless and meaningless. 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 Many members dropped away when the dues were raised. 会費が値上げされると多数の会員がやめていった。 In those days, sugar was less valuable than salt. 当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 The cost of the painting is very high. その絵の値段はとても高い。 This book isn't worth reading. この本は読む価値がない。 I bought this dress at a low price. 私はこの服を安い値段で買った。 This point deserves special emphasis. この点は特に強調する価値がある。 This story is worth reading again. この話は再読の価値がある。 Tightly-knit carpets are generally more valuable. 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 It's worthwhile carrying out the idea. それは実行してみる価値がある考えだ。 I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died. ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。 Only a few TV programs are worth watching. 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 The three-day discussion was worthwhile. 三日間の議論はそれだけの価値があった。 Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 Such a one alone can remind us of our faults. そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 Every man has his price. 人にはみな値段がある。 Strawberries are expensive in the winter. イチゴは冬は高値だ。 His theory deserves consideration. 彼の理論は一考に値する。 Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 It's not even worth a thought. 思う価値さえない。 We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456. 私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。 The place is certainly worth seeing. その場所は一見の価値がある。 Rome is a city worth visiting. ローマは訪れる価値のある都市だ。 They provide value for money. 費用に値するだけの価値を提供する。 The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 She looked at several dresses and decided on the most expensive one. 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。 This costs more than that. こちらの方がこちらより値段が高い。 Whatever is worth doing at all, is worth doing well. 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 The salesman sold the article at an unreasonable price. セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。 He bought the picture for next to nothing. 彼はその絵をただ同様の値段で買った。 The actual price was lower than I thought it would be. 実際の値段は思ったより安かった。 None but the brave deserve our respect. 勇者のみが尊敬に値する。 The price of rice has come down. 米の値段が下がった。 Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 A bird in the hand is better than two in the bush. 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 I don't think it worthwhile doing such a thing. 私はそんなことをするのは価値がないと思います。 Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices. 先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。 His invention is worthy of attention. 彼の発明は注目に値するものだ。 It is worth noting that Lander made the necessary modifications. ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 This book is worth reading twice. この本は2度読むだけの価値がある。 That yellow sweater costs twice as much as this blue one. あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。 I have no self-esteem. 自分に価値を見いだせない。 The price is up to you. 値段はあなたしだいで決めてください。 Riches amount to little without happiness. 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 The price of that bicycle was too high. あの自転車の値段は高すぎました。 He's the most valuable player on our team. 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 Expensive things often prove more economical in the long run. 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 This company's stock closed at 932 yen yesterday. その会社の株の昨日の終値は932円だった。 It's too expensive. 値段が高すぎです。 I think it's worth a try. それはやってみる価値はあると思う。 As far as I'm concerned the topic is worth discussing. 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 The food wasn't good, but at least it was cheap. 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 Everything at that store is 10 percent off the regular price. あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 The two books are equivalent in value. その2冊の本は同じ価値がある。 I think we should reduce the price. 値段を下げるべきだと思います。 The hard work was worthwhile because I passed the exam. 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 Real friendship is more valuable than money. 本当の友情は金銭よりも価値がある。 The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months. 大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。 This watch is of great value. この時計は非常に価値がある。 A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 It is worthwhile reading the novel. その小説を読むことはそれだけの価値がある。 She was cheated into buying worthless stock. 彼女はだまされて価値のない株を買わされた。 The store raised all the prices. その店は全品値上げした。 Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 It has a value all its own. それにはそれなりの価値がある。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 He has a claim to be called Europe's leading statesman. 彼はヨーロッパ最高の政治家という名に値する。 This problem deserves considering. この問題は一考に値する。 This is a useful book and, what is more, it is not expensive. これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 A healthy man does not know the value of health. 健康な人は健康の価値が分からない。 The price is kind of high for a used car. 中古車にしてはこの値段はやや高い。 That movie is worth seeing. あの映画は見る価値がある。 These shoes are expensive, and what is more, they are too small. この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 This dress is a good bargain. この服はお値打ち品です。 All these books will be worth their weight in gold someday. こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 The value of education cannot be overemphasized. 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 You make life worth living. 君が僕の人生を生きるに値させる。 Cars are now available in a wide range of prices. 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 If a thing is worth doing it is worth doing badly. なす価値のあることはしくじる価値がある。 We cannot rate the picture highly enough. その絵の価値は評価しきれない。 Research requires a lot of energy, but it's worth the effort. 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 He made a very valuable discovery. 彼は非常に価値のある発見をした。 Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 Can you guess the price? 値段を当てられますか。 As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 He deserves the prize. 彼はその賞に値する。 I was surprised at how expensive the shoes were. その靴の値段の高さには驚かされた。