Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Aota was not worthy of your trust. | 青田は信じるに値しない。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| She looked at several dresses and decided on the most expensive one. | 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。 | |
| His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| Could you take off the price tag for me? | 値札を取りはずしていただけますか。 | |
| The house looked good, moreover the price was right. | 家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。 | |
| The price is up to you. | 値段はあなたしだいで決めてください。 | |
| We think of the plan as of value. | 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。 | |
| The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. | 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| He is the most valuable player in our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| Rome is worthy of a visit. | ローマは行ってみるだけの価値がある。 | |
| The picture was priced at 200,000 yen. | その絵には20万の値段がついていた。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| It is not until you have lost your health that you realize its value. | 健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。 | |
| The value of a good education cannot be measured in terms of money. | 優れた教育の価値は金銭でははかれない。 | |
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| It's an inflation-adjusted figure. | インフレを考慮した数値です。 | |
| Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。 | |
| I will take the one that is more expensive. | 値段の高い方をください。 | |
| Food prices will come down soon, won't they? | 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは訪れる価値がある。 | |
| If you buy this, I will give you a fifteen percent discount. | これを買ってくれるなら15%値引きします。 | |
| I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. | 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| The price is low, but then again, the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| Not worth the remembered value. | 覚える価値さえない。 | |
| This film is worth seeing many times. | この映画は何度も見る価値がある。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| It will cost around fifteen dollars. | それは15ドルぐらいの値段でしょう。 | |
| That book is worth reading. | あの本は読む価値がある。 | |
| Expensive things often prove more economical in the long run. | 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 | |
| Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices. | 先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. | 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 | |
| I think it is worthwhile to see this film twice. | この映画は、2度見る価値があると思います。 | |
| His conduct deserves to be praised. | 彼の行いは賞賛に値する。 | |
| We'll allow a 5 percent discount off list prices. | 定価から5%値引きいたします。 | |
| The Dow Jones average posted a gain of two points today. | ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 | |
| Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking. | タバコが値上がりするたびに、禁煙を試みる人は多い。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何度でも読み返す価値があると思う。 | |
| Fresh vegetables are very expensive in the winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| The value of the dollar has fallen recently. | ドルの価値は最近低落した。 | |
| Her foolish idea is beneath notice. | 彼女のばかげた考えは注目にも値しない。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| The price of the book was $5. | その本の値段は5ドルでした。 | |
| This machine is worthless. | この機械は価値がない。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| Kuala Lumpur is worth visiting. | クアラルンブールは訪れる価値がある。 | |
| Houses here are double the price of those in Kobe. | ここの家は神戸の2倍の値段だ。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼の勇気には激賞に値する。 | |
| Money is used for buying or selling goods, measuring value and storing wealth. | お金は物資を売買したり、価値を測ったり、富を蓄えたりするのに使われる。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| These books are worth reading at least once. | これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 | |
| His bravery is worthy of praise. | 彼の勇気は称賛に値する。 | |
| He deserves a good reputation. | 彼は好評を得るだけの価値がある。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| Your watch is more expensive than mine. | 君の時計の方が私の時計より値段が高い。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| The owner sold the building for what he wanted. | 持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。 | |
| Does the price include accommodation? | 宿泊費込みの値段ですか。 | |
| Once gold was less valuable than silver in Japan. | かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| The price includes postage charges. | その値段は郵便料金を含みます。 | |
| The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. | 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. | 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| With car prices so high, now is the worst time to buy. | 車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。 | |
| The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. | ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 | |
| Her behavior is worthy of reverence. | 彼女の行為は尊敬に値する。 | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. | 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| We bargained with him for the house. | 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| It's worth trying at all events. | とにかくやってみる価値がある。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼のその勇気は激賞に値する。 | |
| This is worth one million yen. | これは100万円の価値がある。 | |
| Cost is a definite factor in making our decision. | 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 | |
| This is much the most expensive car in the shop. | これが店では特に値段の高い車です。 | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| His invention is worthy of attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| You usually find out the value of things after losing them. | およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 | |
| I don't know how much this motorcycle is. | このバイクの値段はわからない。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 | |