Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。 | |
| It is cheap, but on the other hand it is not good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| Expensive things often prove more economical in the long run. | 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 | |
| The price is reasonable. | その値段は手ごろです。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |
| They agreed on a price. | 彼らは値段の点で合意した。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| It's not even worth a thought. | 思う価値さえない。 | |
| The price of the book was $5. | その本の値段は5ドルでした。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にならないほど高かった。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| This problem is worth discussing. | この問題は討議する価値がある。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| They are all of a price. | それらはみんな同じ値段だ。 | |
| It is worth visiting the temple. | その寺は訪れる価値がある。 | |
| If I send it by air mail, how much will it cost? | 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 | |
| His noble deed deserves praise indeed. | 彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| The house was more expensive than I had expected. | その家は値段が思ったより高かった。 | |
| He deserves the punishment. | 彼はその罰を受けるに値する。 | |
| He has a claim to be called Europe's leading statesman. | 彼はヨーロッパ最高の政治家という名に値する。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何度でも読み返す価値があると思う。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| I negotiated the price with him. | 私は彼と値段が折り合った。 | |
| His invention is worthy of attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| If it is worth doing, do it well. | それをやる価値があるなら。、立派にやれ。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| The price of meat will soon come down. | 肉の値段はやがて下がるだろう。 | |
| The store raised all the prices. | その店は全品値上げした。 | |
| The figures in this table are shown in thousands. | この表の数値は千単位で示されている。 | |
| His bravery is worth respecting. | 彼の勇敢さは尊敬に値する。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは行ってみる価値がある。 | |
| What is the price? | 値段はいくらですか。 | |
| Switzerland is a beautiful country worth visiting. | スイスは訪れる価値のある美しい国です。 | |
| This book has a certain value. | この本にはある程度の価値はあります。 | |
| That museum is worth visiting. | あの博物館はくるに値する。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. | まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 | |
| Food prices will come down soon, won't they? | 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 | |
| Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices. | 先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。 | |
| I don't deserve to live. | 私は生きるに値しない人間だ。 | |
| Public utility charges will go up next April. | 4月から公共料金が値上げになる。 | |
| The price of coffee has come down. | コーヒーの値段が下がった。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| If the price is reasonable, I want to buy the car. | 値段が手ごろなら、その車を買いたい。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| This is a worthwhile book. | これは一読に値する本だ。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| It's worthwhile carrying out the idea. | それは実行してみる価値がある考えだ。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. | 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 | |
| One of his paintings fetched more than a million dollars at auction. | 彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| You are asking too much for this car. | 君この車に高い値を付けすぎだよ。 | |
| Excessive supply leads to a drop in prices. | 過度の供給は値崩れにつながる。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| Some books are worth reading over and over again. | 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| I will take the one that is more expensive. | 値段の高い方をください。 | |
| Prices have been reduced by 20 to 40 percent. | 20パーセントから40パーセント値引きされているよ。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. | 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 | |
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| The price of rice is going up again. | 米の値段が再び上がっている。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| Apart from the cost, the dress doesn't suit you. | 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 | |
| It's not even worth mentioning. | 語る価値さえない。 | |
| We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%. | それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。 | |
| The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. | 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| We cannot rate the picture highly enough. | その絵の価値は評価しきれない。 | |
| Could you give me a discount? | 値引きしてもらえませんか。 | |
| The good harvest brought down the price of rice. | 豊作で米の値段が下がった。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| Does the price include accommodation? | 宿泊費込みの値段ですか。 | |
| Don't speak unless you have something worth saying. | 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. | もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 | |
| All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. | いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 | |
| You are asking too much for this car. | 君はこの車に高い値段をつけすぎた。 | |
| I wouldn't sell that at any price. | どんな値段であっても私はそれを売りたくない。 | |
| I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. | たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 | |
| That coat may have cost a lot of money, but it's worth it. | あのコートは高かったかもしれませんが、それだけの値うちはある。 | |
| You deserve the prize. | 君にはその賞を取るに値する。 | |
| It is not until we lose our health that we appreciate its value. | 健康を害して初めてその価値がわかる。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |