Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |
| The price of the picture is 10 pounds. | その絵の値段は10ポンドです。 | |
| This is worth one million yen. | これは100万円の価値がある。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| Your initial order is subject to a special discount of 5%. | 初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 | |
| Once gold was less valuable than silver in Japan. | かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。 | |
| He bargained with the house agent for a lower price. | 彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。 | |
| The gold coin was much more valuable than was supposed. | 金貨は思ったよりはるかに価値があった。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| Switzerland is a beautiful country worth visiting. | スイスは訪れる価値のある美しい国です。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| How much of a discount can you give? | どのくらいなら値引きできますか。 | |
| The locality does not count for much in Japan. | 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. | 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 | |
| The product carries a high price tag. | その製品は値段が高い。 | |
| What is the price of this watch? | この時計は値段は幾らですか。 | |
| It's an inflation-adjusted figure. | インフレを考慮した数値です。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash. | 大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。 | |
| It is worthwhile to have a try at it. | それは一度やってみる価値がある。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| Rome is worthy of a visit. | ローマは行ってみるだけの価値がある。 | |
| It is worth visiting that museum. | その美術館は訪れてみる価値がある。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| The price of oranges has come down. | オレンジの値段が下がった。 | |
| I don't know. It depends on the price. | 分からないよ。値段次第だ。 | |
| I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. | コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 | |
| Public utility charges will go up next April. | 4月から公共料金が値上げになる。 | |
| She looked at several dresses and decided on the most expensive one. | 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の価値もない。 | |
| His invention is worthy of attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| He put the painting at a very high price. | 彼はその絵にたいへん高い値をつけた。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |
| A further reduction would make us go into the red. | これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| Tim's motorbike is far more expensive than mine is. | ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 | |
| I think it is worthwhile to see this film twice. | この映画は、2度見る価値があると思います。 | |
| The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. | 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 | |
| The price of meat dropped. | 肉が値下がりした。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 | |
| Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices. | 先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| The actual price was lower than I thought it would be. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| That is why I believe in the Press. | 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 | |
| Nothing is more valuable than health. | 健康は他の何よりも価値がある。 | |
| We bargained with him for the house. | 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| The price of eggs is going up. | 卵の値段があがっている。 | |
| A man's worth lies in what he is, not in what he has. | 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 | |
| The article deserves careful study. | その論文は注意深く研究するのに値する。 | |
| I think it's worth a try. | それはやってみる価値はあると思う。 | |
| Real friendship is more valuable than money. | 本当の友情は金銭よりも価値がある。 | |
| Could you give me a discount? | 値引きしてもらえませんか。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| Could you knock down the price if I buy two? | まとめて2個買いますから値引きしてください。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 | |
| That music is worth listening to many times. | その音楽は何度も聞く価値がある。 | |
| This dress is a good bargain. | この服はお値打ち品です。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| Aota was not worthy of your trust. | 青田は信じるに値しない。 | |
| He had to reduce the price of his wares. | 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| I negotiated with the travel agent about the ticket price. | 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 | |
| I want to buy a more expensive watch. | もっと値段が高い時計を買いたい。 | |
| The price of gold varies from day to day. | 金の値段は日ごとに変わる。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| The good weather sent the price of vegetables down. | 好天で野菜の値段が下がった。 | |
| Does that price include soup and salad? | その値段はサラダとスープ込みですか。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| The house was more expensive than I had expected. | その家は値段が思ったより高かった。 | |
| The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. | 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| Subway fares will be raised as of April 1st, 1999. | 1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。 | |
| I believe in friendship. | 私は友情は価値のあるものだと思います。 | |
| Could you take off the price tag for me? | 値札を取りはずしていただけますか。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| Strawberries sell at high prices in winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| A man of straw is worth a woman of gold. | わらの男でも金の女の値打ちがある。 | |
| The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. | 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| I always place a high value on knowledge. | 私は常に知識には高い価値を置いている。 | |
| Don't speak unless you have something worth saying. | 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 | |
| Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. | 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| You don't realize its value until you have lost your health. | 健康を害するまでその価値はわからない。 | |