Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| It is worthwhile to read this book. | この本は読むだけの価値がある。 | |
| Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. | 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 | |
| The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. | 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| The price of that bicycle was too high. | あの自転車の値段は高すぎました。 | |
| If I send it by air mail, how much will it cost? | 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 | |
| A book not worth reading is not worth buying in the first place. | 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| The price of eggs is going up. | 卵の値段があがっている。 | |
| His opinions aren't worth listening to. | 彼の意見は聞くに値しない。 | |
| You can get good food for a modest sum at the restaurant. | あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 | |
| Food prices will come down soon, won't they? | 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 | |
| Cars are now available in a wide range of prices. | 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| I don't know. It depends on the price. | 分からないよ。値段次第だ。 | |
| Does that include everything? | その値段は全て込みですか。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしては、値段が幾分高い。 | |
| The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. | ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 | |
| That television is both big and expensive. | そのテレビは大きくて値段も高い。 | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| This machine is worthless. | この機械は価値がない。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| Put price labels on each individual item. | それぞれの品物に値札をつけなさい。 | |
| He deserves our reverence. | 彼はわれわれの尊敬に値する。 | |
| The price of meat dropped. | 肉が値下がりした。 | |
| Real friendship is more valuable than money. | 本当の友情は金銭よりも価値がある。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| This is a worthwhile book. | これは一読に値する本だ。 | |
| This offer is not subject to the usual discounts. | これは、通常の値引きとは異なります。 | |
| The prices of vegetables are down. | 野菜の値段が下がっている。 | |
| We would ask you to give us a price reduction of 5%. | それを5%値引きしていただけますか。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。 | |
| The value of a good education cannot be measured in terms of money. | 優れた教育の価値は金銭でははかれない。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| The novel is worthy of praise. | その小説は賞賛に値する。 | |
| This watch is of great value. | この時計は非常に価値がある。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. | 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| The price is low, but then again, the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| The painting is not worth the price you are asking. | その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. | 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| The store raised all the prices. | その店は値段を全部上げた。 | |
| Its value had trebled. | その価値は3倍なった。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| This costs more than that. | こちらの方がこちらより値段が高い。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. | ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 | |
| This diver's watch is a little too expensive. | この潜水時計は少し値段が高すぎます。 | |
| I want to buy a more expensive watch. | もっと値段が高い時計を買いたい。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| It's too expensive! | 値段が高すぎる! | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. | インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 | |
| It is of little value. | それはほとんど価値が無い。 | |
| A man's worth lies in what he is, not in what he has. | 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 | |
| Her behavior is worthy of reverence. | 彼女の行為は尊敬に値する。 | |
| That museum is worth visiting. | あの博物館はくるに値する。 | |
| One good turn deserves another. | 一つの善行はもう一つの善行に値する。 | |
| Does that price include breakfast? | それは朝食こみの値段ですか。 | |
| The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic. | 一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。 | |
| The quantity discounts are according to the size of the order. | 大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。 | |
| My cholesterol is high. | コレステロール値が高いのです。 | |
| The car isn't worth repairing. | その車は修理する価値がない。 | |
| I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. | 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にもならないほど高かった。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| Many a book is published, but of them only a very few are worth reading. | たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| In those days, sugar was less valuable than salt. | 当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 | |
| I am uncertain whether this is a thing of value. | これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 | |
| The price will not come down. | 値は下がらないでしょう。 | |
| Cleared, the site will be valuable. | 整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。 | |
| It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. | まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 | |
| Bread has gone up ten yen in price. | パンの値段が10円上がった。 | |
| The value of health cannot be overestimated. | 健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。 | |
| His crime deserves the death penalty. | 彼の罪は死刑に値する。 | |
| Her foolish idea is beneath notice. | 彼女のばかげた考えは注目にも値しない。 | |
| I can't afford to eat in such an expensive restaurant. | こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すにつれて、値段が上がる。 | |
| It's not even worth mentioning. | 語る価値さえない。 | |
| A man's worth lies not in what he has but in what he is. | 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |