That yellow sweater costs twice as much as this blue one.
あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
This data is of no value now.
このデータは今や何の価値もない。
Good words are worth a lot, but cost almost nothing.
良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。
This story is worth reading.
この物語は読むだけの価値がある。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.
そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
A book not worth reading is not worth buying in the first place.
読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。
The place is certainly worth seeing.
その場所は一見の価値がある。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
It is not until you lose your health that you realize its value.
健康を失ってはじめてその価値が分かる。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
This book is worth reading twice.
この本は2度読むだけの価値がある。
You don't realize its value until you have lost your health.
健康を害するまでその価値はわからない。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The locality does not count for much in Japan.
日本では土地勘というものは、あまり価値がない。
Kyoto is worth visiting.
京都は訪れる価値がある。
The picture was priced at 200,000 yen.
その絵には20万の値段がついていた。
He is worthy of our praise.
彼は我々の称賛に値する。
Older carpets are more valuable than newer carpets.
古いカーペットが新しいものより価値が高い。
I think this book is worth reading.
この本は読む値打ちがあるとおもう。
A further reduction would make us go into the red.
これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?
20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
Many members dropped away when the dues were raised.
会費が値上げされると多数の会員がやめていった。
Crude oil has been falling in price.
原油価格の値下がりが続いている。
Food prices will come down soon, won't they?
食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.
値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.
そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
I bought this word processor at a reasonable price.
私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
Put price labels on each individual item.
それぞれの品物に値札をつけなさい。
It's not worth reading any further.
これ以上は読む価値がない。
His invention deserves notice.
彼の発明は注目に値するものだ。
This pen is a real bargain at such a low price.
こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
His courage is worthy of high praise.
彼のその勇気は激賞に値する。
Your watch is more expensive than mine.
君の時計の方が私の時計より値段が高い。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.
まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
I don't deserve to live.
私には生きる価値がない。
Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little.
たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.
値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
Don't degrade yourself by telling such a lie.
そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。
This problem deserves considering.
この問題は一考に値する。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
This book is worth reading again and again.
この本は何度も読む価値がある。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
He is the most valuable player in our team.
彼は我々のチームで最も価値のある選手です。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.