Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This film is worth seeing. この映画は見る価値がある。 Aota was not worthy of your trust. 青田は信じるに値しない。 This book is worth reading. この本は読む価値があります。 A man's worth lies in what he is, not in what he has. 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 The product carries a high price tag. その製品は値段が高い。 My idea is worth reading. わたしの考えは読む価値がありますよ。 Does that price include breakfast? それは朝食こみの値段ですか。 How much of a discount can you give? どのくらいなら値引きできますか。 This dress is a good bargain. この服はお値打ち品です。 The price of vegetables varies from day to day. 野菜の値段は日々変わる。 Stocks hit a new high. 株は新高値を付けた。 They marked the damaged goods down by 40%. その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little. たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。 What's the reading on the blood pressure monitor? 血圧計の数値は? It is worthwhile listening to his concert. 彼のコンサートは聴く価値がある。 Those are values that we all share. これらは我々全てが共有している価値観だ。 Apart from the cost, the dress doesn't suit me. 値段は別として、そのドレスは私に似合わない。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 This offer is not subject to the usual discounts. これは、通常の値引きとは異なります。 This painting is worth a great deal of money. この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 They agreed on a price. 彼らは値段の点で合意した。 It's an inflation-adjusted figure. インフレを考慮した数値です。 This story is worth reading again. この物語はもう一度も読む価値がある。 Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. 地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。 I have no self-esteem. 自分に価値を見いだせない。 Crude oil has been falling in price. 原油価格の値下がりが続いている。 Your effort deserves praise. あなたの努力は賞賛に値する。 The price of the picture is 10 pounds. その絵の値段は10ポンドです。 There was nothing worthy of remark at the fair. その見本市には注目に値するものはなにもなかった。 I believe in friendship. 私は友情は価値のあるものだと思います。 That's fairly reasonable. まあ手ごろな値段だな。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 His honesty is worthy of great praise. 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 Fresh vegetables are very dear in winter. 冬は新鮮な野菜は高値である。 It is too expensive. 値段が高すぎです。 In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 This watch is twice as expensive as that one. この時計はあの時計の2倍も値段が高い。 These kinds of jewelry are of little value. こういった類の宝石はほとんど価値がない。 These coins are of little value. これらの硬貨はほとんど価値がない。 The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 This is worth one million yen. これは100万円の価値がある。 It is worthwhile considering what it is that makes people happy. 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 The place is worth visiting at least once. その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 Cars are now available in a wide range of prices. 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 They announced an increase in tuition fees. 学校は授業料の値上げを発表した。 I don't know. It depends on the price. 分からないよ。値段次第だ。 Good books are always worth reading. 良書はすべて読むに値する。 When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 The store is notorious for charging high prices. その店は値段が高いので有名だ。 If a thing is worth doing it is worth doing badly. なす価値のあることはしくじる価値がある。 I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 The bus fares have been raised by 20 percent. バス代が20%値上げになった。 This policy resulted in a great rise in prices. その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 You are asking too much for this car. 君この車に高い値を付けすぎだよ。 I know that he'll call with another price increase. 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 A beautiful object like that never loses its value. ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 I negotiated the price with him. 私は彼と値段が折り合った。 The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 They were based on goods which the members of a society recognized as having value. そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 The article deserves careful study. その論文は注意深く研究するのに値する。 Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 Money is the measure of worth. 金銭は価値の尺度である。 A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 Find this function's global maximum and global minimum. 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 Everything at that store is 10 percent off the regular price. あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 His proposal counted for nothing. 彼の提案はまったく価値がなかった。 We cannot rate the picture highly enough. その絵の価値は評価しきれない。 Don't speak unless you have something worth saying. 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. 買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。 Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 If I send it by air mail, how much will it cost? 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 This book isn't worth reading. この本は読む価値がない。 As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children. どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。 When your business gets rolling we'll talk about an increase. 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 I don't think it worthwhile doing such a thing. 私はそんなことをするのは価値がないと思います。 Not all the books are worth reading. すべての本が読む価値があるわけではない。 The price is low, but the quality isn't very good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 What is especially important is the observation of the traditional values. 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 They are all of a price. それらはみんな同じ値段だ。 The price was in the neighbourhood of 50 dollars. その値段は約50ドルだった。 Hamburgers have gone up this week. 今週ハンバーガーが値上がりした。 Good words are worth a lot, but cost almost nothing. 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 The three-day discussion was worthwhile. 三日間の議論はそれだけの価値があった。 His bravery is worthy of praise. 彼の勇気は称賛に値する。 The value of a good education cannot be measured in terms of money. 優れた教育の価値は金銭でははかれない。 The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 The Dow Jones average posted a gain of two points today. ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 I took these statistics from a government white paper on education. 私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。 It is not until we lose our health that we realize the value of it. 健康の価値はそれを失ってはじめてわかる。 Could you take off the price tag for me? 値札を取りはずしていただけますか。 The picture painted by him is of great value. 彼が描いたその絵は非常に価値がある。