Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Does that price include tax? それは、税込みの値段ですか。 It is worthwhile to read this book. この本は読むだけの価値がある。 The price of rice has come down. 米の値段が下がった。 Not all the books are worth reading. すべての本が読む価値があるわけではない。 The price of oranges has come down. オレンジの値段が下がった。 Prices vary with each store, so do your shopping wisely. 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily. リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。 Put price labels on each individual item. それぞれの品物に値札をつけなさい。 It is too expensive. 値段が高すぎです。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 It's not worth much. それはあまり価値がない。 Your watch is more expensive than mine. 君の時計の方が私の時計より値段が高い。 That is why I believe in the Press. 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 The painting is not worth the price you are asking. その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 This dictionary is very expensive, but is worth buying. この辞書はとても高いが買う価値がある。 The yen is expected to lose value against the dollar. 円がドルに対して値を下げる見込みだ。 Science as such is not interested in the value or worth of things. 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 This problem deserves considering. この問題は考慮する価値がある。 That crime is punishable by death. その犯罪は死刑に値する。 I negotiated the price with him. 私は彼と値段が折り合った。 A tree is known by its fruit. 木の価値はその実でわかる。 A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 It's not worth the pain. 痛みを感じる価値さえない。 This is much the most expensive car in the shop. これが店では特に値段の高い車です。 His theory deserves consideration. 彼の理論は一考に値する。 Woman's intuition is clearly a valuable trait. 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 A society's values are reflected in its traditions. 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 The plan is well worth trying. その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 This book is of great value to students of science. この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 Riches amount to little without happiness. 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 That television is both big and expensive. そのテレビは大きくて値段も高い。 There was nothing worthy of remark at the fair. その見本市には注目に値するものはなにもなかった。 The event is worthy of remembrance. その事件は記憶する価値がある。 His suggestion is worth considering. 彼の提案は考慮してみる価値がある。 It is difficult to relate to someone who has different values from you. 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 We bargained with him for the house. 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 His invention is worthy of attention. 彼の発明は注目に値するものだ。 This is a worthwhile book. これは一読に値する本だ。 The good weather sent the price of vegetables down. 好天で野菜の値段が下がった。 The plan is well worth trying. その計画はやってみる価値が十分にある。 "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 As far as I'm concerned the topic is worth discussing. 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 That book is worth reading. あの本は読む価値がある。 Nothing is more valuable than health. 健康は他の何よりも価値がある。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 These kinds of jewelry are of little value. こういった類の宝石はほとんど価値がない。 It's not worth reading any further. これ以上は読む価値がない。 Won't you take something off this price? 少し値引きしてくれませんか。 Of all the books published recently, only a few are worth reading. 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 Nevertheless, the topic is worth discussing. それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 The owner sold the building for what he wanted. 持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。 Could you give me a discount? 値引きしてもらえませんか。 It is silence that is valuable now. いま価値のあるのは沈黙だ。 The article deserves careful study. その論文は注意深く研究するのに値する。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 His noble deed deserves praise indeed. 彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。 Research requires a lot of energy, but it's worth the effort. 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 His bravery is worthy of praise. 彼の勇気は称賛に値する。 The good harvest brought down the price of rice. 豊作で米の値段が下がった。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 His idea counts for nothing. 彼のアイデア派全く価値がない。 The gold coin was much more valuable than was supposed. 金貨は思ったよりはるかに価値があった。 The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 His invention deserves attention. 彼の発明は注目に値するものだ。 The offer is worthy of being considered. その申し出は考慮に値する。 I bought this dress at a low price. 私はこの服を安い値段で買った。 Good words are worth a lot, but cost almost nothing. 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 It is worthwhile listening to his concert. 彼のコンサートは聴く価値がある。 Not a word he says is worthy to be heard. 彼の言うことは一言も聞くに値しない。 They did not agree to bring down the price. 彼らは、その値を下げることに同意しなかった。 How much of a discount can you give? どのくらいなら値引きできますか。 His honesty is worthy of great praise. 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 Does that price include breakfast? それは朝食こみの値段ですか。 His new film is worth seeing. 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 I can't afford to eat in such an expensive restaurant. こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。 His opinions aren't worth listening to. 彼の意見は聞くに値しない。 A man of straw is worth a woman of gold. わらの男でも金の女の値打ちがある。 The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 I was agreeably surprised by the low prices. 値段が安いのはうれしい驚きだった。 Health is not valued until sickness comes. 健康の価値は病気になるまでわからない。 This book is worth reading again and again. この本は何度も読む価値がある。 What's their approximate worth? およそどれくらいの価値がありますか。 The price of gold varies from day to day. 金の値段は日ごとに変わる。 My brother paid double the price. 弟は値段の2倍を払った。 You're making yourself appear cheap. そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。 Beauty without goodness is worth nothing. 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 The actual price was lower than I had thought. 実際の値段は思ったより安かった。 I took these statistics from a government white paper on education. 私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。 It has a value all its own. それにはそれなりの価値がある。 This dress is a good bargain. この服はお値打ち品です。 Do you think this book is worth reading? この本を読む価値があると思いますか。 That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 Everything at that store is 10 percent off the regular price. あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 It isn't worth repairing this car. この車は修理するだけの値打ちはない。