Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They agreed on a price. | 彼らは値段の点で合意した。 | |
| The price of meat will soon come down. | 肉の値段はやがて下がるだろう。 | |
| The price includes the consumption tax. | 値段には消費税を含みます。 | |
| The new museum is worth visiting. | 新しい博物館は行ってみる価値がある。 | |
| The government made an announcement to the effect that taxes would be raised. | 政府は税金を値上げするという趣旨で発表を行った。 | |
| The house was more expensive than I had expected. | その家は値段が思ったより高かった。 | |
| This is worth one million yen. | これは100万円の価値がある。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| None but the brave deserve our respect. | 勇者のみが尊敬に値する。 | |
| For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. | 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| The two books are equivalent in value. | その2冊の本は同じ価値がある。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| The general said to the brave man, "You deserve a medal." | 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 | |
| I think it is worthwhile to see this film twice. | この映画は、2度見る価値があると思います。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| This watch is twice as expensive as that one. | この時計はあの時計の2倍も値段が高い。 | |
| It is worthwhile to have a try at it. | それは一度やってみる価値がある。 | |
| This watch is of great value. | この時計は非常に価値がある。 | |
| That is why I believe in the Press. | 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 | |
| Does that price include soup and salad? | その値段はサラダとスープ込みですか。 | |
| To the eye of an artist, this is valuable, I hear. | 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 | |
| There is little merit in this plan. | この計画にはあまり価値がない。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| I will take the one that is more expensive. | 値段の高い方をください。 | |
| Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices. | 先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| I bid ten dollars for the old stove. | 私は古いストーブに10ドルの値をつけた。 | |
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| That's fairly reasonable. | まあ手ごろな値段だな。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| The price of books is getting higher these days. | ほんの値段が近頃上がってきている。 | |
| The sale prices are written in red ink. | 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 | |
| His bravery is worthy of praise. | 彼の勇気は称賛に値する。 | |
| I want to buy a more expensive watch. | もっと値段が高い時計を買いたい。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは訪れるに値する。 | |
| The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. | ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 | |
| What's the reading on the blood pressure monitor? | 血圧計の数値は? | |
| We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. | 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。 | |
| Fresh vegetables are very dear in winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の価値もない。 | |
| It is not until you lose your health that you realize its value. | 健康を失ってはじめてその価値が分かる。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| The price of this tie is too high. | このネクタイの値段は高すぎる。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than in what he has. | 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 | |
| Nothing is more valuable than health. | 健康は他の何よりも価値がある。 | |
| The boy deserved praise for saving the child's life. | 少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。 | |
| It's not worth the pain. | 痛みを感じる価値さえない。 | |
| You are asking too much for this car. | 君はこの車に高い値段をつけすぎた。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| It has a value all its own. | それにはそれなりの価値がある。 | |
| Prices here are out of this world. | ここの値段はとても高いわ。 | |
| His work merits the highest praise. | 彼の業績は最高の賞賛に値する。 | |
| Excessive supply leads to a drop in prices. | 過度の供給は値崩れにつながる。 | |
| He deserves our reverence. | 彼はわれわれの尊敬に値する。 | |
| He could not buy the stereo set at such a price. | 彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。 | |
| It's an inflation-adjusted figure. | インフレを考慮した数値です。 | |
| The price of vegetables varies from day to day. | 野菜の値段は日々変わる。 | |
| The good harvest brought down the price of rice. | 豊作で米の値段が下がった。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| It's an attractive price, for this sort of device. | こういう機器では買いたくなるような値段です。 | |
| Fresh vegetables are very expensive in the winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| Food prices will come down soon, won't they? | 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 | |
| It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. | それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何度でも読み返す価値があると思う。 | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| The store is notorious for charging high prices. | その店は値段が高いので有名だ。 | |
| I negotiated the price with him. | 私は彼と値段が折り合った。 | |
| Cars are now available in a wide range of prices. | 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| One good turn deserves another. | 一つの善行はもう一つの善行に値する。 | |
| His bravery is worth respecting. | 彼の勇敢さは尊敬に値する。 | |
| If you buy this, I will give you a fifteen percent discount. | これを買ってくれるなら15%値引きします。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| Strawberries are expensive in the winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| Did you ask the price? | 値段は聞きましたか。 | |
| Apart from the cost, the dress doesn't suit you. | 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 | |
| Did you ask the price? | 値段聞いた? | |
| This shirt costs ten dollars. | このシャツの値段は10ドルです。 | |
| He is the most valuable player in our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| Are you sure about the cost of that car? | 君はその車の値段をはっきり知っているのですか。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| I bought this book for less. | この本はもっと安い値で買った。 | |
| Prices vary with each store, so do your shopping wisely. | 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 | |
| These kinds of jewelry are of little value. | こういった類の宝石はほとんど価値がない。 | |