To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
The price of cabbage fell because of overproduction.
キャベツは生産過剰で値をくずした。
Many members dropped away when the dues were raised.
会費が値上げされると多数の会員がやめていった。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
The cost of the painting is very high.
その絵の値段はとても高い。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
Her foolish idea is beneath notice.
彼女のばかげた考えは注目にも値しない。
I'll provide value for money.
費用に値するだけの価値を提供する。
It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset.
すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。
Anything worth doing is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
Did you ask the price?
値段は聞きましたか。
They are unworthy of the praise given them.
彼らは与えられた賞賛に値しない。
That coat may have cost a lot of money, but it's worth it.
あのコートは高かったかもしれませんが、それだけの値うちはある。
Do you think this book is worth reading?
この本は読む価値があると思いますか。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.
人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
Prices here are out of this world.
ここの値段はとても高いわ。
Housing could be obtained at a price.
住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
One of his paintings fetched more than a million dollars at auction.
彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。
What's their approximate worth?
およそどれくらいの価値がありますか。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
It is not worth repairing this camera.
その写真機を修理する価値はありません。
The article deserves careful study.
その論文は注意深く研究するのに値する。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.
トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
A society's values are reflected in its traditions.
社会の価値観はその伝統の中に反映されている。
He bought the picture for next to nothing.
彼はその絵をただ同様の値段で買った。
What is the price of this radio?
このラジオの値段はいくらですか。
It's an attractive price, for this sort of device.
こういう機器では買いたくなるような値段です。
The price of oranges has come down.
オレンジの値段が下がった。
His invention is worthy of attention.
彼の発明は注目に値するものだ。
A further reduction would make us go into the red.
これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.
トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。
We think of the plan as of value.
私達は、その計画を価値あるものと見なす。
His bravery is worth respecting.
彼の勇敢さは尊敬に値する。
He deserves the prize.
彼はその賞に値する。
When your business gets rolling we'll talk about an increase.
君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
He's the most valuable player on our team.
彼は我々のチームで最も価値のある選手です。
He deserves our reverence.
彼はわれわれの尊敬に値する。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.
豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
Hamburgers have gone up this week.
今週ハンバーガーが値上がりした。
Riches amount to little without happiness.
幸福でなければ富にはほとんど価値はない。
He put the painting at a very high price.
彼はその絵にたいへん高い値をつけた。
The movie is worth seeing at least two or three times.
その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。
The value of a good education cannot be measured in terms of money.
優れた教育の価値は金銭でははかれない。
The good harvest brought down the price of rice.
豊作で米の値段が下がった。
It's an inflation-adjusted figure.
インフレを考慮した数値です。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.