UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '値'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
The value of the coins depended on the weight of the metal used.硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。
The price of meat dropped.肉が値下がりした。
These types of books have almost no value.こういう種類の本はほとんど価値がない。
I believe in friendship.私は友情は価値のあるものだと思います。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
The diamond was valued at 5,000 dollars.そのダイヤモンドは5、000ドルの価値があった。
Is anyone else bidding?ほかに値をつける人はいませんか。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
Not a word he says is worthy to be heard.彼の言い分は一言だって聞く価値がない。
The hard work was worthwhile because I passed the exam.猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
This book is worthy of attention.この本は注目に値する。
The place is certainly worth seeing.その場所は一見の価値がある。
Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。
It is not until we lose our health that we appreciate its value.健康を害して初めてその価値がわかる。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
Mary was not worthy of your trust.メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。
A bird in the hand is worth two in the bush.手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
It isn't worth repairing this car.この車は修理するだけの値打ちはない。
Anything worth doing is worth doing well.いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
The bus fares have been raised by 20 percent.バス代が20%値上げになった。
My idea is worth reading.わたしの考えは読む価値がありますよ。
National honor is national property of the highest value.国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
Please let us know your conditions for making the concession.値引き交渉に必要な条件を教えてください。
MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers.魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。
A bird in the hand is better than two in the bush.手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。
Switzerland is a beautiful country worth visiting.スイスは訪れる価値のある美しい国です。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
A tree is known by its fruit.木の価値はその実でわかる。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
This movie is worth seeing again.あの映画はもう一度見る価値がある。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
They provide value for money.費用に値するだけの価値を提供する。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
His latest novel is well worth reading.彼の最近の小説は読む価値が充分ある。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
It is worthwhile to read the book.その本は、読む価値がある。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
He is worthy of our praise.彼は我々の称賛に値する。
His noble deed deserves praise indeed.彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
His proposal counted for nothing.彼の提案はまったく価値がなかった。
The value of health cannot be overestimated.健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
I bid ten dollars for the old stove.私は古いストーブに10ドルの値をつけた。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
In those days, sugar was less valuable than salt.当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。
I always place a high value on knowledge.私は常に知識には高い価値を置いている。
This old book is worth 50,000 yen.この古い本は5万円の価値がある。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
This is a matter worthy of note.これは注目に値することです。
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。
I don't think it worthwhile doing such a thing.私はそんなことをするのは価値がないと思います。
Hamburgers have gone up this week.今週ハンバーガーが値上がりした。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
This movie is worth watching.この映画は見る価値がある。
Be silent, or speak something worth hearing.黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。
This point deserves special emphasis.この点は特に強調する価値がある。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
Subway fares will be raised as of April 1st, 1999.1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。
It is not until you lose your health that you realize its value.健康を失ってはじめてその価値が分かる。
This problem deserves considering.この問題は一考に値する。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking.タバコが値上がりするたびに、禁煙を試みる人は多い。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
Rome is a city worth visiting.ローマは訪れる価値のある都市だ。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
The speech of the scholar is well worth listening to.その学者の話は聴く価値が大いにある。
A man's worth lies in what he is.人間の価値はその人の人格にある。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
His new novel is worth reading.彼の新しい小説は読んでみる価値がある。
This film is worth seeing many times.この映画は何度も見る価値がある。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
The ruins are worth visiting.その遺跡は訪れてみる価値がある。
This dictionary is very expensive, but is worth buying.この辞書はとても高いが買う価値がある。
It is worthwhile visiting the museum.その博物館は訪問するだけの価値がある。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License