Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What's the reading on the blood pressure monitor? | 血圧計の数値は? | |
| They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. | 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| His conduct deserves to be praised. | 彼の行いは賞賛に値する。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| It is not until you lose your health that you realize its value. | 健康を失ってはじめてその価値が分かる。 | |
| Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. | もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 | |
| His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する。 | |
| This problem is worth discussing. | この問題は討議する価値がある。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にならないほど高かった。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしてはこの値段はやや高い。 | |
| This cloth is good in quality for its price. | この布は値段の割に品質が良い。 | |
| The car isn't worth repairing. | その車は修理する価値がない。 | |
| Please let us know your conditions for making the concession. | 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 | |
| We would like to know if you can grant us a special discount. | 特別の値引きをしていただけるでしょうか。 | |
| His camera is three times as expensive as mine. | 彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。 | |
| Tim's motorbike is far more expensive than mine is. | ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| I can't afford to eat in such an expensive restaurant. | こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| Your initial order is subject to a special discount of 5%. | 初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| We cannot rate the picture highly enough. | その絵の価値は評価しきれない。 | |
| What's their approximate worth? | およそどれくらいの価値がありますか。 | |
| The prices are those collectors would expect to pay at auction now. | 今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. | まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 | |
| Prices here are out of this world. | ここの値段はとても高いわ。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. | 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| I am uncertain whether this is a thing of value. | これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 | |
| The value of a good education cannot be measured in terms of money. | 優れた教育の価値は金銭でははかれない。 | |
| Money is the measure of worth. | 金銭は価値の尺度である。 | |
| It's not even worth a thought. | 思う価値さえない。 | |
| This is much the most expensive car in the shop. | これが店では特に値段の高い車です。 | |
| Your effort deserves praise. | あなたの努力は賞賛に値する。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| He could not buy the stereo set at such a price. | 彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。 | |
| The price of oil is going up. | 石油の値段が上がっている。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| It is worth your time to read this book. | あなたがこの本を読む価値はある。 | |
| You deserve the prize. | 君にはその賞を取るに値する。 | |
| You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash. | 大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| I have no self-esteem. | 自分に価値を見いだせない。 | |
| The salesman sold the article at an unreasonable price. | セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| This suit is anything but cheap. | この洋服は決して値段は安くない。 | |
| You can get good food for a modest sum at the restaurant. | あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 | |
| That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. | そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 | |
| Many a book is published, but of them only a very few are worth reading. | たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。 | |
| I bid ten dollars for the old stove. | 私は古いストーブに10ドルの値をつけた。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| About how much will it cost? | だいたいどのくらいの値段でいけますか。 | |
| The museum is worth a visit. | その博物館は訪れてみる価値がある。 | |
| This old book is worth 50,000 yen. | この古い本は5万円の価値がある。 | |
| Cleared, the site will be valuable. | 整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。 | |
| We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. | 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。 | |
| A man's worth lies not in what he has but in what he is. | 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| Her behavior is beneath contempt. | 彼女の行いは軽蔑するにも値しない。 | |
| Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. | 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 | |
| I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. | たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |
| The price is up to you. | 値段はあなたしだいで決めてください。 | |
| The price of cabbage fell because of overproduction. | キャベツは生産過剰で値をくずした。 | |
| A healthy man does not know the value of health. | 健康な人は健康の価値が分からない。 | |
| The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. | 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 | |
| She has a ring whose value is beyond belief. | 彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| None but the brave deserve our respect. | 勇者のみが尊敬に値する。 | |
| They are all of a price. | それらはみんな同じ値段だ。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| The cost of the book is 4 dollars. | この本の値段は、4ドルです。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Be silent, or speak something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| It is cheap, but on the other hand it is not good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| She accepted our offer notwithstanding. | それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。 | |
| The actual price was lower than I had thought. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| If a thing is worth doing it is worth doing badly. | なす価値のあることはしくじる価値がある。 | |
| I want to buy a more expensive watch. | もっと値段が高い時計を買いたい。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すにつれて、値段が上がる。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. | ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしては、値段が幾分高い。 | |
| The sale prices are written in red ink. | 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 | |
| How much of a discount can you give? | どのくらいなら値引きできますか。 | |
| They are unworthy of the praise given them. | 彼らは与えられた賞賛に値しない。 | |
| I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. | コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 | |