Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Subway fares will be raised as of April 1st, 1999. | 1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| The offer is worthy of being considered. | その申し出は考慮に値する。 | |
| The article deserves careful study. | その論文は注意深く研究するのに値する。 | |
| I believe in friendship. | 私は友情は価値のあるものだと思います。 | |
| A man of straw is worth a woman of gold. | わらの男でも金の女の値打ちがある。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| It's too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| Aota was not worthy of your trust. | 青田は信じるに値しない。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 | |
| He had to reduce the price of his wares. | 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 | |
| The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. | ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 | |
| Is anyone else bidding? | ほかに値をつける人はいませんか。 | |
| This suit is anything but cheap. | この洋服は決して値段は安くない。 | |
| Did you ask the price? | 値段聞いた? | |
| This problem is worth discussing. | この問題は討議する価値がある。 | |
| Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. | 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 | |
| The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. | 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 | |
| Won't you take something off this price? | 少し値引きしてくれませんか。 | |
| A man's worth lies in what he is, not in what he has. | 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| Could you take off the price tag for me? | 値札を取りはずしていただけますか。 | |
| The rates cover all the meals at the hotel. | そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| Her diligence is indeed worthy of praise. | 彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。 | |
| The price of this tie is too high. | このネクタイの値段は高すぎる。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| How much is this ring worth? | この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 | |
| His modesty is worth respecting. | 彼の謙遜さは賞賛に値する。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| It is cheap, but on the other hand it is not good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| Some books are worth reading over and over again. | 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 | |
| I noticed the sale prices were written in red ink. | 私は売り値が赤インクで書かれているのに気づいた。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| That music is worth listening to many times. | その音楽は何度も聞く価値がある。 | |
| It's worthwhile carrying out the idea. | それは実行してみる価値がある考えだ。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは訪れるに値する。 | |
| Older carpets are more valuable than newer carpets. | 古いカーペットが新しいものより価値が高い。 | |
| Could you knock down the price if I buy two? | まとめて2個買いますから値引きしてください。 | |
| Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。 | |
| That book is worth reading. | あの本は読む価値がある。 | |
| This diver's watch is a little too expensive. | この潜水時計は少し値段が高すぎます。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| The Dow Jones average posted a gain of two points today. | ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 | |
| The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. | その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| Good books are always worth reading. | 良書はすべて読むに値する。 | |
| The store raised all the prices. | その店は全品値上げした。 | |
| You are asking too much for this car. | 君この車に高い値を付けすぎだよ。 | |
| Fresh vegetables are very expensive in the winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash. | 大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。 | |
| The picture was priced at 200,000 yen. | その絵には20万の値段がついていた。 | |
| That coat may have cost a lot of money, but it's worth it. | あのコートは高かったかもしれませんが、それだけの値うちはある。 | |
| The good weather sent the price of vegetables down. | 好天で野菜の値段が下がった。 | |
| Does that price include soup and salad? | その値段はサラダとスープ込みですか。 | |
| I bought this book for less. | この本はもっと安い値で買った。 | |
| How much of a discount can you give? | どのくらいなら値引きできますか。 | |
| You are asking too much for this car. | 君はこの車に高い値段をつけすぎた。 | |
| No book is worth reading. | どの本も読む価値はない。 | |
| His work merits the highest praise. | 彼の業績は最高の賞賛に値する。 | |
| The price of rice rose by three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にもならないほど高かった。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| They demonstrated against the raising of the tuition fees. | 彼らは授業料値上げに反対してデモをした。 | |
| I negotiated with the travel agent about the ticket price. | 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 | |
| They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. | 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| He is the most valuable player in our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしては、値段が幾分高い。 | |
| Find this function's global maximum and global minimum. | 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| A man's worth lies not in what he has but in what he is. | 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 | |
| He deserves the prize. | 彼はその賞に値する。 | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| The value of the dollar has fallen recently. | ドルの価値は最近低落した。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| His invention is worthy of attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| I don't know. It depends on the price. | 分からないよ。値段次第だ。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| They did not agree to bring down the price. | 彼らは、その値を下げることに同意しなかった。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. | そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 | |
| Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little. | たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。 | |
| We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%. | それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。 | |
| This is worth one million yen. | これは100万円の価値がある。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. | 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 | |
| My cholesterol is high. | コレステロール値が高いのです。 | |
| I am uncertain whether this is a thing of value. | これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 | |
| This is more expensive than that. | これはあれよりも値段がたかい。 | |