Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We would ask you to give us a price reduction of 5%. | それを5%値引きしていただけますか。 | |
| The Tohoku district is worth traveling to. | 東北地方は旅行する価値があります。 | |
| My cholesterol is high. | コレステロール値が高いのです。 | |
| The price of books is getting higher these days. | ほんの値段が近頃上がってきている。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| They are all of a price. | それらはみんな同じ値段だ。 | |
| I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. | 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 | |
| That's fairly reasonable. | まあ手ごろな値段だな。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| The price of rice went up three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の価値もない。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| I believe in friendship. | 私は友情は価値のあるものだと思います。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. | いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 | |
| Can I really have it at this price? | 本当にこの値段でこれ買えるんですか。 | |
| Many members dropped away when the dues were raised. | 会費が値上げされると多数の会員がやめていった。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は一考に値する。 | |
| The salesman sold the article at an unreasonable price. | セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。 | |
| Strawberries sell at high prices in winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| Rome is worthy of a visit. | ローマは行ってみるだけの価値がある。 | |
| We'll allow a 5 percent discount off list prices. | 定価から5%値引きいたします。 | |
| The boy deserved praise for saving the child's life. | 少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。 | |
| Woman's intuition is clearly a valuable trait. | 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| Does that price include breakfast? | それは朝食こみの値段ですか。 | |
| We will increase the rent next month. | 来月から家賃を値上げします。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| Daily commodities increased in price. | 日用品の値段が上がった。 | |
| The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. | 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言うことは一言も聞くに値しない。 | |
| The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months. | 大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| This book is worth reading again and again. | この本は何度も読む価値がある。 | |
| This diver's watch is a little too expensive. | この潜水時計は少し値段が高すぎます。 | |
| I bought this dress at a low price. | 私はこの服を安い値段で買った。 | |
| Her diligence is indeed worthy of praise. | 彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。 | |
| They are unworthy of the praise given them. | 彼らは与えられた賞賛に値しない。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| No book is worth reading. | どの本も読む価値はない。 | |
| The price was absurdly high. | 値段はお話にならないほど高かった。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| The actual price was lower than I had thought. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| The product carries a high price tag. | その製品は値段が高い。 | |
| The price is low, but then again, the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 | |
| Your watch is more expensive than mine. | 君の時計の方が私の時計より値段が高い。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にならないほど高かった。 | |
| He could not buy the stereo set at such a price. | 彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。 | |
| Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. | 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| He put the painting at a very high price. | 彼はその絵にたいへん高い値をつけた。 | |
| The article deserves careful study. | その論文は注意深く研究するのに値する。 | |
| I think it is worthwhile to see this film twice. | この映画は、2度見る価値があると思います。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| This proverb is worth remembering. | この諺は覚える価値がある。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| She's good at bargaining the price down. | 彼女は値切るのがうまいんだ。 | |
| This is more expensive than that. | これはあれよりも値段がたかい。 | |
| These books are worth reading at least once. | これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 | |
| This book is worthy of praise. | この本は賞賛に値する。 | |
| Houses here are double the price of those in Kobe. | ここの家は神戸の2倍の値段だ。 | |
| The prices are those collectors would expect to pay at auction now. | 今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。 | |
| Cars are now available in a wide range of prices. | 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 | |
| The price of meat dropped. | 肉が値下がりした。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にもならないほど高かった。 | |
| We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. | STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 | |
| The price of my piano lessons includes the use of the piano. | 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| If you have a good garden, it will enhance the value of your house. | よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。 | |
| The price of meat will soon come down. | 肉の値段はやがて下がるだろう。 | |
| We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. | 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。 | |
| We think of the plan as of value. | 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 | |
| The yen is expected to lose value against the dollar. | 円がドルに対して値を下げる見込みだ。 | |
| Large houses are expensive to live in. | 大きな家は住むには値段が高い。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| I don't know. It depends on the price. | 分からないよ。値段次第だ。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. | 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. | 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 | |
| You're making yourself appear cheap. | そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。 | |
| It's worth a try. | それはやってみる価値があるね。 | |
| His bravery is worthy of praise. | 彼の勇気は称賛に値する。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| What is the price of this watch? | この時計は値段は幾らですか。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| Could you knock down the price if I buy two? | まとめて2個買いますから値引きしてください。 | |