Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.
賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The gold coin was much more valuable than was supposed.
金貨は思ったよりはるかに価値があった。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.
この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
His new novel is worth reading.
彼の新しい小説は読んでみる価値がある。
A further reduction would make us go into the red.
これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
A man's worth lies in what he is.
人間の価値はその人の人格にある。
His speech is worth listening to.
彼の演説は聞く価値がある。
Switzerland is a beautiful country worth visiting.
スイスは訪れる価値のある美しい国です。
This policy resulted in a great rise in prices.
この政策で物価は大幅に値上がりした。
This watch is twice as expensive as that one.
この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
This book is worth reading again.
この本はもう一度読んでみる価値がある。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
人の価値は持ち物というより人となりにある。
The Dow Jones average posted a gain of two points today.
ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。
Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless.
もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。
His brave action is worthy of a medal.
彼の勇敢な行為は勲章に値する。
It is not worth repairing this camera.
その写真機を修理する価値はありません。
We would like to know if you can grant us a special discount.
特別の値引きをしていただけるでしょうか。
That music is worth listening to many times.
その音楽は何度も聞く価値がある。
It's an attractive price, for this sort of device.
こういう機器では買いたくなるような値段です。
About how much will it cost?
だいたいどのくらいの値段でいけますか。
It often happens that goods sell all the better for their high price.
商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
I'm so unimportant and insignificant.
俺はなんの意味もない無価値な存在。
Find this function's global maximum and global minimum.
次の関数の最大値と最小値を求めよ。
It is not until you have lost your health that you realize its value.
健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.
人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
I negotiated the price with him.
私は彼と値段が折り合った。
Once gold was less valuable than silver in Japan.
かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.
この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
This book is worth reading.
この本は読む価値があります。
His deed is worthy of praise.
彼の行為は賞賛される価値がある。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.
私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
This policy resulted in a great rise in prices.
その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
The price of gold varies from day to day.
金の値段は日ごとに変わる。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.
悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
It is worthwhile visiting that museum.
その博物館は訪れてみるだけの価値はある。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.
値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
It is not until we lose our health that we realize the value of it.
我々は、失って初めて健康の価値を知る。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.
ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
You usually find out the value of things after losing them.
およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。
Many a book is published, but of them only a very few are worth reading.
たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。
Antique carpets are especially valuable.
骨董品のカーペットは特に価値が高い。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.
これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
It is of great value.
それは大変価値がある。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.
人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
No book is worth reading.
どの本も読む価値はない。
The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth.
植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。
The price was absurdly high.
値段はお話にならないほど高かった。
The good harvest brought down the price of rice.
豊作で米の値段が下がった。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
We cannot rate the picture highly enough.
その絵の価値は評価しきれない。
You are asking too much for this car.
君この車に高い値を付けすぎだよ。
This book is of great value to students of science.
この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。
It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset.
すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。
The product carries a high price tag.
その製品は値段が高い。
Every piece of reading matter calls for a different kind of reading.
すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。
A society's values are reflected in its traditions.
社会の価値観はその伝統の中に反映されている。
One of his paintings fetched more than a million dollars at auction.
彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.
トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。
The event is worthy of remembrance.
その事件は記憶する価値がある。
Beauty without goodness is worth nothing.
顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。
The food wasn't good, but at least it was cheap.
食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.
あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
This is much the most expensive car in the shop.
これが店では特に値段の高い車です。
It's not even worth a thought.
思う価値さえない。
The price of the picture is 10 pounds.
その絵の値段は10ポンドです。
It's not even worth mentioning.
語る価値さえない。
The value of the yen has soared.
円の価値が急騰した。
It is worthwhile visiting the museum.
その博物館は訪問するだけの価値がある。
The sale prices are written in red ink.
特価品の値段は、赤インクで書かれている。
The castle is worth visiting.
その城は見物する価値がある。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
What is the price of this radio?
このラジオの値段はいくらですか。
This book is worth reading again and again.
この本は何度も読む価値がある。
Kyoto is worth visiting.
京都は訪れる価値がある。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.