Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Does that include everything? その値段は全て込みですか。 Every man has his price. 人にはみな値段がある。 Don't speak unless you have something worth saying. 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 I don't deserve to live. 私には生きる価値がない。 It is worthwhile reading classical works of literature. 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 I wouldn't sell that at any price. どんな値段であっても私はそれを売りたくない。 His new film is worth seeing. 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 The price is up to you. 値段はあなたしだいで決めてください。 A valuable object decreases in value if it is damaged. 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 It is not until we lose our health that we appreciate its value. 健康を害して初めてその価値がわかる。 "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 The boy deserved praise for saving the child's life. 少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。 Riches amount to little without happiness. 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself. 佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。 His brave action is worthy of a medal. 彼の勇敢な行為は勲章に値する。 A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. 人の価値は持ち物というより人となりにある。 Be silent, or speak something worth hearing. 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 The article deserves careful study. その論文は注意深く研究するのに値する。 That place is worth visiting at least once. その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 Tom started to feel like his life wasn't worth living. トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。 It isn't worth repairing this car. この車は修理するだけの値打ちはない。 The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 These books are worth reading at least once. これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 Stocks hit a new high. 株は新高値を付けた。 I am uncertain whether this is a thing of value. これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 That restaurant usually serves good food at lower prices. そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。 This is a matter worthy of note. これは注目に値することです。 Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 Her behavior is beneath contempt. 彼女の行いは軽蔑するにも値しない。 Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 If the price is reasonable, I want to buy the car. 値段が手ごろなら、その車を買いたい。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 This watch is of great value. この時計は非常に価値がある。 About how much will it cost? だいたいどのくらいの値段でいけますか。 Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 The price was in the neighbourhood of 50 dollars. その値段は約50ドルだった。 The salesman sold the article at an unreasonable price. セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。 It has a value all its own. それにはそれなりの価値がある。 My brother paid double the price. 弟は値段の2倍を払った。 Subway fares will be raised as of April 1st, 1999. 1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。 Science as such is not interested in the value or worth of things. 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 This point deserves special emphasis. この点は特に強調する価値がある。 She has a ring whose value is beyond belief. 彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。 The mountain is not valuable because it is high. 山は高いからといって価値があるわけではない。 Do you know the value of fear? 恐怖の価値は、分かりますか? This problem deserves considering. この問題は一考に値する。 "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died. ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。 It is not worth repairing this camera. その写真機を修理する価値はありません。 The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 That coat may have cost a lot of money, but it's worth it. あのコートは高かったかもしれませんが、それだけの値うちはある。 The price of this article does not cover the cost of its manufacture. この品物の値段では製造費をまかなえない。 Expensive things often prove more economical in the long run. 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 The plan is well worth trying. その計画はやってみる価値が十分にある。 The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 The hard work was worthwhile because I passed the exam. 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 A man's worth lies in what he is rather than what he has. 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 Please let us know your conditions for making the concession. 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 These shoes are expensive, and what is more, they are too small. この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 The price includes postage charges. その値段は郵便料金を含みます。 Older carpets are more valuable than newer carpets. 古いカーペットが新しいものより価値が高い。 Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product? 50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi 共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 Crude oil has been falling in price. 原油価格の値下がりが続いている。 Could you give me a discount? 値引きしてもらえませんか。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 The crude oil price is falling further. 原油価格の値下がりが続いている。 When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 His opinions aren't worth listening to. 彼の意見は聞くに値しない。 The value of the painting was estimated at several million dollars. そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 They provide value for money. 費用に値するだけの価値を提供する。 His new novel is worth reading. 彼の新しい小説は読んでみる価値がある。 Housing could be obtained at a price. 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 I have no self-esteem. 自分に価値を見いだせない。 A man's worth lies in what he is rather than in what he has. 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 The price was absurdly high. 値段は話にならないほど高かった。 The newspaper is of great value in the world today. 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 I think it's worth a try. それはやってみる価値はあると思う。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 Bread has gone up ten yen in price. パンの値段が10円上がった。 It is silence that is valuable now. いま価値のあるのは沈黙だ。 He bought the picture for next to nothing. 彼はその絵をただ同様の値段で買った。 I negotiated with the travel agent about the ticket price. 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 Could you take off the price tag for me? 値札を取りはずしていただけますか。 In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 This offer is not subject to the usual discounts. これは、通常の値引きとは異なります。 The price depends on the size. 値段は大きさによります。 Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 The place is worth visiting twice. この場所は2回訪れる価値がある。 Which is the more expensive of the two? 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 The cost of the book is 4 dollars. この本の値段は、4ドルです。 This book is worthy of attention. この本は注目に値する。 If I send it by air mail, how much will it cost? 航空便にすると値段はいくらかかりますか。