Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We bargained with him for the house. | 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 | |
| Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. | 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 | |
| His conduct deserves to be praised. | 彼の行いは賞賛に値する。 | |
| The museum is worth a visit. | その博物館は訪れてみる価値がある。 | |
| I don't deserve to live. | 私は生きるに値しない人間だ。 | |
| This watch is twice as expensive as that one. | この時計はあの時計の2倍も値段が高い。 | |
| If you buy this, I will give you a fifteen percent discount. | これを買ってくれるなら15%値引きします。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) | 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) | |
| They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. | 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 | |
| A bird in the hand is better than two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. | 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 | |
| It is worthwhile learning Spanish. | スペイン語は学ぶ価値がある。 | |
| The price is low, but the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| It is worthwhile to have a try at it. | それは一度やってみる価値がある。 | |
| This cloth is good in quality for its price. | この布は値段の割に品質が良い。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| You don't realize its value until you have lost your health. | 健康を害するまでその価値はわからない。 | |
| The actual price was lower than I thought it would be. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. | 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| This is more expensive than that. | これはあれよりも値段がたかい。 | |
| This is a matter worthy of note. | これは注目に値することです。 | |
| Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. | 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 | |
| This book is worth reading again and again. | この本は何度も読む価値がある。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。 | |
| The actual price was lower than I had thought. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. | 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 | |
| His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する。 | |
| You're making yourself appear cheap. | そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| The value of the painting was estimated at several million dollars. | そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 | |
| I was agreeably surprised by the low prices. | 値段が安いのはうれしい驚きだった。 | |
| This watch is of great value. | この時計は非常に価値がある。 | |
| The price is none too high. | 値段は決して高くない。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |
| Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself. | 佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| He is the most valuable player in our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| Please let us know your conditions for making the concession. | 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 | |
| The price was absurdly high. | 値段はお話にならないほど高かった。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| It is cheap, but on the other hand it is not good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| The price was in the neighbourhood of 50 dollars. | その値段は約50ドルだった。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. | アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| I don't know how much this motorcycle is. | このバイクの値段はわからない。 | |
| The price includes postage charges. | その値段は郵便料金を含みます。 | |
| The price of rice has come down. | 米の値段が下がった。 | |
| His noble deed deserves praise indeed. | 彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。 | |
| Does that price include breakfast? | それは朝食こみの値段ですか。 | |
| He could not buy the stereo set at such a price. | 彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。 | |
| Your effort deserves praise. | あなたの努力は賞賛に値する。 | |
| Tim's motorbike is far more expensive than mine is. | ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |
| This company's stock closed at 932 yen yesterday. | その会社の株の昨日の終値は932円だった。 | |
| He put the painting at a very high price. | 彼はその絵にたいへん高い値をつけた。 | |
| His brave action is worthy of a medal. | 彼の勇敢な行為は勲章に値する。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは訪れるに値する。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 | |
| Daily commodities increased in price. | 日用品の値段が上がった。 | |
| It is of great value. | それは大変価値がある。 | |
| The price of books is getting higher these days. | 本の値段が最近上がってきている。 | |
| The price depends on the size. | 値段は大きさによります。 | |
| Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. | 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 | |
| Aota was not worthy of your trust. | 青田は信じるに値しない。 | |
| Its value had trebled. | その価値は3倍なった。 | |
| Hamburgers have gone up this week. | 今週ハンバーガーが値上がりした。 | |
| I bought this dress at a low price. | 私はこの服を安い値段で買った。 | |
| I think it is worthwhile to see this film twice. | この映画は、2度見る価値があると思います。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| The price of gold varies from day to day. | 金の値段は日ごとに変わる。 | |
| She accepted our offer notwithstanding. | それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。 | |
| They are all of a price. | それらはみんな同じ値段だ。 | |
| Does that include everything? | その値段は全て込みですか。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| With car prices so high, now is the worst time to buy. | 車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。 | |
| The yen is expected to lose value against the dollar. | 円がドルに対して値を下げる見込みだ。 | |
| The price of this tie is too high. | このネクタイの値段は高すぎる。 | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| This diver's watch is a little too expensive. | この潜水時計は少し値段が高すぎます。 | |
| This costs more than that. | こちらの方がこちらより値段が高い。 | |
| The price of rice went up three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| A further reduction would make us go into the red. | これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 | |