Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had to reduce the price of his wares. 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 All these books will be worth their weight in gold someday. こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 Large houses are expensive to live in. 大きな家は住むには値段が高い。 The owner sold the building for what he wanted. 持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。 Your idea is definitely worth thinking about. 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 Many a book is published, but of them only a very few are worth reading. たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。 The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! An eight-year-old car is almost worthless. 8年間も乗った車はほとんど価値がない。 Antique carpets are especially valuable. 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 There is little merit in this plan. この計画にはあまり価値がない。 The rates cover all the meals at the hotel. そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 Riches amount to little without happiness. 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 Can I really have it at this price? 本当にこの値段でこれ買えるんですか。 It is cheap, but on the other hand it is not good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 Political candidates should talk about family values. 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 These shoes are expensive, and what is more, they are too small. この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 I don't know. It depends on the price. 分からないよ。値段次第だ。 The actual price was lower than I had thought. 実際の値段は思ったより安かった。 Every man has his price. 人にはみな値段がある。 Your watch is more expensive than mine. 君の時計の方が私の時計より値段が高い。 Her behavior is beneath contempt. 彼女の行いは軽蔑するにも値しない。 All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 They announced an increase in tuition fees. 学校は授業料の値上げを発表した。 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 You can get good food for a modest sum at the restaurant. あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 Strawberries are expensive in the winter. イチゴは冬は高値だ。 The diamond was valued at 5,000 dollars. そのダイヤモンドは5、000ドルの価値があった。 If the price is reasonable, I want to buy the car. 値段が手ごろなら、その車を買いたい。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 Don't speak unless you have something worth saying. 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 The price of that bicycle was too high. あの自転車の値段は高すぎました。 Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. 地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。 A book not worth reading is not worth buying in the first place. 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 Prices have been reduced by 20 to 40 percent. 20パーセントから40パーセント値引きされているよ。 These types of books have almost no value. こういう種類の本はほとんど価値がない。 Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 It is too expensive. 値段が高すぎです。 The food wasn't good, but at least it was cheap. 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 This policy resulted in a great rise in prices. この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 It is worthwhile to read this novel. この小説は読む価値がある。 The price of rice rose by three percent. 米の値段が3パーセント上がった。 It is worthwhile reading the novel. その小説を読むことはそれだけの価値がある。 His proposal is worthy to be considered. 彼の提案は考慮に値する。 But few of them are worth reading. しかし読む価値のある物は少ししかない。 Only a few TV programs are worth watching. 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 Cleared, the site will be valuable. 整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。 The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 Does that price include tax? それは、税込みの値段ですか。 This painting is worth a great deal of money. この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 Semen is worth bottling. 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 Tom's proposal is worth considering. トムの提案は一考に値する。 Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 A bird in the hand is worth two in the bush. 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 They are unworthy of the praise given them. 彼らは与えられた賞賛に値しない。 His new novel is worth reading. 彼の新しい小説は読む価値がある。 This film is worth seeing many times. この映画は何度も見る価値がある。 His work merits the highest praise. 彼の業績は最高の賞賛に値する。 One of his paintings fetched more than a million dollars at auction. 彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。 It is worth noting that Lander made the necessary modifications. ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 My existence is worthless and meaningless. 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 This watch is of great value. この時計は非常に価値がある。 The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 A man's worth lies in what he is, not in what he has. 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 If it is worth doing at all, it is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 He deserves the punishment. 彼はその罰を受けるに値する。 We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders. 定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。 Good books are always worth reading. 良書はすべて読むに値する。 If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 It is worthwhile visiting the museum. その博物館は訪問するだけの価値がある。 The price includes postage charges. その値段は郵便料金を含みます。 The castle is worth visiting. その城は見物する価値がある。 They were based on goods which the members of a society recognized as having value. そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 She's good at bargaining the price down. 彼女は値切るのがうまいんだ。 This machine is worthless. この機械は価値がない。 A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 The prices of vegetables are down. 野菜の値段が下がっている。 Does that price include breakfast? それは朝食こみの値段ですか。 The man would jump at our offer of a half price bargain sale. その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 It is worth your time to read this book. あなたがこの本を読む価値はある。 The price is kind of high for a used car. 中古車にしてはこの値段はやや高い。 Apart from the cost, the dress doesn't suit you. 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 Could you take off the price tag for me? 値札を取りはずしていただけますか。 It is difficult to relate to someone who has different values from you. 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 The price of rice is going up again. 米の値段が再び上がっている。 I wouldn't sell that at any price. どんな値段であっても私はそれを売りたくない。 I think it's worth asking. たずねるだけの価値がある。 It has a value all its own. それにはそれなりの価値がある。 Public utility charges will go up next April. 4月から公共料金が値上げになる。 The value of health cannot be overestimated. 健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。 His behavior is worthy of respect. 彼の振る舞いは尊敬に値する。 These coins are of little value. これらの硬貨はほとんど価値がない。 I can't afford to eat in such an expensive restaurant. こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。 I don't deserve to live. 私には生きる価値がない。 The plan is well worth trying. その計画はやってみる価値が十分にある。 They agreed on a price. 彼らは値段の点で合意した。 Your initial order is subject to a special discount of 5%. 初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。 In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 That restaurant usually serves good food at lower prices. そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。