Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His invention is worthy of attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| The Tohoku district is worth traveling to. | 東北地方は旅行する価値があります。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| Could you knock down the price if I buy two? | まとめて2個買いますから値引きしてください。 | |
| The store raised all the prices. | その店は値段を全部上げた。 | |
| It's not even worth a thought. | 思う価値さえない。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| The place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 | |
| They did not agree to bring down the price. | 彼らは、その値を下げることに同意しなかった。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| I bid ten dollars for the old stove. | 私は古いストーブに10ドルの値をつけた。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| It is worthwhile visiting that museum. | その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 | |
| The rates cover all the meals at the hotel. | そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| Her foolish idea is beneath notice. | 彼女のばかげた考えは注目にも値しない。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| Expensive things often prove more economical in the long run. | 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 | |
| It is not until you lose your health that you realize its value. | 健康を失ってはじめてその価値が分かる。 | |
| The price includes the consumption tax. | 値段には消費税を含みます。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。 | |
| I will take the one that is more expensive. | 値段の高い方をください。 | |
| The article deserves careful study. | その論文は注意深く研究するのに値する。 | |
| This painting is worth a great deal of money. | この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| One good turn deserves another. | 一つの善行はもう一つの善行に値する。 | |
| If the price is reasonable, I want to buy the car. | 値段が手ごろなら、その車を買いたい。 | |
| What is the price for this? | これの値段はいくらですか。 | |
| I bought this word processor at a reasonable price. | 私はこのワープロを手ごろな値段で買った。 | |
| The price is none too high. | 値段は決して高くない。 | |
| Some books are worth reading over and over again. | 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| These coins are of little value. | これらの硬貨はほとんど価値がない。 | |
| The actual price was lower than I thought it would be. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない。 | |
| The price of books is getting higher these days. | 本の値段が最近上がってきている。 | |
| We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%. | それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| It's an attractive price, for this sort of device. | こういう機器では買いたくなるような値段です。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| His behavior is worthy of respect. | 彼の振る舞いは尊敬に値する。 | |
| Did you ask the price? | 値段は聞きましたか。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| This offer is not subject to the usual discounts. | これは、通常の値引きとは異なります。 | |
| It will cost around fifteen dollars. | それは15ドルぐらいの値段でしょう。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| We fixed the price at $15. | 値段を15ドルに決めた。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読んでみる価値がある。 | |
| The price will not come down. | 値は下がらないでしょう。 | |
| This watch is twice as expensive as that one. | この時計はあの時計の2倍も値段が高い。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| The actual price was lower than I had thought. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| She's good at bargaining the price down. | 彼女は値切るのがうまいんだ。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| It is too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| The price of meat will soon come down. | 肉の値段はやがて下がるだろう。 | |
| The figures in this table are shown in thousands. | この表の数値は千単位で示されている。 | |
| A man's worth lies in what he is, not in what he has. | 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 | |
| Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. | 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 | |
| I bought this book for less. | この本はもっと安い値で買った。 | |
| Prices here are out of this world. | ここの値段はとても高いわ。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| The price is up to you. | 値段はあなたしだいで決めてください。 | |
| The locality does not count for much in Japan. | 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 | |
| That yellow sweater costs twice as much as this blue one. | あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| That's fairly reasonable. | まあ手ごろな値段だな。 | |
| The prices are those collectors would expect to pay at auction now. | 今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。 | |
| Could you give me a discount? | 値引きしてもらえませんか。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| The boy deserved praise for saving the child's life. | 少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。 | |
| Does that price include breakfast? | それは朝食こみの値段ですか。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼のその勇気は激賞に値する。 | |
| This proverb is worth remembering. | この諺は覚える価値がある。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. | 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 | |
| This diver's watch is a little too expensive. | この潜水時計は少し値段が高すぎます。 | |
| The sale prices are written in red ink. | 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 | |
| The price of meat dropped. | 肉が値下がりした。 | |
| It is worthwhile to have a try at it. | それは一度やってみる価値がある。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |
| Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. | まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 | |
| Cleared, the site will be valuable. | 整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。 | |
| A society's values are reflected in its traditions. | 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 | |