We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.
現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
Nevertheless, the topic is worth discussing.
それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
This watch is of great value.
この時計は非常に価値がある。
It is worth your time to read this book.
あなたがこの本を読む価値はある。
His noble deed deserves praise indeed.
彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。
This film is worth seeing.
この映画は見る価値がある。
The store is notorious for charging high prices.
その店は値段が高いので有名だ。
This policy resulted in a great rise in prices.
この政策で物価は大幅に値上がりした。
You don't realize its value until you have lost your health.
健康を害するまでその価値はわからない。
This cloth is good in quality for its price.
この布は値段の割に品質が良い。
Strawberries are expensive in the winter.
イチゴは冬は高値だ。
They agreed on a price.
彼らは値段の点で合意した。
They are all of a price.
それらはみんな同じ値段だ。
The prices of certain foods vary from week to week.
ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
Daily commodities increased in price.
日用品の値段が上がった。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.
彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
This book is worth reading twice.
この本は二度読む価値がある。
His new film is worth seeing.
彼の新作映画は見るだけの価値がある。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.
今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
It is silence that is valuable now.
いま価値のあるのは沈黙だ。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Every piece of reading matter calls for a different kind of reading.
すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。
Excessive supply leads to a drop in prices.
過度の供給は値崩れにつながる。
Housing could be obtained at a price.
住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.
私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
I think it's worth asking.
たずねるだけの価値がある。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
It's worth a try.
それはやってみる価値があるね。
Of all the books published recently, only a few are worth reading.
最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。
With car prices so high, now is the worst time to buy.
車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
The price is none too high.
値段は決して高くない。
It's an inflation-adjusted figure.
インフレを考慮した数値です。
This is much the most expensive car in the shop.
これが店では特に値段の高い車です。
He has a claim to be called Europe's leading statesman.
彼はヨーロッパ最高の政治家という名に値する。
That's fairly reasonable.
まあ手ごろな値段だな。
The locality does not count for much in Japan.
日本では土地勘というものは、あまり価値がない。
Prices have been reduced by 20 to 40 percent.
20パーセントから40パーセント値引きされているよ。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.
あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
His behavior is worthy of respect.
彼の振る舞いは尊敬に値する。
Food prices will come down soon, won't they?
食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
A bird in the hand is worth two in the bush.
手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。
The car isn't worth repairing.
その車は修理する価値がない。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.