Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic. | 一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。 | |
| Can I really have it at this price? | 本当にこの値段でこれ買えるんですか。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| Every man has his price. | 人にはみな値段がある。 | |
| It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. | ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| The store is notorious for charging high prices. | その店は値段が高いので有名だ。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| What is the price of this watch? | この時計は値段は幾らですか。 | |
| His bravery is worth respecting. | 彼の勇敢さは尊敬に値する。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしてはこの値段はやや高い。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| They did not agree to bring down the price. | 彼らは、その値を下げることに同意しなかった。 | |
| The good weather sent the price of vegetables down. | 好天で野菜の値段が下がった。 | |
| The price of rice went up three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の価値もない。 | |
| It is worthwhile to read this book. | この本は読むだけの価値がある。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼の勇気には激賞に値する。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| Kyoto is worth visiting once. | 京都は、1度は行ってみる価値がある。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にもならないほど高かった。 | |
| It's not worth the pain. | 痛みを感じる価値さえない。 | |
| Stocks hit a new high. | 株は新高値を付けた。 | |
| This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces. | この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。 | |
| Good words are worth much, and cost little. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼のその勇気は激賞に値する。 | |
| I have no self-esteem. | 自分に価値を見いだせない。 | |
| You're making yourself appear cheap. | そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。 | |
| The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. | 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 | |
| I took these statistics from a government white paper on education. | 私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。 | |
| The product carries a high price tag. | その製品は値段が高い。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| The cost of the book is 4 dollars. | この本の値段は、4ドルです。 | |
| We would like to know if you can grant us a special discount. | 特別の値引きをしていただけるでしょうか。 | |
| Tim's motorbike is far more expensive than mine is. | ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは訪れるに値する。 | |
| His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. | 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash. | 大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。 | |
| Could you knock down the price if I buy two? | まとめて2個買いますから値引きしてください。 | |
| I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. | たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| You are asking too much for this car. | 君この車に高い値を付けすぎだよ。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| The rates cover all the meals at the hotel. | そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 | |
| The price of the car is too high. | その車の値段は高すぎる。 | |
| He deserves a good reputation. | 彼は好評を得るだけの価値がある。 | |
| A healthy man does not know the value of health. | 健康な人は健康の価値が分からない。 | |
| We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. | 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。 | |
| Be silent, or speak something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| The cost of the painting is very high. | その絵の値段はとても高い。 | |
| The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. | 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 | |
| The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. | 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 | |
| Fresh vegetables are very dear in winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. | その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 | |
| He is the most valuable player in our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| The prices of certain foods vary from week to week. | ある種の食べ物の値段は毎週変化する。 | |
| His modesty is worth respecting. | 彼の謙遜さは賞賛に値する。 | |
| She accepted our offer notwithstanding. | それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) | 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) | |
| Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. | まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 | |
| I don't think it worthwhile doing such a thing. | 私はそんなことをするのは価値がないと思います。 | |
| It is worthwhile visiting that museum. | その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. | STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 | |
| It's too expensive! | 値段が高すぎる! | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| Is anyone else bidding? | ほかに値をつける人はいませんか。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| Hamburgers have gone up this week. | 今週ハンバーガーが値上がりした。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| The price is low, but then again, the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| Nothing is more valuable than health. | 健康は他の何よりも価値がある。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| That crime is punishable by death. | その犯罪は死刑に値する。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すにつれて、値段が上がる。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| They announced an increase in tuition fees. | 学校は授業料の値上げを発表した。 | |
| The general said to the brave man, "You deserve a medal." | 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| Its value had trebled. | その価値は3倍なった。 | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |