Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 Every man has his price. 人にはみな値段がある。 You can get good food for a modest sum at the restaurant. あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 A bird in the hand is worth two in the bush. 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 I'm so unimportant and insignificant. 俺はなんの意味もない無価値な存在。 In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 It's an inflation-adjusted figure. インフレを考慮した数値です。 Do you think this book is worth reading? この本は読む価値があると思いますか。 The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 This costs more than that. こちらの方がこちらより値段が高い。 Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself. 佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。 That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 Strawberries are expensive in the winter. イチゴは冬は高値だ。 You're making yourself appear cheap. そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。 The place is worth visiting twice. その場所は2回訪れる価値がある。 About how much will it cost? だいたいどのくらいの値段でいけますか。 The yen is expected to lose value against the dollar. 円がドルに対して値を下げる見込みだ。 This suit is anything but cheap. この洋服は決して値段は安くない。 You usually find out the value of things after losing them. およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 New York is worth visiting. ニューヨークは行ってみる価値がある。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 My cholesterol levels are high. コレステロール値が上がってきています。 That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 It is worthwhile to read this novel. この小説は一読の価値がある。 His behavior is worthy of praise. 彼の振る舞いは賞賛に値する。 She accepted our offer notwithstanding. それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。 With car prices so high, now is the worst time to buy. 車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。 They announced an increase in tuition fees. 学校は授業料の値上げを発表した。 Her behavior is worthy of reverence. 彼女の行為は尊敬に値する。 This problem is worth discussing. この問題は討議する価値がある。 It is of great value. それは大変価値がある。 His behavior is beneath criticism. 彼の振る舞いは批判にも値しない。 He deserves the punishment. 彼はその罰を受けるに値する。 The value of the dollar has fallen recently. ドルの価値は最近低落した。 That coat may have cost a lot of money, but it's worth it. あのコートは高かったかもしれませんが、それだけの値うちはある。 Real friendship is more valuable than money. 本当の友情は金銭よりも価値がある。 The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 It is too expensive. 値段が高すぎです。 A book worth reading is worth reading twice. 読む価値のある本は二度読む価値がある。 His brave action is worthy of a medal. 彼の勇敢な行為は勲章に値する。 The place is worth visiting twice. この場所は2回訪れる価値がある。 The two books are equivalent in value. その2冊の本は同じ価値がある。 Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. 買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。 Please let us know your conditions for making the concession. 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 The price was in the neighbourhood of 50 dollars. その値段は約50ドルだった。 My father's success counts for nothing to me. 父の成功は私に何の価値も無い。 The product carries a high price tag. その製品は値段が高い。 There was nothing worthy of remark at the fair. その見本市には注目に値するものはなにもなかった。 The rates cover all the meals at the hotel. そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 It's worth a try. それはやってみる価値があるね。 Beauty without goodness is worth nothing. 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 The prices are those collectors would expect to pay at auction now. 今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。 The three-day discussion was worthwhile. 三日間の議論はそれだけの価値があった。 A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. 人の価値は持ち物というより人となりにある。 The good harvest brought down the price of rice. 豊作で米の値段が下がった。 Kyoto is worth visiting. 京都は見物する価値がある。 Does that include everything? その値段は全て込みですか。 Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 They are unworthy of the praise given them. 彼らは与えられた賞賛に値しない。 The general said to the brave man, "You deserve a medal." 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died. ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。 The actual price was lower than I had thought. 実際の値段は思ったより安かった。 The picture painted by him is of great value. 彼が描いたその絵は非常に価値がある。 The value of the yen has soared. 円の価値が急騰した。 A man of straw is worth a woman of gold. わらの男でも金の女の値打ちがある。 This book is worthy of attention. この本は注目に値する。 How much is this ring worth? この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 This film is worth seeing. この映画は見る価値がある。 We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%. それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。 The novel is worthy of praise. その小説は賞賛に値する。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 Don't degrade yourself by telling such a lie. そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 Switzerland is a beautiful country worth visiting. スイスは訪れる価値のある美しい国です。 They demonstrated against the raising of the tuition fees. 彼らは授業料値上げに反対してデモをした。 This policy resulted in a great rise in prices. その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 These kinds of jewelry are of little value. こういった類の宝石はほとんど価値がない。 All these books will be worth their weight in gold someday. こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 There is little merit in this plan. この計画にはあまり価値がない。 We know the value of good health when we are sick. 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 It's too expensive! 値段が高すぎる! That's fairly reasonable. まあ手ごろな値段だな。 This watch is twice as expensive as that one. この時計はあの時計の2倍も値段が高い。 I negotiated with the travel agent about the ticket price. 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 That topic is worth discussing. その話題は話し合う価値がある。 The price of rice is going up again. 米の値段が再び上がっている。 Could you take off the price tag for me? 値札を取りはずしていただけますか。 His latest novel is well worth reading. 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 These shoes are expensive, and what is more, they are too small. この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 It is cheap, but on the other hand it is not good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 Strawberries sell at high prices in winter. イチゴは冬は高値だ。 Fresh vegetables are very expensive in the winter. 冬は新鮮な野菜は高値である。 It is hardly worth discussing. 議論する価値は殆どない。 Do you think this book is worth reading? この本を読む価値があると思いますか。 This book is worth reading twice. この本は2度読むだけの価値がある。 The museum is worth a visit. その博物館は訪れてみる価値がある。 This book has a certain value. この本にはある程度の価値はあります。