Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That coat may have cost a lot of money, but it's worth it. | あのコートは高かったかもしれませんが、それだけの値うちはある。 | |
| Strawberries are expensive in the winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| One good turn deserves another. | 一つの善行はもう一つの善行に値する。 | |
| It's not even worth a thought. | 思う価値さえない。 | |
| I think we should reduce the price. | 値段を下げるべきだと思います。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| I think it is worthwhile to see this film twice. | この映画は、2度見る価値があると思います。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| Could you knock down the price if I buy two? | まとめて2個買いますから値引きしてください。 | |
| These books are worth reading at least once. | これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 | |
| She was cheated into buying worthless stock. | 彼女はだまされて価値のない株を買わされた。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| Prices vary with each store, so do your shopping wisely. | 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 | |
| The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. | 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| This is more expensive than that. | これはあれよりも値段がたかい。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| His noble deed deserves praise indeed. | 彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。 | |
| It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. | それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 | |
| The good weather sent the price of vegetables down. | 好天で野菜の値段が下がった。 | |
| This pen is a real bargain at such a low price. | こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。 | |
| It's not even worth mentioning. | 語る価値さえない。 | |
| The article deserves careful study. | その論文は注意深く研究するのに値する。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| Can I really have it at this price? | 本当にこの値段でこれ買えるんですか。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| Strawberries sell at high prices in winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| The price of cabbage fell because of overproduction. | キャベツは生産過剰で値をくずした。 | |
| The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic. | 一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。 | |
| She accepted our offer notwithstanding. | それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| Don't speak unless you have something worth saying. | 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| This is a matter worthy of note. | これは注目に値することです。 | |
| The general said to the brave man, "You deserve a medal." | 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 | |
| Which is the more expensive of the two? | 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| A man of straw is worth a woman of gold. | わらの男でも金の女の値打ちがある。 | |
| The museum is worth a visit. | その博物館は訪れてみる価値がある。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 | |
| I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. | 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| His behavior is beneath criticism. | 彼の振る舞いは批判にも値しない。 | |
| The true value of a man does not lie in what he has. | 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| Only a few TV programs are worth watching. | 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 | |
| I negotiated the price with him. | 私は彼と値段が折り合った。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼のその勇気は激賞に値する。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| I wouldn't sell that at any price. | どんな値段であっても私はそれを売りたくない。 | |
| The house looked good, moreover the price was right. | 家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself. | 佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| Expensive things often prove more economical in the long run. | 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 | |
| The price is reasonable. | その値段は手ごろです。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |
| I bid ten dollars for the old stove. | 私は古いストーブに10ドルの値をつけた。 | |
| What's the reading on the blood pressure monitor? | 血圧計の数値は? | |
| His camera is three times as expensive as mine. | 彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。 | |
| Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices. | 先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。 | |
| We would ask you to give us a price reduction of 5%. | それを5%値引きしていただけますか。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| It's worthwhile carrying out the idea. | それは実行してみる価値がある考えだ。 | |
| This machine is worthless. | この機械は価値がない。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| They did not agree to bring down the price. | 彼らは、その値を下げることに同意しなかった。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| The price of the picture is 10 pounds. | その絵の値段は10ポンドです。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 | |
| I know that he'll call with another price increase. | 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 | |
| His crime deserves the death penalty. | 彼の罪は死刑に値する。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 | |
| Cleared, the site will be valuable. | 整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。 | |
| His behavior is worthy of praise. | 彼の振る舞いは賞賛に値する。 | |
| If it is worth doing, do it well. | それをやる価値があるなら。、立派にやれ。 | |
| The value of health cannot be overestimated. | 健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にならないほど高かった。 | |
| His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| Tightly-knit carpets are generally more valuable. | 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |
| A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. | 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 | |
| What's their approximate worth? | およそどれくらいの価値がありますか。 | |
| It's too expensive! | 値段が高すぎる! | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| A man's worth depends on what he is, and not what he has. | 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |