Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The price of oil is going up. | 石油の値段が上がっている。 | |
| Strawberries sell for a high price in the winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| Cars are now available in a wide range of prices. | 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 | |
| The general said to the brave man, "You deserve a medal." | 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| Real friendship is more valuable than money. | 本当の友情は金銭よりも価値がある。 | |
| The value of the yen has risen greatly. | 円の価値が大きく上昇した。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| I think we should reduce the price. | 値段を下げるべきだと思います。 | |
| She accepted our offer notwithstanding. | それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| If you have a good garden, it will enhance the value of your house. | よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| This book is worth reading again and again. | この本は何度も読む価値がある。 | |
| What is the price of this watch? | この時計は値段は幾らですか。 | |
| The locality does not count for much in Japan. | 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 | |
| Woman's intuition is clearly a valuable trait. | 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| She looked at several dresses and decided on the most expensive one. | 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。 | |
| Many members dropped away when the dues were raised. | 会費が値上げされると多数の会員がやめていった。 | |
| You make life worth living. | 君が僕の人生を生きるに値させる。 | |
| I bid ten dollars for the old stove. | 私は古いストーブに10ドルの値をつけた。 | |
| About how much will it cost? | だいたいどのくらいの値段でいけますか。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読んでみる価値がある。 | |
| Are you sure about the cost of that car? | 君はその車の値段をはっきり知っているのですか。 | |
| We cannot rate the picture highly enough. | その絵の価値は評価しきれない。 | |
| His invention deserves attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| That's fairly reasonable. | まあ手ごろな値段だな。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| He put the painting at a very high price. | 彼はその絵にたいへん高い値をつけた。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| Does that price include tax? | それは、税込みの値段ですか。 | |
| The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic. | 一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。 | |
| These types of books have almost no value. | こういう種類の本はほとんど価値がない。 | |
| I think it's worth a try. | それはやってみる価値はあると思う。 | |
| Tightly-knit carpets are generally more valuable. | 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 | |
| This is a worthwhile book. | これは一読に値する本だ。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| Stocks hit a new high. | 株は新高値を付けた。 | |
| Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. | 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 | |
| You are asking too much for this car. | 君はこの車に高い値段をつけすぎた。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 | |
| Made in Italy, these jeans were very expensive. | イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| How much is this ring worth? | この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 | |
| Her foolish idea is beneath notice. | 彼女のばかげた考えは注目にも値しない。 | |
| Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. | 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 | |
| This book is worth reading again. | この本はもう一度読んでみる価値がある。 | |
| Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。 | |
| It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. | それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. | 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |
| The actual price was lower than I had thought. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| It is worthwhile to have a try at it. | それは一度やってみる価値がある。 | |
| When we are in good health, we are apt to forget its value. | 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 | |
| These shoes are expensive, and what is more, they are too small. | この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 | |
| Find this function's global maximum and global minimum. | 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 | |
| Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little. | たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| What is the price of this radio? | このラジオの値段はいくらですか。 | |
| If it is worth doing, do it well. | それをやる価値があるなら。、立派にやれ。 | |
| The store raised all the prices. | その店は全品値上げした。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| What is the price? | 値段はいくらですか。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| This is much the most expensive car in the shop. | これが店では特に値段の高い車です。 | |
| My brother paid double the price. | 弟は値段の2倍を払った。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の価値もない。 | |
| The new museum is worth visiting. | 新しい博物館は行ってみる価値がある。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 | |
| They demonstrated against the raising of the tuition fees. | 彼らは授業料値上げに反対してデモをした。 | |
| He had to reduce the price of his wares. | 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| I believe in friendship. | 私は友情は価値のあるものだと思います。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| His behavior is beneath criticism. | 彼の振る舞いは批判にも値しない。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| I negotiated the price with him. | 私は彼と値段が折り合った。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |