Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| We would like to know if you can grant us a special discount. | 特別の値引きをしていただけるでしょうか。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| The price of oranges has come down. | オレンジの値段が下がった。 | |
| Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. | その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 | |
| The new method is well worth consideration. | その新しい方法は熟考に値する。 | |
| It is of little value. | それはほとんど価値が無い。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Woman's intuition is clearly a valuable trait. | 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 | |
| If the price is reasonable, I want to buy the car. | 値段が手ごろなら、その車を買いたい。 | |
| Does that price include breakfast? | それは朝食こみの値段ですか。 | |
| What is the price? | 値段はいくらですか。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| I am uncertain whether this is a thing of value. | これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 | |
| They agreed on a price. | 彼らは値段の点で合意した。 | |
| With car prices so high, now is the worst time to buy. | 車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。 | |
| The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. | その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. | この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 | |
| The price of meat will soon come down. | 肉の値段はやがて下がるだろう。 | |
| The novel is worthy of praise. | その小説は賞賛に値する。 | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| She looked at several dresses and decided on the most expensive one. | 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。 | |
| Many a book is published, but of them only a very few are worth reading. | たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| This film is worth seeing many times. | この映画は何度も見る価値がある。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| These types of books have almost no value. | こういう種類の本はほとんど価値がない。 | |
| This book is worthy of attention. | この本は注目に値する。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| The place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| I don't know. It depends on the price. | 分からないよ。値段次第だ。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| I noticed the sale prices were written in red ink. | 私は売り値が赤インクで書かれているのに気づいた。 | |
| Your effort deserves praise. | あなたの努力は賞賛に値する。 | |
| His behavior is beneath criticism. | 彼の振る舞いは批判にも値しない。 | |
| He has a claim to be called Europe's leading statesman. | 彼はヨーロッパ最高の政治家という名に値する。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| This book is worth reading again. | この本はもう一度読んでみる価値がある。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| The price of meat dropped. | 肉が値下がりした。 | |
| Every man has his price. | 人にはみな値段がある。 | |
| The price includes tax. | その値段は税金を含みます。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の価値もない。 | |
| The bus fares have been raised by 20 percent. | バス代が20%値上げになった。 | |
| These books are worth reading at least once. | これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| A society's values are reflected in its traditions. | 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 | |
| Tightly-knit carpets are generally more valuable. | 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash. | 大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。 | |
| I think it's worth a try. | それはやってみる価値はあると思う。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| My brother paid double the price. | 弟は値段の2倍を払った。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| Apart from the cost, the dress doesn't suit you. | 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. | 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| Which is the more expensive of the two? | 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 | |
| The yen is expected to lose value against the dollar. | 円がドルに対して値を下げる見込みだ。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Don't speak unless you have something worth saying. | 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 | |
| I bid ten dollars for the old stove. | 私は古いストーブに10ドルの値をつけた。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| We cannot rate the picture highly enough. | その絵の価値は評価しきれない。 | |
| It has a value all its own. | それにはそれなりの価値がある。 | |
| None but the brave deserve our respect. | 勇者のみが尊敬に値する。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| This movie is worth watching. | この映画は見る価値がある。 | |
| Money is the measure of worth. | 金銭は価値の尺度である。 | |
| Research requires a lot of energy, but it's worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| It is worthwhile learning Spanish. | スペイン語は学ぶ価値がある。 | |
| I believe in friendship. | 私は友情は価値のあるものだと思います。 | |
| The actual price was lower than I had thought. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. | 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| The price was in the neighbourhood of 50 dollars. | その値段は約50ドルだった。 | |
| Could you take off the price tag for me? | 値札を取りはずしていただけますか。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| The price depends on the size. | 値段は大きさによります。 | |
| I don't know how much this motorcycle is. | このバイクの値段はわからない。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| The price is too high. | 値段が高すぎる! | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| The cost of the book is 4 dollars. | この本の値段は、4ドルです。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |