Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Fresh vegetables are very dear in winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| It's worthwhile carrying out the idea. | それは実行してみる価値がある考えだ。 | |
| The store is notorious for charging high prices. | その店は値段が高いので有名だ。 | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| Switzerland is a beautiful country worth visiting. | スイスは訪れる価値のある美しい国です。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. | 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしては、値段が幾分高い。 | |
| I don't know how much this motorcycle is. | このバイクの値段はわからない。 | |
| When your business gets rolling we'll talk about an increase. | 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 | |
| You can get good food for a modest sum at the restaurant. | あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 | |
| I bid ten dollars for the old stove. | 私は古いストーブに10ドルの値をつけた。 | |
| This painting is worth a great deal of money. | この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 | |
| That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. | そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 | |
| You don't realize its value until you have lost your health. | 健康を害するまでその価値はわからない。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. | 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 | |
| The house was more expensive than I had expected. | その家は値段が思ったより高かった。 | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |
| This letter is too long to have it translated at a reasonable price. | この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。 | |
| His modesty is worth respecting. | 彼の謙遜さは賞賛に値する。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| It is of great value. | それは大変価値がある。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| The Dow Jones average posted a gain of two points today. | ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 | |
| You usually find out the value of things after losing them. | およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. | 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 | |
| I negotiated the price with him. | 私は彼と値段が折り合った。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にもならないほど高かった。 | |
| We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. | STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 | |
| What is the price of this radio? | このラジオの値段はいくらですか。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| Prices have been reduced by 20 to 40 percent. | 20パーセントから40パーセント値引きされているよ。 | |
| They agreed on a price. | 彼らは値段の点で合意した。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| You deserve the prize. | 君にはその賞を取るに値する。 | |
| Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. | その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 | |
| Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. | 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| A book not worth reading is not worth buying in the first place. | 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 | |
| The offer is worthy of being considered. | その申し出は考慮に値する。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. | 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 | |
| It's not worth much. | それはあまり価値がない。 | |
| Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. | 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 | |
| Are you sure about the cost of that car? | 君はその車の値段をはっきり知っているのですか。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| The museum is worth visiting. | その博物館はいってみる価値がある。 | |
| This is more expensive than that. | これはあれよりも値段がたかい。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| The value of the yen has risen greatly. | 円の価値が大きく上昇した。 | |
| The barometer is falling. It is going to rain. | 気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。 | |
| The price of this article does not cover the cost of its manufacture. | この品物の値段では製造費をまかなえない。 | |
| Your watch is more expensive than mine. | 君の時計の方が私の時計より値段が高い。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| That museum is worth visiting. | あの博物館はくるに値する。 | |
| That television is both big and expensive. | そのテレビは大きくて値段も高い。 | |
| The price is too high. | 値段が高すぎる! | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| This movie is worth watching. | この映画は見る価値がある。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| It is worthwhile remembering the moral. | その教訓は覚えておく価値がある。 | |
| Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) | 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) | |
| Every man has his price. | 人にはみな値段がある。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| Tim's motorbike is far more expensive than mine is. | ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| How much is this T-shirt? | このTシャツの値段はいくらですか。 | |
| My cholesterol is high. | コレステロール値が高いのです。 | |
| There was nothing worthy of remark at the fair. | その見本市には注目に値するものはなにもなかった。 | |
| It's not worth the pain. | 痛みを感じる価値さえない。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| I bought this word processor at a reasonable price. | 私はこのワープロを手ごろな値段で買った。 | |
| It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. | まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 | |
| If you buy this, I will give you a fifteen percent discount. | これを買ってくれるなら15%値引きします。 | |
| The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. | 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| The price is low, but the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言うことは一言も聞くに値しない。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| It's not even worth mentioning. | 語る価値さえない。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |