Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You're making yourself appear cheap. | そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| Many a book is published, but of them only a very few are worth reading. | たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. | ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| Real friendship is more valuable than money. | 本当の友情は金銭よりも価値がある。 | |
| This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces. | この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices. | 先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。 | |
| The new method is well worth consideration. | その新しい方法は熟考に値する。 | |
| How much of a discount can you give? | どのくらいなら値引きできますか。 | |
| I wouldn't sell that at any price. | どんな値段であっても私はそれを売りたくない。 | |
| The cost of the painting is very high. | その絵の値段はとても高い。 | |
| The owner sold the building for what he wanted. | 持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。 | |
| Daily commodities increased in price. | 日用品の値段が上がった。 | |
| It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. | 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 | |
| His bravery is worthy of praise. | 彼の勇気は称賛に値する。 | |
| The store is notorious for charging high prices. | その店は値段が高いので有名だ。 | |
| The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. | その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 | |
| It is cheap, but on the other hand it is not good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| The actual price was lower than I thought it would be. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| Fresh vegetables are very expensive in the winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| The price of that bicycle was too high. | あの自転車の値段は高すぎました。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| Subway fares will be raised as of April 1st, 1999. | 1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。 | |
| A man's worth lies in what he is. | 人間の価値はその人の人格にある。 | |
| You don't realize its value until you have lost your health. | 健康を害するまでその価値はわからない。 | |
| This shirt costs ten dollars. | このシャツの値段は10ドルです。 | |
| The price of this car is discounted fifteen percent. | この車の値段は15%引きになっています。 | |
| Older carpets are more valuable than newer carpets. | 古いカーペットが新しいものより価値が高い。 | |
| Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. | 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 | |
| The boy deserved praise for saving the child's life. | 少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。 | |
| The rates cover all the meals at the hotel. | そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 | |
| A man's worth lies not in what he has but in what he is. | 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. | 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 | |
| Did you ask the price? | 値段聞いた? | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%. | それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| The actual price was lower than I had thought. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. | 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| It is not until you have lost your health that you realize its value. | 健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. | 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 | |
| All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. | いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 | |
| The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic. | 一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。 | |
| This letter is too long to have it translated at a reasonable price. | この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| Strawberries sell at high prices in winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| A healthy man does not know the value of health. | 健康な人は健康の価値が分からない。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| His latest novel is well worth reading. | 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 | |
| The price of my piano lessons includes the use of the piano. | 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 | |
| That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. | そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |
| Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) | 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) | |
| Please let us know your conditions for making the concession. | 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 | |
| This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. | この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 | |
| Only a few TV programs are worth watching. | 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. | 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 | |
| The price includes postage charges. | その値段は郵便料金を含みます。 | |
| We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456. | 私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。 | |
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| His behavior is beneath criticism. | 彼の振る舞いは批判にも値しない。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは訪れるに値する。 | |
| This cloth is good in quality for its price. | この布は値段の割に品質が良い。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。 | |
| The value of health cannot be overestimated. | 健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| My cholesterol is high. | コレステロール値が高いのです。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. | 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| We bargained with him for the house. | 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 | |
| This painting is worth a great deal of money. | この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 | |
| From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. | 買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。 | |
| It's too expensive! | 値段が高すぎる! | |
| I noticed the sale prices were written in red ink. | 私は売り値が赤インクで書かれているのに気づいた。 | |
| The good harvest brought down the price of rice. | 豊作で米の値段が下がった。 | |
| Cars are now available in a wide range of prices. | 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の価値もない。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. | 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。 | |