Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| This costs more than that. | こちらの方がこちらより値段が高い。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 | |
| Could you knock down the price if I buy two? | まとめて2個買いますから値引きしてください。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |
| I bought this dress at a low price. | 私はこの服を安い値段で買った。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. | 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| The price includes postage charges. | その値段は郵便料金を含みます。 | |
| This company's stock closed at 932 yen yesterday. | その会社の株の昨日の終値は932円だった。 | |
| We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. | 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 | |
| Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) | 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) | |
| Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. | 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| He deserves the prize. | 彼はその賞に値する。 | |
| Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. | 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| The price of this article does not cover the cost of its manufacture. | この品物の値段では製造費をまかなえない。 | |
| Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. | もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 | |
| It is worthwhile remembering the moral. | その教訓は覚えておく価値がある。 | |
| The prices of certain foods vary from week to week. | ある種の食べ物の値段は毎週変化する。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 健康の価値はそれを失ってはじめてわかる。 | |
| If you have a good garden, it will enhance the value of your house. | よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| You are asking too much for this car. | 君この車に高い値を付けすぎだよ。 | |
| This book is of great value to students of science. | この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 | |
| He bargained with the house agent for a lower price. | 彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| I will take the one that is more expensive. | 値段の高い方をください。 | |
| It is worth your time to read this book. | あなたがこの本を読む価値はある。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| What's the reading on the blood pressure monitor? | 血圧計の数値は? | |
| The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months. | 大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。 | |
| It is worthwhile to have a try at it. | それは一度やってみる価値がある。 | |
| That crime is punishable by death. | その犯罪は死刑に値する。 | |
| What is the price? | 値段はいくらですか。 | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| Its value had trebled. | その価値は3倍なった。 | |
| I always place a high value on knowledge. | 私は常に知識には高い価値を置いている。 | |
| Real friendship is more valuable than money. | 本当の友情は金銭よりも価値がある。 | |
| It is of little value. | それはほとんど価値が無い。 | |
| Her foolish idea is beneath notice. | 彼女のばかげた考えは注目にも値しない。 | |
| My brother paid double the price. | 弟は値段の2倍を払った。 | |
| His behavior is worthy of praise. | 彼の振る舞いは賞賛に値する。 | |
| An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. | インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| The price of books is getting higher these days. | ほんの値段が近頃上がってきている。 | |
| Made in Italy, these jeans were very expensive. | イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| When your business gets rolling we'll talk about an increase. | 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 | |
| The prices of vegetables are down. | 野菜の値段が下がっている。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| There was nothing worthy of remark at the fair. | その見本市には注目に値するものはなにもなかった。 | |
| Older carpets are more valuable than newer carpets. | 古いカーペットが新しいものより価値が高い。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| These types of books have almost no value. | こういう種類の本はほとんど価値がない。 | |
| This problem is worth discussing. | この問題は討議する価値がある。 | |
| It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. | ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| Could you take off the price tag for me? | 値札を取りはずしていただけますか。 | |
| All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. | いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 | |
| I bought this word processor at a reasonable price. | 私はこのワープロを手ごろな値段で買った。 | |
| A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. | 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 | |
| I wouldn't sell that at any price. | どんな値段であっても私はそれを売りたくない。 | |
| The value of a good education cannot be measured in terms of money. | 優れた教育の価値は金銭でははかれない。 | |
| Rome is a city worth visiting. | ローマは訪れる価値のある都市だ。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する。 | |
| The coat I wanted was priced at three hundred dollars. | 私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。 | |
| Prices have been reduced by 20 to 40 percent. | 20パーセントから40パーセント値引きされているよ。 | |
| A book not worth reading is not worth buying in the first place. | 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 | |
| I think it is worthwhile to see this film twice. | この映画は、2度見る価値があると思います。 | |
| Strawberries sell at high prices in winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| The price of rice is going up again. | 米の値段が再び上がっている。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| This cloth is good in quality for its price. | この布は値段の割に品質が良い。 | |
| The true value of a man does not lie in what he has. | 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| A man of straw is worth a woman of gold. | わらの男でも金の女の値打ちがある。 | |
| The Tohoku district is worth traveling to. | 東北地方は旅行する価値があります。 | |
| Of what value is it? | それはどれほど価値があるのですか。 | |
| There is little merit in this plan. | この計画にはあまり価値がない。 | |
| This watch is of great value. | この時計は非常に価値がある。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| They did not agree to bring down the price. | 彼らは、その値を下げることに同意しなかった。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 | |
| The value of the dollar has fallen recently. | ドルの価値は最近低落した。 | |
| I negotiated the price with him. | 私は彼と値段が折り合った。 | |