Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. | 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。 | |
| It's worth a try. | それはやってみる価値があるね。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| He deserves our reverence. | 彼はわれわれの尊敬に値する。 | |
| The article deserves careful study. | その論文は注意深く研究するのに値する。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| The picture was priced at 200,000 yen. | その絵には20万の値段がついていた。 | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| Large houses are expensive to live in. | 大きな家は住むには値段が高い。 | |
| A man's worth lies in what he is, not in what he has. | 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 | |
| Could you take off the price tag for me? | 値札を取りはずしていただけますか。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は一考に値する。 | |
| His latest novel is well worth reading. | 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| He could not buy the stereo set at such a price. | 彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。 | |
| The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない。 | |
| They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. | 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 | |
| The price of the carpet is determined by three factors. | カーペットの値段は3つの要素で始まる。 | |
| The value of health cannot be overestimated. | 健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。 | |
| The actual price was lower than I thought it would be. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読んでみる価値がある。 | |
| Every man has his price. | 人にはみな値段がある。 | |
| The general said to the brave man, "You deserve a medal." | 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 | |
| Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product? | 50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。 | |
| Semen is worth bottling. | 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Could you give me a discount? | 値引きしてもらえませんか。 | |
| Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. | 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| This shirt costs ten dollars. | このシャツの値段は10ドルです。 | |
| The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. | 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| Won't you take something off this price? | 少し値引きしてくれませんか。 | |
| Rome is worthy of a visit. | ローマは行ってみるだけの価値がある。 | |
| For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. | 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 | |
| If you have a good garden, it will enhance the value of your house. | よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。 | |
| Money is the measure of worth. | 金銭は価値の尺度である。 | |
| Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. | 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 | |
| The price is low, but the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| A further reduction would make us go into the red. | これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 | |
| Her behavior is worthy of reverence. | 彼女の行為は尊敬に値する。 | |
| He has a claim to be called Europe's leading statesman. | 彼はヨーロッパ最高の政治家という名に値する。 | |
| In those days, sugar was less valuable than salt. | 当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| The price of coffee has come down. | コーヒーの値段が下がった。 | |
| Of what value is it? | それはどれほど価値があるのですか。 | |
| About how much will it cost? | だいたいどのくらいの値段でいけますか。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| The store raised all the prices. | その店は値段を全部上げた。 | |
| The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. | 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 | |
| His behavior is beneath criticism. | 彼の振る舞いは批判にも値しない。 | |
| The price of this article does not cover the cost of its manufacture. | この品物の値段では製造費をまかなえない。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| His behavior is worthy of praise. | 彼の振る舞いは賞賛に値する。 | |
| Prices have been reduced by 20 to 40 percent. | 20パーセントから40パーセント値引きされているよ。 | |
| The price of this car is discounted fifteen percent. | この車の値段は15%引きになっています。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |
| We would like to know if you can grant us a special discount. | 特別の値引きをしていただけるでしょうか。 | |
| The sale prices are written in red ink. | 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 | |
| I believe in friendship. | 私は友情は価値のあるものだと思います。 | |
| Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。 | |
| The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. | その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 | |
| I don't think it worthwhile doing such a thing. | 私はそんなことをするのは価値がないと思います。 | |
| That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. | そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 | |
| They are unworthy of the praise given them. | 彼らは与えられた賞賛に値しない。 | |
| We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders. | 定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしては、値段が幾分高い。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼の勇気には激賞に値する。 | |
| Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. | 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| The price depends on the size. | 値段は大きさによります。 | |
| The boy deserved praise for saving the child's life. | 少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。 | |
| It is worthwhile to read this book. | この本は読むだけの価値がある。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| What is the price of this watch? | この時計は値段は幾らですか。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| It is worthwhile learning Spanish. | スペイン語は学ぶ価値がある。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| His brave action is worthy of a medal. | 彼の勇敢な行為は勲章に値する。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. | 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 | |
| It is too expensive. | 値段が高すぎる! | |
| Apart from the cost, the dress doesn't suit you. | 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 | |
| Many a book is published, but of them only a very few are worth reading. | たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。 | |
| The picture painted by him is of great value. | 彼が描いたその絵は非常に価値がある。 | |
| Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. | その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. | 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 | |