Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The figures in this table are shown in thousands. | この表の数値は千単位で示されている。 | |
| It's worth a try. | それはやってみる価値があるね。 | |
| They demonstrated against the raising of the tuition fees. | 彼らは授業料値上げに反対してデモをした。 | |
| Cars are now available in a wide range of prices. | 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 | |
| His invention deserves notice. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. | 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| Its value had trebled. | その価値は3倍なった。 | |
| His deed is worthy of praise. | 彼の行為は賞賛される価値がある。 | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| Is anyone else bidding? | ほかに値をつける人はいませんか。 | |
| Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. | ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 | |
| Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. | 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 | |
| With car prices so high, now is the worst time to buy. | 車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| That museum is worth visiting. | あの博物館はくるに値する。 | |
| Won't you take something off this price? | 少し値引きしてくれませんか。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| This painting is worth a great deal of money. | この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than in what he has. | 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 | |
| The offer is worthy of being considered. | その申し出は考慮に値する。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| I don't know how much this motorcycle is. | このバイクの値段はわからない。 | |
| Rome is a city worth visiting. | ローマは訪れる価値のある都市だ。 | |
| I think we should reduce the price. | 値段を下げるべきだと思います。 | |
| Many members dropped away when the dues were raised. | 会費が値上げされると多数の会員がやめていった。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| We'll allow a 5 percent discount off list prices. | 定価から5%値引きいたします。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| It's not even worth mentioning. | 語る価値さえない。 | |
| The price of eggs is going up. | 卵の値段があがっている。 | |
| It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. | まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 | |
| The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. | 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| It is not until you lose your health that you realize its value. | 健康を失ってはじめてその価値が分かる。 | |
| It is worthwhile learning Spanish. | スペイン語は学ぶ価値がある。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 健康の価値はそれを失ってはじめてわかる。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 | |
| A further reduction would make us go into the red. | これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| This book is worthy of praise. | この本は賞賛に値する。 | |
| The quantity discounts are according to the size of the order. | 大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| I can't afford to eat in such an expensive restaurant. | こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| That restaurant usually serves good food at lower prices. | そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。 | |
| The cost of the painting is very high. | その絵の値段はとても高い。 | |
| The price of the car is too high. | その車の値段は高すぎる。 | |
| This book is worthy of attention. | この本は注目に値する。 | |
| These shoes are expensive, and what is more, they are too small. | この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 | |
| You don't realize its value until you have lost your health. | 健康を害するまでその価値はわからない。 | |
| Could you give me a discount? | 値引きしてもらえませんか。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| It is worthwhile to have a try at it. | それは一度やってみる価値がある。 | |
| This book is worth reading again and again. | この本は何度も読む価値がある。 | |
| You are asking too much for this car. | 君はこの車に高い値段をつけすぎた。 | |
| I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. | たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. | 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 | |
| The price of cabbage fell because of overproduction. | キャベツは生産過剰で値をくずした。 | |
| That crime is punishable by death. | その犯罪は死刑に値する。 | |
| I know that he'll call with another price increase. | 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 | |
| The price of that bicycle was too high. | あの自転車の値段は高すぎました。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。 | |
| The price is up to you. | 値段はあなたしだいで決めてください。 | |
| The price of the carpet is determined by three factors. | カーペットの値段は3つの要素で始まる。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. | 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| The general said to the brave man, "You deserve a medal." | 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 | |
| We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456. | 私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| He had to reduce the price of his wares. | 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言うことは一言も聞くに値しない。 | |
| In those days, sugar was less valuable than salt. | 当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 | |
| The price was in the neighbourhood of 50 dollars. | その値段は約50ドルだった。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| His bravery is worth respecting. | 彼の勇敢さは尊敬に値する。 | |
| There is little merit in this plan. | この計画にはあまり価値がない。 | |
| His noble deed deserves praise indeed. | 彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。 | |
| The actual price was lower than I thought it would be. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| The Dow Jones average posted a gain of two points today. | ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 | |
| It's an attractive price, for this sort of device. | こういう機器では買いたくなるような値段です。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| Can I really have it at this price? | 本当にこの値段でこれ買えるんですか。 | |
| It's not worth much. | それはあまり価値がない。 | |
| Does that include everything? | その値段は全て込みですか。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| Good books are always worth reading. | 良書はすべて読むに値する。 | |
| Hamburgers have gone up this week. | 今週ハンバーガーが値上がりした。 | |
| She was cheated into buying worthless stock. | 彼女はだまされて価値のない株を買わされた。 | |
| The painting is not worth the price you are asking. | その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| It's worth trying at all events. | とにかくやってみる価値がある。 | |