Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| Made in Italy, these jeans were very expensive. | イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。 | |
| Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. | 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 | |
| The price is low, but then again, the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にならないほど高かった。 | |
| The store raised all the prices. | その店は値段を全部上げた。 | |
| Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product? | 50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。 | |
| It's an inflation-adjusted figure. | インフレを考慮した数値です。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| The price of oranges has come down. | オレンジの値段が下がった。 | |
| Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. | 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| The novel is worthy of praise. | その小説は賞賛に値する。 | |
| I think it's worth a try. | それはやってみる価値はあると思う。 | |
| Strawberries sell for a high price in the winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little. | たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| Houses here are double the price of those in Kobe. | ここの家は神戸の2倍の値段だ。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| This problem is worth discussing. | この問題は討議する価値がある。 | |
| Real friendship is more valuable than money. | 本当の友情は金銭よりも価値がある。 | |
| Fossil fuel prices shot through the roof. | 化石燃料の値段が急騰した。 | |
| We cannot rate the picture highly enough. | その絵の価値は評価しきれない。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| This old book is worth 50,000 yen. | この古い本は5万円の価値がある。 | |
| It's not worth the pain. | 痛みを感じる価値さえない。 | |
| This is worth one million yen. | これは100万円の価値がある。 | |
| One of his paintings fetched more than a million dollars at auction. | 彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。 | |
| Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. | その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 | |
| I noticed the sale prices were written in red ink. | 私は売り値が赤インクで書かれているのに気づいた。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何度でも読み返す価値があると思う。 | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| That restaurant usually serves good food at lower prices. | そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。 | |
| It is worth visiting that museum. | その美術館は訪れてみる価値がある。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| Subway fares will be raised as of April 1st, 1999. | 1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| Does that price include breakfast? | それは朝食こみの値段ですか。 | |
| The price of oil is going up. | 石油の値段が上がっている。 | |
| The price includes the consumption tax. | 値段には消費税を含みます。 | |
| The figures in this table are shown in thousands. | この表の数値は千単位で示されている。 | |
| Research requires a lot of energy, but it's worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| She accepted our offer notwithstanding. | それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| It is not until you lose your health that you realize its value. | 健康を失ってはじめてその価値が分かる。 | |
| A man's worth lies not in what he has but in what he is. | 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 | |
| It is worthwhile learning Spanish. | スペイン語は学ぶ価値がある。 | |
| The price is none too high. | 値段は決して高くない。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしては、値段が幾分高い。 | |
| Did you ask the price? | 値段は聞きましたか。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| This film is worth seeing many times. | この映画は何度も見る価値がある。 | |
| The value of health cannot be overestimated. | 健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| It is not until you have lost your health that you realize its value. | 健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 | |
| Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. | 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 | |
| If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price? | 20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。 | |
| Rome is worthy of a visit. | ローマは行ってみるだけの価値がある。 | |
| The prices are those collectors would expect to pay at auction now. | 今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。 | |
| You are asking too much for this car. | 君はこの車に高い値段をつけすぎた。 | |
| An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. | インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは行ってみる価値がある。 | |
| It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. | それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 | |
| Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. | 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 | |
| It is worthwhile visiting that museum. | その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 | |
| Could you knock down the price if I buy two? | まとめて2個買いますから値引きしてください。 | |
| This movie is worth watching. | この映画は見る価値がある。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| You can get good food for a modest sum at the restaurant. | あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 | |
| Stocks hit a new high. | 株は新高値を付けた。 | |
| It is of little value. | それはほとんど価値が無い。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| His behavior is worthy of respect. | 彼の振る舞いは尊敬に値する。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すにつれて、値段が上がる。 | |
| They announced an increase in tuition fees. | 学校は授業料の値上げを発表した。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| The museum is worth visiting. | その博物館はいってみる価値がある。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| They agreed on a price. | 彼らは値段の点で合意した。 | |
| Apart from the cost, the dress doesn't suit you. | 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 | |
| The coat I wanted was priced at three hundred dollars. | 私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。 | |
| The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| This book has a certain value. | この本にはある程度の価値はあります。 | |
| Fresh vegetables are very dear in winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |