Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hello! Fancy meeting you here! It's a small world, isn't it? | やあ、こんな所でお会いするなんて偶然ですね。世の中って狭いものですね。 | |
| I came across my aunt in Europe. | 私は叔母にヨーロッパで偶然会った。 | |
| I met my teacher by chance at a restaurant last night. | 私は昨晩レストランで偶然先生に会った。 | |
| I happened across an old friend in the street. | 私は道で古い友人と偶然出会った。 | |
| It is no accident that she won the first prize. | 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 | |
| The invention was brought about by chance. | その発明は、偶然にもたらされました。 | |
| Do you happen to know his name? | 彼の名前を偶然知っていませんか。 | |
| I happened to witness the bullying in the corridor. | 偶然、廊下でいじめを目撃した。 | |
| He fell in with a strange man when he was taking a walk. | 彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。 | |
| I ran into a friend on the bus. | バスの中で偶然友達に会った。 | |
| In early times, inventions were often stumbled upon by accident. | 昔は偶然ぶつかったことが発明となった例が多い。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 私は道で偶然昔の友達に出会った。 | |
| I think it is a mere coincidence. | 私はそれは単なる偶然だと思う。 | |
| He found his lost camera by chance. | 彼は偶然になくしたカメラを見つけた。 | |
| Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences. | 迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。 | |
| He came across some old documents in the closet. | 彼は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 | |
| I ran into Mary at a party last week. | 先週パーティーでメアリーに偶然会った。 | |
| I happened to run into my teacher at a restaurant last night. | 私は昨晩レストランで偶然先生に会った。 | |
| That we met in Paris was a fortunate accident. | 私たちがパリであったのは偶然である。 | |
| I ran into a friend of mine on the bus. | バスの中で偶然友達に会った。 | |
| Yesterday I ran across him at the station. | 昨日駅で偶然彼にであった。 | |
| Coincidentally enough, I know him. | 偶然にも私は彼を知っているの。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 私は通りで偶然旧友に出会った。 | |
| We happened to see a truck run into the guard-rail. | トラックがガードレールにぶつかるのを偶然に見た。 | |
| The cannon went off by accident. | 大砲が偶然発射してしまった。 | |
| I bumped into an old friend for the first time in ten years on the Shinkansen the other day. | 先日新幹線で10年ぶりに昔の友人に偶然あった。 | |
| I chanced to be working there. | 私は偶然そこで働いていた。 | |
| What a coincidence! | なんと不思議な偶然の一致だろう。 | |
| I met Jane by accident. | 私は偶然ジェーンに会った。 | |
| You ran into him earlier, didn't you? | 前、偶然彼に会いましたね? | |
| The war didn't break out by accident. | その戦争は偶然に勃発したわけではない。 | |
| It was a chance meeting. | それは偶然の出会いであった。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館であなたのお母さんに偶然お会いしました。 | |
| That discovery was quite accidental. | その発見は全くの偶然だった。 | |
| Quite by chance, I met my old friend in the airport. | 全く偶然に、私は昔の友人と空港で出会った。 | |
| It was entirely by chance that I found out what he was doing. | 彼のやっている事を知ったのは全くの偶然だった。 | |
| I ran across an old friend when I went to the movies yesterday. | 昨日映画を見に行ったら、偶然昔の友人に出会った。 | |
| Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon. | 配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。 | |
| I met her by accident. | 私は偶然彼女に会った。 | |
| My meeting her at the station was a pure accident. | 私が駅で彼女に会ったのはまったくの偶然でした。 | |
| I chanced to meet him at the airport. | 私は空港で偶然彼とであった。 | |
| It happened by accident. | それは偶然に起こった。 | |
| I ran into your brother on the street. | 君の兄さんに道で偶然会ったんだ。 | |
| I met him by accident at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| At Narita Airport, I ran into an old friend of mine. | 成田空港で私は偶然旧友と出会った。 | |
| Yesterday I ran across her at the station. | 昨日、私は駅で彼女に偶然出会った。 | |
| I ran across an old friend of mine at the party yesterday. | 私は昨日パーティーで偶然旧友にであった。 | |
| I found the book by chance. | 私は偶然その本を見つけた。 | |
| I met him by chance. | 私は彼に偶然会った。 | |
| In this book, lots of concidences happen. | この物語には偶然が多いです。 | |
| We ran into them at the bus terminal. | 私達は、バスターミナルで、偶然彼らに出会った。 | |
| I met an old friend by chance. | 私は、偶然旧友に会った。 | |
| I ran into an old friend of mine. | 私は旧友に偶然であった。 | |
| It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go. | 彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。 | |
| It's a rare thing to run into a famous musician on the street. | 道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。 | |
| My birthday coincides with yours. | 私の誕生日とあなたの誕生日が、偶然重なる。 | |
| She came across some old documents in the closet. | 彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 | |
| We met them by accident by the bus terminal. | 私達は、バスターミナルで、偶然彼らに出会った。 | |
| He met his English teacher at the station by accident. | 彼は駅で彼の英語の先生に偶然会った。 | |
| It was a pure accident that I met him there. | 私がそこで彼にあったのは全くの偶然でした。 | |
| With regard to big inventions, chance has played a very small part. | 大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。 | |
| Was it by accident or by design? | それは偶然だったのか、それとも故意にであったのか。 | |
| He met Sam purely by chance. | 彼はサミーにまったく偶然に会った。 | |
| Quite by chance, I met my old friend in the airport. | まったく偶然に、私は空港で旧友に会った。 | |
| I had an artificial insemination by donor. | 非配偶者間人工授精を受けました。 | |
| It chanced that we were both traveling on the same train. | 私達は偶然2人とも同じ電車で旅をしていた。 | |
| His rudeness was conscious, not accidental. | 彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。 | |
| I bump into her. | 彼女と偶然出会う。 | |
| I ran across her in Mongolia, of all places. | 所もあろうにモンゴルで偶然彼女に出会った。 | |
| I only found out about it purely by accident. | 私がそれに気がついたのはほんの偶然に過ぎません。 | |
| Our meeting was purely accidental. | 私たちが出会ったのはまったくの偶然だった。 | |
| I unexpectedly ran into him at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| It was just by accident that we met at the store. | われわれがその店で会ったのは全くの偶然だった。 | |
| I met her by accident at the bus stop. | 私は偶然に彼女とバス停で会いました。 | |
| Yesterday I ran across an old friend of mine at the airport. | 私は昨日空港で旧友に偶然出会った。 | |
| I met him by chance at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| She was an excellent spouse who stood by him through poverty. | 彼女は彼が貧しいときも彼を支えるすばらしい配偶者だった。 | |
| I met him by pure chance. | 私は彼にまったく偶然に出会ったのだ。 | |
| When the earthquake occurred, I happened to be watching TV. | あの地震が起こったとき、私は偶然テレビを見ていた。 | |
| I think it is a mere coincidence. | 私はそれが単なる偶然だと思う。 | |
| Odd numbers alternate with even ones. | 奇数と偶数は交互に現れる。 | |
| On my way home, I came across an old friend. | 家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。 | |
| Every even number is the sum of two primes. | あらゆる偶数は、二つの素数の和です。 | |
| It happened that he saw her there. | 彼はそこで偶然彼女に会った。 | |
| Our meeting was quite accidental. | 私たちの出会いはまったくの偶然でした。 | |
| What a coincidence! | なんという偶然だろう。 | |
| What a coincidence! | 偶然だなあ! | |
| I unexpectedly ran into him at the airport yesterday. | 私は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| While staying in Paris, I happened to meet him. | パリに滞在中に、偶然彼に会った。 | |
| We happened to be on the same train. | 私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。 | |
| Our meeting was purely accidental. | 僕たちが出会ったのはまったくの偶然でした。 | |
| I met him by chance on the train this morning. | 今朝車中で偶然彼に会った。 | |
| I ran into him unexpectedly at the airport yesterday. | 私は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| I ran into Mr. Yosiyuki at Shibuya station. | 渋谷駅で偶然吉行さんに会ってね。 | |
| It just so happened that Mr Yamada came from the same town. | 偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。 | |
| Even times odd is even, odd times odd is odd. | 偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。 | |
| The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. | 先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。 | |
| I ran across an old friend of mine at party the other day. | 私は先日パーティーで旧友に偶然出会った。 | |
| I ran into a friend while walking in Ginza. | 銀座を歩いている時、偶然友達に出会った。 | |