Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| Many soldiers were wounded in the battle. | その戦闘で多くの兵士が負傷した。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |