Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| He cleansed the wound before putting on a bandage. | 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |