Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| He cleansed the wound before putting on a bandage. | 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |