Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| Tom didn't mean to hurt anybody. | トムは誰も傷つけるつもりはなかった。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |