During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.
ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
Don't worry. I won't hurt her.
心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。
The wound in the arm left a scar.
腕の傷は跡を残した。
The cut will heal up in a few days.
その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。
Her feelings are easily wounded.
彼女の感情は傷つきやすい。
I got my right leg injured.
私は右足を負傷した。
There are people who translate and there are people who call each other names.
翻訳する者もいれば中傷する者もいる。
I have a graze here.
ここにすり傷があります。
If the rain stops, tears clean the scars of memory away.
雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。
Come on, I didn't mean to hurt you.
落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
The potato was so hot that it burned my mouth.
じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.
彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
I have never killed nor injured anybody.
私は誰も殺したり傷つけたことはない。
Twelve people were injured in the accident.
その事故で十二人が負傷した。
The knee wound is now festering.
膝の擦り傷が化膿してきた。
My grandfather was wounded in the war.
祖父は戦争で負傷した。
He was seriously injured in a traffic accident.
彼は交通事故で重傷を負った。
What he said really hurt me.
わたしはかれのことばに傷ついた。
Don't hurt me.
傷付けないでくれ。
Search not the wound too deep lest thou make a new one.
傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。
On the wall of time, over pain in my heart.
時の壁に・・・心の傷に・・・。
Frost touched the flowers.
霜で花が傷んだ。
The injured were removed from the scene.
負傷者現場から運ばれて行った。
A burnt child fears the fire.
火傷した子は火を怖がる。
Several bridges have been damaged or swept away.
橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
He was wounded in the head.
彼は頭に傷を負った。
He lay injured on the ground.
彼は傷ついて倒れていた。
Her feelings are easily hurt.
彼女の感情は傷つきやすい。
There's a scratch here. Could you give me a discount?
ここに傷があるので安くしてください。
Wars bring scars.
戦争は傷跡をもたらす。
He hurt her feelings on purpose.
彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。
Casualties are said to total up to 1,000.
死傷者は合計1、000名となったということだ。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.