Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |