Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| He cleansed the wound before putting on a bandage. | 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| Many soldiers were wounded in the battle. | その戦闘で多くの兵士が負傷した。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |