Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |