He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability.
彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。
Several people lay wounded.
数人の人たちが負傷して横たわっていた。
The scar on his cheek hardly shows now.
彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。
He was seriously injured in a traffic accident.
彼は交通事故で重傷を負った。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.
夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
He tried not to hurt others' feelings.
彼は人の気持ちを傷つけないようにした。
He fell down on the ice and hurt his leg.
彼は氷の上で転んで脚を傷めた。
Don't touch the wound.
傷口をさわらないでください。
The wounded soldiers were left in the field.
負傷兵達は戦場に取り残された。
It will aggravate the wound.
そうするとよけい傷をとがめるよ。
Muammar Kaddafi escaped unharmed.
ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。
He was badly wounded.
彼は重傷を負った。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.
クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
I wonder if I hurt his feelings.
私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。
This plastic is not damaged by fire.
このプラスチックは火によって損傷を受けない。
A casual remark can hurt someone.
何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。
The man was used to treating this kind of wound.
その男はこの種の傷の手当に慣れていた。
She took care of his wound.
彼女は彼の傷を手当した。
The puncture wound was very deep and had to be examined for infection.
刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。
I burnt my fingertip.
指先を火傷しました。
The gossip hurt his reputation.
その噂で彼の名声が傷ついた。
The wounded arrived by ambulance.
負傷者は救急車で運ばれた。
The wound left a scar on his arm.
腕の傷は跡を残した。
The tragedy left a scar on my mind.
その悲しい出来事は私の心に傷を残した。
She burned her left hand.
彼女は左手に火傷をした。
An injury is much sooner forgotten than an insult.
受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。
The oven's hot so be careful not to burn yourself.
オーブン熱いから火傷しないようにね。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
I have a cut here.
ここに切傷があります。
The bananas you brought to me last night were all bad.
昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。
I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings.
彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot.
あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。
He was wounded by a bullet.
彼は弾丸で負傷した。
Pollution is damaging our earth.
汚染が地球を傷つけている。
Did she hurt that kitten?
彼女はその子猫を傷つけましたか。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
I was aching from the injury.
傷がうずいていた。
Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you".
「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。
Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it.
恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。
Her beauty was blemished by the scar.
彼女の美貌もその傷で台無しになった。
The wound left a scar on my arm.
腕の傷は跡を残した。
Many thousands on both sides had been wounded.
両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
We carry out some research into the causes of brain damage.
私達は脳損傷の原因について研究を行う。
The last thing I'd ever want to do is hurt Tom.
トムを傷つけることだけはしたくないんだ。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.
彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
His words wounded Meg.
彼の言葉はメグを傷つけた。
Pus has formed in the wound.
傷が化膿しました。
She was injured in a car accident.
彼女は自動車事故で負傷した。
The pain in my heart just gets worse.
心の傷は深まるばかり。
The scar shows clearly.
傷跡ははっきり残っている。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.
彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
The injured were many, but the missing were few.
負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
I got my right leg hurt in the accident.
私はその事故で右足を負傷した。
He was wounded in the war.
彼は戦争で負傷した。
When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.
傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
It never occurred to me that my words would hurt her feelings.
私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。
These two scratches stand out so I'd like them repaired.
この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。
He had his wounds dressed.
彼は傷を手当してもらった。
However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising.
しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。
Fortunately none of the passengers were injured.
幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand.
その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。
We told a lie to him, and hurt him.
私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。
She was injured in the car accident.
彼女はその自動車事故で負傷した。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.