Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |