Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| Many soldiers were wounded in the battle. | その戦闘で多くの兵士が負傷した。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |