Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| Many soldiers were wounded in the battle. | その戦闘で多くの兵士が負傷した。 | |
| Tom didn't mean to hurt anybody. | トムは誰も傷つけるつもりはなかった。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |