Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| Tom didn't mean to hurt anybody. | トムは誰も傷つけるつもりはなかった。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |