Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |