Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many soldiers were wounded in the battle. | その戦闘で多くの兵士が負傷した。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| Tom didn't mean to hurt anybody. | トムは誰も傷つけるつもりはなかった。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |