Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| He cleansed the wound before putting on a bandage. | 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| Tom didn't mean to hurt anybody. | トムは誰も傷つけるつもりはなかった。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |