Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |