Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |