Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |