Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| Tom didn't mean to hurt anybody. | トムは誰も傷つけるつもりはなかった。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |