Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| Many soldiers were wounded in the battle. | その戦闘で多くの兵士が負傷した。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |