Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |