Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| Many soldiers were wounded in the battle. | その戦闘で多くの兵士が負傷した。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |