Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |