Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| Many soldiers were wounded in the battle. | その戦闘で多くの兵士が負傷した。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |