Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| Tom didn't mean to hurt anybody. | トムは誰も傷つけるつもりはなかった。 | |
| Many soldiers were wounded in the battle. | その戦闘で多くの兵士が負傷した。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |