Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |