Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |