Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| Many soldiers were wounded in the battle. | その戦闘で多くの兵士が負傷した。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |