Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| He cleansed the wound before putting on a bandage. | 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| Tom didn't mean to hurt anybody. | トムは誰も傷つけるつもりはなかった。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |