The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '傾'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They were listening to the lecture attentively.
彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.
一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
Women tend to live longer than men.
女性は男性より長生きする傾向がある。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.
当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
He is apt to get angry if you ask a lot of questions.
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
He put all his heart and soul into it.
それに全身全霊を傾けた。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.
We tend to use more and more electric appliances in the home.
家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。
She follows all the latest trends in fashion.
彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。
He tends to be late for meetings.
彼は会議に遅刻する傾向がある。
He tends to take sides with the weaker party.
彼は弱いグループに味方する傾向がある。
The balance of public opinion remains in his favor.
世論は依然として彼に有利に傾いている。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に精力を傾けた。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は悲観する傾向がある。
Nowadays young men are apt to make light of learning.
今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
You should have paid attention to her warning.
彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。
If only I had listened to my parents!
あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
I listened to his talk.
私は彼の話に耳を傾けた。
She is inclined to take a nap.
彼女はうたた寝をする傾向がある。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
We must concentrate our efforts on the desk.
その仕事に全努力を傾注しなければならない。
This table is at an angle.
このテーブルは傾いている。
I listened to the music of birds.
私は鳥のさえずりに耳を傾けた。
I'll try to explain it to the best of my ability.
全力を傾けて説明してみましょう。
Nobody listened to me.
誰も私の言うことに耳を傾けなかった。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
I listened to her story.
私は彼女の話に耳を傾けた。
He tends to be arrogant.
彼は傲慢になる傾向がある。
That guard tends to do everything by the book.
あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。
I inclined my ear to him.
彼の言うことに耳を傾けた。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
She listened to him with her eyes modestly cast down.
彼女はつつましやかに伏し目になって彼の言葉に耳を傾けた。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".