The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '傾'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The pole inclined to the left.
そのポールは左に傾いた。
You should have paid attention to her warning.
彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
The pillar tilted to the right and fell.
柱は右へ傾いて倒れた。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は悲観する傾向がある。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.
当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
We tend to welcome only proofs of what we already know.
既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。
He is inclined to get mad.
彼はカッとなる傾向がある。
The tower leaned slightly to the west.
塔はわずかに西へ傾いていた。
She tends to speak ill of others.
彼女は人の悪口を言う傾向がある。
Japanese people tend to rely on established authority.
日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
There's a trend these days towards small families.
最近は小家族化の傾向がある。
She tends to talk too much.
彼女はしゃべりすぎる傾向がある。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
He tends to be late for meetings.
彼は会議に遅刻する傾向がある。
John tends to get angry when he doesn't get his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
I listened but couldn't make out what they were saying.
耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。
I listened to her story.
私は彼女の話に耳を傾けた。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
She tends to speak rapidly.
彼女は早口で話す傾向が多い。
The world's population tends to increase.
世界の人口は増加する傾向にある。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.
中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
He is inclined to be lazy.
彼は怠ける傾向がある。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
That tendency is strong among Americans.
その傾向はアメリカ人に強いようですね。
I did speak, but no one listened to me.
私はたしかに話したのだが、誰も私の話に耳を傾けなかった。
He is apt to ridicule others.
彼は他人をばかにする傾向がある。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.
今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
We thought it wrong not to listen to our opponents.
相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
She listened to him with her eyes modestly cast down.
彼女はつつましやかに伏し目になって彼の言葉に耳を傾けた。
Children have a tendency to become rebellious.
子供は反抗期になる傾向がある。
The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.
傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。
Aya tends to carry things to extremes.
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
He concentrated his attention on what she said.
彼は彼女の言葉に注意を傾けた。
This house is leaning to one side.
この家は傾いている。
I inclined my ear to him.
彼の言うことに耳を傾けた。
He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else.
彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。
This has been the trend for the past twenty years.
これがこの20年間の傾向だった。
He is disposed to laughter.
彼はすぐ笑い出す傾向がある。
He was listened to with enthusiasm.
人々は彼の話に熱心に耳を傾けた。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
We tend to use more and more electric appliances in the home.
家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。
He tends to tell lies.
彼はうそをつく傾向にある。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
He is apt to get angry if you ask a lot of questions.
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
Prices are on the upward trend.
物価は上昇傾向にある。
He has a tendency toward exaggeration.
彼は何でも大げさに言う傾向がある。
This table is at an angle.
このテーブルは傾いている。
I listened to his talk.
私は彼の話に耳を傾けた。
He put all his heart and soul into it.
それに全身全霊を傾けた。
Robert tends to talk big.
ロバートはほらを吹く傾向がある。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
Young people are apt to waste time.
若い人は時間を浪費する傾向がある。
Political activity tends to be discouraged in most work places.
政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.
間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。
Young people tend to think so.
若い人はそう考える傾向がある。
She tends to be late for school.
彼女は、学校に遅れる傾向がある。
He tends to be arrogant.
彼は傲慢になる傾向がある。
Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.
そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
She tends to underestimate her own ability.
彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
The sun declined westward.
太陽が西に傾いた。
The box is leaning to one side.
その箱は一方に傾いている。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.
哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
One tends to shout when excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
The Japanese make a group and tend to act together.
日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。
A mother tends to hold her baby on the left.
母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
I cannot choose but hear.
耳を傾けないわけにはいかない。
They were all ears while the pianist was playing.
そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
He tends to consider things too much earnestly.
彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。
If only I had listened to my parents!
あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
Listen to his candid opinion.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Travel by train has been on the decrease.
列車の旅は減る傾向にある。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Nobody listened to me.
誰も私の言うことに耳を傾けなかった。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
According to a study, big women are more prone to have twins.
ある研究によれば、大柄な女性は双子を生む傾向がより強い。
She listened to him.
彼女はその少年の話に耳を傾けた。
This fence leans to the left a little.
この塀は少し左に傾いている。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.
一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
He listens to whatever you say.
彼は君の言うことならなんでも耳を傾けるだろう。
We must concentrate our efforts on the desk.
その仕事に全努力を傾注しなければならない。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti