He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
Children have a tendency to become rebellious.
子供は反抗期になる傾向がある。
Robert tends to talk big.
ロバートはほらを吹く傾向がある。
Nowadays young men are apt to make light of learning.
今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
Children were apt to invent their own games.
子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
Young people are apt to waste time.
若い人は時間を浪費する傾向がある。
The tower leaned slightly to the left.
その塔はわずかに左へ傾いてる。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.
一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
He listened to the music with his eyes closed.
彼は目を閉じて音楽に耳を傾けた。
He tends to get angry if you ask a lot of questions.
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
The sun declined westward.
太陽が西に傾いた。
The land slopes gently toward the river.
その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.
今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は悲観する傾向がある。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
Japanese people tend to think that way.
日本人はそのように考える傾向がある。
There's a trend these days towards small families.
最近は小家族化の傾向がある。
He tends to do everything to excess.
彼は何でもやりすぎる傾向がある。
I listened but could not hear any sound.
私は耳を傾けたが、何の音も聞こえなかった。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
He put all his heart and soul into it.
それに全身全霊を傾けた。
She tends to talk too much.
彼女はしゃべりすぎる傾向がある。
I listened but couldn't make out what they were saying.
耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
Children are inclined to be disobedient.
子供は反抗的になる傾向がある。
That guard tends to do everything by the book.
あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
The world's population tends to increase.
世界の人口は増加する傾向にある。
He is disposed to laughter.
彼はすぐ笑い出す傾向がある。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
He tends to consider things too much earnestly.
彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。
We tend to use more and more electric appliances in the home.
家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
The trend towards late marriage is going to increase more and more.
晩婚化傾向は今後もますます進みそうだ。
Prices are on the upward trend.
物価は上昇傾向にある。
Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.
間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。
Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.
そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
This table is at an angle.
このテーブルは傾いている。
She is inclined to take a nap.
彼女はうたた寝をする傾向がある。
I should have listened more carefully.
もっと注意深く耳を傾ければよかった。
She listened to him with her eyes modestly cast down.
彼女はつつましやかに伏し目になって彼の言葉に耳を傾けた。
That teacher tends to be partial to female students.
あの先生には女子学生をえこひいきする傾向がある。
They were all ears while the pianist was playing.
そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。
He is inclined to get mad.
彼はカッとなる傾向がある。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti