The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '傾'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.
一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
She is apt to look only at the surface of things.
彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
The tower leaned slightly to the west.
塔はわずかに西へ傾いていた。
One tends to shout when excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
He listens to whatever you say.
彼は君の言うことならなんでも耳を傾けるだろう。
Young people tend to think so.
若い人はそう考える傾向がある。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
Political activity tends to be discouraged in most work places.
政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
I inclined my ear to him.
彼の言うことに耳を傾けた。
He is inclined to be lazy.
彼は怠ける傾向がある。
It seems that we're becoming more right-wing all over the world.
世界中で右傾化しているようだ。
The pillar tilted to the right and fell.
柱は右へ傾いて倒れた。
We thought it wrong not to listen to our opponents.
相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
She listened very carefully when I praised her son.
彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。
That teacher tends to be partial to female students.
あの先生には女子学生をえこひいきする傾向がある。
I listened but couldn't make out what they were saying.
耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。
This has been the trend for the past twenty years.
これがこの20年間の傾向だった。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.
哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.
日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
She tends to speak ill of others.
彼女は人の悪口を言う傾向がある。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
He is apt to get angry if you ask a lot of questions.
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
He has a tendency to be pessimistic.
彼は悲観する傾向がある。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
He tends to tell lies.
彼はうそをつく傾向にある。
He has a tendency toward exaggeration.
彼は何でも大げさに言う傾向がある。
The old man tends to exaggerate.
その老人はおおげさに言う傾向がある。
They listened attentively so as not to miss a single word.
彼らは1語も聞きもらすまいと傾聴した。
I did speak, but no one listened to me.
私はたしかに話したのだが、誰も私の話に耳を傾けなかった。
Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.
間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
You should have paid attention to her warning.
彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。
He tends to consider things too much earnestly.
彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。
She follows all the latest trends in fashion.
彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
There's a trend these days towards small families.
最近は小家族化の傾向がある。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
He is inclined to get mad.
彼はカッとなる傾向がある。
Young people are apt to waste time.
若い人は時間を浪費する傾向がある。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は悲観する傾向がある。
I listened to her story.
私は彼女の話に耳を傾けた。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
John tends to get angry when he doesn't get his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
The pole inclined to the left.
そのポールは左に傾いた。
She tends to be late for school.
彼女は、学校に遅れる傾向がある。
Robert tends to talk big.
ロバートはほらを吹く傾向がある。
He tends to talk too much.
彼はしゃべりすぎる傾向がある。
The roof declines at a sharp angle.
屋根は鋭い角度で傾斜している。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に精力を傾けた。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
Nowadays young men are apt to make light of learning.
今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
She tends to underestimate her own ability.
彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
Travel by train has been on the decrease.
列車の旅は減る傾向にある。
The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.
傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
I listened to the music of birds.
私は鳥のさえずりに耳を傾けた。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.
当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
The box is leaning to one side.
その箱は一方に傾いている。
Listen to his candid opinion.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
They were all ears while the pianist was playing.
そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
Prices are on the upward trend.
物価は上昇傾向にある。
I listened but could not hear any sound.
私は耳を傾けたが、何の音も聞こえなかった。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".