Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Who is it that you're working for? | 誰のために働いているのか。 | |
| Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours. | フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。 | |
| I was too tired to go on working. | 私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。 | |
| You've worked hard this morning, Simon. | 今朝は一生懸命に働きましたね、サイモン。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。 | |
| She works as an assistant to the manager. | 彼女は支配人の助手として働いている。 | |
| War bankrupted the nation's resources and manpower. | 戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。 | |
| Workers at the company went on a strike. | その会社の労働者はストを決行した。 | |
| Companies welcome workers who take initiative. | 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 | |
| That is why women keep their career without marriage. | それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。 | |
| The boss praised you for your good work. | 社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。 | |
| She worked on my account. | 彼女は私のために働いてくれた。 | |
| Workers of the world, unite! | 万国の労働者よ。団結せよ! | |
| The farmer rose at sunrise and worked till sunset. | その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。 | |
| This room is pleasant to work in. | この部屋は働きやすい。 | |
| Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!! | 諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!! | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。 | |
| He wanted to study further how everything in nature works. | 彼は自然界ですべてのものがどのように働くかについてよりいっそう研究がしたかった。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| People running round. | 人々があちこち働いている。 | |
| He works for the sake of money. | 彼はお金のために働いている。 | |
| Farmers are busy working in the field. | 農夫たちは忙しく畑で働いている。 | |
| He worked from morning till evening. | 彼は朝から夕方まで働いた。 | |
| We work by the day. | 我々は日ぎめで働く。 | |
| Are you in favor of the workers getting more money? | 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 | |
| The laborers are murmuring against their working conditions. | 労働者は労働条件に不平をこぼしている。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。 | |
| "Would you like to work for me, Tony?" asked Mr Wood. | 「うちで働いてみたいかね」とウッドさんが尋ねました。 | |
| She used to work for our company. | 彼女はかつて私達の会社で働いていた。 | |
| Many workers were laid off at that plant. | その工場では多くの労働者が解雇された。 | |
| The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. | 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 | |
| My father lives and works in Tokyo. | 父は東京にいて、そこで働いています。 | |
| Mechanical power took the place of manual labor. | 機械力が肉体労働にとって代わった。 | |
| The workers like to gather in a pub where they can let their hair down. | 労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。 | |
| They worked hard to aid the victims of the flood. | 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 | |
| I'm beat. I've been working from dawn to dusk. | もう朝から晩まで働いてクタクタだよ。 | |
| She took a job in a store for the summer. | 夏の間ある店で働いた。 | |
| He worked all day yesterday. | 彼は昨日、一日中働いた。 | |
| They're required to work eight hours every day. | 彼らは1日8時間働かなければならない。 | |
| She works as a secretary in an office. | 彼女はある事務所で秘書として働いている。 | |
| You will be paid according as you work. | 働きに応じて支払われます。 | |
| She works by far the hardest of anyone in my office. | 彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| There's a fortune in the making for any hard worker. | 一生懸命働けばだれでも一財産作れる。 | |
| He worked hard to support a large family. | 彼は大家族を養うために懸命に働いた。 | |
| He worked hard, until he fell ill. | 彼は懸命に働いて、そしてついに病気になった。 | |
| It's easier to have fun than to work. | 働くより楽しむほうが簡単である。 | |
| I work every day except Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| He has got well, so that he can work now. | 彼は全快したのでもう働ける。 | |
| Is this where your mother works? | ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 | |
| He was a hard worker in his youth. | 若いときは、彼は働き者であった。 | |
| The employer made a new offer to the workers. | 雇い主は労働者に新しい提案をした。 | |
| Tom doesn't like working here. | トムはここで働くことが好きでは無い。 | |
| He found it impossible to work any longer. | 彼はこれ以上働けないことがわかった。 | |
| We work to get money. | 私たちはお金を得するために働く。 | |
| He tried unsuccessfully to domineer over his office workers. | 彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。 | |
| I have a friend who works for NASA. | 私にはNASAで働いている友達がいます。 | |
| They are demanding shorter working hours. | 彼らは労働時間の短縮を要求している。 | |
| How many years did Tom work here? | トムはここで何年働いていたんですか? | |
| Our competitive position is weakened by the rising labor cost. | 労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。 | |
| He works on the railroad as a driver. | 彼は運転士として鉄道で働いている。 | |
| Hard work has brought him success. | 一所懸命働いて彼は成功した。 | |
| All of them have independent means. | 彼らは皆働かなくても食べていける人たちだ。 | |
| Work is a very important part of life in the United States. | 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 | |
| It is said that he worked very hard in his younger days. | 彼は若いときよく働いたそうだ。 | |
| He worked hard for the purpose of buying a foreign car. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| She has a strong wish to work as an interpreter. | 彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。 | |
| You should have worked harder. | 君はもっとがんばって働くべきだったのに。 | |
| The workers were laid off for three weeks. | 労働者は3週間一時解雇された。 | |
| He is a work horse. | 彼は働き者だ。 | |
| I work different hours every day. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| We work in a factory. | 我々は工場で働きます。 | |
| You look very tired. You must have been working too hard. | お疲れのようですね。きっと働き過ぎですよ。 | |
| He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. | 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 | |
| I'm not charmed about working in mid summer. | 真夏に働くというのはあまり気分がよくないね。 | |
| He worked very hard to raise his family in the new place. | 彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。 | |
| What are you working for? | 何のために働いているのですか。 | |
| Child as he was, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| Her skin is coarse from years of working outdoors. | 彼女の肌は長年戸外で働いたのできめが粗くなっている。 | |
| He's working his hardest to support his aging mother. | 彼は老母を養うために一生懸命働いている。 | |
| He is in the prime of life. | 彼は働き盛りだ。 | |
| She always works hard. | 彼女はいつもよく働く。 | |
| Since he has ambitions, he works hard. | 彼は野心があるために熱心に働いた。 | |
| Generally speaking, Japanese are hard workers. | 概して日本人は働き者だ。 | |
| He worked at night and slept in the daytime. | 彼は夜働いて昼間は眠った。 | |
| The chart illustrates how the body works. | その図は体の働きを説明している。 | |
| Tired as I was, I went on working. | 私は疲れていたけれども、働き続けた。 | |
| I work for a stock company. | 私は証券会社で働いています。 | |
| He rose from day laborer to governor. | 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 | |
| Hundreds of people work in this factory. | 何百人もの人々がこの工場で働いている。 | |
| They work as hard as ever. | 彼らは相変わらずよく働く。 | |
| The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime. | その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。 | |
| Are you still working with Tom? | まだトムと一緒に働いているのですか。 | |
| I like to work. | 私は働くことが好きです。 | |
| If he wants to succeed at all, he must work harder. | 仮にも彼に成功したい気があるのなら、もっとせっせと働かなければならない。 | |
| I work not so much for money as for the work itself. | 僕は金のためというよりは仕事そのものが好きで働くのだ。 | |
| The function of the heart is to pump blood. | 心臓の働きは血液を送り出す事である。 | |
| Work is preferable to idleness. | 何もしないでいるより働いているほうがましだ。 | |
| Overwork cost her health. | 働きすぎで彼女は健康を損なった。 | |
| Some farmers are working on the farm. | 農場にはいく人かの人々が働いています。 | |