Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I worked hard to compensate for the loss. | 私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。 | |
| If he had worked hard at that time, he would have succeeded. | あの時もし一生懸命働いていたら、彼は成功していたことだろう。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| We must work hard. | 私たちは一生懸命働かなければならない。 | |
| He is old, but at all events he works well. | 彼は年をとっているが、とにかくよく働く。 | |
| He worked so hard that he ruined his health. | 彼は働きすぎて、健康を害した。 | |
| The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers. | そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。 | |
| Wages vary in relation to the age of the worker. | 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| I worked hard all day, so I was very tired. | 私は一生懸命働いた、そのためにとても疲れた。 | |
| My wife used to stay home, but she works now. | 妻は以前は家にいましたが、今は働いています。 | |
| They work as hard as ever. | 彼らは相変わらずよく働く。 | |
| Despite her meagre salary, she works very hard. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| I plan to work the rest of the summer. | 残りの夏休みは働くつもりです。 | |
| In England, Labor Day is in May. | 英国では労働祭は五月にある。 | |
| Avoid heavy labor It will be better in two weeks. | 重労働を避けましょう。2週間で治ります。 | |
| He found it impossible to work any longer. | 彼はこれ以上働けないと分かった。 | |
| She worked side by side with men. | 彼女は男たちに伍して働いた。 | |
| He helped to ameliorate the living conditions of working men. | 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。 | |
| He felt tired of working in the factory. | 彼は工場で働くことにうんざりしていた。 | |
| The workers are on strike. | 労働者達はストライキ中です。 | |
| The workers were proud of their work. | 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 | |
| He worked hard so as to save more money. | 彼はもっとお金を貯めるために一生懸命働いた。 | |
| He is busily at work. | 彼はせわしげに働いている。 | |
| He worked day and night so that he might become rich. | 彼は金持ちになるために昼夜働いた。 | |
| The function of the machine is to save work. | その機械の働きは労働を節約すること。 | |
| We work by day and rest by night. | 私たちは昼は働き、夜は休息する。 | |
| Clara asked me why I worked so hard. | どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。 | |
| He worked day and night so that his family could live in comfort. | 彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。 | |
| It is said that he worked very hard in his younger days. | 彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。 | |
| He works in the laboratory. | 彼はその実験室で働いている。 | |
| He always works hard. | 彼はいつも一生懸命働く。 | |
| We often hear it said that the Japanese are good workers. | 私たちは日本人が働き者だといわれるのをよく耳にする。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| He wanted to study further how everything in nature works. | 彼は自然界ですべてのものがどのように働くかについてよりいっそう研究がしたかった。 | |
| They guaranteed regular employment to their workers. | 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 | |
| She works hard in the office for a small salary. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| Workers of the world, unite! | 万国の労働者よ。団結せよ! | |
| I worked all night so to meet the deadline. | 締め切りに間に合わせるために、私は夜通し働いた。 | |
| A man must work. | 人は働かねばならぬ。 | |
| They are both working at the pet store. | その人達は二人ともペットショップで働いている。 | |
| They agreed to work together. | 彼らは協力して働くことに意見がまとまった。 | |
| The Chinese are a hard working people. | 中国人はよく働く国民です。 | |
| Why do you work here? | なぜここで働いているのか。 | |
| I told him to work hard and he would succeed. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。そうすれば成功するでしょう」と言った。 | |
| He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker. | 彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| I've worked here for ten years. | 私はここで10年間働いている。 | |
| I'm glad for this opportunity to work with you. | あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。 | |
| You worked a lot this week. | 君は今週は随分働いたね。 | |
| He blamed the man for stealing. | 彼はその男性が盗みを働いたことを非難した。 | |
| My wife works part time. | 妻はパートタイムで働いている。 | |
| Labor is not merely a necessity but a pleasure. | 労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。 | |
| They went on working for hours. | 彼らは数時間働きつづけた。 | |
| He worked as hard as anybody else. | 彼は他の誰にも劣らぬくらい一生懸命働いた。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。 | |
| He has ceased from work. | 彼は働くのを止めた。 | |
| He wants to work in a hospital. | 彼は病院で働きたいと思っている。 | |
| We often hear it said that Japanese are good workers. | 日本人はよく働くといわれているのをしばしば耳にする。 | |
| Our company supports several cultural events. | 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 | |
| There is going to be a show-down between management and labor. | 経営側と労働者側との対決があるでしょう。 | |
| There is a man working on the farm. | 農場で一人の男が働いている。 | |
| For some reason or other I cannot bring myself to work. | どうしても働く気になれない。 | |
| He would sooner rather die than work for that man. | あんな男のために働くよりむしろ死んでしまいたい。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今は働いているが、7時に帰っている。 | |
| He worked so hard that he succeeded. | 彼は非常によく働いたので成功した。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| War bankrupted the nation's resources and manpower. | 戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。 | |
| He worked ten hours at a stretch. | 彼は一気に10時間働いた。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。 | |
| My brother is working at a gas station. | 私の兄は、ガソリンスタンドで働いている。 | |
| They made us work all day long. | 彼らは私たちを一日中働かした。 | |
| They rarely spoke of the labour problem at their workplace. | 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| I'm with NTT. | 私はNTTで働いています。 | |
| Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year. | マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。 | |
| I wish to work in the laboratory some day. | いつかその研究所で働きたいものだ。 | |
| The Japanese are an industrious people. | 日本人はよく働く国民です。 | |
| We all worked at the company by the hour. | 我々は皆1時間いくらで働いた。 | |
| The company employs 500 workers. | その会社は500人の労働者を雇っている。 | |
| I felt tired from having worked for hours. | 私は何時間も働いて疲れた。 | |
| How hard they work! | 彼らはなんて熱心に働くのだろう。 | |
| The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. | 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 | |
| He worked day and night and overworked himself. | 彼は日夜働いて過労になった。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| Although he is rich he works very hard. | 彼は金持ちだが一生懸命働いている。 | |
| Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. | 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| I work every day except Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| I work at this company. | 私はこの会社で働いています。 | |
| He worked hard to support a large family. | 彼は大家族を養うために懸命に働いた。 | |
| He hardly ever works. | 彼はめったに働かない。 | |
| They worked like bees. | 彼らはハチのようにせっせと働いた。 | |
| The number of working women is increasing. | 働く女性の数は増えている。 | |
| He works hard all the year round. | 彼は1年中懸命に働く。 | |
| One who does not work should not eat. | 働かざるもの食うべからず。 | |
| We are against working on Sundays. | 我々は日曜日に働くのは反対だ。 | |