Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Roger works from dawn to dusk. | ロジャーは朝から晩まで働いています。 | |
| Mary works in a supermarket. | メアリーはスーパーで働いている。 | |
| He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker. | 彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。 | |
| I was too tired to go on working. | 僕は働き続けるには疲れすぎていた。 | |
| You ought to work hard regardless of your income. | 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 | |
| If he had worked harder, he might be a rich man now. | もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。 | |
| In England, Labor Day is in May. | 英国では労働祭は五月にある。 | |
| David worked his way through college. | デビッドは働いて自分の金で大学を出た。 | |
| It is said that he worked very hard in his younger days. | 彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。 | |
| She works hard. | 彼女はよく働く。 | |
| Many people work in industrial towns. | 多くの人々が工業都市で働いている。 | |
| I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing. | 私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。 | |
| Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system. | 酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。 | |
| She worked from morning till night. | 彼女は朝から晩まで働いた。 | |
| I worked hard till late last night, so I'll have to catch some z's after lunch if it's possible. | 昨晩は遅くまでがんばって働いたから、もし可能なら、お昼をとった後少し眠らないと。 | |
| I worked all this week. | 今週はずっと働いていた。 | |
| The rumor worked to his disadvantage. | そのうわさは彼に不利に働いた。 | |
| She works in a bank. | 彼女は銀行で働いている。 | |
| Does she work in this city? | 彼女はこの町で働いていますか。 | |
| He's been working all day long. | 彼は1日中働いている。 | |
| This room is pleasant to work in. | この部屋は働きやすい。 | |
| He represented the labor union on the committee. | 彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。 | |
| But for my family, I would not have worked so hard. | もし私に家族がいなかったら、あんなに一生懸命働かなかったことでしょう。 | |
| Allan works on Tuesday and Friday nights at the Konbini. | アランさんはコンビニで火曜日と金曜日の夜に働きます。 | |
| I work every day except Saturday. | 土曜以外は毎日働いています。 | |
| They worked like so many ants. | 彼らはあたかも蟻のように働いた。 | |
| He works every day but Sunday. | 彼は日曜を除いて毎日働く。 | |
| Policemen work at the risk of their own lives. | 警察官は命がけで働く。 | |
| He worked very hard so he could buy a foreign car. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| They worked hard like so many bees. | 彼らは蜂のように一生懸命働いた。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| The labor union called a strike. | 労働組合はストを宣言した。 | |
| I worked hard all day long yesterday. | 昨日は一日中懸命に働いた。 | |
| Kelly worked until he dropped. | ケリーはぶっ倒れるまで働いた。 | |
| He worked so hard that he succeeded. | 彼は非常に熱心に働いたので成功した。 | |
| You ought to keep working while you have your health. | 健康である限り、働き続けるべきだ。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| He died from overwork. | 彼は働きすぎで死んだ。 | |
| I once worked in a restaurant. | 私は、かつてレストランで働いていた。 | |
| They rarely spoke of the labour problem at their workplace. | 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 | |
| I prefer working hard to just sitting idle. | 私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。 | |
| The game's outcome hangs on his performance. | 試合の結果は彼の働きにかかっている。 | |
| I don't usually have to work on Sundays. | 私はふつう日曜日には働かなくてもよい。 | |
| He works for the sake of money. | 彼はお金のために働いている。 | |
| He succeeded because he worked hard. | たくさん働いたおかげで彼は成功した。 | |
| He worked last night without taking a break. | 昨夜彼は休憩なしで働いた。 | |
| The disagreement between the union and management could lead to a strike. | 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 | |
| We often hear it said that the Japanese are good workers. | 日本人が働き者だということを我々はよく耳にする。 | |
| We alternated two hours of work and ten minutes of rest. | 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は常に一生懸命働く。 | |
| I worked hard all day long yesterday. | 昨日は一日中忙しく働いた。 | |
| Factory jobs are drying up in the local economy. | この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。 | |
| He has worked in this factory for 11 years. | 彼はこの工場で11年間働いている。 | |
| It won't be wise to overwork at the cost of your health. | 健康を犠牲にしてまで働きすぎるのは賢明ではないだろう。 | |
| He works eight hours a day. | 彼は1日に8時間働く。 | |
| When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven. | 初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。 | |
| She only worked for the sake of money. | 彼女は金のためにのみ働いた。 | |
| Why do you work here? | なぜここで働いているのか。 | |
| He's working his hardest to support his aging mother. | 彼は老母を養うために一生懸命働いている。 | |
| My sister works as an assistant to a college professor. | 姉は大学の先生の助手として働いている。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| They worked hard from morning till night. | 彼らは朝から晩まで懸命に働いた。 | |
| He works from nine to five-thirty. | 彼は九時から五時半まで働く。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| Though she was tired, she kept on working. | 疲れていたけれども、彼女は働き続けました。 | |
| Jim was afraid of physical labor. | ジムは肉体労働がいやになった。 | |
| My father lives and works in Tokyo. | 父は東京にいて、そこで働いています。 | |
| He worked hard to make money only to fail. | 彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。 | |
| How long will you have been working here by the end of next year? | 来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。 | |
| Many of the workers died of hunger. | 労働者の多くは飢えで死んだ。 | |
| You must have been working too hard. | きっと働きすぎですよ。 | |
| Tom works hard. | トムはよく働く。 | |
| He will work one day and loaf the next day. | 彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。 | |
| I work with her boyfriend. | 私は彼女のボーイフレンドと一緒に働いている。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 | |
| I think I am overworked. | 私は働き過ぎだと思う。 | |
| He has a nimble mind. | 彼は頭の働きが早い。 | |
| The nurses were run off their feet every day. | 看護婦たちは毎日へとへとになるまで働かされた。 | |
| I'm working right now. | 今働いています。 | |
| Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year. | マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。 | |
| I prefer working to doing nothing. | 私は何もしないよりは働く方が好きだ。 | |
| My wife used to stay home, but she works now. | 妻は以前は家にいましたが、今は働いています。 | |
| That manager often makes "people" work long hours. | その部長は、よく長時間働かせる。 | |
| Laborers required raising of a salary of the manager. | 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 | |
| She works hard to earn her living. | 彼女は生計をたてるため、一生懸命働いている。 | |
| The boss praised you for your good work. | 社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。 | |
| Tom works more diligently now. | トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。 | |
| Aunt Yoko is too weak to work. | 洋子の叔母さんは体が弱すぎて働けない。 | |
| She worked to excess. | 彼女は過度に働きすぎだ。 | |
| Work is preferable to idleness. | 何もしないでいるより働いているほうがましだ。 | |
| She worked hard to get the work done. | 彼女はその仕事を終わらせようと良く働いた。 | |
| He works at the bank. | 銀行で働いています。 | |
| We all worked at the company by the hour. | 我々は皆1時間いくらで働いた。 | |
| There is no need for him to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| He worked hard none the worse for the accident. | 事故にあったのにやはり彼は一生懸命働いた。 | |
| We kept on working for hours without eating anything. | 我々は何も食べずに何時間も働き続けた。 | |
| He worked hard in order to get the prize. | 彼はその賞を得ようと一生懸命に働いた。 | |
| I work in the State Department. | 国務省で働いている。 | |
| In his younger days he worked very hard. | 若い頃彼はとても熱心に働いた。 | |
| Mr Jones believes in hard work and profits. | ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。 | |