And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men.
何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。
Central Park is near where I work.
セントラルパークは、私の働いている所の近くにあります。
He is accustomed to working hard.
彼は常に一生懸命働く。
My uncle would not have employed him but that he was very energetic.
彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。
However hard he worked, he did not become any better off.
いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
We are working in the interest of peace.
我々は平和のために働いている。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
He worked too hard, and became sick.
彼は働きすぎて、病気になった。
After working all week, we took it easy on Sunday.
まる1週間働いたので日曜日はのんびりしました。
She was tired, but she kept working.
疲れていたが彼女は働き続けた。
He was willing to work for others.
彼は他人のために喜んで働いた。
He ruined his health by working too hard.
彼は働きすぎで健康を台無しにした。
We work daily.
我々は日ぎめで働く。
I don't feel like working today.
私は今日働く気がしない。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
He was forced to work more than five hours on end.
彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。
There are some people who sleep in the daytime and work at night.
昼寝て夜働く人もいる。
She used to work for our company.
彼女はかつて私達の会社で働いていた。
He has three sons, who work in the same office.
彼には3人の息子があり、同じ会社で働いています。
You must work hard if you are to succeed.
あなたが成功するつもりでいるのなら、一生懸命働かなければならない。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.
この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。
He has got well, so that he can work now.
彼は全快したのでもう働ける。
My father, who is now working in America, wrote us a letter last week.
父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。
I'll work as long as I live.
私は生きている限り働く。
My mother is not accustomed to hard work.
私の母は重労働には慣れていない。
I can hardly work now.
私は、今ほとんど働けません。
Work like a bee.
甲斐甲斐しく働く。
He works hard to support his aged mother.
彼は老母を養うために一生懸命働いている。
Tom has been working for the same website design company for years.
トムは何年も同じウェブデザインの会社で働いている。
I told him to work hard or he would fail.
私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。
His family works in the fields.
彼の家族は畑で働いている。
Manual labor is necessary in this company.
この会社では肉体労働が必要です。
The emphasis of his talk was on the need to work hard.
彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.
この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
Work as hard as you can.
できるだけ一生懸命、働きなさい。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The rumor worked to his disadvantage.
そのうわさは彼に不利に働いた。
Though it was very late, he went on working.
とても遅かったけれど、彼は働き続けました。
He can die from overwork.
彼は働き過ぎで死にそうである。
She worked hard in behalf of her family.
彼女は家族のために一生懸命働いた。
The business deal may tell in our favor.
その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。
I want to make you work harder.
私は君をもっと一生懸命働かせたいと思います。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.
彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
The child worked for him, going on errands.
その子どもはお使いをして、彼のために働いた。
I worked hard all day long yesterday.
昨日は一日中忙しく働いた。
He worked so hard that he succeeded.
彼は非常によく働いたので成功した。
He works as a translator.
彼は翻訳家として働いている。
Americans spend most of their lives working, being productive.
アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
He is framed for hard work.
彼は重労働に向いている。
He was tired, but he kept working.
彼は疲れていたけれども、働き続けた。
And he worked very hard for Mr Wood.
そして、ウッドさんの為にたいへん一生懸命に働きました。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.