Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many workers were laid off at that plant. | その工場では多くの労働者が解雇された。 | |
| I was forced to work on Sunday. | 私は日曜日に働かされた。 | |
| He worked last night without taking a break. | 彼は昨夜休憩しないで働き続けた。 | |
| I work every other day: Monday, Wednesday and Friday. | 月曜、水曜、金曜と私は1日おきに働いている。 | |
| He is working hard to support his family. | 彼は家族を養うために懸命に働いている。 | |
| I work every day but Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| He is old, but at all events he works well. | 彼は年をとっているが、とにかくよく働く。 | |
| He has several men to work for him. | 彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。 | |
| You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship. | あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。 | |
| He works all the harder because his baby was born. | 彼は子供が生まれたのでますます一生懸命働いている。 | |
| We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. | われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 | |
| Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working. | 今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。 | |
| Workers of the world, unite! | 万国の労働者よ。団結せよ! | |
| Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!! | 諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!! | |
| Jim works hard, but John is idle. | ジムはよく働くがジョンはなまけものだ。 | |
| I cannot but feel anxious about the health of these women workers. | 私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。 | |
| Because of the protracted depression, many workers are unemployed. | 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。 | |
| Can you see Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| Your sense of humor is beginning to exert itself. | 君のユーモアのセンスが働き始めている。 | |
| If you want to succeed in life, work hard. | 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 | |
| I prefer working to doing nothing. | 私は何もしないよりは働く方が好きだ。 | |
| My mother is still working in the kitchen. | 母はまだ台所で働いている。 | |
| In other words, I don't like to work with him. | 言い換えれば、私は彼と働きたくない。 | |
| You look tired. You must have been working too hard. | 疲れてるみたいだね。きっと働き過ぎなんだよ。 | |
| He must be working late at the office. | 彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。 | |
| He works for the good of the country. | 彼は国のために働いている。 | |
| You won't succeed unless you work hard. | 一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。 | |
| He's been working all day long. | 彼は1日中働いている。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| The labor union called a strike. | 労働組合はストを宣言した。 | |
| The management has agreed to have talks with the workers. | 経営者は労働者と話し合うことに同意した。 | |
| He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. | 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 | |
| The Labor Party's vote increased at last year's election. | 去年の選挙で労働党の票数が増えた。 | |
| I worked hard in expectation of promotion. | 昇進を期待して一生懸命働いた。 | |
| She works as an assistant to the manager. | 彼女は支配人の助手として働いている。 | |
| He carried on working from morning till night. | 彼は朝から晩まで働き続けた。 | |
| My father, who is now working in America, wrote us a letter last week. | 父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。 | |
| There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. | コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 | |
| As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. | 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| Some farmers are working on the farm. | 農場にはいく人かの人々が働いています。 | |
| Many people work in industrial towns. | 多くの人々が工業都市で働いている。 | |
| We have no alternative but to work. | 働くより仕方ない。 | |
| They will organize a labor union. | 彼らは労働組合を組織するだろう。 | |
| The workers pushed for a raise in salary. | 労働者たちは賃上げを求めていた。 | |
| He worked hard to make his child happy. | 彼は子供を幸せにするために一生懸命働いた。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働くことによって夢を実現することができる。 | |
| The child worked for him, going on errands. | その子どもはお使いをして、彼のために働いた。 | |
| Its mechanism will cease to work. | その機能は働かなくなるだろう。 | |
| If he had worked harder, he might be a rich man now. | もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。 | |
| He is employed in a bank. | 彼は銀行で働いています。 | |
| You should work hard. | 君は一生懸命働くべきだよ。 | |
| In order to buy a foreign car, he worked very hard. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| I worked more than eight hours yesterday. | 私は昨日8時間以上働いた。 | |
| It is the factory, my brother works in. | それは私の兄が働いている工場です。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| Have you ever visited the office where your father works? | 君はお父さんが働いている会社を訪れたことがあるかい。 | |
| He works hard to support his large family. | 彼は大家族を養うために精を出して働いている。 | |
| He was tired, but he kept working. | 彼は疲れていたけれども、働き続けた。 | |
| We often hear it said that the Japanese are good workers. | 日本人が働き者だということを我々はよく耳にする。 | |
| I work as Mr. Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| I'm very tired from working all day. | 私は一日中働いてとても疲れている。 | |
| Do a little work! You'll lose some weight. | 少しは働け。ダイエットになるぞ。 | |
| His nationality counted against him. | 彼には国籍が不利に働いた。 | |
| Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday. | ボブは土曜日には食料品店で店員として働いた。 | |
| We cannot work too hard. | いくら一生懸命に働いても働きすぎるということはない。 | |
| I work different hours every day. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| I've been working there for three months. | 私はそこで3ヶ月間働いています。 | |
| He works few days a week, and gets little money. | 彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。 | |
| They made Oshin work from morning till night. | 彼らはおしんを朝から晩まで働かせた。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 | |
| My father worked hard night and day. | 父は不眠不休で働いた。 | |
| The workers were laid off for three weeks. | 労働者は3週間一時解雇された。 | |
| He has got well, so that he can work now. | 彼は全快したのでもう働ける。 | |
| He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years. | 彼は18年間働いた会社と関係を絶った。 | |
| Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. | 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 | |
| One who does not work should not eat. | 働かざるもの食うべからず。 | |
| He would sooner rather die than work for that man. | あんな男のために働くよりむしろ死んでしまいたい。 | |
| He works every day save Sundays. | 彼は日曜日を除いて毎日働いている。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| Americans spend most of their lives working, being productive. | アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。 | |
| He hardly ever works. | 彼はめったに働かない。 | |
| The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. | 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 | |
| I'm sure of his working for our company. | きっと彼は我が社のために働いてくれると思います。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| Central Park is near where I work. | セントラルパークは、私の働いている所の近くにあります。 | |
| What prevented you from working? | あなたは何故働かなかったのか。 | |
| I worked in a post office during the summer vacation. | 夏休みの間、郵便局で働いていた。 | |
| I chanced to be working there. | 私は偶然そこで働いていた。 | |
| He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. | 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 | |
| When he was young, he was a hard worker. | 若いときは、彼は働き者であった。 | |
| Jane Smith works very hard at her office. | ジェーンスミスは会社で一生懸命働いています。 | |
| He works all night and he sleeps all day. | 彼は終夜働いて、終日寝ます。 | |
| He works for his living. | 彼は生活のために働く。 | |
| I work for a bank. | 私は銀行で働いています。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| He helped to ameliorate the living conditions of working men. | 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 | |
| I wanted to work this summer. | この夏休みは働こうと思いました。 | |