Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| He worked so hard that eventually he made himself ill. | 彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。 | |
| Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday. | ボブは土曜日には食料品店で店員として働いた。 | |
| You must exercise your imagination. | 創造力を働かさなければならない。 | |
| You need to work very hard. | あなたは一生懸命働く必要がある。 | |
| Your sense of humor is beginning to exert itself. | 君のユーモアのセンスが働き始めている。 | |
| Lots of women both run a home and go out to work. | 家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。 | |
| Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. | 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | |
| He made nothing of working for a long time. | 彼は長時間働いても苦にならなかった。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| They work hard. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| You must work very hard on duty. | 勤務中は一生懸命働かねばならない。 | |
| Each man's pay will be in proportion to his work. | 各人の給料は働いた分に比例する。 | |
| I work hard in the garden in the morning. | 私は午前中、庭で熱心に働く。 | |
| And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men. | 何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。 | |
| He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker. | 彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。 | |
| We were forced to work hard. | 私たちはひどく働かなくてはならない。 | |
| But for my family, I would not work so hard. | もし私に家族がいなければ、、こんなに一生懸命に働かないでしょう。 | |
| We must work hard. | 私たちは一生懸命働かなければならない。 | |
| I worked on Mr. Wood's farm when I was young. | 私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。 | |
| My father worked hard night and day. | 父は不眠不休で働いた。 | |
| He worked hard none the worse for the accident. | 事故にあったのにやはり彼は一生懸命働いた。 | |
| She doesn't need to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。 | |
| From Kate's point of view, he works too much. | ケイトから見ると、彼は働き過ぎである。 | |
| I told him to work hard or he would fail. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。 | |
| I stayed at home all day instead of going to work. | 働きに出る代わりに一日中家にいた。 | |
| The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004. | 平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。 | |
| This is where my father works. | ここが父の働いているところです。 | |
| The switch didn't work on time. | スイッチは時間通りに働かなかった。 | |
| He would sooner rather die than work for that man. | あんな男のために働くよりむしろ死んでしまいたい。 | |
| The Labor Party's vote increased at last year's election. | 去年の選挙で労働党の票数が増えた。 | |
| I work even on Sunday. | 日曜日でも、働きます。 | |
| He rose from day laborer to governor. | 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 | |
| I don't usually have to work on Sundays. | 普段私は日曜日に働かなくてもいい。 | |
| The labor union is negotiating with the owners. | 労働組合は経営陣と交渉している。 | |
| He works at a bank. | 銀行で働いています。 | |
| Work hard so that you can succeed. | 成功するように一生懸命働け。 | |
| We often hear it said that Japanese are good workers. | 日本人はよく働くといわれているのをしばしば耳にする。 | |
| The servants worked like ants. | その奴隷たちはありのように働いていた。 | |
| The laborers formed a human barricade. | 労働者たちは人垣を作った。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| Up to now they have worked very hard. | 今まで彼らは一生懸命働いてきた。 | |
| This room is pleasant to work in. | この部屋は働きやすい。 | |
| We work daily. | 我々は日ぎめで働く。 | |
| She had no incentive to work after she was refused a promotion. | 昇進が見送られた女には働く励みがない。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 上司は私を先週の日曜日に働かせた。 | |
| She served the family for twenty years. | 彼女はその家で20年間働いた。 | |
| His good health enabled him to work till the age of seventy-five. | 健康のおかげで彼は75歳まで働くことができた。 | |
| He works a few days a week, and gets a little money. | 彼は週に2、3日働いて少しお金をもらう。 | |
| You will be paid according as you work. | 働きに応じて支払われます。 | |
| Overwork cost her health. | 働きすぎで彼女は健康を損なった。 | |
| It is through hard work that he succeeded, not through good luck. | 彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。 | |
| How long have you been working here? | ここで働いてどれくらいですか。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は常に一生懸命働く。 | |
| He is always working from morning till night. | 彼はいつも朝から晩まで働いてばかりいる。 | |
| In his younger days he worked very hard. | 若い頃彼はとても熱心に働いた。 | |
| He works very hard. | 彼はよく働きますね。 | |
| They incited him to commit the crime. | 彼らは彼をけしかけてその悪事を働かせた。 | |
| She works hard to earn her living. | 彼女は生計をたてるため、一生懸命働いている。 | |
| Although he was exhausted, he had to keep working. | 彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。 | |
| I worked a lot this week. | 今週はよく働いた。 | |
| We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. | われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 | |
| We are against working on Sundays. | 我々は日曜日に働くのは反対だ。 | |
| He is old, but at all events he works well. | 彼は年をとっているが、とにかくよく働く。 | |
| We must work as long as we live. | 私たちは生きている限り働かなければならない。 | |
| Some farmers are working on the farm. | 農場にはいく人かの人々が働いています。 | |
| You look very tired. You must have been working too hard. | お疲れのようですね。きっと働き過ぎですよ。 | |
| If you are to succeed, you must work hard. | 成功するつもりなら一生懸命働かなければならない。 | |
| He worked hard. | 一生懸命働いた。 | |
| Factory jobs are drying up in the local economy. | この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。 | |
| He worked hard for the purpose of buying a foreign car. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| Child as he was, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| The workers demanded that they talk with the owner. | 労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。 | |
| There are some people who sleep in the daytime and work at night. | 昼寝て夜働く人もいる。 | |
| She worked to excess. | 彼女は過度に働きすぎだ。 | |
| The boss praised you for your good work. | 社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。 | |
| All of them have independent means. | 彼らは皆働かなくても食べていける人たちだ。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| You should work in the interests of humanity. | 諸君は人類の利益のために働くべきだ。 | |
| She works for French intelligence. | 彼女はフランスの諜報機関のために働いている。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| His work was supervising the labourers on the site. | 彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| She works at the bank. | 彼女は銀行で働いている。 | |
| Companies welcome workers who take initiative. | 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 | |
| I work every day except Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| We must work as long as we live. | われわれは生きているかぎりは働かねばならない。 | |
| He works all the harder because his baby was born. | 彼は子供が生まれたのでますます一生懸命働いている。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| I work from nine to five every day. | 私は毎日9時から5時まで働きます。 | |
| He worked hard. Otherwise he would have failed. | 彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。 | |
| He works from Monday to Friday. | 彼は月曜から金曜まで働く。 | |
| The workers came to ask about their pay raises. | 労働者達は昇給について質問に来た。 | |
| I worked on the farm all day. | 1日中農場で働いていた。 | |
| He worked hard to make his child happy. | 彼は子供を幸せにするために一生懸命働いた。 | |
| The factory has dismissed some three hundred workers. | その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 | |
| She devoted her life to working among the poor. | 彼女は貧しい人たちの間で働くことに一生を捧げた。 | |
| Western clothes are easier to work in than Japanese clothes. | 洋服は和服より働きやすい。 | |