Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you want to succeed in life, work hard. | 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 | |
| I will labor in the cause of humanity. | 人類のために働くつもりだ。 | |
| He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise. | 彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。 | |
| He's working on his own behalf. | 彼は自分のためにだけ働いている。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| He is not so old that he cannot work. | 彼は働けないほど年よりではない。 | |
| My mother is not accustomed to hard work. | 私の母は重労働には慣れていない。 | |
| He works few days a week, and gets little money. | 彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。 | |
| He works at a bank. | 銀行で働いています。 | |
| I work every day save Sundays. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| She worked from morning till night. | 彼女は朝から晩まで働いた。 | |
| My father worked hard night and day. | 父は不眠不休で働いた。 | |
| He worked day and night in the interest of his firm. | 彼は会社のために昼夜の別なく働いた。 | |
| Avoid heavy labor It will be better in two weeks. | 重労働を避けましょう。2週間で治ります。 | |
| It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness. | 長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| We worked hard so as to increase our sales. | 売り上げを伸ばすために懸命に働いた。 | |
| Where do you work? | どこで働いてるの? | |
| He worked at night and slept in the daytime. | 彼は夜働いて昼間は眠った。 | |
| Why do you work here? | なぜここで働いているのか。 | |
| In order to buy a foreign car, he worked very hard. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は常に一生懸命働く。 | |
| My dream has come true at last by working hard. | 私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。 | |
| You won't succeed unless you work hard. | 一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| This is the TV station where my uncle works as an announcer. | ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| My father is too old to work. | 私の父はとても年寄りなので働けません。 | |
| The switch didn't work on time. | スイッチは時間通りに働かなかった。 | |
| Their boss made them work against their will. | 彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。 | |
| No workers can be dismissed without previous notice. | 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 | |
| I work every day except Saturday. | 土曜以外は毎日働いています。 | |
| I'm glad to have this opportunity to work with you. | あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。 | |
| Does she work in this city? | 彼女はこの町で働いていますか。 | |
| Japanese management must learn how to deal with American workers, he said. | 「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。 | |
| He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business. | 彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。 | |
| Capital, land and labor are the three key factors of production. | 資本、土地、労働は生産の三大要素である。 | |
| Jim was afraid of physical labor. | ジムは肉体労働がいやになった。 | |
| In labor negotiation union leaders play an important role. | 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 | |
| Hard labor was beginning to tell on his health. | 厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。 | |
| The workers like to gather in a pub where they can let their hair down. | 労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。 | |
| Workers are taking a financial beating in the employment crisis. | 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 | |
| He is working hard to support his family. | 彼は家族を養うために懸命に働いている。 | |
| It is said that he worked very hard in his younger days. | 彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。 | |
| There is no need for her to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| They worked hard day and night. | 彼らは昼夜一生懸命働いた。 | |
| He tried unsuccessfully to domineer over his office workers. | 彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | 成功する為には懸命に働かなければならない。 | |
| He works for a mere pittance. | 彼はわずかな金で働いている。 | |
| I don't have a prejudice against foreign workers. | 外国人労働者に偏見は持っていない。 | |
| That is the office where he works. | あそこが彼の働いている会社です。 | |
| Tom worked like a madman. | トムは気が狂ったように働いた。 | |
| It is quite common for women to go out to work. | 女性が働きに出る事はごく普通のことだ。 | |
| He was forced to work more than five hours on end. | 彼は続けざまに五時間以上働かされた。 | |
| We all worked at the company by the hour. | 我々は皆1時間いくらで働いた。 | |
| Tired as I was, I went on working. | 私は疲れていたけど、働いていた。 | |
| He worked hard to make money only to fail. | 彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| Dad is a hard worker. | お父さんは良く働く。 | |
| Roger works from dawn to dusk. | ロジャーは朝から晩まで働いています。 | |
| Tom is a hard worker. | トムは働き者だ。 | |
| She works in a bank. | 彼女は銀行で働いている。 | |
| Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. | 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 | |
| Work is preferable to idleness. | 何もしないでいるより働いているほうがましだ。 | |
| He worked very hard. | 彼はたいへん一生懸命働きました。 | |
| How long have you been working here? | ここで働いてどれくらいですか。 | |
| I am working with full steam. | 最大限度に働いている。 | |
| If he had worked harder, he might be a rich man now. | もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。 | |
| Some farmers are working on the farm. | 農場にはいく人かの人々が働いています。 | |
| In the evening the idle man begins to be busy. | 怠け者の節句働き。 | |
| For some reason or other I cannot bring myself to work. | どうしても働く気になれない。 | |
| There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. | コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 | |
| Are you still working with Tom? | まだトムと一緒に働いているのですか。 | |
| I work in the field of art. | 私は芸術畑で働いています。 | |
| He can die from overwork. | 彼は働き過ぎで死にそうである。 | |
| I work as Mr. Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| She made up for lost time by working hard. | 彼女は一生懸命に働いて、失った時間の埋め合わせをした。 | |
| The section chief made me work like a slave. | 課長は私を奴隷のように働かせた。 | |
| He works at the bank. | 彼は銀行で働いています。 | |
| I'm not fit for physical labor. | 私は肉体労働には向いていない。 | |
| The automobile company laid off 300 workers. | その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。 | |
| She works as a secretary in an office. | 彼女はある事務所で秘書として働いている。 | |
| Are you in favor of the workers getting more money? | 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 | |
| Workers made loud demands for higher wages. | 労働者達は声高に賃上げを要求した。 | |
| How many years did Tom work here? | トムはここで何年働いていたんですか? | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。 | |
| They work for so much a week. | 彼らは1週間いくらで働く。 | |
| Mary works in a supermarket. | メアリーはスーパーで働いている。 | |
| Many of the workers died of hunger. | 労働者の多くは飢えで死んだ。 | |
| Would I only work on weekends if I could? Of course, I would. | 週末しか働かなくていいのなら、そうするかって? もちろんそうするだろうね。 | |
| I once worked in a restaurant. | 私は、かつてレストランで働いていた。 | |
| There are many children whose mothers go out to work. | 母親が働きに出ている子供達がたくさんいます。 | |
| My father said that I must work hard. | 父は私が懸命に働かなければならないと言った。 | |
| However tired I may be, I must work. | どんなに疲れていようが、私は働かねばならない。 | |
| They are demanding shorter working hours. | 彼らは労働時間の短縮を要求している。 | |
| She works as a nurse in the local hospital. | 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 | |
| He works best at this job. | 彼はこの仕事では一番よく働く。 | |
| I was too tired to go on working. | 僕は働き続けるには疲れすぎていた。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| On finishing university, I started working right away. | 大学を卒業してすぐに働き始めました。 | |