Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She worked hard. | 彼女は一生懸命働いた。 | |
| He worked from morning till night. | 彼は朝から晩まで働き続けた。 | |
| He wants to work in a hospital. | 彼は病院で働きたいと思っている。 | |
| He worked all night so that he could get the job done in time. | 仕事を間に合わすため彼は徹夜で働いた。 | |
| Are you a student or are you working? | あなた学生さん?それとも働いてる? | |
| You worked a lot this week. | 君は今週は随分働いたね。 | |
| They worked to help people. | 彼らは人々を助けるために働きました。 | |
| The people with whom I work are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| He worked hard for the purpose of buying a foreign car. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| I told him to work hard and he would succeed. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。そうすれば成功するでしょう」と言った。 | |
| I plan to work the rest of the summer. | 残りの夏休みは働くつもりです。 | |
| He succeeded because he worked hard. | たくさん働いたおかげで彼は成功した。 | |
| The boss made them work day and night. | ボスは彼らを一日中働かせた。 | |
| The workers pushed for a raise in salary. | 労働者たちは賃上げを求めていた。 | |
| However ill she is, she always works. | 彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。 | |
| Her skin is coarse from years of working outdoors. | 彼女の肌は長年戸外で働いたのできめが粗くなっている。 | |
| He works best at this job. | 彼はこの仕事では一番よく働く。 | |
| If you are to realize your dream, you must work harder. | もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。 | |
| There are some people who sleep in the daytime and work at night. | 昼間寝て夜働く人もいる。 | |
| They work in the fields. | 彼らは畑で働いている。 | |
| You will be in charge of the women working in this factory. | あなたがこの工場で働く女性の担当になります。 | |
| After working all week, we took it easy on Sunday. | まる1週間働いたので日曜日はのんびりしました。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。 | |
| She kept on working. | 彼女は働き続けた。 | |
| You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship. | あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。 | |
| As a result, more women are receiving equal work. | その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。 | |
| Almost all the workers objected to working at night. | ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。 | |
| She works by far the hardest of anyone in my office. | 彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。 | |
| He works a lot from morning till night. | 彼は朝から晩までよく働く。 | |
| Tony did not want to work in a shop or a factory. | トニーは店や工場で働きたいとは思いませんでした。 | |
| I work for a travel agency. | 私は旅行代理店で働いています。 | |
| Workers at the company went on a strike. | その会社の労働者はストを決行した。 | |
| Avoid heavy labor It will be better in two weeks. | 重労働を避けましょう。2週間で治ります。 | |
| They made Oshin work from morning till night. | 彼らはおしんを朝から晩まで働かせた。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| Fatigue is the natural result of overwork. | 過労は働き過ぎの当然の結果だ。 | |
| I'm not charmed about working in mid summer. | 真夏に働くというのはあまり気分がよくないね。 | |
| He was forced to work more than five hours on end. | 彼は続けざまに五時間以上働かされた。 | |
| Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns. | ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 | |
| Roger works from morning till night. | ロジャーは朝から晩まで働いています。 | |
| He worked so hard that eventually he made himself ill. | 彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。 | |
| They must work 8 hours a day. | 彼らは1日8時間働かなければならない。 | |
| Clara asked me why I worked so hard. | どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。 | |
| I was barely able to work. | ほとんど働けなかった。 | |
| She must have worked very hard. | 彼女はとても熱心に働いたにちがいない。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| He worked hard in order to support his family. | 彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の報酬をもらわなかった。 | |
| He worked from nine to five. | 彼は9時から5時まで働きました。 | |
| He is framed for hard work. | 彼は重労働に向いている。 | |
| He worked all the harder because his master praised him. | 彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。 | |
| She works at the bank. | 彼女は銀行で働いている。 | |
| Why am I working hard? | なぜ私は一生懸命働いているのですか。 | |
| I am working in the Overseas Operations Division. | 私は海外事業部で働いています。 | |
| He must be tired after such hard work. | 一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。 | |
| You work too hard these days. Aren't you tired? | 君は最近働きすぎだよ。疲れているのではないの? | |
| Most workers belong to unions. | 労働者の大半は組合に属している。 | |
| I stayed at home all day instead of going to work. | 働きに出る代わりに一日中家にいた。 | |
| Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday. | ボブは土曜日には食料品店で店員として働いた。 | |
| I've worked all day, so that I am very tired. | 私は一日中働いた。だからとても疲れている。 | |
| I prefer relaxing to working. | 私は働くよりものんびりするほうが好きだ。 | |
| He works hard to support his large family. | 彼は大家族を養うために精を出して働いている。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. | 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 | |
| I once worked in a restaurant. | 私は、かつてレストランで働いていた。 | |
| He was tired, but he kept working. | 彼は疲れていたけれども、働き続けた。 | |
| Tom worked like a madman. | トムは気が狂ったように働いた。 | |
| The new company rule was unfair to older workers. | 新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。 | |
| Tom doesn't like working here. | トムはここで働くことが好きでは無い。 | |
| Who is it that you're working for? | 誰のために働いているのか。 | |
| We work for our living. | 我々は生活のかてを得るために働く。 | |
| He works for the sake of money. | 彼はお金のために働いている。 | |
| He worked day and night and overworked himself. | 彼は日夜働いて過労になった。 | |
| You have to work hard. | あなたは一生懸命働かなければなりません。 | |
| It's easier to have fun than to work. | 働くより楽しむほうが簡単である。 | |
| The workers were naked to the waist. | 労働者たちは腰まで裸だった。 | |
| Central Park is near where I work. | セントラルパークは、私の働いている所の近くにあります。 | |
| My mother is not accustomed to hard work. | 私の母は重労働には慣れていない。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system. | 酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。 | |
| For that reason, temporary workers are working under inferior conditions. | そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。 | |
| We often hear it said that the Japanese are good workers. | 私たちは日本人が働き者だといわれるのをよく耳にする。 | |
| I work hard in the garden. | 私は庭で熱心に働く。 | |
| It won't be wise to overwork at the cost of your health. | 健康を犠牲にしてまで働きすぎるのは賢明ではないだろう。 | |
| He often indulges in drinking when he should be working. | 彼は働いていなければならないときによく飲酒にふける。 | |
| We are working for world peace. | 私達は世界の平和のために働いています。 | |
| He is accustomed to hard work. | 彼は重労働に慣れている。 | |
| Tired out, I carried on working. | 私は疲れていたけれど働きつづけた。 | |
| He worked so hard that he succeeded. | 彼は非常によく働いたので成功した。 | |
| As soon as he graduated, he went to work in his father's general store. | 学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。 | |
| For some reason or other I cannot bring myself to work. | どうしても働く気になれない。 | |
| Slow and steadily wins the race. | 着実に働く者が結局は勝つ。 | |
| I worked in a post office during the summer vacation. | 私は夏休みの間、郵便局で働いていた。 | |
| Where the heck does he work? | 彼が働いているのはいったいどこか。 | |
| He was tired but worked. | 彼は疲れていたけれども働いた。 | |
| Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work. | 「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。 | |
| Can you envisage Tom's working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| How long have you been working here? | ここで働いてどれくらいですか。 | |
| There are some people who sleep in the daytime and work at night. | 昼寝て夜働く人もいる。 | |
| The laborers are murmuring against their working conditions. | 労働者は労働条件に不平をこぼしている。 | |