Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must work hard in order not to fail. | 君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。 | |
| We must work as long as we live. | われわれは生きているかぎりは働かねばならない。 | |
| We alternated two hours of work and ten minutes of rest. | 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 | |
| I'm used to working all night. | 私は徹夜で働くのに慣れている。 | |
| You work too much. | ずいぶん働きすぎですよ。 | |
| And he worked very hard for Mr Wood. | そして、ウッドさんの為にたいへん一生懸命に働きました。 | |
| Its mechanism will cease to work. | その機能は働かなくなるだろう。 | |
| Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns. | ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 | |
| He doesn't need to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business. | 彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。 | |
| Management tried to appease labor by offering them a bonus. | 経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。 | |
| Does she work in the kitchen? | 彼女は台所で働きますか。 | |
| My cousin works in a shop near our home. | いとこは、うちの近くの店で働いています。 | |
| Have you ever visited the office where your father works? | 君はお父さんが働いている会社を訪れたことがあるかい。 | |
| He who will succeed must work hard. | 成功しようとする人はよく働かねばならぬ。 | |
| They made him work. | 彼らは彼を働かせた。 | |
| I work hard in the garden in the morning. | 私は午前中、庭で熱心に働く。 | |
| I was too tired to go on working. | 僕は働き続けるには疲れすぎていた。 | |
| She kept working even though she was tired. | 疲れていたが彼女は働き続けた。 | |
| She works for French intelligence. | 彼女はフランスの諜報機関のために働いている。 | |
| Some farmers are working on the farm. | 農場にはいく人かの人々が働いています。 | |
| If you work too long without a rest, it begins to tell on you. | 休憩もしないで長時間働けば、体にこたえてくるよ。 | |
| Tom works hard. | トムはよく働く。 | |
| Suddenly, 100 workers were laid off. | 突然百人もの労働者が解雇された。 | |
| He kept on working all the while. | 彼はその間ずっと働き続けた。 | |
| He worked far into the night. | 彼は夜随分遅くまで働いた。 | |
| The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. | その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。 | |
| You worked a lot this week. | 君は今週は随分働いたね。 | |
| We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown. | 外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。 | |
| Although he was tired, he would not stop working. | 彼は疲れていたけれども、働くのをやめようとはしなかった。 | |
| Don't work too hard. | 働き過ぎないように。 | |
| She's been working all day long. | 彼女は、1日中働いている。 | |
| I prefer working to doing nothing. | 私は遊んでいるよりは働くほうが好きだ。 | |
| That branch is affiliated to the miners' union. | あの支部は炭鉱労働組合に属している。 | |
| After a hard day's work, a man can do with a good, hot meal. | 一日一生懸命働いた後には、たっぷりと温かい食事をとりたいものである。 | |
| The girl who works at that bakery is cute. | あのパン屋で働いている女の子は可愛い。 | |
| Your sense of humor is beginning to exert itself. | 君のユーモアのセンスが働き始めている。 | |
| Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity. | サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。 | |
| The workers were laid off for three weeks. | 労働者は3週間一時解雇された。 | |
| There is no need for her to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| The workers have no incentive to work harder. | 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 | |
| He worked day and night so that he might become rich. | 彼は金持ちになるために、日夜働いた。 | |
| Many people work in industrial towns. | 多くの人々が工業都市で働いている。 | |
| I work under her. | 私は彼女の下で働いている。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| But for my family, I would not work so hard. | もし私に家族がいなければ、、こんなに一生懸命に働かないでしょう。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| The workers asked for an increase in pay. | 労働者達は賃上げを要求した。 | |
| Is this where your mother works? | ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 | |
| The workers demanded that they talk with the owner. | 労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。 | |
| We worked hard to make ends meet. | やりくりするために一生懸命働いた。 | |
| He has several men to work for him. | 彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。 | |
| She worked at the cost of her health. | 彼女は健康を犠牲にして働いた。 | |
| Would I only work on weekends if I could? Of course, I would. | 週末しか働かなくていいのなら、そうするかって? もちろんそうするだろうね。 | |
| By signing the contract, I committed myself to working there for another five years. | 契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。 | |
| He made nothing of working for a long time. | 彼は長時間働いても苦にならなかった。 | |
| I'm working for McDonald's. | マクドナルドで働いている。 | |
| Work hard so that you may earn your living. | 生計を立てるためにしっかり働きなさい。 | |
| He worked hard so as to save more money. | 彼はもっとお金を貯めるために一生懸命働いた。 | |
| He worked hard in order that his family might live in comfort. | 彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。 | |
| Generally speaking, Japanese are hard workers. | 概して日本人は働き者だ。 | |
| The factory has dismissed some three hundred workers. | その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| There is a man working on the farm. | 農場で一人の男が働いている。 | |
| My mother is still working in the kitchen. | 母はまだ台所で働いている。 | |
| He works few days a week, and gets little money. | 彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。 | |
| He wanted to study further how everything in nature works. | 彼は自然界ですべてのものがどのように働くかについてよりいっそう研究がしたかった。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。 | |
| Although he was exhausted, he had to keep working. | 彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。 | |
| The nurses were run off their feet every day. | 看護婦たちは毎日へとへとになるまで働かされた。 | |
| In order to buy a foreign car, he worked very hard. | 彼は外車を購入するため、懸命に働いた。 | |
| Tom is a hard worker. | トムは働き者だ。 | |
| I like to work. | 私は働くことが好きです。 | |
| This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today. | 新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。 | |
| Most companies have their own labor unions. | 大抵の会社には労働組合がある。 | |
| The strikers called off the strike of their own accord. | ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。 | |
| He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. | 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 | |
| I work every day except Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| He continued working all day. | 彼は朝から晩まで働き続けた。 | |
| Companies welcome workers who take initiative. | 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 | |
| You must work diligently. | しっかり働かないといけません。 | |
| Her skin is coarse from years of working outdoors. | 彼女の肌は長年戸外で働いたのできめが粗くなっている。 | |
| She works hard to earn her living. | 彼女は生計をたてるため、一生懸命働いている。 | |
| The union bosses are fighting the freeze on wage hikes. | 労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。 | |
| There are many jobs available in the computer industry. | コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| Hard work has brought him success. | 一所懸命働いて彼は成功した。 | |
| He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives. | 彼は働かないで親類にたかることばかり考えている。 | |
| He was made to work all day by the boss. | 彼は上役に1日中働かされた。 | |
| I am going to work in Osaka next year. | 来年私は大阪で働くつもりです。 | |
| We worked hard so as to increase our sales. | 売り上げを伸ばすために懸命に働いた。 | |
| Can you imagine Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| He works for a bank. | 銀行で働いています。 | |
| She must have worked very hard. | 彼女はとても熱心に働いたにちがいない。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| He works at a bank. | 銀行で働いています。 | |
| Is this the place in which your mother works? | ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 | |
| Tired as he was, he went on working. | 彼は疲れていたけれども、働き続けた。 | |
| They're not afraid of hard work. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| His ambition made him work hard. | 彼は野心があるために熱心に働いた。 | |