Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He works very hard. | 彼は良く働きます。 | |
| I'll have worked here ten years next April. | 来年の4月で10年ここで働いたことになる。 | |
| He has to work hard in order to support his family. | 彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| He has several men to work for him. | 彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| My mother is still working in the kitchen. | 母はまだ台所で働いている。 | |
| I worked all night so to meet the deadline. | 締め切りに間に合わせるために、私は夜通し働いた。 | |
| I worked more than eight hours yesterday. | 私は昨日8時間以上働いた。 | |
| The disagreement between the union and management could lead to a strike. | 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 | |
| Although tired, she kept on working. | 疲れていたが彼女は働き続けた。 | |
| I prefer working to doing nothing. | 私は何もしないよりは働く方が好きだ。 | |
| I'll work as long as I live. | 私は生きている限り働く。 | |
| He has employed ten workers. | 彼は10人の労働者を雇った。 | |
| Work is preferable to idleness. | 何もしないでいるより働いているほうがましだ。 | |
| They made us work all day long. | 彼らは私たちを一日中働かした。 | |
| The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. | 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays. | ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 | |
| However hard he worked, he did not become any better off. | いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。 | |
| They work for so much a week. | 彼らは1週間いくらで働く。 | |
| Farmers work hard in the winter, too. | 農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。 | |
| Work like a bee. | 甲斐甲斐しく働く。 | |
| Overwork cost her health. | 働きすぎで彼女は健康を損なった。 | |
| You are overworked. | あなたは働き過ぎです。 | |
| Some people are working in the fields. | 数人の人が畑で働いている。 | |
| There is no need for him to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| He represented the labor union on the committee. | 彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。 | |
| She made up for lost time by working hard. | 彼女は一生懸命に働いて、失った時間の埋め合わせをした。 | |
| We are working in the interest of peace. | 我々は平和のために働いている。 | |
| He ruined his health by working too hard. | 彼は働きすぎて体を壊した。 | |
| I work as a consultant. | 僕はコンサルタントとして働いている。 | |
| The workers came to ask about their pay raises. | 労働者達は昇給について質問に来た。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は、概して1日に8時間働く。 | |
| He works hard and he is honest. | 彼はよく働き、そして正直である。 | |
| Workers are taking a financial beating in the employment crisis. | 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 | |
| How many barbers work in that barbershop? | あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか? | |
| In other words, I don't like to work with him. | 言い換えれば、私は彼と働きたくない。 | |
| My father worked hard night and day. | 父は不眠不休で働いた。 | |
| The entire sales staff has worked around the clock for a week. | 販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。 | |
| He made nothing of working for a long time. | 彼は長時間働いても苦にならなかった。 | |
| He always works hard. | 彼はいつも一生懸命働く。 | |
| As a consequence of overwork, he became ill. | 働きすぎで彼は病気になってしまった。 | |
| When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven. | 初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。 | |
| Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity. | サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。 | |
| He works in a bank. | 彼は銀行で働いています。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は一生懸命働くことに慣れている。 | |
| He accumulated his fortune by hard work. | 彼は一生懸命働いて財産を増やした。 | |
| Bringing up a baby is hard work. | 赤ちゃんを育てるのは重労働です。 | |
| If he had worked harder, he might be a rich man now. | もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。 | |
| Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work. | 「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。 | |
| The workers in the factory were forced to work hard to improve the products. | その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。 | |
| That is the office where he works. | あそこが彼の働いている会社です。 | |
| It is necessary for you to work hard. | あなたは一生懸命働くことが必要である。 | |
| She worked hard on account of her children. | 彼女は子供達のために一生懸命働いた。 | |
| He is framed for hard work. | 彼は重労働に向いている。 | |
| Tom works hard. | トムはよく働く。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| He worked hard. | 一生懸命働いた。 | |
| Don't work yourself sick. | 働きすぎて体をこわすなよ。 | |
| They laid off many workers at that point. | 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 | |
| She took a job in a store for the summer. | 夏の間ある店で働いた。 | |
| The automobile company laid off 300 workers. | その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。 | |
| Are you still working with Tom? | まだトムと一緒に働いているのですか。 | |
| She worked from morning till night. | 彼女は朝から晩まで働いた。 | |
| I can't bear to work with him. | 彼と一緒に働くなんて耐えられない。 | |
| He was forced to work more than five hours on end. | 彼は続けざまに五時間以上働かされた。 | |
| If I had worked hard in my youth, I would be successful now. | もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。 | |
| I'm fed up with working here. | 私はここで働くのもううんざりだ。 | |
| There are many children whose mothers go out to work. | 母親が働きに出ている子供達がたくさんいます。 | |
| The Chinese are a hard working people. | 中国人はよく働く国民です。 | |
| Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. | 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 | |
| Promotion was an incentive to harder work. | 昇進がより一層働く刺激となった。 | |
| It stands to reason that he can't work hard after a long illness. | 長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。 | |
| From Kate's point of view, he works too much. | ケイトから見ると、彼は働き過ぎである。 | |
| I'm with NTT. | 私はNTTで働いています。 | |
| It is said that he worked very hard in his younger days. | 彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。 | |
| You're working too hard. Take it easy for a while. | 君は働きすぎだよ。しばらくのんびりしたら。 | |
| Ken will work as an area manager for this convenience store starting this Spring. | 健はこの春からコンビニのエリアマネージャーとして働いている。 | |
| They are both working at the pet store. | その人達は二人ともペットショップで働いている。 | |
| It is the factory, my brother works in. | それは私の兄が働いている工場です。 | |
| I'm glad for this opportunity to work with you. | あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。 | |
| They must work 8 hours a day. | 彼らは1日8時間働かなければならない。 | |
| I'm beat. I've been working from dawn to dusk. | もう朝から晩まで働いてクタクタだよ。 | |
| We work for our living. | 我々は生活のかてを得るために働く。 | |
| He worked very hard so he could buy a foreign car. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| Although he was exhausted, he had to keep working. | 彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。 | |
| He worked for a rich man. | 彼はある金持ちの家の下働きをしていた。 | |
| In reality, I used to work like a dog. | 実際、馬車馬のように働いたもの。 | |
| He works hard all the year round. | 彼は1年中懸命に働く。 | |
| This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully. | お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては駄目だよ。 | |
| He worked from morning till night. | 彼は朝から晩まで働き続けた。 | |
| He must be tired after such hard work. | 一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。 | |
| I am not in the humor for working hard today. | 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 | |
| She worked as an aerobics instructor in her twenties. | 彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。 | |
| Sysko works like an ant. | シスコさんはアリのようにせっせと働きますね。 | |
| Many people work in industrial towns. | 多くの人々が工業都市で働いている。 | |
| John employs 200 workers. | ジョンは200人の労働者を雇っている。 | |
| He began working in earnest. | 彼は本気で働きだした。 | |
| Black people were compelled to work in cotton fields. | 黒人は綿畑での労働を強制された。 | |