Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must have been working too hard. | きっと働きすぎですよ。 | |
| Ken will work as an area manager for this convenience store starting this Spring. | 健はこの春からコンビニのエリアマネージャーとして働いている。 | |
| It is cruel of them to make the boy work so hard. | 彼らがその少年をそんなにきつく働かせるのは残酷だ。 | |
| Don't work yourself sick. | 働きすぎて体をこわすなよ。 | |
| What's the sense of working so hard? | そんなに働いて何になる。 | |
| I would rather starve than work under him. | 彼の下で働くぐらいなら私はむしろ餓死する。 | |
| Hard work has brought him success. | 一所懸命働いて彼は成功した。 | |
| I work for a stock company. | 私は証券会社で働いています。 | |
| The workers took pride in their work. | 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 | |
| Efficient machinery replaced manual labor. | 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 | |
| He makes a living by working for a government office. | 彼は政府関係の事務所で働いて生活している。 | |
| She worked on my account. | 彼女は私のために働いてくれた。 | |
| He doesn't work as hard as he used to. | 彼は昔ほど一生懸命働かない。 | |
| He works a few days a week, and gets a little money. | 彼は週に2、3日働いて少しお金をもらう。 | |
| The section chief made me work like a slave. | 課長は私を奴隷のように働かせた。 | |
| As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. | 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 | |
| I worked far into the night. | 私は夜遅くまで働いた。 | |
| If you are to succeed in life, work harder. | 出世するつもりならばもっと一生懸命に働きなさい。 | |
| I am working to save for my college tuition. | 大学の授業料をためるために働いています。 | |
| You need to work very hard. | あなたは一生懸命働く必要がある。 | |
| He doesn't work here now, but he used to work here. | 彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。 | |
| You work too hard. | 君は働きすぎです。 | |
| He carried on working from morning till night. | 彼は朝から晩まで働き続けた。 | |
| He works for his living. | 彼は生活のために働く。 | |
| He worked hard to obtain his objective. | 彼は目的を達成するために一生懸命働いた。 | |
| Is this the place where your mother works? | ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 | |
| I worked on Mr. Wood's farm when I was young. | 私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 | |
| Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not. | 会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。 | |
| Though he's not clever, he's a diligent worker. | 彼は賢くないが、勤勉に働く。 | |
| Some people are working in the fields. | 数人の人が畑で働いている。 | |
| He works for the sake of money. | 彼はお金のために働いている。 | |
| He was tired, but he kept working. | 彼は疲れていたけれども、働き続けた。 | |
| We must work as long as we live. | 私たちは生きている限り働かなければならない。 | |
| We stopped working at noon. | 私達は正午に働くのをやめた。 | |
| Although he was exhausted, he had to keep working. | 彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。 | |
| That is the shop where I used to work. | あれは私が昔働いていた店だ。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| Jim attributes his success to hard work. | ジムは自分が成功したのは一生懸命働いたからだと言っている。 | |
| I feel for my father, who has to work on Sundays. | 僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。 | |
| I worked all night so to meet the deadline. | 締め切りに間に合わせるために、私は夜通し働いた。 | |
| He works hard and he is honest. | 彼はよく働き、そして正直である。 | |
| She doesn't need to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| Many people work in industrial towns. | 多くの人々が工業都市で働いている。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。 | |
| Laborers required raising of a salary of the manager. | 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 | |
| Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted. | 労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。 | |
| You will be in charge of the women working in this factory. | あなたがこの工場で働く女性の担当になります。 | |
| You work too much. | ずいぶん働きすぎですよ。 | |
| Mr. Kato was too old to work any longer. | 加藤さんは年をとりすぎてもう働けなかった。 | |
| I wish to work in the laboratory some day. | いつかその研究所で働きたいものだ。 | |
| We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. | われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 | |
| In his younger days he worked very hard. | 若い頃彼はとても熱心に働いた。 | |
| You work as hard as he did at your age. | 君は彼が君の歳だったころとほぼ同じほどよく働く。 | |
| However tired I may be, I must work. | どんなに疲れていようが、私は働かねばならない。 | |
| Can you envisage Tom's working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| May Day is also a festival day for the workers in the world. | メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。 | |
| Central Park is near where I work. | セントラルパークは、私の働いている所の近くにあります。 | |
| Tom, who had been working all day, wanted to have a rest. | トムは一日中働いていたので、一休みしたいと思った。 | |
| I felt tired from having worked for hours. | 私は何時間も働いて疲れた。 | |
| He worked last night without taking a break. | 彼は昨夜休憩しないで働き続けた。 | |
| It is through hard work that he succeeded, not through good luck. | 彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。 | |
| He is a really good worker. | 彼は本当によく働く人だ。 | |
| You look tired. You must have been working too hard. | 疲れてるみたいだね。きっと働き過ぎなんだよ。 | |
| The number of working women is increasing. | 働く女性の数は増えている。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| He often indulges in drinking when he should be working. | 彼は働いていなければならないときによく飲酒にふける。 | |
| I used my imagination. | 想像力を働かせた。 | |
| He works very hard. | 彼はよく働きますね。 | |
| If he had worked harder, he might be a rich man now. | もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。 | |
| Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working. | 今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。 | |
| All of them have independent means. | 彼らは皆働かなくても食べていける人たちだ。 | |
| He works a lot from morning till night. | 彼は朝から晩までよく働く。 | |
| He has ambition, so he works hard. | 彼は野心があるために熱心に働いた。 | |
| There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. | コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 | |
| I've been on the go all this week. | 今週はずっと働きづめだった。 | |
| You work too hard these days. Aren't you tired? | 君は最近働きすぎだよ。疲れているのではないの? | |
| Tom worked like a madman. | トムは気が狂ったように働いた。 | |
| He worked hard, until he fell ill. | 彼は懸命に働いて、そしてついに病気になった。 | |
| He worked very hard to earn a lot of money. | 彼はたくさんのお金をもうけるためにたいへん一生懸命働いた。 | |
| Some companies guarantee their workers a job for life. | 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 | |
| That hard working boy is bound to succeed. | あの働き者の少年は必ず成功する。 | |
| The union exerts a dominant influence on the conservative party. | その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 | |
| The girl who works at that bakery is cute. | あのパン屋で働いている女の子は可愛い。 | |
| They worked hard to aid the victims of the flood. | 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 | |
| I worked all this week. | 今週はずっと働いていた。 | |
| He worked hard, so that he succeeded. | 彼は一生懸命働いたので成功した。 | |
| He made nothing of working for a long time. | 彼は長時間働いても苦にならなかった。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。 | |
| It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness. | 長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| He wants to work in a hospital. | 彼は病院で働きたいと思っている。 | |
| I work on Sunday. | 私は日曜日に働く。 | |
| He worked hard none the worse for the accident. | 事故にあったのにやはり彼は一生懸命働いた。 | |
| Do you need to work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| They work in the fields. | 彼らは畑で働いている。 | |
| Have you ever visited the office where your father works? | 君はお父さんが働いている会社を訪れたことがあるかい。 | |
| I've worked here for ten years. | 私はここで10年間働いている。 | |
| Excepting Sundays he works every day. | 彼は日曜日以外は毎日働きます。 | |
| Tom is a good worker. | トムはよく働く。 | |