Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The workers pushed for a raise in salary. | 労働者たちは賃上げを求めていた。 | |
| He works every day except Sunday. | 彼は日曜日以外は毎日働きます。 | |
| The hard work began to tell on him. | 重労働は彼の身にこたえはじめた。 | |
| For that reason, temporary workers are working under inferior conditions. | そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。 | |
| In England, Labor Day is in May. | 英国では労働祭は五月にある。 | |
| The function of the heart is to pump blood. | 心臓の働きは血液を送り出す事である。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| He worked more than five hours on end. | 彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。 | |
| If you are to realize your dream, you must work harder. | もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。 | |
| The average skilled workers now earn over $10,000 a year. | 現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。 | |
| Tom works for a large company. | トムは大会社で働く。 | |
| He can die from overwork. | 彼は働き過ぎで死にそうである。 | |
| He works for the good of the country. | 彼は国のために働いている。 | |
| "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." | 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 | |
| Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours. | フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。 | |
| When I called on him, he was hard at work. | 彼を訪ねたとき、彼は忙しく働いていた。 | |
| He often indulges in drinking when he should be working. | 彼は働いていなければならないときによく飲酒にふける。 | |
| Even though her salary is low, she works hard for that company. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working. | 今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。 | |
| You've worked hard for months and have certainly earned a holiday. | 君は何ヶ月もよく働いたのだから休暇をもらったには当然のことだ。 | |
| I have a friend who works for NASA. | 私にはNASAで働いている友達がいます。 | |
| More and more women continue to work after marriage. | 結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。 | |
| Is this where your mother works? | ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 | |
| I work for a stock company. | 私は証券会社で働いています。 | |
| He worked last night without taking a break. | 昨夜彼は休憩なしで働いた。 | |
| The laborers formed a human barricade. | 労働者たちは人垣を作った。 | |
| He worked hard so as to save more money. | 彼はもっとお金を貯めるために一生懸命働いた。 | |
| It is said that he worked very hard in his younger days. | 彼は若いときよく働いたそうだ。 | |
| I am working to save for my college tuition. | 大学の授業料をためるために働いています。 | |
| Because of the protracted depression, many workers are unemployed. | 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 | |
| She's been working all day long. | 彼女は、1日中働いている。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| She works as a secretary in an office. | 彼女はある事務所で秘書として働いている。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| Manual labor is necessary in this company. | この会社では肉体労働が必要です。 | |
| He went above and beyond the call of duty. | 彼は要求の上を行く働きをした。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。 | |
| Efficient machinery replaced manual labor. | 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 | |
| Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint. | えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。 | |
| I'm fed up with working here. | 私はここで働くのもううんざりだ。 | |
| Roger works from morning till night. | ロジャーは朝から晩まで働いている。 | |
| He works hard because he is anxious to succeed. | 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。 | |
| I worked hard in expectation of promotion. | 昇進を期待して一生懸命働いた。 | |
| Can you envisage Tom's working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| They were pretty tired after having worked all day. | 1日中働いた後なので、彼らはかなり疲れていた。 | |
| He worked hard in order that his family might live in comfort. | 彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。 | |
| The servants worked like ants. | その奴隷たちはありのように働いていた。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 上司は私を先週の日曜日に働かせた。 | |
| We work by day and rest by night. | 私たちは昼は働き、夜は休息する。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| He was a hard worker in his youth. | 若いときは、彼は働き者であった。 | |
| That is the building where my father works. | あれは私の父が働いている建物である。 | |
| He has ambition, so he works hard. | 彼は野心があるために熱心に働いた。 | |
| Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!! | 諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!! | |
| Mr Jones believes in hard work and profits. | ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| My older brother is planning to work at a drug factory. | 兄は製薬工場で働こうと思っている。 | |
| He worked hard to support a large family. | 彼は大家族を養うために懸命に働いた。 | |
| However hard he worked, he did not become any better off. | いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。 | |
| Are you in favor of the workers getting more money? | 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 | |
| She was too tired to go on working. | 彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。 | |
| You're really a hard worker. | あなたは働き者だ。 | |
| His ambition made him work hard. | 彼は野心があるために熱心に働いた。 | |
| He is totally immersed in family life and has no wish to work. | 彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。 | |
| I work as Mr Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| He worked hard for the purpose of buying a foreign car. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| The company employs 500 workers. | その会社は500人の労働者を雇っている。 | |
| I'll work as long as I live. | 私は生きている限り働く。 | |
| My wife used to stay home, but she works now. | 妻は以前は家にいましたが、今は働いています。 | |
| I work every day but Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| As soon as he graduated, he went to work in his father's general store. | 学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。 | |
| Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? | これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 | |
| George works on a big farm. | ジョージは大きな農場で働いています。 | |
| In short, I don't want you to work for that company. | 端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。 | |
| He felt tired because he had worked longer than usual. | 彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。 | |
| He sleeps by day and works by night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |
| He worked so hard that he ruined his health. | 彼は働きすぎて、健康を害した。 | |
| I work every day except on Sunday. | 日曜日以外は働いています。 | |
| She works as a nurse in the local hospital. | 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 | |
| I'm not fit for physical labor. | 私は肉体労働には向いていない。 | |
| However tired I may be, I must work. | どんなに疲れていようが、私は働かねばならない。 | |
| He must be tired after such hard work. | 一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。 | |
| He worked very hard. | 彼は一生懸命働きました。 | |
| My father works for the company as an engineer. | 父は、技師としてその会社で働いています。 | |
| In his younger days he worked very hard. | 若い頃彼はとても熱心に働いた。 | |
| If he will not work hard, he will be fired. | もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。 | |
| They worked around the clock. | 彼らは昼夜休みなく働いた。 | |
| They made us work all day long. | 彼らは私たちを一日中働かした。 | |
| If he had worked hard at that time, he would have succeeded. | あの時もし一生懸命働いていたら、彼は成功していたことだろう。 | |
| I worked more than eight hours yesterday. | 私は昨日8時間以上働いた。 | |
| He worked very hard. | 彼はたいへん一生懸命働きました。 | |
| Though she was tired, she kept on working. | 疲れていたけれども、彼女は働き続けました。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 | |
| Where do you work? | あなたはどこで働いていますか。 | |
| Americans spend most of their lives working, being productive. | アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。 | |
| He doesn't need to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| On finishing university, I started working right away. | 大学を卒業してすぐに働き始めました。 | |
| He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. | 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 | |
| I worked hard till late last night, so I'll have to catch some z's after lunch if it's possible. | 昨晩は遅くまでがんばって働いたから、もし可能なら、お昼をとった後少し眠らないと。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は常に一生懸命働く。 | |