Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm with NTT. | 私はNTTで働いています。 | |
| Roger works from dawn to dusk. | ロジャーは朝から晩まで働いています。 | |
| He acted in his own interest. | 彼は自分の利益のために働いた。 | |
| Mary works in a supermarket. | メアリーはスーパーで働いている。 | |
| We often hear it said that Japanese are good workers. | 日本人はよく働くといわれているのをしばしば耳にする。 | |
| You've worked hard this morning, Simon. | 今朝は一生懸命に働きましたね、サイモン。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| "Would you like to work for me, Tony?" asked Mr Wood. | 「うちで働いてみたいかね」とウッドさんが尋ねました。 | |
| He works for a bank. | 銀行で働いています。 | |
| They had to work all year round. | 彼らは一年中働かなければならなかった。 | |
| This is the TV station where my uncle works as an announcer. | ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。 | |
| He died from overwork. | 彼は働きすぎで死んだ。 | |
| The workers do not have a fatherland. | 労働者は祖国をもたない。 | |
| They labored in the factories. | 彼らは工場で働いた。 | |
| She worked hard. | 彼女は一生懸命働いた。 | |
| George works on a big farm. | ジョージは大きな農場で働いています。 | |
| They will organize a labor union. | 彼らは労働組合を組織するだろう。 | |
| You've worked hard for months and have certainly earned a holiday. | 君は何ヶ月もよく働いたのだから休暇をもらったには当然のことだ。 | |
| We worked hard so as to increase our sales. | 売り上げを伸ばすために懸命に働いた。 | |
| I plan to work the rest of the summer. | 残りの夏休みは働くつもりです。 | |
| You will be paid according as you work. | あなたの働きに応じて賃金が支払われる。 | |
| Ken will work as an area manager for this convenience store starting this Spring. | 健はこの春からコンビニのエリアマネージャーとして働いている。 | |
| Black people were compelled to work in cotton fields. | 黒人は綿畑での労働を強制された。 | |
| Western clothes are easier to work in than Japanese clothes. | 洋服は和服より働きやすい。 | |
| He must be tired after such hard work. | 一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。 | |
| She worked hard to get the work done. | 彼女はその仕事を終わらせようと良く働いた。 | |
| Why am I working hard? | なぜ私は一生懸命働いているのですか。 | |
| I work not so much for money as for the work itself. | 僕は金のためというよりは仕事そのものが好きで働くのだ。 | |
| He works as hard as ever, but he remains poor. | 彼は相変わらずよく働いていますが、貧乏のままです。 | |
| I worked as hard as possible. | 私はできるかぎり熱心に働いた。 | |
| Excepting Sundays he works every day. | 彼は日曜日以外は毎日働きます。 | |
| Everyone around the area works hard. | その地域の周りの人は誰もがよく働く。 | |
| I wonder if the teacher works here. | 先生はここで働いているのだろう。 | |
| He worked hard, so that he succeeded. | 彼は一生懸命働いたので成功した。 | |
| As a consequence of overwork, he became ill. | 働きすぎで彼は病気になってしまった。 | |
| I work as a consultant. | 僕はコンサルタントとして働いている。 | |
| Americans spend most of their lives working, being productive. | アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。 | |
| I can't bear to work with him. | 彼と一緒に働くなんて耐えられない。 | |
| Being young, he can work all day long. | 若いから彼は一日中働ける。 | |
| Japanese management must learn how to deal with American workers, he said. | 「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。 | |
| He worked all day yesterday. | 彼は昨日、一日中働いた。 | |
| You are overworked. | あなたは働き過ぎです。 | |
| Overworking was the death of him. | 彼は働きすぎで死んだ。 | |
| I'm sure of his working for our company. | きっと彼は我が社のために働いてくれると思います。 | |
| You work as hard as he did at your age. | 君は彼が君の年だったころと同じほどよく働く。 | |
| Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working. | 今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。 | |
| He who does not work, does not have the right to eat. | 働かざる者食うべからず。 | |
| The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. | 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 | |
| The rumor worked to his disadvantage. | そのうわさは彼に不利に働いた。 | |
| He worked hard in order that his family might live in comfort. | 彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働くことによって夢を実現することができる。 | |
| In humans, the eyes act together with the brains. | 人間の目は脳と共に働く。 | |
| I worked hard to succeed. | 私は、成功するために、一生懸命働いた。 | |
| I'm working for McDonald's. | マクドナルドで働いている。 | |
| Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. | 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | |
| Mr Kondo is the most hardworking in his company. | 近藤さんは会社で一番熱心に働きます。 | |
| He worked for a rich man. | 彼はある金持ちの家の下働きをしていた。 | |
| More and more women continue to work after marriage. | 結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。 | |
| You must be worn out after working all day. | あなたは一日中働いた後で疲れきっているにちがいない。 | |
| He found it impossible to work any longer. | 彼はこれ以上働けないことがわかった。 | |
| He worked from nine to five. | 彼は9時から5時まで働きました。 | |
| He wants to work in a hospital. | 彼は病院で働きたいと思っている。 | |
| Can you imagine Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| He would sooner rather die than work for that man. | あんな男のために働くよりむしろ死んでしまいたい。 | |
| I work every day except Saturday. | 土曜以外は毎日働いています。 | |
| Tom works more diligently now. | トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 上司は私を先週の日曜日に働かせた。 | |
| People running round. | 人々があちこち働いている。 | |
| She worked from morning till night. | 彼女は朝から晩まで働いた。 | |
| From Kate's point of view, he works too much. | ケイトから見ると、彼は働き過ぎである。 | |
| The people with whom I work are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| You've only been on the job for about 15 minutes. | あなたは働き始めてまだ15分ぐらいしか経っていないよ。 | |
| We worked on Saturdays, but now we don't. | 私たちは土曜日に働きましたが、今はちがいます。 | |
| He worked at the cost of his own time. | 彼は自分の時間を犠牲にして働いた。 | |
| It's too hot for us to work. | とても暑くて働けない。 | |
| Where the heck does he work? | 彼が働いているのはいったいどこか。 | |
| My father lives and works in Tokyo. | 父は東京にいて、そこで働いています。 | |
| He ruined his health by working too hard. | 彼は働きすぎて体を壊した。 | |
| I worked in a post office during the summer vacation. | 夏休みの間、郵便局で働いていた。 | |
| He wants to work in a hospital. | 彼は病院で働きたい。 | |
| The workers were proud of their work. | 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 | |
| Illness prevented him from doing his work. | 彼は病気のために働けなかった。 | |
| It is good for them to work during their vacation. | 彼らが休暇中に働くのはよいことだ。 | |
| The office where my father works is near the station. | 父の働いている会社は駅の近くにあります。 | |
| He is a work horse. | 彼は働き者だ。 | |
| Manual labor is necessary in this company. | この会社では肉体労働が必要です。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| They agreed to work together. | 彼らは協力して働くことに意見がまとまった。 | |
| They work eight hours a day. | 彼らは1日に8時間働きます。 | |
| He worked hard in order to succeed. | 彼は成功するために一生懸命に働いた。 | |
| I'm very tired from working all day. | 私は一日中働いてとても疲れている。 | |
| He can die from overwork. | 彼は働き過ぎで死にそうである。 | |
| How long will you have been working here by the end of next year? | 来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。 | |
| Laborers required raising of a salary of the manager. | 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 | |
| I stayed at home all day instead of going to work. | 働きに出る代わりに一日中家にいた。 | |
| It is through hard work that he succeeded, not through good luck. | 彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。 | |
| He rose from day laborer to governor. | 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 | |
| He worked hard at the risk of his health. | 彼は健康を犠牲にして懸命に働いた。 | |
| The function of the press is to provide the common people with facts. | 新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。 | |