Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For that reason, temporary workers are working under inferior conditions. | そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。 | |
| He kept on working all the while. | 彼はその間ずっと働き続けた。 | |
| I worked far into the night. | 私は夜遅くまで働いた。 | |
| Workers of the world, unite! | 万国の労働者よ。団結せよ! | |
| Roger works from dawn to dusk. | ロジャーは朝から晩まで働いている。 | |
| She worked on my account. | 彼女は私のために働いてくれた。 | |
| You work as hard as he did at your age. | 君は彼が君の歳だったころとほぼ同じほどよく働く。 | |
| I worked all this week. | 今週はずっと働いていた。 | |
| If he had worked harder, he might be a rich man now. | もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。 | |
| Can you imagine Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。 | |
| He works for his living. | 彼は生活のために働く。 | |
| Work hard so that you may earn your living. | 生計を立てるためにしっかり働きなさい。 | |
| It's easier to have fun than to work. | 働くより楽しむほうが簡単である。 | |
| I worked in a post office during the summer vacation. | 夏休みの間、郵便局で働いていた。 | |
| We stopped working at noon. | 私達は正午に働くのをやめた。 | |
| He has to work hard so as to support his family. | 家族を養うために、彼は懸命に働かなければならない。 | |
| I'm sure of his working for our company. | きっと彼は我が社のために働いてくれると思います。 | |
| The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. | 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 | |
| The workers like to gather in a pub where they can let their hair down. | 労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。 | |
| They incited him to commit the crime. | 彼らは彼をけしかけてその悪事を働かせた。 | |
| We worked on Saturdays, but now we don't. | 私たちは土曜日に働きましたが、今はちがいます。 | |
| They're required to work eight hours every day. | 彼らは1日8時間働かなければならない。 | |
| Central Park is near where I work. | セントラルパークは、私の働いている所の近くにあります。 | |
| In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. | 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 | |
| He has a nimble mind. | 彼は頭の働きが早い。 | |
| I'll have worked here ten years next April. | 来年の4月で10年ここで働いたことになる。 | |
| My father, who is now working in America, wrote us a letter last week. | 父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。 | |
| He is employed in a bank. | 彼は銀行で働いています。 | |
| "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. | 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 | |
| She worked on behalf of her family. | 彼女は家族のために働いた。 | |
| I'm not charmed about working in mid summer. | 真夏に働くというのはあまり気分がよくないね。 | |
| She's always on the go. | 彼女は働きづめだ。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| Millions of workers lost their jobs. | 何百万人という労働者が職を失った。 | |
| I worked as if there were no tomorrow. | 私は死んだつもりで働いた。 | |
| My cousin works in a shop near our home. | いとこは、うちの近くの店で働いています。 | |
| He worked hard to provide for his family. | 彼は、家族を養うために一生懸命に働いた。 | |
| I plan to work the rest of the summer. | 残りの夏休みは働くつもりです。 | |
| Tom doesn't like working here. | トムはここで働くことが好きでは無い。 | |
| If he will not work hard, he will be fired. | もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。 | |
| We work by day, and rest by night. | 我々は、昼は働き夜は休む。 | |
| Roger works from dawn to dusk. | ロジャーは朝から晩まで働いています。 | |
| We were forced to work hard. | 我々は仕方なく働かなければならなかった。 | |
| He works eight hours a day. | 彼は1日に8時間働く。 | |
| He worked so hard that eventually he made himself ill. | 彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。 | |
| He was willing to work for others. | 彼は他人のために喜んで働いた。 | |
| We work to get money. | 私たちはお金を得するために働く。 | |
| She is hard at work. | 彼女は一生懸命働いている。 | |
| The girl who works at that bakery is cute. | あのパン屋で働いている女の子は可愛い。 | |
| This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today. | 新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。 | |
| He works on the farm from morning till night. | 彼は朝から晩まで農場で働く。 | |
| I stayed at home all day instead of going to work. | 働きに出る代わりに一日中家にいた。 | |
| The young man was extremely money hungry. | あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。 | |
| A lot of people work on farms. | 大勢の人々がこの農場で働いている。 | |
| He works in the planning section. | 彼は企画課で働いている。 | |
| He does not work so hard as he used to. | 彼は昔ほど一生懸命働かない。 | |
| Do you need to work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| Respect is due to the proletariat. | 労働者階級には敬意を払うべきである。 | |
| I have no job, so I can never save money. | 働いていないからお金を貯めるなんてできない。 | |
| Every day I work different hours. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| They are both working at the pet store. | その人達は二人ともペットショップで働いている。 | |
| He wants to work in a hospital. | 彼は病院で働きたい。 | |
| Need you work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| I'm with NTT. | 私はNTTで働いています。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は常に一生懸命働く。 | |
| He had to work hard day and night. | 彼は昼も夜も一生懸命働かなけばならなかった。 | |
| In order to buy a foreign car, he worked very hard. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| I work for a firm of publishers. | 私は出版会社で働いている。 | |
| The union bosses are fighting the freeze on wage hikes. | 労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。 | |
| I worked hard in order to support my family. | 私は家族を養うために懸命に働いた。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| The boss ordered us to work from morning till night. | 社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。 | |
| Companies welcome workers who take initiative. | 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 | |
| Many factory workers consider themselves just an average Joe. | 工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| Those who work hard will succeed. | 一生懸命働く人は成功する。 | |
| But for my family, I would not have worked so hard. | もし私に家族がいなかったら、あんなに一生懸命働かなかったことでしょう。 | |
| The rumor worked to his disadvantage. | そのうわさは彼に不利に働いた。 | |
| He helped to ameliorate the living conditions of working men. | 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 | |
| They had to work all year round. | 彼らは一年中働かなければならなかった。 | |
| I'm beat. I've been working from dawn to dusk. | もう朝から晩まで働いてクタクタだよ。 | |
| He is a really good worker. | 彼は本当によく働く人だ。 | |
| Management tried to appease labor by offering them a bonus. | 経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。 | |
| The automobile company laid off 300 workers. | その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。 | |
| Poverty drove him to steal. | 貧乏のせいで彼は盗みを働くようになった。 | |
| He works well, just as usual. | 彼は相変わらずよく働く。 | |
| They will organize a labor union. | 彼らは労働組合を組織するだろう。 | |
| Almost all the workers objected to working at night. | ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。 | |
| Japanese management must learn how to deal with American workers, he said. | 「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。 | |
| You've worked hard this morning, Simon. | 今朝は一生懸命に働きましたね、サイモン。 | |
| When he was young, he was a hard worker. | 若いときは、彼は働き者であった。 | |
| He worked under divine guidance. | 彼は神の導きのもとで働いた。 | |
| He works from nine to five-thirty. | 彼は九時から五時半まで働く。 | |
| She doesn't need to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| I told him to work hard or he would fail. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。 | |
| He worked hard in order that his family might live in comfort. | 彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。 | |
| Even though her salary is low, she works hard for that company. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| I worked on Mr. Wood's farm when I was young. | 私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。 | |
| Illness prevented him from doing his work. | 彼は病気のために働けなかった。 | |