Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many people work in this field now. | 現在多くの人がこの分野で働いている。 | |
| She was tired, but she kept working. | 疲れていたが彼女は働き続けた。 | |
| He worked day and night and overworked himself. | 彼は日夜働いて過労になった。 | |
| Policemen work at the risk of their own lives. | 警察官は命がけで働く。 | |
| Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard. | トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。 | |
| I work every day but Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| He is a hard worker. | 彼は働き者だ。 | |
| I don't work on Mondays. | 私は月曜日には働かない。 | |
| Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. | 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 | |
| If you would succeed in life, you must work hard. | 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| I'm beat. I've been working from dawn to dusk. | もう朝から晩まで働いてクタクタだよ。 | |
| He works as hard as ever, but he remains poor. | 彼は相変わらずよく働いていますが、貧乏のままです。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスは明日働くことができない。 | |
| The labor union called a strike. | 労働組合はストを宣言した。 | |
| Excepting Sundays he works every day. | 彼は日曜日以外は毎日働きます。 | |
| She works from nine. | 彼女は9時から働く。 | |
| He was willing to work for others. | 彼は他人のために喜んで働いた。 | |
| They made Oshin work from morning till night. | 彼らはおしんを朝から晩まで働かせた。 | |
| No workers can be dismissed without previous notice. | 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 | |
| He works a few days a week, and gets a little money. | 彼は週に2、3日働いて少しお金をもらう。 | |
| The workers came to ask about their pay raises. | 労働者達は昇給について質問に来た。 | |
| They worked hard to aid the victims of the flood. | 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 | |
| He worked from morning till night. | 彼は朝から晩まで働き続けた。 | |
| The stock market crash forced many retirees back into the job market. | 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 | |
| For that reason, temporary workers are working under inferior conditions. | そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。 | |
| He will work one day and loaf the next day. | 彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。 | |
| He works at a bank. | 銀行で働いています。 | |
| Illness prevented him from doing his work. | 彼は病気のために働けなかった。 | |
| Why am I working hard? | なぜ私は一生懸命働いているのですか。 | |
| He works very hard. | 彼は良く働きます。 | |
| She works in a bank. | 彼女は銀行で働いている。 | |
| I would rather starve than work under him. | 彼の下で働くぐらいなら私はむしろ餓死する。 | |
| I work for a firm of publishers. | 私は出版会社で働いている。 | |
| He is an accountant at the company. | 彼は経理部で働いている。 | |
| He works as a translator. | 彼は翻訳家として働いている。 | |
| I once worked in a restaurant. | 私は、かつてレストランで働いていた。 | |
| The new company rule was unfair to older workers. | 新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。 | |
| I work every day except Sunday. | 私は日曜日のほかは毎日働く。 | |
| I'm glad for this opportunity to work with you. | あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。 | |
| We work in a factory. | 我々は工場で働きます。 | |
| You've only been on the job for about 15 minutes. | あなたは働き始めてまだ15分ぐらいしか経っていないよ。 | |
| He felt tired of working in the factory. | 彼は工場で働くことにうんざりしていた。 | |
| Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. | 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 | |
| He worked hard. | 一生懸命働いた。 | |
| The party is mainly made up of working women. | その党は主に働く女性から成り立っている。 | |
| I'll have worked here ten years next April. | 来年の4月で10年ここで働いたことになる。 | |
| I feel for my father, who has to work on Sundays. | 僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。 | |
| We work from nine to five. | 私達は9時から5時まで働く。 | |
| They must work 8 hours a day. | 彼らは1日8時間働かなければならない。 | |
| He has ceased from work. | 彼は働くのを止めた。 | |
| He worked from nine to five. | 彼は9時から5時まで働きました。 | |
| After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager. | ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。 | |
| Factory jobs are drying up in the local economy. | この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。 | |
| He is a work horse. | 彼は働き者だ。 | |
| His ambition made him work hard. | 彼は野心があるために熱心に働いた。 | |
| Most workers get an automatic pay raise every year. | たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 | |
| She works for French intelligence. | 彼女はフランスの諜報機関のために働いている。 | |
| Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. | 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 | |
| The average skilled workers now earn over $10,000 a year. | 現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。 | |
| They rarely spoke of the labour problem at their workplace. | 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 | |
| We must work as long as we live. | 私たちは生きている限り働かなければならない。 | |
| I'm fed up with working here. | 私はここで働くのもううんざりだ。 | |
| We often hear it said that Japanese are good workers. | 日本人はよく働くといわれているのをしばしば耳にする。 | |
| Though it was very late, he went on working. | とても遅かったけれど、彼は働き続けました。 | |
| You've worked hard this morning, Simon. | 今朝は一生懸命に働きましたね、サイモン。 | |
| It is the obligation of every worker to pay taxes. | 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 | |
| I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing. | 私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。 | |
| Respect is due to the proletariat. | 労働者階級には敬意を払うべきである。 | |
| You don't have to work so hard. | あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。 | |
| My father works for a factory. | 父は工場で働いている。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 | |
| He has several men to work for him. | 彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。 | |
| Tony did not want to work in a shop or a factory. | トニーは店や工場で働きたいとは思いませんでした。 | |
| The servants worked like ants. | その奴隷たちはありのように働いていた。 | |
| I worked hard last month. | 私は先月一生懸命働きました。 | |
| Though she was tired, she kept on working. | 疲れていたけれども、彼女は働き続けました。 | |
| She worked hard. | 彼女は一生懸命働いた。 | |
| He worked all the harder because his master praised him. | 彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。 | |
| She worked on behalf of her family. | 彼女は家族のために働いた。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 | |
| Farmers work hard in the winter, too. | 農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。 | |
| We worked on a farm last summer. | 私たちは昨年の夏農場で働いた。 | |
| He represented the labor union on the committee. | 彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。 | |
| They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. | 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 | |
| The employer made a new offer to the workers. | 雇い主は労働者に新しい提案をした。 | |
| When he was young, he was a hard worker. | 若いときは、彼は働き者であった。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| The enterprises carried the five-day workweek. | その企業は週5日労働制を実施した。 | |
| They worked hard like so many bees. | 彼らは蜂のように一生懸命働いた。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| My father is too old to work. | 私の父はとても年寄りなので働けません。 | |
| As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. | 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は、概して1日に8時間働く。 | |
| Can you envisage Tom's working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| Work is preferable to idleness. | 何もしないでいるより働いているほうがましだ。 | |
| He worked as hard as anybody else. | 彼は他の誰にも劣らぬくらい一生懸命働いた。 | |
| I used my imagination. | 想像力を働かせた。 | |