Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How long will you have been working here by the end of next year? | 来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。 | |
| Some people are working in the fields. | 数人の人が畑で働いている。 | |
| These workmen are constructing a road. | この労働者達は道路を建設している。 | |
| I work every other day: Monday, Wednesday and Friday. | 月曜、水曜、金曜と私は1日おきに働いている。 | |
| If he had worked harder, he might be a rich man now. | もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。 | |
| As long as we live, we should work. | 生きてる限りは、働かなければならない。 | |
| I work every day except Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| Tom is a good worker. | トムはよく働く。 | |
| I worked as if there were no tomorrow. | 私は死んだつもりで働いた。 | |
| Work like a bee. | 甲斐甲斐しく働く。 | |
| I'll work as long as I live. | 私は生きている限り働く。 | |
| He has to work hard so as to support his family. | 家族を養うために、彼は懸命に働かなければならない。 | |
| I chanced to be working there. | 私は偶然そこで働いていた。 | |
| Kelly worked until he dropped. | ケリーはぶっ倒れるまで働いた。 | |
| He worked as hard as any man in the village. | 彼は村のどの男にも劣らず一生懸命働いた。 | |
| We work for our living. | 我々は生活のかてを得るために働く。 | |
| My sister works at the United States Embassy in London. | 姉はロンドンの合衆国大使館で働いています。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。 | |
| That is why women keep their career without marriage. | それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。 | |
| I prefer working hard to just sitting idle. | 私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| Don't work yourself sick. | 働きすぎて体をこわすなよ。 | |
| You must work hard in order not to fail. | 君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。 | |
| Even though her salary is low, she works hard for that company. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| He worked very hard to earn a lot of money. | 彼はたくさんのお金をもうけるためにたいへん一生懸命働いた。 | |
| He often indulges in drinking when he should be working. | 彼は働いていなければならないときによく飲酒にふける。 | |
| If you would succeed in life, you must work hard. | 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 | |
| He worked hard in order to succeed. | 彼は成功するために一生懸命に働いた。 | |
| I worked in a post office during the summer vacation. | 私は夏休みの間、郵便局で働いていた。 | |
| If you work day and night, you will lose your health. | 昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。 | |
| He demonstrated his courage by his actions in battle. | 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 | |
| Manual labor is necessary in this company. | この会社では肉体労働が必要です。 | |
| We often hear it said that the Japanese are good workers. | 日本人が働き者だということを我々はよく耳にする。 | |
| The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers. | そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。 | |
| He seemed to have been working for a long time. | 彼は長時間働き続けていたようだった。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は、概して1日に8時間働く。 | |
| In the evening the idle man begins to be busy. | 怠け者の節句働き。 | |
| But for my family, I would not have worked so hard. | もし私に家族がいなかったら、あんなに一生懸命働かなかったことでしょう。 | |
| I decided that I was going to work as hard as I can. | 一生懸命に働くことに決めたんだ。 | |
| There are some people who sleep in the daytime and work at night. | 昼間寝て夜働く人もいる。 | |
| Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint. | えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| We work daily. | 我々は日ぎめで働く。 | |
| We worked hard so as to increase our sales. | 売り上げを伸ばすために懸命に働いた。 | |
| The entire sales staff has worked around the clock for a week. | 販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。 | |
| The business deal may tell in our favor. | その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。 | |
| I worked hard all day long yesterday. | 昨日は一日中懸命に働いた。 | |
| My criterion is the ability to work joyfully. | 私の判断の基準は楽しく働く能力だ。 | |
| He is a hard worker. | 彼は一生懸命働く。 | |
| The miners went on strike for a wage increase. | 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 | |
| He worked from nine to five. | 彼は9時から5時まで働きました。 | |
| Above all, you must work now. | なによりもまず、今君は働かなければならない。 | |
| There is going to be a show-down between management and labor. | 経営側と労働者側との対決があるでしょう。 | |
| How long did Tom work here? | トムはどれくらいの期間ここで働いていたんですか? | |
| I am working with full steam. | 最大限度に働いている。 | |
| I don't work on Mondays. | 私は月曜日には働かない。 | |
| I wonder if the teacher works here. | 先生はここで働いているのだろう。 | |
| She was tired, but she kept working. | 疲れていたが彼女は働き続けた。 | |
| Farmers work hard in the winter, too. | 農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。 | |
| You don't have to work today. | あなたは今日は働かなくてよい。 | |
| Though it was very late, he went on working. | とても遅かったけれど、彼は働き続けました。 | |
| You must exercise your imagination. | 創造力を働かさなければならない。 | |
| He works best at this job. | 彼はこの仕事では一番よく働く。 | |
| Workers of all lands, unite! | 万国の労働者よ、団結せよ! | |
| It is cruel of them to make the boy work so hard. | 彼らがその少年をそんなにきつく働かせるのは残酷だ。 | |
| My mother worked hard in order to rear us. | 母は私たちを育てるために一生懸命働いた。 | |
| You ought to work hard regardless of your income. | 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 | |
| Many American students work their way through the university. | アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。 | |
| He's been working all day long. | 彼は1日中働いている。 | |
| He wanted to study further how everything in nature works. | 彼は自然界ですべてのものがどのように働くかについてよりいっそう研究がしたかった。 | |
| The disagreement between the union and management could lead to a strike. | 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 | |
| He sleeps during the day and works at night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |
| My sister works as an assistant to a college professor. | 姉は大学の先生の助手として働いている。 | |
| Aunt Yoko is too weak to work. | 洋子の叔母さんは体が弱すぎて働けない。 | |
| She had no incentive to work after she was refused a promotion. | 昇進が見送られた女には働く励みがない。 | |
| I cannot but feel anxious about the health of these women workers. | 私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。 | |
| The company employs 500 workers. | その会社は500人の労働者を雇っている。 | |
| He felt tired of working in the factory. | 彼は工場で働くことにうんざりしていた。 | |
| My mother is still working in the kitchen. | 母はまだ台所で働いている。 | |
| They're not afraid of hard work. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| He carried on working from morning till night. | 彼は朝から晩まで働き続けた。 | |
| A person who steals deserves punishment. | 盗みを働く者は罰せられて当然だ。 | |
| Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours. | フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。 | |
| That branch is affiliated to the miners' union. | あの支部は炭鉱労働組合に属している。 | |
| Don't wanna get up early to work hard. | 朝早く起きてせっせと働きたくない。 | |
| We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown. | 外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。 | |
| There are many children whose mothers go out to work. | 母親が働きに出ている子供達がたくさんいます。 | |
| The workers are on strike. | 労働者達はストライキ中です。 | |
| He went on working without a break last night. | 彼は昨夜休憩しないで働き続けた。 | |
| My uncle would not have employed him but that he was very energetic. | 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 | |
| They guaranteed regular employment to their workers. | 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 | |
| The slaves were working like so many ants. | 奴隷たちは、まるで蟻のように働いていた。 | |
| I work for a bank. | 私は銀行で働いています。 | |
| Does she work in the kitchen? | 彼女は台所で働きますか。 | |
| Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. | 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | |
| Jim works hard, but John is idle. | ジムはよく働くがジョンはなまけものだ。 | |
| There is a man working on the farm. | 農場で一人の男が働いている。 | |
| We never work on Sunday. | 我々は日曜日には働きません。 | |
| After working all week, we took it easy on Sunday. | まる1週間働いたので日曜日はのんびりしました。 | |
| We worked like so many ants. | 私たちはまるでアリのように働いた。 | |