Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully. | お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては駄目だよ。 | |
| The boss praised you for your good work. | 社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。 | |
| Capital, land and labor are the three key factors of production. | 資本、土地、労働は生産の三大要素である。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスは明日働くことができない。 | |
| I had hardly started to work when it began to rain. | 働きはじめるとすぐ雨が降り始めた。 | |
| It won't be wise to overwork at the cost of your health. | 健康を犠牲にしてまで働きすぎるのは賢明ではないだろう。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| We work in a factory. | 我々は工場で働きます。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | あなたが成功するつもりでいるのなら、一生懸命働かなければならない。 | |
| How long have you been working here? | ここで働いてどれくらいですか。 | |
| They labored day after day. | 彼らは来る日も来る日も働いた。 | |
| No workers can be dismissed without previous notice. | 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 | |
| If he had worked hard at that time, he would have succeeded. | あの時もし一生懸命働いていたら、彼は成功していたことだろう。 | |
| He doesn't work as hard as he used to. | 彼は以前ほど真面目に働いていない。 | |
| The function of the press is to provide the common people with facts. | 新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。 | |
| If he wants to succeed at all, he must work harder. | 仮にも彼に成功したい気があるのなら、もっとせっせと働かなければならない。 | |
| I am working to save for my college tuition. | 大学の授業料をためるために働いています。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| I worked far into the night. | 私は夜遅くまで働いた。 | |
| They work as hard as ever. | 彼らは相変わらずよく働く。 | |
| They had to work all year round. | 彼らは一年中働かなければならなかった。 | |
| My older brother is planning to work at a drug factory. | 兄は製薬工場で働こうと思っている。 | |
| Efficient machinery replaced manual labor. | 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 | |
| We all worked at the company by the hour. | 我々は皆1時間いくらで働いた。 | |
| He must work hard. | 彼は一生懸命働かなければならない。 | |
| However ill she is, she always works. | 彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。 | |
| I work hard in the garden in the morning. | 私は午前中、庭で熱心に働く。 | |
| He works best at this job. | 彼はこの仕事では一番よく働く。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| My father worked hard night and day. | 父は不眠不休で働いた。 | |
| The workers demanded more money and holidays. | 労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。 | |
| Each man's pay will be in proportion to his work. | 各人の給料は働いた分に比例する。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| My sister works at the United States Embassy in London. | 姉はロンドンの合衆国大使館で働いています。 | |
| Our competitive position is weakened by the rising labor cost. | 労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。 | |
| He is totally immersed in family life and has no wish to work. | 彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。 | |
| Every day I work different hours. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| He worked hard to make money only to fail. | 彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| He works from nine to five-thirty. | 彼は九時から五時半まで働く。 | |
| Workers at the company went on a strike. | その会社の労働者はストを決行した。 | |
| He works hard because he is anxious to succeed. | 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。 | |
| Avoid heavy labor It will be better in two weeks. | 重労働を避けましょう。2週間で治ります。 | |
| That is the shop where I used to work. | あれは私が昔働いていた店だ。 | |
| You've only been on the job for about 15 minutes. | あなたは働き始めてまだ15分ぐらいしか経っていないよ。 | |
| Why am I working hard? | なぜ私は一生懸命働いているのですか。 | |
| He works every day except Sunday. | 彼は日曜日以外は毎日働きます。 | |
| It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. | それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 | |
| "I'm not accustomed to working day and night." "You'll soon get used to it." | 「私は昼も夜も働くのにまだ慣れてない」「すぐに慣れるよ」 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。 | |
| They require me to work harder. | 彼らは私にもっと働けといっている。 | |
| Where do you work? | あなたはどこで働いていますか。 | |
| They are both working at the pet store. | その人達は二人ともペットショップで働いている。 | |
| Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns. | ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の報酬を何も貰わなかった。 | |
| He worked hard to obtain his objective. | 彼は目的を達成するために一生懸命働いた。 | |
| The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. | 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything. | この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。 | |
| He worked hard. Otherwise he would have failed. | 彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。 | |
| I will labor in the cause of humanity. | 人類のために働くつもりだ。 | |
| She had no incentive to work after she was refused a promotion. | 昇進が見送られた女には働く励みがない。 | |
| He let me work in this office. | 彼は私を彼の会社で働かせてくれた。 | |
| The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. | その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。 | |
| He hardly works. | 彼はほとんど働かない。 | |
| She worked side by side with men. | 彼女は男たちに伍して働いた。 | |
| They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. | 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 | |
| The Labor Party's vote increased at last year's election. | 去年の選挙で労働党の票数が増えた。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| He's working his hardest to support his aging mother. | 彼は老母を養うために一生懸命働いている。 | |
| Some people are working in the fields. | 数人の人が畑で働いている。 | |
| He works hard. So he does. | 彼はよく働くね。まったくです。 | |
| Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? | これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| We alternated two hours of work and ten minutes of rest. | 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 | |
| I worked all night so to meet the deadline. | 締め切りに間に合わせるために、私は夜通し働いた。 | |
| He works for a bank. | 銀行で働いています。 | |
| I wish to work in the laboratory some day. | いつかその研究所で働きたいものだ。 | |
| I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing. | 私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| When did Tom start working here? | トムはいつからここで働いているんですか? | |
| The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. | 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 | |
| She doesn't need to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| The workers like to gather in a pub where they can let their hair down. | 労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。 | |
| He must be working late at the office. | 彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。 | |
| Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. | 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 | |
| He works for a bank. | 彼は銀行で働いています。 | |
| She's always on the go. | 彼女は働きづめだ。 | |
| In reality, I used to work like a dog. | 実際、馬車馬のように働いたもの。 | |
| I am accustomed to working hard. | 私は一生懸命働くのに慣れている。 | |
| The labor union is negotiating with the owners. | 労働組合は経営陣と交渉している。 | |
| Tom works more diligently now. | トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。 | |
| You must have been working too hard. | きっと働きすぎですよ。 | |
| Although he was exhausted, he had to keep working. | 彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。 | |
| The Chinese are a hard working people. | 中国人はよく働く国民です。 | |
| He had been working in the factory for three years when the accident occurred. | その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。 | |
| Are you a student or are you working? | あなた学生さん?それとも働いてる? | |
| He worked very hard. | 彼はたいへん一生懸命働きました。 | |
| How long did Tom work here? | トムはどれくらいの期間ここで働いていたんですか? | |
| She is hard at work. | 彼女は一生懸命働いている。 | |