Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom has been working for the same website design company for years. | トムは何年も同じウェブデザインの会社で働いている。 | |
| The workers demanded that they talk with the owner. | 労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。 | |
| Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? | これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 | |
| She attained her success through hard work. | 彼女は一生懸命働いたので成功した。 | |
| He went on working without a break last night. | 彼は昨夜休憩しないで働き続けた。 | |
| There is no need for him to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays. | ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 | |
| Tony did not want to work in a shop or a factory. | トニーは店や工場で働きたいとは思いませんでした。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働く事で夢を実現できる。 | |
| They made Oshin work from morning till night. | 彼らはおしんを朝から晩まで働かせた。 | |
| You must work diligently. | しっかり働かないといけません。 | |
| I work from nine to five every day. | 私は毎日9時から5時まで働きます。 | |
| I chanced to be working there. | 私は偶然そこで働いていた。 | |
| I work in a hospital. | 私は病院で働いています。 | |
| I worked hard all day long yesterday. | 昨日は一日中懸命に働いた。 | |
| Some farmers are working on the farm. | 農場にはいく人かの人々が働いています。 | |
| He works hard and he is honest. | 彼はよく働き、そして正直である。 | |
| Once elected, I will do my best for all of you who supported me. | 当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| Many factory workers consider themselves just an average Joe. | 工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。 | |
| Bringing up a baby is hard work. | 赤ちゃんを育てるのは重労働です。 | |
| He made nothing of working for a long time. | 彼は長時間働いても苦にならなかった。 | |
| I was too tired to go on working. | 私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。 | |
| The nurses were run off their feet every day. | 看護婦たちは毎日へとへとになるまで働かされた。 | |
| I work with her boyfriend. | 私は彼女のボーイフレンドと一緒に働いている。 | |
| My brother pretended to be working very hard. | 私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。 | |
| I'd like to work at the cafeteria. | カフェテリアで働きたいのですが。 | |
| The Chinese are a hard working people. | 中国人はよく働く国民です。 | |
| My mother worked hard in order to raise us. | 母は私たちを育てるために一生懸命働いた。 | |
| Most companies have their own labor unions. | 大抵の会社には労働組合がある。 | |
| He always works hard. | 彼はいつも一生懸命働く。 | |
| Foreign workers make up 30% of his company. | 彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。 | |
| Though she was tired, she kept on working. | 疲れていたけれども、彼女は働き続けました。 | |
| After working all week, we took it easy on Sunday. | まる1週間働いたので日曜日はのんびりしました。 | |
| Management tried to appease labor by offering them a bonus. | 経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。 | |
| He works well, just as usual. | 彼は相変わらずよく働く。 | |
| Workers of all lands, unite! | 万国の労働者よ、団結せよ! | |
| The workers asked for an increase in pay. | 労働者達は賃上げを要求した。 | |
| It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. | それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 | |
| The workers pushed for a raise in salary. | 労働者たちは賃上げを求めていた。 | |
| The girl who works at that bakery is cute. | あのパン屋で働いている女の子は可愛い。 | |
| He worked far into the night. | 彼は夜随分遅くまで働いた。 | |
| We must work as long as we live. | われわれは生きているかぎりは働かねばならない。 | |
| Recently, the number of foreigners working or studying in Japan has increased. | 最近は日本で働いたり勉強したりする外国人が多くなった。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| They work eight hours a day. | 彼らは1日に8時間働きます。 | |
| In labor negotiation union leaders play an important role. | 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 | |
| Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not. | 会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。 | |
| They made us work all night. | 彼らは私たちを一晩中働かせた。 | |
| He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. | 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 | |
| My mother is still working in the kitchen. | 母はまだ台所で働いている。 | |
| I work every day except on Sunday. | 日曜日以外は働いています。 | |
| The girl who works at the bakery is pretty. | あのパン屋で働いている女の子は可愛い。 | |
| Ken will work as an area manager for this convenience store starting this Spring. | 健はこの春からコンビニのエリアマネージャーとして働いている。 | |
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. | 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 | |
| I don't work on Mondays. | 私は月曜日には働かない。 | |
| He works hard in order to keep his family in comfort. | 彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。 | |
| Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard. | トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| He went above and beyond the call of duty. | 彼は要求の上を行く働きをした。 | |
| Capital, land and labor are the three key factors of production. | 資本、土地、労働は生産の三大要素である。 | |
| Work and play are necessary to health. | 働くことと遊ぶことは健康に必要である。 | |
| The workers took pride in their work. | 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 | |
| He works every day save Sundays. | 彼は日曜日を除いて毎日働いている。 | |
| Most workers get an automatic pay raise every year. | たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 | |
| The workers like to gather in a pub where they can let their hair down. | 労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。 | |
| I work for a stock company. | 私は証券会社で働いています。 | |
| He worked day and night in the interest of his firm. | 彼は会社のために昼夜の別なく働いた。 | |
| You must have been working too hard. | きっと働きすぎですよ。 | |
| He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives. | 彼は働かないで親類にたかることばかり考えている。 | |
| He wants to work in a hospital. | 彼は病院で働きたいと思っている。 | |
| He not only does not work but will not find a job. | 彼は働かないだけでなく、仕事を探そうともしない。 | |
| He worked under divine guidance. | 彼は神の導きのもとで働いた。 | |
| We average 8 hour's work a day. | 私たちは平均八時間働く。 | |
| Western clothes are easier to work in than Japanese clothes. | 洋服は和服より働きやすい。 | |
| Child as he was, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| They are both working at the pet store. | その人達は二人ともペットショップで働いている。 | |
| I prefer working to doing nothing. | 私は何もしないよりは働く方が好きだ。 | |
| He worked hard to make his child happy. | 彼は子供を幸せにするために一生懸命働いた。 | |
| The young man was extremely money hungry. | あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。 | |
| He sleeps by day and works by night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |
| I told him to work hard or he would fail. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。 | |
| Black people were compelled to work in cotton fields. | 黒人は綿畑での労働を強制された。 | |
| He is ready to work. | 彼は働く用意ができている。 | |
| This is where my father works. | ここが父の働いているところです。 | |
| If you are to realize your dream, you must work harder. | もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| It stands to reason that workers are paid. | 労働者が給料をもらうのは当然だ。 | |
| Those who work hard will succeed. | 一生懸命働く人は成功する。 | |
| Mary often hums a tune as she works in the kitchen. | メアリーは台所で働きながら、よく鼻歌を歌う。 | |
| I am not in the humor for working hard today. | 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 | |
| He was forced to work more than five hours on end. | 彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。 | |
| Some companies guarantee their workers a job for life. | 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 | |
| I worked far into the night. | 私は夜遅くまで働いた。 | |
| We must work hard. | 私たちは一生懸命働かなければならない。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Workers made loud demands for higher wages. | 労働者達は声高に賃上げを要求した。 | |
| I'm fed up with working here. | 私はここで働くのもううんざりだ。 | |
| I worked on a yearly contract. | 私は1年契約で働いた。 | |