Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He rose from day laborer to governor. | 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 | |
| How long did Tom work here? | トムはここで何年働いていたんですか? | |
| What prevented you from working? | あなたは何故働かなかったのか。 | |
| I was forced to work on Sunday. | 私は日曜日に働かされた。 | |
| He works at the bank. | 彼は銀行で働いています。 | |
| The function of the press is to provide the common people with facts. | 新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 | |
| Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. | 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| He hardly works. | 彼はほとんど働かない。 | |
| I would rather starve than work under him. | 彼の下で働くぐらいなら私はむしろ餓死する。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| You must be worn out after working all day. | あなたは一日中働いた後で疲れきっているにちがいない。 | |
| Our latest results are the fruit of his furious efforts. | 今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。 | |
| Every day I work different hours. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| He works for a bank. | 銀行で働いています。 | |
| I wish I didn't have to work. | 働かなくてもいいことにならないかな。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| He worked last night without taking a break. | 彼は昨夜休憩しないで働き続けた。 | |
| I'll have worked here ten years next April. | 来年の4月で10年ここで働いたことになる。 | |
| She works as a secretary in an office. | 彼女はある事務所で秘書として働いている。 | |
| He wants to work in a hospital. | 彼は病院で働きたいと思っている。 | |
| Jim was afraid of physical labor. | ジムは肉体労働がいやになった。 | |
| He is busily at work. | 彼はせわしげに働いている。 | |
| I was too tired to go on working. | 僕は働き続けるには疲れすぎていた。 | |
| Although tired, she kept on working. | 疲れていたが彼女は働き続けた。 | |
| Do you need to work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| Can you see Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| She took a job in a store for the summer. | 夏の間ある店で働いた。 | |
| I would rather quit than work under him. | 彼の下で働くなら辞めた方がましだ。 | |
| I work for a travel agency. | 私は旅行代理店で働いています。 | |
| Tom can't work. | トムは働けない。 | |
| When I called on him, he was hard at work. | 彼を訪ねたとき、彼は忙しく働いていた。 | |
| If you are to succeed, you must work hard. | もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。 | |
| Almost all the workers objected to working at night. | ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。 | |
| This is the place where she works as a secretary. | ここが彼女が秘書として働いている所です。 | |
| Though he's not clever, he's a diligent worker. | 彼は賢くないが、勤勉に働く。 | |
| He worked from morning till night. | 彼は朝から晩まで働き続けた。 | |
| How hard they work! | 彼らはなんて熱心に働くのだろう。 | |
| He is not so old that he cannot work. | 彼は働けないほど年よりではない。 | |
| I chanced to be working there. | 私は偶然そこで働いていた。 | |
| He has ceased from work. | 彼は働くのを止めた。 | |
| Our company supports several cultural events. | 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 | |
| There is no need for him to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| He went on working without a break last night. | 彼は昨夜休憩しないで働き続けた。 | |
| Do a little work! You'll lose some weight. | 少しは働け。ダイエットになるぞ。 | |
| My mother worked hard in order to rear us. | 母は私たちを育てるために一生懸命働いた。 | |
| The workers took pride in their work. | 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 | |
| You need to work very hard. | あなたは一生懸命働く必要がある。 | |
| Each man's pay was in proportion to his work. | 各人の給料はその働きに比例していた。 | |
| Foreign workers make up 30% of his company. | 彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。 | |
| I have a friend who works for NASA. | 私にはNASAで働いている友達がいます。 | |
| Having worked on the farm all day long, he was completely tired out. | 一日中農場で働いていたので、彼はすっかり疲れきっていた。 | |
| He is always working from morning till night. | 彼はいつも朝から晩まで働いてばかりいる。 | |
| Though he had a bad cold, he had to work. | 彼はひどい風邪をひいていたが、働かなければならなかった。 | |
| He wanted to study further how everything in nature works. | 彼は自然界ですべてのものがどのように働くかについてよりいっそう研究がしたかった。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は常に一生懸命働く。 | |
| You must work according to your ability. | 自分の能力に応じて働かなければならない。 | |
| You must work very hard on duty. | 勤務中は一生懸命働かねばならない。 | |
| She was obliged to work to support five children. | 彼女は5人の子供を養うために働かざるをえなかった。 | |
| They work in the fields. | 彼らは畑で働いている。 | |
| I worked hard all day long yesterday. | 昨日は一日中懸命に働いた。 | |
| He was forced to work more than five hours on end. | 彼は続けざまに五時間以上働かされた。 | |
| Lots of women both run a home and go out to work. | 家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。 | |
| Many American students work their way through the university. | アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。 | |
| There is going to be a show-down between management and labor. | 経営側と労働者側との対決があるでしょう。 | |
| The workers asked for an increase in pay. | 労働者達は賃上げを要求した。 | |
| He often indulges in drinking when he should be working. | 彼は働いていなければならないときによく飲酒にふける。 | |
| She kept on working. | 彼女は働き続けた。 | |
| They worked hard for the sake of their children. | 彼らは子供たちのために懸命に働いた。 | |
| Japanese office workers work very hard. | 日本の会社員はよく働く。 | |
| Tom told me I had done a pretty good job. | トムは、私がなかなか良い働きをしたと言ってくれた。 | |
| They worked like bees. | 彼らはハチのようにせっせと働いた。 | |
| Though Jim works very hard, his job does not pay very much. | ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 | |
| He works all the harder because his baby was born. | 彼は子供が生まれたのでますます一生懸命働いている。 | |
| You work too hard these days. Aren't you tired? | 君は最近働きすぎだよ。疲れているのではないの? | |
| Ken will work as an area manager for this convenience store starting this Spring. | 健はこの春からコンビニのエリアマネージャーとして働いている。 | |
| We must work hard. | 私たちは一生懸命働かなければならない。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。 | |
| We were forced to work hard. | 我々は仕方なく働かなければならなかった。 | |
| Company attorneys are working around the clock to complete the merger. | 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 | |
| The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. | 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 | |
| She works as hard as anybody does. | 彼女は誰にも劣らずよく働く。 | |
| My uncle works in this office. | 私のおじはこの事務所で働いている。 | |
| Jim really knows his way around the store from his years working there. | ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。 | |
| The nurses were run off their feet every day. | 看護婦たちは毎日へとへとになるまで働かされた。 | |
| You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship. | あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。 | |
| She worked from morning till night. | 彼女は朝から晩まで働いた。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| I work under her. | 私は彼女の下で働いている。 | |
| You must have been working too hard. | きっと働きすぎですよ。 | |
| They require me to work harder. | 彼らは私にもっと働けといっている。 | |
| My criterion is the ability to work joyfully. | 私の判断の基準は楽しく働く能力だ。 | |
| He worked day and night so that he might become rich. | 彼は金持ちになるために、日夜働いた。 | |
| She used to work for our company. | 彼女はかつて私達の会社で働いていた。 | |
| He must work hard. | 彼は一生懸命働かなければならない。 | |
| I'm beat. I've been working from dawn to dusk. | もう朝から晩まで働いてクタクタだよ。 | |
| We work by day, and rest by night. | 我々は、昼は働き夜は休む。 | |