Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| And he worked very hard for Mr Wood. | そして、ウッドさんの為にたいへん一生懸命に働きました。 | |
| You have to work hard. | あなたは一生懸命働かなければなりません。 | |
| You work too hard these days. Aren't you tired? | 君は最近働きすぎだよ。疲れているのではないの? | |
| She was obliged to work to support five children. | 彼女は5人の子供を養うために働かざるをえなかった。 | |
| He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. | 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 | |
| It is said that he worked very hard in his younger days. | 彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。 | |
| That hard working boy is bound to succeed. | あの働き者の少年は必ず成功する。 | |
| He worked very hard to raise his family in the new place. | 彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。 | |
| There's a fortune in the making for any hard worker. | 一生懸命働けばだれでも一財産作れる。 | |
| I decided that I was going to work as hard as I can. | 一生懸命に働くことに決めたんだ。 | |
| I would rather quit than work under him. | 彼の下で働くなら辞めた方がましだ。 | |
| She was tired, but she kept working. | 疲れていたが彼女は働き続けた。 | |
| He who does not work, does not have the right to eat. | 働かざる者食うべからず。 | |
| She works as a secretary in an office. | 彼女はある事務所で秘書として働いている。 | |
| Are you still working with Tom? | まだトムと一緒に働いているのですか。 | |
| Where the heck does he work? | 彼が働いているのはいったいどこか。 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| Factory jobs are drying up in the local economy. | この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。 | |
| I was too tired to go on working. | 僕は働き続けるには疲れすぎていた。 | |
| Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday. | ボブは土曜日には食料品店で店員として働いた。 | |
| The labor union called a strike. | 労働組合はストを宣言した。 | |
| If only you work sincerely, you will be trusted. | 誠実に働きさえすれば、あなたは信頼されるでしょう。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| If you are to succeed in life, work harder. | 出世するつもりならばもっと一生懸命に働きなさい。 | |
| I work for a hospital. | 私は病院で働いています。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| You need to work very hard. | あなたは一生懸命働く必要がある。 | |
| He wanted to study further how everything in nature works. | 彼は自然界ですべてのものがどのように働くかについてよりいっそう研究がしたかった。 | |
| This room is pleasant to work in. | この部屋は働きやすい。 | |
| She's been working all day long. | 彼女は、1日中働いている。 | |
| The office where my father works is near the station. | 父の働いている会社は駅の近くにあります。 | |
| The workers united to demand higher wages. | 労働者たちは賃金アップを要求して団結した。 | |
| If you work day and night, you will lose your health. | 昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。 | |
| I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. | 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 | |
| We were forced to work hard. | 我々は仕方なく働かなければならなかった。 | |
| Need you work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| I work as Mr Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| War bankrupted the nation's resources and manpower. | 戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| They had to work all year round. | 彼らは一年中働かなければならなかった。 | |
| The workers were naked to the waist. | 労働者たちは腰まで裸だった。 | |
| Capital, land and labor are the three key factors of production. | 資本、土地、労働は生産の三大要素である。 | |
| Poverty drove him to steal. | 貧乏のせいで彼は盗みを働くようになった。 | |
| Each man's pay will be in proportion to his work. | 各人の給料は働いた分に比例する。 | |
| He does not work so hard as he used to. | 彼は昔ほど一生懸命働かない。 | |
| She works at the bank. | 彼女は銀行で働いている。 | |
| Although he was tired, he would not stop working. | 彼は疲れていたけれども、働くのをやめようとはしなかった。 | |
| You must work hard, if you want to succeed. | 成功したければ一生懸命働かなければならない。 | |
| Lots of women both run a home and go out to work. | 家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。 | |
| He hardly works. | 彼はほとんど働かない。 | |
| They will organize a labor union. | 彼らは労働組合を組織するだろう。 | |
| He has worked in this factory for 11 years. | 彼はこの工場で11年間働いている。 | |
| The workers are on strike. | 労働者達はストライキ中です。 | |
| I like to work. | 私は働くことが好きです。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスは明日働くことができない。 | |
| He worked day and night and overworked himself. | 彼は日夜働いて過労になった。 | |
| We work by day and rest by night. | 私たちは昼は働き、夜は休息する。 | |
| Mary kept on working in spite of her illness. | メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。 | |
| I work every day save Sundays. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working. | 今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。 | |
| This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully. | お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては駄目だよ。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は一生懸命働くことに慣れている。 | |
| It is said that he worked very hard in his younger days. | 彼は若いときよく働いたそうだ。 | |
| He worked at night and slept in the daytime. | 彼は夜働いて昼間は眠った。 | |
| We work in a factory. | 我々は工場で働きます。 | |
| The workers demanded more money and holidays. | 労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。 | |
| Does she work in this city? | 彼女はこの町で働いていますか。 | |
| I can't bear to work with him. | 彼と一緒に働くなんて耐えられない。 | |
| He must be tired after such hard work. | 一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。 | |
| She worked on my account. | 彼女は私のために働いてくれた。 | |
| I think I am overworked. | 私は働き過ぎだと思う。 | |
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| If you work day and night, you will lose your health. | 昼も夜も働いたら、体を壊すよ。 | |
| Wages vary in relation to the age of the worker. | 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 | |
| Tom is a good worker. | トムはよく働く。 | |
| I'd like to work at the cafeteria. | カフェテリアで働きたいのですが。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| How long did Tom work here? | トムはどれくらいの期間ここで働いていたんですか? | |
| Avoid heavy labor It will be better in two weeks. | 重労働を避けましょう。2週間で治ります。 | |
| I don't have a prejudice against foreign workers. | 外国人労働者に偏見は持っていない。 | |
| We work to get money. | 私たちはお金を得するために働く。 | |
| We work by day, and rest by night. | 我々は、昼は働き夜は休む。 | |
| He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business. | 彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。 | |
| Tom works in Boston. | トムはボストンで働いている。 | |
| How many barbers work in that barbershop? | あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか? | |
| I don't work on Mondays. | 私は月曜日には働かない。 | |
| He is totally immersed in family life and has no wish to work. | 彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。 | |
| She kept on working. | 彼女は働き続けた。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| He was tired but worked. | 彼は疲れていたけれども働いた。 | |
| My father is so old that he can't work. | 私の父さんはとても年寄りなので働けません。 | |
| I work every day except Saturday. | 土曜以外は毎日働いています。 | |
| This is the TV station where my uncle works as an announcer. | ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。 | |
| I'm fed up with working here. | 私はここで働くのもううんざりだ。 | |
| And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men. | 何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。 | |
| Even though he was tired, he worked. | 彼は疲れていたけれども働いた。 | |
| He worked all night so that he could get the job done in time. | 仕事を間に合わすため彼は徹夜で働いた。 | |
| Mr Jones believes in hard work and profits. | ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。 | |