Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When do you work? | いつ働いてるの? | |
| He works from nine to five-thirty. | 彼は九時から五時半まで働く。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| In other words, I don't like to work with him. | 言い換えれば、私は彼と働きたくない。 | |
| Does she work in the kitchen? | 彼女は台所で働きますか。 | |
| It is through hard work that he succeeded, not through good luck. | 彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。 | |
| His good health enabled him to work till the age of seventy-five. | 健康のおかげで彼は75歳まで働くことができた。 | |
| She must have worked very hard. | 彼女はとても熱心に働いたにちがいない。 | |
| He works in a bank. | 彼は銀行で働いています。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| She has two brothers, who work in the computer industry. | 彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。 | |
| She works as hard as anybody does. | 彼女は誰にも劣らずよく働く。 | |
| Her father works at the bank. | 彼女の父は銀行で働いている。 | |
| He worked very hard for the sake of his family. | 彼は家族のために、とても一生懸命働いた。 | |
| He is totally immersed in family life and has no wish to work. | 彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。 | |
| I would rather work for any company than waste another year. | 1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。 | |
| "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." | 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 | |
| He works every day but Sunday. | 彼は日曜を除いて毎日働く。 | |
| Tired as I was, I went on working. | 私は疲れていたけれども、働き続けた。 | |
| I work for a firm of publishers. | 私は出版会社で働いている。 | |
| This room is pleasant to work in. | この部屋は働きやすい。 | |
| We worked like so many ants. | 私たちはまるでアリのように働いた。 | |
| He went on working without a break last night. | 彼は昨夜休憩しないで働き続けた。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| I worked hard last month. | 私は先月一生懸命働きました。 | |
| He is busily at work. | 彼はせわしげに働いている。 | |
| It is quite common for women to go out to work. | 女性が働きに出る事はごく普通のことだ。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の報酬を何も貰わなかった。 | |
| Work is a very important part of life in the United States. | 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。 | |
| When I called on him, he was hard at work. | 彼を訪ねたとき、彼は忙しく働いていた。 | |
| Would I only work on weekends if I could? Of course, I would. | 週末しか働かなくていいのなら、そうするかって? もちろんそうするだろうね。 | |
| You worked a lot this week. | 君は今週は随分働いたね。 | |
| He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years. | 彼は18年間働いた会社と関係を絶った。 | |
| If I had worked hard in my youth, I would be successful now. | もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。 | |
| Laborers required raising of a salary of the manager. | 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 | |
| He works harder than I did at his age. | 彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。 | |
| I work even on Sunday. | 日曜日でも、働きます。 | |
| Almost all the workers objected to working at night. | ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。 | |
| He succeeded because he worked hard. | たくさん働いたおかげで彼は成功した。 | |
| He works at the bank. | 銀行で働いています。 | |
| I work as Mr Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 | |
| How long did Tom work here? | トムはここで何年働いていたんですか? | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| She worked to excess. | 彼女は過度に働きすぎだ。 | |
| The union bosses are fighting the freeze on wage hikes. | 労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。 | |
| She went on working. | 彼女は働き続けた。 | |
| And he worked very hard for Mr Wood. | そして、ウッドさんの為にたいへん一生懸命に働きました。 | |
| He worked so hard that he succeeded. | 彼は非常に熱心に働いたので成功した。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | 今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。 | |
| You are working too hard. Take it easy for a while. | 君は働きすぎだよ。しばらくのんびりしたら。 | |
| If you are to succeed, you must work hard. | もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。 | |
| The function of the press is to provide the common people with facts. | 新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。 | |
| I've been working there for three months. | 私はそこで3ヶ月間働いています。 | |
| In reality, I used to work like a dog. | 実際、馬車馬のように働いたもの。 | |
| David worked his way through college. | デビッドは働いて自分の金で大学を出た。 | |
| She devoted her life to working among the poor. | 彼女は貧しい人たちの間で働くことに一生を捧げた。 | |
| I'm not charmed about working in mid summer. | 真夏に働くというのはあまり気分がよくないね。 | |
| I wanted to work this summer. | この夏休みは働こうと思いました。 | |
| As soon as he graduated, he went to work in his father's general store. | 学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。 | |
| He hardly ever works. | 彼はめったに働かない。 | |
| The boss ordered us to work from morning till night. | 社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。 | |
| How hard they work! | 彼らはなんて熱心に働くのだろう。 | |
| Child as he was, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| My father worked hard night and day. | 父は身を粉にして昼も夜も働いた。 | |
| The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. | その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。 | |
| May Day is also a festival day for the workers in the world. | メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。 | |
| I work hard in the garden. | 私は庭で熱心に働く。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| He represented the labor union on the committee. | 彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。 | |
| My older brother is planning to work at a drug factory. | 兄は製薬工場で働こうと思っている。 | |
| If he wants to succeed at all, he must work harder. | 仮にも彼に成功したい気があるのなら、もっとせっせと働かなければならない。 | |
| Do you need to work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| Though it was very late, he went on working. | とても遅かったけれど、彼は働き続けました。 | |
| From Kate's point of view, he works too much. | ケイトから見ると、彼は働き過ぎである。 | |
| Where do you work? | どこで働いてるの? | |
| She worked side by side with men. | 彼女は男たちに伍して働いた。 | |
| As he had worked longer than usual, he felt tired. | 彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。 | |
| What are you working for? | 何のために働いているのですか。 | |
| I chanced to be working there. | 私は偶然そこで働いていた。 | |
| This is where my father works. | ここが父の働いているところです。 | |
| He worked all night so that he could get the job done in time. | 仕事を間に合わすため彼は徹夜で働いた。 | |
| He works hard to support his large family. | 彼は大家族を養うために精を出して働いている。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 | |
| He works every day except Sunday. | 彼は日曜日以外は毎日働きます。 | |
| I wish to work in the laboratory some day. | いつかその研究所で働きたいものだ。 | |
| He worked all the harder because his master praised him. | 彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。 | |
| He worked hard to earn a lot of money. | 彼は金をたくさん稼ぐために一生懸命働いた。 | |
| He is not so old that he cannot work. | 彼は働けないほど年よりではない。 | |
| A lot of people work on farms. | 大勢の人々がこの農場で働いている。 | |
| He worked hard. Otherwise he would have failed. | 彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。 | |
| I worked all this week. | 今週はずっと働いていた。 | |
| He doesn't need to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| He works on the farm from morning till night. | 彼は朝から晩まで農場で働く。 | |