Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have no job, so I can never save money. | 働いていないからお金を貯めるなんてできない。 | |
| I work in a hospital. | 私は病院で働いています。 | |
| Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system. | 酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。 | |
| They worked to help people. | 彼らは人々を助けるために働きました。 | |
| He continued working all day. | 彼は朝から晩まで働き続けた。 | |
| I told him to work hard and he would succeed. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。そうすれば成功するでしょう」と言った。 | |
| He not only does not work but will not find a job. | 彼は働かないだけでなく、仕事を探そうともしない。 | |
| "I don't mind if I keep working even after we're married," she said. | 「結婚してからも私働いて構わないわよ」と彼女は言った。 | |
| She works from nine. | 彼女は9時から働く。 | |
| They're not afraid of hard work. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| How many years did Tom work here? | トムはここで何年働いていたんですか? | |
| Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced. | 生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。 | |
| Once elected, I will do my best for all of you who supported me. | 当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。 | |
| Jane Smith works very hard at her office. | ジェーンスミスは会社で一生懸命働いています。 | |
| I'm not fit for physical labor. | 私は肉体労働には向いていない。 | |
| He wants to work in a hospital. | 彼は病院で働きたいと思っている。 | |
| It's easier to have fun than to work. | 働くより楽しむほうが簡単である。 | |
| He has completely recovered and can go back to work. | 彼は全快したのでもう働ける。 | |
| He works hard to support his large family. | 彼は大家族を養うために精を出して働いている。 | |
| The workers do not have a fatherland. | 労働者は祖国をもたない。 | |
| You've worked hard for months and have certainly earned a holiday. | 君は何ヶ月もよく働いたのだから休暇をもらったには当然のことだ。 | |
| If he will not work hard, he will be fired. | もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。 | |
| It is good for them to work during their vacation. | 彼らが休暇中に働くのはよいことだ。 | |
| He worked at the cost of his own time. | 彼は自分の時間を犠牲にして働いた。 | |
| He worked hard to make money only to fail. | 彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。 | |
| He worked ten hours at a stretch. | 彼は一気に10時間働いた。 | |
| When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven. | 初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。 | |
| The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. | 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 | |
| If he had worked hard at that time, he would have succeeded. | あの時もし一生懸命働いていたら、彼は成功していたことだろう。 | |
| The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004. | 平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。 | |
| We work from nine to five. | 私達は9時から5時まで働く。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| If you work day and night, you will lose your health. | 昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。 | |
| If he had worked harder, he might be a rich man now. | もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。 | |
| She doesn't need to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| Although he was tired, he would not stop working. | 彼は疲れていたけれども、働くのをやめようとはしなかった。 | |
| Excepting Sundays he works every day. | 彼は日曜日以外は毎日働きます。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の報酬を何も貰わなかった。 | |
| She is charming as well as diligent. | 彼女はよく働くだけでなく、魅力的だ。 | |
| David worked his way through college. | デビッドは働いて自分の金で大学を出た。 | |
| Jim works hard, but John is idle. | ジムはよく働くがジョンはなまけものだ。 | |
| His good health enabled him to work till the age of seventy-five. | 健康のおかげで彼は75歳まで働くことができた。 | |
| Although tired, she kept on working. | 疲れていたが彼女は働き続けた。 | |
| She used to work for our company. | 彼女はかつて私達の会社で働いていた。 | |
| He works harder than I did at his age. | 彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。 | |
| They worked hard for the sake of their children. | 彼らは子供たちのために懸命に働いた。 | |
| When he was young, he was a hard worker. | 彼が若い時は働き者だった。 | |
| My dream has come true at last by working hard. | 私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。 | |
| Mary works in a supermarket. | メアリーはスーパーで働いている。 | |
| The workers have no incentive to work harder. | 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 | |
| Mr Kondo is the most hardworking in his company. | 近藤さんは会社で一番熱心に働きます。 | |
| I will labor in the cause of humanity. | 人類のために働くつもりだ。 | |
| He who will succeed must work hard. | 成功しようとする人はよく働かねばならぬ。 | |
| He will work one day and loaf the next day. | 彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。 | |
| However hard he worked, he did not become any better off. | いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。 | |
| They incited him to commit the crime. | 彼らは彼をけしかけてその悪事を働かせた。 | |
| She works by far the hardest of anyone in my office. | 彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。 | |
| I wanted to work this summer. | この夏休みは働こうと思いました。 | |
| I think I am overworked. | 私は働き過ぎだと思う。 | |
| The workman died from the explosion. | その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。 | |
| We stopped working at noon. | 私達は正午に働くのをやめた。 | |
| Mary often hums a tune as she works in the kitchen. | メアリーは台所で働きながら、よく鼻歌を歌う。 | |
| He was burning the candle at both ends. | 朝から晩まで忙しく働いていた。 | |
| The workers' demands centered around overtime pay. | 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 | |
| He is a really good worker. | 彼は本当によく働く人だ。 | |
| He works as hard as ever, but he remains poor. | 彼は相変わらずよく働いていますが、貧乏のままです。 | |
| You ought to work hard regardless of your income. | 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 | |
| He worked as hard as any man in the village. | 彼は村のどの男にも劣らず一生懸命働いた。 | |
| You look tired. You must have been working too hard. | 疲れてるみたいだね。きっと働き過ぎなんだよ。 | |
| We were forced to work hard. | 我々は仕方なく働かなければならなかった。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスは明日働くことができない。 | |
| My father and my brother work in this factory. | 私の父と兄はこの工場で働いている。 | |
| After a hard day's work, a man can do with a good, hot meal. | 一日一生懸命働いた後には、たっぷりと温かい食事をとりたいものである。 | |
| It is said that he worked very hard in his younger days. | 彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。 | |
| They made us work all day long. | 彼らは私たちを1日中働かせた。 | |
| I work under her. | 私は彼女の下で働いている。 | |
| My older brother is planning to work at a drug factory. | 兄は製薬工場で働こうと思っている。 | |
| His nationality counted against him. | 彼には国籍が不利に働いた。 | |
| She attained her success through hard work. | 彼女は一生懸命働いたので成功した。 | |
| It is necessary for you to work hard. | あなたは一生懸命働くことが必要である。 | |
| Many people work in industrial towns. | 多くの人々が工業都市で働いている。 | |
| Many people work in this field now. | 現在多くの人がこの分野で働いている。 | |
| Roger works from dawn to dusk. | ロジャーは朝から晩まで働いている。 | |
| The average skilled workers now earn over $10,000 a year. | 現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。 | |
| Many of the workers died of hunger. | 労働者の多くは飢えで死んだ。 | |
| He worked hard; as a result he made a great success. | 彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。 | |
| He works hard to support his aged mother. | 彼は老母を養うために一生懸命働いている。 | |
| Overworking was the death of him. | 彼は働きすぎで死んだ。 | |
| What has made you decide to work for our company? | 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。 | |
| If you want to succeed in life, work hard. | 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 | |
| "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." | 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 | |
| He wanted to study further how everything in nature works. | 彼は自然界ですべてのものがどのように働くかについてよりいっそう研究がしたかった。 | |
| The workers pushed for a raise in salary. | 労働者たちは賃上げを求めていた。 | |
| My father is too old to work. | 私の父はとても年寄りなので働けません。 | |
| He has employed ten workers. | 彼は10人の労働者を雇った。 | |
| The nurses were run off their feet every day. | 看護婦たちは毎日へとへとになるまで働かされた。 | |
| She works hard in the office for a small salary. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| He let me work in this office. | 彼は私を彼の会社で働かせてくれた。 | |