Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He works in a factory. | 彼は工場で働いている。 | |
| The miners went on strike for a wage increase. | 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 | |
| A lot of people work on farms. | 大勢の人々がこの農場で働いている。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | もしあなたが成功したいなら、もっと働かなければなりません。 | |
| All of his family work on a farm. | 彼の家族はみな農場で働いている。 | |
| He worked hard. | 一生懸命働いた。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| He worked day and night so that he might become rich. | 彼は金持ちになるために昼夜働いた。 | |
| He doesn't work as hard as he used to. | 彼は以前ほど真面目に働いていない。 | |
| She had no incentive to work after she was refused a promotion. | 昇進が見送られた女には働く励みがない。 | |
| He worked hard; as a result he made a great success. | 彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。 | |
| How long will you have been working here by the end of next year? | 来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。 | |
| The young man was extremely money hungry. | あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| I worked in a post office during the summer vacation. | 私は夏休みの間、郵便局で働いていた。 | |
| I work for McDonald's. | マクドナルドで働いている。 | |
| He is a hard worker. | 彼は一生懸命働く。 | |
| Labor is not merely a necessity but a pleasure. | 労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。 | |
| Can you envisage Tom's working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| I wonder if the teacher works here. | 先生はここで働いているのだろう。 | |
| You look tired. You must have been working too hard. | 疲れてるみたいだね。きっと働き過ぎなんだよ。 | |
| He worked all night so that he could get the job done in time. | 仕事を間に合わすため彼は徹夜で働いた。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| She quit her job because of the low pay and long hours. | 彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。 | |
| Hard work has brought him success. | 一所懸命働いて彼は成功した。 | |
| You should work hard. | 君は一生懸命働くべきだよ。 | |
| He works well, just as usual. | 彼は相変わらずよく働く。 | |
| She has a strong wish to work as an interpreter. | 彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。 | |
| You don't have to work so hard. | あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。 | |
| She worked hard. | 彼女は一生懸命働いた。 | |
| Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday. | ボブは土曜日には食料品店で店員として働いた。 | |
| Roger works from dawn to dusk. | ロジャーは朝から晩まで働いている。 | |
| I don't feel like working today. | 私は今日働く気がしない。 | |
| He wants to work in a hospital. | 彼は病院で働きたい。 | |
| We often hear it said that Japanese are good workers. | 日本人はよく働くといわれているのをしばしば耳にする。 | |
| Being young, he can work all day long. | 若いから彼は一日中働ける。 | |
| It was hard to work without breakfast. | 朝食抜きで働くのは苦痛であった。 | |
| Don't work yourself sick. | 働きすぎて体をこわすなよ。 | |
| Jim really knows his way around the store from his years working there. | ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| Some farmers are working on the farm. | 農場にはいく人かの人々が働いています。 | |
| He is employed on the farm. | 彼は農場で働いている。 | |
| He works every day but Sunday. | 彼は日曜を除いて毎日働く。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully. | お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては駄目だよ。 | |
| Do a little work! You'll lose some weight. | 少しは働け。ダイエットになるぞ。 | |
| He began working in earnest. | 彼は本気で働きだした。 | |
| He always works hard. | 彼はいつも一生懸命働く。 | |
| He's up to no good. | 彼は悪事を働いている。 | |
| He ruined his health by working too hard. | 彼は働きすぎで健康を台無しにした。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| My father said that I must work hard. | 父は私が懸命に働かなければならないと言った。 | |
| How long have you been working here? | ここで働いてどれくらいですか。 | |
| In labor negotiation union leaders play an important role. | 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 | |
| As a result, more women are receiving equal work. | その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。 | |
| It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. | それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 | |
| The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. | 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 | |
| We never work on Sunday. | 我々は日曜日には働きません。 | |
| My father works for a factory. | 父は工場で働いている。 | |
| He let me work in this office. | 彼は私を彼の会社で働かせてくれた。 | |
| It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness. | 長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。 | |
| They were pretty tired after having worked all day. | 1日中働いた後なので、彼らはかなり疲れていた。 | |
| He wanted to study further how everything in nature works. | 彼は自然界ですべてのものがどのように働くかについてよりいっそう研究がしたかった。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| Mr Kondo is the most hardworking in his company. | 近藤さんは会社で一番熱心に働きます。 | |
| Tom works more diligently now. | トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。 | |
| You work as hard as he did at your age. | 君は彼が君の年だったころと同じほどよく働く。 | |
| Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year. | マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。 | |
| She works as hard as her siblings. | 彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。 | |
| They worked hard from morning till night. | 彼らは朝から晩まで懸命に働いた。 | |
| His success is the result of hard work. | 彼が成功したのはよく働いたらです。 | |
| He was forced to work more than five hours on end. | 彼は続けざまに五時間以上働かされた。 | |
| The rumor worked to his disadvantage. | そのうわさは彼に不利に働いた。 | |
| Does she work in this city? | 彼女はこの町で働いていますか。 | |
| I worked for a bank. | 私は銀行で働いていました。 | |
| Work hard so that you may earn your living. | 生計を立てるためにしっかり働きなさい。 | |
| He works very hard. | 彼は良く働きます。 | |
| My father lives and works in Tokyo. | 父は東京にいて、そこで働いています。 | |
| Black people were compelled to work in cotton fields. | 黒人は綿畑での労働を強制された。 | |
| The difference is this: he works harder than you. | 違いはこうだ。つまり、彼のほうが君よりよく働くのだ。 | |
| The girl who works at that bakery is cute. | あのパン屋で働いている女の子は可愛い。 | |
| That branch is affiliated to the miners' union. | あの支部は炭鉱労働組合に属している。 | |
| He holds a very enlightened attitude toward working women. | 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 | |
| Now that you mention it, what happened to that man who used to work here? | そういえば、前ここで働いていたあの人、どうなったの。 | |
| He is framed for hard work. | 彼は重労働に向いている。 | |
| I worked all night so to meet the deadline. | 締め切りに間に合わせるために、私は夜通し働いた。 | |
| I work every other day: Monday, Wednesday and Friday. | 月曜、水曜、金曜と私は1日おきに働いている。 | |
| You must be worn out after working all day. | あなたは一日中働いた後で疲れきっているにちがいない。 | |
| If you would succeed in life, you must work hard. | 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 | |
| Fatigue is the natural result of overwork. | 過労は働き過ぎの当然の結果だ。 | |
| Wages vary in relation to the age of the worker. | 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 | |
| We work from nine to five. | 私達は9時から5時まで働く。 | |
| I worked far into the night. | 私は夜遅くまで働いた。 | |
| You must work diligently. | しっかり働かないといけません。 | |
| He works in the planning section. | 彼は企画課で働いている。 | |
| Tom works for a large company. | トムは大会社で働く。 | |
| What has made you decide to work for our company? | 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。 | |
| He is a hard worker. | 彼は働き者だ。 | |
| Tom is a good worker. | トムはよく働く。 | |
| She was tired, but she kept working. | 疲れていたが彼女は働き続けた。 | |