Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hard work has brought him success. | 一所懸命働いて彼は成功した。 | |
| We often hear it said that the Japanese are good workers. | 日本人が働き者だということを我々はよく耳にする。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| I feel better today, but I am not well enough to work. | 今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。 | |
| He worked too hard, and became sick. | 彼は働きすぎて、病気になった。 | |
| He worked day and night in the interest of his firm. | 彼は会社のために昼夜の別なく働いた。 | |
| He has a nimble mind. | 彼は頭の働きが早い。 | |
| John employs 200 workers. | ジョンは200人の労働者を雇っている。 | |
| The union bosses are fighting the freeze on wage hikes. | 労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。 | |
| I worked hard last month. | 私は先月一生懸命働きました。 | |
| Is this the place in which your mother works? | ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 | |
| I work on Sunday. | 私は日曜日に働く。 | |
| I work simply because I like to work. | 私はただたんに働くのが好きだから働くのである。 | |
| I used my imagination. | 想像力を働かせた。 | |
| Dad needs to take a rest. He's been working in the garden for three hours. | お父さんは休む必要があります彼は3時間も庭で働いています。 | |
| He always works hard. | 彼はいつも一生懸命働く。 | |
| He worked hard to provide for his family. | 彼は、家族を養うために一生懸命に働いた。 | |
| Hundreds of people work in this factory. | 何百人もの人々がこの工場で働いている。 | |
| The children were working like so many ants. | その子供達はさながら蟻のように働いていた。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| She worked at the cost of her health. | 彼女は健康を犠牲にして働いた。 | |
| She worked from morning till night. | 彼女は朝から晩まで働いた。 | |
| As long as we live, we should work. | 生きてる限りは、働かなければならない。 | |
| He went above and beyond the call of duty. | 彼は要求の上を行く働きをした。 | |
| There is going to be a show-down between management and labor. | 経営側と労働者側との対決があるでしょう。 | |
| He would often work for hours without stopping. | 彼はしばしば何時間も休まずに働いたものだった。 | |
| Drake earns his living by working for the lawyer. | ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| Even though her salary is low, she works hard for that company. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | もしあなたが成功したいなら、もっと働かなければなりません。 | |
| The strikers called off the strike of their own accord. | ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。 | |
| The factory has dismissed some three hundred workers. | その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 | |
| My mother worked hard in order to raise us. | 母は私たちを育てるために一生懸命働いた。 | |
| He worked hard in order to succeed. | 彼は成功するために一生懸命に働いた。 | |
| He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise. | 彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。 | |
| I worked hard to succeed. | 私は、成功するために、一生懸命働いた。 | |
| I was too tired to go on working. | 僕は働き続けるには疲れすぎていた。 | |
| Aunt Yoko is too weak to work. | 洋子の叔母さんは体が弱すぎて働けない。 | |
| He seemed to be tired from working hard. | 彼は一生懸命働いて疲れているようだった。 | |
| Though he worked hard, he remained poor as ever. | 彼は、一生懸命働いたのに貧乏だった。 | |
| She works hard. | 彼女はよく働く。 | |
| He works as a newscaster in television. | 彼はテレビのニュースキャスターとして働いている。 | |
| I worked a lot this week. | 今週はよく働いた。 | |
| The miners went on strike for a wage increase. | 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 | |
| I was too tired to go on working. | 私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。 | |
| You've only been on the job for about 15 minutes. | あなたは働き始めてまだ15分ぐらいしか経っていないよ。 | |
| Mark was a work horse on his construction crew. | マークは建設班の中では働き者だった。 | |
| He worked all night so that he could get the job done in time. | 仕事を間に合わすため彼は徹夜で働いた。 | |
| Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system. | 酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。 | |
| He works hard in order to keep his family in comfort. | 彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。 | |
| And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men. | 何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。 | |
| I worked hard all day, so I was very tired. | 私は一生懸命働いた、そのためにとても疲れた。 | |
| It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness. | 長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。 | |
| He works eight hours a day. | 彼は1日に8時間働く。 | |
| He works harder than I did at his age. | 彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。 | |
| Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. | 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 | |
| Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity. | サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。 | |
| Capital, land and labor are the three key factors of production. | 資本、土地、労働は生産の三大要素である。 | |
| He died from overwork. | 彼は働きすぎで死んだ。 | |
| Work like a bee. | 甲斐甲斐しく働く。 | |
| I felt tired from having worked for hours. | 私は何時間も働いて疲れた。 | |
| Millions of workers lost their jobs. | 何百万人という労働者が職を失った。 | |
| He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. | 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 | |
| Above all, you must work now. | なによりもまず、今君は働かなければならない。 | |
| He worked hard so as to save more money. | 彼はもっとお金を貯めるために一生懸命働いた。 | |
| It's easier to have fun than to work. | 働くより楽しむほうが簡単である。 | |
| He wanted to study further how everything in nature works. | 彼は自然界ですべてのものがどのように働くかについてよりいっそう研究がしたかった。 | |
| Roger works from morning till night. | ロジャーは朝から晩まで働いている。 | |
| She worked to excess. | 彼女は過度に働きすぎだ。 | |
| My father works for a factory. | 父は工場で働いている。 | |
| He sleeps during the day and works at night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |
| Where do you work? | あなたはどこで働いていますか。 | |
| She's been working all day long. | 彼女は、1日中働いている。 | |
| He worked day and night so that he might become rich. | 彼は金持ちになるために、日夜働いた。 | |
| Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. | 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 | |
| Work is preferable to idleness. | 何もしないでいるより働いているほうがましだ。 | |
| He doesn't work here now, but he used to work here. | 彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。 | |
| Since he had worked longer than usual, he felt tired. | 彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。 | |
| The chart illustrates how the body works. | その図は体の働きを説明している。 | |
| He has worked in this factory for 11 years. | 彼はこの工場で11年間働いている。 | |
| Can you see Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| She worked hard. | 彼女は一生懸命働いた。 | |
| The workers do not have a fatherland. | 労働者は祖国をもたない。 | |
| He worked from morning till night. | 彼は朝から晩まで働き続けた。 | |
| Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. | 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 | |
| Roger works from morning till night. | ロジャーは朝から晩まで働いています。 | |
| She works hard to earn her living. | 彼女は生計をたてるため、一生懸命働いている。 | |
| The laborers are murmuring against their working conditions. | 労働者は労働条件に不平をこぼしている。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| Though he had a bad cold, he had to work. | 彼はひどい風邪をひいていたが、働かなければならなかった。 | |
| She works as a secretary in an office. | 彼女はある事務所で秘書として働いている。 | |
| The disagreement between the union and management could lead to a strike. | 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 | |
| He doesn't need to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| Even though he was tired, he worked. | 彼は疲れていたけれども働いた。 | |
| "Would you like to work for me, Tony?" asked Mr Wood. | 「うちで働いてみたいかね」とウッドさんが尋ねました。 | |
| "I don't mind if I keep working even after we're married," she said. | 「結婚してからも私働いて構わないわよ」と彼女は言った。 | |
| In humans, the eyes act together with the brains. | 人間の目は脳と共に働く。 | |
| This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully. | お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては駄目だよ。 | |
| They made him work. | 彼らは彼を働かせた。 | |