Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many workers were trapped in the coal mine. | 炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。 | |
| I had to work hard when I was young. | 若い頃は懸命に働けなければならなかった。 | |
| Tom is a good worker. | トムはよく働く。 | |
| One who does not work should not eat. | 働かざるもの食うべからず。 | |
| Illness prevented him from doing his work. | 彼は病気のために働けなかった。 | |
| He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives. | 彼は働かないで親類にたかることばかり考えている。 | |
| I work every day save Sundays. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| He worked hard to support a large family. | 彼は大家族を養うために懸命に働いた。 | |
| Fatigue is the natural result of overwork. | 過労は働き過ぎの当然の結果だ。 | |
| We were forced to work hard. | 我々は仕方なく働かなければならなかった。 | |
| I've worked here for ten years. | 私はここで10年間働いている。 | |
| We kept on working for hours without eating anything. | 我々は何も食べずに何時間も働き続けた。 | |
| My father, who is now working in America, wrote us a letter last week. | 父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。 | |
| The boss praised you for your good work. | 社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。 | |
| He is in the prime of life. | 彼は働き盛りだ。 | |
| Need you work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| She devoted her life to working among the poor. | 彼女は貧しい人たちの間で働くことに一生を捧げた。 | |
| After working all week, we took it easy on Sunday. | まる1週間働いたので日曜日はのんびりしました。 | |
| Many workers were laid off at that plant. | その工場では多くの労働者が解雇された。 | |
| I worked more than eight hours yesterday. | 私は昨日8時間以上働いた。 | |
| My sister works at the United States Embassy in London. | 姉はロンドンの合衆国大使館で働いています。 | |
| The workers have no incentive to work harder. | 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 | |
| What prevented you from working? | あなたは何故働かなかったのか。 | |
| My criterion is the ability to work joyfully. | 私の判断の基準は楽しく働く能力だ。 | |
| Work is preferable to idleness. | 何もしないでいるより働いているほうがましだ。 | |
| Although tired, she kept on working. | 疲れていたが彼女は働き続けた。 | |
| You've worked hard this morning, Simon. | 今朝は一生懸命に働きましたね、サイモン。 | |
| Generally speaking, Japanese are hard workers. | 概して日本人は働き者だ。 | |
| Though he had a bad cold, he had to work. | 彼はひどい風邪をひいていたが、働かなければならなかった。 | |
| He worked from morning till evening. | 彼は朝から夕方まで働いた。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| Working to excess will do you harm. | 働きすぎると体によくないだろう。 | |
| After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager. | ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。 | |
| We average 8 hour's work a day. | 私たちは平均八時間働く。 | |
| It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness. | 長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。 | |
| She is now well enough to work. | 彼女はもう働けるほど健康だ。 | |
| It stands to reason that he can't work hard after a long illness. | 長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。 | |
| Central Park is near where I work. | セントラルパークは、私の働いている所の近くにあります。 | |
| Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century. | 17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。 | |
| You must have been working too hard. | きっと働きすぎですよ。 | |
| They agreed to work together. | 彼らは協力して働くことに意見がまとまった。 | |
| The number of working women is increasing. | 働く女性の数は増えている。 | |
| He worked at night and slept in the daytime. | 彼は夜働いて昼間は眠った。 | |
| "I'm not accustomed to working day and night." "You'll soon get used to it." | 「私は昼も夜も働くのにまだ慣れてない」「すぐに慣れるよ」 | |
| He continued working all day. | 彼は朝から晩まで働き続けた。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| How many years did Tom work here? | トムはここで何年働いていたんですか? | |
| At the turn of the century, children still worked in factories. | 世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。 | |
| Don't wanna get up early to work hard. | 朝早く起きてせっせと働きたくない。 | |
| We work in a factory. | 我々は工場で働きます。 | |
| She works hard. | 彼女はよく働く。 | |
| Mark was a work horse on his construction crew. | マークは建設班の中では働き者だった。 | |
| Up to now they have worked very hard. | 今まで彼らは一生懸命働いてきた。 | |
| It stands to reason that workers are paid. | 労働者が給料をもらうのは当然だ。 | |
| The function of the heart is to pump blood. | 心臓の働きは血液を送り出す事である。 | |
| He worked for a rich man. | 彼はある金持ちの家の下働きをしていた。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| In this firm, women work on equal terms with men. | この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。 | |
| We stopped working at noon. | 私達は正午に働くのをやめた。 | |
| I work in the field of art. | 私は芸術畑で働いています。 | |
| Tom has been working for the same website design company for years. | トムは何年も同じウェブデザインの会社で働いている。 | |
| My uncle would not have employed him but that he was very energetic. | 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 | |
| Would I only work on weekends if I could? Of course, I would. | 週末しか働かなくていいのなら、そうするかって? もちろんそうするだろうね。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| I work in the State Department. | 国務省で働いている。 | |
| You work too much. | ずいぶん働きすぎですよ。 | |
| As he had worked longer than usual, he felt tired. | 彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。 | |
| I'm not charmed about working in mid summer. | 真夏に働くというのはあまり気分がよくないね。 | |
| I'm looking forward to serving your company. | 一緒に働けるのを楽しみにしています。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| I was barely able to work. | ほとんど働けなかった。 | |
| I wish I didn't have to work. | 働かなくてもいいことにならないかな。 | |
| Though she was tired, she kept on working. | 疲れていたけれども、彼女は働き続けました。 | |
| If I had worked hard in my youth, I would be successful now. | もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。 | |
| He works from nine to five-thirty. | 彼は九時から五時半まで働く。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働くことによって夢を実現することができる。 | |
| The workers asked for an increase in pay. | 労働者達は賃上げを要求した。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | 成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。 | |
| In humans, the eyes act together with the brains. | 人間の目は脳と共に働く。 | |
| His health enables him to work so hard. | 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働く事で夢を実現できる。 | |
| He must be working late at the office. | 彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。 | |
| Clara asked me why I worked so hard. | どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。 | |
| He has ceased from work. | 彼は働くのを止めた。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| Allan works on Tuesday and Friday nights at the Konbini. | アランさんはコンビニで火曜日と金曜日の夜に働きます。 | |
| Because of the protracted depression, many workers are unemployed. | 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 | |
| Those who work hard will succeed. | 一生懸命働く人は成功する。 | |
| I work for a travel agency. | 私は旅行代理店で働いています。 | |
| Now that you mention it, what happened to that man who used to work here? | そういえば、前ここで働いていたあの人、どうなったの。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は常に一生懸命働く。 | |
| Don't work too hard. | 働き過ぎないように。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| He worked from nine to five. | 彼は9時から5時まで働きました。 | |
| The girl who works at the bakery is pretty. | あのパン屋で働いている女の子は可愛い。 | |
| She worked hard in order to save money. | 彼女はお金をためるために一生懸命働いた。 | |
| He has several men to work for him. | 彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。 | |
| That's the building where my dad works. | あれは父の働いているビルです。 | |
| There are some people who sleep in the daytime and work at night. | 昼間寝て夜働く人もいる。 | |
| He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years. | 彼は18年間働いた会社と関係を絶った。 | |