Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He works few days a week, and gets little money. | 彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。 | |
| In humans, the eyes act together with the brains. | 人間の目は脳と共に働く。 | |
| The function of the heart is to pump blood. | 心臓の働きは血液を送り出す事である。 | |
| He works a few days a week, and gets a little money. | 彼は週に2、3日働いて少しお金をもらう。 | |
| By signing the contract, I committed myself to working there for another five years. | 契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。 | |
| He not only does not work but will not find a job. | 彼は働かないだけでなく、仕事を探そうともしない。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| My wife works part time. | 妻はパートタイムで働いている。 | |
| You work too much. | あなたは働き過ぎです。 | |
| Workers at the company went on a strike. | その会社の労働者はストを決行した。 | |
| The nurses were run off their feet every day. | 看護婦たちは毎日へとへとになるまで働かされた。 | |
| I worked hard day after day. | 私は毎日毎日熱心に働いた。 | |
| She worked hard. | 彼女は一生懸命働いた。 | |
| It stands to reason that workers are paid. | 労働者が給料をもらうのは当然だ。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | あなたが成功するつもりでいるのなら、一生懸命働かなければならない。 | |
| That manager often makes "people" work long hours. | その部長は、よく長時間働かせる。 | |
| Some people are working in the fields. | 数人の人が畑で働いている。 | |
| This is where my father works. | ここが父の働いているところです。 | |
| I work as Mr Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| He had to work hard day and night. | 彼は昼も夜も一生懸命働かなけばならなかった。 | |
| I'm working right now. | 今働いています。 | |
| They want to better their working conditions. | 彼らは労働条件を改善したがっている。 | |
| Labor is not merely a necessity but a pleasure. | 労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。 | |
| He works as a newscaster in television. | 彼はテレビのニュースキャスターとして働いている。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| What has made you decide to work for our company? | 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。 | |
| A person who steals deserves punishment. | 盗みを働く者は罰せられて当然だ。 | |
| He would often work for hours without stopping. | 彼はしばしば何時間も休まずに働いたものだった。 | |
| He worked very hard so he could buy a foreign car. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| She kept on working. | 彼女は働き続けた。 | |
| Promotion was an incentive to harder work. | 昇進がより一層働く刺激となった。 | |
| He works at a bank. | 銀行で働いています。 | |
| They made us work all day long. | 彼らは私たちを一日中働かした。 | |
| Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!! | 諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!! | |
| The farmer rose at sunrise and worked till sunset. | その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。 | |
| I don't usually have to work on Sundays. | 私はふつう日曜日には働かなくてもよい。 | |
| And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men. | 何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。 | |
| She has two brothers, who work in the computer industry. | 彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| You will be paid according as you work. | あなたの働きに応じて賃金が支払われる。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| There is no need for her to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| My mother worked hard in order to raise us. | 母は私たちを育てるために一生懸命働いた。 | |
| When he was young, he was a hard worker. | 彼が若い時は働き者だった。 | |
| Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. | 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 | |
| The business deal may tell in our favor. | その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。 | |
| It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. | それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 | |
| He worked under divine guidance. | 彼は神の導きのもとで働いた。 | |
| In reality, I used to work like a dog. | 実際、馬車馬のように働いたもの。 | |
| "Would you like to work for me, Tony?" asked Mr Wood. | 「うちで働いてみたいかね」とウッドさんが尋ねました。 | |
| Tom worked all night. | トムは一晩中ずっと働いた。 | |
| He will have been working for five hours by noon. | 彼は正午までで5時間ずっと働いていることになるだろう。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| He seemed to be tired from working hard. | 彼は一生懸命働いて疲れているようだった。 | |
| You must work hard, if you want to succeed. | 成功したければ一生懸命働かなければならない。 | |
| I work as a consultant. | 僕はコンサルタントとして働いている。 | |
| He remained poor despite being a hard worker. | 一生懸命働いたが、彼は相変わらず貧乏であった。 | |
| They laid off many workers at that point. | 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 | |
| I'm working for McDonald's. | マクドナルドで働いている。 | |
| He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives. | 彼は働かないで親類にたかることばかり考えている。 | |
| My mother is not accustomed to hard work. | 私の母は重労働には慣れていない。 | |
| Some companies guarantee their workers a job for life. | 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 | |
| My father worked hard night and day. | 父は不眠不休で働いた。 | |
| We work from nine to five. | 私達は9時から5時まで働く。 | |
| Its mechanism will cease to work. | その機能は働かなくなるだろう。 | |
| I work every day except on Sunday. | 日曜日以外は働いています。 | |
| There are many children whose mothers go out to work. | 母親が働きに出ている子供達がたくさんいます。 | |
| Her skin is coarse from years of working outdoors. | 彼女の肌は長年戸外で働いたのできめが粗くなっている。 | |
| I work every day except Saturday. | 土曜以外は毎日働いています。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| Many people work in industrial towns. | 多くの人々が工業都市で働いている。 | |
| How many years did Tom work here? | トムはここで何年働いていたんですか? | |
| Tired as I was, I went on working. | 私は疲れていたけど、働いていた。 | |
| He worked for a rich man. | 彼はある金持ちの家の下働きをしていた。 | |
| He objected to his wife working outside. | 彼は妻が外で働くことに反対した。 | |
| I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing. | 私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。 | |
| We are working for world peace. | 私達は世界の平和のために働いています。 | |
| I will work to the best of my ability. | 私は思いきり働きたい。 | |
| Jim attributes his success to hard work. | ジムは自分が成功したのは一生懸命働いたからだと言っている。 | |
| What are you working for? | 何のために働いているのですか。 | |
| I've been working there for three months. | 私はそこで3ヶ月間働いています。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| You've only been on the job for about 15 minutes. | あなたは働き始めてまだ15分ぐらいしか経っていないよ。 | |
| He felt tired because he had worked longer than usual. | 彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。 | |
| He works every day except Sunday. | 彼は日曜日以外は毎日働きます。 | |
| Where the heck does he work? | 彼が働いているのはいったいどこか。 | |
| He hardly ever works. | 彼はめったに働かない。 | |
| You don't have to work so hard. | あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。 | |
| Avoid heavy labor It will be better in two weeks. | 重労働を避けましょう。2週間で治ります。 | |
| He's working his hardest to support his aging mother. | 彼は老母を養うために一生懸命働いている。 | |
| Mechanical power took the place of manual labor. | 機械力が肉体労働にとって代わった。 | |
| He works at the bank. | 彼は銀行で働いています。 | |
| Don't wanna get up early to work hard. | 朝早く起きてせっせと働きたくない。 | |
| The disagreement between the union and management could lead to a strike. | 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 | |
| Even though her salary is low, she works hard for that company. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| He worked hard to earn a lot of money. | 彼は金をたくさん稼ぐために一生懸命働いた。 | |
| He works in the planning section. | 彼は企画課で働いている。 | |