Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will work one day and loaf the next day. | 彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。 | |
| Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns. | ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 | |
| The workman died from the explosion. | その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。 | |
| He was willing to work for others. | 彼は他人のために喜んで働いた。 | |
| He works hard and he is honest. | 彼はよく働き、そして正直である。 | |
| He must be working late at the office. | 彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の報酬をもらわなかった。 | |
| He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday. | 彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。 | |
| She worked as an aerobics instructor in her twenties. | 彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。 | |
| I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing. | 私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。 | |
| He worked very hard. | 彼はたいへん一生懸命働きました。 | |
| This is the place where she works as a secretary. | ここが彼女が秘書として働いている所です。 | |
| He continued working all day. | 彼は朝から晩まで働き続けた。 | |
| He works all the harder because his baby was born. | 彼は子供が生まれたのでますます一生懸命働いている。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| My uncle would not have employed him but that he was very energetic. | 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 | |
| I worked hard last month. | 私は先月一生懸命働きました。 | |
| She used to work for our company. | 彼女はかつて私達の会社で働いていた。 | |
| I worked as hard as I could so I didn't fail. | 私は、失敗しないように、一生懸命働いた。 | |
| You work too hard these days. Aren't you tired? | 君は最近働きすぎだよ。疲れているのではないの? | |
| In labor negotiation union leaders play an important role. | 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 | |
| Each man's pay will be in proportion to his work. | 各人の給料は働いた分に比例する。 | |
| My father is too old to work. | 私の父はとても年寄りなので働けません。 | |
| Slow and steadily wins the race. | 着実に働く者が結局は勝つ。 | |
| Though he's not clever, he's a diligent worker. | 彼は賢くないが、勤勉に働く。 | |
| He works hard to support his large family. | 彼は大家族を養うために精を出して働いている。 | |
| Promotion was an incentive to harder work. | 昇進がより一層働く刺激となった。 | |
| He ruined his health by working too hard. | 彼は働きすぎて体を壊した。 | |
| Efficient machinery replaced manual labor. | 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 | |
| Tom can't work. | トムは働けない。 | |
| You ought to work hard regardless of your income. | 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 | |
| The number of working women is increasing. | 働く女性の数は増えている。 | |
| I think I am overworked. | 私は働き過ぎだと思う。 | |
| He worked from morning till night. | 彼は朝から晩まで働き続けた。 | |
| You work as hard as he did at your age. | 君は彼が君の歳だったころとほぼ同じほどよく働く。 | |
| She works hard to earn her living. | 彼女は生計をたてるため、一生懸命働いている。 | |
| I worked hard all day long yesterday. | 昨日は一日中懸命に働いた。 | |
| I worked hard all day long yesterday. | 昨日は一日中忙しく働いた。 | |
| If you are to succeed, you must work hard. | もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。 | |
| He is a hard worker. | 彼は働き者だ。 | |
| He works hard because he is anxious to succeed. | 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。 | |
| We work by the day. | 我々は日ぎめで働く。 | |
| He doesn't work here now, but he used to work here. | 彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は、概して1日に8時間働く。 | |
| My father and my older brother work in this factory. | 父と兄がこの工場で働いている。 | |
| How many years did Tom work here? | トムはここで何年働いていたんですか? | |
| Can you envisage Tom's working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| Farmers are busy working in the field. | 農夫たちは忙しく畑で働いている。 | |
| We're paid by the job. | 私たちは出来高制で働いている。 | |
| My wife used to stay home, but she works now. | 妻は以前は家にいましたが、今は働いています。 | |
| Recently, the number of foreigners working or studying in Japan has increased. | 最近は日本で働いたり勉強したりする外国人が多くなった。 | |
| There is no need for him to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| You work too much. | あなたは働き過ぎです。 | |
| He has completely recovered and can go back to work. | 彼は全快したのでもう働ける。 | |
| But for my family, I would not have worked so hard. | もし私に家族がいなかったら、あんなに一生懸命働かなかったことでしょう。 | |
| I don't usually have to work on Sundays. | 私はふつう日曜日には働かなくてもよい。 | |
| I'm working for McDonald's. | マクドナルドで働いている。 | |
| I was too tired to go on working. | 僕は働き続けるには疲れすぎていた。 | |
| He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years. | 彼は18年間働いた会社と関係を絶った。 | |
| He worked under divine guidance. | 彼は神の導きのもとで働いた。 | |
| She always works hard. | 彼女はいつもよく働く。 | |
| I'm with NTT. | 私はNTTで働いています。 | |
| Up to now they have worked very hard. | 今まで彼らは一生懸命働いてきた。 | |
| He accumulated his fortune by hard work. | 彼は一生懸命働いて財産を増やした。 | |
| I worked as if there were no tomorrow. | 私は死んだつもりで働いた。 | |
| We worked hard to make ends meet. | やりくりするために一生懸命働いた。 | |
| If only you work sincerely, you will be trusted. | 誠実に働きさえすれば、あなたは信頼されるでしょう。 | |
| He doesn't work as hard as he used to. | 彼は以前ほど真面目に働いていない。 | |
| He worked very hard. | 彼は一生懸命働きました。 | |
| My father is so old that he can't work. | 私の父さんはとても年寄りなので働けません。 | |
| They work as hard as ever. | 彼らは相変わらずよく働く。 | |
| "Would you like to work for me, Tony?" asked Mr Wood. | 「うちで働いてみたいかね」とウッドさんが尋ねました。 | |
| I want to make you work harder. | 私は君をもっと一生懸命働かせたいと思います。 | |
| He has a nimble mind. | 彼は頭の働きが早い。 | |
| I worked hard till late last night, so I'll have to catch some z's after lunch if it's possible. | 昨晩は遅くまでがんばって働いたから、もし可能なら、お昼をとった後少し眠らないと。 | |
| I'm glad for this opportunity to work with you. | あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。 | |
| I'm working right now. | 今働いています。 | |
| But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. | しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 | |
| They worked around the clock. | 彼らは昼夜休みなく働いた。 | |
| It is said that he worked very hard in his younger days. | 彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。 | |
| He worked so hard that eventually he made himself ill. | 彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。 | |
| The management has agreed to have talks with the workers. | 経営者は労働者と話し合うことに同意した。 | |
| He makes a living by working for a government office. | 彼は政府関係の事務所で働いて生活している。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | もしあなたが成功したいなら、もっと働かなければなりません。 | |
| Tom told me I had done a pretty good job. | トムは、私がなかなか良い働きをしたと言ってくれた。 | |
| When he was young, he was a hard worker. | 彼が若い時は働き者だった。 | |
| Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system. | 酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。 | |
| Mr Kato was too old to work any longer. | 加藤さんは年をとりすぎてもう働けなかった。 | |
| They labored in the factories. | 彼らは工場で働いた。 | |
| He works from Monday to Friday. | 彼は月曜から金曜まで働く。 | |
| He went on working without a break last night. | 彼は昨夜休憩しないで働き続けた。 | |
| My older brother is planning to work at a drug factory. | 兄は製薬工場で働こうと思っている。 | |
| You are overworked. | あなたは働き過ぎです。 | |
| He works every day except Sunday. | 彼は日曜日以外は毎日働きます。 | |
| If he had worked hard at that time, he would have succeeded. | あの時もし一生懸命働いていたら、彼は成功していたことだろう。 | |
| This is the TV station where my uncle works as an announcer. | ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。 | |
| He worked harder than ever. | 彼はいつもより熱心に働いた。 | |
| They worked hard for the sake of their children. | 彼らは子供たちのために懸命に働いた。 | |
| Sysko works like an ant. | シスコさんはアリのようにせっせと働きますね。 | |
| He worked more than five hours on end. | 彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。 | |