Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| Nobody wants to work outdoors on a cold day. | 寒い日には、だれも外で働きたくない。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | 成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。 | |
| You will be paid according as you work. | 働きに応じて支払われます。 | |
| I used my imagination. | 想像力を働かせた。 | |
| Hard labor was beginning to tell on his health. | 厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。 | |
| The hard work began to tell on him. | 重労働は彼の身にこたえはじめた。 | |
| Most workers belong to unions. | 労働者の大半は組合に属している。 | |
| We are working hard to make up for lost time. | 無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。 | |
| They worked hard like so many bees. | 彼らは蜂のように一生懸命働いた。 | |
| He was willing to work for others. | 彼は他人のために喜んで働いた。 | |
| Millions of workers lost their jobs. | 何百万人という労働者が職を失った。 | |
| Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. | 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 | |
| We stopped working at noon. | 私達は正午に働くのをやめた。 | |
| Roger works from morning till night. | ロジャーは朝から晩まで働いています。 | |
| Our company supports several cultural events. | 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 | |
| But for my family, I would not work so hard. | もし私に家族がいなければ、、こんなに一生懸命に働かないでしょう。 | |
| It won't be wise to overwork at the cost of your health. | 健康を犠牲にしてまで働きすぎるのは賢明ではないだろう。 | |
| Why am I working hard? | なぜ私は一生懸命働いているのですか。 | |
| My uncle would not have employed him but that he was very energetic. | 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 | |
| They are both working at the pet store. | その人達は二人ともペットショップで働いている。 | |
| The workers have no incentive to work harder. | 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 | |
| They work hard. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| We kept on working for hours without eating anything. | 我々は何も食べずに何時間も働き続けた。 | |
| He was forced to work more than five hours on end. | 彼は続けざまに五時間以上働かされた。 | |
| We cannot work too hard. | いくら一生懸命に働いても働きすぎるということはない。 | |
| They labored day after day. | 彼らは来る日も来る日も働いた。 | |
| He hardly works. | 彼はほとんど働かない。 | |
| More and more women continue to work after marriage. | 結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。 | |
| I cannot but feel anxious about the health of these women workers. | 私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。 | |
| You've worked hard for months and have certainly earned a holiday. | 君は何ヶ月もよく働いたのだから休暇をもらったには当然のことだ。 | |
| They made him work. | 彼らは彼を働かせた。 | |
| She was tired, but she kept working. | 疲れていたが彼女は働き続けた。 | |
| He helped to ameliorate the living conditions of working men. | 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 | |
| He was working at the office yesterday evening. | 彼は昨夜オフィスで働いていました。 | |
| He works on the railroad as a driver. | 彼は運転士として鉄道で働いている。 | |
| Farmers are busy working in the field. | 農夫たちは忙しく畑で働いている。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 | |
| We were forced to work hard. | 我々は仕方なく働かなければならなかった。 | |
| This is the place where she works as a secretary. | ここが彼女が秘書として働いている所です。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| Many workers were trapped in the coal mine. | 炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。 | |
| He works on the farm from morning till night. | 彼は朝から晩まで農場で働く。 | |
| Policemen work at the risk of their own lives. | 警察官は命がけで働く。 | |
| I'm not fit for physical labor. | 私は肉体労働には向いていない。 | |
| She works for French intelligence. | 彼女はフランスの諜報機関のために働いている。 | |
| He worked harder than ever. | 彼はいつもより熱心に働いた。 | |
| He works at the bank. | 銀行で働いています。 | |
| Americans spend most of their lives working, being productive. | アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。 | |
| She is working night and day. | 彼女は昼も夜も働いている。 | |
| You look tired. You must have been working too hard. | 疲れてるみたいだね。きっと働き過ぎなんだよ。 | |
| He is employed in a bank. | 彼は銀行で働いています。 | |
| Though it was very late, he went on working. | とても遅かったけれど、彼は働き続けました。 | |
| He worked from morning till night. | 彼は朝から晩まで働いた。 | |
| He works hard and he is honest. | 彼はよく働き、そして正直である。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives. | 彼は働かないで親類にたかることばかり考えている。 | |
| He has got well, so that he can work now. | 彼は全快したのでもう働ける。 | |
| This room is pleasant to work in. | この部屋は働きやすい。 | |
| She served the family for twenty years. | 彼女はその家で20年間働いた。 | |
| We work by the day. | 我々は日ぎめで働く。 | |
| In other words, I don't like to work with him. | 言い換えれば、私は彼と働きたくない。 | |
| Each man's pay will be in proportion to his work. | 各人の給料は働いた分に比例する。 | |
| With your mother in the hospital, you'll have to work harder. | お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。 | |
| The stock market crash forced many retirees back into the job market. | 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 | |
| He will work one day and loaf the next day. | 彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。 | |
| Fatigue is the natural result of overwork. | 過労は働き過ぎの当然の結果だ。 | |
| Excepting Sundays he works every day. | 彼は日曜日以外は毎日働きます。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働くことによって夢を実現することができる。 | |
| Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. | 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| He works for the sake of money. | 彼はお金のために働いている。 | |
| I work on Sunday. | 私は日曜日に働く。 | |
| Central Park is near where I work. | セントラルパークは、私の働いている所の近くにあります。 | |
| We average 8 hour's work a day. | 私たちは平均八時間働く。 | |
| He's been working all day long. | 彼は1日中働いている。 | |
| My father said that I must work hard. | 父は私が懸命に働かなければならないと言った。 | |
| He has a nimble mind. | 彼は頭の働きが早い。 | |
| What has made you decide to work for our company? | 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。 | |
| We work from nine to five. | 私達は9時から5時まで働く。 | |
| You have to work hard. | あなたは一生懸命働かなければなりません。 | |
| They worked to help people. | 彼らは人々を助けるために働きました。 | |
| Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns. | ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 | |
| She kept working. | 彼女は働き続けた。 | |
| He wants to work in a hospital. | 彼は病院で働きたいと思っている。 | |
| It's easier to have fun than to work. | 働くより楽しむほうが簡単である。 | |
| They worked hard day and night. | 彼らは昼夜一生懸命働いた。 | |
| Tony did not want to work in a shop or a factory. | トニーは店や工場で働きたいとは思いませんでした。 | |
| And he worked very hard for Mr Wood. | そして、ウッドさんの為にたいへん一生懸命に働きました。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| She works in a bank. | 彼女は銀行で働いている。 | |
| As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. | 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 | |
| I work even on Sunday. | 日曜日でも、働きます。 | |
| He is an accountant at the company. | 彼は経理部で働いている。 | |
| If you work day and night, you will lose your health. | 昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| Is this where your mother works? | ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 | |
| He works frantically to achieve his goal. | 目的に達するために、彼は必死に働いている。 | |