Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He doesn't work as hard as he used to. | 彼は以前ほど真面目に働いていない。 | |
| I'm not fit for physical labor. | 私は肉体労働には向いていない。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | もしあなたが成功したいなら、もっと働かなければなりません。 | |
| Being poor, they had to work hard. | 彼らは貧しかったので、懸命に働かなければならなかった。 | |
| He wanted to study further how everything in nature works. | 彼は自然界ですべてのものがどのように働くかについてよりいっそう研究がしたかった。 | |
| You work as hard as he did at your age. | 君は彼が君の歳だったころとほぼ同じほどよく働く。 | |
| This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today. | 新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。 | |
| He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker. | 彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。 | |
| I wanted to work this summer. | この夏休みは働こうと思いました。 | |
| We worked like so many ants. | 私たちはまるでアリのように働いた。 | |
| Can you imagine Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| I work hard in the garden in the morning. | 私は午前中、庭で熱心に働く。 | |
| He was forced to work more than five hours on end. | 彼は続けざまに五時間以上働かされた。 | |
| Management tried to appease labor by offering them a bonus. | 経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。 | |
| He worked all night so that he could get the job done in time. | 仕事を間に合わすため彼は徹夜で働いた。 | |
| We must work as long as we live. | 私たちは生きている限り働かなければならない。 | |
| He will work one day and loaf the next day. | 彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。 | |
| She is bustling about in the kitchen. | 彼女は台所でせわしなく働いている。 | |
| He works very hard. | 彼は良く働きます。 | |
| We all worked at the company by the hour. | 我々は皆1時間いくらで働いた。 | |
| "I'm not accustomed to working day and night." "You'll soon get used to it." | 「私は昼も夜も働くのにまだ慣れてない」「すぐに慣れるよ」 | |
| He doesn't need to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| He was too old to work any more. | 彼は年を取りすぎていて、もう働けなかった。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| Some companies guarantee their workers a job for life. | 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 | |
| Hello. My name is John Reindle. I work at the American Embassy in Prague. | こんにちは。ジョン・ラインドルと言います。私はプラハのアメリカ大使館で働いています。 | |
| I'm used to working all night. | 私は徹夜で働くのに慣れている。 | |
| Black people were compelled to work in cotton fields. | 黒人は綿畑での労働を強制された。 | |
| My wife works part time. | 妻はパートタイムで働いている。 | |
| I prefer working to doing nothing. | 私は遊んでいるよりは働くほうが好きだ。 | |
| You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship. | あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。 | |
| That is the office where he works. | あそこが彼の働いている会社です。 | |
| I can't do the hard day's work I used to. | むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 | |
| He carried on working from morning till night. | 彼は朝から晩まで働き続けた。 | |
| The switch didn't work on time. | スイッチは時間通りに働かなかった。 | |
| He doesn't work as hard as he used to. | 彼は昔ほど一生懸命働かない。 | |
| He is framed for hard work. | 彼は重労働に向いている。 | |
| He worked far into the night. | 彼は夜随分遅くまで働いた。 | |
| He works every day save Sundays. | 彼は日曜日を除いて毎日働いている。 | |
| He accumulated his fortune by hard work. | 彼は一生懸命働いて財産を増やした。 | |
| Workers of the world, unite! | 万国の労働者よ。団結せよ! | |
| Even though her salary is low, she works hard for that company. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は一般に1日に8時間働く。 | |
| Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression. | おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| By signing the contract, I committed myself to working there for another five years. | 契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| He can die from overwork. | 彼は働き過ぎで死にそうである。 | |
| Jane Smith works very hard at her office. | ジェーンスミスは会社で一生懸命働いています。 | |
| Our competitive position is weakened by the rising labor cost. | 労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| He worked so hard that he succeeded. | 彼は非常によく働いたので成功した。 | |
| I work from nine to five every day. | 私は毎日9時から5時まで働きます。 | |
| He has to work hard so as to support his family. | 家族を養うために、彼は懸命に働かなければならない。 | |
| My uncle would not have employed him but that he was very energetic. | 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 | |
| Tom, who had been working all day, wanted to have a rest. | トムは一日中働いていたので、一休みしたいと思った。 | |
| There are some people who enjoy work - in fact, they love to work. | 仕事を楽しむ人もいるが。実際に、彼らは働くのが大好きなのである。 | |
| Don't work too hard. | 働き過ぎないように。 | |
| If he will not work hard, he will be fired. | もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。 | |
| She is bitterly ashamed of her son for stealing. | 彼女は息子が盗みを働いたことでひどく恥ずかしいおもいをしている。 | |
| Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments. | 「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。 | |
| Working to excess will do you harm. | 働きすぎると体によくないだろう。 | |
| For that reason, temporary workers are working under inferior conditions. | そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。 | |
| They're required to work eight hours every day. | 彼らは1日8時間働かなければならない。 | |
| The servants worked like ants. | その奴隷たちはありのように働いていた。 | |
| Tony did not want to work in a shop or a factory. | トニーは店や工場で働きたいとは思いませんでした。 | |
| Being young, he can work all day long. | 若いから彼は一日中働ける。 | |
| She was tired, but she kept working. | 疲れていたが彼女は働き続けた。 | |
| He works in the planning section. | 彼は企画課で働いている。 | |
| He represented the labor union on the committee. | 彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。 | |
| They made him work. | 彼らは彼を働かせた。 | |
| Work like a bee. | 甲斐甲斐しく働く。 | |
| I'm fed up with working here. | 私はここで働くのもううんざりだ。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。 | |
| Americans spend most of their lives working, being productive. | アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。 | |
| He worked very hard to raise his family in the new place. | 彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスは明日働くことができない。 | |
| He is not so old that he cannot work. | 彼は働けないほど年よりではない。 | |
| He worked hard. Otherwise he would have failed. | 彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。 | |
| The workers union called off their 24-hour strike today. | 労働組合は24時間ストを本日中止した。 | |
| With your mother in the hospital, you'll have to work harder. | お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。 | |
| This is the place where she works as a secretary. | ここが彼女が秘書として働いている所です。 | |
| He worked hard so as to save more money. | 彼はもっとお金を貯めるために一生懸命働いた。 | |
| He ruined his health by working too hard. | 彼は働きすぎて体を壊した。 | |
| Mr. Kato was too old to work any longer. | 加藤さんは年をとりすぎてもう働けなかった。 | |
| Most workers belong to unions. | 労働者の大半は組合に属している。 | |
| You must work hard in order not to fail. | 君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。 | |
| She always works hard. | 彼女はいつもよく働く。 | |
| Mechanical power took the place of manual labor. | 機械力が肉体労働にとって代わった。 | |
| I'm glad for this opportunity to work with you. | あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。 | |
| He had to work even on Sunday. | 彼は日曜でさえ働かねばならなかった。 | |
| You must work according to your ability. | 自分の能力に応じて働かなければならない。 | |
| He worked very hard to earn a lot of money. | 彼はたくさんのお金をもうけるためにたいへん一生懸命働いた。 | |
| They worked around the clock. | 彼らは昼夜休みなく働いた。 | |
| There is no need for him to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| He not only does not work but will not find a job. | 彼は働かないだけでなく、仕事を探そうともしない。 | |
| My cousin works in a shop near our home. | いとこは、うちの近くの店で働いています。 | |
| In humans, the eyes act together with the brains. | 人間の目は脳と共に働く。 | |
| He is always working from morning till night. | 彼はいつも朝から晩まで働いてばかりいる。 | |