Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tired as I was, I went on working. | 私は疲れていたけれども、働き続けた。 | |
| How long will you have been working here by the end of next year? | 来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。 | |
| She's been working all day long. | 彼女は、1日中働いている。 | |
| You will be in charge of the women working in this factory. | あなたがこの工場で働く女性の担当になります。 | |
| No matter how tired I might be, I have to work. | どんなに疲れていようが、私は働かねばならない。 | |
| But for my family, I would not have worked so hard. | もし私に家族がいなかったら、あんなに一生懸命働かなかったことでしょう。 | |
| He helped to ameliorate the living conditions of working men. | 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 | |
| She used to work for our company. | 彼女はかつて私達の会社で働いていた。 | |
| Roger works from dawn to dusk. | ロジャーは朝から晩まで働いている。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| There is no need for him to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| If it were OK for me to only work on weekends, would I do it? Of course, I would. | 週末しか働かなくていいのなら、そうするかって? もちろんそうするだろうね。 | |
| He works in the planning section. | 彼は企画課で働いている。 | |
| Mother Teresa was a Catholic nun who lived and worked in Calcutta, India. | マザー・テレサはインドのカルカッタに住んで働いていたカトリックの修道女であった。 | |
| He wanted to study further how everything in nature works. | 彼は自然界ですべてのものがどのように働くかについてよりいっそう研究がしたかった。 | |
| The workers pushed for a raise in salary. | 労働者たちは賃上げを求めていた。 | |
| Ken will work as an area manager for this convenience store starting this Spring. | 健はこの春からコンビニのエリアマネージャーとして働いている。 | |
| I told him to work hard and he would succeed. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。そうすれば成功するでしょう」と言った。 | |
| Mr. Kato was too old to work any longer. | 加藤さんは年をとりすぎてもう働けなかった。 | |
| I don't work on Mondays. | 私は月曜日には働かない。 | |
| Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working. | 今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。 | |
| The switch didn't work on time. | スイッチは時間通りに働かなかった。 | |
| I work every day save Sundays. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| We must work as long as we live. | 私たちは生きている限り働かなければならない。 | |
| I have no job, so I can never save money. | 働いていないからお金を貯めるなんてできない。 | |
| Workers of all lands, unite! | 万国の労働者よ、団結せよ! | |
| Work and play are necessary to health. | 働くことと遊ぶことは健康に必要である。 | |
| He worked very hard to raise his family in the new place. | 彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。 | |
| That manager often makes "people" work long hours. | その部長は、よく長時間働かせる。 | |
| They labored day after day. | 彼らは来る日も来る日も働いた。 | |
| Generally speaking, Japanese are hard workers. | 概して日本人は働き者だ。 | |
| Tom worked like a madman. | トムは気が狂ったように働いた。 | |
| One who does not work should not eat. | 働かざるもの食うべからず。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 | |
| All of them have independent means. | 彼らは皆働かなくても食べていける人たちだ。 | |
| You have to work hard. | あなたは一生懸命働かなければなりません。 | |
| After a hard day's work, a man can do with a good, hot meal. | 一日一生懸命働いた後には、たっぷりと温かい食事をとりたいものである。 | |
| He works at the bank. | 銀行で働いています。 | |
| I'm beat. I've been working from dawn to dusk. | もう朝から晩まで働いてクタクタだよ。 | |
| I prefer working to doing nothing. | 私は何もしないよりは働く方が好きだ。 | |
| He worked very hard to earn a lot of money. | 彼はたくさんのお金をもうけるためにたいへん一生懸命働いた。 | |
| His good health enabled him to work till the age of seventy-five. | 健康のおかげで彼は75歳まで働くことができた。 | |
| She always works hard. | 彼女はいつもよく働く。 | |
| He is employed on the farm. | 彼は農場で働いている。 | |
| Although he is rich he works very hard. | 彼は金持ちだが一生懸命働いている。 | |
| Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted. | 労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。 | |
| He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business. | 彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。 | |
| She is charming as well as diligent. | 彼女はよく働くだけでなく、魅力的だ。 | |
| He has ceased from work. | 彼は働くのを止めた。 | |
| Lots of women both run a home and go out to work. | 家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。 | |
| He wants to work in a hospital. | 彼は病院で働きたい。 | |
| He ruined his health by working too hard. | 彼は働きすぎで健康を台無しにした。 | |
| He works for the good of the country. | 彼は国のために働いている。 | |
| My father is too old to work. | 私の父はとても年寄りなので働けません。 | |
| He was working at the office yesterday evening. | 彼は昨夜オフィスで働いていました。 | |
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| There is no need for him to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | もしあなたが成功したいなら、もっと働かなければなりません。 | |
| Most workers belong to unions. | 労働者の大半は組合に属している。 | |
| Sysko works like an ant. | シスコさんはアリのようにせっせと働きますね。 | |
| It is the factory, my brother works in. | それは私の兄が働いている工場です。 | |
| He worked harder than ever. | 彼はいつもより熱心に働いた。 | |
| Jim works hard, but John is idle. | ジムはよく働くがジョンはなまけものだ。 | |
| He who will succeed must work hard. | 成功しようとする人はよく働かねばならぬ。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Would I only work on weekends if I could? Of course, I would. | 週末しか働かなくていいのなら、そうするかって? もちろんそうするだろうね。 | |
| I work every day except Saturday. | 土曜以外は毎日働いています。 | |
| He is a hard worker. | 彼は一生懸命働く。 | |
| She works by far the hardest of anyone in my office. | 彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system. | 酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。 | |
| Those who work hard will succeed. | 一生懸命働く人は成功する。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。 | |
| He works a lot from morning till night. | 彼は朝から晩までよく働く。 | |
| He can die from overwork. | 彼は働き過ぎで死にそうである。 | |
| We kept on working for hours without eating anything. | 我々は何も食べずに何時間も働き続けた。 | |
| Each man's pay will be in proportion to his work. | 各人の給料は働いた分に比例する。 | |
| He works for his living. | 彼は生活のために働く。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| This is the place where she works as a secretary. | ここが彼女が秘書として働いている所です。 | |
| You look very tired. You must have been working too hard. | お疲れのようですね。きっと働き過ぎですよ。 | |
| Are you still working with Tom? | まだトムと一緒に働いているのですか。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 | |
| Bringing up a baby is hard work. | 赤ちゃんを育てるのは重労働です。 | |
| He works very hard. | 彼は良く働きます。 | |
| He has worked in this factory for 11 years. | 彼はこの工場で11年間働いている。 | |
| We often hear it said that the Japanese are good workers. | 日本人が働き者だということを我々はよく耳にする。 | |
| The function of the heart is to pump blood. | 心臓の働きは血液を送り出す事である。 | |
| Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint. | えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。 | |
| I worked hard all day, so I was very tired. | 私は一生懸命働いた、そのためにとても疲れた。 | |
| My father works for a factory. | 父は工場で働いている。 | |
| The workers were proud of their work. | 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 | |
| I work every day but Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town. | 彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。 | |
| He worked hard in order to succeed. | 彼は成功するために一生懸命に働いた。 | |
| He makes a living by working for a government office. | 彼は政府関係の事務所で働いて生活している。 | |
| I'm very tired from working all day. | 私は一日中働いてとても疲れている。 | |
| He works every day save Sundays. | 彼は日曜日を除いて毎日働いている。 | |