Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They labored day after day. | 彼らは来る日も来る日も働いた。 | |
| Foreign workers make up 30% of his company. | 彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| We worked like so many ants. | 私たちはまるでアリのように働いた。 | |
| Farmers work hard in the winter, too. | 農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。 | |
| I'm with NTT. | 私はNTTで働いています。 | |
| The workers like to gather in a pub where they can let their hair down. | 労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。 | |
| The workers were proud of their work. | 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 | |
| His health enables him to work so hard. | 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 | |
| I told him to work hard or he would fail. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。 | |
| He has a nimble mind. | 彼は頭の働きが早い。 | |
| They went on working for hours. | 彼らは数時間働きつづけた。 | |
| My brother is working at a gas station. | 私の兄は、ガソリンスタンドで働いている。 | |
| We work to get money. | 私たちはお金を得するために働く。 | |
| The difference is this: he works harder than you. | 違いはこうだ。つまり、彼のほうが君よりよく働くのだ。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| He works at a bank. | 銀行で働いています。 | |
| Most companies have their own labor unions. | 大抵の会社には労働組合がある。 | |
| We alternated two hours of work and ten minutes of rest. | 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 | |
| I have a friend who works for NASA. | 私にはNASAで働いている友達がいます。 | |
| Many workers were laid off at that plant. | その工場では多くの労働者が解雇された。 | |
| He has ceased from work. | 彼は働くのを止めた。 | |
| In his younger days he worked very hard. | 若い頃彼はとても熱心に働いた。 | |
| Our company supports several cultural events. | 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 | |
| You should work in the interests of humanity. | 諸君は人類の利益のために働くべきだ。 | |
| My brother works in a bank. | 私の兄弟は銀行で働いている。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。 | |
| I feel for my father, who has to work on Sundays. | 僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 | |
| The boss praised you for your good work. | 社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| He made nothing of working for a long time. | 彼は長時間働いても苦にならなかった。 | |
| How many years did Tom work here? | トムはここで何年働いていたんですか? | |
| She went on working. | 彼女は働き続けた。 | |
| Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger. | 社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。 | |
| You work too hard these days. Aren't you tired? | 君は最近働きすぎだよ。疲れているのではないの? | |
| She works as hard as anybody does. | 彼女は誰にも劣らずよく働く。 | |
| My father said that I must work hard. | 父は私が懸命に働かなければならないと言った。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| We stopped working at noon. | 私達は正午に働くのをやめた。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。 | |
| It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness. | 長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。 | |
| He doesn't work as hard as he used to. | 彼は以前ほど真面目に働いていない。 | |
| The people with whom I work are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| The party is mainly made up of working women. | その党は主に働く女性から成り立っている。 | |
| The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. | 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 | |
| If you are to succeed, you must work hard. | もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。 | |
| I wanted to work this summer. | この夏休みは働こうと思いました。 | |
| He worked as hard as anybody else. | 彼は他の誰にも劣らぬくらい一生懸命働いた。 | |
| He worked hard in order to succeed. | 彼は成功するために一生懸命に働いた。 | |
| I am working in the Overseas Operations Division. | 私は海外事業部で働いています。 | |
| He worked so hard that he succeeded. | 彼は非常に熱心に働いたので成功した。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| I'm glad for this opportunity to work with you. | あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。 | |
| Are you still working with Tom? | まだトムと一緒に働いているのですか。 | |
| My sister works as an assistant to a college professor. | 姉は大学の先生の助手として働いている。 | |
| This is the TV station where my uncle works as an announcer. | ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。 | |
| Jane Smith works very hard at her office. | ジェーンスミスは会社で一生懸命働いています。 | |
| Work hard, and you will succeed. | 一生懸命働きなさい、そうすれば成功するでしょう。 | |
| They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. | 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 | |
| He works on the railroad as a driver. | 彼は運転士として鉄道で働いている。 | |
| The young man was extremely money hungry. | あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。 | |
| With your mother in the hospital, you'll have to work harder. | お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。 | |
| He doesn't work here now, but he used to work here. | 彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。 | |
| I worked for a bank. | 私は銀行で働いていました。 | |
| The chart illustrates how the body works. | その図は体の働きを説明している。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| The workers took pride in their work. | 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 | |
| Japanese management must learn how to deal with American workers, he said. | 「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。 | |
| I worked as hard as possible. | 私はできるかぎり熱心に働いた。 | |
| He worked too hard, and became sick. | 彼は働きすぎて、病気になった。 | |
| I worked in a post office during the summer vacation. | 夏休みの間、郵便局で働いていた。 | |
| A man must work. | 人は働かねばならぬ。 | |
| If you want to succeed in life, work hard. | 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 | |
| I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. | その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 | |
| She attained her success through hard work. | 彼女は一生懸命働いたので成功した。 | |
| That is the office where he works. | あそこが彼の働いている会社です。 | |
| I am not in the humor for working hard today. | 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 | |
| Overwork cost her health. | 働きすぎで彼女は健康を損なった。 | |
| For some reason or other I cannot bring myself to work. | どうしても働く気になれない。 | |
| As a consequence of overwork, he became ill. | 働きすぎで彼は病気になってしまった。 | |
| She works as a secretary in an office. | 彼女はある事務所で秘書として働いている。 | |
| She works hard. | 彼女はよく働く。 | |
| They work in the fields. | 彼らは畑で働いている。 | |
| He worked from morning till night. | 彼は朝から晩まで働いた。 | |
| We must work as long as we live. | われわれは生きているかぎりは働かねばならない。 | |
| They work for so much a week. | 彼らは1週間いくらで働く。 | |
| My father works for a factory. | 父は工場で働いている。 | |
| The workers demanded more money and holidays. | 労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。 | |
| He would sooner rather die than work for that man. | あんな男のために働くよりむしろ死んでしまいたい。 | |
| The farmer rose at sunrise and worked till sunset. | その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。 | |
| He works very hard. | 彼は良く働きます。 | |
| She worked as an aerobics instructor in her twenties. | 彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。 | |
| We cannot work too hard. | いくら一生懸命に働いても働きすぎるということはない。 | |
| He works at a bank. | 彼は銀行で働いています。 | |
| He ruined his health by working too hard. | 彼は働きすぎて体を壊した。 | |
| Nobody wants to work outdoors on a cold day. | 寒い日には、だれも外で働きたくない。 | |
| Have you ever visited the office where your father works? | 君はお父さんが働いている会社を訪れたことがあるかい。 | |