Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They worked hard in order to develop a new machine. | 彼らは新しい機械を開発する為に懸命に働いた。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の報酬を何も貰わなかった。 | |
| After working all week, we took it easy on Sunday. | まる1週間働いたので日曜日はのんびりしました。 | |
| Mark was a work horse on his construction crew. | マークは建設班の中では働き者だった。 | |
| It won't be wise to overwork at the cost of your health. | 健康を犠牲にしてまで働きすぎるのは賢明ではないだろう。 | |
| He does not work so hard as he used to. | 彼は昔ほど一生懸命働かない。 | |
| These workmen are constructing a road. | この労働者達は道路を建設している。 | |
| You will be in charge of the women working in this factory. | あなたがこの工場で働く女性の担当になります。 | |
| You've worked hard for months and have certainly earned a holiday. | 君は何ヶ月もよく働いたのだから休暇をもらったには当然のことだ。 | |
| You worked a lot this week. | 君は今週は随分働いたね。 | |
| I worked hard day after day. | 私は毎日毎日熱心に働いた。 | |
| They work hard. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| I am working with full steam. | 最大限度に働いている。 | |
| Drake earns his living by working for the lawyer. | ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。 | |
| The miners went on strike for a wage increase. | 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| The hard work began to tell on him. | 重労働は彼の身にこたえはじめた。 | |
| Dad needs to take a rest. He's been working in the garden for three hours. | お父さんは休む必要があります彼は3時間も庭で働いています。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。 | |
| The company employs 500 workers. | その会社は500人の労働者を雇っている。 | |
| She is bustling about in the kitchen. | 彼女は台所でせわしなく働いている。 | |
| You're really a hard worker. | あなたは働き者だ。 | |
| Although he was tired, he would not stop working. | 彼は疲れていたけれども、働くのをやめようとはしなかった。 | |
| It was hard to work without breakfast. | 朝食抜きで働くのは苦痛であった。 | |
| I don't object to your going out to work, but who will look after the children? | 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 | |
| She worked hard. | 彼女は一生懸命働いた。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| I work on Sunday. | 私は日曜日に働く。 | |
| He who does not work, does not have the right to eat. | 働かざる者食うべからず。 | |
| They worked to help people. | 彼らは人々を助けるために働きました。 | |
| We work for our living. | 我々は生活のかてを得るために働く。 | |
| We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown. | 外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。 | |
| Farmers work hard in the winter, too. | 農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。 | |
| And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men. | 何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。 | |
| George works on a big farm. | ジョージは大きな農場で働いています。 | |
| This is where my father works. | ここが父の働いているところです。 | |
| He makes a living by working for a government office. | 彼は政府関係の事務所で働いて生活している。 | |
| The servants worked like ants. | その奴隷たちはありのように働いていた。 | |
| We worked on Saturdays, but now we don't. | 私たちは土曜日に働きましたが、今はちがいます。 | |
| There are some people who enjoy work - in fact, they love to work. | 仕事を楽しむ人もいるが。実際に、彼らは働くのが大好きなのである。 | |
| Hi! Do you work here? | こんにちは!ここで働かれているんですか。 | |
| I'm beat. I've been working from dawn to dusk. | もう朝から晩まで働いてクタクタだよ。 | |
| In the evening the idle man begins to be busy. | 怠け者の節句働き。 | |
| He always works hard. | 彼はいつも一生懸命働く。 | |
| I worked in a post office during the summer vacation. | 夏休みの間、郵便局で働いていた。 | |
| Many women work outside their homes these days. | 最近多くの女性が家の外で働いている。 | |
| As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. | 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| He works for his living. | 彼は生活のために働く。 | |
| It is too hot to work. | あまり暑いので働けない。 | |
| The slaves were working like so many ants. | 奴隷たちは、まるで蟻のように働いていた。 | |
| Mary often hums a tune as she works in the kitchen. | メアリーは台所で働きながら、よく鼻歌を歌う。 | |
| I prefer relaxing to working. | 私は働くよりものんびりするほうが好きだ。 | |
| The workers were naked to the waist. | 労働者たちは腰まで裸だった。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| Poverty drove him to steal. | 貧乏のせいで彼は盗みを働くようになった。 | |
| He is working hard to support his family. | 彼は家族を養うために懸命に働いている。 | |
| He works few days a week, and gets little money. | 彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。 | |
| Tom, who had been working all day, wanted to have a rest. | トムは一日中働いていたので、一休みしたいと思った。 | |
| He worked far into the night. | 彼は夜随分遅くまで働いた。 | |
| This is the TV station where my uncle works as an announcer. | ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。 | |
| My father works for the company as an engineer. | 父は、技師としてその会社で働いています。 | |
| I work every day except Sunday. | 私は日曜日のほかは毎日働く。 | |
| I'd like to work at the cafeteria. | カフェテリアで働きたいのですが。 | |
| You must work very hard on duty. | 勤務中は一生懸命働かねばならない。 | |
| He worked hard in order to succeed. | 彼は成功するために一生懸命に働いた。 | |
| She worked from morning till night. | 彼女は朝から晩まで働いた。 | |
| If you cheat, you run the chance of getting arrested. | 不正を働くと逮捕される危険がある。 | |
| He has several men to work for him. | 彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。 | |
| We often hear it said that Japanese are good workers. | 日本人はよく働くといわれているのをしばしば耳にする。 | |
| "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." | 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 | |
| I work for a bank. | 私は銀行で働いています。 | |
| My uncle would not have employed him but that he was very energetic. | 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 | |
| You should have worked harder. | 君はもっとがんばって働くべきだったのに。 | |
| Need you work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| He works best at this job. | 彼はこの仕事では一番よく働く。 | |
| Tom works hard. | トムはよく働く。 | |
| The Japanese are an industrious people. | 日本人はよく働く国民です。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| He doesn't need to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| What are you working for? | 何のために働いているのですか。 | |
| We work to get money. | 私たちはお金を得するために働く。 | |
| He kept on working all the while. | 彼はその間ずっと働き続けた。 | |
| If he wants to succeed at all, he must work harder. | 仮にも彼に成功したい気があるのなら、もっとせっせと働かなければならない。 | |
| The workers' demands centered around overtime pay. | 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 | |
| He works all night and he sleeps all day. | 彼は終夜働いて、終日寝ます。 | |
| I'm sure of his working for our company. | きっと彼は我が社のために働いてくれると思います。 | |
| Foreign workers make up 30% of his company. | 彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。 | |
| We kept on working for hours without eating anything. | 我々は何も食べずに何時間も働き続けた。 | |
| Can you imagine Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| He works as hard as ever, but he remains poor. | 彼は相変わらずよく働いていますが、貧乏のままです。 | |
| He was willing to work for others. | 彼は進んで他人のために働いた。 | |
| He died from overwork. | 彼は働きすぎで死んだ。 | |
| His good health enabled him to work till the age of seventy-five. | 健康のおかげで彼は75歳まで働くことができた。 | |
| We work by day and rest by night. | 私たちは昼は働き、夜は休息する。 | |
| We were forced to work hard. | 我々は仕方なく働かなければならなかった。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。 | |
| Efficient machinery replaced manual labor. | 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 | |
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| Up to now they have worked very hard. | 今まで彼らは一生懸命働いてきた。 | |