Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I feel for my father, who has to work on Sundays. | 僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。 | |
| I wish to work in the laboratory some day. | いつかその研究所で働きたいものだ。 | |
| She worked as an aerobics instructor in her twenties. | 彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。 | |
| It is the obligation of every worker to pay taxes. | 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| The company employs 500 workers. | その会社は500人の労働者を雇っている。 | |
| He works in the laboratory. | 彼はその実験室で働いている。 | |
| Hello. My name is John Reindle. I work at the American Embassy in Prague. | こんにちは。ジョン・ラインドルと言います。私はプラハのアメリカ大使館で働いています。 | |
| He works for a bank. | 彼は銀行で働いています。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働く事で夢を実現できる。 | |
| You work as hard as he did at your age. | 君は彼が君の歳だったころとほぼ同じほどよく働く。 | |
| My mother is not accustomed to hard work. | 私の母は重労働には慣れていない。 | |
| Wages vary in relation to the age of the worker. | 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 | |
| I worked hard in order to support my family. | 私は家族を養うために懸命に働いた。 | |
| They worked like so many ants. | 彼らはあたかも蟻のように働いた。 | |
| I think I am overworked. | 私は働き過ぎだと思う。 | |
| The average skilled workers now earn over $10,000 a year. | 現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。 | |
| Tom works in Boston. | トムはボストンで働いている。 | |
| He's been working all day long. | 彼は1日中働いている。 | |
| You work too hard. | 君は働きすぎです。 | |
| I work in the State Department. | 国務省で働いている。 | |
| In this firm, women work on equal terms with men. | この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。 | |
| My sister works as an assistant to a college professor. | 姉は大学の先生の助手として働いている。 | |
| You must work hard, if you want to succeed. | 成功したければ一生懸命働かなければならない。 | |
| They made us work all night. | 彼らは私たちを一晩中働かせた。 | |
| How long did Tom work here? | トムはここで何年働いていたんですか? | |
| There is no need for her to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| My wife used to stay home, but she works now. | 妻は以前は家にいましたが、今は働いています。 | |
| She worked hard to get the work done. | 彼女はその仕事を終わらせようと良く働いた。 | |
| She's always on the go. | 彼女は働きづめだ。 | |
| I worked more than eight hours yesterday. | 私は昨日8時間以上働いた。 | |
| He works at the bank. | 銀行で働いています。 | |
| The enterprises carried the five-day workweek. | その企業は週5日労働制を実施した。 | |
| I worked for a bank. | 私は銀行で働いていました。 | |
| If you are to succeed, you must work hard. | 成功するつもりなら一生懸命働かなければならない。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| Many American students work their way through the university. | アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。 | |
| He felt tired because he had worked longer than usual. | 彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。 | |
| You won't succeed unless you work hard. | 一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。 | |
| We work daily. | 我々は日ぎめで働く。 | |
| I worked a lot this week. | 今週はよく働いた。 | |
| Are you in favor of the workers getting more money? | 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 | |
| Even though he was tired, he worked. | 彼は疲れていたけれども働いた。 | |
| We work on a on a piecework basis. | 私たちは出来高制で働いている。 | |
| He saves what he earns. | 彼は働いて稼ぐだけみな貯金する。 | |
| Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday. | ボブは土曜日には食料品店で店員として働いた。 | |
| Laborers required raising of a salary of the manager. | 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| Many people work in this field now. | 現在多くの人がこの分野で働いている。 | |
| He worked day and night in the interest of his firm. | 彼は会社のために昼夜の別なく働いた。 | |
| After working all week, we took it easy on Sunday. | まる1週間働いたので日曜日はのんびりしました。 | |
| He kept on working all the while. | 彼はその間ずっと働き続けた。 | |
| They work for so much a week. | 彼らは1週間いくらで働く。 | |
| My father and my brother work in this factory. | 私の父と兄はこの工場で働いている。 | |
| I don't usually have to work on Sundays. | 普段私は日曜日に働かなくてもいい。 | |
| He wanted to study further how everything in nature works. | 彼は自然界ですべてのものがどのように働くかについてよりいっそう研究がしたかった。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| I wish I didn't have to work. | 働かなくてもいいことにならないかな。 | |
| The workers were laid off for three weeks. | 労働者は3週間一時解雇された。 | |
| Even though her salary is low, she works hard for that company. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| And he worked very hard for Mr Wood. | そして、ウッドさんの為にたいへん一生懸命に働きました。 | |
| He is a hard worker. | 彼は一生懸命働く。 | |
| It's easier to have fun than to work. | 働くより楽しむほうが簡単である。 | |
| Tom worked like a madman. | トムは気が狂ったように働いた。 | |
| Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. | 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 | |
| He sleeps during the day and works at night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |
| Hundreds of people work in this factory. | 何百人もの人々がこの工場で働いている。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 | |
| The entire sales staff has worked around the clock for a week. | 販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。 | |
| Many women work outside their homes these days. | 最近多くの女性が家の外で働いている。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | 今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。 | |
| They went on working for hours. | 彼らは数時間働きつづけた。 | |
| Can you envisage Tom's working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| Overworking was the death of him. | 彼は働きすぎで死んだ。 | |
| The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. | その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。 | |
| They worked hard for the sake of their children. | 彼らは子供たちのために懸命に働いた。 | |
| The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. | 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 | |
| He represented the labor union on the committee. | 彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。 | |
| I cannot but feel anxious about the health of these women workers. | 私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。 | |
| He works for the good of the country. | 彼は国のために働いている。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| He has got well, so that he can work now. | 彼は全快したのでもう働ける。 | |
| He works hard because he is anxious to succeed. | 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。 | |
| He worked all night so that he could get the job done in time. | 仕事を間に合わすため彼は徹夜で働いた。 | |
| I felt tired from having worked for hours. | 何時間も働いたので私は疲れを感じた。 | |
| You've only been on the job for about 15 minutes. | あなたは働き始めてまだ15分ぐらいしか経っていないよ。 | |
| He would often work for hours without stopping. | 彼はしばしば何時間も休まずに働いたものだった。 | |
| He accumulated his fortune by hard work. | 彼は一生懸命働いて財産を増やした。 | |
| Hi! Do you work here? | こんにちは!ここで働かれているんですか。 | |
| Workers are taking a financial beating in the employment crisis. | 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | 成功する為には懸命に働かなければならない。 | |
| Farmers are busy working in the field. | 農夫たちは忙しく畑で働いている。 | |
| Drake earns his living by working for the lawyer. | ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。 | |
| He must work hard. | 彼は一生懸命働かなければならない。 | |
| The functions of his brain were very active. | 彼の頭脳の働きは活発だった。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | もしあなたが成功したいなら、もっと働かなければなりません。 | |
| If you are to succeed, you must work hard. | もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。 | |
| I worked hard last month. | 私は先月一生懸命働きました。 | |
| He acted in his own interest. | 彼は自分の利益のために働いた。 | |