Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint. | えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。 | |
| I'll have worked here ten years next April. | 来年の4月で10年ここで働いたことになる。 | |
| Their boss made them work against their will. | 彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。 | |
| It is good for them to work during their vacation. | 彼らが休暇中に働くのはよいことだ。 | |
| Though he worked hard, he remained poor as ever. | 彼は、一生懸命働いたのに貧乏だった。 | |
| We worked hard to make ends meet. | やりくりするために一生懸命働いた。 | |
| Her skin is coarse from years of working outdoors. | 彼女の肌は長年戸外で働いたのできめが粗くなっている。 | |
| I work as a consultant. | 僕はコンサルタントとして働いている。 | |
| He doesn't need to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| Everyone around the area works hard. | その地域の周りの人は誰もがよく働く。 | |
| You will be paid according as you work. | 働きに応じて支払われます。 | |
| If he will not work hard, he will be fired. | もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。 | |
| I was too tired to go on working. | 僕は働き続けるには疲れすぎていた。 | |
| I don't usually have to work on Sundays. | 私はふつう日曜日には働かなくてもよい。 | |
| He ruined his health by working too hard. | 彼は働きすぎで健康を台無しにした。 | |
| Many factory workers consider themselves just an average Joe. | 工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。 | |
| He wanted to study further how everything in nature works. | 彼は自然界ですべてのものがどのように働くかについてよりいっそう研究がしたかった。 | |
| He worked very hard to raise his family in the new place. | 彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。 | |
| He works hard to support his large family. | 彼は大家族を養うために精を出して働いている。 | |
| They worked hard to aid the victims of the flood. | 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 | |
| Mr Kondo is the most hardworking in his company. | 近藤さんは会社で一番熱心に働きます。 | |
| She was tired, but she kept working. | 疲れていたが彼女は働き続けた。 | |
| He works for a bank. | 彼は銀行で働いています。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。 | |
| Does she work in this city? | 彼女はこの町で働いていますか。 | |
| What prevented you from working? | あなたは何故働かなかったのか。 | |
| I worked hard till late last night, so I'll have to catch some z's after lunch if it's possible. | 昨晩は遅くまでがんばって働いたから、もし可能なら、お昼をとった後少し眠らないと。 | |
| We are working for world peace. | 私達は世界の平和のために働いています。 | |
| He has employed ten workers. | 彼は10人の労働者を雇った。 | |
| He is a hard worker. | 彼は一生懸命働く。 | |
| There has been an explosive increase in the demand for labor. | 労働需要の爆発的増加がみられてきた。 | |
| You are working too hard. Take it easy for a while. | 君は働きすぎだよ。しばらくのんびりしたら。 | |
| We work by day, and rest by night. | 我々は、昼は働き夜は休む。 | |
| I am working in the Overseas Operations Division. | 私は海外事業部で働いています。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| He will have been working for five hours by noon. | 彼は正午までで5時間ずっと働いていることになるだろう。 | |
| The slaves were working like so many ants. | その奴隷たちはありのように働いていた。 | |
| There are some people who sleep in the daytime and work at night. | 昼間寝て夜働く人もいる。 | |
| Jim attributes his success to hard work. | ジムは自分が成功したのは一生懸命働いたからだと言っている。 | |
| The difference is this: he works harder than you. | 違いはこうだ。つまり、彼のほうが君よりよく働くのだ。 | |
| I was barely able to work. | ほとんど働けなかった。 | |
| Avoid heavy labor It will be better in two weeks. | 重労働を避けましょう。2週間で治ります。 | |
| That hard working boy is bound to succeed. | あの働き者の少年は必ず成功する。 | |
| I work as Mr Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| Jim was afraid of physical labor. | ジムは肉体労働がいやになった。 | |
| He saves what he earns. | 彼は働いて稼ぐだけみな貯金する。 | |
| Western clothes are easier to work in than Japanese clothes. | 洋服は和服より働きやすい。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| They worked like bees. | 彼らはハチのようにせっせと働いた。 | |
| I worked as hard as I could so I didn't fail. | 私は、失敗しないように、一生懸命働いた。 | |
| If he had worked harder, he might be a rich man now. | もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。 | |
| In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. | 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 | |
| He worked so hard that he succeeded. | 彼は非常に熱心に働いたので成功した。 | |
| Jim really knows his way around the store from his years working there. | ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。 | |
| The disagreement between the union and management could lead to a strike. | 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 | |
| He worked hard, until he fell ill. | 彼は懸命に働いて、そしてついに病気になった。 | |
| Don't wanna get up early to work hard. | 朝早く起きてせっせと働きたくない。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| We were forced to work hard. | 我々は仕方なく働かなければならなかった。 | |
| He works from nine to five-thirty. | 彼は九時から五時半まで働く。 | |
| He works very hard. | 彼はよく働きますね。 | |
| He sleeps during the day and works at night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |
| Nobody wants to work outdoors on a cold day. | 寒い日には、だれも外で働きたくない。 | |
| Almost all the workers objected to working at night. | ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。 | |
| With your mother in the hospital, you'll have to work harder. | お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。 | |
| Hard work has brought him success. | 一所懸命働いて彼は成功した。 | |
| He works hard and he is honest. | 彼はよく働き、そして正直である。 | |
| He objected to his wife working outside. | 彼は妻が外で働くことに反対した。 | |
| He doesn't work here now, but he used to work here. | 彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。 | |
| The rumor worked to his disadvantage. | そのうわさは彼に不利に働いた。 | |
| Factory jobs are drying up in the local economy. | この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。 | |
| He has to work hard so as to support his family. | 家族を養うために、彼は懸命に働かなければならない。 | |
| They made Oshin work from morning till night. | 彼らはおしんを朝から晩まで働かせた。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 | |
| I was too tired to go on working. | 私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。 | |
| Where the heck does he work? | 彼が働いているのはいったいどこか。 | |
| They resolved to work harder. | 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 | |
| Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger. | 社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。 | |
| He is a hard worker. | 彼は働き者だ。 | |
| They made him work from morning till night. | 彼らは朝から晩まで彼を働かせた。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor. | そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。 | |
| The people I work with are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| People running round. | 人々があちこち働いている。 | |
| She has two brothers, who work in the computer industry. | 彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。 | |
| Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. | 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 | |
| The union exerts a dominant influence on the conservative party. | その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 | |
| He worked very hard. | 彼はたいへん一生懸命働きました。 | |
| Dad needs to take a rest. He's been working in the garden for three hours. | お父さんは休む必要があります彼は3時間も庭で働いています。 | |
| Manual labor is necessary in this company. | この会社では肉体労働が必要です。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| Workers of all lands, unite! | 万国の労働者よ、団結せよ! | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。 | |
| He works well, just as usual. | 彼は相変わらずよく働く。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| They made us work all day long. | 彼らは私たちを一日中働かした。 | |
| We cannot work too hard. | いくら一生懸命に働いても働きすぎるということはない。 | |