Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I worked hard last month. | 私は先月一生懸命働きました。 | |
| If you work day and night, you will lose your health. | 昼も夜も働いたら、体を壊すよ。 | |
| For that reason, temporary workers are working under inferior conditions. | そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。 | |
| That manager often makes "people" work long hours. | その部長は、よく長時間働かせる。 | |
| The slaves were working like so many ants. | 奴隷たちは、まるで蟻のように働いていた。 | |
| The Labor Party's vote increased at last year's election. | 去年の選挙で労働党の票数が増えた。 | |
| He died from overwork. | 彼は働きすぎで死んだ。 | |
| A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. | 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 | |
| He had to work hard day and night. | 彼は昼も夜も一生懸命働かなけばならなかった。 | |
| They want to better their working conditions. | 彼らは労働条件を改善したがっている。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| He works hard to support his aged mother. | 彼は老母を養うために一生懸命働いている。 | |
| The child worked for him, going on errands. | その子どもはお使いをして、彼のために働いた。 | |
| They will organize a labor union. | 彼らは労働組合を組織するだろう。 | |
| He would sooner rather die than work for that man. | あんな男のために働くよりむしろ死んでしまいたい。 | |
| Workers of the world, unite! | 万国の労働者よ。団結せよ! | |
| Its mechanism will cease to work. | その機能は働かなくなるだろう。 | |
| I work as a consultant. | 僕はコンサルタントとして働いている。 | |
| Workers made loud demands for higher wages. | 労働者達は声高に賃上げを要求した。 | |
| Work like a bee. | 甲斐甲斐しく働く。 | |
| She had no incentive to work after she was refused a promotion. | 昇進が見送られた女には働く励みがない。 | |
| He worked hard to make money only to fail. | 彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。 | |
| He must be tired after such hard work. | 一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。 | |
| Some companies guarantee their workers a job for life. | 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 | |
| Mary often hums a tune as she works in the kitchen. | メアリーは台所で働きながら、よく鼻歌を歌う。 | |
| I'm fed up with working here. | 私はここで働くのもううんざりだ。 | |
| The entire sales staff has worked around the clock for a week. | 販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。 | |
| Many people work in industrial towns. | 多くの人々が工業都市で働いている。 | |
| He succeeded because he worked hard. | たくさん働いたおかげで彼は成功した。 | |
| Ken will work as an area manager for this convenience store starting this Spring. | 健はこの春からコンビニのエリアマネージャーとして働いている。 | |
| Fatigue is the natural result of overwork. | 過労は働き過ぎの当然の結果だ。 | |
| She's tired from overwork. | 彼女は働きすぎで疲れている。 | |
| Roger works from morning till night. | ロジャーは朝から晩まで働いています。 | |
| He was a hard worker in his youth. | 若いときは、彼は働き者であった。 | |
| There are many children whose mothers go out to work. | 母親が働きに出ている子供達がたくさんいます。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は一般に1日に8時間働く。 | |
| He would often work for hours without stopping. | 彼はしばしば何時間も休まずに働いたものだった。 | |
| How many years did Tom work here? | トムはここで何年働いていたんですか? | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| He found it impossible to work any longer. | 彼はこれ以上働けないことがわかった。 | |
| I cannot but feel anxious about the health of these women workers. | 私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。 | |
| He accumulated his fortune by hard work. | 彼は一生懸命働いて財産を増やした。 | |
| He's working his hardest to support his aging mother. | 彼は老母を養うために一生懸命働いている。 | |
| He has employed ten workers. | 彼は10人の労働者を雇った。 | |
| He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. | 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 | |
| I prefer relaxing to working. | 私は働くよりものんびりするほうが好きだ。 | |
| I worked more than eight hours yesterday. | 私は昨日8時間以上働いた。 | |
| The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime. | その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| Does she work in the kitchen? | 彼女は台所で働きますか。 | |
| I'm not charmed about working in mid summer. | 真夏に働くというのはあまり気分がよくないね。 | |
| She was obliged to work to support five children. | 彼女は5人の子供を養うために働かざるをえなかった。 | |
| They had to work all year round. | 彼らは一年中働かなければならなかった。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 | |
| I've worked all day, so that I am very tired. | 私は一日中働いた。だからとても疲れている。 | |
| He works all night and he sleeps all day. | 彼は終夜働いて、終日寝ます。 | |
| My father and my brother work in this factory. | 私の父と兄はこの工場で働いている。 | |
| I worked for a bank. | 私は銀行で働いていました。 | |
| Tom is a hard worker. | トムは働き者だ。 | |
| Don't wanna get up early to work hard. | 朝早く起きてせっせと働きたくない。 | |
| He worked very hard. | 彼はたいへん一生懸命働きました。 | |
| Some people are working in the fields. | 数人の人が畑で働いている。 | |
| It is said that he worked very hard in his younger days. | 彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。 | |
| I felt tired from having worked for hours. | 私は何時間も働いて疲れた。 | |
| He works hard and he is honest. | 彼はよく働き、そして正直である。 | |
| If only you work sincerely, you will be trusted. | 誠実に働きさえすれば、あなたは信頼されるでしょう。 | |
| But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. | しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 | |
| They were too tired to work any more. | 彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。 | |
| The boss made them work day and night. | ボスは彼らを一日中働かせた。 | |
| I am working with full steam. | 最大限度に働いている。 | |
| Child as he was, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| That is the building where my father works. | あれは私の父が働いている建物である。 | |
| You need to work very hard. | あなたは一生懸命働く必要がある。 | |
| He accumulated his fortune by hard work. | 彼は苦労して働いて財産をためた。 | |
| They made Oshin work from morning till night. | 彼らはおしんを朝から晩まで働かせた。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は、概して1日に8時間働く。 | |
| We worked hard so as to increase our sales. | 売り上げを伸ばすために懸命に働いた。 | |
| I worked hard to succeed. | 私は、成功するために、一生懸命働いた。 | |
| He works on the farm from morning till night. | 彼は朝から晩まで農場で働く。 | |
| Workers at the company went on a strike. | その会社の労働者はストを決行した。 | |
| She worked on behalf of her family. | 彼女は家族のために働いた。 | |
| We are working for world peace. | 私達は世界の平和のために働いています。 | |
| I think I am overworked. | 私は働き過ぎだと思う。 | |
| Almost all the workers objected to working at night. | ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。 | |
| The labor union is negotiating with the owners. | 労働組合は経営陣と交渉している。 | |
| I don't have a prejudice against foreign workers. | 外国人労働者に偏見は持っていない。 | |
| He works at a bank. | 銀行で働いています。 | |
| Mr Kato was too old to work any longer. | 加藤さんは年をとりすぎてもう働けなかった。 | |
| He worked day and night so that he might become rich. | 彼は金持ちになるために、日夜働いた。 | |
| We all worked at the company by the hour. | 我々は皆1時間いくらで働いた。 | |
| He works hard to support his large family. | 彼は大家族を養うために精を出して働いている。 | |
| The new company rule was unfair to older workers. | 新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。 | |
| We work for our living. | 我々は生活のかてを得るために働く。 | |
| He will work one day and loaf the next day. | 彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。 | |
| She was too tired to go on working. | 彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。 | |
| I had hardly started to work when it began to rain. | 働きはじめるとすぐ雨が降り始めた。 | |
| He worked hard to earn a lot of money. | 彼は金をたくさん稼ぐために一生懸命働いた。 | |
| The company employs 500 workers. | その会社は500人の労働者を雇っている。 | |
| He worked day and night so that his family could live in comfort. | 彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。 | |
| He was willing to work for others. | 彼は他人のために喜んで働いた。 | |