Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A person who steals deserves punishment. | 盗みを働く者は罰せられて当然だ。 | |
| The workers demanded more money and holidays. | 労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。 | |
| The girl who works at the bakery is pretty. | あのパン屋で働いている女の子は可愛い。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| The workers' demands centered around overtime pay. | 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 | |
| Everything militated against his success. | すべてが彼の成功に対し不利に働いた。 | |
| He worked hard, until he fell ill. | 彼は懸命に働いて、そしてついに病気になった。 | |
| When he was young, he was a hard worker. | 若いときは、彼は働き者であった。 | |
| I work every day save Sundays. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| I wish to work in the laboratory some day. | いつかその研究所で働きたいものだ。 | |
| He worked hard so as to save more money. | 彼はもっとお金を貯めるために一生懸命働いた。 | |
| For some reason or other I cannot bring myself to work. | どうしても働く気になれない。 | |
| You work too much. | ずいぶん働きすぎですよ。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime. | その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。 | |
| Don't wanna get up early to work hard. | 朝早く起きてせっせと働きたくない。 | |
| He was worn out after hours of work. | 何時間も働いて彼は疲れてしまいました。 | |
| There is a man working on the farm. | 農場で一人の男が働いている。 | |
| Work hard so that you can succeed. | 成功するように一生懸命働け。 | |
| What's the sense of working so hard? | そんなに働いて何になる。 | |
| She worked to excess. | 彼女は過度に働きすぎだ。 | |
| People running round. | 人々があちこち働いている。 | |
| They work eight hours a day. | 彼らは1日に8時間働きます。 | |
| I work every other day: Monday, Wednesday and Friday. | 月曜、水曜、金曜と私は1日おきに働いている。 | |
| She always works hard. | 彼女はいつもよく働く。 | |
| Mechanical power took the place of manual labor. | 機械力が肉体労働にとって代わった。 | |
| Efficient machinery replaced manual labor. | 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 | |
| Many workers were laid off at that plant. | その工場では多くの労働者が解雇された。 | |
| They labored day after day. | 彼らは来る日も来る日も働いた。 | |
| "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. | 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 | |
| I had to work hard when I was young. | 若い頃は懸命に働けなければならなかった。 | |
| Dad needs to take a rest. He's been working in the garden for three hours. | お父さんは休む必要があります彼は3時間も庭で働いています。 | |
| Do you need to work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| The child worked for him, going on errands. | その子どもはお使いをして、彼のために働いた。 | |
| The workman died from the explosion. | その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。 | |
| I am working to save for my college tuition. | 大学の授業料をためるために働いています。 | |
| We alternated two hours of work and ten minutes of rest. | 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 | |
| He was willing to work for others. | 彼は進んで他人のために働いた。 | |
| He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. | 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 | |
| I have a friend who works for NASA. | 私にはNASAで働いている友達がいます。 | |
| Work hard, and your salary will be raised by degrees. | 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 | |
| He has to work hard so as to support his family. | 家族を養うために、彼は懸命に働かなければならない。 | |
| The section chief made me work like a slave. | 課長は私を奴隷のように働かせた。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 | |
| Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!! | 諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!! | |
| These workmen are constructing a road. | この労働者達は道路を建設している。 | |
| Some farmers are working on the farm. | 農場にはいく人かの人々が働いています。 | |
| He demonstrated his courage by his actions in battle. | 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 | |
| They worked hard to aid the victims of the flood. | 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 | |
| You have to work hard. | あなたは一生懸命働かなければなりません。 | |
| We often hear it said that the Japanese are good workers. | 私たちは日本人が働き者だといわれるのをよく耳にする。 | |
| I worked hard in order to support my family. | 私は家族を養うために懸命に働いた。 | |
| For the time being I want to work at that bookstore. | 差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | 今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。 | |
| My brother works in a bank. | 私の兄弟は銀行で働いている。 | |
| It is good for them to work during their vacation. | 彼らが休暇中に働くのはよいことだ。 | |
| If he wants to succeed at all, he must work harder. | 仮にも彼に成功したい気があるのなら、もっとせっせと働かなければならない。 | |
| You must exercise more care in writing English. | 英語を書くときはもっと注意力を働かせなければならない。 | |
| Hi! Do you work here? | こんにちは!ここで働かれているんですか。 | |
| He works as a translator. | 彼は翻訳家として働いている。 | |
| You must work hard in order not to fail. | 君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。 | |
| He worked day and night so that his family could live in comfort. | 彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。 | |
| The average skilled workers now earn over $10,000 a year. | 現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。 | |
| He worked all the harder because his master praised him. | 彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。 | |
| He works eight hours a day. | 彼は1日に8時間働く。 | |
| I would rather quit than work under him. | 彼の下で働くなら辞めた方がましだ。 | |
| I worked on a yearly contract. | 私は1年契約で働いた。 | |
| When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven. | 初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。 | |
| He worked hard to support a large family. | 彼は大家族を養うために懸命に働いた。 | |
| I worked more than eight hours yesterday. | 私は昨日8時間以上働いた。 | |
| Mr. Kato was too old to work any longer. | 加藤さんは年をとりすぎてもう働けなかった。 | |
| I am accustomed to working hard. | 私は一生懸命働くのに慣れている。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| If it were OK for me to only work on weekends, would I do it? Of course, I would. | 週末しか働かなくていいのなら、そうするかって? もちろんそうするだろうね。 | |
| Can you see Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| Although he is rich he works very hard. | 彼は金持ちだが一生懸命働いている。 | |
| He works hard all the year round. | 彼は1年中懸命に働く。 | |
| They worked like bees. | 彼らはハチのようにせっせと働いた。 | |
| I worked on Mr Wood's farm when I was young. | 私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。 | |
| Manual labor is necessary in this company. | この会社では肉体労働が必要です。 | |
| She's tired from overwork. | 彼女は働きすぎで疲れている。 | |
| If he had worked harder, he might be a rich man now. | もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| He was burning the candle at both ends. | 朝から晩まで忙しく働いていた。 | |
| You are overworked. | あなたは働き過ぎです。 | |
| My father and my brother work in this factory. | 私の父と兄はこの工場で働いている。 | |
| I prefer working hard to just sitting idle. | 私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。 | |
| He had to work hard day and night. | 彼は昼も夜も一生懸命働かなけばならなかった。 | |
| She worked from morning till night. | 彼女は朝から晩まで働いた。 | |
| He worked last night without taking a break. | 昨夜彼は休憩なしで働いた。 | |
| He ruined his health by working too hard. | 彼は働きすぎで健康を台無しにした。 | |
| "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." | 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 | |
| Factory jobs are drying up in the local economy. | この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。 | |
| Most companies have their own labor unions. | 大抵の会社には労働組合がある。 | |
| His family works in the fields. | 彼の家族は畑で働いている。 | |
| He is a really good worker. | 彼は本当によく働く人だ。 | |
| He worked harder than ever. | 彼はいつもより熱心に働いた。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| Slow and steadily wins the race. | 着実に働く者が結局は勝つ。 | |
| He worked hard none the worse for the accident. | 事故にあったのにやはり彼は一生懸命働いた。 | |