Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We stopped working at noon. | 私達は正午に働くのをやめた。 | |
| I work in a hospital. | 私は病院で働いています。 | |
| My dream has come true at last by working hard. | 私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。 | |
| She's always on the go. | 彼女は働きづめだ。 | |
| He had been working in the factory for three years when the accident occurred. | その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は常に一生懸命働く。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| He succeeded because he worked hard. | たくさん働いたおかげで彼は成功した。 | |
| She made up for lost time by working hard. | 彼女は一生懸命に働いて、失った時間の埋め合わせをした。 | |
| If you would succeed in life, you must work hard. | 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 | |
| She is working as a volunteer interpreter at the international conference. | 彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。 | |
| That is the office where he works. | あそこが彼の働いている会社です。 | |
| I work for a firm of publishers. | 私は出版会社で働いている。 | |
| The union exerts a dominant influence on the conservative party. | その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 | |
| You must work diligently. | しっかり働かないといけません。 | |
| I worked as if there were no tomorrow. | 私は死んだつもりで働いた。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| My father lives and works in Tokyo. | 父は東京にいて、そこで働いています。 | |
| Because of the protracted depression, many workers are unemployed. | 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 | |
| He found it impossible to work any longer. | 彼はこれ以上働けないと分かった。 | |
| More and more women continue to work after marriage. | 結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。 | |
| We are against working on Sundays. | 我々は日曜日に働くのは反対だ。 | |
| I'm glad to have this opportunity to work with you. | あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。 | |
| I was too tired to go on working. | 私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。 | |
| His family works in the fields. | 彼の家族は畑で働いている。 | |
| She is now well enough to work. | 彼女はもう働けるほど健康だ。 | |
| My father works in a factory. | 父は工場で働いている。 | |
| He works every day save Sundays. | 彼は日曜日を除いて毎日働いている。 | |
| Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint. | えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。 | |
| Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression. | おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。 | |
| If he will not work hard, he will be fired. | もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。 | |
| "I don't mind if I keep working even after we're married," she said. | 「結婚してからも私働いて構わないわよ」と彼女は言った。 | |
| She's been working all day long. | 彼女は、1日中働いている。 | |
| They made us work all day long. | 彼らは私たちを1日中働かせた。 | |
| He had to work hard day and night. | 彼は昼も夜も一生懸命働かなけばならなかった。 | |
| I'm working right now. | 今働いています。 | |
| He must be worked upon so that his feeling may be made to change. | 彼の気持ちを変えさせるよう、彼に働きかけねばならない。 | |
| The child worked for him, going on errands. | その子どもはお使いをして、彼のために働いた。 | |
| They made Oshin work from morning till night. | 彼らはおしんを朝から晩まで働かせた。 | |
| I worked for a bank. | 私は銀行で働いていました。 | |
| For the time being I want to work at that bookstore. | 差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。 | |
| We work daily. | 我々は日ぎめで働く。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 | |
| Tom is a good worker. | トムはよく働く。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働く事で夢を実現できる。 | |
| They had to work all year round. | 彼らは一年中働かなければならなかった。 | |
| In order to buy a foreign car, he worked very hard. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| He worked day and night and overworked himself. | 彼は日夜働いて過労になった。 | |
| He would often work for hours without stopping. | 彼はしばしば何時間も休まずに働いたものだった。 | |
| Its mechanism will cease to work. | その機能は働かなくなるだろう。 | |
| Despite her meagre salary, she works very hard. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 | |
| It's too hot for us to work. | とても暑くて働けない。 | |
| Mechanical power took the place of manual labor. | 機械力が肉体労働にとって代わった。 | |
| He accumulated his fortune by hard work. | 彼は苦労して働いて財産をためた。 | |
| Because his father was working there. | お父さんがそこで働いていたからだよ。 | |
| Hundreds of people work in this factory. | 何百人もの人々がこの工場で働いている。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。 | |
| My sister works at the United States Embassy in London. | 姉はロンドンの合衆国大使館で働いています。 | |
| Though it was very late, he went on working. | とても遅かったけれど、彼は働き続けました。 | |
| Labor is not merely a necessity but a pleasure. | 労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。 | |
| My father and my older brother work in this factory. | 父と兄がこの工場で働いている。 | |
| Need you work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| He works a lot from morning till night. | 彼は朝から晩までよく働く。 | |
| I decided that I was going to work as hard as I can. | 一生懸命に働くことに決めたんだ。 | |
| He worked hard, until he fell ill. | 彼は懸命に働いて、そしてついに病気になった。 | |
| Are you still working with Tom? | まだトムと一緒に働いているのですか。 | |
| Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger. | 社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。 | |
| He works for the sake of money. | 彼はお金のために働いている。 | |
| He works hard in order to keep his family in comfort. | 彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。 | |
| You look tired. You must have been working too hard. | 疲れてるみたいだね。きっと働き過ぎなんだよ。 | |
| Tired as I was, I went on working. | 私は疲れていたけれども、働き続けた。 | |
| I felt tired from having worked for hours. | 私は何時間も働いて疲れた。 | |
| He works eight hours a day. | 彼は1日に8時間働く。 | |
| Work is a very important part of life in the United States. | 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 | |
| The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime. | その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。 | |
| The people with whom I work are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| I worked all this week. | 今週はずっと働いていた。 | |
| These workmen are constructing a road. | この労働者達は道路を建設している。 | |
| The labor union called a strike. | 労働組合はストを宣言した。 | |
| I feel better today, but I am not well enough to work. | 今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。 | |
| Now that you mention it, what happened to that man who used to work here? | そういえば、前ここで働いていたあの人、どうなったの。 | |
| He works at a bank. | 銀行で働いています。 | |
| She went on working. | 彼女は働き続けた。 | |
| He not only does not work but will not find a job. | 彼は働かないだけでなく、仕事を探そうともしない。 | |
| I work for a stock company. | 私は証券会社で働いています。 | |
| He works well, just as usual. | 彼は相変わらずよく働く。 | |
| If you cheat, you run the chance of getting arrested. | 不正を働くと逮捕される危険がある。 | |
| However hard he worked, he did not become any better off. | いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。 | |
| He is in the prime of life. | 彼は働き盛りだ。 | |
| We often hear it said that the Japanese are good workers. | 私たちは日本人が働き者だといわれるのをよく耳にする。 | |
| Hello. My name is John Reindle. I work at the American Embassy in Prague. | こんにちは。ジョン・ラインドルと言います。私はプラハのアメリカ大使館で働いています。 | |
| There are some people who sleep in the daytime and work at night. | 昼寝て夜働く人もいる。 | |
| Tony did not want to work in a shop or a factory. | トニーは店や工場で働きたいとは思いませんでした。 | |
| While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything. | この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。 | |
| And he worked very hard for Mr Wood. | そして、ウッドさんの為にたいへん一生懸命に働きました。 | |
| They made us work all night. | 彼らは私たちを一晩中働かせた。 | |
| Roger works from dawn to dusk. | ロジャーは朝から晩まで働いている。 | |
| But for my family, I would not work so hard. | もし私に家族がいなければ、、こんなに一生懸命に働かないでしょう。 | |
| You've only been on the job for about 15 minutes. | あなたは働き始めてまだ15分ぐらいしか経っていないよ。 | |