Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is bustling about in the kitchen. | 彼女は台所でせわしなく働いている。 | |
| He worked more than five hours on end. | 彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。 | |
| I work for a hospital. | 私は病院で働いています。 | |
| Hard work has brought him success. | 一所懸命働いて彼は成功した。 | |
| We often hear it said that the Japanese are good workers. | 私たちは日本人が働き者だといわれるのをよく耳にする。 | |
| The employer made a new offer to the workers. | 雇い主は労働者に新しい提案をした。 | |
| As he had worked longer than usual, he felt tired. | 彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。 | |
| The workers took pride in their work. | 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 | |
| George works on a big farm. | ジョージは大きな農場で働いています。 | |
| Don't work too hard. | 働き過ぎないように。 | |
| Hi! Do you work here? | こんにちは!ここで働かれているんですか。 | |
| I worked hard in order to support my family. | 私は家族を養うために懸命に働いた。 | |
| He has a nimble mind. | 彼は頭の働きが早い。 | |
| His success is the result of hard work. | 彼が成功したのはよく働いたらです。 | |
| Avoid heavy labor It will be better in two weeks. | 重労働を避けましょう。2週間で治ります。 | |
| Don't work yourself sick. | 働きすぎて体をこわすなよ。 | |
| Is this the place in which your mother works? | ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 | |
| Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday. | ボブは土曜日には食料品店で店員として働いた。 | |
| He works for a mere pittance. | 彼はわずかな金で働いている。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| His health enables him to work so hard. | 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 | |
| Generally speaking, Japanese are hard workers. | 概して日本人は働き者だ。 | |
| There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. | コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 | |
| I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. | 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 | |
| Many factory workers consider themselves just an average Joe. | 工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は常に一生懸命働く。 | |
| He has several men to work for him. | 彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。 | |
| In labor negotiation union leaders play an important role. | 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 | |
| He makes a living by working for a government office. | 彼は政府関係の事務所で働いて生活している。 | |
| He worked very hard. | 彼はたいへん一生懸命働きました。 | |
| She worked on my account. | 彼女は私のために働いてくれた。 | |
| Each man's pay will be in proportion to his work. | 各人の給料は働いた分に比例する。 | |
| Promotion was an incentive to harder work. | 昇進がより一層働く刺激となった。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | 成功する為には懸命に働かなければならない。 | |
| Above all, you must work now. | なによりもまず、今君は働かなければならない。 | |
| Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays. | ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 | |
| Though it was very late, he went on working. | とても遅かったけれど、彼は働き続けました。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| The business deal may tell in our favor. | その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 | |
| After working all week, we took it easy on Sunday. | まる1週間働いたので日曜日はのんびりしました。 | |
| It's important to unite as many workers as possible. | できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。 | |
| She works in a bank. | 彼女は銀行で働いている。 | |
| The company employs 500 workers. | その会社は500人の労働者を雇っている。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。 | |
| I used my imagination. | 想像力を働かせた。 | |
| He works very hard. | 彼は良く働きます。 | |
| He works at a bank. | 彼は銀行で働いています。 | |
| I'm not fit for physical labor. | 私は肉体労働には向いていない。 | |
| I work even on Sunday. | 日曜日でも、働きます。 | |
| Central Park is near where I work. | セントラルパークは、私の働いている所の近くにあります。 | |
| I felt tired from having worked for hours. | 私は何時間も働いて疲れた。 | |
| They labored day after day. | 彼らは来る日も来る日も働いた。 | |
| You look tired. You must have been working too hard. | 疲れてるみたいだね。きっと働き過ぎなんだよ。 | |
| Tom works in Boston. | トムはボストンで働いている。 | |
| They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. | 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 | |
| I worked more than eight hours yesterday. | 私は昨日8時間以上働いた。 | |
| I like to work. | 私は働くことが好きです。 | |
| Many people work in industrial towns. | 多くの人々が工業都市で働いている。 | |
| Workers made loud demands for higher wages. | 労働者達は声高に賃上げを要求した。 | |
| We work from nine to five. | 私達は9時から5時まで働く。 | |
| As long as we live, we should work. | 生きてる限りは、働かなければならない。 | |
| There are some people who sleep in the daytime and work at night. | 昼寝て夜働く人もいる。 | |
| My sister works as an assistant to a college professor. | 姉は大学の先生の助手として働いている。 | |
| Our latest results are the fruit of his furious efforts. | 今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。 | |
| The farmer rose at sunrise and worked till sunset. | その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| He worked at the cost of his own time. | 彼は自分の時間を犠牲にして働いた。 | |
| I was barely able to work. | ほとんど働けなかった。 | |
| If you want to succeed in life, work hard. | 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 | |
| Workers at the company went on a strike. | その会社の労働者はストを決行した。 | |
| He accumulated his fortune by hard work. | 彼は苦労して働いて財産をためた。 | |
| The boss praised you for your good work. | 社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。 | |
| That hard working boy is bound to succeed. | あの働き者の少年は必ず成功する。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 | |
| Working to excess will do you harm. | 働きすぎると体によくないだろう。 | |
| I am accustomed to working hard. | 私は一生懸命働くのに慣れている。 | |
| I told him to work hard or he would fail. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。 | |
| Ken will work as an area manager for this convenience store starting this Spring. | 健はこの春からコンビニのエリアマネージャーとして働いている。 | |
| No matter how tired I am, I have to work. | どんなに疲れていようが、私は働かねばならない。 | |
| You work as hard as he did at your age. | 君は彼が君の歳だったころとほぼ同じほどよく働く。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。 | |
| Black people were compelled to work in cotton fields. | 黒人は綿畑での労働を強制された。 | |
| Every day I work different hours. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| You're really a hard worker. | あなたは働き者だ。 | |
| It was hard to work without breakfast. | 朝食抜きで働くのは苦痛であった。 | |
| My brother is working at a gas station. | 私の兄は、ガソリンスタンドで働いている。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| I work for a firm of publishers. | 私は出版会社で働いている。 | |
| He worked hard to make his child happy. | 彼は子供を幸せにするために一生懸命働いた。 | |
| I work from nine to five every day. | 私は毎日9時から5時まで働きます。 | |
| You work too much. | あなたは働き過ぎです。 | |
| You have to work hard. | あなたは一生懸命働かなければなりません。 | |
| We work for our living. | 我々は生活のかてを得るために働く。 | |
| He began working in earnest. | 彼は本気で働きだした。 | |
| He worked hard to make money only to fail. | 彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。 | |
| That is the shop where I used to work. | あれは私が昔働いていた店だ。 | |
| After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager. | ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。 | |