Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown. | 外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。 | |
| I worked far into the night. | 私は夜遅くまで働いた。 | |
| Tom told me I had done a pretty good job. | トムは、私がなかなか良い働きをしたと言ってくれた。 | |
| He commanded us to work hard. | 彼は私たちに一生懸命働けと命じた。 | |
| He works best at this job. | 彼はこの仕事では一番よく働く。 | |
| He worked and worked until he fell ill. | 彼は働きに働いて、ついに病気になった。 | |
| It is the obligation of every worker to pay taxes. | 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 | |
| He represented the labor union on the committee. | 彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。 | |
| I will work to the best of my ability. | 私は思いきり働きたい。 | |
| He would often work for hours without stopping. | 彼はしばしば何時間も休まずに働いたものだった。 | |
| I stayed at home all day instead of going to work. | 働きに出る代わりに一日中家にいた。 | |
| She used to work for our company. | 彼女はかつて私達の会社で働いていた。 | |
| The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. | 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 | |
| The hard work began to tell on him. | 重労働は彼の身にこたえはじめた。 | |
| I don't have a prejudice against foreign workers. | 外国人労働者に偏見は持っていない。 | |
| You ought to work hard regardless of your income. | 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 | |
| They laid off many workers at that point. | 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 | |
| War bankrupted the nation's resources and manpower. | 戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。 | |
| There is nothing like a glass of beer after a whole day's work. | 一日中働いたあとは、一杯のビールが何よりだ。 | |
| In his younger days he worked very hard. | 若い頃彼はとても熱心に働いた。 | |
| I work every day except on Sunday. | 日曜日以外は働いています。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 | |
| You look tired. You must have been working too hard. | 疲れてるみたいだね。きっと働き過ぎなんだよ。 | |
| Work is a very important part of life in the United States. | 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 | |
| I worked on the farm all day. | 1日中農場で働いていた。 | |
| She works hard. | 彼女はよく働く。 | |
| He worked far into the night. | 彼は夜随分遅くまで働いた。 | |
| She worked hard to get the work done. | 彼女はその仕事を終わらせようと良く働いた。 | |
| Avoid heavy labor It will be better in two weeks. | 重労働を避けましょう。2週間で治ります。 | |
| Our competitive position is weakened by the rising labor cost. | 労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。 | |
| I work for a firm of publishers. | 私は出版会社で働いている。 | |
| I'm glad to have this opportunity to work with you. | あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。 | |
| She works as a secretary in an office. | 彼女はある事務所で秘書として働いている。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| I'm beat. I've been working from dawn to dusk. | もう朝から晩まで働いてクタクタだよ。 | |
| The workers took pride in their work. | 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 | |
| Are you a student or are you working? | あなた学生さん?それとも働いてる? | |
| They made him work. | 彼らは彼を働かせた。 | |
| Our latest results are the fruit of his furious efforts. | 今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。 | |
| They will organize a labor union. | 彼らは労働組合を組織するだろう。 | |
| The boss ordered us to work from morning till night. | 社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。 | |
| You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship. | あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。 | |
| Don't work yourself sick. | 働きすぎて体をこわすなよ。 | |
| Despite her meagre salary, she works very hard. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| You look very tired. You must have been working too hard. | お疲れのようですね。きっと働き過ぎですよ。 | |
| He is a hard worker. | 彼は一生懸命働く。 | |
| John employs 200 workers. | ジョンは200人の労働者を雇っている。 | |
| He worked at the cost of his own time. | 彼は自分の時間を犠牲にして働いた。 | |
| You don't have to work today. | あなたは今日は働かなくてよい。 | |
| Mr Jones believes in hard work and profits. | ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。 | |
| If you want to succeed in life, work hard. | 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 | |
| When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven. | 初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。 | |
| He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years. | 彼は18年間働いた会社と関係を絶った。 | |
| The enterprises carried the five-day workweek. | その企業は週5日労働制を実施した。 | |
| I've worked all day, so that I am very tired. | 私は一日中働いた。だからとても疲れている。 | |
| They were too tired to work any more. | 彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。 | |
| I don't work on Mondays. | 私は月曜日には働かない。 | |
| He saves what he earns. | 彼は働いて稼ぐだけみな貯金する。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| The union exerts a dominant influence on the conservative party. | その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 | |
| We kept on working for hours without eating anything. | 我々は何も食べずに何時間も働き続けた。 | |
| I'm working for McDonald's. | マクドナルドで働いている。 | |
| After working all week, we took it easy on Sunday. | まる1週間働いたので日曜日はのんびりしました。 | |
| What has made you decide to work for our company? | 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。 | |
| I worked as if there were no tomorrow. | 私は死んだつもりで働いた。 | |
| The function of the heart is to pump blood. | 心臓の働きは血液を送り出す事である。 | |
| If you are to succeed, you must work hard. | 成功するつもりなら一生懸命働かなければならない。 | |
| The workers came to ask about their pay raises. | 労働者達は昇給について質問に来た。 | |
| All of them have independent means. | 彼らは皆働かなくても食べていける人たちだ。 | |
| Are you in favor of the workers getting more money? | 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 | |
| They guaranteed regular employment to their workers. | 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 | |
| I'm not fit for physical labor. | 私は肉体労働には向いていない。 | |
| He works at a bank. | 彼は銀行で働いています。 | |
| My mother is not accustomed to hard work. | 私の母は重労働には慣れていない。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| Most companies have their own labor unions. | 大抵の会社には労働組合がある。 | |
| They worked to help people. | 彼らは人々を助けるために働きました。 | |
| When did Tom start working here? | トムはいつからここで働いているんですか? | |
| Hard work has brought him success. | 一所懸命働いて彼は成功した。 | |
| They had to work all year round. | 彼らは一年中働かなければならなかった。 | |
| He works harder than I did at his age. | 彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。 | |
| I can hardly work now. | 私は、今ほとんど働けません。 | |
| He has a nimble mind. | 彼は頭の働きが早い。 | |
| He has three sons, who work in the same office. | 彼には3人の息子があり、同じ会社で働いています。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| My sister works as an assistant to a college professor. | 姉は大学の先生の助手として働いている。 | |
| We work daily. | 我々は日ぎめで働く。 | |
| We work to get money. | 私たちはお金を得するために働く。 | |
| Those who work hard will succeed. | 一生懸命働く人は成功する。 | |
| He works as a translator. | 彼は翻訳家として働いている。 | |
| I've been working there for three months. | 私はそこで3ヶ月間働いています。 | |
| I felt tired from having worked for hours. | 何時間も働いたので私は疲れを感じた。 | |
| He worked so hard that eventually he made himself ill. | 彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。 | |
| The factory has dismissed some three hundred workers. | その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 | |
| He works in a bank. | 彼は銀行で働いています。 | |
| He works every day but Sunday. | 彼は日曜を除いて毎日働く。 | |
| However hard he worked, he did not become any better off. | いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| You're working too hard. Take it easy for a while. | 君は働きすぎだよ。しばらくのんびりしたら。 | |