Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His family works in the fields. 彼の家族は畑で働いている。 I work as a consultant. 僕はコンサルタントとして働いている。 In reality, I used to work like a dog. 実際、馬車馬のように働いたもの。 She works for French intelligence. 彼女はフランスの諜報機関のために働いている。 She's always on the go. 彼女は働きづめだ。 I'm glad for this opportunity to work with you. あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。 There is no need for him to work. 彼が働く必要はない。 I prefer relaxing to working. 私は働くよりものんびりするほうが好きだ。 He works hard. So he does. 彼はよく働くね。まったくです。 I worked hard to compensate for the loss. 私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。 I work every day but Sunday. 日曜日以外は毎日働く。 She always works hard. 彼女はいつもよく働く。 I was barely able to work. ほとんど働けなかった。 When do you work? いつ働いてるの? There are many jobs available in the computer industry. コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。 I'll have worked here ten years next April. 来年の4月で10年ここで働いたことになる。 The hard work began to tell on him. 重労働は彼の身にこたえはじめた。 Work hard, and you will succeed. 一生懸命働きなさい、そうすれば成功するでしょう。 You must work hard if you are to succeed. 成功する為には懸命に働かなければならない。 He blamed the man for stealing. 彼はその男性が盗みを働いたことを非難した。 The function of the machine is to save work. その機械の働きは労働を節約すること。 He works at the bank. 銀行で働いています。 It is the obligation of every worker to pay taxes. 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 I wish I didn't have to work. 働かなくてもいいことにならないかな。 He is employed on the farm. 彼は農場で働いている。 He was forced to work more than five hours on end. 彼は続けざまに五時間以上働かされた。 The workers do not have a fatherland. 労働者は祖国をもたない。 He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business. 彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。 Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working. 今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。 He is totally immersed in family life and has no wish to work. 彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。 The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 His success is the result of hard work. 彼が成功したのはよく働いたらです。 The workers took pride in their work. 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 I stayed at home all day instead of going to work. 働きに出る代わりに一日中家にいた。 Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 Jim works hard, but John is idle. ジムはよく働くがジョンはなまけものだ。 How long will you have been working here by the end of next year? 来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。 I've worked here for ten years. 私はここで10年間働いている。 If you are to succeed, you must work hard. 成功するつもりなら一生懸命働かなければならない。 They're required to work eight hours every day. 彼らは1日8時間働かなければならない。 If he had worked harder, he might be a rich man now. もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。 He was tired but worked. 彼は疲れていたけれども働いた。 Workers made loud demands for higher wages. 労働者達は声高に賃上げを要求した。 He is old, but at all events he works well. 彼は年をとっているが、とにかくよく働く。 My mother worked hard in order to raise us. 母は私たちを育てるために一生懸命働いた。 The number of working women is increasing. 働く女性の数は増えている。 Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives. 彼は働かないで親類にたかることばかり考えている。 Don't work too hard. 働き過ぎないように。 You should work in the interests of humanity. 諸君は人類の利益のために働くべきだ。 I work at this company. 私はこの会社で働いています。 While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything. この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。 The servants worked like ants. その奴隷たちはありのように働いていた。 Millions of workers lost their jobs. 何百万人という労働者が職を失った。 He is in the prime of life. 彼は働き盛りだ。 Jim attributes his success to hard work. ジムは自分が成功したのは一生懸命働いたからだと言っている。 You have to work harder to make up for lost time. あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 The section chief made me work like a slave. 課長は私を奴隷のように働かせた。 Do a little work! You'll lose some weight. 少しは働け。ダイエットになるぞ。 Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs. 健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。 He commanded us to work hard. 彼は私たちに一生懸命働けと命じた。 There is no need for her to work. 彼女が働く必要はない。 How long did Tom work here? トムはここで何年働いていたんですか? I worked on Mr Wood's farm when I was young. 私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。 Since he has ambitions, he works hard. 彼は野心があるために熱心に働いた。 I want to make you work harder. 私は君をもっと一生懸命働かせたいと思います。 We are against working on Sundays. 我々は日曜日に働くのは反対だ。 My mother worked hard in order to rear us. 母は私たちを育てるために一生懸命働いた。 I worked all night so to meet the deadline. 締め切りに間に合わせるために、私は夜通し働いた。 I worked hard all day long yesterday. 昨日は一日中懸命に働いた。 We work by the day. 我々は日ぎめで働く。 He worked all day yesterday. 彼は昨日、一日中働いた。 "I'm not accustomed to working day and night." "You'll soon get used to it." 「私は昼も夜も働くのにまだ慣れてない」「すぐに慣れるよ」 Labor is not merely a necessity but a pleasure. 労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。 Almost all the workers objected to working at night. ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。 They're not afraid of hard work. 彼らは一生懸命に働く。 I worked hard in order to support my family. 私は家族を養うために懸命に働いた。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 Dad is a hard worker. お父さんは良く働く。 You must have been working too hard. きっと働きすぎですよ。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 My father said that I must work hard. 父は私が懸命に働かなければならないと言った。 Lots of women both run a home and go out to work. 家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。 Farmers work hard in the winter, too. 農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。 Why am I working hard? なぜ私は一生懸命働いているのですか。 He worked very hard so he could buy a foreign car. 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 The workers came to ask about their pay raises. 労働者達は昇給について質問に来た。 You can make your dream come true by working hard. 一生懸命働くことによって夢を実現することができる。 He worked hard to make up for his lack of experience. 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 If he wants to succeed at all, he must work harder. 仮にも彼に成功したい気があるのなら、もっとせっせと働かなければならない。 As a consequence of overwork, he became ill. 働きすぎで彼は病気になってしまった。 He who does not work, does not have the right to eat. 働かざる者食うべからず。 If I had worked hard in my youth, I would be successful now. もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。 He worked day and night so that his family could live in comfort. 彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。 Mark was a work horse on his construction crew. マークは建設班の中では働き者だった。 He has worked for the welfare of his people for 30 years. 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 There is going to be a show-down between management and labor. 経営側と労働者側との対決があるでしょう。 We work to get money. 私たちはお金を得するために働く。