Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。 | |
| In reality, I used to work like a dog. | 実際、馬車馬のように働いたもの。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。 | |
| He works hard and he is honest. | 彼はよく働き、そして正直である。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。 | |
| I work every day except Saturday. | 土曜以外は毎日働いています。 | |
| The laborers are murmuring against their working conditions. | 労働者は労働条件に不平をこぼしている。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。 | |
| As soon as he graduated, he went to work in his father's general store. | 学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。 | |
| He has employed ten workers. | 彼は10人の労働者を雇った。 | |
| How long will you have been working here by the end of next year? | 来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。 | |
| He worked hard so as to save more money. | 彼はもっとお金を貯めるために一生懸命働いた。 | |
| He works very hard. | 彼はよく働きますね。 | |
| They're required to work eight hours every day. | 彼らは1日8時間働かなければならない。 | |
| He hardly ever works. | 彼はめったに働かない。 | |
| She works hard. | 彼女はよく働く。 | |
| She is working night and day. | 彼女は昼も夜も働いている。 | |
| It stands to reason that workers are paid. | 労働者が給料をもらうのは当然だ。 | |
| He worked hard, until he fell ill. | 彼は懸命に働いて、そしてついに病気になった。 | |
| If you want to succeed in life, work hard. | 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 | |
| She worked on my account. | 彼女は私のために働いてくれた。 | |
| He worked so hard that he succeeded. | 彼は非常に熱心に働いたので成功した。 | |
| Mr. Kato was too old to work any longer. | 加藤さんは年をとりすぎてもう働けなかった。 | |
| I work at this company. | 私はこの会社で働いています。 | |
| If you would succeed in life, you must work hard. | 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 | |
| I worked hard to compensate for the loss. | 私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。 | |
| He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise. | 彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。 | |
| He works very hard. | 彼は良く働きます。 | |
| Hundreds of people work in this factory. | 何百人もの人々がこの工場で働いている。 | |
| The company employs 500 workers. | その会社は500人の労働者を雇っている。 | |
| I was forced to work on Sunday. | 私は日曜日に働かされた。 | |
| Roger works from morning till night. | ロジャーは朝から晩まで働いている。 | |
| I have a friend who works for NASA. | 私にはNASAで働いている友達がいます。 | |
| Don't work yourself sick. | 働きすぎて体をこわすなよ。 | |
| The business deal may tell in our favor. | その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。 | |
| He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday. | 彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。 | |
| The minister worked hard on behalf of the poor. | その牧師は貧乏人のために懸命に働いた。 | |
| We must work as long as we live. | われわれは生きているかぎりは働かねばならない。 | |
| I stayed at home all day instead of going to work. | 働きに出る代わりに一日中家にいた。 | |
| The difference is this: he works harder than you. | 違いはこうだ。つまり、彼のほうが君よりよく働くのだ。 | |
| I worked hard all day long yesterday. | 昨日は一日中懸命に働いた。 | |
| He was made to work all day by the boss. | 彼は上役に1日中働かされた。 | |
| I don't have a prejudice against foreign workers. | 外国人労働者に偏見は持っていない。 | |
| Excepting Sundays he works every day. | 彼は日曜日以外は毎日働きます。 | |
| He was tired but worked. | 彼は疲れていたけれども働いた。 | |
| My brother is working at a gas station. | 私の兄は、ガソリンスタンドで働いている。 | |
| The workers are on strike. | 労働者達はストライキ中です。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| Mr Jones believes in hard work and profits. | ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。 | |
| Mary often hums a tune as she works in the kitchen. | メアリーは台所で働きながら、よく鼻歌を歌う。 | |
| He sleeps by day and works by night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| My older brother is planning to work at a drug factory. | 兄は製薬工場で働こうと思っている。 | |
| I'm working for McDonald's. | マクドナルドで働いている。 | |
| There are some people who sleep in the daytime and work at night. | 昼間寝て夜働く人もいる。 | |
| He often indulges in drinking when he should be working. | 彼は働いていなければならないときによく飲酒にふける。 | |
| In this firm, women work on equal terms with men. | この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。 | |
| The party is mainly made up of working women. | その党は主に働く女性から成り立っている。 | |
| I prefer working hard to just sitting idle. | 私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。 | |
| They labored in the factories. | 彼らは工場で働いた。 | |
| You worked a lot this week. | 君は今週は随分働いたね。 | |
| He who does not work, does not have the right to eat. | 働かざる者食うべからず。 | |
| Tom worked like a madman. | トムは気が狂ったように働いた。 | |
| Work and play are necessary to health. | 働くことと遊ぶことは健康に必要である。 | |
| We must work as long as we live. | 私たちは生きている限り働かなければならない。 | |
| He worked hard in order that his family might live in comfort. | 彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。 | |
| Hard work has brought him success. | 一所懸命働いて彼は成功した。 | |
| The labor union called a strike. | 労働組合はストを宣言した。 | |
| Drake earns his living by working for the lawyer. | ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| Sysko works like an ant. | シスコさんはアリのようにせっせと働きますね。 | |
| He works all night and he sleeps all day. | 彼は終夜働いて、終日寝ます。 | |
| Are you still working with Tom? | まだトムと一緒に働いているのですか。 | |
| My father works for the company as an engineer. | 父は、技師としてその会社で働いています。 | |
| I work simply because I like to work. | 私はただたんに働くのが好きだから働くのである。 | |
| The labor union is negotiating with the owners. | 労働組合は経営陣と交渉している。 | |
| I worked as hard as possible. | 私はできるかぎり熱心に働いた。 | |
| He works hard because he is anxious to succeed. | 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。 | |
| Now that you mention it, what happened to that man who used to work here? | そういえば、前ここで働いていたあの人、どうなったの。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 | |
| Where the heck does he work? | 彼が働いているのはいったいどこか。 | |
| The slaves were working like so many ants. | 奴隷たちは、まるで蟻のように働いていた。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| I work every day except on Sunday. | 日曜日以外は働いています。 | |
| You must work hard in order not to fail. | 君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。 | |
| Farmers are busy working in the field. | 農夫たちは忙しく畑で働いている。 | |
| He works for the good of the country. | 彼は国のために働いている。 | |
| I told him to work hard and he would succeed. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。そうすれば成功するでしょう」と言った。 | |
| It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. | それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 | |
| He doesn't need to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| She worked hard in behalf of her family. | 彼女は家族のために一生懸命働いた。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスは明日働くことができない。 | |
| She worked hard to get the work done. | 彼女はその仕事を終わらせようと良く働いた。 | |
| Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year. | マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。 | |
| In short, I don't want you to work for that company. | 端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。 | |
| Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. | 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| I've been working there for three months. | 私はそこで3ヶ月間働いています。 | |