Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の報酬をもらわなかった。 | |
| You should work in the interests of humanity. | 諸君は人類の利益のために働くべきだ。 | |
| Many American students work their way through the university. | アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。 | |
| I will labor in the cause of humanity. | 人類のために働くつもりだ。 | |
| Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system. | 酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。 | |
| He let me work in this office. | 彼は私を彼の会社で働かせてくれた。 | |
| Japanese office workers work very hard. | 日本の会社員はよく働く。 | |
| One who does not work should not eat. | 働かざるもの食うべからず。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| The slaves were working like so many ants. | 奴隷たちは、まるで蟻のように働いていた。 | |
| She works from nine. | 彼女は9時から働く。 | |
| They carried on working from morning till night. | 彼らは朝から夜まで働きつづけた。 | |
| Many people work in this field now. | 現在多くの人がこの分野で働いている。 | |
| We stopped working at noon. | 私達は正午に働くのをやめた。 | |
| She works as hard as anybody does. | 彼女は誰にも劣らずよく働く。 | |
| The office where my father works is near the station. | 父の働いている会社は駅の近くにあります。 | |
| They went on working for hours. | 彼らは数時間働きつづけた。 | |
| The automobile company laid off 300 workers. | その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted. | 労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。 | |
| I worked in a post office during the summer vacation. | 夏休みの間、郵便局で働いていた。 | |
| The workers pushed for a raise in salary. | 労働者たちは賃上げを求めていた。 | |
| And he worked very hard for Mr Wood. | そして、ウッドさんの為にたいへん一生懸命に働きました。 | |
| He objected to his wife working outside. | 彼は妻が外で働くことに反対した。 | |
| There are many jobs available in the computer industry. | コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。 | |
| His family works in the fields. | 彼の家族は畑で働いている。 | |
| Mr Jones believes in hard work and profits. | ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。 | |
| Working to excess will do you harm. | 働きすぎると体によくないだろう。 | |
| The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime. | その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。 | |
| Avoid heavy labor It will be better in two weeks. | 重労働を避けましょう。2週間で治ります。 | |
| Nobody wants to work outdoors on a cold day. | 寒い日には、だれも外で働きたくない。 | |
| I'd like to work at the cafeteria. | カフェテリアで働きたいのですが。 | |
| The minister worked hard on behalf of the poor. | その牧師は貧乏人のために懸命に働いた。 | |
| I chanced to be working there. | 私は偶然そこで働いていた。 | |
| He works harder than I did at his age. | 彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。 | |
| You must have been working too hard. | きっと働きすぎですよ。 | |
| Though he had a bad cold, he had to work. | 彼はひどい風邪をひいていたが、働かなければならなかった。 | |
| It is said that he worked very hard in his younger days. | 彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。 | |
| We work by day, and rest by night. | 我々は、昼は働き夜は休む。 | |
| Drake earns his living by working for the lawyer. | ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。 | |
| Their boss made them work against their will. | 彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。 | |
| He can die from overwork. | 彼は働き過ぎで死にそうである。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| Her father works at the bank. | 彼女の父は銀行で働いている。 | |
| His work was supervising the labourers on the site. | 彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。 | |
| I have a friend who works for NASA. | 私にはNASAで働いている友達がいます。 | |
| No matter how tired I might be, I have to work. | どんなに疲れていようが、私は働かねばならない。 | |
| The workman died from the explosion. | その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。 | |
| The farmer rose at sunrise and worked till sunset. | その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。 | |
| He works very hard. | 彼は良く働きます。 | |
| When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven. | 初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 | |
| When do you work? | いつ働いてるの? | |
| I'm sure of his working for our company. | きっと彼は我が社のために働いてくれると思います。 | |
| He began working in earnest. | 彼は本気で働きだした。 | |
| He worked and worked until he fell ill. | 彼は働きに働いて、ついに病気になった。 | |
| I worked on a yearly contract. | 私は1年契約で働いた。 | |
| You are overworked. | あなたは働き過ぎです。 | |
| You work too hard. | 君は働きすぎです。 | |
| He is a work horse. | 彼は働き者だ。 | |
| With your mother in the hospital, you'll have to work harder. | お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。 | |
| He was worn out after hours of work. | 何時間も働いて彼は疲れてしまいました。 | |
| I want to make you work harder. | 私は君をもっと一生懸命働かせたいと思います。 | |
| You've worked hard for months and have certainly earned a holiday. | 君は何ヶ月もよく働いたのだから休暇をもらったには当然のことだ。 | |
| He will work one day and loaf the next day. | 彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。 | |
| Tired as I was, I went on working. | 私は疲れていたけど、働いていた。 | |
| My mother worked hard in order to rear us. | 母は私たちを育てるために一生懸命働いた。 | |
| Farmers are busy working in the field. | 農夫たちは忙しく畑で働いている。 | |
| The union exerts a dominant influence on the conservative party. | その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 | |
| I prefer working to doing nothing. | 私は遊んでいるよりは働くほうが好きだ。 | |
| Since he has ambitions, he works hard. | 彼は野心があるために熱心に働いた。 | |
| I was forced to work on Sunday. | 私は日曜日に働かされた。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスは明日働くことができない。 | |
| Some farmers are working on the farm. | 農場にはいく人かの人々が働いています。 | |
| He worked all day yesterday. | 彼は昨日、一日中働いた。 | |
| They labored day after day. | 彼らは来る日も来る日も働いた。 | |
| I prefer working hard to just sitting idle. | 私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。 | |
| You work too much. | あなたは働き過ぎです。 | |
| It stands to reason that he can't work hard after a long illness. | 長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。 | |
| He works at a bank. | 銀行で働いています。 | |
| His nationality counted against him. | 彼には国籍が不利に働いた。 | |
| He works every day but Sunday. | 彼は日曜を除いて毎日働く。 | |
| Being young, he can work all day long. | 若いから彼は一日中働ける。 | |
| If you are to succeed in life, work harder. | 出世するつもりならばもっと一生懸命に働きなさい。 | |
| She was too tired to go on working. | 彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。 | |
| You look very tired. You must have been working too hard. | お疲れのようですね。きっと働き過ぎですよ。 | |
| I feel for my father, who has to work on Sundays. | 僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。 | |
| At the turn of the century, children still worked in factories. | 世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。 | |
| Clara asked me why I worked so hard. | どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。 | |
| He is framed for hard work. | 彼は重労働に向いている。 | |
| He works all the harder because his baby was born. | 彼は子供が生まれたのでますます一生懸命働いている。 | |
| Each man's pay was in proportion to his work. | 各人の給料はその働きに比例していた。 | |
| We are working for world peace. | 私達は世界の平和のために働いています。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 | |
| He had to work hard day and night. | 彼は昼も夜も一生懸命働かなけばならなかった。 | |
| I work in the State Department. | 国務省で働いている。 | |
| He worked hard, until he fell ill. | 彼は懸命に働いて、そしてついに病気になった。 | |
| In humans, the eyes act together with the brains. | 人間の目は脳と共に働く。 | |
| He works as a translator. | 彼は翻訳家として働いている。 | |