I worked in a post office during the summer vacation.
私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
I worked hard to succeed.
私は、成功するために、一生懸命働いた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for.
コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。
You should work hard.
君は一生懸命働くべきだよ。
It stands to reason that he can't work hard after a long illness.
長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。
I felt tired from having worked for hours.
何時間も働いたので私は疲れを感じた。
He works hard to support his aged mother.
彼は老母を養うために一生懸命働いている。
I was barely able to work.
ほとんど働けなかった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Even though her salary is low, she works hard for that company.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
He worked hard.
一生懸命働いた。
Are you a student or are you working?
あなた学生さん?それとも働いてる?
He works hard and he is honest.
彼はよく働き、そして正直である。
More and more women continue to work after marriage.
結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
They work hard.
彼らは一生懸命に働く。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
I told him to work hard or he would fail.
私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。
It is good for them to work during their vacation.
彼らが休暇中に働くのはよいことだ。
I work for a travel agency.
私は旅行代理店で働いています。
I will work to the best of my ability.
私は思いきり働きたい。
He has fully recovered and can already work again.
彼は全快したのでもう働ける。
He has ceased from work.
彼は働くのを止めた。
It won't be wise to overwork at the cost of your health.
健康を犠牲にしてまで働きすぎるのは賢明ではないだろう。
Don't wanna get up early to work hard.
朝早く起きてせっせと働きたくない。
He was tired, but he kept working.
彼は疲れていたけれども、働き続けた。
They must work 8 hours a day.
彼らは1日8時間働かなければならない。
He commanded us to work hard.
彼は私たちに一生懸命働けと命じた。
The entire sales staff has worked around the clock for a week.
販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。
He objected to his wife working outside.
彼は妻が外で働くことに反対した。
We worked like so many ants.
私たちはまるでアリのように働いた。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.
「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
David worked his way through college.
デビッドは働いて自分の金で大学を出た。
On finishing university, I started working right away.
大学を卒業してすぐに働き始めました。
I work every day but Sunday.
日曜日以外は毎日働く。
Though he's not clever, he's a diligent worker.
彼は賢くないが、勤勉に働く。
But for my family, I would not have worked so hard.
もし私に家族がいなかったら、あんなに一生懸命働かなかったことでしょう。
He was always pulling my leg when we worked together.
彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
The labor union called a strike.
労働組合はストを宣言した。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
She works from nine.
彼女は9時から働く。
He worked hard for the purpose of buying a foreign car.
彼は外国車を買うために一生懸命働いた。
My sister works at the United States Embassy in London.
姉はロンドンの合衆国大使館で働いています。
Poverty drove him to steal.
貧乏のせいで彼は盗みを働くようになった。
They are demanding shorter working hours.
彼らは労働時間の短縮を要求している。
It stands to reason that workers are paid.
労働者が給料をもらうのは当然だ。
The boss made them work day and night.
ボスは彼らを一日中働かせた。
I work on Sunday.
私は日曜日に働く。
He ruined his health by working too hard.
彼は働きすぎで健康を台無しにした。
She doesn't need to work.
彼女が働く必要はない。
He works in a bank.
彼は銀行で働いています。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.