Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Slow and steadily wins the race. | 着実に働く者が結局は勝つ。 | |
| In humans, the eyes act together with the brains. | 人間の目は脳と共に働く。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 | |
| With your mother in the hospital, you'll have to work harder. | お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。 | |
| He let me work in this office. | 彼は私を彼の会社で働かせてくれた。 | |
| I worked on Mr Wood's farm when I was young. | 私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。 | |
| He's up to no good. | 彼は悪事を働いている。 | |
| There is going to be a show-down between management and labor. | 経営側と労働者側との対決があるでしょう。 | |
| You've only been on the job for about 15 minutes. | あなたは働き始めてまだ15分ぐらいしか経っていないよ。 | |
| The workers took pride in their work. | 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 | |
| Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger. | 社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。 | |
| He had to work hard day and night. | 彼は昼も夜も一生懸命働かなけばならなかった。 | |
| I'll have worked here ten years next April. | 来年の4月で10年ここで働いたことになる。 | |
| I work in the State Department. | 国務省で働いている。 | |
| By signing the contract, I committed myself to working there for another five years. | 契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。 | |
| You work too hard. | 君は働きすぎです。 | |
| Some farmers are working on the farm. | 農場にはいく人かの人々が働いています。 | |
| She worked hard. | 彼女は一生懸命働いた。 | |
| My mother is still working in the kitchen. | 母はまだ台所で働いている。 | |
| I worked hard to compensate for the loss. | 私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。 | |
| He will have been working for five hours by noon. | 彼は正午までで5時間ずっと働いていることになるだろう。 | |
| The farmer rose at sunrise and worked till sunset. | その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。 | |
| You must be worn out after working all day. | あなたは一日中働いた後で疲れきっているにちがいない。 | |
| One who does not work should not eat. | 働かざるもの食うべからず。 | |
| They resolved to work harder. | 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 | |
| He hardly works. | 彼はほとんど働かない。 | |
| What has made you decide to work for our company? | あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。 | |
| Capital, land and labor are the three key factors of production. | 資本、土地、労働は生産の三大要素である。 | |
| I worked as hard as possible. | 私はできるかぎり熱心に働いた。 | |
| I prefer working to doing nothing. | 私は遊んでいるよりは働くほうが好きだ。 | |
| There is a man working on the farm. | 農場で一人の男が働いている。 | |
| I'm very tired from working all day. | 私は一日中働いてとても疲れている。 | |
| I want to make you work harder. | 私は君をもっと一生懸命働かせたいと思います。 | |
| She kept on working. | 彼女は働き続けた。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| My father works for the company as an engineer. | 父は、技師としてその会社で働いています。 | |
| He worked day and night so that he might become rich. | 彼は金持ちになるために昼夜働いた。 | |
| I told him to work hard or he would fail. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。 | |
| They were pretty tired after having worked all day. | 1日中働いた後なので、彼らはかなり疲れていた。 | |
| He felt tired because he had worked longer than usual. | 彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。 | |
| He works all the harder because his baby was born. | 彼は子供が生まれたのでますます一生懸命働いている。 | |
| The union exerts a dominant influence on the conservative party. | その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 | |
| He worked far into the night. | 彼は夜随分遅くまで働いた。 | |
| They worked like bees. | 彼らはハチのようにせっせと働いた。 | |
| The labor union is negotiating with the owners. | 労働組合は経営陣と交渉している。 | |
| How long did Tom work here? | トムはどれくらいの期間ここで働いていたんですか? | |
| She worked from morning till night. | 彼女は朝から晩まで働いた。 | |
| I was forced to work on Sunday. | 私は日曜日に働かされた。 | |
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| We worked on Saturdays, but now we don't. | 私たちは土曜日に働きましたが、今はちがいます。 | |
| He worked hard to obtain his objective. | 彼は目的を達成するために一生懸命働いた。 | |
| Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working. | 今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。 | |
| Overworking was the death of him. | 彼は働きすぎで死んだ。 | |
| The hard work began to tell on him. | 重労働は彼の身にこたえはじめた。 | |
| Your sense of humor is beginning to exert itself. | 君のユーモアのセンスが働き始めている。 | |
| We cannot work too hard. | いくら一生懸命に働いても働きすぎるということはない。 | |
| I felt tired from having worked for hours. | 私は何時間も働いて疲れた。 | |
| My criterion is the ability to work joyfully. | 私の判断の基準は楽しく働く能力だ。 | |
| He felt tired of working in the factory. | 彼は工場で働くことにうんざりしていた。 | |
| I was too tired to go on working. | 僕は働き続けるには疲れすぎていた。 | |
| The number of working women is increasing. | 働く女性の数は増えている。 | |
| It's too hot for us to work. | とても暑くて働けない。 | |
| My father works for a factory. | 父は工場で働いている。 | |
| People running round. | 人々があちこち働いている。 | |
| The stock market crash forced many retirees back into the job market. | 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 | |
| All of his family work on a farm. | 彼の家族はみな農場で働いている。 | |
| The boss ordered us to work from morning till night. | 社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。 | |
| They work for so much a week. | 彼らは1週間いくらで働く。 | |
| He worked all day yesterday. | 彼は昨日、一日中働いた。 | |
| What's the sense of working so hard? | そんなに働いて何になる。 | |
| Hello. My name is John Reindle. I work at the American Embassy in Prague. | こんにちは。ジョン・ラインドルと言います。私はプラハのアメリカ大使館で働いています。 | |
| The employer made a new offer to the workers. | 雇い主は労働者に新しい提案をした。 | |
| It is cruel of them to make the boy work so hard. | 彼らがその少年をそんなにきつく働かせるのは残酷だ。 | |
| If you work too long without a rest, it begins to tell on you. | 休憩もしないで長時間働けば、体にこたえてくるよ。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| They worked to help people. | 彼らは人々を助けるために働きました。 | |
| He works at the bank. | 彼は銀行で働いています。 | |
| Work like a bee. | 甲斐甲斐しく働く。 | |
| Mary works in a supermarket. | メアリーはスーパーで働いている。 | |
| Having worked on the farm all day long, he was completely tired out. | 一日中農場で働いていたので、彼はすっかり疲れきっていた。 | |
| He worked hard to earn a lot of money. | 彼は金をたくさん稼ぐために一生懸命働いた。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| I work every day except Saturday. | 土曜以外は毎日働いています。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| You must exercise more care in writing English. | 英語を書くときはもっと注意力を働かせなければならない。 | |
| How long will you have been working here by the end of next year? | 来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。 | |
| His health enables him to work so hard. | 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 | |
| And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men. | 何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。 | |
| Mr Jones believes in hard work and profits. | ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。 | |
| The functions of his brain were very active. | 彼の頭脳の働きは活発だった。 | |
| Tired as I was, I went on working. | 私は疲れていたけど、働いていた。 | |
| He works from Monday to Friday. | 彼は月曜から金曜まで働く。 | |
| He was burning the candle at both ends. | 朝から晩まで忙しく働いていた。 | |
| He worked for a rich man. | 彼はある金持ちの家の下働きをしていた。 | |
| Policemen work at the risk of their own lives. | 警察官は命がけで働く。 | |
| For that reason, temporary workers are working under inferior conditions. | そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。 | |
| The workers' demands centered around overtime pay. | 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| I have no job, so I can never save money. | 働いていないからお金を貯めるなんてできない。 | |
| Poverty drove him to steal. | 貧乏のせいで彼は盗みを働くようになった。 | |