Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has worked in this factory for 11 years. | 彼はこの工場で11年間働いている。 | |
| We often hear it said that the Japanese are good workers. | 日本人が働き者だということを我々はよく耳にする。 | |
| They were too tired to work any more. | 彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。 | |
| Though he's not clever, he's a diligent worker. | 彼は賢くないが、勤勉に働く。 | |
| Black people were compelled to work in cotton fields. | 黒人は綿畑での労働を強制された。 | |
| I worked far into the night. | 私は夜遅くまで働いた。 | |
| He was a hard worker in his youth. | 若いときは、彼は働き者であった。 | |
| In order to buy a foreign car, he worked very hard. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| She always works hard. | 彼女はいつもよく働く。 | |
| We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. | われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 | |
| Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday. | ボブは土曜日には食料品店で店員として働いた。 | |
| The management has agreed to have talks with the workers. | 経営者は労働者と話し合うことに同意した。 | |
| The function of the machine is to save work. | その機械の働きは労働を節約すること。 | |
| Being poor, they had to work hard. | 彼らは貧しかったので、懸命に働かなければならなかった。 | |
| We all worked at the company by the hour. | 我々は皆1時間いくらで働いた。 | |
| I worked on the farm all day. | 1日中農場で働いていた。 | |
| The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. | その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| Is this the place in which your mother works? | ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 | |
| For the time being I want to work at that bookstore. | 差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。 | |
| He found it impossible to work any longer. | 彼はこれ以上働けないと分かった。 | |
| He helped to ameliorate the living conditions of working men. | 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 | |
| You must work according to your ability. | 自分の能力に応じて働かなければならない。 | |
| Mary often hums a tune as she works in the kitchen. | メアリーは台所で働きながら、よく鼻歌を歌う。 | |
| They worked hard from morning till night. | 彼らは朝から晩まで懸命に働いた。 | |
| Would I only work on weekends if I could? Of course, I would. | 週末しか働かなくていいのなら、そうするかって? もちろんそうするだろうね。 | |
| He makes a living by working for a government office. | 彼は政府関係の事務所で働いて生活している。 | |
| I worked on a farm. | 私は農場で働いた。 | |
| He died from overwork. | 彼は働きすぎで死んだ。 | |
| The business deal may tell in our favor. | その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。 | |
| Companies welcome workers who take initiative. | 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 | |
| She is now well enough to work. | 彼女はもう働けるほど健康だ。 | |
| He works at the bank. | 彼は銀行で働いています。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。 | |
| I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. | その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 | |
| He ruined his health by working too hard. | 彼は働きすぎで健康を台無しにした。 | |
| The miners went on strike for a wage increase. | 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 | |
| Tom doesn't like working here. | トムはここで働くことが好きでは無い。 | |
| She must have worked very hard. | 彼女はとても熱心に働いたにちがいない。 | |
| If he had worked hard at that time, he would have succeeded. | あの時もし一生懸命働いていたら、彼は成功していたことだろう。 | |
| Their boss made them work against their will. | 彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。 | |
| That is the shop where I used to work. | あれは私が昔働いていた店だ。 | |
| We never work on Sunday. | 我々は日曜日には働きません。 | |
| My older brother is planning to work at a drug factory. | 兄は製薬工場で働こうと思っている。 | |
| What's the sense of working so hard? | そんなに働いて何になる。 | |
| We work to get money. | 私たちはお金を得するために働く。 | |
| He wanted to study further how everything in nature works. | 彼は自然界ですべてのものがどのように働くかについてよりいっそう研究がしたかった。 | |
| He worked hard to provide for his family. | 彼は、家族を養うために一生懸命に働いた。 | |
| It is said that he worked very hard in his younger days. | 彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。 | |
| He is busily at work. | 彼はせわしげに働いている。 | |
| They require me to work harder. | 彼らは私にもっと働けといっている。 | |
| He works in the planning section. | 彼は企画課で働いている。 | |
| He has ceased from work. | 彼は働くのを止めた。 | |
| My wife works part time. | 妻はパートタイムで働いている。 | |
| Jim works hard, but John is idle. | ジムはよく働くがジョンはなまけものだ。 | |
| He is a really good worker. | 彼は本当によく働く人だ。 | |
| The office where my father works is near the station. | 父の働いている会社は駅の近くにあります。 | |
| In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. | 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 | |
| We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown. | 外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。 | |
| His work was supervising the labourers on the site. | 彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。 | |
| He is always working from morning till night. | 彼はいつも朝から晩まで働いてばかりいる。 | |
| She worked hard in behalf of her family. | 彼女は家族のために一生懸命働いた。 | |
| They worked hard to aid the victims of the flood. | 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 | |
| The union bosses are fighting the freeze on wage hikes. | 労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。 | |
| A lot of people work on farms. | 大勢の人々がこの農場で働いている。 | |
| This is the place where she works as a secretary. | ここが彼女が秘書として働いている所です。 | |
| Mr Jones believes in hard work and profits. | ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。 | |
| They work for so much a week. | 彼らは1週間いくらで働く。 | |
| There are many children whose mothers go out to work. | 母親が働きに出ている子供達がたくさんいます。 | |
| Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments. | 「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。 | |
| How come you're still working? | あなたはなぜ働いているの。 | |
| He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. | 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 | |
| Many women work outside their homes these days. | 最近多くの女性が家の外で働いている。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| He found it impossible to work any longer. | 彼はこれ以上働けないことがわかった。 | |
| By signing the contract, I committed myself to working there for another five years. | 契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。 | |
| Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. | 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | |
| I am not in the humor for working hard today. | 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 | |
| I'm not fit for physical labor. | 私は肉体労働には向いていない。 | |
| Though it was very late, he went on working. | とても遅かったけれど、彼は働き続けました。 | |
| However tired I may be, I must work. | どんなに疲れていようが、私は働かねばならない。 | |
| You don't have to work today. | あなたは今日は働かなくてよい。 | |
| Avoid heavy labor It will be better in two weeks. | 重労働を避けましょう。2週間で治ります。 | |
| He worked day and night so that he might become rich. | 彼は金持ちになるために、日夜働いた。 | |
| Her skin is coarse from years of working outdoors. | 彼女の肌は長年戸外で働いたのできめが粗くなっている。 | |
| He wants to work in a hospital. | 彼は病院で働きたいと思っている。 | |
| He worked day and night and overworked himself. | 彼は日夜働いて過労になった。 | |
| He worked as hard as any man in the village. | 彼は村のどの男にも劣らず一生懸命働いた。 | |
| He worked hard; as a result he made a great success. | 彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。 | |
| In humans, the eyes act together with the brains. | 人間の目は脳と共に働く。 | |
| The workers in the factory were forced to work hard to improve the products. | その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。 | |
| He worked hard in order that his family might live in comfort. | 彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。 | |
| I work even on Sunday. | 日曜日でも、働きます。 | |
| He hardly ever works. | 彼はめったに働かない。 | |
| The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor. | そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。 | |
| He has ambition, so he works hard. | 彼は野心があるために熱心に働いた。 | |
| He is employed in a bank. | 彼は銀行で働いています。 | |
| He worked very hard. | 彼は一生懸命働きました。 | |
| A sensible person is one who uses good sense. | 分別ある人というのは良識を働かす人である。 | |
| We alternated two hours of work and ten minutes of rest. | 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 | |