Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They resolved to work harder. | 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 | |
| A lot of people work on farms. | 大勢の人々がこの農場で働いている。 | |
| She kept on working. | 彼女は働き続けた。 | |
| Most workers get an automatic pay raise every year. | たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 | |
| Mechanical power took the place of manual labor. | 機械力が肉体労働にとって代わった。 | |
| He works every day but Sunday. | 彼は日曜を除いて毎日働く。 | |
| He worked from morning till evening. | 彼は朝から夕方まで働いた。 | |
| Some people are working in the fields. | 数人の人が畑で働いている。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| I'd like to work at the cafeteria. | カフェテリアで働きたいのですが。 | |
| I am not in the humor for working hard today. | 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 | |
| Recently, the number of foreigners working or studying in Japan has increased. | 最近は日本で働いたり勉強したりする外国人が多くなった。 | |
| Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted. | 労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。 | |
| She worked hard. | 彼女は一生懸命働いた。 | |
| Management tried to appease labor by offering them a bonus. | 経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。 | |
| I work in a hospital. | 私は病院で働いています。 | |
| He accumulated his fortune by hard work. | 彼は苦労して働いて財産をためた。 | |
| He works harder than I did at his age. | 彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。 | |
| The enterprises carried the five-day workweek. | その企業は週5日労働制を実施した。 | |
| The workers' demands centered around overtime pay. | 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 | |
| Despite her meagre salary, she works very hard. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| The boss praised you for your good work. | 社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。 | |
| The office where my father works is near the station. | 父の働いている会社は駅の近くにあります。 | |
| Mother Teresa was a Catholic nun who lived and worked in Calcutta, India. | マザー・テレサはインドのカルカッタに住んで働いていたカトリックの修道女であった。 | |
| He worked last night without taking a break. | 彼は昨夜休憩しないで働き続けた。 | |
| They work eight hours a day. | 彼らは1日に8時間働きます。 | |
| Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!! | 諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!! | |
| I will work to the best of my ability. | 私は思いきり働きたい。 | |
| He often indulges in drinking when he should be working. | 彼は働いていなければならないときによく飲酒にふける。 | |
| He is an accountant at the company. | 彼は経理部で働いている。 | |
| When I called on him, he was hard at work. | 彼を訪ねたとき、彼は忙しく働いていた。 | |
| Mary kept on working in spite of her illness. | メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。 | |
| I'm with NTT. | 私はNTTで働いています。 | |
| I worked hard last month. | 私は先月一生懸命働きました。 | |
| I worked far into the night. | 私は夜遅くまで働いた。 | |
| My mother worked hard in order to raise us. | 母は私たちを育てるために一生懸命働いた。 | |
| Central Park is near where I work. | セントラルパークは、私の働いている所の近くにあります。 | |
| What are you working for? | 何のために働いているのですか。 | |
| We were forced to work hard. | 我々は仕方なく働かなければならなかった。 | |
| You must work very hard on duty. | 勤務中は一生懸命働かねばならない。 | |
| His good health enabled him to work till the age of seventy-five. | 健康のおかげで彼は75歳まで働くことができた。 | |
| He is a really good worker. | 彼は本当によく働く人だ。 | |
| But for my family, I would not have worked so hard. | もし私に家族がいなかったら、あんなに一生懸命働かなかったことでしょう。 | |
| She worked to excess. | 彼女は過度に働きすぎだ。 | |
| I was too tired to go on working. | 僕は働き続けるには疲れすぎていた。 | |
| He worked very hard. | 彼は一生懸命働きました。 | |
| His success is the result of hard work. | 彼が成功したのはよく働いたらです。 | |
| She used to work for our company. | 彼女はかつて私達の会社で働いていた。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | 成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。 | |
| He worked at night and slept in the daytime. | 彼は夜働いて昼間は眠った。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働く事で夢を実現できる。 | |
| He was burning the candle at both ends. | 朝から晩まで忙しく働いていた。 | |
| He must work hard. | 彼は一生懸命働かなければならない。 | |
| She has a strong wish to work as an interpreter. | 彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。 | |
| He tried unsuccessfully to domineer over his office workers. | 彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。 | |
| He is ready to work. | 彼は働く用意ができている。 | |
| The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers. | そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。 | |
| The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. | 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 | |
| The workers pushed for a raise in salary. | 労働者たちは賃上げを求めていた。 | |
| If he wants to succeed at all, he must work harder. | 仮にも彼に成功したい気があるのなら、もっとせっせと働かなければならない。 | |
| I worked on a yearly contract. | 私は1年契約で働いた。 | |
| The switch didn't work on time. | スイッチは時間通りに働かなかった。 | |
| He must be tired after such hard work. | 一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。 | |
| He works a few days a week, and gets a little money. | 彼は週に2、3日働いて少しお金をもらう。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の報酬を何も貰わなかった。 | |
| A man must work. | 人は働かねばならぬ。 | |
| He was made to work all day by the boss. | 彼は上役に1日中働かされた。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| The people I work with are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。 | |
| He worked from nine to five. | 彼は9時から5時まで働きました。 | |
| I worked more than eight hours yesterday. | 私は昨日8時間以上働いた。 | |
| As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. | 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 | |
| He worked hard none the worse for the accident. | 事故にあったのにやはり彼は一生懸命働いた。 | |
| Hundreds of people work in this factory. | 何百人もの人々がこの工場で働いている。 | |
| With your mother in the hospital, you'll have to work harder. | お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| I worked in a post office during the summer vacation. | 私は夏休みの間、郵便局で働いていた。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Jim attributes his success to hard work. | ジムは自分が成功したのは一生懸命働いたからだと言っている。 | |
| Almost all the workers objected to working at night. | ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。 | |
| He is employed on the farm. | 彼は農場で働いている。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 | |
| Clara asked me why I worked so hard. | どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。 | |
| Her skin is coarse from years of working outdoors. | 彼女の肌は長年戸外で働いたのできめが粗くなっている。 | |
| One who does not work should not eat. | 働かざるもの食うべからず。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| He worked as hard as any man in the village. | 彼は村のどの男にも劣らず一生懸命働いた。 | |
| He acted in his own interest. | 彼は自分の利益のために働いた。 | |
| Work hard so that you can succeed. | 成功するように一生懸命働け。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| He works very hard. | 彼はよく働きますね。 | |
| Jane Smith works very hard at her office. | ジェーンスミスは会社で一生懸命働いています。 | |
| I was barely able to work. | ほとんど働けなかった。 | |
| They work only during the day. | 彼らは昼間だけ働きます。 | |
| This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today. | 新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。 | |
| He has employed ten workers. | 彼は10人の労働者を雇った。 | |
| What prevented you from working? | あなたは何故働かなかったのか。 | |