Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 I worked a lot this week. 今週はよく働いた。 She worked on my account. 彼女は私のために働いてくれた。 And he worked very hard for Mr Wood. そして、ウッドさんの為にたいへん一生懸命に働きました。 Her skin is coarse from years of working outdoors. 彼女の肌は長年戸外で働いたのできめが粗くなっている。 He kept on working all the while. 彼はその間ずっと働き続けた。 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 I cannot but feel anxious about the health of these women workers. 私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。 She took a job in a store for the summer. 夏の間ある店で働いた。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 For the time being I want to work at that bookstore. 差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。 He continued working all day. 彼は朝から晩まで働き続けた。 The girl who works at that bakery is cute. あのパン屋で働いている女の子は可愛い。 She attained her success through hard work. 彼女は一生懸命働いたので成功した。 I work every day except Saturday. 土曜以外は毎日働いています。 After working all week, we took it easy on Sunday. まる1週間働いたので日曜日はのんびりしました。 I worked on the farm all day. 1日中農場で働いていた。 With your mother in the hospital, you'll have to work harder. お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。 Hello. My name is John Reindle. I work at the American Embassy in Prague. こんにちは。ジョン・ラインドルと言います。私はプラハのアメリカ大使館で働いています。 I'll have worked here ten years next April. 来年の4月で10年ここで働いたことになる。 I worked as hard as possible. 私はできるかぎり熱心に働いた。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。 He works a lot from morning till night. 彼は朝から晩までよく働く。 We kept on working for hours without eating anything. 我々は何も食べずに何時間も働き続けた。 She works as hard as her siblings. 彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。 The union exerts a dominant influence on the conservative party. その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 I worked on Mr Wood's farm when I was young. 私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。 He was too old to work any more. 彼は年を取りすぎていて、もう働けなかった。 I worked hard last month. 私は先月一生懸命働きました。 Where the heck does he work? 彼が働いているのはいったいどこか。 Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century. 17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。 Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 He does not work so hard as he used to. 彼は昔ほど一生懸命働かない。 The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. 今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。 She works for French intelligence. 彼女はフランスの諜報機関のために働いている。 He worked day and night so that he might become rich. 彼は金持ちになるために昼夜働いた。 War bankrupted the nation's resources and manpower. 戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。 We alternated two hours of work and ten minutes of rest. 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 Workers of the world, unite! 万国の労働者よ。団結せよ! Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 In order to buy a foreign car, he worked very hard. 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 The hard work began to tell on him. 重労働は彼の身にこたえはじめた。 You ought to work hard regardless of your income. 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 The workers do not have a fatherland. 労働者は祖国をもたない。 Some people are working in the fields. 数人の人が畑で働いている。 When did Tom start working here? トムはいつからここで働いているんですか? I can't bear to work with him. 彼と一緒に働くなんて耐えられない。 Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 Where do you work? あなたはどこで働いていますか。 He has completely recovered and can go back to work. 彼は全快したのでもう働ける。 Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments. 「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。 My cousin works in a shop near our home. いとこは、うちの近くの店で働いています。 The stock market crash forced many retirees back into the job market. 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 There is nothing like a glass of beer after a whole day's work. 一日中働いたあとは、一杯のビールが何よりだ。 Many American students work their way through the university. アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。 He was made to work all day by the boss. 彼は上役に1日中働かされた。 In his younger days he worked very hard. 若い頃彼はとても熱心に働いた。 If he had worked hard at that time, he would have succeeded. あの時もし一生懸命働いていたら、彼は成功していたことだろう。 I work not so much for money as for the work itself. 僕は金のためというよりは仕事そのものが好きで働くのだ。 Laborers required raising of a salary of the manager. 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 I'll work as long as I live. 私は生きている限り働く。 The function of the heart is to pump blood. 心臓の働きは血液を送り出す事である。 They went on working for hours. 彼らは数時間働きつづけた。 Policemen work at the risk of their own lives. 警察官は命がけで働く。 I want to be quiet after a day's hard work. 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 You will be paid according as you work. 働きに応じて支払われます。 I told him to work hard and he would succeed. 私は彼に、「一生懸命働きなさい。そうすれば成功するでしょう」と言った。 He acted in his own interest. 彼は自分の利益のために働いた。 He represented the labor union on the committee. 彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。 You don't have to work so hard. あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。 He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 He is old, but at all events he works well. 彼は年をとっているが、とにかくよく働く。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 You should work in the interests of humanity. 諸君は人類の利益のために働くべきだ。 She is bustling about in the kitchen. 彼女は台所でせわしなく働いている。 The office where my father works is near the station. 父の働いている会社は駅の近くにあります。 Although he was exhausted, he had to keep working. 彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。 You must work hard, if you want to succeed. 成功したければ一生懸命働かなければならない。 How long did Tom work here? トムはここで何年働いていたんですか? Factory jobs are drying up in the local economy. この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。 Mary often hums a tune as she works in the kitchen. メアリーは台所で働きながら、よく鼻歌を歌う。 Work hard so that you may earn your living. 生計を立てるためにしっかり働きなさい。 Each man's pay was in proportion to his work. 各人の給料はその働きに比例していた。 In humans, the eyes act together with the brains. 人間の目は脳と共に働く。 She was obliged to work to support five children. 彼女は5人の子供を養うために働かざるをえなかった。 Aunt Yoko is too weak to work. 洋子の叔母さんは体が弱すぎて働けない。 They are both working at the pet store. その人達は二人ともペットショップで働いている。 Avoid heavy labor It will be better in two weeks. 重労働を避けましょう。2週間で治ります。 He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker. 彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。 We work for our living. 我々は生活のかてを得るために働く。 Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 The number of working women is increasing. 働く女性の数は増えている。 He works at the welfare office. 彼は福祉事務所で働いている。 He works at a bank. 彼は銀行で働いています。 I work for a stock company. 私は証券会社で働いています。 His wife has started to work out of necessity. 彼の妻は必要から働き出した。 He works in the planning section. 彼は企画課で働いている。 You've worked hard this morning, Simon. 今朝は一生懸命に働きましたね、サイモン。 What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。