Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm glad for this opportunity to work with you. あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。 Your sense of humor is beginning to exert itself. 君のユーモアのセンスが働き始めている。 Even though he was tired, he worked. 彼は疲れていたけれども働いた。 Amy worked in the yard last Saturday. エイミーは先週の土曜日に庭で働きました。 You will be very pleased by how he performs. 彼の働き振りに満足されると思います。 They rarely spoke of the labour problem at their workplace. 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 He doesn't work as hard as he used to. 彼は昔ほど一生懸命働かない。 Jim works hard, but John is idle. ジムはよく働くがジョンはなまけものだ。 Most companies have their own labor unions. 大抵の会社には労働組合がある。 War bankrupted the nation's resources and manpower. 戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。 I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 He worked day and night so that he might become rich. 彼は金持ちになるために、日夜働いた。 This room is pleasant to work in. この部屋は働きやすい。 The emphasis of his talk was on the need to work hard. 彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。 She worked hard in behalf of her family. 彼女は家族のために一生懸命働いた。 His work was supervising the labourers on the site. 彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。 I've worked all day, so that I am very tired. 私は一日中働いた。だからとても疲れている。 He's working his hardest to support his aging mother. 彼は老母を養うために一生懸命働いている。 He worked hard to earn a lot of money. 彼は金をたくさん稼ぐために一生懸命働いた。 And he worked very hard for Mr Wood. そして、ウッドさんの為にたいへん一生懸命に働きました。 If only you work sincerely, you will be trusted. 誠実に働きさえすれば、あなたは信頼されるでしょう。 He began working in earnest. 彼は本気で働きだした。 She worked side by side with men. 彼女は男たちに伍して働いた。 If it were OK for me to only work on weekends, would I do it? Of course, I would. 週末しか働かなくていいのなら、そうするかって? もちろんそうするだろうね。 Everyone around the area works hard. その地域の周りの人は誰もがよく働く。 Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 He was forced to work more than five hours on end. 彼は続けざまに五時間以上働かされた。 She's tired from overwork. 彼女は働きすぎで疲れている。 He works from nine to five-thirty. 彼は九時から五時半まで働く。 She works in a bank. 彼女は銀行で働いている。 He worked hard. Otherwise he would have failed. 彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。 The section chief made me work like a slave. 課長は私を奴隷のように働かせた。 He worked hard in order that his family might live in comfort. 彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。 My brother pretended to be working very hard. 私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。 Many foreign people come to Japan to work. 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 Respect is due to the proletariat. 労働者階級には敬意を払うべきである。 She is bustling about in the kitchen. 彼女は台所でせわしなく働いている。 What are you working for? 何のために働いているのですか。 I don't object to your going out to work, but who will look after the children? 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 We stopped working at noon. 私達は正午に働くのをやめた。 You have to work hard. あなたは一生懸命働かなければなりません。 It is said that he worked very hard in his younger days. 彼は若いときよく働いたそうだ。 I told him to work hard and he would succeed. 私は彼に、「一生懸命働きなさい。そうすれば成功するでしょう」と言った。 Chris can't work tomorrow. クリスは明日働くことができない。 Company attorneys are working around the clock to complete the merger. 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 Those who work hard will succeed. 一生懸命働く人は成功する。 The slaves were working like so many ants. 奴隷たちは、まるで蟻のように働いていた。 You don't have to work so hard. あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。 She's been working all day long. 彼女は、1日中働いている。 Aunt Yoko is too weak to work. 洋子の叔母さんは体が弱すぎて働けない。 He was burning the candle at both ends. 朝から晩まで忙しく働いていた。 In humans, the eyes act together with the brains. 人間の目は脳と共に働く。 Dad is a hard worker. お父さんは良く働く。 He is old, but at all events he works well. 彼は年をとっているが、とにかくよく働く。 How many years did Tom work here? トムはここで何年働いていたんですか? We work by the day. 我々は日ぎめで働く。 It's easier to have fun than to work. 働くより楽しむほうが簡単である。 The switch didn't work on time. スイッチは時間通りに働かなかった。 He worked from morning till night. 彼は朝から晩まで働き続けた。 People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 I am working to save for my college tuition. 大学の授業料をためるために働いています。 The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 Frankly speaking, I don't want to work with him. はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。 Avoid heavy labor It will be better in two weeks. 重労働を避けましょう。2週間で治ります。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 I had hardly started to work when it began to rain. 働きはじめるとすぐ雨が降り始めた。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 We must work as long as we live. われわれは生きているかぎりは働かねばならない。 He wasn't given any reward for his service. 彼は労働の報酬をもらわなかった。 I've worked here for ten years. 私はここで10年間働いている。 Jim was afraid of physical labor. ジムは肉体労働がいやになった。 By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 He is framed for hard work. 彼は重労働に向いている。 This is where my father works. ここが父の働いているところです。 The labor union is negotiating with the owners. 労働組合は経営陣と交渉している。 Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns. ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 I worked in a post office during the summer vacation. 夏休みの間、郵便局で働いていた。 We work in a factory. 我々は工場で働きます。 He worked hard in order to succeed. 彼は成功するために一生懸命に働いた。 No matter how tired I am, I have to work. どんなに疲れていようが、私は働かねばならない。 Overworking was the death of him. 彼は働きすぎで死んだ。 He works at a bank. 彼は銀行で働いています。 Hunger urged him to steal. 彼は空腹から盗みを働いた。 "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 I work for a firm of publishers. 私は出版会社で働いている。 The girl who works at the bakery is pretty. あのパン屋で働いている女の子は可愛い。 The boss praised you for your good work. 社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。 She has a strong wish to work as an interpreter. 彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。 The workers union called off their 24-hour strike today. 労働組合は24時間ストを本日中止した。 The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. 今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 He worked too hard, and became sick. 彼は働きすぎて、病気になった。 She devoted her life to working among the poor. 彼女は貧しい人たちの間で働くことに一生を捧げた。 He has to work hard in order to support his family. 彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。 But for my family, I would not have worked so hard. もし私に家族がいなかったら、あんなに一生懸命働かなかったことでしょう。 You are working too hard. Take it easy for a while. 君は働きすぎだよ。しばらくのんびりしたら。 The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows. 工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。 That's the building where my dad works. あれは父の働いているビルです。 If you cheat, you run the chance of getting arrested. 不正を働くと逮捕される危険がある。