Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| Do you need to work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| He is totally immersed in family life and has no wish to work. | 彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。 | |
| Excepting Sundays he works every day. | 彼は日曜日以外は毎日働きます。 | |
| Tom works for a large company. | トムは大会社で働く。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 | |
| They rarely spoke of the labour problem at their workplace. | 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 | |
| And he worked very hard for Mr Wood. | そして、ウッドさんの為にたいへん一生懸命に働きました。 | |
| There are many children whose mothers go out to work. | 母親が働きに出ている子供達がたくさんいます。 | |
| I want to make you work harder. | 私は君をもっと一生懸命働かせたいと思います。 | |
| My brother works in a bank. | 私の兄弟は銀行で働いている。 | |
| He worked very hard. | 彼はたいへん一生懸命働きました。 | |
| The stock market crash forced many retirees back into the job market. | 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 | |
| He worked day and night so that he might become rich. | 彼は金持ちになるために、日夜働いた。 | |
| Roger works from morning till night. | ロジャーは朝から晩まで働いている。 | |
| They are both working at the pet store. | その人達は二人ともペットショップで働いている。 | |
| There's a fortune in the making for any hard worker. | 一生懸命働けばだれでも一財産作れる。 | |
| He works for a bank. | 銀行で働いています。 | |
| They want to better their working conditions. | 彼らは労働条件を改善したがっている。 | |
| Black people were compelled to work in cotton fields. | 黒人は綿畑での労働を強制された。 | |
| We're paid by the job. | 私たちは出来高制で働いている。 | |
| He doesn't work here now, but he used to work here. | 彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。 | |
| His nationality counted against him. | 彼には国籍が不利に働いた。 | |
| He found it impossible to work any longer. | 彼はこれ以上働けないことがわかった。 | |
| In the evening the idle man begins to be busy. | 怠け者の節句働き。 | |
| He worked so hard that he ruined his health. | 彼は働きすぎて、健康を害した。 | |
| They worked hard from morning till night. | 彼らは朝から晩まで懸命に働いた。 | |
| I decided that I was going to work as hard as I can. | 一生懸命に働くことに決めたんだ。 | |
| My father lives and works in Tokyo. | 父は東京にいて、そこで働いています。 | |
| Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. | 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 | |
| I've been working there for three months. | 私はそこで3ヶ月間働いています。 | |
| She worked from morning till night. | 彼女は朝から晩まで働いた。 | |
| In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. | 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 | |
| We are against working on Sundays. | 我々は日曜日に働くのは反対だ。 | |
| Mary often hums a tune as she works in the kitchen. | メアリーは台所で働きながら、よく鼻歌を歌う。 | |
| I work on Sunday. | 私は日曜日に働く。 | |
| The miners went on strike for a wage increase. | 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 | |
| More and more women continue to work after marriage. | 結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。 | |
| He's working on his own behalf. | 彼は自分のためにだけ働いている。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。 | |
| He worked ten hours at a stretch. | 彼は一気に10時間働いた。 | |
| He works at the bank. | 銀行で働いています。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| He commanded us to work hard. | 彼は私たちに一生懸命働けと命じた。 | |
| He has fully recovered and can already work again. | 彼は全快したのでもう働ける。 | |
| I worked hard to compensate for the loss. | 私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。 | |
| Sysko works like an ant. | シスコさんはアリのようにせっせと働きますね。 | |
| Tom works hard. | トムはよく働く。 | |
| He sleeps during the day and works at night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |
| He works every day save Sundays. | 彼は日曜日を除いて毎日働いている。 | |
| He had to work hard day and night. | 彼は昼も夜も一生懸命働かなけばならなかった。 | |
| I work as Mr Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| I am working in the Overseas Operations Division. | 私は海外事業部で働いています。 | |
| One who does not work should not eat. | 働かざるもの食うべからず。 | |
| It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. | それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 | |
| He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives. | 彼は働かないで親類にたかることばかり考えている。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 | |
| The labor union is negotiating with the owners. | 労働組合は経営陣と交渉している。 | |
| My father, who is now working in America, wrote us a letter last week. | 父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。 | |
| Many workers were trapped in the coal mine. | 炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。 | |
| The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. | 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 | |
| They worked around the clock. | 彼らは昼夜休みなく働いた。 | |
| The workers' demands centered around overtime pay. | 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 | |
| I'll work as long as I live. | 私は生きている限り働く。 | |
| She went on working. | 彼女は働き続けた。 | |
| When he was young, he was a hard worker. | 若いときは、彼は働き者であった。 | |
| He worked very hard to raise his family in the new place. | 彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| There are some people who sleep in the daytime and work at night. | 昼間寝て夜働く人もいる。 | |
| If you work too long without a rest, it begins to tell on you. | 休憩もしないで長時間働けば、体にこたえてくるよ。 | |
| My brother pretended to be working very hard. | 私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。 | |
| You must work hard in order not to fail. | 君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。 | |
| Why do you work here? | なぜここで働いているのか。 | |
| They made us work all night. | 彼らは私たちを一晩中働かせた。 | |
| Slow and steadily wins the race. | 着実に働く者が結局は勝つ。 | |
| The workman died from the explosion. | その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| The workers took pride in their work. | 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 | |
| He was burning the candle at both ends. | 朝から晩まで忙しく働いていた。 | |
| Are you still working with Tom? | まだトムと一緒に働いているのですか。 | |
| The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. | その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。 | |
| Work hard so that you may earn your living. | 生計を立てるためにしっかり働きなさい。 | |
| He will work one day and loaf the next day. | 彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。 | |
| He works harder than I did at his age. | 彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。 | |
| Promotion was an incentive to harder work. | 昇進がより一層働く刺激となった。 | |
| He worked from morning till night. | 彼は朝から晩まで働き続けた。 | |
| I work hard in the garden in the morning. | 私は午前中、庭で熱心に働く。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 | |
| I've worked all day, so that I am very tired. | 私は一日中働いた。だからとても疲れている。 | |
| He represented the labor union on the committee. | 彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。 | |
| He worked more than five hours on end. | 彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。 | |
| She works hard in the office for a small salary. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| I worked in a post office during the summer vacation. | 夏休みの間、郵便局で働いていた。 | |
| For that reason, temporary workers are working under inferior conditions. | そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。 | |
| The workers asked for an increase in pay. | 労働者達は賃上げを要求した。 | |
| My father works for the company as an engineer. | 父は、技師としてその会社で働いています。 | |
| They worked hard day and night. | 彼らは昼夜一生懸命働いた。 | |
| You've worked hard this morning, Simon. | 今朝は一生懸命に働きましたね、サイモン。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は、概して1日に8時間働く。 | |