Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We average 8 hour's work a day. | 私たちは平均八時間働く。 | |
| Do a little work! You'll lose some weight. | 少しは働け。ダイエットになるぞ。 | |
| Many people work in this field now. | 現在多くの人がこの分野で働いている。 | |
| If you are to succeed, you must work hard. | もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。 | |
| He does not work so hard as he used to. | 彼は昔ほど一生懸命働かない。 | |
| I will labor in the cause of humanity. | 人類のために働くつもりだ。 | |
| She worked hard to get the work done. | 彼女はその仕事を終わらせようと良く働いた。 | |
| You work too much. | あなたは働き過ぎです。 | |
| We kept on working for hours without eating anything. | 我々は何も食べずに何時間も働き続けた。 | |
| Tom worked all night. | トムは一晩中ずっと働いた。 | |
| I worked hard all day long yesterday. | 昨日は一日中忙しく働いた。 | |
| Mr Jones believes in hard work and profits. | ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。 | |
| That is why women keep their career without marriage. | それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。 | |
| No matter how tired I might be, I have to work. | どんなに疲れていようが、私は働かねばならない。 | |
| That manager often makes "people" work long hours. | その部長は、よく長時間働かせる。 | |
| He made nothing of working for a long time. | 彼は長時間働いても苦にならなかった。 | |
| And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men. | 何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。 | |
| I'm not fit for physical labor. | 私は肉体労働には向いていない。 | |
| When he was young, he was a hard worker. | 若いときは、彼は働き者であった。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。 | |
| He worked very hard for the sake of his family. | 彼は家族のために、とても一生懸命働いた。 | |
| You should have worked harder. | 君はもっとがんばって働くべきだったのに。 | |
| She went on working. | 彼女は働き続けた。 | |
| You won't succeed unless you work hard. | 一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。 | |
| It is good for them to work during their vacation. | 彼らが休暇中に働くのはよいことだ。 | |
| They work for so much a week. | 彼らは1週間いくらで働く。 | |
| What are you working for? | 何のために働いているのですか。 | |
| His ambition made him work hard. | 彼は野心があるために熱心に働いた。 | |
| They labored in the factories. | 彼らは工場で働いた。 | |
| He must be tired after such hard work. | 一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。 | |
| Above all, you must work now. | なによりもまず、今君は働かなければならない。 | |
| My father is so old that he can't work. | 私の父さんはとても年寄りなので働けません。 | |
| She works as an assistant to the manager. | 彼女は支配人の助手として働いている。 | |
| He worked hard in order to succeed. | 彼は成功するために一生懸命に働いた。 | |
| He accumulated his fortune by hard work. | 彼は苦労して働いて財産をためた。 | |
| She works as hard as her siblings. | 彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。 | |
| The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime. | その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。 | |
| They laid off many workers at that point. | 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 | |
| "I don't mind if I keep working even after we're married," she said. | 「結婚してからも私働いて構わないわよ」と彼女は言った。 | |
| He worked at night and slept in the daytime. | 彼は夜働いて昼間は眠った。 | |
| They rarely spoke of the labour problem at their workplace. | 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 | |
| Is this where your mother works? | ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 | |
| That is the building where my father works. | あれは私の父が働いている建物である。 | |
| The boss praised you for your good work. | 社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。 | |
| The people I work with are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| They worked hard to aid the victims of the flood. | 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| We must work as long as we live. | われわれは生きているかぎりは働かねばならない。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 | |
| Don't work too hard. | 働き過ぎないように。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | 成功する為には懸命に働かなければならない。 | |
| Tom works more diligently now. | トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。 | |
| The nurses were run off their feet every day. | 看護婦たちは毎日へとへとになるまで働かされた。 | |
| I will work to the best of my ability. | 私は思いきり働きたい。 | |
| They are demanding shorter working hours. | 彼らは労働時間の短縮を要求している。 | |
| Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments. | 「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。 | |
| He worked very hard so he could buy a foreign car. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| He was forced to work more than five hours on end. | 彼は続けざまに五時間以上働かされた。 | |
| Farmers work hard in the winter, too. | 農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。 | |
| Tom has been working for the same website design company for years. | トムは何年も同じウェブデザインの会社で働いている。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。 | |
| She worked on my account. | 彼女は私のために働いてくれた。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| I'm working right now. | 今働いています。 | |
| Roger works from dawn to dusk. | ロジャーは朝から晩まで働いている。 | |
| The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor. | そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 上司は私を先週の日曜日に働かせた。 | |
| He works hard to support his aged mother. | 彼は老母を養うために一生懸命働いている。 | |
| She is working as a volunteer interpreter at the international conference. | 彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。 | |
| He works as a newscaster in television. | 彼はテレビのニュースキャスターとして働いている。 | |
| He worked day and night so that he might become rich. | 彼は金持ちになるために昼夜働いた。 | |
| He has completely recovered and can go back to work. | 彼は全快したのでもう働ける。 | |
| I'm looking forward to serving your company. | 一緒に働けるのを楽しみにしています。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| You're really a hard worker. | あなたは働き者だ。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| He was willing to work for others. | 彼は進んで他人のために働いた。 | |
| Some farmers are working on the farm. | 農場にはいく人かの人々が働いています。 | |
| Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. | 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 | |
| That is the shop where I used to work. | あれは私が昔働いていた店だ。 | |
| Tom works in Boston. | トムはボストンで働いている。 | |
| The Labor Party's vote increased at last year's election. | 去年の選挙で労働党の票数が増えた。 | |
| I am accustomed to working hard. | 私は一生懸命働くのに慣れている。 | |
| I work as a consultant. | 僕はコンサルタントとして働いている。 | |
| He has several men to work for him. | 彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。 | |
| I work simply because I like to work. | 私はただたんに働くのが好きだから働くのである。 | |
| Working to excess will do you harm. | 働きすぎると体によくないだろう。 | |
| He works well, just as usual. | 彼は相変わらずよく働く。 | |
| And he worked very hard for Mr Wood. | そして、ウッドさんの為にたいへん一生懸命に働きました。 | |
| He works for the good of the country. | 彼は国のために働いている。 | |
| I was forced to work on Sunday. | 私は日曜日に働かされた。 | |
| At the turn of the century, children still worked in factories. | 世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。 | |
| He is in the prime of life. | 彼は働き盛りだ。 | |
| She kept working. | 彼女は働き続けた。 | |
| If he had worked hard at that time, he would have succeeded. | あの時もし一生懸命働いていたら、彼は成功していたことだろう。 | |
| He accumulated his fortune by hard work. | 彼は一生懸命働いて財産を増やした。 | |
| Many American students work their way through the university. | アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。 | |
| His work was supervising the labourers on the site. | 彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。 | |
| I cannot but feel anxious about the health of these women workers. | 私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。 | |