Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jane Smith works very hard at her office. | ジェーンスミスは会社で一生懸命働いています。 | |
| Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint. | えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。 | |
| Americans spend most of their lives working, being productive. | アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。 | |
| I work hard in the garden in the morning. | 私は午前中、庭で熱心に働く。 | |
| He was forced to work more than five hours on end. | 彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。 | |
| They made us work all day long. | 彼らは私たちを一日中働かした。 | |
| You must exercise more care in writing English. | 英語を書くときはもっと注意力を働かせなければならない。 | |
| Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. | 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 | |
| You will be in charge of the women working in this factory. | あなたがこの工場で働く女性の担当になります。 | |
| You've worked hard for months and have certainly earned a holiday. | 君は何ヶ月もよく働いたのだから休暇をもらったには当然のことだ。 | |
| I prefer working to doing nothing. | 私は遊んでいるよりは働くほうが好きだ。 | |
| He worked hard in order that his family might live in comfort. | 彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。 | |
| The enterprises carried the five-day workweek. | その企業は週5日労働制を実施した。 | |
| He must be tired after such hard work. | 一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。 | |
| The chart illustrates how the body works. | その図は体の働きを説明している。 | |
| A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. | 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 | |
| I feel better today, but I am not well enough to work. | 今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。 | |
| He works hard to support his large family. | 彼は大家族を養うために精を出して働いている。 | |
| Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday. | ボブは土曜日には食料品店で店員として働いた。 | |
| He works at the bank. | 銀行で働いています。 | |
| He works as a newscaster in television. | 彼はテレビのニュースキャスターとして働いている。 | |
| The union exerts a dominant influence on the conservative party. | その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 | |
| This is where we differ very much from Japanese workers. | これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。 | |
| Don't work yourself sick. | 働きすぎて体をこわすなよ。 | |
| He worked hard at the risk of his health. | 彼は健康を犠牲にして懸命に働いた。 | |
| Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!! | 諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!! | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| She used to work for our company. | 彼女はかつて私達の会社で働いていた。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| You worked a lot this week. | 君は今週は随分働いたね。 | |
| Tom works in Boston. | トムはボストンで働いている。 | |
| He does not work so hard as he used to. | 彼は昔ほど一生懸命働かない。 | |
| I used my imagination. | 想像力を働かせた。 | |
| Dad needs to take a rest. He's been working in the garden for three hours. | お父さんは休む必要があります彼は3時間も庭で働いています。 | |
| In order to buy a foreign car, he worked very hard. | 彼は外車を購入するため、懸命に働いた。 | |
| Tom works more diligently now. | トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。 | |
| He doesn't need to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| Although he is rich he works very hard. | 彼は金持ちだが一生懸命働いている。 | |
| If it were OK for me to only work on weekends, would I do it? Of course, I would. | 週末しか働かなくていいのなら、そうするかって? もちろんそうするだろうね。 | |
| Mary often hums a tune as she works in the kitchen. | メアリーは台所で働きながら、よく鼻歌を歌う。 | |
| I prefer working to doing nothing. | 私は何もしないよりは働く方が好きだ。 | |
| You will be paid according as you work. | 働きに応じて支払われます。 | |
| The workman died from the explosion. | その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。 | |
| I work on Sunday. | 私は日曜日に働く。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 | |
| Kelly worked until he dropped. | ケリーはぶっ倒れるまで働いた。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の報酬を何も貰わなかった。 | |
| He worked so hard that he ruined his health. | 彼は働きすぎて、健康を害した。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。 | |
| He let me work in this office. | 彼は私を彼の会社で働かせてくれた。 | |
| He was a hard worker in his youth. | 若いときは、彼は働き者であった。 | |
| I once worked in a restaurant. | 私は、かつてレストランで働いていた。 | |
| When he was young, he was a hard worker. | 彼が若い時は働き者だった。 | |
| She worked on my account. | 彼女は私のために働いてくれた。 | |
| In reality, I used to work like a dog. | 実際、馬車馬のように働いたもの。 | |
| You should work hard. | 君は一生懸命働くべきだよ。 | |
| Each man's pay was in proportion to his work. | 各人の給料はその働きに比例していた。 | |
| He works for the sake of money. | 彼はお金のために働いている。 | |
| He has ambition, so he works hard. | 彼は野心があるために熱心に働いた。 | |
| If you work day and night, you will lose your health. | 昼も夜も働いたら、体を壊すよ。 | |
| One who does not work should not eat. | 働かざるもの食うべからず。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| The workers' demands centered around overtime pay. | 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 | |
| After working all week, we took it easy on Sunday. | まる1週間働いたので日曜日はのんびりしました。 | |
| I've been on the go all this week. | 今週はずっと働きづめだった。 | |
| He worked far into the night. | 彼は夜随分遅くまで働いた。 | |
| Because his father was working there. | お父さんがそこで働いていたからだよ。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| I work for McDonald's. | マクドナルドで働いている。 | |
| They worked like so many ants. | 彼らはあたかも蟻のように働いた。 | |
| He ruined his health by working too hard. | 彼は働きすぎて体を壊した。 | |
| If he wants to succeed at all, he must work harder. | 仮にも彼に成功したい気があるのなら、もっとせっせと働かなければならない。 | |
| He must be working late at the office. | 彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。 | |
| She works hard. | 彼女はよく働く。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| He worked day and night so that he might become rich. | 彼は金持ちになるために、日夜働いた。 | |
| Tom can't work. | トムは働けない。 | |
| I will labor in the cause of humanity. | 人類のために働くつもりだ。 | |
| Are you in favor of the workers getting more money? | 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| She doesn't need to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| These workmen are constructing a road. | この労働者達は道路を建設している。 | |
| We cannot work too hard. | いくら一生懸命に働いても働きすぎるということはない。 | |
| Can you imagine Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| She kept working even though she was tired. | 疲れていたが彼女は働き続けた。 | |
| I will work to the best of my ability. | 私は思いきり働きたい。 | |
| Her skin is coarse from years of working outdoors. | 彼女の肌は長年戸外で働いたのできめが粗くなっている。 | |
| Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced. | 生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。 | |
| She works as a secretary in an office. | 彼女はある事務所で秘書として働いている。 | |
| My father works for a factory. | 父は工場で働いている。 | |
| If you are to succeed in life, work harder. | 出世するつもりならばもっと一生懸命に働きなさい。 | |
| The boss made them work day and night. | ボスは彼らを一日中働かせた。 | |
| He's working on his own behalf. | 彼は自分のためにだけ働いている。 | |
| I am not in the humor for working hard today. | 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 | |
| My mother is not accustomed to hard work. | 私の母は重労働には慣れていない。 | |
| Having worked on the farm all day long, he was completely tired out. | 一日中農場で働いていたので、彼はすっかり疲れきっていた。 | |
| Hundreds of people work in this factory. | 何百人もの人々がこの工場で働いている。 | |
| The function of the press is to provide the common people with facts. | 新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。 | |
| As he had worked longer than usual, he felt tired. | 彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。 | |