Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've worked all day, so that I am very tired. | 私は一日中働いた。だからとても疲れている。 | |
| I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. | 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。 | |
| For the time being I want to work at that bookstore. | 差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。 | |
| Mother Teresa was a Catholic nun who lived and worked in Calcutta, India. | マザー・テレサはインドのカルカッタに住んで働いていたカトリックの修道女であった。 | |
| You must be worn out after working all day. | あなたは一日中働いた後で疲れきっているにちがいない。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| If you are to succeed in life, work harder. | 出世するつもりならばもっと一生懸命に働きなさい。 | |
| Up to now they have worked very hard. | 今まで彼らは一生懸命働いてきた。 | |
| Fatigue is the natural result of overwork. | 過労は働き過ぎの当然の結果だ。 | |
| The nurses were run off their feet every day. | 看護婦たちは毎日へとへとになるまで働かされた。 | |
| He worked ten hours at a stretch. | 彼は一気に10時間働いた。 | |
| He worked last night without taking a break. | 彼は昨夜休憩しないで働き続けた。 | |
| He was tired, but he kept working. | 彼は疲れていたけれども、働き続けた。 | |
| Suddenly, 100 workers were laid off. | 突然百人もの労働者が解雇された。 | |
| The servants worked like ants. | その奴隷たちはありのように働いていた。 | |
| Mr Kato was too old to work any longer. | 加藤さんは年をとりすぎてもう働けなかった。 | |
| Our company supports several cultural events. | 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 | |
| He accumulated his fortune by hard work. | 彼は苦労して働いて財産をためた。 | |
| Hi! Do you work here? | こんにちは!ここで働かれているんですか。 | |
| Though Jim works very hard, his job does not pay very much. | ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 | |
| Americans spend most of their lives working, being productive. | アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。 | |
| I wish I didn't have to work. | 働かなくてもいいことにならないかな。 | |
| While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything. | この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。 | |
| He found it impossible to work any longer. | 彼はこれ以上働けないことがわかった。 | |
| The workers in the factory were forced to work hard to improve the products. | その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。 | |
| He worked hard to support a large family. | 彼は大家族を養うために懸命に働いた。 | |
| She worked hard to get the work done. | 彼女はその仕事を終わらせようと良く働いた。 | |
| They worked hard for the sake of their children. | 彼らは子供たちのために懸命に働いた。 | |
| He is a hard worker. | 彼は一生懸命働く。 | |
| How long did Tom work here? | トムはここで何年働いていたんですか? | |
| The laborers are murmuring against their working conditions. | 労働者は労働条件に不平をこぼしている。 | |
| I would rather quit than work under him. | 彼の下で働くなら辞めた方がましだ。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| He began working in earnest. | 彼は本気で働きだした。 | |
| He worked as hard as anybody else. | 彼は他の誰にも劣らぬくらい一生懸命働いた。 | |
| He rose from day laborer to governor. | 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 | |
| You ought to work hard regardless of your income. | 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 | |
| I'm with NTT. | 私はNTTで働いています。 | |
| We work to get money. | 私たちはお金を得するために働く。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。 | |
| He worked at night and slept in the daytime. | 彼は夜働いて昼間は眠った。 | |
| Because his father was working there. | お父さんがそこで働いていたからだよ。 | |
| He worked hard at the risk of his health. | 彼は健康を犠牲にして懸命に働いた。 | |
| I feel better today, but I am not well enough to work. | 今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。 | |
| Workers at the company went on a strike. | その会社の労働者はストを決行した。 | |
| They carried on working from morning till night. | 彼らは朝から夜まで働きつづけた。 | |
| The entire sales staff has worked around the clock for a week. | 販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。 | |
| He is an accountant at the company. | 彼は経理部で働いている。 | |
| My father lives and works in Tokyo. | 父は東京にいて、そこで働いています。 | |
| She works for French intelligence. | 彼女はフランスの諜報機関のために働いている。 | |
| The Chinese are a hard working people. | 中国人はよく働く国民です。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| I'll work as long as I live. | 私は生きている限り働く。 | |
| My father and my brother work in this factory. | 私の父と兄はこの工場で働いている。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| We were forced to work hard. | 私たちはひどく働かなくてはならない。 | |
| He worked very hard for the sake of his family. | 彼は家族のために、とても一生懸命働いた。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働くことによって夢を実現することができる。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働く事で夢を実現できる。 | |
| Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced. | 生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。 | |
| But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. | しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 | |
| She worked hard. | 彼女は一生懸命働いた。 | |
| I prefer working hard to just sitting idle. | 私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | あなたが成功するつもりでいるのなら、一生懸命働かなければならない。 | |
| You will be paid according as you work. | あなたの働きに応じて賃金が支払われる。 | |
| This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today. | 新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。 | |
| I'm sure of his working for our company. | きっと彼は我が社のために働いてくれると思います。 | |
| Now that you mention it, what happened to that man who used to work here? | そういえば、前ここで働いていたあの人、どうなったの。 | |
| He ruined his health by working too hard. | 彼は働きすぎて体を壊した。 | |
| I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing. | 私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。 | |
| The workers union called off their 24-hour strike today. | 労働組合は24時間ストを本日中止した。 | |
| Avoid heavy labor It will be better in two weeks. | 重労働を避けましょう。2週間で治ります。 | |
| Work is preferable to idleness. | 何もしないでいるより働いているほうがましだ。 | |
| Work hard so that you may earn your living. | 生計を立てるためにしっかり働きなさい。 | |
| But for my family, I would not have worked so hard. | もし私に家族がいなかったら、あんなに一生懸命働かなかったことでしょう。 | |
| They made Oshin work from morning till night. | 彼らはおしんを朝から晩まで働かせた。 | |
| It is good for them to work during their vacation. | 彼らが休暇中に働くのはよいことだ。 | |
| Those who work hard will succeed. | 一生懸命働く人は成功する。 | |
| He has ambition, so he works hard. | 彼は野心があるために熱心に働いた。 | |
| He makes a living by working for a government office. | 彼は政府関係の事務所で働いて生活している。 | |
| They work only during the day. | 彼らは昼間だけ働きます。 | |
| No workers can be dismissed without previous notice. | 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 | |
| He kept on working all the while. | 彼はその間ずっと働き続けた。 | |
| I have no job, so I can never save money. | 働いていないからお金を貯めるなんてできない。 | |
| I've been working there for three months. | 私はそこで3ヶ月間働いています。 | |
| I work for McDonald's. | マクドナルドで働いている。 | |
| Would I only work on weekends if I could? Of course, I would. | 週末しか働かなくていいのなら、そうするかって? もちろんそうするだろうね。 | |
| No matter how tired I might be, I have to work. | どんなに疲れていようが、私は働かねばならない。 | |
| The slaves were working like so many ants. | 奴隷たちは、まるで蟻のように働いていた。 | |
| He seemed to have been working for a long time. | 彼は長時間働き続けていたようだった。 | |
| If only you work sincerely, you will be trusted. | 誠実に働きさえすれば、あなたは信頼されるでしょう。 | |
| I'll have worked here ten years next April. | 来年の4月で10年ここで働いたことになる。 | |
| He's working his hardest to support his aging mother. | 彼は老母を養うために一生懸命働いている。 | |
| You are working too hard. Take it easy for a while. | 君は働きすぎだよ。しばらくのんびりしたら。 | |
| He tried unsuccessfully to domineer over his office workers. | 彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。 | |
| He works in the planning section. | 彼は企画課で働いている。 | |
| I am accustomed to working hard. | 私は一生懸命働くのに慣れている。 | |