Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The union bosses are fighting the freeze on wage hikes. | 労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。 | |
| Mechanical power took the place of manual labor. | 機械力が肉体労働にとって代わった。 | |
| We were forced to work hard. | 私たちはひどく働かなくてはならない。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は一般に1日に8時間働く。 | |
| It stands to reason that he can't work hard after a long illness. | 長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。 | |
| In reality, I used to work like a dog. | 実際、馬車馬のように働いたもの。 | |
| Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays. | ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 | |
| Because his father was working there. | お父さんがそこで働いていたからだよ。 | |
| At the turn of the century, children still worked in factories. | 世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| They labored day after day. | 彼らは来る日も来る日も働いた。 | |
| Companies welcome workers who take initiative. | 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 | |
| I've been on the go all this week. | 今週はずっと働きづめだった。 | |
| We never work on Sunday. | 我々は日曜日には働きません。 | |
| He saves what he earns. | 彼は働いて稼ぐだけみな貯金する。 | |
| I work in the State Department. | 国務省で働いている。 | |
| He has ambition, so he works hard. | 彼は野心があるために熱心に働いた。 | |
| My father worked hard night and day. | 父は身を粉にして昼も夜も働いた。 | |
| It's too hot for us to work. | とても暑くて働けない。 | |
| He is not so old that he cannot work. | 彼は働けないほど年よりではない。 | |
| You should work in the interests of humanity. | 諸君は人類の利益のために働くべきだ。 | |
| Promotion was an incentive to harder work. | 昇進がより一層働く刺激となった。 | |
| He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker. | 彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。 | |
| I work for a bank. | 私は銀行で働いています。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。 | |
| He has worked in this factory for 11 years. | 彼はこの工場で11年間働いている。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity. | サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。 | |
| I prefer working to doing nothing. | 私は何もしないよりは働く方が好きだ。 | |
| They work hard. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| He is old, but at all events he works well. | 彼は年をとっているが、とにかくよく働く。 | |
| Dad needs to take a rest. He's been working in the garden for three hours. | お父さんは休む必要があります彼は3時間も庭で働いています。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 | |
| He works as a translator. | 彼は翻訳家として働いている。 | |
| She worked hard in behalf of her family. | 彼女は家族のために一生懸命働いた。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働く事で夢を実現できる。 | |
| I'll have worked here ten years next April. | 来年の4月で10年ここで働いたことになる。 | |
| I am working in the Overseas Operations Division. | 私は海外事業部で働いています。 | |
| They work for so much a week. | 彼らは1週間いくらで働く。 | |
| He worked so hard that eventually he made himself ill. | 彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。 | |
| How many years did Tom work here? | トムはここで何年働いていたんですか? | |
| Although he is rich he works very hard. | 彼は金持ちだが一生懸命働いている。 | |
| Company attorneys are working around the clock to complete the merger. | 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 | |
| Is this where your mother works? | ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 | |
| I have no job, so I can never save money. | 働いていないからお金を貯めるなんてできない。 | |
| Because of the protracted depression, many workers are unemployed. | 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 | |
| How long will you have been working here by the end of next year? | 来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。 | |
| The company employs 500 workers. | その会社は500人の労働者を雇っている。 | |
| She kept on working. | 彼女は働き続けた。 | |
| The party is mainly made up of working women. | その党は主に働く女性から成り立っている。 | |
| I wish to work in the laboratory some day. | いつかその研究所で働きたいものだ。 | |
| The workers pushed for a raise in salary. | 労働者たちは賃上げを求めていた。 | |
| He works at the bank. | 彼は銀行で働いています。 | |
| He accumulated his fortune by hard work. | 彼は苦労して働いて財産をためた。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| I would rather quit than work under him. | 彼の下で働くなら辞めた方がましだ。 | |
| Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. | 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 | |
| The minister worked hard on behalf of the poor. | その牧師は貧乏人のために懸命に働いた。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| We cannot work too hard. | いくら一生懸命に働いても働きすぎるということはない。 | |
| Hi! Do you work here? | こんにちは!ここで働かれているんですか。 | |
| My father and my older brother work in this factory. | 父と兄がこの工場で働いている。 | |
| I'm used to working all night. | 私は徹夜で働くのに慣れている。 | |
| Tom is a hard worker. | トムは働き者だ。 | |
| The child worked for him, going on errands. | その子どもはお使いをして、彼のために働いた。 | |
| He succeeded because he worked hard. | たくさん働いたおかげで彼は成功した。 | |
| Our competitive position is weakened by the rising labor cost. | 労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。 | |
| She worked on behalf of her family. | 彼女は家族のために働いた。 | |
| "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. | 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 | |
| It is necessary for you to work hard. | あなたは一生懸命働くことが必要である。 | |
| I work every day but Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| Her father works at the bank. | 彼女の父は銀行で働いている。 | |
| The laborers formed a human barricade. | 労働者たちは人垣を作った。 | |
| As soon as he graduated, he went to work in his father's general store. | 学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。 | |
| The labor union is negotiating with the owners. | 労働組合は経営陣と交渉している。 | |
| The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor. | そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。 | |
| She worked at the cost of her health. | 彼女は健康を犠牲にして働いた。 | |
| I've been working there for three months. | 私はそこで3ヶ月間働いています。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| We worked like so many ants. | 私たちはまるでアリのように働いた。 | |
| He seemed to have been working for a long time. | 彼は長時間働き続けていたようだった。 | |
| Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. | 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 | |
| He works eight hours a day. | 彼は1日に8時間働く。 | |
| In England, Labor Day is in May. | 英国では労働祭は五月にある。 | |
| He worked day and night so that he might become rich. | 彼は金持ちになるために、日夜働いた。 | |
| Fatigue is the natural result of overwork. | 過労は働き過ぎの当然の結果だ。 | |
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| All of his family work on a farm. | 彼の家族はみな農場で働いている。 | |
| I worked hard till late last night, so I'll have to catch some z's after lunch if it's possible. | 昨晩は遅くまでがんばって働いたから、もし可能なら、お昼をとった後少し眠らないと。 | |
| No matter how tired I am, I have to work. | どんなに疲れていようが、私は働かねばならない。 | |
| She works at the bank. | 彼女は銀行で働いている。 | |
| I worked hard day after day. | 私は毎日毎日熱心に働いた。 | |
| His wife has started to work out of necessity. | 彼の妻は必要から働き出した。 | |
| He was working at the office yesterday evening. | 彼は昨夜オフィスで働いていました。 | |
| He's up to no good. | 彼は悪事を働いている。 | |
| You won't succeed unless you work hard. | 一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。 | |
| Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday. | ボブは土曜日には食料品店で店員として働いた。 | |
| You have to work hard. | あなたは一生懸命働かなければなりません。 | |