Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Need you work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| The girl who works at the bakery is pretty. | あのパン屋で働いている女の子は可愛い。 | |
| He works in the laboratory. | 彼はその実験室で働いている。 | |
| I worked on Mr Wood's farm when I was young. | 私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。 | |
| Even though her salary is low, she works hard for that company. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| I worked for a bank. | 私は銀行で働いていました。 | |
| My father works in a factory. | 父は工場で働いている。 | |
| Work is a very important part of life in the United States. | 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 | |
| Jim really knows his way around the store from his years working there. | ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。 | |
| He wants to work in a hospital. | 彼は病院で働きたいと思っている。 | |
| They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. | 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 | |
| She worked at the cost of her health. | 彼女は健康を犠牲にして働いた。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の報酬をもらわなかった。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。 | |
| On finishing university, I started working right away. | 大学を卒業してすぐに働き始めました。 | |
| You should work hard. | 君は一生懸命働くべきだよ。 | |
| He works on the railroad as a driver. | 彼は運転士として鉄道で働いている。 | |
| He doesn't work as hard as he used to. | 彼は以前ほど真面目に働いていない。 | |
| In short, I don't want you to work for that company. | 端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。 | |
| Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity. | サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。 | |
| What has made you decide to work for our company? | 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。 | |
| However tired I may be, I must work. | どんなに疲れていようが、私は働かねばならない。 | |
| The nurses were run off their feet every day. | 看護婦たちは毎日へとへとになるまで働かされた。 | |
| We never work on Sunday. | 我々は日曜日には働きません。 | |
| We stopped working at noon. | 私達は正午に働くのをやめた。 | |
| Drake earns his living by working for the lawyer. | ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。 | |
| Tom, who had been working all day, wanted to have a rest. | トムは一日中働いていたので、一休みしたいと思った。 | |
| Tom told me I had done a pretty good job. | トムは、私がなかなか良い働きをしたと言ってくれた。 | |
| She works hard. | 彼女はよく働く。 | |
| They worked to help people. | 彼らは人々を助けるために働きました。 | |
| He will work one day and loaf the next day. | 彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。 | |
| He does not work so hard as he used to. | 彼は昔ほど一生懸命働かない。 | |
| You are working too hard. Take it easy for a while. | 君は働きすぎだよ。しばらくのんびりしたら。 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| I'm very tired from working all day. | 私は一日中働いてとても疲れている。 | |
| When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven. | 初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。 | |
| I used my imagination. | 想像力を働かせた。 | |
| He was working at the office yesterday evening. | 彼は昨夜オフィスで働いていました。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は一般に1日に8時間働く。 | |
| He accumulated his fortune by hard work. | 彼は一生懸命働いて財産を増やした。 | |
| He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years. | 彼は18年間働いた会社と関係を絶った。 | |
| Who is it that you're working for? | 誰のために働いているのか。 | |
| There is no need for her to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| He works a few days a week, and gets a little money. | 彼は週に2、3日働いて少しお金をもらう。 | |
| He wants to work in a hospital. | 彼は病院で働きたい。 | |
| He worked day and night in the interest of his firm. | 彼は会社のために昼夜の別なく働いた。 | |
| Hundreds of people work in this factory. | 何百人もの人々がこの工場で働いている。 | |
| There are some people who sleep in the daytime and work at night. | 昼寝て夜働く人もいる。 | |
| The union bosses are fighting the freeze on wage hikes. | 労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。 | |
| If he had worked hard at that time, he would have succeeded. | あの時もし一生懸命働いていたら、彼は成功していたことだろう。 | |
| I prefer working to doing nothing. | 私は何もしないよりは働く方が好きだ。 | |
| Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard. | トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。 | |
| The workers' demands centered around overtime pay. | 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 | |
| Policemen work at the risk of their own lives. | 警察官は命がけで働く。 | |
| Hard labor was beginning to tell on his health. | 厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。 | |
| She is working night and day. | 彼女は昼も夜も働いている。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | あなたが成功するつもりでいるのなら、一生懸命働かなければならない。 | |
| Tom doesn't like working here. | トムはここで働くことが好きでは無い。 | |
| She kept on working. | 彼女は働き続けた。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 | |
| He worked hard. Otherwise he would have failed. | 彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。 | |
| You should have worked harder. | 君はもっとがんばって働くべきだったのに。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| We must work as long as we live. | われわれは生きているかぎりは働かねばならない。 | |
| He must be tired after such hard work. | 一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。 | |
| How hard they work! | 彼らはなんて熱心に働くのだろう。 | |
| I work even on Sunday. | 日曜日でも、働きます。 | |
| Nobody wants to work outdoors on a cold day. | 寒い日には、だれも外で働きたくない。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| In reality, I used to work like a dog. | 実際、馬車馬のように働いたもの。 | |
| I want to make you work harder. | 私は君をもっと一生懸命働かせたいと思います。 | |
| Workers made loud demands for higher wages. | 労働者達は声高に賃上げを要求した。 | |
| Many workers were trapped in the coal mine. | 炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。 | |
| We work in a factory. | 我々は工場で働きます。 | |
| Tom works in Boston. | トムはボストンで働いている。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働くことによって夢を実現することができる。 | |
| I work from nine to five every day. | 私は毎日9時から5時まで働きます。 | |
| Can you see Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| Its mechanism will cease to work. | その機能は働かなくなるだろう。 | |
| Hello. My name is John Reindle. I work at the American Embassy in Prague. | こんにちは。ジョン・ラインドルと言います。私はプラハのアメリカ大使館で働いています。 | |
| Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. | 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 | |
| "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. | 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 | |
| This is where my father works. | ここが父の働いているところです。 | |
| He worked too hard, and became sick. | 彼は働きすぎて、病気になった。 | |
| She works from nine. | 彼女は9時から働く。 | |
| Farmers work hard in the winter, too. | 農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。 | |
| The slaves were working like so many ants. | 奴隷たちは、まるで蟻のように働いていた。 | |
| He has a nimble mind. | 彼は頭の働きが早い。 | |
| Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays. | ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 | |
| I work every day except on Sunday. | 日曜日以外は働いています。 | |
| She kept working even though she was tired. | 疲れていたが彼女は働き続けた。 | |
| They are both working at the pet store. | その人達は二人ともペットショップで働いている。 | |
| She worked on behalf of her family. | 彼女は家族のために働いた。 | |
| In his younger days he worked very hard. | 若い頃彼はとても熱心に働いた。 | |
| I am working in the Overseas Operations Division. | 私は海外事業部で働いています。 | |
| He was forced to work more than five hours on end. | 彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。 | |
| Each man's pay was in proportion to his work. | 各人の給料はその働きに比例していた。 | |
| I wish to work in the laboratory some day. | いつかその研究所で働きたいものだ。 | |
| Having worked on the farm all day long, he was completely tired out. | 一日中農場で働いていたので、彼はすっかり疲れきっていた。 | |