Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The number of working women is increasing. 働く女性の数は増えている。 The difference is this: he works harder than you. 違いはこうだ。つまり、彼のほうが君よりよく働くのだ。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 The function of the heart is to pump blood. 心臓の働きは血液を送り出す事である。 Almost all the workers objected to working at night. ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。 Tom worked all night. トムは一晩中ずっと働いた。 He is an accountant at the company. 彼は経理部で働いている。 I'll work as long as I live. 私は生きている限り働く。 They are both working at the pet store. その人達は二人ともペットショップで働いている。 Don't work yourself sick. 働きすぎて体をこわすなよ。 He helped to ameliorate the living conditions of working men. 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 He worked very hard for the sake of his family. 彼は家族のために、とても一生懸命働いた。 He works very hard. 彼はよく働きますね。 Are you in favor of the workers getting more money? 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 Roger works from dawn to dusk. ロジャーは朝から晩まで働いている。 The workers' demands centered around overtime pay. 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 The slaves were working like so many ants. その奴隷たちはありのように働いていた。 He is accustomed to working hard. 彼は常に一生懸命働く。 You've worked hard for months and have certainly earned a holiday. 君は何ヶ月もよく働いたのだから休暇をもらったには当然のことだ。 Clara asked me why I worked so hard. どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。 I'm sure of his working for our company. きっと彼は我が社のために働いてくれると思います。 If you work too long without a rest, it begins to tell on you. 休憩もしないで長時間働けば、体にこたえてくるよ。 The workers came to ask about their pay raises. 労働者達は昇給について質問に来た。 I can hardly work now. 私は、今ほとんど働けません。 By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. 父は、定年までには、約30年働くことになる。 It is the factory, my brother works in. それは私の兄が働いている工場です。 Tom can't work. トムは働けない。 He is a hard worker. 彼は一生懸命働く。 My father, who is now working in America, wrote us a letter last week. 父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。 She works for French intelligence. 彼女はフランスの諜報機関のために働いている。 My brother works in a bank. 私の兄弟は銀行で働いている。 That is the office where he works. あそこが彼の働いている会社です。 Work as hard as you can. できるだけ一生懸命、働きなさい。 The average skilled workers now earn over $10,000 a year. 現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。 They labored day after day. 彼らは来る日も来る日も働いた。 Jim was afraid of physical labor. ジムは肉体労働がいやになった。 You will be very pleased by how he performs. 彼の働き振りに満足されると思います。 We worked hard so as to increase our sales. 売り上げを伸ばすために懸命に働いた。 What prevented you from working? あなたは何故働かなかったのか。 I work every day except Saturday. 土曜以外は毎日働いています。 She is charming as well as diligent. 彼女はよく働くだけでなく、魅力的だ。 If you cheat, you run the chance of getting arrested. 不正を働くと逮捕される危険がある。 She is hard at work. 彼女は一生懸命働いている。 The workers were naked to the waist. 労働者たちは腰まで裸だった。 If only you work sincerely, you will be trusted. 誠実に働きさえすれば、あなたは信頼されるでしょう。 There is no need for him to work. 彼が働く必要はない。 He worked so hard that he succeeded. 彼は非常に熱心に働いたので成功した。 She works hard to earn her living. 彼女は生計をたてるため、一生懸命働いている。 He wants to work in a hospital. 彼は病院で働きたいと思っている。 He's working his hardest to support his aging mother. 彼は老母を養うために一生懸命働いている。 And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men. 何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。 He carried on working from morning till night. 彼は朝から晩まで働き続けた。 I don't usually have to work on Sundays. 普段私は日曜日に働かなくてもいい。 I worked hard last month. 私は先月一生懸命働きました。 He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives. 彼は働かないで親類にたかることばかり考えている。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 My father worked hard night and day. 父は不眠不休で働いた。 He was made to work all day by the boss. 彼は上役に1日中働かされた。 The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers. そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。 My boss made me work last Sunday. 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 The emphasis of his talk was on the need to work hard. 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 How long will you have been working here by the end of next year? 来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。 The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。 Slow and steadily wins the race. 着実に働く者が結局は勝つ。 You must work hard, if you want to succeed. 成功したければ一生懸命働かなければならない。 If you would succeed in life, you must work hard. 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 I work hard in the garden in the morning. 私は午前中、庭で熱心に働く。 Are you a student or are you working? あなた学生さん?それとも働いてる? His good health enabled him to work till the age of seventy-five. 健康のおかげで彼は75歳まで働くことができた。 It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 You must have been working too hard. きっと働きすぎですよ。 The workers united to demand higher wages. 労働者たちは賃金アップを要求して団結した。 Tom worked like a madman. トムは気が狂ったように働いた。 They want to better their working conditions. 彼らは労働条件を改善したがっている。 Hello. My name is John Reindle. I work at the American Embassy in Prague. こんにちは。ジョン・ラインドルと言います。私はプラハのアメリカ大使館で働いています。 Western clothes are easier to work in than Japanese clothes. 洋服は和服より働きやすい。 They're not afraid of hard work. 彼らは一生懸命に働く。 Overwork cost her health. 働きすぎで彼女は健康を損なった。 They work as hard as ever. 彼らは相変わらずよく働く。 If you are to succeed, you must work harder. 成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。 When I called on him, he was hard at work. 彼を訪ねたとき、彼は忙しく働いていた。 Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century. 17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。 He went on working without a break last night. 彼は昨夜休憩しないで働き続けた。 He demonstrated his courage by his actions in battle. 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 You must work hard if you are to succeed. あなたが成功するつもりでいるのなら、一生懸命働かなければならない。 They worked hard in order to develop a new machine. 彼らは新しい機械を開発する為に懸命に働いた。 I'm working for McDonald's. マクドナルドで働いている。 Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system. 酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。 Each man's pay will be in proportion to his work. 各人の給料は働いた分に比例する。 George works on a big farm. ジョージは大きな農場で働いています。 For some reason or other I cannot bring myself to work. どうしても働く気になれない。 The union bosses are fighting the freeze on wage hikes. 労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 I would rather quit than work under him. 彼の下で働くなら辞めた方がましだ。 I was forced to work on Sunday. 私は日曜日に働かされた。 There are some people who sleep in the daytime and work at night. 昼寝て夜働く人もいる。 She did a lot of voluntary work for the Red Cross. 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 He has fully recovered and can already work again. 彼は全快したのでもう働ける。 I worked in a post office during the summer vacation. 私は夏休みの間、郵便局で働いていた。 They work for so much a week. 彼らは1週間いくらで働く。