Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の報酬をもらわなかった。 | |
| The function of the press is to provide the common people with facts. | 新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| He will work one day and loaf the next day. | 彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。 | |
| Work like a bee. | 甲斐甲斐しく働く。 | |
| I used my imagination. | 想像力を働かせた。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| He would often work for hours without stopping. | 彼はしばしば何時間も休まずに働いたものだった。 | |
| He felt tired because he had worked longer than usual. | 彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。 | |
| He worked hard, until he fell ill. | 彼は懸命に働いて、そしてついに病気になった。 | |
| I'm sure of his working for our company. | きっと彼は我が社のために働いてくれると思います。 | |
| "I don't mind if I keep working even after we're married," she said. | 「結婚してからも私働いて構わないわよ」と彼女は言った。 | |
| They work eight hours a day. | 彼らは1日に8時間働きます。 | |
| He has several men to work for him. | 彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。 | |
| This is where my father works. | ここが父の働いているところです。 | |
| The number of working women is increasing. | 働く女性の数は増えている。 | |
| Drake earns his living by working for the lawyer. | ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は一般に1日に8時間働く。 | |
| Work and play are necessary to health. | 働くことと遊ぶことは健康に必要である。 | |
| Capital, land and labor are the three key factors of production. | 資本、土地、労働は生産の三大要素である。 | |
| The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. | その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。 | |
| He tried unsuccessfully to domineer over his office workers. | 彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。 | |
| My brother is working at a gas station. | 私の兄は、ガソリンスタンドで働いている。 | |
| The workers in the factory were forced to work hard to improve the products. | その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。 | |
| I worked more than eight hours yesterday. | 私は昨日8時間以上働いた。 | |
| Everything militated against his success. | すべてが彼の成功に対し不利に働いた。 | |
| She worked on behalf of her family. | 彼女は家族のために働いた。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| You must work hard in order not to fail. | 君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。 | |
| Though she was tired, she kept on working. | 疲れていたけれども、彼女は働き続けました。 | |
| There is no need for him to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| The Labor Party's vote increased at last year's election. | 去年の選挙で労働党の票数が増えた。 | |
| He worked so hard that eventually he made himself ill. | 彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。 | |
| I had hardly started to work when it began to rain. | 働きはじめるとすぐ雨が降り始めた。 | |
| Mary works in a supermarket. | メアリーはスーパーで働いている。 | |
| You work too much. | 君は働きすぎです。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| The children were working like so many ants. | その子供達はさながら蟻のように働いていた。 | |
| They made us work all day long. | 彼らは私たちを一日中働かした。 | |
| It's good to hear that you can work in Japan. | 日本で働けるということは大変な朗報でした。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| He worked hard to support a large family. | 彼は大家族を養うために懸命に働いた。 | |
| He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. | 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 | |
| A man must work. | 人は働かねばならぬ。 | |
| He was burning the candle at both ends. | 朝から晩まで忙しく働いていた。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。 | |
| Mr Kato was too old to work any longer. | 加藤さんは年をとりすぎてもう働けなかった。 | |
| Does she work in this city? | 彼女はこの町で働いていますか。 | |
| That is the office where he works. | あそこが彼の働いている会社です。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | 成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。 | |
| We worked on Saturdays, but now we don't. | 私たちは土曜日に働きましたが、今はちがいます。 | |
| Tom, who had been working all day, wanted to have a rest. | トムは一日中働いていたので、一休みしたいと思った。 | |
| I am not in the humor for working hard today. | 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 | |
| You work too much. | ずいぶん働きすぎですよ。 | |
| I wonder if the teacher works here. | 先生はここで働いているのだろう。 | |
| The workers union called off their 24-hour strike today. | 労働組合は24時間ストを本日中止した。 | |
| Tired as I was, I went on working. | 私は疲れていたけれども、働き続けた。 | |
| You should work hard. | 君は一生懸命働くべきだよ。 | |
| He is framed for hard work. | 彼は重労働に向いている。 | |
| I worked all night so to meet the deadline. | 締め切りに間に合わせるために、私は夜通し働いた。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は常に一生懸命働く。 | |
| Our latest results are the fruit of his furious efforts. | 今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。 | |
| It's important to unite as many workers as possible. | できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。 | |
| You ought to work hard regardless of your income. | 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 | |
| He worked day and night in the interest of his firm. | 彼は会社のために昼夜の別なく働いた。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。 | |
| Poverty drove him to steal. | 貧乏のせいで彼は盗みを働くようになった。 | |
| Amy worked in the yard last Saturday. | エイミーは先週の土曜日に庭で働きました。 | |
| Most workers belong to unions. | 労働者の大半は組合に属している。 | |
| She was too tired to go on working. | 彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。 | |
| They were too tired to work any more. | 彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。 | |
| He ruined his health by working too hard. | 彼は働きすぎて体を壊した。 | |
| You must be worn out after working all day. | あなたは一日中働いた後で疲れきっているにちがいない。 | |
| As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. | 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今は働いているが、7時に帰っている。 | |
| Central Park is near where I work. | セントラルパークは、私の働いている所の近くにあります。 | |
| He demonstrated his courage by his actions in battle. | 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 | |
| We are against working on Sundays. | 我々は日曜日に働くのは反対だ。 | |
| Workers are taking a financial beating in the employment crisis. | 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 | |
| By signing the contract, I committed myself to working there for another five years. | 契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。 | |
| If he had worked harder, he might be a rich man now. | もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。 | |
| We were forced to work hard. | 私たちはひどく働かなくてはならない。 | |
| How long did Tom work here? | トムはどれくらいの期間ここで働いていたんですか? | |
| We kept on working for hours without eating anything. | 我々は何も食べずに何時間も働き続けた。 | |
| They worked hard from morning till night. | 彼らは朝から晩まで懸命に働いた。 | |
| If only you work sincerely, you will be trusted. | 誠実に働きさえすれば、あなたは信頼されるでしょう。 | |
| Policemen work at the risk of their own lives. | 警察官は命がけで働く。 | |
| You look tired. You must have been working too hard. | 疲れてるみたいだね。きっと働き過ぎなんだよ。 | |
| They worked hard like so many bees. | 彼らは蜂のように一生懸命働いた。 | |
| You must exercise your imagination. | 創造力を働かさなければならない。 | |
| He works in the laboratory. | 彼はその実験室で働いている。 | |
| Many factory workers consider themselves just an average Joe. | 工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。 | |
| This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today. | 新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。 | |
| He worked hard; as a result he made a great success. | 彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。 | |
| You must work according to your ability. | 自分の能力に応じて働かなければならない。 | |
| I'm working for McDonald's. | マクドナルドで働いている。 | |
| We work to get money. | 私たちはお金を得するために働く。 | |
| Aunt Yoko is too weak to work. | 洋子の叔母さんは体が弱すぎて働けない。 | |
| Does she work in the kitchen? | 彼女は台所で働きますか。 | |