Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We all worked at the company by the hour. | 我々は皆1時間いくらで働いた。 | |
| My mother is still working in the kitchen. | 母はまだ台所で働いている。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は常に一生懸命働く。 | |
| It is the factory, my brother works in. | それは私の兄が働いている工場です。 | |
| He seemed to have been working for a long time. | 彼は長時間働き続けていたようだった。 | |
| The workers were laid off for three weeks. | 労働者は3週間一時解雇された。 | |
| He works every day except Sunday. | 彼は日曜日以外は毎日働きます。 | |
| The workers do not have a fatherland. | 労働者は祖国をもたない。 | |
| In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. | 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 | |
| He works frantically to achieve his goal. | 目的に達するために、彼は必死に働いている。 | |
| I'll have worked here ten years next April. | 来年の4月で10年ここで働いたことになる。 | |
| Have you ever visited the office where your father works? | 君はお父さんが働いている会社を訪れたことがあるかい。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| He worked hard so as to save more money. | 彼はもっとお金を貯めるために一生懸命働いた。 | |
| She devoted her life to working among the poor. | 彼女は貧しい人たちの間で働くことに一生を捧げた。 | |
| The workers took pride in their work. | 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 | |
| She worked to excess. | 彼女は過度に働きすぎだ。 | |
| David worked his way through college. | デビッドは働いて自分の金で大学を出た。 | |
| The labor union is negotiating with the owners. | 労働組合は経営陣と交渉している。 | |
| He is employed on the farm. | 彼は農場で働いている。 | |
| He commanded us to work hard. | 彼は私たちに一生懸命働けと命じた。 | |
| Jim really knows his way around the store from his years working there. | ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。 | |
| "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." | 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| He works every day save Sundays. | 彼は日曜日を除いて毎日働いている。 | |
| I work every day except Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. | それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 | |
| She works hard to earn her living. | 彼女は生計をたてるため、一生懸命働いている。 | |
| If you work day and night, you will lose your health. | 昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。 | |
| He is employed in a bank. | 彼は銀行で働いています。 | |
| They worked hard day and night. | 彼らは昼夜一生懸命働いた。 | |
| He works as a newscaster in television. | 彼はテレビのニュースキャスターとして働いている。 | |
| He works hard. So he does. | 彼はよく働くね。まったくです。 | |
| Tom works more diligently now. | トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 | |
| It is the obligation of every worker to pay taxes. | 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 | |
| He has got well, so that he can work now. | 彼は全快したのでもう働ける。 | |
| She was too tired to go on working. | 彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。 | |
| Amy worked in the yard last Saturday. | エイミーは先週の土曜日に庭で働きました。 | |
| It stands to reason that he can't work hard after a long illness. | 長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。 | |
| My criterion is the ability to work joyfully. | 私の判断の基準は楽しく働く能力だ。 | |
| Is this the place in which your mother works? | ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 | |
| I worked far into the night. | 私は夜遅くまで働いた。 | |
| Suddenly, 100 workers were laid off. | 突然百人もの労働者が解雇された。 | |
| They worked hard like so many bees. | 彼らは蜂のように一生懸命働いた。 | |
| Though he had a bad cold, he had to work. | 彼はひどい風邪をひいていたが、働かなければならなかった。 | |
| This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully. | お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては駄目だよ。 | |
| The chart illustrates how the body works. | その図は体の働きを説明している。 | |
| I worked hard to succeed. | 私は、成功するために、一生懸命働いた。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | 成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。 | |
| If it were OK for me to only work on weekends, would I do it? Of course, I would. | 週末しか働かなくていいのなら、そうするかって? もちろんそうするだろうね。 | |
| May Day is also a festival day for the workers in the world. | メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。 | |
| There is no need for him to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| They are both working at the pet store. | その人達は二人ともペットショップで働いている。 | |
| Everyone around the area works hard. | その地域の周りの人は誰もがよく働く。 | |
| My uncle would not have employed him but that he was very energetic. | 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 | |
| Where do you work? | どこで働いてるの? | |
| I work different hours every day. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| If he will not work hard, he will be fired. | もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。 | |
| Despite her meagre salary, she works very hard. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| Black people were compelled to work in cotton fields. | 黒人は綿畑での労働を強制された。 | |
| I will labor in the cause of humanity. | 人類のために働くつもりだ。 | |
| He continued working all day. | 彼は朝から晩まで働き続けた。 | |
| The company employs 500 workers. | その会社は500人の労働者を雇っている。 | |
| I work simply because I like to work. | 私はただたんに働くのが好きだから働くのである。 | |
| I worked for a bank. | 私は銀行で働いていました。 | |
| He is accustomed to hard work. | 彼は重労働に慣れている。 | |
| They labored in the factories. | 彼らは工場で働いた。 | |
| The nurses were run off their feet every day. | 看護婦たちは毎日へとへとになるまで働かされた。 | |
| He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise. | 彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。 | |
| He is always working from morning till night. | 彼はいつも朝から晩まで働いてばかりいる。 | |
| You must exercise your imagination. | 創造力を働かさなければならない。 | |
| My brother works in a bank. | 私の兄弟は銀行で働いている。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| They must work 8 hours a day. | 彼らは1日8時間働かなければならない。 | |
| He works very hard. | 彼は良く働きます。 | |
| In humans, the eyes act together with the brains. | 人間の目は脳と共に働く。 | |
| She works at the bank. | 彼女は銀行で働いている。 | |
| I work from nine to five every day. | 私は毎日9時から5時まで働きます。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| I work as a consultant. | 僕はコンサルタントとして働いている。 | |
| We worked like so many ants. | 私たちはまるでアリのように働いた。 | |
| I prefer relaxing to working. | 私は働くよりものんびりするほうが好きだ。 | |
| I am working in the Overseas Operations Division. | 私は海外事業部で働いています。 | |
| He worked hard to provide for his family. | 彼は、家族を養うために一生懸命に働いた。 | |
| He began working in earnest. | 彼は本気で働きだした。 | |
| The function of the press is to provide the common people with facts. | 新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。 | |
| The children were working like so many ants. | その子供達はさながら蟻のように働いていた。 | |
| I work every day but Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| The child worked for him, going on errands. | その子どもはお使いをして、彼のために働いた。 | |
| I am accustomed to working hard. | 私は一生懸命働くのに慣れている。 | |
| Tom told me I had done a pretty good job. | トムは、私がなかなか良い働きをしたと言ってくれた。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の報酬をもらわなかった。 | |
| The game's outcome hangs on his performance. | 試合の結果は彼の働きにかかっている。 | |
| Recently, the number of foreigners working or studying in Japan has increased. | 最近は日本で働いたり勉強したりする外国人が多くなった。 | |
| Farmers work hard in the winter, too. | 農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。 | |
| The entire sales staff has worked around the clock for a week. | 販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。 | |
| I am not in the humor for working hard today. | 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 | |