Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He felt tired of working in the factory. | 彼は工場で働くことにうんざりしていた。 | |
| On finishing university, I started working right away. | 大学を卒業してすぐに働き始めました。 | |
| Generally speaking, Japanese are hard workers. | 概して日本人は働き者だ。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | 成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。 | |
| Although he is rich he works very hard. | 彼は金持ちだが一生懸命働いている。 | |
| They will organize a labor union. | 彼らは労働組合を組織するだろう。 | |
| Some farmers are working on the farm. | 農場にはいく人かの人々が働いています。 | |
| You work as hard as he did at your age. | 君は彼が君の歳だったころとほぼ同じほどよく働く。 | |
| My wife used to stay home, but she works now. | 妻は以前は家にいましたが、今は働いています。 | |
| The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. | 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 | |
| I work for a bank. | 私は銀行で働いています。 | |
| Though he had a bad cold, he had to work. | 彼はひどい風邪をひいていたが、働かなければならなかった。 | |
| However ill she is, she always works. | 彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 | |
| Every day I work different hours. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| There are some people who sleep in the daytime and work at night. | 昼間寝て夜働く人もいる。 | |
| He doesn't work here now, but he used to work here. | 彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。 | |
| His work was supervising the labourers on the site. | 彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。 | |
| How long have you been working here? | ここで働いてどれくらいですか。 | |
| He has ceased from work. | 彼は働くのを止めた。 | |
| I would rather work for any company than waste another year. | 1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。 | |
| Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. | 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 | |
| We work from nine to five. | 私達は9時から5時まで働く。 | |
| Manual labor is necessary in this company. | この会社では肉体労働が必要です。 | |
| In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. | 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 | |
| I work every day but Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| We were forced to work hard. | 私たちはひどく働かなくてはならない。 | |
| She is bustling about in the kitchen. | 彼女は台所でせわしなく働いている。 | |
| He works hard all the year round. | 彼は1年中懸命に働く。 | |
| They made us work all day long. | 彼らは私たちを一日中働かした。 | |
| I work as a consultant. | 僕はコンサルタントとして働いている。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の報酬をもらわなかった。 | |
| Once elected, I will do my best for all of you who supported me. | 当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。 | |
| Can you envisage Tom's working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| Some companies guarantee their workers a job for life. | 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 | |
| She worked on my account. | 彼女は私のために働いてくれた。 | |
| His wife has started to work out of necessity. | 彼の妻は必要から働き出した。 | |
| They labored day after day. | 彼等はくる日もくる日も働いた。 | |
| I worked hard all day, so I was very tired. | 私は一生懸命働いた、そのためにとても疲れた。 | |
| It is the obligation of every worker to pay taxes. | 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 | |
| She is working night and day. | 彼女は昼も夜も働いている。 | |
| Respect is due to the proletariat. | 労働者階級には敬意を払うべきである。 | |
| I'm beat. I've been working from dawn to dusk. | もう朝から晩まで働いてクタクタだよ。 | |
| He worked so hard that he ruined his health. | 彼は働きすぎて、健康を害した。 | |
| They resolved to work harder. | 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 | |
| The people with whom I work are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| The nurses were run off their feet every day. | 看護婦たちは毎日へとへとになるまで働かされた。 | |
| He went above and beyond the call of duty. | 彼は要求の上を行く働きをした。 | |
| The functions of his brain were very active. | 彼の頭脳の働きは活発だった。 | |
| I don't work on Mondays. | 私は月曜日には働かない。 | |
| Jim works hard, but John is idle. | ジムはよく働くがジョンはなまけものだ。 | |
| I work for McDonald's. | マクドナルドで働いている。 | |
| We work by the day. | 我々は日ぎめで働く。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| His success is the result of hard work. | 彼が成功したのはよく働いたらです。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| The children were working like so many ants. | その子供達はさながら蟻のように働いていた。 | |
| When I called on him, he was hard at work. | 彼を訪ねたとき、彼は忙しく働いていた。 | |
| Kelly worked until he dropped. | ケリーはぶっ倒れるまで働いた。 | |
| He works hard to earn his living. | 彼は生計を立てるために一生懸命働いている。 | |
| They worked like so many ants. | 彼らはあたかも蟻のように働いた。 | |
| If he had worked harder, he might be a rich man now. | もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。 | |
| He worked hard none the worse for the accident. | 事故にあったのにやはり彼は一生懸命働いた。 | |
| We are working for world peace. | 私達は世界の平和のために働いています。 | |
| My father works for a factory. | 父は工場で働いている。 | |
| The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. | 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 | |
| Dad needs to take a rest. He's been working in the garden for three hours. | お父さんは休む必要があります彼は3時間も庭で働いています。 | |
| What prevented you from working? | あなたは何故働かなかったのか。 | |
| The workers in the factory were forced to work hard to improve the products. | その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。 | |
| Working to excess will do you harm. | 働きすぎると体によくないだろう。 | |
| They had to work all year round. | 彼らは一年中働かなければならなかった。 | |
| She worked at the cost of her health. | 彼女は健康を犠牲にして働いた。 | |
| He was too old to work any more. | 彼は年を取りすぎていて、もう働けなかった。 | |
| He has completely recovered and can go back to work. | 彼は全快したのでもう働ける。 | |
| Would I only work on weekends if I could? Of course, I would. | 週末しか働かなくていいのなら、そうするかって? もちろんそうするだろうね。 | |
| I'll work as long as I live. | 私は生きている限り働く。 | |
| I work for a travel agency. | 私は旅行代理店で働いています。 | |
| Laborers required raising of a salary of the manager. | 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 | |
| He works at the bank. | 彼は銀行で働いています。 | |
| That is the building where my father works. | あれは私の父が働いている建物である。 | |
| Workers made loud demands for higher wages. | 労働者達は声高に賃上げを要求した。 | |
| Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. | 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 | |
| He's up to no good. | 彼は悪事を働いている。 | |
| He worked hard to make his child happy. | 彼は子供を幸せにするために一生懸命働いた。 | |
| I felt tired from having worked for hours. | 私は何時間も働いて疲れた。 | |
| The laborers are murmuring against their working conditions. | 労働者は労働条件に不平をこぼしている。 | |
| The hard work began to tell on him. | 重労働は彼の身にこたえはじめた。 | |
| He blamed the man for stealing. | 彼はその男性が盗みを働いたことを非難した。 | |
| They were pretty tired after having worked all day. | 1日中働いた後なので、彼らはかなり疲れていた。 | |
| I worked hard all day long yesterday. | 昨日は一日中懸命に働いた。 | |
| Amy worked in the yard last Saturday. | エイミーは先週の土曜日に庭で働きました。 | |
| We all worked at the company by the hour. | 我々は皆1時間いくらで働いた。 | |
| Does she work in the kitchen? | 彼女は台所で働きますか。 | |
| Most workers belong to unions. | 労働者の大半は組合に属している。 | |
| He worked under divine guidance. | 彼は神の導きのもとで働いた。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| The workers were proud of their work. | 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 | |
| The workers union called off their 24-hour strike today. | 労働組合は24時間ストを本日中止した。 | |