Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She had no incentive to work after she was refused a promotion. | 昇進が見送られた女には働く励みがない。 | |
| In England, Labor Day is in May. | 英国では労働祭は五月にある。 | |
| Hard work has brought him success. | 一所懸命働いて彼は成功した。 | |
| You are working too hard. Take it easy for a while. | 君は働きすぎだよ。しばらくのんびりしたら。 | |
| I don't usually have to work on Sundays. | 普段私は日曜日に働かなくてもいい。 | |
| The management has agreed to have talks with the workers. | 経営者は労働者と話し合うことに同意した。 | |
| We worked hard so as to increase our sales. | 売り上げを伸ばすために懸命に働いた。 | |
| The Chinese are a hard working people. | 中国人はよく働く国民です。 | |
| Once elected, I will do my best for all of you who supported me. | 当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。 | |
| He let me work in this office. | 彼は私を彼の会社で働かせてくれた。 | |
| He must work hard. | 彼は一生懸命働かなければならない。 | |
| He is framed for hard work. | 彼は重労働に向いている。 | |
| Tom doesn't like working here. | トムはここで働くことが好きでは無い。 | |
| I want to be quiet after a day's hard work. | 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 | |
| The child worked for him, going on errands. | その子どもはお使いをして、彼のために働いた。 | |
| She works as hard as her siblings. | 彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。 | |
| She worked as an aerobics instructor in her twenties. | 彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。 | |
| He demonstrated his courage by his actions in battle. | 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 | |
| Mr Jones believes in hard work and profits. | ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。 | |
| He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker. | 彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。 | |
| He is in the prime of life. | 彼は働き盛りだ。 | |
| A lot of people work on farms. | 大勢の人々がこの農場で働いている。 | |
| We must work hard. | 私たちは一生懸命働かなければならない。 | |
| Roger works from morning till night. | ロジャーは朝から晩まで働いています。 | |
| From Kate's point of view, he works too much. | ケイトから見ると、彼は働き過ぎである。 | |
| We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown. | 外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。 | |
| She worked hard. | 彼女は一生懸命働いた。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。 | |
| Where do you work? | どこで働いてるの? | |
| The boss made them work day and night. | ボスは彼らを一日中働かせた。 | |
| In reality, I used to work like a dog. | 実際、馬車馬のように働いたもの。 | |
| We work for our living. | 我々は生活のかてを得るために働く。 | |
| Suddenly, 100 workers were laid off. | 突然百人もの労働者が解雇された。 | |
| They work for so much a week. | 彼らは1週間いくらで働く。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。 | |
| Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. | 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 | |
| He worked more than five hours on end. | 彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。 | |
| He works very hard. | 彼はよく働きますね。 | |
| I'm sure of his working for our company. | きっと彼は我が社のために働いてくれると思います。 | |
| In humans, the eyes act together with the brains. | 人間の目は脳と共に働く。 | |
| He saves what he earns. | 彼は働いて稼ぐだけみな貯金する。 | |
| Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays. | ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 | |
| Drake earns his living by working for the lawyer. | ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。 | |
| I work under her. | 私は彼女の下で働いている。 | |
| He worked too hard, and became sick. | 彼は働きすぎて、病気になった。 | |
| Your sense of humor is beginning to exert itself. | 君のユーモアのセンスが働き始めている。 | |
| I work even on Sunday. | 日曜日でも、働きます。 | |
| My wife used to stay home, but she works now. | 妻は以前は家にいましたが、今は働いています。 | |
| In order to buy a foreign car, he worked very hard. | 彼は外車を購入するため、懸命に働いた。 | |
| However hard he worked, he did not become any better off. | いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。 | |
| Can you envisage Tom's working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| I work for McDonald's. | マクドナルドで働いている。 | |
| As long as we live, we should work. | 生きてる限りは、働かなければならない。 | |
| There is nothing like a glass of beer after a whole day's work. | 一日中働いたあとは、一杯のビールが何よりだ。 | |
| His success is the result of hard work. | 彼が成功したのはよく働いたらです。 | |
| Up to now they have worked very hard. | 今まで彼らは一生懸命働いてきた。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は、概して1日に8時間働く。 | |
| I don't feel like working today. | 私は今日働く気がしない。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| He sleeps by day and works by night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |
| He works on the railroad as a driver. | 彼は運転士として鉄道で働いている。 | |
| My father works for a factory. | 父は工場で働いている。 | |
| He works hard in order to keep his family in comfort. | 彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| I'm with NTT. | 私はNTTで働いています。 | |
| I feel for my father, who has to work on Sundays. | 僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。 | |
| Laborers required raising of a salary of the manager. | 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 | |
| He worked hard in order that his family might live in comfort. | 彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。 | |
| That hard working boy is bound to succeed. | あの働き者の少年は必ず成功する。 | |
| I felt tired from having worked for hours. | 何時間も働いたので私は疲れを感じた。 | |
| He worked so hard that eventually he made himself ill. | 彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。 | |
| Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity. | サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。 | |
| I worked on Mr. Wood's farm when I was young. | 私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。 | |
| It's important to unite as many workers as possible. | できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。 | |
| Though she was tired, she kept on working. | 疲れていたけれども、彼女は働き続けました。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 | |
| We must work as long as we live. | 私たちは生きている限り働かなければならない。 | |
| I was too tired to go on working. | 僕は働き続けるには疲れすぎていた。 | |
| He does not work so hard as he used to. | 彼は昔ほど一生懸命働かない。 | |
| Allan works on Tuesday and Friday nights at the Konbini. | アランさんはコンビニで火曜日と金曜日の夜に働きます。 | |
| I'm working right now. | 今働いています。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | もしあなたが成功したいなら、もっと働かなければなりません。 | |
| Central Park is near where I work. | セントラルパークは、私の働いている所の近くにあります。 | |
| If I had worked hard in my youth, I would be successful now. | もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。 | |
| This is the TV station where my uncle works as an announcer. | ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。 | |
| Companies welcome workers who take initiative. | 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 | |
| I work in the State Department. | 国務省で働いている。 | |
| Tom works in Boston. | トムはボストンで働いている。 | |
| Fatigue is the natural result of overwork. | 過労は働き過ぎの当然の結果だ。 | |
| She is now well enough to work. | 彼女はもう働けるほど健康だ。 | |
| They must work 8 hours a day. | 彼らは1日8時間働かなければならない。 | |
| He worked day and night and overworked himself. | 彼は日夜働いて過労になった。 | |
| When he was young, he was a hard worker. | 若いときは、彼は働き者であった。 | |
| By signing the contract, I committed myself to working there for another five years. | 契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。 | |
| Mother Teresa was a Catholic nun who lived and worked in Calcutta, India. | マザー・テレサはインドのカルカッタに住んで働いていたカトリックの修道女であった。 | |
| Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression. | おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。 | |
| On finishing university, I started working right away. | 大学を卒業してすぐに働き始めました。 | |
| You must work hard, if you want to succeed. | 成功したければ一生懸命働かなければならない。 | |
| Company attorneys are working around the clock to complete the merger. | 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 | |
| He sleeps during the day and works at night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |