Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many American students work their way through the university. | アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。 | |
| He works for a bank. | 彼は銀行で働いています。 | |
| I would rather starve than work under him. | 彼の下で働くぐらいなら私はむしろ餓死する。 | |
| Many workers were laid off at that plant. | その工場では多くの労働者が解雇された。 | |
| She worked from morning till night. | 彼女は朝から晩まで働いた。 | |
| What prevented you from working? | あなたは何故働かなかったのか。 | |
| Poverty drove him to steal. | 貧乏のせいで彼は盗みを働くようになった。 | |
| Bringing up a baby is hard work. | 赤ちゃんを育てるのは重労働です。 | |
| When did Tom start working here? | トムはいつからここで働いているんですか? | |
| Would I only work on weekends if I could? Of course, I would. | 週末しか働かなくていいのなら、そうするかって? もちろんそうするだろうね。 | |
| She worked side by side with men. | 彼女は男たちに伍して働いた。 | |
| He has completely recovered and can go back to work. | 彼は全快したのでもう働ける。 | |
| She works hard in the office for a small salary. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| We often hear it said that the Japanese are good workers. | 日本人が働き者だということを我々はよく耳にする。 | |
| She's been working all day long. | 彼女は、1日中働いている。 | |
| Respect is due to the proletariat. | 労働者階級には敬意を払うべきである。 | |
| Sysko works like an ant. | シスコさんはアリのようにせっせと働きますね。 | |
| Americans spend most of their lives working, being productive. | アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。 | |
| If he will not work hard, he will be fired. | もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| You've worked hard this morning, Simon. | 今朝は一生懸命に働きましたね、サイモン。 | |
| He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. | 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 | |
| He works hard to support his aged mother. | 彼は老母を養うために一生懸命働いている。 | |
| She worked hard on account of her children. | 彼女は子供達のために一生懸命働いた。 | |
| He seemed to be tired from working hard. | 彼は一生懸命働いて疲れているようだった。 | |
| I wish to work in the laboratory some day. | いつかその研究所で働きたいものだ。 | |
| He works for his living. | 彼は生活のために働く。 | |
| They labored day after day. | 彼らは来る日も来る日も働いた。 | |
| Central Park is near where I work. | セントラルパークは、私の働いている所の近くにあります。 | |
| He doesn't work as hard as he used to. | 彼は以前ほど真面目に働いていない。 | |
| My brother works in a bank. | 私の兄弟は銀行で働いている。 | |
| The chart illustrates how the body works. | その図は体の働きを説明している。 | |
| The function of the press is to provide the common people with facts. | 新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。 | |
| Jim attributes his success to hard work. | ジムは自分が成功したのは一生懸命働いたからだと言っている。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。 | |
| My uncle would not have employed him but that he was very energetic. | 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 | |
| He works in a factory. | 彼は工場で働いている。 | |
| There is no need for him to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| Can you envisage Tom's working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| He worked as hard as any man in the village. | 彼は村のどの男にも劣らず一生懸命働いた。 | |
| We must work hard. | 私たちは一生懸命働かなければならない。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| He found it impossible to work any longer. | 彼はこれ以上働けないと分かった。 | |
| In his younger days he worked very hard. | 若い頃彼はとても熱心に働いた。 | |
| That is the office where he works. | あそこが彼の働いている会社です。 | |
| Don't wanna get up early to work hard. | 朝早く起きてせっせと働きたくない。 | |
| They made us work all night. | 彼らは私たちを一晩中働かせた。 | |
| It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. | それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 | |
| I stayed at home all day instead of going to work. | 働きに出る代わりに一日中家にいた。 | |
| We work to get money. | 私たちはお金を得するために働く。 | |
| Farmers are busy working in the field. | 農夫たちは忙しく畑で働いている。 | |
| You will be in charge of the women working in this factory. | あなたがこの工場で働く女性の担当になります。 | |
| He tried unsuccessfully to domineer over his office workers. | 彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。 | |
| My father and my brother work in this factory. | 私の父と兄はこの工場で働いている。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| She is working night and day. | 彼女は昼も夜も働いている。 | |
| How long did Tom work here? | トムはここで何年働いていたんですか? | |
| I plan to work the rest of the summer. | 残りの夏休みは働くつもりです。 | |
| Hi! Do you work here? | こんにちは!ここで働かれているんですか。 | |
| I'm not charmed about working in mid summer. | 真夏に働くというのはあまり気分がよくないね。 | |
| He demonstrated his courage by his actions in battle. | 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 | |
| He works at the bank. | 銀行で働いています。 | |
| His nationality counted against him. | 彼には国籍が不利に働いた。 | |
| The workers union called off their 24-hour strike today. | 労働組合は24時間ストを本日中止した。 | |
| When he was young, he was a hard worker. | 彼が若い時は働き者だった。 | |
| They work hard. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| I'm glad for this opportunity to work with you. | あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。 | |
| Many of the workers died of hunger. | 労働者の多くは飢えで死んだ。 | |
| The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. | 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 | |
| Work is preferable to idleness. | 何もしないでいるより働いているほうがましだ。 | |
| Although he was tired, he would not stop working. | 彼は疲れていたけれども、働くのをやめようとはしなかった。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. | 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 | |
| The company employs 500 workers. | その会社は500人の労働者を雇っている。 | |
| The function of the machine is to save work. | その機械の働きは労働を節約すること。 | |
| Dad is a hard worker. | お父さんは良く働く。 | |
| They worked like so many ants. | 彼らはあたかも蟻のように働いた。 | |
| Everyone around the area works hard. | その地域の周りの人は誰もがよく働く。 | |
| The workers like to gather in a pub where they can let their hair down. | 労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。 | |
| You work too much. | ずいぶん働きすぎですよ。 | |
| Efficient machinery replaced manual labor. | 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 | |
| I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. | 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 | |
| Workers of the world, unite! | 万国の労働者よ。団結せよ! | |
| He works hard all the year round. | 彼は1年中懸命に働く。 | |
| You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship. | あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。 | |
| We stopped working at noon. | 私達は正午に働くのをやめた。 | |
| She attained her success through hard work. | 彼女は一生懸命働いたので成功した。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| In humans, the eyes act together with the brains. | 人間の目は脳と共に働く。 | |
| He worked very hard. | 彼はたいへん一生懸命働きました。 | |
| He has worked in this factory for 11 years. | 彼はこの工場で11年間働いている。 | |
| He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. | 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 | |
| Our company supports several cultural events. | 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 | |
| Dad needs to take a rest. He's been working in the garden for three hours. | お父さんは休む必要があります彼は3時間も庭で働いています。 | |
| Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard. | トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。 | |
| You look tired. You must have been working too hard. | 疲れてるみたいだね。きっと働き過ぎなんだよ。 | |
| I work for a travel agency. | 私は旅行代理店で働いています。 | |
| She worked at the cost of her health. | 彼女は健康を犠牲にして働いた。 | |
| Even though he was a child, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |