Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No matter how tired I am, I have to work. | どんなに疲れていようが、私は働かねばならない。 | |
| He worked all night so that he could get the job done in time. | 仕事を間に合わすため彼は徹夜で働いた。 | |
| They worked like bees. | 彼らはハチのようにせっせと働いた。 | |
| In other words, I don't like to work with him. | 言い換えれば、私は彼と働きたくない。 | |
| Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. | 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 | |
| Child as he was, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| It's too hot for us to work. | とても暑くて働けない。 | |
| He worked hard to obtain his objective. | 彼は目的を達成するために一生懸命働いた。 | |
| Don't work too hard. | 働き過ぎないように。 | |
| He was worn out after hours of work. | 何時間も働いて彼は疲れてしまいました。 | |
| He was burning the candle at both ends. | 朝から晩まで忙しく働いていた。 | |
| They work for so much a week. | 彼らは1週間いくらで働く。 | |
| All of them have independent means. | 彼らは皆働かなくても食べていける人たちだ。 | |
| Do a little work! You'll lose some weight. | 少しは働け。ダイエットになるぞ。 | |
| She devoted her life to working among the poor. | 彼女は貧しい人たちの間で働くことに一生を捧げた。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| They're required to work eight hours every day. | 彼らは1日8時間働かなければならない。 | |
| The union exerts a dominant influence on the conservative party. | その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 | |
| We often hear it said that the Japanese are good workers. | 日本人が働き者だということを我々はよく耳にする。 | |
| We must work hard. | 私たちは一生懸命働かなければならない。 | |
| He is a work horse. | 彼は働き者だ。 | |
| I am working with full steam. | 最大限度に働いている。 | |
| Illness prevented him from doing his work. | 彼は病気のために働けなかった。 | |
| He doesn't need to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| I work hard in the garden in the morning. | 私は午前中、庭で熱心に働く。 | |
| He had been working in the factory for three years when the accident occurred. | その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。 | |
| I don't usually have to work on Sundays. | 私はふつう日曜日には働かなくてもよい。 | |
| He worked from nine to five. | 彼は9時から5時まで働きました。 | |
| In England, Labor Day is in May. | 英国では労働祭は五月にある。 | |
| There's a fortune in the making for any hard worker. | 一生懸命働けばだれでも一財産作れる。 | |
| Drake earns his living by working for the lawyer. | ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。 | |
| She doesn't need to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| He was forced to work more than five hours on end. | 彼は続けざまに五時間以上働かされた。 | |
| We must work as long as we live. | 私たちは生きている限り働かなければならない。 | |
| My father and my brother work in this factory. | 私の父と兄はこの工場で働いている。 | |
| I worked all this week. | 今週はずっと働いていた。 | |
| The nurses were run off their feet every day. | 看護婦たちは毎日へとへとになるまで働かされた。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| Ken will work as an area manager for this convenience store starting this Spring. | 健はこの春からコンビニのエリアマネージャーとして働いている。 | |
| He is an accountant at the company. | 彼は経理部で働いている。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | 成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。 | |
| It is said that he worked very hard in his younger days. | 彼は若いときよく働いたそうだ。 | |
| What's the sense of working so hard? | そんなに働いて何になる。 | |
| When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven. | 初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。 | |
| He must work hard. | 彼は一生懸命働かなければならない。 | |
| One who does not work should not eat. | 働かざるもの食うべからず。 | |
| His health enables him to work so hard. | 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| My mother worked hard in order to raise us. | 母は私たちを育てるために一生懸命働いた。 | |
| Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. | 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 | |
| Although tired, she kept on working. | 疲れていたが彼女は働き続けた。 | |
| On finishing university, I started working right away. | 大学を卒業してすぐに働き始めました。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| I work as Mr Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| He worked hard in order that his family might live in comfort. | 彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。 | |
| You will be paid according as you work. | 働きに応じて支払われます。 | |
| I worked far into the night. | 私は夜遅くまで働いた。 | |
| He worked hard to make his child happy. | 彼は子供を幸せにするために一生懸命働いた。 | |
| I would rather quit than work under him. | 彼の下で働くなら辞めた方がましだ。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| They worked hard to aid the victims of the flood. | 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 | |
| I work on Sunday. | 私は日曜日に働く。 | |
| "I'm not accustomed to working day and night." "You'll soon get used to it." | 「私は昼も夜も働くのにまだ慣れてない」「すぐに慣れるよ」 | |
| For some reason or other I cannot bring myself to work. | どうしても働く気になれない。 | |
| The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. | 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 | |
| Hello. My name is John Reindle. I work at the American Embassy in Prague. | こんにちは。ジョン・ラインドルと言います。私はプラハのアメリカ大使館で働いています。 | |
| Where do you work? | どこで働いてるの? | |
| They made Oshin work from morning till night. | 彼らはおしんを朝から晩まで働かせた。 | |
| Workers are taking a financial beating in the employment crisis. | 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 | |
| The boss praised you for your good work. | 社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。 | |
| I work with her boyfriend. | 私は彼女のボーイフレンドと一緒に働いている。 | |
| Many American students work their way through the university. | アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。 | |
| I work for a travel agency. | 私は旅行代理店で働いています。 | |
| He works very hard. | 彼はよく働きますね。 | |
| I work every day except Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| We average 8 hour's work a day. | 私たちは平均八時間働く。 | |
| People running round. | 人々があちこち働いている。 | |
| Mother Teresa was a Catholic nun who lived and worked in Calcutta, India. | マザー・テレサはインドのカルカッタに住んで働いていたカトリックの修道女であった。 | |
| Hi! Do you work here? | こんにちは!ここで働かれているんですか。 | |
| The girl who works at the bakery is pretty. | あのパン屋で働いている女の子は可愛い。 | |
| Your sense of humor is beginning to exert itself. | 君のユーモアのセンスが働き始めている。 | |
| Those who work hard will succeed. | 一生懸命働く人は成功する。 | |
| Mary kept on working in spite of her illness. | メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。 | |
| The workers took pride in their work. | 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 | |
| Although he is rich he works very hard. | 彼は金持ちだが一生懸命働いている。 | |
| He is busily at work. | 彼はせわしげに働いている。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| The automobile company laid off 300 workers. | その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。 | |
| I will labor in the cause of humanity. | 人類のために働くつもりだ。 | |
| When he was young, he was a hard worker. | 若いときは、彼は働き者であった。 | |
| What prevented you from working? | あなたは何故働かなかったのか。 | |
| Overwork cost her health. | 働きすぎで彼女は健康を損なった。 | |
| Need you work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| Fatigue is the natural result of overwork. | 過労は働き過ぎの当然の結果だ。 | |
| Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced. | 生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。 | |
| I've been working there for three months. | 私はそこで3ヶ月間働いています。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は一般に1日に8時間働く。 | |
| If you work day and night, you will lose your health. | 昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。 | |
| Management tried to appease labor by offering them a bonus. | 経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。 | |
| Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work. | 「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。 | |