Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I work every day but Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| You work as hard as he did at your age. | 君は彼が君の年だったころと同じほどよく働く。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| There is no need for him to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| I'm used to working all night. | 私は徹夜で働くのに慣れている。 | |
| I prefer working to doing nothing. | 私は何もしないよりは働く方が好きだ。 | |
| My uncle would not have employed him but that he was very energetic. | 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 | |
| We work to get money. | 私たちはお金を得するために働く。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| He is a hard worker. | 彼は一生懸命働く。 | |
| The number of working women is increasing. | 働く女性の数は増えている。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| Though Jim works very hard, his job does not pay very much. | ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 | |
| They agreed to work together. | 彼らは協力して働くことに意見がまとまった。 | |
| If you work day and night, you will lose your health. | 昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。 | |
| I would rather starve than work under him. | 彼の下で働くぐらいなら私はむしろ餓死する。 | |
| He is old, but at all events he works well. | 彼は年をとっているが、とにかくよく働く。 | |
| He would sooner rather die than work for that man. | あんな男のために働くよりむしろ死んでしまいたい。 | |
| For some reason or other I cannot bring myself to work. | どうしても働く気になれない。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| Tom works for a large company. | トムは大会社で働く。 | |
| I work not so much for money as for the work itself. | 僕は金のためというよりは仕事そのものが好きで働くのだ。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。 | |
| He works every day but Sunday. | 彼は日曜を除いて毎日働く。 | |
| It is the obligation of every worker to pay taxes. | 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 | |
| I am not in the humor for working hard today. | 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 | |
| He felt tired of working in the factory. | 彼は工場で働くことにうんざりしていた。 | |
| It was hard to work without breakfast. | 朝食抜きで働くのは苦痛であった。 | |
| Although he was tired, he would not stop working. | 彼は疲れていたけれども、働くのをやめようとはしなかった。 | |
| I work every day except Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| If you cheat, you run the chance of getting arrested. | 不正を働くと逮捕される危険がある。 | |
| I plan to work the rest of the summer. | 残りの夏休みは働くつもりです。 | |
| He doesn't need to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| I will labor in the cause of humanity. | 人類のために働くつもりだ。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| In humans, the eyes act together with the brains. | 人間の目は脳と共に働く。 | |
| She doesn't need to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| They work hard. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| "I'm not accustomed to working day and night." "You'll soon get used to it." | 「私は昼も夜も働くのにまだ慣れてない」「すぐに慣れるよ」 | |
| Need you work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| Though he's not clever, he's a diligent worker. | 彼は賢くないが、勤勉に働く。 | |
| Clara asked me why I worked so hard. | どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| He works eight hours a day. | 彼は1日に8時間働く。 | |
| The Chinese are a hard working people. | 中国人はよく働く国民です。 | |
| He has ceased from work. | 彼は働くのを止めた。 | |
| He works well, just as usual. | 彼は相変わらずよく働く。 | |
| He works hard. So he does. | 彼はよく働くね。まったくです。 | |
| Promotion was an incentive to harder work. | 昇進がより一層働く刺激となった。 | |
| There are some people who enjoy work - in fact, they love to work. | 仕事を楽しむ人もいるが。実際に、彼らは働くのが大好きなのである。 | |
| We have no alternative but to work. | 働くより仕方ない。 | |
| Every day I work different hours. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働く事で夢を実現できる。 | |
| My criterion is the ability to work joyfully. | 私の判断の基準は楽しく働く能力だ。 | |
| He sleeps by day and works by night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |
| I work simply because I like to work. | 私はただたんに働くのが好きだから働くのである。 | |
| I work hard in the garden in the morning. | 私は午前中、庭で熱心に働く。 | |
| However ill she is, she always works. | 彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。 | |
| I work hard in the garden. | 私は庭で熱心に働く。 | |
| Poverty drove him to steal. | 貧乏のせいで彼は盗みを働くようになった。 | |
| A person who steals deserves punishment. | 盗みを働く者は罰せられて当然だ。 | |
| He always works hard. | 彼はいつも一生懸命働く。 | |
| I prefer working to doing nothing. | 私は遊んでいるよりは働くほうが好きだ。 | |
| He holds a very enlightened attitude toward working women. | 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 | |
| We work from nine to five. | 私達は9時から5時まで働く。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| What has made you decide to work for our company? | 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。 | |
| I prefer working hard to just sitting idle. | 私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は一般に1日に8時間働く。 | |
| She works as hard as her siblings. | 彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。 | |
| Slow and steadily wins the race. | 着実に働く者が結局は勝つ。 | |
| He works best at this job. | 彼はこの仕事では一番よく働く。 | |
| She works hard. | 彼女はよく働く。 | |
| He works for his living. | 彼は生活のために働く。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は常に一生懸命働く。 | |
| The difference is this: he works harder than you. | 違いはこうだ。つまり、彼のほうが君よりよく働くのだ。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は、概して1日に8時間働く。 | |
| Jim works hard, but John is idle. | ジムはよく働くがジョンはなまけものだ。 | |
| We average 8 hour's work a day. | 私たちは平均八時間働く。 | |
| I work different hours every day. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| I like to work. | 私は働くことが好きです。 | |
| I'll work as long as I live. | 私は生きている限り働く。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| The young man was extremely money hungry. | あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。 | |
| Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression. | おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。 | |
| She has a strong wish to work as an interpreter. | 彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| There are some people who sleep in the daytime and work at night. | 昼間寝て夜働く人もいる。 | |
| He wanted to study further how everything in nature works. | 彼は自然界ですべてのものがどのように働くかについてよりいっそう研究がしたかった。 | |
| There is no need for him to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| I don't feel like working today. | 私は今日働く気がしない。 | |
| They work for so much a week. | 彼らは1週間いくらで働く。 | |
| They work as hard as ever. | 彼らは相変わらずよく働く。 | |
| He works harder than I did at his age. | 彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。 | |
| Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town. | 彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。 | |
| She devoted her life to working among the poor. | 彼女は貧しい人たちの間で働くことに一生を捧げた。 | |