Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My uncle would not have employed him but that he was very energetic. | 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 | |
| You will be in charge of the women working in this factory. | あなたがこの工場で働く女性の担当になります。 | |
| I'm fed up with working here. | 私はここで働くのもううんざりだ。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は一生懸命働くことに慣れている。 | |
| They work hard. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| He is a really good worker. | 彼は本当によく働く人だ。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| There are some people who enjoy work - in fact, they love to work. | 仕事を楽しむ人もいるが。実際に、彼らは働くのが大好きなのである。 | |
| I will labor in the cause of humanity. | 人類のために働くつもりだ。 | |
| It was hard to work without breakfast. | 朝食抜きで働くのは苦痛であった。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| I work every day save Sundays. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| Though Jim works very hard, his job does not pay very much. | ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 | |
| There is no need for him to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| He objected to his wife working outside. | 彼は妻が外で働くことに反対した。 | |
| If you work day and night, you will lose your health. | 昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| The number of working women is increasing. | 働く女性の数は増えている。 | |
| It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. | それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 | |
| The boss ordered us to work from morning till night. | 社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | 今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。 | |
| She always works hard. | 彼女はいつもよく働く。 | |
| The Chinese are a hard working people. | 中国人はよく働く国民です。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 | |
| I work hard in the garden. | 私は庭で熱心に働く。 | |
| We work daily. | 我々は日ぎめで働く。 | |
| He works a lot from morning till night. | 彼は朝から晩までよく働く。 | |
| She works hard. | 彼女はよく働く。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| He works on the farm from morning till night. | 彼は朝から晩まで農場で働く。 | |
| He works harder than I did at his age. | 彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。 | |
| His health enables him to work so hard. | 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 | |
| The young man was extremely money hungry. | あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。 | |
| He doesn't need to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| Although he was tired, he would not stop working. | 彼は疲れていたけれども、働くのをやめようとはしなかった。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| I don't feel like working today. | 私は今日働く気がしない。 | |
| You need to work very hard. | あなたは一生懸命働く必要がある。 | |
| I decided that I was going to work as hard as I can. | 一生懸命に働くことに決めたんだ。 | |
| You work as hard as he did at your age. | 君は彼が君の歳だったころとほぼ同じほどよく働く。 | |
| I am not in the humor for working hard today. | 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| We work by the day. | 我々は日ぎめで働く。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| For some reason or other I cannot bring myself to work. | どうしても働く気になれない。 | |
| She has a strong wish to work as an interpreter. | 彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。 | |
| She is charming as well as diligent. | 彼女はよく働くだけでなく、魅力的だ。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. | 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| They work for so much a week. | 彼らは1週間いくらで働く。 | |
| "I'm not accustomed to working day and night." "You'll soon get used to it." | 「私は昼も夜も働くのにまだ慣れてない」「すぐに慣れるよ」 | |
| I prefer relaxing to working. | 私は働くよりものんびりするほうが好きだ。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は常に一生懸命働く。 | |
| It is the obligation of every worker to pay taxes. | 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 | |
| Tom doesn't like working here. | トムはここで働くことが好きでは無い。 | |
| I prefer working hard to just sitting idle. | 私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。 | |
| I prefer working to doing nothing. | 私は何もしないよりは働く方が好きだ。 | |
| Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays. | ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 | |
| My dream has come true at last by working hard. | 私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。 | |
| I would rather quit than work under him. | 彼の下で働くなら辞めた方がましだ。 | |
| He works hard. So he does. | 彼はよく働くね。まったくです。 | |
| He felt tired of working in the factory. | 彼は工場で働くことにうんざりしていた。 | |
| He is old, but at all events he works well. | 彼は年をとっているが、とにかくよく働く。 | |
| I work on Sunday. | 私は日曜日に働く。 | |
| You should have worked harder. | 君はもっとがんばって働くべきだったのに。 | |
| He has ceased from work. | 彼は働くのを止めた。 | |
| I am going to work in Osaka next year. | 来年私は大阪で働くつもりです。 | |
| The party is mainly made up of working women. | その党は主に働く女性から成り立っている。 | |
| I would rather starve than work under him. | 彼の下で働くぐらいなら私はむしろ餓死する。 | |
| I work hard in the garden in the morning. | 私は午前中、庭で熱心に働く。 | |
| There is no need for her to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| We stopped working at noon. | 私達は正午に働くのをやめた。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働くことによって夢を実現することができる。 | |
| We work from nine to five. | 私達は9時から5時まで働く。 | |
| We are against working on Sundays. | 我々は日曜日に働くのは反対だ。 | |
| We average 8 hour's work a day. | 私たちは平均八時間働く。 | |
| There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. | コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 | |
| Need you work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| He doesn't need to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| We work for our living. | 我々は生活のかてを得るために働く。 | |
| He is totally immersed in family life and has no wish to work. | 彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。 | |
| However ill she is, she always works. | 彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。 | |
| You should work hard. | 君は一生懸命働くべきだよ。 | |
| I prefer working to doing nothing. | 私は遊んでいるよりは働くほうが好きだ。 | |
| It is necessary for you to work hard. | あなたは一生懸命働くことが必要である。 | |
| Tom is a good worker. | トムはよく働く。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働く事で夢を実現できる。 | |
| I work different hours every day. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns. | ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 | |
| Work and play are necessary to health. | 働くことと遊ぶことは健康に必要である。 | |
| Tom works hard. | トムはよく働く。 | |
| Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression. | おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。 | |
| He works for his living. | 彼は生活のために働く。 | |
| Policemen work at the risk of their own lives. | 警察官は命がけで働く。 | |
| Those who work hard will succeed. | 一生懸命働く人は成功する。 | |
| He works hard because he is anxious to succeed. | 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。 | |
| He would sooner rather die than work for that man. | あんな男のために働くよりむしろ死んでしまいたい。 | |
| He is a hard worker. | 彼は一生懸命働く。 | |