Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He holds a very enlightened attitude toward working women. | 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 | |
| There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. | コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 | |
| We work from nine to five. | 私達は9時から5時まで働く。 | |
| She works hard. | 彼女はよく働く。 | |
| Clara asked me why I worked so hard. | どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。 | |
| They work for so much a week. | 彼らは1週間いくらで働く。 | |
| Every day I work different hours. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| She works by far the hardest of anyone in my office. | 彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。 | |
| We often hear it said that Japanese are good workers. | 日本人はよく働くといわれているのをしばしば耳にする。 | |
| The difference is this: he works harder than you. | 違いはこうだ。つまり、彼のほうが君よりよく働くのだ。 | |
| He works hard. So he does. | 彼はよく働くね。まったくです。 | |
| There are some people who sleep in the daytime and work at night. | 昼寝て夜働く人もいる。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は一般に1日に8時間働く。 | |
| He doesn't need to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| Tom doesn't like working here. | トムはここで働くことが好きでは無い。 | |
| There is no need for her to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| I will labor in the cause of humanity. | 人類のために働くつもりだ。 | |
| He works a lot from morning till night. | 彼は朝から晩までよく働く。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| Japanese office workers work very hard. | 日本の会社員はよく働く。 | |
| It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. | それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 | |
| We work for our living. | 我々は生活のかてを得るために働く。 | |
| I work every day except Sunday. | 私は日曜日のほかは毎日働く。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| I would rather quit than work under him. | 彼の下で働くなら辞めた方がましだ。 | |
| He is old, but at all events he works well. | 彼は年をとっているが、とにかくよく働く。 | |
| Everyone around the area works hard. | その地域の周りの人は誰もがよく働く。 | |
| What has made you decide to work for our company? | 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。 | |
| There are some people who sleep in the daytime and work at night. | 昼間寝て夜働く人もいる。 | |
| I'm not charmed about working in mid summer. | 真夏に働くというのはあまり気分がよくないね。 | |
| He sleeps during the day and works at night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |
| He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. | 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 | |
| Dad is a hard worker. | お父さんは良く働く。 | |
| He would sooner rather die than work for that man. | あんな男のために働くよりむしろ死んでしまいたい。 | |
| Slow and steadily wins the race. | 着実に働く者が結局は勝つ。 | |
| My criterion is the ability to work joyfully. | 私の判断の基準は楽しく働く能力だ。 | |
| He felt tired of working in the factory. | 彼は工場で働くことにうんざりしていた。 | |
| I work every day but Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| She works as hard as her siblings. | 彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。 | |
| She doesn't need to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| I work simply because I like to work. | 私はただたんに働くのが好きだから働くのである。 | |
| He works hard all the year round. | 彼は1年中懸命に働く。 | |
| I work every day save Sundays. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| He wanted to study further how everything in nature works. | 彼は自然界ですべてのものがどのように働くかについてよりいっそう研究がしたかった。 | |
| For some reason or other I cannot bring myself to work. | どうしても働く気になれない。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 | |
| Tom works hard. | トムはよく働く。 | |
| Work and play are necessary to health. | 働くことと遊ぶことは健康に必要である。 | |
| We work daily. | 我々は日ぎめで働く。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| There is no need for him to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| He works harder than I did at his age. | 彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。 | |
| We stopped working at noon. | 私達は正午に働くのをやめた。 | |
| I would rather starve than work under him. | 彼の下で働くぐらいなら私はむしろ餓死する。 | |
| I am not in the humor for working hard today. | 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 | |
| I work hard in the garden in the morning. | 私は午前中、庭で熱心に働く。 | |
| I like to work. | 私は働くことが好きです。 | |
| You ought to work hard regardless of your income. | 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 | |
| He sleeps by day and works by night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。 | |
| We work to get money. | 私たちはお金を得するために働く。 | |
| Work like a bee. | 甲斐甲斐しく働く。 | |
| You need to work very hard. | あなたは一生懸命働く必要がある。 | |
| Do you need to work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| He is totally immersed in family life and has no wish to work. | 彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。 | |
| He works for his living. | 彼は生活のために働く。 | |
| I plan to work the rest of the summer. | 残りの夏休みは働くつもりです。 | |
| He objected to his wife working outside. | 彼は妻が外で働くことに反対した。 | |
| You will be in charge of the women working in this factory. | あなたがこの工場で働く女性の担当になります。 | |
| The young man was extremely money hungry. | あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。 | |
| The business deal may tell in our favor. | その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。 | |
| He is a really good worker. | 彼は本当によく働く人だ。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| I am going to work in Osaka next year. | 来年私は大阪で働くつもりです。 | |
| He works well, just as usual. | 彼は相変わらずよく働く。 | |
| I'm fed up with working here. | 私はここで働くのもううんざりだ。 | |
| "I'm not accustomed to working day and night." "You'll soon get used to it." | 「私は昼も夜も働くのにまだ慣れてない」「すぐに慣れるよ」 | |
| He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business. | 彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。 | |
| I can't bear to work with him. | 彼と一緒に働くなんて耐えられない。 | |
| He works hard because he is anxious to succeed. | 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| She had no incentive to work after she was refused a promotion. | 昇進が見送られた女には働く励みがない。 | |
| He doesn't need to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| He works best at this job. | 彼はこの仕事では一番よく働く。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働く事で夢を実現できる。 | |
| The party is mainly made up of working women. | その党は主に働く女性から成り立っている。 | |
| It was hard to work without breakfast. | 朝食抜きで働くのは苦痛であった。 | |
| Poverty drove him to steal. | 貧乏のせいで彼は盗みを働くようになった。 | |
| They work as hard as ever. | 彼らは相変わらずよく働く。 | |
| I decided that I was going to work as hard as I can. | 一生懸命に働くことに決めたんだ。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| You work as hard as he did at your age. | 君は彼が君の年だったころと同じほどよく働く。 | |
| I work different hours every day. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| In humans, the eyes act together with the brains. | 人間の目は脳と共に働く。 | |
| I work hard in the garden. | 私は庭で熱心に働く。 | |
| A person who steals deserves punishment. | 盗みを働く者は罰せられて当然だ。 | |
| Jim works hard, but John is idle. | ジムはよく働くがジョンはなまけものだ。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |