Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays. | ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | 今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。 | |
| I work every day save Sundays. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| We have no alternative but to work. | 働くより仕方ない。 | |
| Policemen work at the risk of their own lives. | 警察官は命がけで働く。 | |
| I work different hours every day. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| He would sooner rather die than work for that man. | あんな男のために働くよりむしろ死んでしまいたい。 | |
| He is a hard worker. | 彼は一生懸命働く。 | |
| I prefer relaxing to working. | 私は働くよりものんびりするほうが好きだ。 | |
| Although he was tired, he would not stop working. | 彼は疲れていたけれども、働くのをやめようとはしなかった。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| It is the obligation of every worker to pay taxes. | 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 | |
| He works from Monday to Friday. | 彼は月曜から金曜まで働く。 | |
| Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town. | 彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。 | |
| You ought to work hard regardless of your income. | 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 | |
| She works from nine. | 彼女は9時から働く。 | |
| The Japanese are an industrious people. | 日本人はよく働く国民です。 | |
| She works by far the hardest of anyone in my office. | 彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。 | |
| My criterion is the ability to work joyfully. | 私の判断の基準は楽しく働く能力だ。 | |
| I prefer working to doing nothing. | 私は何もしないよりは働く方が好きだ。 | |
| Everyone around the area works hard. | その地域の周りの人は誰もがよく働く。 | |
| He works from nine to five-thirty. | 彼は九時から五時半まで働く。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| She doesn't need to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| There is no need for him to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| They're not afraid of hard work. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| The difference is this: he works harder than you. | 違いはこうだ。つまり、彼のほうが君よりよく働くのだ。 | |
| He works a lot from morning till night. | 彼は朝から晩までよく働く。 | |
| I plan to work the rest of the summer. | 残りの夏休みは働くつもりです。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 | |
| Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. | 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 | |
| I work on Sunday. | 私は日曜日に働く。 | |
| He sleeps during the day and works at night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |
| He works well, just as usual. | 彼は相変わらずよく働く。 | |
| I work hard in the garden in the morning. | 私は午前中、庭で熱心に働く。 | |
| I work every day but Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| It was hard to work without breakfast. | 朝食抜きで働くのは苦痛であった。 | |
| There is no need for him to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| He doesn't need to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| Work like a bee. | 甲斐甲斐しく働く。 | |
| He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. | 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 | |
| Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression. | おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。 | |
| The Chinese are a hard working people. | 中国人はよく働く国民です。 | |
| He works best at this job. | 彼はこの仕事では一番よく働く。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 | |
| However ill she is, she always works. | 彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスは明日働くことができない。 | |
| I would rather starve than work under him. | 彼の下で働くぐらいなら私はむしろ餓死する。 | |
| He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business. | 彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。 | |
| She works hard. | 彼女はよく働く。 | |
| We average 8 hour's work a day. | 私たちは平均八時間働く。 | |
| The number of working women is increasing. | 働く女性の数は増えている。 | |
| She had no incentive to work after she was refused a promotion. | 昇進が見送られた女には働く励みがない。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は、概して1日に8時間働く。 | |
| I'm used to working all night. | 私は徹夜で働くのに慣れている。 | |
| I am accustomed to working hard. | 私は一生懸命働くのに慣れている。 | |
| You should work hard. | 君は一生懸命働くべきだよ。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| Need you work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| She always works hard. | 彼女はいつもよく働く。 | |
| He works hard because he is anxious to succeed. | 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。 | |
| It's easier to have fun than to work. | 働くより楽しむほうが簡単である。 | |
| I'm not charmed about working in mid summer. | 真夏に働くというのはあまり気分がよくないね。 | |
| You work as hard as he did at your age. | 君は彼が君の年だったころと同じほどよく働く。 | |
| Japanese office workers work very hard. | 日本の会社員はよく働く。 | |
| We work for our living. | 我々は生活のかてを得るために働く。 | |
| I am going to work in Osaka next year. | 来年私は大阪で働くつもりです。 | |
| The boss ordered us to work from morning till night. | 社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。 | |
| Tom is a good worker. | トムはよく働く。 | |
| He doesn't need to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| If you work day and night, you will lose your health. | 昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。 | |
| Promotion was an incentive to harder work. | 昇進がより一層働く刺激となった。 | |
| He works hard all the year round. | 彼は1年中懸命に働く。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は一般に1日に8時間働く。 | |
| His health enables him to work so hard. | 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 | |
| He sleeps by day and works by night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| If you cheat, you run the chance of getting arrested. | 不正を働くと逮捕される危険がある。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| They work hard. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| We stopped working at noon. | 私達は正午に働くのをやめた。 | |
| We are against working on Sundays. | 我々は日曜日に働くのは反対だ。 | |
| I don't feel like working today. | 私は今日働く気がしない。 | |
| There are some people who sleep in the daytime and work at night. | 昼寝て夜働く人もいる。 | |
| He is a really good worker. | 彼は本当によく働く人だ。 | |
| He objected to his wife working outside. | 彼は妻が外で働くことに反対した。 | |
| You work as hard as he did at your age. | 君は彼が君の歳だったころとほぼ同じほどよく働く。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| I'm fed up with working here. | 私はここで働くのもううんざりだ。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| Every day I work different hours. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| Tom doesn't like working here. | トムはここで働くことが好きでは無い。 | |
| He has ceased from work. | 彼は働くのを止めた。 | |
| His good health enabled him to work till the age of seventy-five. | 健康のおかげで彼は75歳まで働くことができた。 | |
| There are some people who enjoy work - in fact, they love to work. | 仕事を楽しむ人もいるが。実際に、彼らは働くのが大好きなのである。 | |
| You should have worked harder. | 君はもっとがんばって働くべきだったのに。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |