Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no need for her to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| There are some people who sleep in the daytime and work at night. | 昼間寝て夜働く人もいる。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| He doesn't need to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| You will be in charge of the women working in this factory. | あなたがこの工場で働く女性の担当になります。 | |
| Promotion was an incentive to harder work. | 昇進がより一層働く刺激となった。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| Every day I work different hours. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| He would sooner rather die than work for that man. | あんな男のために働くよりむしろ死んでしまいたい。 | |
| Need you work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| Tom is a good worker. | トムはよく働く。 | |
| He works harder than I did at his age. | 彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。 | |
| The Chinese are a hard working people. | 中国人はよく働く国民です。 | |
| They agreed to work together. | 彼らは協力して働くことに意見がまとまった。 | |
| He works hard. So he does. | 彼はよく働くね。まったくです。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| My dream has come true at last by working hard. | 私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。 | |
| We work by the day. | 我々は日ぎめで働く。 | |
| "I'm not accustomed to working day and night." "You'll soon get used to it." | 「私は昼も夜も働くのにまだ慣れてない」「すぐに慣れるよ」 | |
| She works as hard as her siblings. | 彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。 | |
| I decided that I was going to work as hard as I can. | 一生懸命に働くことに決めたんだ。 | |
| You ought to work hard regardless of your income. | 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 | |
| She is charming as well as diligent. | 彼女はよく働くだけでなく、魅力的だ。 | |
| He works a lot from morning till night. | 彼は朝から晩までよく働く。 | |
| I can't bear to work with him. | 彼と一緒に働くなんて耐えられない。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| He sleeps by day and works by night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |
| She works by far the hardest of anyone in my office. | 彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。 | |
| Do you need to work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| We often hear it said that Japanese are good workers. | 日本人はよく働くといわれているのをしばしば耳にする。 | |
| I work every day but Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| The boss praised you for your good work. | 社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。 | |
| Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. | 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 | |
| He wanted to study further how everything in nature works. | 彼は自然界ですべてのものがどのように働くかについてよりいっそう研究がしたかった。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| It is good for them to work during their vacation. | 彼らが休暇中に働くのはよいことだ。 | |
| He works on the farm from morning till night. | 彼は朝から晩まで農場で働く。 | |
| It is the obligation of every worker to pay taxes. | 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 | |
| They work as hard as ever. | 彼らは相変わらずよく働く。 | |
| You should have worked harder. | 君はもっとがんばって働くべきだったのに。 | |
| Tom works for a large company. | トムは大会社で働く。 | |
| Those who work hard will succeed. | 一生懸命働く人は成功する。 | |
| The Japanese are an industrious people. | 日本人はよく働く国民です。 | |
| His health enables him to work so hard. | 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 | |
| He is a really good worker. | 彼は本当によく働く人だ。 | |
| She doesn't need to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| There are some people who sleep in the daytime and work at night. | 昼寝て夜働く人もいる。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働く事で夢を実現できる。 | |
| Work like a bee. | 甲斐甲斐しく働く。 | |
| The business deal may tell in our favor. | その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。 | |
| I work every day except Sunday. | 私は日曜日のほかは毎日働く。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays. | ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 | |
| He is ready to work. | 彼は働く用意ができている。 | |
| The young man was extremely money hungry. | あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。 | |
| I work hard in the garden. | 私は庭で熱心に働く。 | |
| I would rather quit than work under him. | 彼の下で働くなら辞めた方がましだ。 | |
| It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. | それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 | |
| Dad is a hard worker. | お父さんは良く働く。 | |
| He doesn't need to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns. | ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 | |
| I'm not charmed about working in mid summer. | 真夏に働くというのはあまり気分がよくないね。 | |
| He works for his living. | 彼は生活のために働く。 | |
| I work simply because I like to work. | 私はただたんに働くのが好きだから働くのである。 | |
| They work for so much a week. | 彼らは1週間いくらで働く。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 | |
| If you work day and night, you will lose your health. | 昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。 | |
| I'm fed up with working here. | 私はここで働くのもううんざりだ。 | |
| You don't have to work so hard. | あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。 | |
| He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. | 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 | |
| My uncle would not have employed him but that he was very energetic. | 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 | |
| You need to work very hard. | あなたは一生懸命働く必要がある。 | |
| I work different hours every day. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| We work daily. | 我々は日ぎめで働く。 | |
| He objected to his wife working outside. | 彼は妻が外で働くことに反対した。 | |
| I'll work as long as I live. | 私は生きている限り働く。 | |
| I am accustomed to working hard. | 私は一生懸命働くのに慣れている。 | |
| Jim works hard, but John is idle. | ジムはよく働くがジョンはなまけものだ。 | |
| We average 8 hour's work a day. | 私たちは平均八時間働く。 | |
| I'm used to working all night. | 私は徹夜で働くのに慣れている。 | |
| We have no alternative but to work. | 働くより仕方ない。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働くことによって夢を実現することができる。 | |
| He sleeps during the day and works at night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |
| He works hard all the year round. | 彼は1年中懸命に働く。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| The number of working women is increasing. | 働く女性の数は増えている。 | |
| It's easier to have fun than to work. | 働くより楽しむほうが簡単である。 | |
| Everyone around the area works hard. | その地域の周りの人は誰もがよく働く。 | |
| Though Jim works very hard, his job does not pay very much. | ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 | |
| Although he was tired, he would not stop working. | 彼は疲れていたけれども、働くのをやめようとはしなかった。 | |
| She works as hard as anybody does. | 彼女は誰にも劣らずよく働く。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| Policemen work at the risk of their own lives. | 警察官は命がけで働く。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。 | |
| He is totally immersed in family life and has no wish to work. | 彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。 | |