Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The number of working women is increasing. | 働く女性の数は増えている。 | |
| Tom doesn't like working here. | トムはここで働くことが好きでは無い。 | |
| It's easier to have fun than to work. | 働くより楽しむほうが簡単である。 | |
| She has a strong wish to work as an interpreter. | 彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。 | |
| Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town. | 彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。 | |
| She had no incentive to work after she was refused a promotion. | 昇進が見送られた女には働く励みがない。 | |
| I prefer relaxing to working. | 私は働くよりものんびりするほうが好きだ。 | |
| Tom is a good worker. | トムはよく働く。 | |
| Drake earns his living by working for the lawyer. | ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。 | |
| He is a really good worker. | 彼は本当によく働く人だ。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は、概して1日に8時間働く。 | |
| He has ceased from work. | 彼は働くのを止めた。 | |
| I work every day but Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| Work and play are necessary to health. | 働くことと遊ぶことは健康に必要である。 | |
| Though he's not clever, he's a diligent worker. | 彼は賢くないが、勤勉に働く。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| The Japanese are an industrious people. | 日本人はよく働く国民です。 | |
| I can't bear to work with him. | 彼と一緒に働くなんて耐えられない。 | |
| There is no need for him to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| He sleeps during the day and works at night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |
| We average 8 hour's work a day. | 私たちは平均八時間働く。 | |
| I work not so much for money as for the work itself. | 僕は金のためというよりは仕事そのものが好きで働くのだ。 | |
| There are some people who enjoy work - in fact, they love to work. | 仕事を楽しむ人もいるが。実際に、彼らは働くのが大好きなのである。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| What has made you decide to work for our company? | 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| Everyone around the area works hard. | その地域の周りの人は誰もがよく働く。 | |
| We stopped working at noon. | 私達は正午に働くのをやめた。 | |
| If you cheat, you run the chance of getting arrested. | 不正を働くと逮捕される危険がある。 | |
| You don't have to work so hard. | あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。 | |
| My criterion is the ability to work joyfully. | 私の判断の基準は楽しく働く能力だ。 | |
| I work every day except Sunday. | 私は日曜日のほかは毎日働く。 | |
| If you work day and night, you will lose your health. | 昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。 | |
| I am not in the humor for working hard today. | 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 | |
| I work hard in the garden. | 私は庭で熱心に働く。 | |
| She is charming as well as diligent. | 彼女はよく働くだけでなく、魅力的だ。 | |
| I like to work. | 私は働くことが好きです。 | |
| He doesn't need to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| I would rather starve than work under him. | 彼の下で働くぐらいなら私はむしろ餓死する。 | |
| I work hard in the garden in the morning. | 私は午前中、庭で熱心に働く。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| He objected to his wife working outside. | 彼は妻が外で働くことに反対した。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は一般に1日に8時間働く。 | |
| Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays. | ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は一生懸命働くことに慣れている。 | |
| The boss ordered us to work from morning till night. | 社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。 | |
| She doesn't need to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| Although he was tired, he would not stop working. | 彼は疲れていたけれども、働くのをやめようとはしなかった。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | 今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| There are some people who sleep in the daytime and work at night. | 昼間寝て夜働く人もいる。 | |
| Clara asked me why I worked so hard. | どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。 | |
| They work hard. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| He works hard because he is anxious to succeed. | 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。 | |
| He is a hard worker. | 彼は一生懸命働く。 | |
| He is old, but at all events he works well. | 彼は年をとっているが、とにかくよく働く。 | |
| You should work hard. | 君は一生懸命働くべきだよ。 | |
| "I'm not accustomed to working day and night." "You'll soon get used to it." | 「私は昼も夜も働くのにまだ慣れてない」「すぐに慣れるよ」 | |
| It is the obligation of every worker to pay taxes. | 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| I don't feel like working today. | 私は今日働く気がしない。 | |
| They're not afraid of hard work. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| I work simply because I like to work. | 私はただたんに働くのが好きだから働くのである。 | |
| She works by far the hardest of anyone in my office. | 彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は常に一生懸命働く。 | |
| I prefer working to doing nothing. | 私は何もしないよりは働く方が好きだ。 | |
| Those who work hard will succeed. | 一生懸命働く人は成功する。 | |
| He works well, just as usual. | 彼は相変わらずよく働く。 | |
| He always works hard. | 彼はいつも一生懸命働く。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression. | おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。 | |
| Poverty drove him to steal. | 貧乏のせいで彼は盗みを働くようになった。 | |
| I am accustomed to working hard. | 私は一生懸命働くのに慣れている。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| They work as hard as ever. | 彼らは相変わらずよく働く。 | |
| Need you work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| The business deal may tell in our favor. | その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。 | |
| However ill she is, she always works. | 彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。 | |
| I work every day save Sundays. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| Tom works hard. | トムはよく働く。 | |
| The party is mainly made up of working women. | その党は主に働く女性から成り立っている。 | |
| She works as hard as anybody does. | 彼女は誰にも劣らずよく働く。 | |
| He works harder than I did at his age. | 彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。 | |
| He wanted to study further how everything in nature works. | 彼は自然界ですべてのものがどのように働くかについてよりいっそう研究がしたかった。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| Every day I work different hours. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| He doesn't need to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. | 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 | |
| We have no alternative but to work. | 働くより仕方ない。 | |
| You should work in the interests of humanity. | 諸君は人類の利益のために働くべきだ。 | |
| We are against working on Sundays. | 我々は日曜日に働くのは反対だ。 | |
| It is good for them to work during their vacation. | 彼らが休暇中に働くのはよいことだ。 | |
| He works a lot from morning till night. | 彼は朝から晩までよく働く。 | |
| You should have worked harder. | 君はもっとがんばって働くべきだったのに。 | |
| There is no need for him to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| I work different hours every day. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| You need to work very hard. | あなたは一生懸命働く必要がある。 | |
| Promotion was an incentive to harder work. | 昇進がより一層働く刺激となった。 | |