Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I work on Sunday. | 私は日曜日に働く。 | |
| For some reason or other I cannot bring myself to work. | どうしても働く気になれない。 | |
| Policemen work at the risk of their own lives. | 警察官は命がけで働く。 | |
| It was hard to work without breakfast. | 朝食抜きで働くのは苦痛であった。 | |
| Though Jim works very hard, his job does not pay very much. | ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 | |
| He doesn't need to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| A person who steals deserves punishment. | 盗みを働く者は罰せられて当然だ。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 | |
| I work simply because I like to work. | 私はただたんに働くのが好きだから働くのである。 | |
| We work for our living. | 我々は生活のかてを得るために働く。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| Dad is a hard worker. | お父さんは良く働く。 | |
| She works by far the hardest of anyone in my office. | 彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。 | |
| My criterion is the ability to work joyfully. | 私の判断の基準は楽しく働く能力だ。 | |
| He always works hard. | 彼はいつも一生懸命働く。 | |
| Do you need to work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| She doesn't need to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business. | 彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. | 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 | |
| He works hard all the year round. | 彼は1年中懸命に働く。 | |
| The business deal may tell in our favor. | その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。 | |
| Work and play are necessary to health. | 働くことと遊ぶことは健康に必要である。 | |
| My uncle would not have employed him but that he was very energetic. | 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 | |
| We stopped working at noon. | 私達は正午に働くのをやめた。 | |
| You ought to work hard regardless of your income. | 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 | |
| Though he's not clever, he's a diligent worker. | 彼は賢くないが、勤勉に働く。 | |
| He works every day but Sunday. | 彼は日曜を除いて毎日働く。 | |
| I am going to work in Osaka next year. | 来年私は大阪で働くつもりです。 | |
| If you cheat, you run the chance of getting arrested. | 不正を働くと逮捕される危険がある。 | |
| I like to work. | 私は働くことが好きです。 | |
| He is totally immersed in family life and has no wish to work. | 彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。 | |
| It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. | それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 | |
| She is charming as well as diligent. | 彼女はよく働くだけでなく、魅力的だ。 | |
| He holds a very enlightened attitude toward working women. | 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 | |
| Everyone around the area works hard. | その地域の周りの人は誰もがよく働く。 | |
| He felt tired of working in the factory. | 彼は工場で働くことにうんざりしていた。 | |
| I decided that I was going to work as hard as I can. | 一生懸命に働くことに決めたんだ。 | |
| I don't feel like working today. | 私は今日働く気がしない。 | |
| She has a strong wish to work as an interpreter. | 彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| Poverty drove him to steal. | 貧乏のせいで彼は盗みを働くようになった。 | |
| Promotion was an incentive to harder work. | 昇進がより一層働く刺激となった。 | |
| The boss praised you for your good work. | 社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。 | |
| I plan to work the rest of the summer. | 残りの夏休みは働くつもりです。 | |
| I work every day but Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| She works as hard as anybody does. | 彼女は誰にも劣らずよく働く。 | |
| He works hard. So he does. | 彼はよく働くね。まったくです。 | |
| He works from nine to five-thirty. | 彼は九時から五時半まで働く。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 | |
| Those who work hard will succeed. | 一生懸命働く人は成功する。 | |
| I'm fed up with working here. | 私はここで働くのもううんざりだ。 | |
| He works well, just as usual. | 彼は相変わらずよく働く。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | 今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。 | |
| We work by the day. | 我々は日ぎめで働く。 | |
| The party is mainly made up of working women. | その党は主に働く女性から成り立っている。 | |
| I prefer working hard to just sitting idle. | 私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。 | |
| She works as hard as her siblings. | 彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。 | |
| They're not afraid of hard work. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| He would sooner rather die than work for that man. | あんな男のために働くよりむしろ死んでしまいたい。 | |
| He works for his living. | 彼は生活のために働く。 | |
| The Chinese are a hard working people. | 中国人はよく働く国民です。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働くことによって夢を実現することができる。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| I will labor in the cause of humanity. | 人類のために働くつもりだ。 | |
| We work from nine to five. | 私達は9時から5時まで働く。 | |
| He has ceased from work. | 彼は働くのを止めた。 | |
| Japanese office workers work very hard. | 日本の会社員はよく働く。 | |
| How hard they work! | 彼らはなんて熱心に働くのだろう。 | |
| She devoted her life to working among the poor. | 彼女は貧しい人たちの間で働くことに一生を捧げた。 | |
| Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression. | おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。 | |
| They work as hard as ever. | 彼らは相変わらずよく働く。 | |
| It is necessary for you to work hard. | あなたは一生懸命働くことが必要である。 | |
| You will be in charge of the women working in this factory. | あなたがこの工場で働く女性の担当になります。 | |
| We work daily. | 我々は日ぎめで働く。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。 | |
| I'm used to working all night. | 私は徹夜で働くのに慣れている。 | |
| There is no need for him to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| I am not in the humor for working hard today. | 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 | |
| You should have worked harder. | 君はもっとがんばって働くべきだったのに。 | |
| It is the obligation of every worker to pay taxes. | 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 | |
| I work every day except Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| I would rather starve than work under him. | 彼の下で働くぐらいなら私はむしろ餓死する。 | |
| She always works hard. | 彼女はいつもよく働く。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。 | |
| "I'm not accustomed to working day and night." "You'll soon get used to it." | 「私は昼も夜も働くのにまだ慣れてない」「すぐに慣れるよ」 | |
| However ill she is, she always works. | 彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。 | |
| Although he was tired, he would not stop working. | 彼は疲れていたけれども、働くのをやめようとはしなかった。 | |
| You work as hard as he did at your age. | 君は彼が君の歳だったころとほぼ同じほどよく働く。 | |
| He works eight hours a day. | 彼は1日に8時間働く。 | |
| They work hard. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| If he will not work hard, he will be fired. | もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。 | |
| He works a lot from morning till night. | 彼は朝から晩までよく働く。 | |
| Clara asked me why I worked so hard. | どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。 | |
| It's easier to have fun than to work. | 働くより楽しむほうが簡単である。 | |
| He works best at this job. | 彼はこの仕事では一番よく働く。 | |
| You should work in the interests of humanity. | 諸君は人類の利益のために働くべきだ。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| You don't have to work so hard. | あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。 | |
| Tom doesn't like working here. | トムはここで働くことが好きでは無い。 | |