Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I decided that I was going to work as hard as I can. | 一生懸命に働くことに決めたんだ。 | |
| You should have worked harder. | 君はもっとがんばって働くべきだったのに。 | |
| He works hard. So he does. | 彼はよく働くね。まったくです。 | |
| He works eight hours a day. | 彼は1日に8時間働く。 | |
| She had no incentive to work after she was refused a promotion. | 昇進が見送られた女には働く励みがない。 | |
| They work for so much a week. | 彼らは1週間いくらで働く。 | |
| Poverty drove him to steal. | 貧乏のせいで彼は盗みを働くようになった。 | |
| Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns. | ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は一般に1日に8時間働く。 | |
| They work as hard as ever. | 彼らは相変わらずよく働く。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| Though he's not clever, he's a diligent worker. | 彼は賢くないが、勤勉に働く。 | |
| You don't have to work so hard. | あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。 | |
| There is no need for him to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| Policemen work at the risk of their own lives. | 警察官は命がけで働く。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 | |
| We have no alternative but to work. | 働くより仕方ない。 | |
| Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town. | 彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。 | |
| I work different hours every day. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| Dad is a hard worker. | お父さんは良く働く。 | |
| Japanese office workers work very hard. | 日本の会社員はよく働く。 | |
| It is the obligation of every worker to pay taxes. | 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 | |
| I work hard in the garden. | 私は庭で熱心に働く。 | |
| The difference is this: he works harder than you. | 違いはこうだ。つまり、彼のほうが君よりよく働くのだ。 | |
| I'm not charmed about working in mid summer. | 真夏に働くというのはあまり気分がよくないね。 | |
| Though Jim works very hard, his job does not pay very much. | ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 | |
| It is good for them to work during their vacation. | 彼らが休暇中に働くのはよいことだ。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| He would sooner rather die than work for that man. | あんな男のために働くよりむしろ死んでしまいたい。 | |
| You need to work very hard. | あなたは一生懸命働く必要がある。 | |
| I am not in the humor for working hard today. | 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 | |
| I work not so much for money as for the work itself. | 僕は金のためというよりは仕事そのものが好きで働くのだ。 | |
| We often hear it said that Japanese are good workers. | 日本人はよく働くといわれているのをしばしば耳にする。 | |
| He sleeps during the day and works at night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |
| My criterion is the ability to work joyfully. | 私の判断の基準は楽しく働く能力だ。 | |
| Tom doesn't like working here. | トムはここで働くことが好きでは無い。 | |
| He is totally immersed in family life and has no wish to work. | 彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。 | |
| He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business. | 彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。 | |
| She doesn't need to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は一生懸命働くことに慣れている。 | |
| I don't feel like working today. | 私は今日働く気がしない。 | |
| He doesn't need to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| He always works hard. | 彼はいつも一生懸命働く。 | |
| You work as hard as he did at your age. | 君は彼が君の年だったころと同じほどよく働く。 | |
| I work simply because I like to work. | 私はただたんに働くのが好きだから働くのである。 | |
| However ill she is, she always works. | 彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。 | |
| She works by far the hardest of anyone in my office. | 彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。 | |
| If you cheat, you run the chance of getting arrested. | 不正を働くと逮捕される危険がある。 | |
| I will labor in the cause of humanity. | 人類のために働くつもりだ。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働く事で夢を実現できる。 | |
| You should work in the interests of humanity. | 諸君は人類の利益のために働くべきだ。 | |
| His good health enabled him to work till the age of seventy-five. | 健康のおかげで彼は75歳まで働くことができた。 | |
| They're not afraid of hard work. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| She is charming as well as diligent. | 彼女はよく働くだけでなく、魅力的だ。 | |
| I am going to work in Osaka next year. | 来年私は大阪で働くつもりです。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| The boss ordered us to work from morning till night. | 社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。 | |
| If you work day and night, you will lose your health. | 昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。 | |
| I like to work. | 私は働くことが好きです。 | |
| We work to get money. | 私たちはお金を得するために働く。 | |
| He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. | 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 | |
| It is necessary for you to work hard. | あなたは一生懸命働くことが必要である。 | |
| He works hard because he is anxious to succeed. | 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。 | |
| He works on the farm from morning till night. | 彼は朝から晩まで農場で働く。 | |
| There is no need for him to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| Work and play are necessary to health. | 働くことと遊ぶことは健康に必要である。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| We work for our living. | 我々は生活のかてを得るために働く。 | |
| Tom is a good worker. | トムはよく働く。 | |
| It was hard to work without breakfast. | 朝食抜きで働くのは苦痛であった。 | |
| Every day I work different hours. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| He works a lot from morning till night. | 彼は朝から晩までよく働く。 | |
| There is no need for her to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| What has made you decide to work for our company? | 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。 | |
| I prefer relaxing to working. | 私は働くよりものんびりするほうが好きだ。 | |
| He works hard all the year round. | 彼は1年中懸命に働く。 | |
| She devoted her life to working among the poor. | 彼女は貧しい人たちの間で働くことに一生を捧げた。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は、概して1日に8時間働く。 | |
| He wanted to study further how everything in nature works. | 彼は自然界ですべてのものがどのように働くかについてよりいっそう研究がしたかった。 | |
| Drake earns his living by working for the lawyer. | ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。 | |
| I can't bear to work with him. | 彼と一緒に働くなんて耐えられない。 | |
| We are against working on Sundays. | 我々は日曜日に働くのは反対だ。 | |
| We work daily. | 我々は日ぎめで働く。 | |
| There are some people who sleep in the daytime and work at night. | 昼間寝て夜働く人もいる。 | |
| We work by the day. | 我々は日ぎめで働く。 | |
| He works every day but Sunday. | 彼は日曜を除いて毎日働く。 | |
| You will be in charge of the women working in this factory. | あなたがこの工場で働く女性の担当になります。 | |
| There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. | コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 | |
| Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression. | おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。 | |
| Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. | 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 | |
| He is a hard worker. | 彼は一生懸命働く。 | |
| They agreed to work together. | 彼らは協力して働くことに意見がまとまった。 | |
| I am accustomed to working hard. | 私は一生懸命働くのに慣れている。 | |
| She works as hard as anybody does. | 彼女は誰にも劣らずよく働く。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| I work every day save Sundays. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| The number of working women is increasing. | 働く女性の数は増えている。 | |
| The business deal may tell in our favor. | その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |