Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I work hard in the garden. | 私は庭で熱心に働く。 | |
| The boss ordered us to work from morning till night. | 社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。 | |
| I prefer relaxing to working. | 私は働くよりものんびりするほうが好きだ。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| She devoted her life to working among the poor. | 彼女は貧しい人たちの間で働くことに一生を捧げた。 | |
| The young man was extremely money hungry. | あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。 | |
| She works from nine. | 彼女は9時から働く。 | |
| He works best at this job. | 彼はこの仕事では一番よく働く。 | |
| There are some people who enjoy work - in fact, they love to work. | 仕事を楽しむ人もいるが。実際に、彼らは働くのが大好きなのである。 | |
| She works by far the hardest of anyone in my office. | 彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は、概して1日に8時間働く。 | |
| He has ceased from work. | 彼は働くのを止めた。 | |
| Need you work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| She works as hard as her siblings. | 彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。 | |
| I work hard in the garden in the morning. | 私は午前中、庭で熱心に働く。 | |
| I work every day but Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| I am not in the humor for working hard today. | 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 | |
| Jim works hard, but John is idle. | ジムはよく働くがジョンはなまけものだ。 | |
| You should work in the interests of humanity. | 諸君は人類の利益のために働くべきだ。 | |
| We often hear it said that Japanese are good workers. | 日本人はよく働くといわれているのをしばしば耳にする。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| I'm used to working all night. | 私は徹夜で働くのに慣れている。 | |
| If he will not work hard, he will be fired. | もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。 | |
| Every day I work different hours. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| It's easier to have fun than to work. | 働くより楽しむほうが簡単である。 | |
| In humans, the eyes act together with the brains. | 人間の目は脳と共に働く。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスは明日働くことができない。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| I can't bear to work with him. | 彼と一緒に働くなんて耐えられない。 | |
| He works for his living. | 彼は生活のために働く。 | |
| They work as hard as ever. | 彼らは相変わらずよく働く。 | |
| I work every day save Sundays. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| A person who steals deserves punishment. | 盗みを働く者は罰せられて当然だ。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression. | おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。 | |
| He doesn't need to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| He would sooner rather die than work for that man. | あんな男のために働くよりむしろ死んでしまいたい。 | |
| He works every day but Sunday. | 彼は日曜を除いて毎日働く。 | |
| He is ready to work. | 彼は働く用意ができている。 | |
| You don't have to work so hard. | あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は一生懸命働くことに慣れている。 | |
| It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. | それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 | |
| You work as hard as he did at your age. | 君は彼が君の歳だったころとほぼ同じほどよく働く。 | |
| They work hard. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| He holds a very enlightened attitude toward working women. | 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 | |
| He sleeps by day and works by night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |
| I am going to work in Osaka next year. | 来年私は大阪で働くつもりです。 | |
| Policemen work at the risk of their own lives. | 警察官は命がけで働く。 | |
| I work different hours every day. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| The Japanese are an industrious people. | 日本人はよく働く国民です。 | |
| Although he was tired, he would not stop working. | 彼は疲れていたけれども、働くのをやめようとはしなかった。 | |
| Drake earns his living by working for the lawyer. | ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。 | |
| Poverty drove him to steal. | 貧乏のせいで彼は盗みを働くようになった。 | |
| Dad is a hard worker. | お父さんは良く働く。 | |
| We work to get money. | 私たちはお金を得するために働く。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。 | |
| There are some people who sleep in the daytime and work at night. | 昼間寝て夜働く人もいる。 | |
| His good health enabled him to work till the age of seventy-five. | 健康のおかげで彼は75歳まで働くことができた。 | |
| I work every day except Sunday. | 私は日曜日のほかは毎日働く。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| You should have worked harder. | 君はもっとがんばって働くべきだったのに。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | 今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| He sleeps during the day and works at night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |
| However ill she is, she always works. | 彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。 | |
| He is old, but at all events he works well. | 彼は年をとっているが、とにかくよく働く。 | |
| I would rather starve than work under him. | 彼の下で働くぐらいなら私はむしろ餓死する。 | |
| He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. | 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 | |
| Slow and steadily wins the race. | 着実に働く者が結局は勝つ。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働くことによって夢を実現することができる。 | |
| I am accustomed to working hard. | 私は一生懸命働くのに慣れている。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は一般に1日に8時間働く。 | |
| We are against working on Sundays. | 我々は日曜日に働くのは反対だ。 | |
| He always works hard. | 彼はいつも一生懸命働く。 | |
| Though he's not clever, he's a diligent worker. | 彼は賢くないが、勤勉に働く。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| He doesn't need to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| Everyone around the area works hard. | その地域の周りの人は誰もがよく働く。 | |
| He works eight hours a day. | 彼は1日に8時間働く。 | |
| She is charming as well as diligent. | 彼女はよく働くだけでなく、魅力的だ。 | |
| Though Jim works very hard, his job does not pay very much. | ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 | |
| I work not so much for money as for the work itself. | 僕は金のためというよりは仕事そのものが好きで働くのだ。 | |
| You will be in charge of the women working in this factory. | あなたがこの工場で働く女性の担当になります。 | |
| For some reason or other I cannot bring myself to work. | どうしても働く気になれない。 | |
| You should work hard. | 君は一生懸命働くべきだよ。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| They agreed to work together. | 彼らは協力して働くことに意見がまとまった。 | |
| The business deal may tell in our favor. | その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。 | |
| I like to work. | 私は働くことが好きです。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| He works harder than I did at his age. | 彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。 | |
| There is no need for her to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| Do you need to work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| I work on Sunday. | 私は日曜日に働く。 | |
| I'm fed up with working here. | 私はここで働くのもううんざりだ。 | |
| He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business. | 彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。 | |
| The number of working women is increasing. | 働く女性の数は増えている。 | |
| He works well, just as usual. | 彼は相変わらずよく働く。 | |