Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!" | 「まあ、それでも君よりは、はるかに僕の方が点数高いけどね。」「なんですって!私が本気を出せば、あなたなんて、目じゃないわ!」 | |
| I thought she was 30 at most. | 彼女はせいぜい30歳だと僕は思った。 | |
| Leave it to me to prepare lunch. | お昼の準備なら僕に任せてくれよ。 | |
| "What should I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| My behavior put him out of humor. | 僕の行為でかれはきげんを損じた。 | |
| I felt as if he shrank from meeting me. | 彼は僕に会うのを避けたように思った。 | |
| Leave it to me. I'll see to it. | 僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。 | |
| You and I are both students at this school. | 君と僕はどちらもこの学校の生徒だ。 | |
| When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "This won't do". | 僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 | |
| You and I are the same age. | 君と僕とは同い年だ。 | |
| Their lifestyle is different to ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| It's my treat. | 僕のおごりですよ。 | |
| I stepped aside so he could pass. | 彼が通れるように僕は脇に寄った。 | |
| Is there anything else you want me to do? | 何か他に僕にして欲しいことはないですか。 | |
| I am planning to call on Mary the day after tomorrow. | 僕は明後日メアリーを訪問するつもりだ。 | |
| I was taken to a circus for the first time. | 僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。 | |
| My father is engaged in foreign trade. | 僕の父は海外貿易の仕事をしている。 | |
| Please listen carefully to what I have to say. | 僕の言う事を良く聞いてくれ。 | |
| Our team fought off all the others. | 僕達のチームはほかのチームをすべて破った。 | |
| In order to beat them, we practice very hard. | 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 | |
| I go to bed at ten as a rule. | 僕はいつも10時に床につく。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| Your method is different from mine. | 君のやり方は僕のと違う。 | |
| I work as a consultant. | 僕はコンサルタントとして働いている。 | |
| That is not my field of work. | それは僕の畑じゃない。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| He robbed me of my bag. | 彼は僕の鞄を奪った。 | |
| I love you all the more for your faults. | 僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。 | |
| You have a responsibility to explain that behavior to me. | 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 | |
| I borrowed Father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| I can run as fast. | 僕も同じくらい速く走れる。 | |
| My sister showed me a new watch. | 姉が僕に新しい時計を見せてくれた。 | |
| You and I are the same age. | 君と僕とは同じ年だ。 | |
| This doesn't concern me. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| He's two years older than me, but he's shorter. | 彼は僕より2才年上だが、僕よりも背が低い。 | |
| Really? It took me an hour by train. | 本当?僕は電車を使って1時間かかったよ。 | |
| I see no analogy between your problem and mine. | 君の問題と僕の問題との間には類似点はない。 | |
| We danced about the fire. | 僕たちはたき火の周りを踊って回った。 | |
| I'm sure he is keeping something from me. | 彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。 | |
| He kindly took the trouble to see me home. | 彼はわざわざ僕を家まで送ってくれた。 | |
| I don't like traveling all that much. | 僕はそんなに旅行好きではない。 | |
| I guess I'm not as smart as you. | 僕は君ほど優秀じゃないようです。 | |
| Something is wrong with my watch. | 僕の時計はどこか具合が悪い。 | |
| I share an apartment with my brother. | 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 | |
| How about my showing you around the town? | 僕がこの町を案内しましょうか。 | |
| We pigged out on pizza and chicken at lunchtime. | 僕たちは昼飯にピザとチキンをたらふく食べた。 | |
| I took a fancy to the singer. | 僕はその歌手が好きになった。 | |
| When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted. | ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。 | |
| If by some chance Jason calls me, tell him I'm not here. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| I didn't call on you for fear of disturbing you. | 僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。 | |
| I stepped aside so that he could pass. | 彼が通れるように僕は脇に寄った。 | |
| As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds. | 僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| My brother still stands by me whenever I am in trouble. | 兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。 | |
| You can use my car as long as you drive it carefully. | 注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。 | |
| Lady luck is smiling on me, and I'll be fine. | 僕は運がいいから大丈夫だよ。 | |
| It gave me quite a shock. | 僕はまったくひどいショックを受けた。 | |
| Please don't compare me with my brother. | 僕と兄を比べないでください。 | |
| I asked Mother to wake me up at four. | 四時に起こしてくれるよう、僕は母に頼んだ。 | |
| That just doesn't make sense to me. | 僕にはわけがわからないよ。 | |
| I like foreign languages. | 僕は外国がが好きなんだよ。 | |
| We go out together every weekend. | 僕たちは週末のたびにデートをします。 | |
| I have no intention of asking him. | 僕はあの人に頼む気持ちはありません。 | |
| He objected to our plan. | 彼は僕たちの計画に反対した。 | |
| Why are you short with me? | なぜ君は僕に冷たいんだい? | |
| But my mind tells my fingers what to do. | でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。 | |
| We gave the car a push. | 僕たちは、その車を押した。 | |
| He bet me twenty dollars that I wouldn't do it. | 彼は僕がそうしないだろうと僕を相手に20ドル賭けた。 | |
| He appointed me to do this task. | 彼は僕にこの仕事をするように命じた。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 | |
| I had my sister take a picture of me. | 僕は妹に写真を撮ってもらった。 | |
| It was such a hot day that we went swimming. | とても暑い日だったので僕たちは泳ぎに行った。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans. | 僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。 | |
| Because the train did not wait for me. | 列車が僕を待ってくれなかったからです。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| He finds faults with everything I do. | 彼は何でも僕のすることに文句をつける。 | |
| This is me eating a banana. | これは僕がバナナを食べてるとこ。 | |
| I want something to drink now. | 僕は今、飲むための何かが欲しい。 | |
| I thought hard. | 僕はじっと考えた。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| I can not do without this dictionary even for a single day. | 僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| Then I can have some peace of my mind. | これで僕もようやく浮かばれる。 | |
| I'm getting sick of the ride. | 僕は自動車に乗るのに飽きている。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| If only they hadn't done that, I might have been able to get somewhere. | 彼らがそんなことをしさえしなかったら、僕は何とかなることができたのに。 | |
| My boss is a slave driver. | 僕のボスは人使いが荒いんだ。 | |
| Stay where you are until I give you a sign. | 僕が合図するまでそこを動かないように。 | |
| I frequently correspond with her. | 僕はしばしば彼女と文通している。 | |
| I'll get in. | 僕は中に入ろう。 | |
| You've come up in the world since the last time I saw you. | 僕が最後に君にあって以来君は出世したね。 | |
| Why do we dream? | なぜ僕らは夢を見るの? | |
| Will you go on a picnic with me? | 僕といっしょにピクニックに行かないか。 | |
| They're ignoring me. | 彼らは僕に見向きもしない。 | |
| Oh? I want to see him, too. | ああそう、僕も彼に会いたいね。 | |
| The girl singing over there is my sister. | あそこで歌っている女の子は僕のお姉ちゃんだよ。 | |
| Life is despair, that's what I think. | 人生とは絶望である。 僕はこう考えている。 | |
| I want to ride a horse. | 僕は馬に乗ってみたい。 | |