Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look. | 彼女はバスケットにかぶせてあるナプキンの片隅を持ち上げ、ちらっと僕に見せた。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| I love astronomy. | 僕は天文学が大好きだよ。 | |
| Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her. | 僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。 | |
| As long as you're here, I'll stay. | 君がここにいる限り、僕はのこる。 | |
| I should have known better than to believe him. | 彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。 | |
| I didn't do it. | 僕はやっていない。 | |
| My cat is wet. | 僕の猫がぬれている。 | |
| I had him pegged for a one-rounder at most. | 彼が1ラウンドもてば上々だと僕は思っていたよ。 | |
| Really? My hobby is reading comics. | へぇー、僕の趣味は漫画を読むことだよ。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train. | 僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。 | |
| I cannot run faster than he. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| I was not aware of her absence. | 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 | |
| I support you whole-heartedly. | 僕は君を全面的に支持する。 | |
| But my mind tells my fingers what to do. | でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。 | |
| I study abroad. | 僕は留学しています。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement. | 公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。 | |
| The snow was melting and stuck to my skis. | 雪が解けかかっていて、僕のスキーにくっついていた。 | |
| I visited Paris in Europe. | ヨーロッパにいる間に僕はパリをたずねた。 | |
| Yeah. I think so, too. | うん、僕もその通りだと思うよ。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| I like this color as well. | 僕はこの色もまた好きだ。 | |
| I plan to take up engineering at college. | 僕は大学で工学を専攻するつもりだ。 | |
| I don't expect them to support my view. | 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 | |
| Why should he think that he knows better than I do? | どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。 | |
| I must brush up my English. | 僕は英語を鍛えなおさなければならない。 | |
| When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you. | 機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。 | |
| I got the tickets for free. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| I have got acquainted with them. | 僕はあの人達をよく知っています。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| My father is engaged in foreign trade. | 僕の父は海外貿易の仕事をしている。 | |
| I trusted him with all the money I had. | 僕は、有り金をすべて彼に委託した。 | |
| I feel more comfortable behind the wheel. | 僕は運転していた方が気が楽なんだ。 | |
| Did you mention my book? | 僕の本の事を言ったのか。 | |
| If it were not for examinations, how happy our school life would be! | もし試験がなかったら僕たちの学校生活はなんと楽しいことだろう。 | |
| Listen well to what I say. | 僕の言う事を良く聞いてくれ。 | |
| You can make it! Go for it. I'll stand by you. | 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 | |
| We have nothing in common. | 僕らには何も共通点がない。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| I don't like the atmosphere of that school. | 僕はあの学校のスクールカラーがすきではない。 | |
| What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. | 僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。 | |
| That you don't believe me is a great pity. | 君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。 | |
| What would you do in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| No matter what you say, I'll do it my way. | 君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。 | |
| This is the very thing that I wanted. | これこそ僕が欲しいと思っていたものだ。 | |
| Father wants me to study abroad while I am young. | 父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。 | |
| Not only you but also I was involved. | 君ばかりか僕まで巻き添えを食らった。 | |
| I heaved myself up. | 僕は起きあがった。 | |
| I am in no small degree indebted to him. | 僕は彼に少なからず恩義がある。 | |
| I am fed up with his vulgar jokes. | 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 | |
| I got to know my current girlfriend at the gym. | 僕はジムで今の彼女と知り合ったんだよ。 | |
| I like sweets. | 僕は甘党だ。 | |
| She's always finding fault with me. | 彼女はいつも僕のあら捜しをしている。 | |
| I run as fast as Jim. | 僕はジムと同じくらい走るのが速い。 | |
| I love you all the more for your faults. | 僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。 | |
| He called me Ichiro. | 彼は僕を一郎と呼んだ。 | |
| Nay, then, I will try it. | いや、それなら僕がやってみよう。 | |
| I can't play tennis very much. | 僕はあまりテニスが上手ではない。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| He belongs to our tennis team. | 彼は僕たちのテニスチームに所属している。 | |
| I could not afford to buy a bicycle. | 僕には自転車を買う余裕なんかなかった。 | |
| I don't know why you don't like him. | なぜ君が彼を嫌いなのか僕にはわからない。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | 僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| My sister showed a new watch to me. | 姉が僕に新しい時計を見せてくれた。 | |
| I don't go by what he says. | 僕は奴の言うことは信用しないんだ。 | |
| I borrowed my father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| You're so impatient with me. | 君は僕にとてもいらいらしている。 | |
| Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". | 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 | |
| I want something cold to drink now. | 僕は今、何か冷たい飲み物が欲しい。 | |
| My sister hit the jackpot! | 僕の姉が大躍進だよ。 | |
| The man went out of his way to take me to the station. | その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 | |
| Can you hear I'm calling? | 僕の声は届いていますか。 | |
| I prefer travelling by train to flying. | 僕は、飛行機より電車で旅をする方が好きだ。 | |
| Are you sure you don't want to go with us? | 僕らと行きたくないというのは本気なの? | |
| Let me try it. | それ、ちょっと僕にやらせてみて。 | |
| My sister is a kunoichi. | 僕の姉はくノ一なんです。 | |
| I'm not so good at tennis. | 僕はあまりテニスが上手ではない。 | |
| His way of thinking is very similar to mine. | 彼の考えは僕のと似ている。 | |
| I don't know what to do with my leisure. | 僕は暇をもてあましている。 | |
| I, too, will come in about ten minutes. | 僕もじゅっぷんくらいで行きますから。 | |
| The problem was the death of me. | その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。 | |
| In this way, we waste a lot of time. | かくして僕らはたくさんの時間を空費する。 | |
| This box is so large that it cannot go into my bag. | この箱はあまりに大きいので、僕の鞄には入らない。 | |
| I have nothing to do with the matter. | 僕はその件と何も関係がない。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 | |
| I stepped aside so he could pass. | 彼が通れるように僕は脇に寄った。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。 | |
| Take back what you said about me being a tightwad. | 僕がけちだといったことを取り消しなさい。 | |
| My brother still stands by me whenever I am in trouble. | 兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。 | |
| The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea. | このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。 | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| I don't think he killed those men. | 僕は彼がその男たちを殺したとは思わない。 | |
| If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. | 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 | |
| I used to keep a diary in English when I was a student. | 僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。 | |
| Our family consists of five members. | 僕の家族は5人いる。 | |
| Then we shook hands and said good-bye. | それから、僕たちは握手してさよならを言った。 | |