Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't remember his name. | 僕は彼の名を思い出せない。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| She said 'I love you' to me. | 彼女は僕に「あなたが好きだ」と言った。 | |
| My hands are tied. | 僕の手は縛られている | |
| I wrote this book. | 僕がこの本を書いたんだ。 | |
| I made a bad mistake on the test. | 僕はテストでひどい間違いをした。 | |
| My mistake. | 僕のミスだった。 | |
| It is not you but I that am to blame. | 悪いのは君ではなく僕だ。 | |
| The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk. | 翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。 | |
| He's two years older than I am, but he's shorter than I am. | 彼は僕より2才年上だが、僕よりも背が低い。 | |
| What you say is quite different from what I heard from him. | 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 | |
| I have nothing to do with the matter. | 僕はその件と何も関係がない。 | |
| "This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi. | 「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。 | |
| The first person to talk to me, when I had just switched schools and had no friends, was Tom. | 転校してきたばかりで友達のいなかった僕に、初めて話しかけてくれたのがトムでした。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 僕は息子に本当に欲しいものを聞いた。 | |
| If I were you, I would not have said such nonsense. | 僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。 | |
| I met him by accident at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| My grandfather is five times as old as I am. | おじいさんの年齢は僕の年齢の5倍だ。 | |
| I'm fed up with eating in restaurants. | 僕はレストランの食事には飽き飽きしている。 | |
| All you have to do is believe me. | 君は僕を信じさえすれば良い。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| Dare you ask me another question? | あえてまた僕に質問する気か。 | |
| I can't find my pen. | 僕のペンがないなぁ。 | |
| I'm at home. | 僕は家にいるよ。 | |
| I study English two hours a day on an average. | 僕は平均して一日に2時間英語を勉強する。 | |
| I like jazz. | 僕はジャズが好きだ。 | |
| That is my book. | それは僕の本です。 | |
| I cannot understand what you say. | 僕には君の言うことが分からない。 | |
| I am going to put this machine to the test today. | 僕は今日この機械を試験するつもりです。 | |
| My cat is wet. | 僕の猫がぬれている。 | |
| He's some kind of manservant for her. | 彼はある種彼女の下僕だな。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. | マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 | |
| Leave it to me. I'll see to it. | 僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。 | |
| The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in. | 門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。 | |
| I had no notion that you were coming. | 君がくるとは僕は思わなかった。 | |
| The rumor is not true as far as I know. | うわさは僕の知る限りでは本当ではない。 | |
| Compared to you, I'm only a beginner at this game. | 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 | |
| I thought it was absurd that you got punished. | 僕は君が罰をうけるのは筋違いだと思った。 | |
| He secretly showed me her photograph. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| You are truly an antidote for my melancholy. | 本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。 | |
| I am afraid of what the teacher will say. | 僕は先生が何と言うか恐い。 | |
| The world has no need for me. | 世界は僕を必要としていないんだ。 | |
| He gave us a detailed account of his experiences in Africa. | 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 | |
| My real name has nothing to do with my nickname. | 僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。 | |
| My sister hit the jackpot! | 僕の姉が大躍進だよ。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| Nobody cares for me. | 誰も僕を相手にしてくれない。 | |
| You owe me an apology for that. | 君はその件で僕に謝らなければならない。 | |
| I am round shouldered. | 僕は猫背だ。 | |
| I am not in the least happy. | 僕は少しも幸せじゃない。 | |
| I painted the gate blue. | 僕は門をペンキで青く塗った。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| Leave it to me to prepare lunch. | お昼の準備なら僕に任せてくれよ。 | |
| It's not a wife that I want, but a sex friend. | 僕は奥さんよりセフレがほしいのです。 | |
| Everything went black. | 僕の目の前が、真っ暗になった。 | |
| It was such a hot day that we went swimming. | とても暑い日だったので僕たちは泳ぎに行った。 | |
| Roll the ball to me. | そのボールを僕の方に転がしてください。 | |
| We practiced very hard to beat them. | 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 | |
| He showed me her picture. | 彼は僕に彼女の写真を見せてくれた。 | |
| Come to my house at the end of this month. | 今月末に僕の家にきなさい。 | |
| When can we eat? | 僕らはいつ食事ができるのかな。 | |
| We sat in the nose-bleed-section and could barely see the game. | 僕たちは一番高いところに座っていたのでほとんどゲームを見れなかったんだ。 | |
| I'm sorry. I'm partly responsible for it. | ごめん、僕にも責任があるんだ。 | |
| Our visit has been very pleasant. | 僕らの訪問はずっと、とても楽しいものでした。 | |
| A colleague has every advantage over me. | 同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| Can you hear I'm calling? | 僕の声は届いていますか。 | |
| You're right. I have half a mind to do something myself. | そうだよ。僕が行けたら自分で何かしたい気持ちだけどね。 | |
| This is me eating a banana. | これは僕がバナナを食べてるとこ。 | |
| I made an awful mistake in the test. | 僕はテストでひどい間違いをした。 | |
| What would you do in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| I visited Paris in Europe. | ヨーロッパにいる間に僕はパリをたずねた。 | |
| We are in the heyday of youth. | 僕らは青春の真っ只中だ。 | |
| I call your name. | 僕は君の名を呼ぶ。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はなんとか時間までにそこに着いた。 | |
| People always make fun of me when they find out I'm colorblind. | 人が僕が色盲だと聞いたらいつも僕をからかうものだ。 | |
| I'm still angry because of her. | 僕は彼女のせいでまだ怒ってるんだぞ。 | |
| We're in luck. | 僕らはついてるよ。 | |
| Nay, then, I will try it. | いや、それなら僕がやってみよう。 | |
| I'm in Perth. | 僕はパースにいます。 | |
| I can swim as well as you. | 僕は君と同じくらい上手に泳げる。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| I'm much less likely to win her favors than you are. | 僕は、君ほど彼女の好意はえられそうにない。 | |
| He stabbed me in the back! | やつは僕を裏切ったんだ! | |
| I can't afford to pay so much. | 僕にはそんなに金は出せない。 | |
| Looks delicious. Think I'll try some. | おいしそうですね。僕も試してみようかな。 | |
| Your philosophy of life is different than mine. | 君の人生観は僕のと違っているね。 | |
| Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. | 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕はまだ暗いうちに起きた。 | |
| I can't think of his name. | 僕は彼の名を思い出せない。 | |
| I hope you will come to my birthday party. | 僕の誕生日パーティーにきてほしいんだ。 | |
| I didn't call on you for fear of disturbing you. | 僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。 | |
| It was not until yesterday that I knew her name. | 昨日になってはじめて僕は彼女の名前を知った。 | |
| I can fall back on my savings if I lose my job. | 仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。 | |
| The track club was the only place where I could be myself. | 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 | |
| My car is broken and it's in the shop now. | 僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。 | |
| We were hoping something interesting would happen. | 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |