Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I recognized her the moment I saw her. | 僕は見たとたんに彼女だと思った。 | |
| I had my sister take a picture of me. | 僕は妹に写真を撮ってもらった。 | |
| My father has no longer a responsible position. | 僕の父はもう責任のある地位にはついていません。 | |
| Where's my watch? | 僕の時計はどこだ。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕はまだ暗いうちに起きた。 | |
| I got the ticket for nothing. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| I am looking forward to going to the zoo. | 僕は動物園へ行くのを楽しみに待っているんだ。 | |
| Thanks, Mike. I don't like chicken. | マイク、ありがとう。僕はチキンが嫌いなんだ。 | |
| They welcomed me warmly, so I felt at home. | 彼らが僕を温かく迎えてくれたのでくつろぐことができた。 | |
| Nobody would listen to me. | 誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。 | |
| Your method is different from mine. | 君のやり方は僕のと違う。 | |
| Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it. | 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。 | |
| Father is busy looking over my homework. | 父は僕の宿題を見るのに忙しい。 | |
| I can't think of his name. | 僕は彼の名を思い出せない。 | |
| If I were in your position, I probably wouldn't know what to do. | 僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。 | |
| I can't leave work until five. | 僕は5時まで仕事を離れられない。 | |
| Are you still smarting over my remarks? | 君はまだ僕の言ったことで悩んでいるのか。 | |
| Hopefully, we'll enjoy our China trip. | 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 | |
| This book is too difficult for me to read. | この本は難しすぎて僕には読めません。 | |
| This book is so difficult that I can't read it. | この本は難しすぎて僕には読めない。 | |
| I fell asleep before my father came home. | 僕はお父さんが帰ってくる前に眠ってしまった。 | |
| I can show you a better time. | 僕はもっといい目をみせることができる。 | |
| She's always finding fault with me. | 彼女はいつも僕のあら捜しをしている。 | |
| She gave me a present. | 彼女が僕にプレゼントをくれた。 | |
| I believe in you. | 僕は君の力量を信じている。 | |
| This book is above me. | この本は僕には理解できない。 | |
| We played around the farm. | 僕達は農場の近くで遊んだ。 | |
| I've been there, and it's not all it's cracked up to be. | 僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。 | |
| Your idea differs entirely from mine. | 君の考えと僕のとまるで違うね。 | |
| He explained how to play the guitar to me. | 彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| The track club was the only place where I could be myself. | 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 | |
| I wonder if you'd talk to us for a moment. | もしよかったらしばらく僕たちと話さない? | |
| The girls objected to our plan. | 女の子達は僕たちの計画に反対した。 | |
| I fell in love with her the moment I met her. | 僕は会った瞬間に彼女を好きになってしまった。 | |
| You won't find my weak point. | 僕の弱点を見つけさせないぞ。 | |
| I may not be all that I should be as a husband. | 僕は夫として完璧ではないかもしれない。 | |
| Bob and I are great friends. | ボブと僕は親友だ。 | |
| I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover. | 僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。 | |
| I would like to have this camera. | 僕はこのカメラが欲しい。 | |
| I will become God of the new world. | 僕は新世界の神となる。 | |
| I was attracted to the girl. | 僕はその少女にひかれた。 | |
| This box is so large that it cannot go into my bag. | この箱はあまりに大きいので、僕の鞄には入らない。 | |
| She is a student from Canada, staying with my uncle. | 彼女ならカナダからの留学生で、僕の伯父のところに滞在しているんだ。 | |
| She was entertained by the pictures I showed her. | 彼女は僕の見せた写真を楽しんでいた。 | |
| I am determined to make a living as a playwright. | 僕は脚本家で食べていく決心をした。 | |
| My father turned a dead ear to my requests. | お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。 | |
| I know that I don't deserve you. | 僕があなたに見合わないのは分かっています。 | |
| Do you love me? | 僕の事好き? | |
| When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "No way I'm going there". | 僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 | |
| I intend to listen to it tonight. | 僕は今夜聞くつもりなんだ。 | |
| Please tell me what I should do. | 僕に何をしたらよいか教えてください。 | |
| What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. | 僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。 | |
| I have many dreams. | 僕には夢がたくさんある。 | |
| I don't care what they say. | あいつが何を言おうが僕は気にしない。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| I will never violate a law again. | 僕は決して法律を破ることはしない。 | |
| My opinion is contrary to yours. | 僕の意見は君のと反対だ。 | |
| Nobody cares for me. | 誰も僕を相手にしてくれない。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 | |
| Jack explained to me how to change the wheel of the car. | ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| I want something to drink now. | 僕は今、飲むための何かが欲しい。 | |
| He patted me on the shoulder. | 彼は僕の肩をぽつんとたたいた。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見とは全く違う。 | |
| I belong to the swimming club. | 僕は水泳部に入っています。 | |
| The boy playing the guitar is my brother. | ギターをひいている少年は僕の弟です。 | |
| That is the same color as mine. | それは僕のと同じ色だ。 | |
| He doesn't seem to be aware of the conflict between my father and me. | 彼は僕と父さんとの諍いを知らないみたいだ。 | |
| Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans. | 僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme. | 行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。 | |
| I rushed to Grannie's house and it wasn't locked, so I went inside. | 僕がおばあさんの家に急いで行ってみると、家には錠がかかっていなかった。そこで僕は家の中に入った。 | |
| He cares little for my advice. | 彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。 | |
| Your view of existence is different from mine. | 君の人生観は僕のと違っているね。 | |
| Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone. | 僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。 | |
| If you don't want it, I'll eat it. | 要らないなら僕が食べるよ。 | |
| I can't understand why James always finds fault with his wife. | どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| My mother always puts my sister before me. | おふくろは僕なんかより、いつも妹の方を大事にしている。 | |
| She is all in all to me. | 僕にとって彼女は最も重要な人だ。 | |
| You thought I wouldn't come tonight, didn't you? | 今夜は僕来ないって思ってたんでしょ? | |
| Our family consists of five members. | 僕の家族は5人いる。 | |
| I grew up on watching Pokémon. | 僕はポケモンを見て育った。 | |
| "What should I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| Tell me the truth. | 僕に真相を話してくれ。 | |
| This is mine, and that's yours. | これが僕ので、これが君のだ。 | |
| I'll get in. | 僕は中に入ろう。 | |
| I'd like a little bit of cake. | 僕は少しケーキが欲しい。 | |
| I've seen a couple of Kurosawa's films. | 僕は、黒澤監督の映画を2本見たことがあります。 | |
| At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane. | 彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。 | |
| I love you all the more for your faults. | 僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。 | |
| I don't care what happens. | 何が起こっても僕は気にしない。 | |
| I visited my grandmother's house. | 僕はおばあちゃんの家を訪ねたんだ。 | |