Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everyone I know speaks well of her. | 僕が知っている人は皆彼女のことを良く言う。 | |
| I suddenly became very sad. | 僕は急に悲しくなってきた。 | |
| I was anxious that she accept my offer. | 彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。 | |
| I'll do the shooting. | 僕がとるから。 | |
| I'm afraid my greatest talent is for eating. | 僕、無芸大食で何の取り柄もないんです。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。 | |
| She greeted me with a big smile. | 彼女はにっこり笑って僕に挨拶した。 | |
| I'm in the same boat. | 僕もまったく同じだよ。 | |
| We queued up to get tickets for the concert. | 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 | |
| I know that I don't deserve you. | 僕があなたに見合わないのは分かっています。 | |
| My teacher recommended me to read Shakespeare. | 先生は僕にシェイクスピアを読むよう勧めてくれた。 | |
| I don't like to run a risk. | 僕は危険を冒すのは嫌いだ。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. | 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 | |
| When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "This won't do". | 僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 | |
| I will present myself at the meeting. | 僕は会議に出席します。 | |
| I'm filled with joy every time I see you. | 君を見るといつでも僕は喜びでいっぱいになる。 | |
| I'll admit I'm wrong. | 僕が悪かったの認めます。 | |
| I took a fancy to the singer. | 僕はその歌手が好きになった。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| Really? My hobby is reading comics. | へぇー、僕の趣味は漫画を読むことだよ。 | |
| I can't play tennis very well. | 僕はあまりテニスが上手ではない。 | |
| I cannot understand what you say. | 僕には君の言うことが分からない。 | |
| I often remember the place where we met each other. | 僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。 | |
| She looked at me seductively. | 彼女は悩ましい目つきで僕を見た。 | |
| I take sides with you. | 僕はあなたの見方です。 | |
| I don't care what people think about the way I dress. | 僕は身なりをどう思われようとどうだっていい。 | |
| I'll pay. | 僕のおごりですよ。 | |
| I think it true. | 僕はそれが本当だと思う。 | |
| He did this before my face. | 彼は、このことを僕の面前でやった。 | |
| I've seen a couple of Kurosawa's films. | 僕は、黒澤監督の映画を2本見たことがあります。 | |
| It is not you but I that am to blame. | 悪いのは君ではなく僕だ。 | |
| I bought this book the other day. | 僕は先日この本を買った。 | |
| You ought to have come to see me yesterday. | 君は昨日、僕に会いに来ればよかったのだ。 | |
| Will you screen me from public censure? | 世間の非難から僕をかばってくれませんか。 | |
| That's what I said all along. | それは最初から僕が言っていたことです。 | |
| My dog follows me whenever I leave the room. | ウチの犬は僕が部屋を出たらいつもついて来るんだ。 | |
| I am able to swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| I haven't been able to remember her address. | 僕はまだ彼女の住所を思い出せない。 | |
| I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. | 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 | |
| Why do you blame me for what happened? | なぜ君はそれが起きたのを僕のせいにするのだ。 | |
| My house looks toward the sea. | 僕の家は海に面している。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 僕と一緒にコンサートに行って欲しいんだけど。 | |
| We gave the car a push. | 僕たちは、その車を押した。 | |
| I think him a fool. | 僕は彼は馬鹿だと思う。 | |
| I am not in the humor for working hard today. | 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 | |
| You're always criticizing me! | 君はいつも僕を批判している。 | |
| Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her. | 僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。 | |
| My brother and I like the same food. | 僕と弟は食物の好みが一緒です。 | |
| If Jason should call me, tell him I'm not in. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| She showed me great kindness. | 彼女は僕にとても親切にしてくれた。 | |
| There's a shadow hanging over me. | 僕には暗い影がさしている。 | |
| Two boys stood in front of me. | 僕の前に二人の少年が立った。 | |
| I can't think of his name just now. | 僕は今、彼の名前が思い出せない。 | |
| However it was not just me, there was one more person, no, one more creature visiting. | しかし僕だけではなく、もうひとり—いや、もう一匹の珍客がいたらしい。 | |
| I gave up smoking a year ago. | 僕は一年前に禁煙をした。 | |
| I will become God of the new world. | 僕は新世界の神となる。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| I'm in the car. | 僕は車にいます。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕は暗いうちに起きた。 | |
| I recognized her the moment I saw her. | 僕は見たとたんに彼女だと思った。 | |
| He came to see me any time he felt like it. | 彼は僕を訪ねたいと思うときはいつでも訪ねてきた。 | |
| Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney. | 健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| You can make it! Go for it. I'll stand by you. | 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| Take back what you said about me being stingy. | 僕がけちだといったことを取り消しなさい。 | |
| I'm going to give up math. | 僕は数学をあきらめるよ。 | |
| I can't find my pen. | 僕のペンがないなぁ。 | |
| This is what I have been looking for. | 僕が捜していたのはこれなんです。 | |
| Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face. | ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。 | |
| Mary said that she loved me, but I didn't believe her. | メアリーは僕のことを好きだと言ったけど、彼女のことが信じられなかった。 | |
| I want something cold to drink now. | 僕は今、何か冷たい飲み物が欲しい。 | |
| She's my classmate. | 僕のクラスの友達だよ。 | |
| My sister has difficulty qualifying for a credit card. | 僕の妹はなかなかクレジットカードの資格をもてない。 | |
| Up to now I've never been abroad. | 今まで僕は外国に行ったことがない。 | |
| If by some chance Jason calls me, tell him I'm not here. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| Your child tore my book to shreds. | 僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I am certain of your success. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| Your way of thinking is quite distinct from mine. | 君の考えは僕の考えとまるで違う。 | |
| Stop talking and listen to me. | おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。 | |
| To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. | 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| Everything went black. | 僕の目の前が、真っ暗になった。 | |
| The water was dead around us. | 僕らの周囲で水はよどんでいた。 | |
| I was looking forward to the day when I could see him after five years' separation. | 僕は五年ぶりで彼に会える日を楽しみに待っていた。 | |
| I ate at the side of my friend. | 僕は友達の隣で食べた。 | |
| I'm sorry. I'm partly responsible for it. | ごめん、僕にも責任があるんだ。 | |
| Is it right that you and I should fight? | 君と僕がけんかするなんて間違っていないか。 | |
| I have to go now. | 僕はもう行かなければならない。 | |
| Well, I get up early, so I want to sleep there. | ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。 | |
| I'm not very good at swimming. | 僕は水泳が苦手です。 | |
| This box is so large that it cannot go into my bag. | この箱はあまりに大きいので、僕の鞄には入らない。 | |
| I thought it was absurd that you got punished. | 僕は君が罰をうけるのは筋違いだと思った。 | |
| Although I may be unhappy, I won't commit suicide. | 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 | |
| Once, I had the chance to appear on television. | 僕は一度テレビに出る機械があった。 | |