Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My personality is not at all serious! | 僕の性格は全然真面目では有りませんよ。 | |
| Both you and I are men. | 君も僕も男だ。 | |
| Dad told me to help you, Mom. | お母さん、お父さんが僕にお母さんを手伝えって。 | |
| I am in no small degree indebted to him. | 僕は彼に少なからず恩義がある。 | |
| I like watching planes take off. | 僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。 | |
| I have a firm belief in his innocence. | 僕は彼の無実を堅く信じている。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。 | |
| I often remember the place where we met each other. | 僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。 | |
| What have you done with my pen? | 僕のペンはどうしたの。 | |
| She sent me a long letter. | 彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。 | |
| Mind if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| I was attracted to the girl. | 僕はその少女にひかれた。 | |
| I have a grenade. | 僕には手榴弾がある。 | |
| Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. | 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 | |
| I have a lot of dreams. | 僕には夢がたくさんある。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| I had my sister take a picture of me. | 僕は妹に写真を撮ってもらった。 | |
| I don't care what people think about the way I dress. | 僕は身なりをどう思われようとどうだっていい。 | |
| I feel for my father, who has to work on Sundays. | 僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。 | |
| I plan to go skiing with my girlfriend. | 僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。 | |
| That is my book. | それは僕の本です。 | |
| It's not my fault. | 僕が悪いのではない。 | |
| That is the sort of job I am cut out for. | それは僕にうってつけの仕事だ。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| I have been fond of adventure since I was a child. | 僕は子供の頃から冒険が好きだった。 | |
| I think him a fool. | 僕は彼は馬鹿だと思う。 | |
| Are you referring to me? | 君は僕のことを言っているのか。 | |
| I suddenly became very sad. | 僕は急に悲しくなってきた。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| I'm sure he is keeping something from me. | 彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。 | |
| Actually, I am poor at talking. | 実際、僕は話すのが下手です。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| I go to school by bus. | 僕はバスで学校へ行きます。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| I'm allergic to gluten. | 僕はグルテンにアレルギーがある。 | |
| I will present myself at the meeting. | 僕は会議に出席します。 | |
| He degraded himself by telling me lies. | 僕に嘘をつくとは彼も落ちたもんだ。 | |
| I'll stand by you no matter what others may say. | 人がなんと言おうと僕は君の味方だ。 | |
| I want to be a doctor. | 僕は医者になりたいんだ。 | |
| We could not play owing to the rain. | 僕らは雨のために遊べなかった。 | |
| I have decided to carry on the work. | 僕はこの仕事を続けることにした。 | |
| His wife is one of my friends. | 彼の奥さんは僕の友達です。 | |
| I'm thinking of matching you against Yoshida in the race. | 僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。 | |
| I could read between the lines that he wanted me to resign. | 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 | |
| Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. | 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 | |
| I've climbed Mt. Aso. | 僕は阿蘇山に登ったことがあります。 | |
| I've got a boner. | 僕は勃起しています。 | |
| He just ate. I'm always eating. | 彼は食べたばかり。僕は食べてばかり。 | |
| I don't understand why she is opposed to my opinion. | どうして彼女が僕の意見に反対なのか分からない。 | |
| I haven't read the final page of the novel yet. | 僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。 | |
| I'll admit I'm wrong. | 僕が悪かったの認めます。 | |
| I went there on an errand for Father. | 僕は父の使いでそこに行った。 | |
| Do you have any idea what my life is like? | 僕の人生がどんなものか、君は分かっているのか? | |
| I'm as tall as Tom. | 僕はトムと同じくらいの背の高さだ。 | |
| I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for. | 物は試しにやってはみたけれど、このプログラムつくり、僕が太刀打ちできるような簡単なものじゃなかったね。 | |
| I parted from my friend in anger. | 僕は友達と喧嘩別れした。 | |
| As a matter of fact, the owner of this restaurant is a friend of mine. | 実際のところ、このレストランの持主は僕の友人だ。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕が引き受けましょう。 | |
| I was being taught to cheat. | 僕はインチキをすることを教えられていたのだ。 | |
| My father beat me almost black and blue for playing truant from school. | 学校をサボった事で、父は僕をあざができるほどたたいた。 | |
| I prefer listening to the radio to watching television. | 僕はテレビを見るよりもラジオを聞くほうが好きだ。 | |
| We're longing for the summer vacation. | 僕たちは夏休みを待ちこがれている。 | |
| I can't run as fast as he can. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| I gave him what little money I had with me. | 僕は彼になけなしのお金を与えた。 | |
| I thought hard. | 僕はじっと考えた。 | |
| I can swim as well as you. | 僕は君と同じくらい上手に泳げる。 | |
| We go out together every weekend. | 僕たちは週末のたびにデートをします。 | |
| I shut my eyes again. | 僕は再び目を閉じた。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| What you said surprised me. | 君が言ったことで、僕はびっくりした。 | |
| He is senior to me by two years. | 彼は僕より2才年上である。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| Will you screen me from public censure? | 世間の非難から僕をかばってくれませんか。 | |
| Don't thank me. Thank Tom. | 僕はいいから、トムに感謝しな。 | |
| I asked Mother to wake me up at four. | 四時に起こしてくれるよう、僕は母に頼んだ。 | |
| We were hoping something interesting would happen. | 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 | |
| I bought this book the other day. | 僕はこないだこの本を買った。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | 奴の巧みな話に僕は簡単に騙されてしまった。 | |
| I have a dictionary. | 僕は辞書を持っています。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| I eat Japanese food. | 僕は日本食を食べます。 | |
| I will become God of the new world. | 僕は新世界の神となる。 | |
| I borrowed the book from this library. | 僕はこの図書館でその本を借りた。 | |
| I am able to swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "This won't do". | 僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 | |
| I carried on singing. | 僕は歌い続けた。 | |
| I'm a liar. | 僕は嘘つきだ。 | |
| He secretly showed me her photo. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea. | このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。 | |
| I am speculating that he may win the game. | 僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。 | |
| I just want to glance at the paper. | 僕はちょっと新聞に目を通したい。 | |
| Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. | 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| What do you take me for? | 僕と何だと思っているのだ。 | |
| I have many dreams. | 僕には夢がたくさんある。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| What you say is quite different from what I heard from him. | 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 | |
| Keep an eye on the baby while I am away. | 僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。 | |