Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. | 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 | |
| Don't stare at me like that. | そのように僕を見つめないでくれ。 | |
| I also feel more at ease when my wife is not around. | 僕も、妻がいない時の方が、かえって気楽ですよ。 | |
| I think him a fool. | 僕は彼は馬鹿だと思う。 | |
| Mm-hm. I think so too. | うん、僕もその通りだと思うよ。 | |
| I'm not very good at swimming. | 僕は水泳が下手やねん。 | |
| I'll stay home. | 僕は家にいるよ。 | |
| I caught her by the hand. | 僕は彼女の手を掴んだ。 | |
| But I'll never be defeated, never lose my way. | 僕は決して負けません一糸の迷いもありません。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| Do you remember when I saw you last? | この前、僕が君にあったのはいつだっけ。 | |
| This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. | このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 | |
| I have got higher grades. | 僕は学校の成績が上がった。 | |
| Don't let go of the rope till I tell you. | 僕がいいと言うまでロープを放さないで。 | |
| I did not do it. | 僕はやっていない。 | |
| Actually, I am poor at talking. | 実際、僕は話すのが下手です。 | |
| He has fewer friends than I. | 彼は僕より友達の数が少ない。 | |
| I hope you will come to my birthday party. | 僕の誕生日パーティーにきてほしいんだ。 | |
| Don't treat me like a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| How foolish I am! | 僕は何とばかなのだろう。 | |
| I have three cameras. | 僕はカメラを3台持っている。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans. | 僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。 | |
| I want to sleep. | 僕は寝たい。 | |
| I wouldn't have the cheek to say such a thing. | 僕だったらそんなずうずうしいことは言えない。 | |
| I ate at the side of my friend. | 僕は友達の隣で食べた。 | |
| It is foolish of me not to think of that. | そんなことを思いつかないなんて、僕もまぬけだ。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| I continued singing. | 僕は歌い続けた。 | |
| I watched the game from beginning to end. | 僕はそのゲームを最初から最後まで見ていた。 | |
| My grandfather usually eats breakfast at six. | 僕のおじいちゃんは、普通は6時に朝食をとる。 | |
| I made a fuss of her family. | 僕は彼女の家族を大いにもてなしたよ。 | |
| I can't find my pen. | 僕のペンがないなぁ。 | |
| I like jazz. | 僕はジャズが好きだ。 | |
| She greeted me with a big smile. | 彼女はにっこり笑って僕に挨拶した。 | |
| My cat is wet. | 僕の猫がぬれている。 | |
| He pleaded for me when I made a blunder. | 僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。 | |
| We weren't aware of the time. | 僕らは時間に気付かなかった。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Not only you but also I was involved. | 君ばかりか僕まで巻き添えを食らった。 | |
| I can't make out what you are saying. | 僕は君の言っていることがわかりません。 | |
| The problem was the death of me. | その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。 | |
| The world has ended yesterday while I was sleeping. | 昨日僕が眠っている間に世界は終わりを迎えていた。 | |
| It's now my turn. | さあ今度は僕の番だ。 | |
| I'll admit I'm wrong. | 僕がわるかったことは認めます。 | |
| We have known each other since childhood. | 僕たちは子供のころからの知り合いです。 | |
| I grew up in the country. | 僕は田舎で育った。 | |
| I consider him to be an excellent teacher. | 僕は、彼をすばらしい先生だと考えている。 | |
| But I was always too lazy. | でも、僕は怠けてばかりいたからね。 | |
| He shot at me. | あいつ僕をめがけて撃ったんだよ。 | |
| We had a birthday party for the old lady. | 僕たちはおばあちゃんの誕生パーティーを開いたんだ。 | |
| I love astronomy. | 僕は天文学が大好きだよ。 | |
| I will take over your job. | 僕が君の仕事を引き継ごう。 | |
| I got what she was saying. | 僕には彼女の言うことが分かった。 | |
| I sat down next to him. | 僕は彼の隣に腰を下ろした。 | |
| Will you help me with my homework? | 僕の宿題を手伝ってもらえませんか。 | |
| I've been going steady with her for three years. | 僕はこの3年間彼女だけと付き合っている。 | |
| Tom can hang tough, I am sure. | 僕には分かっているトムはがんばれるさ。 | |
| This is how we've got to know each other. | このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| Everything went black. | 僕の目の前が、真っ暗になった。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| There's no reason why I should become a physician because my father is one. | 父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。 | |
| It was such a hot day that we went swimming. | とても暑い日だったので僕たちは泳ぎに行った。 | |
| I like putting machines together. | 僕は機械を組み立てるのが好きだ。 | |
| I'm busy. | 僕は忙しい。 | |
| I have a natural ability in mathematics. | 僕は生まれつき数学の才能がある。 | |
| Needless to say, I've come here to help you. | 言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見とは全く違う。 | |
| I studied my part in the play. | 僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。 | |
| Only I could answer the question correctly. | 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はなんとか時間までにそこに着いた。 | |
| My mother is crazy. | 僕の母は狂っている。 | |
| That is my book. | それは僕の本です。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても無駄だ。 | |
| I want to sleep! Rather than live I want to sleep! | 僕は眠りたい!生きるよりかは眠りたい! | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| Someone has walked off with my pencil. | 誰かが僕の鉛筆を持っていった。 | |
| Your idea differs entirely from mine. | 君の考えと僕のとまるで違うね。 | |
| You can't run my life. | 僕の人生に口を出さないでくれ。 | |
| Do you remember my name? | 僕の名前覚えてる? | |
| I can run as fast. | 僕も同じくらい速く走れる。 | |
| I teamed up with Brendon for the doubles tournament. | 僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。 | |
| Mathematics is my favorite subject. | 数学は僕の大好きな科目だ。 | |
| I'm better. | 僕のほうがいいです。 | |
| The water was dead around us. | 僕らの周囲で水はよどんでいた。 | |
| I had intended to go there. | 僕はそこへ行くつもりだった。 | |
| Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you. | こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。 | |
| I urged him to get away and cool down. | 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 | |
| We pigged out on pizza and chicken at lunchtime. | 僕たちは昼飯にピザとチキンをたらふく食べた。 | |
| She told me that I lacked manliness. | 僕は男らしさのない男だと彼女に言われた。 | |
| I keep nothing a secret from you. | 僕は何も君にはかくしだてしない。 | |
| I asked him point-blank. | 僕は単刀直入に尋ねたよ。 | |
| He is not more than two or three years younger than I am. | 彼は、せいぜい2、3歳僕より若いだけです。 | |
| I prevail on her to have a date with me. | 僕は彼女をうまく説得してデートした。 | |
| I want to be a child. | 僕は子供になりたい。 | |
| I felt like I was dead. | 僕は生きた心地がしなかった。 | |
| He had some urgent news to tell me. | 彼には僕に話したい緊急の知らせがあった。 | |