Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can wait no longer. | 僕はもうこれ以上待てない。 | |
| I told the story to anyone who would listen. | 僕は聞いてくれる人には誰でもその話をした。 | |
| You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week. | 僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。 | |
| My father won't allow me to keep a dog. | 父は僕が犬を飼うことを許してくれない。 | |
| In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute. | 厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。 | |
| She ignored me even when she met me on the street. | 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 | |
| Then I can have some peace of my mind. | これで僕もようやく浮かばれる。 | |
| He called me a stupid boy. | あいつが僕のことを「ばかなやつ」っていったんだよ。 | |
| I know that I don't deserve you. | 僕があなたに見合わないのは分かっています。 | |
| I can't understand why James always finds fault with his wife. | どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。 | |
| Leave it to me. | 僕に任せてください。 | |
| Today is hot enough for us to swim in the sea. | 今日は熱いから僕たちは海で泳げるよ。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| I agree with him on that point. | 僕はその点で彼と意見が合う。 | |
| We're longing for the summer vacation. | 僕たちは夏休みを待ちこがれている。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| My personality is not at all serious! | 僕の性格は全然真面目では有りませんよ。 | |
| I feel more comfortable behind the wheel. | 僕は運転していた方が気が楽なんだ。 | |
| I would like to have this camera. | 僕はこのカメラが欲しい。 | |
| I'm a beginner, too. | 僕も素人です。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| He is superior to me in mathematics. | 数学では、彼の方が僕より優れている。 | |
| I wrote this book. | 僕がこの本を書いたんだ。 | |
| She was entertained by the pictures I showed her. | 彼女は僕の見せた写真を楽しんでいた。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| I will present myself at the meeting. | 僕は会には出席します。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| Why do I have to do that? | なんで僕がやらなくちゃいけないの。 | |
| The girl singing over there is my sister. | あそこで歌っている女の子は僕のお姉ちゃんだよ。 | |
| Leave it to me. I'll see to it. | 僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。 | |
| I'm off cigarettes for good. | 僕はこれっきりで禁煙する。 | |
| I stayed at my uncle's during the summer. | 僕は夏の間、おじさんの家に滞在した。 | |
| I always leave my umbrella on the train. | 僕はしょっちゅう電車の中に傘を忘れてしまう。 | |
| Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy. | 僕がオオカミだという理由だけで、誰も僕を悪いやつだと思っている。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| I believe you. | 僕は君の言葉を信じる。 | |
| He just ate. I'm always eating. | 彼は食べたばかり。僕は食べてばかり。 | |
| I can fall back on my savings if I lose my job. | 仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。 | |
| She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look. | 彼女はバスケットにかぶせてあるナプキンの片隅を持ち上げ、ちらっと僕に見せた。 | |
| I unexpectedly ran into him at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| He finds fault with everything I do. | 彼は何でも僕のすることに文句をつける。 | |
| That is not my field of work. | それは僕の畑じゃない。 | |
| You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid. | 多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。 | |
| This is me eating a banana. | これは僕がバナナを食べてるとこ。 | |
| You ought to have come to see me yesterday. | 君は昨日僕に会いに来ればよかったのに。 | |
| I love her from the bottom of my heart. | 僕は心の底から彼女を愛している。 | |
| I accidentally lost my umbrella. | 僕は自分の傘をなくしてしまった。 | |
| He's some kind of manservant for her. | 彼はある種彼女の下僕だな。 | |
| I am fed up with his vulgar jokes. | 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 | |
| I am concerned for your health. | 僕は君の健康を心配しているんだ。 | |
| It makes no difference to me whether you believe it or not. | 君がそれを信じようと信じまいと僕にはどうでも良い。 | |
| Something is wrong with my watch. | 僕の時計はどこか具合が悪い。 | |
| He pretended not to hear me. | 彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| It's you that she loves, not me. | 彼女が愛しているのは僕じゃない、君だ。 | |
| My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying. | 友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。 | |
| Can you hide me from the police? | 僕を警察からかくまってくれる。 | |
| I have a good many things to do today. | 僕は今日はすることがたくさんある。 | |
| You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great. | 君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。 | |
| In a word, I don't trust him. | 要するに僕は彼のこと信用していない。 | |
| Nobody would listen to me. | 誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。 | |
| My girlfriend has gone to Canada. | 僕の彼女はカナダへいってしまった。 | |
| We practiced very hard to beat them. | 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 | |
| I am tired from walking. | 僕は歩くのに疲れたよ。 | |
| Why do you blame me for what happened? | なぜ君はそれが起きたのを僕のせいにするのだ。 | |
| It was a great shock to me. | それは僕には大変なショックだった。 | |
| She whispered it in my ear. | 彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。 | |
| We took a good place to see the parade. | 僕たちはパレードを見るのにいい位置を占めた。 | |
| I met him at the station. | 僕は駅で彼に会った。 | |
| I feel we shall win. | 僕らが勝ちそうな気がする。 | |
| My father turned a dead ear to my requests. | お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。 | |
| It was my book that your child tore to pieces. | あなたの子供がばらばらに引き裂いたのは僕の本だ。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| I can't play tennis very much. | 僕はあまりテニスが上手ではない。 | |
| I'm looking at my reflection in the lake. | 僕は湖に映った自分の姿を見てるんです。 | |
| Our family consists of five members. | 僕の家族は5人いる。 | |
| The first person to talk to me, when I had just switched schools and had no friends, was Tom. | 転校してきたばかりで友達のいなかった僕に、初めて話しかけてくれたのがトムでした。 | |
| She walked slowly away from me. | 彼女は僕からゆっくり離れていった。 | |
| We used the computer in order to save time. | 僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。 | |
| I studied English, French and Chinese. | 僕は英語とフランス語と中国語を勉強した。 | |
| Life is hard, but I am harder. | 人生は甘くないけど僕はもっとつよい。 | |
| Please let me drive your new Toyota. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| Don't stare at me like that. | そのように僕を見つめないでくれ。 | |
| Were I you, I would not do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| I haven't read the final page of the novel yet. | 僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。 | |
| What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. | 僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。 | |
| This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. | このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とはまったく違う。 | |
| I have a lot of dreams. | 僕には夢がたくさんある。 | |
| He degraded himself by telling me lies. | 僕に嘘をつくとは彼も落ちたもんだ。 | |
| You left me standing alone here on this road a long, long time ago. | ずっとずっと昔にきみがこの道で僕をひとり残した。 | |
| Your shoes are here. Where are mine? | 君の靴はここにある。僕の靴はどこだろう。 | |
| I have no intention whatever of resigning. | 僕は引退するつもりは毛頭ない。 | |
| I'm not twenty years old yet. | 僕はまだ二十歳になっていない。 | |
| She caught my eye. | 彼女は僕の目を引いた。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| Life is despair, that's what I think. | 人生とは絶望である。 僕はこう考えている。 | |
| Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. | 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 | |
| I bought this book the other day. | 僕は先日この本を買った。 | |
| I was too tired to go on working. | 僕は働き続けるには疲れすぎていた。 | |
| Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake. | 馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。 | |