Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| If I were you, I'd ignore it. | もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 | |
| Perhaps she doesn't remember my birthday. | たぶん彼女は僕の誕生日を覚えていないだろう。 | |
| He affected not to hear me. | 彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。 | |
| He introduced me to a pretty girl. | 彼はかわいい女の子に僕を紹介してくれた。 | |
| I have gone astray somewhere in my calculation. | 僕の計算がどこかで間違ってしまった。 | |
| Will you marry me? | ねえ、僕と結婚してくれる? | |
| I'm sure he is keeping something from me. | 彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。 | |
| You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week. | 僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。 | |
| I'm extremely fat. | 僕はすごく太ってる。 | |
| I asked him point-blank. | 僕は彼に単刀直入に尋ねたよ。 | |
| I turned the doorknob. | 僕はドアの取っ手を回した。 | |
| Cook for me. | 僕に料理を作って。 | |
| This medicine does not agree with me. | この薬は僕に合わない。 | |
| My house looks toward the sea. | 僕の家は海に面している。 | |
| My brother and I like the same food. | 僕と弟は食物の好みが一緒です。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題は僕が解くには難しすぎる。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近、僕は別のアパートに引っ越した。 | |
| I'll pay. | 僕のおごりですよ。 | |
| I'm sorry. I'm partly responsible for it. | ごめん、僕にも責任があるんだ。 | |
| I hit on a good idea. | 僕はいい考えを思いついたよ。 | |
| The publisher gave my proposal a chance. | その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。 | |
| Seeing me, they suddenly stopped talking. | 僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 | |
| I think it true. | 僕はそれが本当だと思う。 | |
| I can't think of his name just now. | 僕は今、彼の名前が思い出せない。 | |
| Why are you short with me? | なぜ君は僕に冷たいんだい? | |
| The world has no need for me. | 世界は僕を必要としていないんだ。 | |
| Someone has walked off with my pencil. | 誰かが僕の鉛筆を持っていった。 | |
| When you have difficulties, I will help you. | 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| I made a serious mistake on the test. | 僕はテストでひどい間違いをした。 | |
| Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. | というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 | |
| He is senior to me by two years. | 彼は僕より2才年上である。 | |
| Our visit has been very pleasant. | 僕らの訪問はずっと、とても楽しいものでした。 | |
| I think this one is inferior to that in quality. | 僕はそっちよりこっちの方がおとっていると思う。 | |
| I am not your friend. | 僕は君の友達じゃない。 | |
| I believe in you. | 僕は君の力量を信じている。 | |
| Were I you, I would ignore it. | もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 | |
| Don't treat me the same way you would treat a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| You are as tall as I am. | 君は僕と同じ背の高さです。 | |
| It's night and I'm still not asleep. | 夜だ。僕はまだ寝ていない。 | |
| I've made up my mind to study harder from now on. | 僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。 | |
| I don't want to respect a man like him. | 僕は彼のような奴を尊敬したくない。 | |
| I guess I'm not as smart as you. | 僕は君ほど優秀じゃないようです。 | |
| I feel fine. | 僕はいい気分だ。 | |
| I have no intention whatever of resigning. | 僕は引退するつもりは毛頭ない。 | |
| I had my pocket picked in the bus. | 僕はバスの中でスリにやられた。 | |
| I went there times without number. | 僕はそこへ何度も何度もいきました。 | |
| It is on me. | それは僕のおごりだ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| Don't avoid my question. | 僕の質問を避けてはいけない。 | |
| My sister showed me a new watch. | 姉が僕に新しい時計を見せてくれた。 | |
| You can't run my life. | 僕の人生に口を出さないでくれ。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| Excuse me, but I'm tied up now. | すまないが今僕、手がいっぱいなのだ。 | |
| You can make it! Go for it. I'll stand by you. | 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 | |
| I don't understand why she is opposed to my opinion. | どうして彼女が僕の意見に反対なのか分からない。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| We were going to play baseball. | 僕たちは野球をしようとしていました。 | |
| This book is above me. | この本は僕には理解できない。 | |
| I prefer listening to the radio to watching television. | 僕はテレビを見るよりもラジオを聞くほうが好きだ。 | |
| Really? It took me an hour by train. | 本当?僕は電車を使って1時間かかったよ。 | |
| I got to know my current girlfriend at the gym. | 僕はジムで今の彼女と知り合ったんだよ。 | |
| We're already high up in the sky. | 僕たちはもう空高くにいるんだね。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| I don't understand what you are trying to say. | 君が言わんとする事は僕には理解できない。 | |
| Don't keep me in the dark about it. | その事を僕に隠さないでください。 | |
| Oops, my pen has run out of ink. | おっと、僕のペンのインクがきれちゃったよ。 | |
| I made a bad mistake on the test. | 僕はテストでひどい間違いをした。 | |
| No matter what you say, I'll do it my way. | 君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。 | |
| The way I see it, he is right. | 僕の見るところ彼は正しい。 | |
| How foolish I am! | 僕は何とばかなのだろう。 | |
| We collect stamps from all around the world. | 僕たちは全世界の切手を集める。 | |
| When can we eat, I wonder. | 僕らはいつ食事ができるのかな。 | |
| Come what may, I will never leave you. | 何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| I'm a lefty. | 僕は左利きです。 | |
| I know little of the recent situation. | 僕は最近の情勢に疎い。 | |
| I remember you appeared on television once. | 僕は一度テレビに出た覚えがある。 | |
| It's my treat. | 僕のおごりですよ。 | |
| I'm allergic to spiny lobster. | 僕は伊勢えびにアレルギーがあります。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| Do you have any idea what my life is like? | 僕の人生がどんなものか、君は分かっているのか? | |
| My opinion differs from yours. | 僕の考えは君と異なる。 | |
| You may use my car at any time. | 僕の車いつでも使っていいよ。 | |
| My father is engaged in foreign trade. | 僕の父は海外貿易の仕事をしている。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| He doesn't seem to be aware of the conflict between my father and me. | 彼は僕と父さんとの諍いを知らないみたいだ。 | |
| I'm busy preparing for the trip. | 僕は旅の準備で忙しい。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | 僕がきみならそうはしないね。 | |
| Lady luck is smiling on me, and I'll be fine. | 僕は運がいいから大丈夫だよ。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| My brother still stands by me whenever I am in trouble. | 兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。 | |
| It was long before I realized her real love. | 長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。 | |
| My opinion is contrary to yours. | 僕の意見は君のと反対だ。 | |
| Where is your mother, boy? | 僕、お母さんはどこ? | |
| Life is hard, but I am harder. | 人生は甘くないけど僕はもっとつよい。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| I have the same desire to take a year abroad to study. | 留学したいという気持ちは僕も同じように持っている。 | |