Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hope you will come to my birthday party. | 僕の誕生日パーティーにきてほしいんだ。 | |
| Dare you ask me another question? | あえてまた僕に質問する気か。 | |
| He said, "I plan to become a researcher." | 彼は言った。「僕は研究者になるつもりだ。」 | |
| Your view of existence is different from mine. | 君の人生観は僕のと違っているね。 | |
| No other girl in my class is prettier than Linda. | 僕のクラスでリンダよりかわいい女の子はいない。 | |
| We collect stamps from all around the world. | 僕たちは全世界の切手を集める。 | |
| I wonder if you'd talk to us for a moment. | もしよかったらしばらく僕たちと話さない? | |
| I'm allergic to Japanese spiny lobster. | 僕は伊勢えびにアレルギーがあります。 | |
| No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much. | 手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。 | |
| She took me by surprise. | 彼女は僕を驚かせた。 | |
| I don't smoke or drink. I just do pills. | 僕はタバコも酒もやりません。覚せい剤だけです。 | |
| Do you love me? | 僕の事好き? | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| I'll take back everything I said. | 僕が言ったことを取り消す。 | |
| "My teeth are too weak for apples," said the boy. | 「僕の歯はとっても弱くってりんごはかめません」と男の子は言いました。 | |
| What I want now is not money, but time. | 今僕が欲しいのはお金じゃなくて時間だ。 | |
| He is much taller than I am. | 彼は僕よりずっと背が高い。 | |
| Don't blame me. | 僕のせいにするなよ。 | |
| I have three cameras. | 僕はカメラを3台持っている。 | |
| I'm not very good at swimming. | 僕は水泳が下手やねん。 | |
| Tom and I are friends. | トムと僕は友達だ。 | |
| My house looks toward the sea. | 僕の家は海に面している。 | |
| He didn't go and I didn't either. | 彼は行かなかったし僕もだ。 | |
| Something is wrong with my watch. | 僕の時計はどこか具合が悪い。 | |
| I want to do it myself. | それは僕でやりたい。 | |
| I wish I were as smart as you are. | 僕は君くらい利口だといいのだが。 | |
| We live near the large library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| I used to read novels at random. | 僕は手当たり次第に本を読んだものだ。 | |
| I don't have many friends. | 僕は友達が少ない。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I can't find my pen. | 僕のペンがないなぁ。 | |
| How should I know? | どうして僕が知っているんだ。 | |
| I'm not so good at tennis. | 僕はあまりテニスが上手ではない。 | |
| Do you know my brother Masao? | 僕の兄の正夫を知ってるかい。 | |
| Do you want to play football with us? | 僕たちと一緒にフットボールをやらないか。 | |
| There's no reason why I should become a physician because my father is one. | 父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。 | |
| I have much to do. | 僕は忙しい。 | |
| I want more of the steak. | 僕はステーキをもっと欲しい。 | |
| I want to be a child. | 僕は子供になりたい。 | |
| I'm not twenty years old yet. | 僕はまだ二十歳になっていない。 | |
| He is older than I by two years, but less tall than I. | 彼は僕より2才年上だが、僕よりも背が低い。 | |
| I can't play tennis very much. | 僕はあまりテニスが上手ではない。 | |
| I got to know my current girlfriend at the gym. | 僕はフィットネスセンターで今の彼女を知り合ったよ。 | |
| I am planning to call on Mary the day after tomorrow. | 僕は明後日メアリーを訪問するつもりだ。 | |
| Hello, it's me. Could you come pick me up at the station? | もしもし、僕だけど、駅まで迎えに来てくれないかい? | |
| Were I in your position, I shouldn't know what to do. | 僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。 | |
| I have taught my dog to sit up and beg. | 僕は犬にちんちんを教えた。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| She told me that the most incredible thing had just happened. | 彼女はまったく信じられないことがちょうど起こったところなの、と僕に言ったんだ。 | |
| You have the same racket as I have. | 君は僕と同じラケットを持っている。 | |
| I shut my eyes again. | 僕は再び目を閉じた。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Tell me why you have told on me to the teacher. | なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。 | |
| My sister showed a new watch to me. | 姉が僕に新しい時計を見せてくれた。 | |
| I want to sleep! Rather than live I want to sleep! | 僕は眠りたい!生きるよりかは眠りたい! | |
| Mom scolded me for making fun of them. | お母さんは僕が彼らをからかったことを叱った。 | |
| He sent me a letter of appreciation. | 彼は僕に礼状を送ってくれた。 | |
| I'm too excited to eat anything. | 僕は興奮していて、何も喉を通らない。 | |
| I wrote this book. | 僕がこの本を書いたんだ。 | |
| I realized that I couldn't beat him in math. | 僕は数学では彼にかなわないことがよくわかった。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| His wife is one of my friends. | 彼の奥さんは僕の友達です。 | |
| He has twice as many books as I do. | 彼は僕の2倍も本を持っている。 | |
| I congratulate you on your success. | 僕は君の成功を祝った。 | |
| My grandfather is five times as old as I am. | おじいさんの年齢は僕の年齢の5倍だ。 | |
| I felt that I was being spied on. | 僕は見張られているような気がした。 | |
| I sniffed the smell. | 僕は匂いを嗅いだ。 | |
| We bought new uniforms to wear at the game. | 僕達は試合で着る新しいユニフォームを買った。 | |
| Oh? I want to see him, too. | ああそう、僕も彼に会いたいね。 | |
| I guess I'm never going to get married. | これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。 | |
| Don't let go of the rope till I tell you. | 僕がいいと言うまでロープを放さないで。 | |
| As regards the expense involved, it is of no concern to me. | それに関する費用については、僕の知った事ではない。 | |
| I dressed up as a girl for the school festival. | 僕は文化祭で女装した。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| I've got everything that you want. | 僕は君の欲しいものはなんでも手に入れた。 | |
| I'm to blame, not you. | 悪いのは君ではなく僕だ。 | |
| They laughed at the photograph of my boyhood. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement. | 僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。 | |
| No one knows my broken dream. | 僕にもかなわぬ夢があったなんて誰も知らない。 | |
| I found you. | 僕は君をみつけた。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| I had him come while I was still in bed. | 僕がまだ寝ている時間に彼に来られてしまった。 | |
| I went on foot only one way. | 僕は片道だけ歩いていった。 | |
| We're in luck. | 僕らはついてるよ。 | |
| I can run as fast. | 僕も同じくらい速く走れる。 | |
| Not only you but also I am to blame. | 君だけでなく、僕も悪いのだ。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密がばれた。 | |
| What did you do with my glasses? They were here a minute ago. | 僕のメガネをどうしたの。たった今ここにあったのに。 | |
| Don't tell on me. | 僕の告げ口をするな。 | |
| Your plan seems better than mine. | 君の計画のほうが僕のよりいいようだ。 | |
| I stepped aside so that he could pass. | 彼が通れるように僕は脇に寄った。 | |
| I thought she was 30 at most. | 彼女はせいぜい30歳だと僕は思った。 | |
| My income is twice as large as yours is. | 僕の収入は君の2倍だ。 | |
| She passed by without glancing at me. | 彼女は僕をちらりとも見ずに通り過ぎた。 | |
| Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés. | 仏蘭西で食べた菓子のうちで、僕がもつと食べたいと思ふのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 僕は問題のこの部分には詳しくない。 | |
| Having all of you here is more reassuring than having the police or anybody else. | 僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。 | |
| I can't trust in his word. | 僕は彼の言葉を信用できない。 | |
| I'll do the shooting. | 僕がとるから。 | |
| Somebody up there loves me. | 僕、ついてるね。 | |