Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am in no small degree indebted to him. | 僕は彼に少なからず恩義がある。 | |
| I've seen a couple of Kurosawa's films. | 僕は、黒澤監督の映画を2本見たことがあります。 | |
| I'll hide and you find me. O.K.? | 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 | |
| I want something to drink now. | 僕は今、飲むための何かが欲しい。 | |
| I want to do it myself. | それは僕自身でやりたい。 | |
| His wife is one of my friends. | 彼の奥さんは僕の友達です。 | |
| She is a student from Canada, staying with my uncle. | 彼女ならカナダからの留学生で、僕の伯父のところに滞在しているんだ。 | |
| Have you made up your mind to come with me? | 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 | |
| What will happen if mom doesn't give us any money? | もしママが僕らにお金くれなかったらどうする? | |
| I like dogs very much. | 僕は犬が大好きです。 | |
| I've wanted this CD player for a long time. | 僕はこのCDプレーヤーがずっと欲しかった。 | |
| I'll get in. | 僕は中に入ろう。 | |
| You ask me to do the impossible. | 君は僕にないものねだりをしているね。 | |
| I like this color as well. | 僕はこの色もまた好きだ。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| I wouldn't have the cheek to say such a thing. | 僕だったらそんなずうずうしいことは言えない。 | |
| I was dressed up as a girl at the school festival. | 僕は文化祭で女装した。 | |
| The first person to talk to me, when I had just switched schools and had no friends, was Tom. | 転校してきたばかりで友達のいなかった僕に、初めて話しかけてくれたのがトムでした。 | |
| That mountain whose top is covered with snow is the one that we climbed last summer. | 頂上が雪で覆われているあの山は、僕らが昨年の夏登った山です。 | |
| He stabbed me in the back! | やつは僕を裏切ったんだ! | |
| I made an awful mistake in the test. | 僕はテストでひどい間違いをした。 | |
| The track club was the only place where I could be myself. | 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 | |
| "What shall I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。 | |
| I've got everything that you want. | 僕は君の欲しいものはなんでも手に入れた。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| I was wrong; forget what I told you. | 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 | |
| After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job. | 社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。 | |
| Please invite us out to dinner. | 僕達を外での夕食に連れて行って下さい。 | |
| Do you remember the day when we met first? | 僕たちが初めて会った日のことを覚えているかい。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| I belonged to the harmonica club in my high school days. | 僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。 | |
| I have a grenade. | 僕には手榴弾がある。 | |
| Well... My house isn't big enough. | え~と、僕の家では十分な広さがないな。 | |
| It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary. | 見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。 | |
| She is two years younger than me. | 彼女は僕より2歳年下だ。 | |
| I like to play basketball. | 僕はバスケットボールをすることが好きだ。 | |
| I hate taking risks. | 僕は危険を冒すのは嫌いだ。 | |
| She's my classmate. | 僕のクラスの友達だよ。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| What have you done with my pen? | 僕のペンはどうしたの。 | |
| I think my girlfriend is kind of cute. | 僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。 | |
| Well, I get up early, so I want to sleep there. | ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。 | |
| You can't run my life. | 僕の人生に口を出さないでくれ。 | |
| No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much. | 手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。 | |
| He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement. | 公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| I'm not twenty years old yet. | 僕はまだ二十歳になっていない。 | |
| I think it true. | 僕はそれが本当だと思う。 | |
| The tie doesn't go with my suit. | このネクタイは僕の服には合わない。 | |
| Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". | 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 | |
| He called me a stupid boy. | あいつが僕のことを「ばかなやつ」っていったんだよ。 | |
| No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman. | 僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。 | |
| I have to prepare for the English test. | 僕は英語の試験の準備をしなくてはいけない。 | |
| I read books. | 僕は本を読みます。 | |
| Hopefully, we'll enjoy our China trip. | 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 | |
| That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. | 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 | |
| She says she's not dating anyone now, but I don't believe her. | 彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。 | |
| I took to her. | 僕は彼女が好きになった。 | |
| I have a lot of dreams. | 僕には夢がたくさんある。 | |
| My friends call me Ken. | 友達は僕のことをケンと呼ぶ。 | |
| Cook for me. | 僕に料理を作って。 | |
| I have never eaten a mango before. | 僕はまだマンゴーを食べたことがない。 | |
| That is not exactly what I said. | それは僕の言ったこととちょっと違う。 | |
| He sent me a letter of appreciation. | 彼は僕に礼状を送ってくれた。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| I'm always running into trouble with money. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| She walked side by side with me. | 彼女は僕と並んで歩いた。 | |
| I can't even read Italian, let alone write it. | 僕はイタリア語を書くのはおろか読めもしない。 | |
| I am going to put this machine to the test today. | 僕は今日この機械を試験するつもりです。 | |
| I've got a sweet tooth. | 僕は甘党だ。 | |
| I can't make out why he isn't here yet. | 彼がなぜまだここに来ないのか僕にはよく分からない。 | |
| I have bought the same camera as you have. | 僕は君と同じカメラを買った。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| He is senior to me by two years. | 彼は僕より2才年上である。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にすれすれのところで間に合った。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。 | |
| I'm feeling depressed on the inside, but you can't tell by looking, can you? | 僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう? | |
| He hit me on the head. | 彼は僕の頭を殴った。 | |
| I was too tired to go on working. | 僕は働き続けるには疲れすぎていた。 | |
| Me, too. | 僕もだよ。 | |
| Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple. | 結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。 | |
| I'm happy when you're there. | 僕は君といると幸せだよ。 | |
| When I was a child, I was always drinking milk. | 僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。 | |
| Let me go in place of him. | 彼の代わりに僕を行かせて下さい。 | |
| The prospects for our victory are excellent. | 僕らが勝利する見込みは十分ある。 | |
| I'm afraid of heights. | 僕は高い所が苦手だ。 | |
| Not only you but I also was to blame. | 君だけではなく僕も悪かった。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | やつの巧妙な話に僕は簡単にだまされてしまった。 | |
| I didn't do it. | 僕はやっていない。 | |
| When you have difficulties, I will help you. | 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 | |
| Take back what you said about me being stingy. | 僕がけちだといったことを取り消しなさい。 | |
| My nephew is as old as me, and we are in the same class. | 僕と甥は同い年で、僕らは同じクラスだ。 | |
| I was anxious that she accept my offer. | 彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。 | |
| I will make you happy. | 僕は君を幸せにする。 | |
| Suppose your father saw us together, what would he say? | あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 | |
| I know little of the recent situation. | 僕は最近の情勢に疎い。 | |
| I have many dreams. | 僕には夢がたくさんある。 | |