Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My heart was touched by his story. | 彼の話で僕は感動した。 | |
| Jack may have taken my umbrella by mistake. | ジャックは間違えて僕の傘を持っていったのかもしれない。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| "Where's Tom?" "How would I know?" | 「トムはどこ?」「僕が知るわけないじゃん」 | |
| I injured myself during PE class. | 僕は体育の授業中に怪我をした。 | |
| Our class consists of fifty boys. | 僕たちのクラスは50人の男子で構成されています。 | |
| You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid. | 君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。 | |
| I'm studying English at home. | 僕は家で英語を勉強しています。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| My opinion is contrary to yours. | 僕の意見は君とは反対だ。 | |
| I don't go by what he says. | 僕は奴の言うことは信用しないんだ。 | |
| The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea. | このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。 | |
| We could not play owing to the rain. | 僕らは雨のために遊べなかった。 | |
| He's two years older than me. | 彼は僕より2才年上である。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とはまったく違う。 | |
| Once, I had the chance to appear on television. | 僕は一度テレビに出る機械があった。 | |
| Don't treat me like a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in. | 門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。 | |
| I'll do the shooting. | 僕がとるから。 | |
| Let me drive your new Toyota. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| I know that much myself. | それくらい僕も知っている。 | |
| You ought to have come to see me yesterday. | 君は昨日、僕に会いに来ればよかったのだ。 | |
| Mm-hm. I think so too. | うん、僕もその通りだと思うよ。 | |
| He's two years older than I am, but he's shorter than I am. | 彼は僕より2才年上だが、僕よりも背が低い。 | |
| I'm sure he is keeping something from me. | 彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。 | |
| She told me that the most incredible thing had just happened. | 彼女はまったく信じられないことがちょうど起こったところなの、と僕に言ったんだ。 | |
| Those are my pants. | それは僕のズボンです。 | |
| I can wait no longer. | 僕はもうこれ以上待てない。 | |
| Take back what you said about me being stingy. | 僕がけちだといったことを取り消しなさい。 | |
| I don't mind hot weather. | 僕は暑い天気も気にならない。 | |
| Will you help me with my homework? | 僕の宿題を手伝ってもらえませんか。 | |
| Why do we have dreams? | なぜ僕らは夢を見るの? | |
| Don't avoid my question. | 僕の質問を避けてはいけない。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| I have a grenade. | 僕には手榴弾がある。 | |
| He sent me a letter of appreciation. | 彼は僕に礼状を送ってくれた。 | |
| I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas. | 両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。 | |
| I am tired from walking. | 僕は歩くのに疲れたよ。 | |
| I'll be off duty at noon on Saturday. | 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 | |
| I am afraid of what the teacher will say. | 僕は先生が何と言うか恐い。 | |
| I belong to the literary circle. | 僕は文学の団体に所属している。 | |
| How disappointed my parents would be, if I should fail! | 万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。 | |
| Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. | 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 | |
| I'm confident that you'll succeed. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. | 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 | |
| I guess I'm not as smart as you. | 僕は君ほど優秀じゃないようです。 | |
| I don't smoke or drink. I just do pills. | 僕はタバコも酒もやりません。覚せい剤だけです。 | |
| This is what I can do for you. | 僕が君にできることはこれだけだ。 | |
| "This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi. | 「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。 | |
| She was entertained by the pictures I showed her. | 彼女は僕の見せた写真を楽しんでいた。 | |
| I bought this book the other day. | 僕はこの間この本を買った。 | |
| Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés. | フランスで食べた菓子のうちで、僕がもっと食べたいと思うのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。 | |
| I go often. | 僕はしょっちゅう行きます。 | |
| I fell in love with her the moment I met her. | 僕は彼女に一目惚れした。 | |
| Why don't you tell me about it? | 僕に話してみなよ。 | |
| The rumor is not true as far as I know. | 噂は僕の知る限り本当ではない。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| His camera is three times as expensive as mine. | 彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。 | |
| There's no reason why I should become a physician because my father is one. | 父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。 | |
| I'm walking with her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| My flight was canceled and I can't leave until tomorrow. | 僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。 | |
| She was somehow incensed against me. | どういうわけか、彼女は僕にひどく怒っていた。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| That is just what I wanted. | あれはちょうど僕が欲しかったものだ。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| He did this before my face. | 彼は、このことを僕の面前でやった。 | |
| Joe and I saw a lion yesterday. | ジョーと僕は昨日ライオンを見ました。 | |
| I'd like to talk to John. | 僕はジョンと話したい。 | |
| No matter what you say, I'll do it my way. | 君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。 | |
| He objected to our plan. | 彼は僕たちの計画に反対した。 | |
| You know, you made me cry. | ねえ、君は僕を泣かせているんだぜ。 | |
| His way of thinking is very similar to mine. | 彼の考えは僕のと似ている。 | |
| Your pen is better than mine. | 君のペンは僕のペンよりも上等です。 | |
| I'm sorry. I'm partly responsible for it. | ごめん、僕にも責任があるんだ。 | |
| She took me half way there, and then played innocent. | 僕をいいところまでひきつけておいてあとはしらんぷり。 | |
| I accompanied her on the piano. | 僕は彼女の歌のピアノ伴奏をした。 | |
| Our teacher really stands on ceremony, doesn't she? | 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| He affected not to hear me. | 彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| The author's name is familiar to us. | その作家の名は僕らにはお馴染みだ。 | |
| Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans. | 僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。 | |
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| If I were in your position, I probably wouldn't know what to do. | 僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。 | |
| I have not been able to go to school for a week. | 僕は1週間も学校に通えないでいる。 | |
| I love chicken. | 僕は鶏肉が好きです。 | |
| Have you made up your mind to come with me? | 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| She gave me a present. | 彼女が僕にプレゼントをくれた。 | |
| There should be something for us to talk about. | 何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。 | |
| I agree with you that we should try again. | 僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。 | |
| I must manage on a small income. | 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 | |
| She ignored me even when she met me on the street. | 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 | |
| You are my sunshine. | きみは僕の太陽だ。 | |
| She winked at me, as much as to say, I love you. | 「あなたを愛しているのよ」と言わんばかりに彼女は僕にウィンクした。 | |
| My friends call me Ken. | 友達は僕のことをケンと呼ぶ。 | |
| I frequently correspond with her. | 僕はしばしば彼女と文通している。 | |
| Jerry is the bean counter for our company. | ジェリーは僕らの会社でお金の計算だけしている。 | |
| Why do I have to do this? | なんで僕がやらなくちゃいけないの。 | |
| The world has ended yesterday while I was sleeping. | 昨日僕が眠っている間に世界は終わりを迎えていた。 | |