Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My sister showed a new watch to me. 姉が僕に新しい時計を見せてくれた。 As soon as we get the answer, we'll phone you. 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 My boss took me to task for the poor quality of my work. 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 The boy playing the guitar is my younger brother. ギターをひいている少年は僕の弟です。 Then that animosity is being passed on down to us? じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? We really painted the town red last night. 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 I overslept and was late for school. 僕は寝坊して学校に遅刻した。 My normal body temperature is around 37 degrees. 僕は平熱が37度くらいなんだ。 I watched the game from beginning to end. 僕はそのゲームを最初から最後まで見ていた。 I study English at home. 僕は家で英語を勉強しています。 His camera is three times as expensive as mine. 彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。 I always photograph badly. 僕はいつも写真写りがわるい。 I will just hang around here for a while. 僕はしばらくここにいるよ。 I'm your flatmate Paul. 僕は君のルームメートのポールだよ。 I like a GP01Fb better than a GP02. 僕はGP02よりGP01Fbが好きだ。 Without your assistance, I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid. 小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。 I like jazz. 僕はジャズが好きだ。 She gave me a present. 彼女が僕にプレゼントをくれた。 He kindly took the trouble to see me home. 彼はわざわざ僕を家まで送ってくれた。 Please let me drive your new Toyota. 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 I was attracted to the girl. 僕はその少女にひかれた。 He's three inches taller than I am. 彼の方が僕よりも3インチ背が高い。 The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in. 門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。 Honestly, I would also like to go. 本当は僕も行きたい。 I've got a boner. 僕は勃起しています。 Did you mention my book? 僕の本の事を言ったのか。 Not only you but also I was involved. 君ばかりか僕まで巻き添えを食らった。 You owe me an apology for that. 君はその件で僕に謝らなければならない。 This is how we've got to know each other. このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 The teacher recommended that I read Shakespeare. 先生は僕にシェイクスピアを読むよう勧めてくれた。 Mac helped me carry the vacuum cleaner. マックは僕が掃除機を運ぶのを手伝ってくれた。 I'm always running into trouble with money. 僕はしばしばお金に困る。 How I wish I could go, too! ああ、僕も行けたらなあ。 You have a responsibility to explain that behavior to me. 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 Between you and me, I'm going to quit my present job soon. 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 Our family consists of five members. 僕の家族は5人いる。 What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. 僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。 We watched them score one basket after another. 僕達は彼らが次々と得点するのを見た。 Why do I have to do this? なんで僕がやらなくちゃいけないの。 You are truly an antidote for my melancholy. 本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。 You really annoy me. 君は僕にとてもいらいらしている。 I made a bad mistake on the test. 僕はテストでひどい間違いをした。 Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 I'm always looking at you. 僕はいつも君ばかり見ているんだよ。 I'll stand by you whatever happens. 何が起きようと僕は君の味方です。 I can't bear that fellow. 僕は、あいつには我慢できない。 You're always criticizing me! 君はいつも僕を批判している。 How foolish I am! 僕は何とばかなのだろう。 I'll pay for it. 僕が払っとこう。 Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job. たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。 We have nothing in common. 僕らには何も共通点がない。 That is the same color as mine. それは僕のと同じ色だ。 I'm not tired at all. 僕はまったく疲れていない。 I still don't wish to see the Styx. 僕はまだ三途の川を見たくはない。 I am going to put this machine to the test today. 僕は今日この機械を試験するつもりです。 Sitting here in the sun, I still feel cold. ここで日なたぼっこをしていても僕はまだ寒い。 I am speculating that he may win the game. 僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。 She always expects me to help her. 彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。 I don't have the feeling for Chinese music in my body. 中国の音楽はどうも僕の肌に合わない。 I know better than to do a thing like that. 僕はそんなことをするような馬鹿ではない。 All of my friends like soccer. 僕の友達はみなサッカーが好きだ。 I admit that I was careless. 僕が不注意なことは認める。 I don't think I'll make the grade if I try to play professional baseball. プロ野球に入っても、僕なんか芽が出ないんじゃないかな。 That is not my field of work. それは僕の畑じゃない。 I think my girlfriend is kind of cute. 僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。 I have only half as many books as he does. 僕には彼の半分の本しかない。 My grandfather is five times as old as I am. おじいさんの年齢は僕の年齢の5倍だ。 It makes no difference to me whether you believe it or not. 君がそれを信じようと信じまいと僕にはどうでも良い。 I was quick tempered when I was young. 僕は若い頃は気短かだった。 That isn't what I'm looking for. 僕の探しているのはそんなんじゃない。 I'm too excited to eat anything. 僕は興奮していて、何も喉を通らない。 "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 This is how I go about it. これが僕のやり方だ。 We talked until two in the morning. 僕らは夜中の2時まで話していた。 People always make fun of me when they find out I'm colorblind. 人が僕が色盲だと聞いたらいつも僕をからかうものだ。 I injured myself during PE class. 僕は体育の授業中に怪我をした。 I'm walking beside her. 僕は彼女と一緒に歩いている。 He introduced me to a pretty girl. 彼はかわいい女の子に僕を紹介してくれた。 I can't run as fast as he can. 僕は彼ほど早く走る事ができない。 I'll be watching you. 僕は片時も君から目を離さない。 My father had me change a tire on his car. 父は僕に車のタイヤを交換させた。 The thief hit me and gave me a black eye and then ran off. 泥棒は僕を殴って目のまわりにあざをつくり、そして走り去った。 Mary gave me the ax last night. 僕はゆうべメアリーに振られた。 I also feel more at ease when my wife is not around. 僕も、妻がいない時の方が、かえって気楽ですよ。 This problem is too difficult for me to solve. この問題は僕が解くには難しすぎる。 I asked her to wait a minute. 僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。 I'm left-handed. 僕は左利きです。 I was easily taken in by his smooth talk. 奴の巧みな話に僕は簡単に騙されてしまった。 It's not a wife that I want, but a sex friend. 僕は奥さんよりセフレがほしいのです。 In a word, I don't trust him. 要するに僕は彼のこと信用していない。 I felt much more relaxed. 僕はホッとした。 There's no reason why I should become a physician because my father is one. 父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。 What would you do in my place? 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 I injured myself during the physical education lesson. 僕は体育の授業中に怪我をした。 Beside you, I'm only a beginner at this game. 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 Your pen is better than mine. 君のペンは僕のペンよりも上等です。 I dressed up as a girl for the school festival. 僕は文化祭で女装した。