Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your question is hard for me to answer. | 君の質問に僕は答えにくい。 | |
| I can't remember his name. | 僕は彼の名を思い出せない。 | |
| He pleaded for me when I made a blunder. | 僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。 | |
| No matter what you say, I'll do it my way. | 君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。 | |
| My sister is a kunoichi. | 僕の姉はくノ一なんです。 | |
| He explained how to play the guitar to me. | 彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。 | |
| My sister fixed me with an angry stare. | 姉は怒った目で僕を睨み付けた。 | |
| I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such. | 僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。 | |
| Yesterday she smiled at me. | きのう彼女が僕に笑いかけてくれた。 | |
| That coat is just the style I've been looking for. | そのコートはちょうど僕が探していたスタイルのものです。 | |
| Let me try it. | それ、ちょっと僕にやらせてみて。 | |
| Your situation is analogous to mine. | 君の立場は僕の立場に似ている。 | |
| I have no one to turn to for advice. | 僕には相談相手がない。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| She is convinced of my innocence. | 彼女は僕の潔白を確信しているんだ。 | |
| Jack may have taken my umbrella by mistake. | ジャックは間違えて僕の傘を持っていったのかもしれない。 | |
| I prefer tea to coffee. | 僕はコーヒーより紅茶が好きだ。 | |
| I wish Tom were my younger brother. | トムが僕の弟であればよいのに。 | |
| I don't like to run a risk. | 僕は危険を冒すのは嫌いだ。 | |
| I study English at home. | 僕は家で英語を勉強しています。 | |
| Walk ahead of me. | 僕の前を歩きなさい。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 僕は君は彼に会う必要があると思う。 | |
| This is what I have been looking for. | 僕が捜していたのはこれなんです。 | |
| I haven't been able to remember her address. | 僕はまだ彼女の住所を思い出せない。 | |
| Two boys stood in front of me. | 僕の前に二人の少年が立った。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| They paid little attention to my words. | 彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。 | |
| I wonder if you'd talk to us for a moment. | もしよかったらしばらく僕たちと話さない? | |
| All you have to do is to obey my orders. | 君はただ僕の指示に従えばいいのだ。 | |
| I'll do the shooting. | 僕がとるから。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! | 僕と契約して 魔法少女になってよ。 | |
| I learned to live without her. | 僕は彼女無しに生きる術を学んだ。 | |
| It's you that she loves, not me. | 彼女が愛しているのは僕じゃない、君だ。 | |
| I have the same desire to take a year abroad to study. | 留学したいという気持ちは僕も同じように持っている。 | |
| If only they hadn't done that, I might have been able to get somewhere. | 彼らがそんなことをしさえしなかったら、僕は何とかなることができたのに。 | |
| As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds. | 僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。 | |
| Perhaps she doesn't remember my birthday. | たぶん彼女は僕の誕生日を覚えていないだろう。 | |
| Probably he wasn't just playing practical trick on us. | 彼は恐らく僕らに悪ふざけをしていたわけではあるまい。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| I used to read detective stories before going to bed. | 僕は寝る前に探偵小説をよく読んだものだった。 | |
| I wanted to be an inventor when I was young. | 僕は若いとき、発明家になりたかった。 | |
| I will become God of the new world. | 僕は新世界の神となる。 | |
| Life is despair, that's what I think. | 人生とは絶望である。 僕はこう考えている。 | |
| The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea. | このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。 | |
| We have nothing in common. | 僕らには何も共通点がない。 | |
| My sister has difficulty qualifying for a credit card. | 僕の妹はなかなかクレジットカードの資格をもてない。 | |
| When I get home, someone will be cleaning the garage. | 僕が家に着くころ、だれかがガレージを掃除しているだろう。 | |
| I drank a glass of milk this morning. | 今朝僕は牛乳をコップ一杯飲んだ。 | |
| When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "No way I'm going there". | 僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 | |
| I'm feeling depressed on the inside, but you can't tell by looking, can you? | 僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう? | |
| I'm very happy. | 僕はとてもうれしい。 | |
| I can swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| He disregarded my advice. | 彼は僕の忠告を無視した。 | |
| She caught my eye. | 彼女は僕の目を引いた。 | |
| We talked until two in the morning. | 僕らは夜中の2時まで話していた。 | |
| Don't keep me in the dark about it. | その事を僕に隠さないでください。 | |
| This happened under my nose. | これは僕の眼前で起こったことです。 | |
| I'll pay. | 僕のおごりですよ。 | |
| It got dark and I was at a loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。 | |
| You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great. | 君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。 | |
| I'm walking with her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one. | 僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。 | |
| "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" | 「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」 | |
| I have to prepare for the test in English. | 僕は英語の試験の準備をしなければいけない。 | |
| The woods are my home. | 森は僕の住む家だった。 | |
| It's been thirty years since we got married. | 僕たちは、結婚してから30年になります。 | |
| He recommended me to apply for the job. | 彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。 | |
| I heaved myself up. | 僕は起きあがった。 | |
| He patted me on the shoulder. | 彼は僕の肩をぽつんとたたいた。 | |
| I'll stay here till you get back. | 君が帰ってくるまで僕はここにいるよ。 | |
| In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute. | 厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。 | |
| I don't understand why she is opposed to my opinion. | どうして彼女が僕の意見に反対なのか分からない。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起きようと僕は君の味方です。 | |
| The girl I went to the movies with is a friend of mine. | 僕と一緒に映画に行った女の子は僕の友達です。 | |
| Roll the ball to me. | そのボールを僕の方に転がしてください。 | |
| Nobody believes what I say. | 僕の言う事は誰も信じてくれない。 | |
| My opinion is contrary to yours. | 僕の意見は君とは反対だ。 | |
| I just want to glance at the paper. | 僕はちょっと新聞に目を通したい。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| I didn't do it. | 僕はやっていない。 | |
| I prefer travelling by train to flying. | 僕は、飛行機より電車で旅をする方が好きだ。 | |
| I fell in love with her the moment I met her. | 僕は会った瞬間に彼女を好きになってしまった。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| She complied with my request. | 彼女は僕の要求に応じた。 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| I'm afraid of heights. | 僕は高い所が苦手だ。 | |
| I made a long journey last year. | 僕は去年長い旅行をした。 | |
| I like this color, too. | 僕はこの色もまた好きだ。 | |
| She sent me a long letter. | 彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。 | |
| That isn't what I'm looking for. | 僕の探しているのはそんなんじゃない。 | |
| For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything! | 僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。 | |
| I don't mind hot weather. | 僕は暑い天気も気にならない。 | |
| My cat is wet. | 僕の猫がぬれている。 | |
| Will you help me with my homework? | 僕の宿題を手伝ってもらえませんか。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| My brother and I like the same food. | 僕と弟は食物の好みが一緒です。 | |