Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I teamed up with Brendon for the doubles tournament. | 僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。 | |
| I feel fine. | 僕はいい気分だ。 | |
| I learned to live without her. | 僕は彼女無しに生きる術を学んだ。 | |
| The publisher gave my proposal a chance. | その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| He did this before my face. | 彼は、このことを僕の面前でやった。 | |
| I'm sorry. I'm partly responsible for it. | ごめん、僕にも責任があるんだ。 | |
| I thought she was 30 at most. | 彼女はせいぜい30歳だと僕は思った。 | |
| I can't play tennis very much. | 僕はあまりテニスが上手ではない。 | |
| I wouldn't have the cheek to say such a thing. | 僕だったらそんなずうずうしいことは言えない。 | |
| That's what I said all along. | それは最初から僕が言っていたことです。 | |
| You ask me to do the impossible. | 君は僕にないものねだりをしているね。 | |
| I love astronomy. | 僕は天文学が大好きだよ。 | |
| I have got higher grades. | 僕は学校の成績が上がった。 | |
| Dad bought me a camera. | お父さんは僕にカメラを買ってくれた。 | |
| I have got acquainted with them. | 僕はあの人達をよく知っています。 | |
| Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| You took the words right out of my mouth. | 君に僕が言おうとしていることを先にいわれてしまったな。 | |
| None of the girls in my class are prettier than Linda. | 僕のクラスでリンダよりかわいい女の子はいない。 | |
| Tom and I are friends. | トムと僕は友達だ。 | |
| I trusted him with all the money I had. | 僕は、有り金をすべて彼に委託した。 | |
| You piss me off! | 君は僕をいらいらさせる。 | |
| How should I know? | どうして僕が知っているんだ。 | |
| I thought hard. | 僕はじっと考えた。 | |
| Mr. Murata, this is my friend Lisa. | 村田さん、これが僕の友達のリサです。 | |
| I'm thinking of matching you against Yoshida in the race. | 僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。 | |
| "Where's Tom?" "How would I know?" | 「トムはどこ?」「僕が知るわけないじゃん」 | |
| She was entertained by the pictures I showed her. | 彼女は僕の見せた写真を楽しんでいた。 | |
| No girl in my class is prettier than Linda. | 僕のクラスでリンダよりかわいい女の子はいない。 | |
| I watched the game from beginning to end. | 僕はそのゲームを最初から最後まで見ていた。 | |
| That is the sort of job I am cut out for. | それは僕にうってつけの仕事だ。 | |
| I've made up my mind to study harder from now on. | 僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。 | |
| I should have known better than to believe him. | 彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。 | |
| I go by the nickname "Itch." | 僕はイチで通ってるんだ。 | |
| I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| I'm going to Berlin to visit my friend. | 僕は友達に会うためにベルリンへいきます。 | |
| I heaved myself up. | 僕は起きあがった。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| I only have eyes for you - honestly. | 僕の目には君しか映ってないよ。本当さ。 | |
| What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. | 僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。 | |
| You take me for a sucker, don't you? | 僕をかもだと思っているんだろう。 | |
| She drives me mad. | 彼女が僕を狂わせる。 | |
| If you were in my place, what would you do? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| I read books. | 僕は本をよみます。 | |
| Come what may, I will never leave you. | 何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。 | |
| He shot at me. | あいつ僕をめがけて撃ったんだよ。 | |
| I used to read detective stories before going to bed. | 僕は寝る前に探偵小説をよく読んだものだった。 | |
| I met him at the station. | 僕は駅で彼に会った。 | |
| I bought this book the other day. | 僕は先日この本を買った。 | |
| I'm not tired at all. | 僕はまったく疲れていない。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| I belong to the swimming club. | 僕は水泳部に入っています。 | |
| She was always finding fault with me. | 彼女はいつも僕のあらさがしばかりしていたよ。 | |
| I think this one is inferior to that in quality. | 僕はそっちよりこっちの方がおとっていると思う。 | |
| I have a good many things to do today. | 僕は今日はすることがたくさんある。 | |
| Your view of existence is different from mine. | 君の人生観は僕のと違っているね。 | |
| We dined at our uncle's. | 僕らは叔父さんのところで夕食を食べた。 | |
| The man went out of his way to take me to the station. | その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 | |
| I remember you appeared on television once. | 僕は一度テレビに出た覚えがある。 | |
| I could read between the lines. | 僕は、暗黙のうちに理解した。 | |
| I have bought the same camera as you have. | 僕は君と同じカメラを買った。 | |
| I heard an unusual sound. | 僕は異常な物音を聞いた。 | |
| I ate at the side of my friend. | 僕は友達の隣で食べた。 | |
| I am fed up with his vulgar jokes. | 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 | |
| She ignored me even when she met me on the street. | 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| It was my book that your child tore to pieces. | あなたの子供がばらばらに引き裂いたのは僕の本だ。 | |
| He was angry that I had insulted him. | 彼は僕が彼を侮辱したと言って怒っていた。 | |
| Don't treat me like a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| My nephew is as old as me, and we are in the same class. | 僕と甥は同い年で、僕らは同じクラスだ。 | |
| Our class consists of fifty boys. | 僕たちのクラスは50人の男子で構成されています。 | |
| I want to do it myself. | それは僕一人でやりたい。 | |
| The information you gave me is of little use. | 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| I often go to the bookstore. | 僕はよくその本屋に行く。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| He's two years older than I am. | 彼は僕より2才年上である。 | |
| Seeing me, they suddenly stopped talking. | 僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 | |
| He put the idea into my head. | 彼が僕にそう思い込ませたのです。 | |
| My personality is not at all serious! | 僕の性格は全然真面目では有りませんよ。 | |
| If I were you, I wouldn't do that kind of thing. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| I have no intention of asking him. | 僕はあの人に頼む気持ちはありません。 | |
| I'll take care of the bill. | 僕が払っとこう。 | |
| Our team fought off all the others. | 僕達のチームはほかのチームをすべて破った。 | |
| It's no good saying 'Isn't it?' to me ... have you double-booked again? | 『ねえ』って、僕を見ながら言われても・・・もしかして、またダブルブッキングですか? | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| Keep an eye on the baby while I am away. | 僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。 | |
| I've got everything that you want. | 僕は君の欲しいものはなんでも手に入れた。 | |
| If I were you, I would propose to her. | 僕が君なら、彼女にプロポーズするところだけれど。 | |
| He cares little for my advice. | 彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。 | |
| This is the very thing that I wanted. | これこそ僕が欲しいと思っていたものだ。 | |
| He asked me if I wanted to go abroad. | 彼は僕に外国へ行きたいかどうかと聞いた。 | |
| Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation. | どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。 | |
| I like jazz. | 僕はジャズが好きだ。 | |
| It's all up with me. | 僕はもう万策尽きた。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| My idea of that place is not very clear. | その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。 | |
| We're playing baseball after work today. | 今日仕事が終わったら、僕らみんなで野球するんだ。 | |
| We talked until two in the morning. | 僕らは夜中の2時まで話していた。 | |