Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I intend to listen to it tonight. | 僕は今夜聞くつもりなんだ。 | |
| I went there on an errand for Father. | 僕は父の使いでそこに行った。 | |
| My family comes before my career. | 僕は仕事より家庭の方が大事だ。 | |
| I will never violate a law again. | 僕は決して法律を破ることはしない。 | |
| "Where's Tom?" "How would I know?" | 「トムはどこ?」「僕が知るわけないじゃん」 | |
| I bought this book the other day. | 僕は先日この本を買った。 | |
| My older sister is a female ninja. | 僕の姉はくノ一なんです。 | |
| I told Jim to restrain himself from drinking too much. | 僕はジムに飲みすぎは控えるように言った。 | |
| I stood for him. | 僕は彼を支持した。 | |
| I will make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| My car's in the shop. | 僕のは今修理中なんだよ。 | |
| I am exhausted with toil. | 僕は骨折り仕事でくたくただ。 | |
| I don't have the feeling for Chinese music in my body. | 中国の音楽はどうも僕の肌に合わない。 | |
| I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary. | 僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。 | |
| The rumor is not true as far as I know. | うわさは僕の知る限りでは本当ではない。 | |
| My opinion differs from yours. | 僕の考えは君と異なる。 | |
| I was attracted to the girl. | 僕はその少女にひかれた。 | |
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |
| I'm allergic to spiny lobster. | 僕は伊勢えびにアレルギーがあります。 | |
| I don't know about the others, but as for me, I'm for it. | 他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket. | 僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。 | |
| You or I will be chosen. | 君か僕が選ばれることになるでしょう。 | |
| Looks delicious. Think I'll try some. | おいしそうですね。僕も試してみようかな。 | |
| He pretended not to hear me. | 彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| We still haven't Known what is the flower's name we saw at that day. | あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。 | |
| She said 'I love you' to me. | 彼女は僕に「あなたが好きだ」と言った。 | |
| I'm a night owl. | 僕は夜型なんだ。 | |
| It makes little difference to me whether you believe it or not. | 君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| I'm very happy. | 僕はとてもうれしい。 | |
| I get up at six. | 僕は6時に起きるんだよ。 | |
| I took it for granted that you were on my side. | 君は当然、僕の味方だと思っていたよ。 | |
| She showed me great kindness. | 彼女は僕にとても親切にしてくれた。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| We're in luck. | 僕らはついてるよ。 | |
| It never occurred to me that I might be wrong. | (私/僕)は間違っていたなんて思ってもいませんでした。 | |
| She looked at me seductively. | 彼女は悩ましい目つきで僕を見た。 | |
| He hit me on the head. | 彼は僕の頭を殴った。 | |
| I dropped the pencil I was holding. | 僕は持っていた鉛筆を落としてしまった。 | |
| Her shyness makes me like her even more. | 彼女の内気なところがまた一層僕に彼女を好きにさせるんだ。 | |
| I want more of the steak. | 僕はステーキをもっと欲しい。 | |
| My apartment is near here. | 僕の家この近くなんだ。 | |
| Beside you, I'm only a beginner at this game. | 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 | |
| She agreed to my plan after I had given a little. | 僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。 | |
| I want to do it myself. | それは僕自身でやりたい。 | |
| Look at my new car. | 僕の新車を見ろよ。 | |
| I am a vegetarian. | 僕はベジタリアンだ。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕が引き受けましょう。 | |
| Don't blame me. | 僕のせいにするなよ。 | |
| Fetch me my hat. | 僕の帽子をとってきてくれ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| I like outdoor sports, such as baseball, tennis and soccer. | 僕は野球やテニスやサッカーのような屋外スポーツが好きだ。 | |
| I've lost my umbrella. | 僕は自分の傘をなくしてしまった。 | |
| I am interested in chess these days. | 僕は最近チェスに興味がある。 | |
| He patted me on the shoulder. | 彼は僕の肩をぽつんとたたいた。 | |
| She got me by the hand. | 彼女が僕の手をつかんだ。 | |
| The boy playing the guitar is my younger brother. | ギターをひいている少年は僕の弟です。 | |
| Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation. | どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。 | |
| I'm always running into trouble with money. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| Father wants me to study abroad while I am young. | 父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。 | |
| No matter where you may go, don't forget to write to me. | 君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。 | |
| You have to come with me. | 君は僕と一緒に行かなければならないよ。 | |
| I don't think he killed those men. | 僕は彼がその男たちを殺したとは思わない。 | |
| I'm not worried about you, Tom. I'm worried about Mary. | 僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。 | |
| I agree with you. | 僕は君と同意見だ。 | |
| That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth. | 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 | |
| Please make a milkshake for me. | 僕にミルクセーキを作ってください。 | |
| They laughed at the photograph of my boyhood. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| You can't run my life. | 僕の人生に口を出さないでくれ。 | |
| I study English two hours a day on an average. | 僕は平均で一日2時間英語を勉強する。 | |
| It is my belief that sincerity will be rewarded in the end. | 誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。 | |
| I think that she knows the truth. | 僕は彼女が真実を知っていると思う。 | |
| I've got work to do, so piss off and leave me alone. | 仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。 | |
| She told me that I lacked manliness. | 僕は男らしさのない男だと彼女に言われた。 | |
| It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names. | 僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。 | |
| Where is my watch? | 僕の時計はどこだ。 | |
| I was quick tempered when I was young. | 僕は若い頃は気短かだった。 | |
| I wonder if we're alone in the universe. | 宇宙には僕らしかいないんだろうか? | |
| Were I you, I would not do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| You've given me your cold. | 君は僕に風邪をうつした。 | |
| It was my book that your child tore to pieces. | あなたの子供がばらばらに引き裂いたのは僕の本だ。 | |
| I can't understand why James always finds fault with his wife. | どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。 | |
| As regards the expense involved, it is of no concern to me. | それに関する費用については、僕の知った事ではない。 | |
| I'm looking at my reflection in the lake. | 僕は湖に映った自分の姿を見てるんです。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。 | |
| Are you sure you don't want to go with us? | 僕らと行きたくないというのは本気なの? | |
| Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés. | フランスで食べた菓子のうちで、僕がもっと食べたいと思うのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。 | |
| Don't worry. I have completely recovered. | 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 | |
| I have never eaten a mango before. | 僕はまだマンゴーを食べたことがない。 | |
| Perhaps I can help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds. | 僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。 | |
| I mean what I'm saying. | 僕は本気で言っているんだ。 | |
| I go by the nickname "Itch." | 僕はイチで通ってるんだ。 | |
| Will you help me with my homework? | 僕の宿題を手伝ってもらえませんか。 | |
| You're the apple of my eye. | 僕にとってはかけがえのない人なんだ。 | |