Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Well, I get up early, so I want to sleep there. | ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。 | |
| I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. | マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 | |
| It got dark and I was at a loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。 | |
| She said 'I love you' to me. | 彼女は僕に「あなたが好きだ」と言った。 | |
| His way of thinking is very similar to mine. | 彼の考えは僕のと似ている。 | |
| Not only you but also I am to blame. | 君だけでなく、僕も悪いのだ。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| The author's name is familiar to us. | その作家の名は僕らにはお馴染みだ。 | |
| He pressed me for a prompt reply. | 彼は僕に即答をしつこく求めた。 | |
| I've got a sweet tooth. | 僕は甘党だ。 | |
| I have no energy today. | 僕は今日は元気がない。 | |
| They welcomed me warmly, so I felt at home. | 彼らが僕を温かく迎えてくれたのでくつろぐことができた。 | |
| He robbed me of my bag. | 彼は僕の鞄を奪った。 | |
| Most people think I'm crazy. | 大抵の人は僕を気違いだと思っている。 | |
| I had my pocket picked in the bus. | 僕はバスの中でスリにやられた。 | |
| I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last? | 随分久しぶりだね。この前、僕が君に会ったのはいつだったかね。 | |
| I'm afraid to fall. | 僕は落ちるのが怖い。 | |
| I would like to have this camera. | 僕はこのカメラが欲しい。 | |
| I have no one to turn to for advice. | 僕には相談相手がない。 | |
| You're the only mirror for me. | まるで君は僕の鏡みたいだ。 | |
| I don't have the feeling for Chinese music in my body. | 中国の音楽はどうも僕の肌に合わない。 | |
| My hair has grown too long. | 僕の髪は長くなり過ぎた。 | |
| I feel the cold very much. | 僕には寒さがひどくこたえる。 | |
| I'll take care of the bill. | 僕が払っとこう。 | |
| We're in luck. | 僕らはついてるよ。 | |
| I stepped aside so he could pass. | 彼が通れるように僕は脇に寄った。 | |
| The rumor is not true as far as I know. | うわさは僕の知る限りでは本当ではない。 | |
| I study abroad. | 僕は留学しています。 | |
| Well... My house isn't big enough. | え~と、僕の家では十分な広さがないな。 | |
| She is two years younger than me. | 彼女は僕より2歳年下だ。 | |
| I had a quarrel with my sister. | 僕は姉と口喧嘩をした。 | |
| I can't think of his name. | 僕は彼の名を思い出せない。 | |
| I'll take back everything I said. | 僕が言ったことを取り消す。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| I'm allergic to Panulirus japonicus. | 僕は伊勢えびにアレルギーがあります。 | |
| I like to play basketball. | 僕はバスケットボールをすることが好きだ。 | |
| Don't stand near me. | 僕のそばに立たないでくれよ。 | |
| I will keep nothing back from you. | 僕は君に何一つかくしだてするつもりはない。 | |
| Since it's important, I'll do it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| I'll hide and you find me. O.K.? | 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 | |
| I lost my only chance to appear on television. | 僕はテレビに出る唯一の機会を失った。 | |
| I think you're the woman I've been waiting for all my life. | 君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。 | |
| I like dogs very much. | 僕は犬が大好きです。 | |
| Only I could answer the question correctly. | 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 | |
| She is all in all to me. | 僕にとって彼女は最も重要な人だ。 | |
| I can not afford to keep a car. | 僕には車を持つ余裕がない。 | |
| Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. | 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 | |
| We are not always at home on Sundays. | 僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| That isn't what I'm looking for. | 僕の探しているのはそんなんじゃない。 | |
| My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves. | 僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。 | |
| I agree with you. | 僕は君と同意見だ。 | |
| I am no more happy than you are. | 僕も君と同様楽しくない。 | |
| I am speculating that he may win the game. | 僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 僕も君もこの事故には責任がある。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 | |
| The publisher gave my proposal a chance. | その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。 | |
| I expected her to have come yesterday. | 僕は彼女が昨日来るものと思っていた。 | |
| Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple. | 結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。 | |
| Don't blame me. | 僕のせいにするなよ。 | |
| Whenever I meet her, she smiles at me. | 彼女は僕と出会うたび微笑みかける。 | |
| We watched them score one basket after another. | 僕達は彼らが次々と得点するのを見た。 | |
| We bought new uniforms to wear at the game. | 僕達は試合で着る新しいユニフォームを買った。 | |
| I work not so much for money as for the work itself. | 僕は金のためというよりは仕事そのものが好きで働くのだ。 | |
| I'm at home. | 僕は家にいるよ。 | |
| My wife has had it in for me since I forgot her birthday. | 妻の誕生日を忘れてから彼女が僕に冷たくてね。 | |
| We go out together every weekend. | 僕たちは週末のたびにデートをします。 | |
| I have bought the same camera as you have. | 僕は君と同じカメラを買った。 | |
| I am tired from walking. | 僕は歩くのに疲れたよ。 | |
| Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face. | ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。 | |
| I'll do it. | 僕がやります。 | |
| I got the pears for nothing. | 僕は梨を無料でもらった。 | |
| I'm not in that much of a hurry. | 僕はそれほど急いではいない。 | |
| When you have difficulties, I will help you. | 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 | |
| The world has no need for me. | 世界は僕を必要としていないんだ。 | |
| I can't understand this business. | 僕にはこいつが理解できない。 | |
| Were I you, I would not do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| You must be superior to me in this skill. | この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。 | |
| I turned the doorknob. | 僕はドアの取っ手を回した。 | |
| I've been looking for you. | 僕は君を探していたのだ。 | |
| He thinks it's safer to drive himself than to let me drive. | 自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。 | |
| Both you and I are men. | 君も僕も男だ。 | |
| I sold my books cheaply. | 僕は本を安く売った。 | |
| Golf is the sport that I don't like. | ゴルフは僕の嫌いなスポーツです。 | |
| She said herself that she won't fall in love with anyone anymore. | 彼女自身が言ってました、僕のことはもう好きにならないって。 | |
| I used to read detective stories before going to bed. | 僕は寝る前に探偵小説をよく読んだものだった。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea. | このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。 | |
| I recognized her the moment I saw her. | 僕は見たとたんに彼女だと思った。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| You took the words right out of my mouth. | 君に僕が言おうとしていることを先にいわれてしまったな。 | |
| It goes against the grain with me. | 僕はそれが気にいらない。 | |
| I have been dealt four aces. | 僕の所にエースが4枚来ている。 | |
| I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| "I smell a rat", I said to him. | 「怪しい」僕は彼に言った。 | |
| I agree with him on that point. | 僕はその点で彼と意見が合う。 | |
| He secretly showed me her photograph. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| Perhaps I can help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| I don't like traveling all that much. | 僕はそんなに旅行好きではない。 | |
| I go to school by bus. | 僕はバスで学校へ行きます。 | |