Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I keep nothing a secret from you. | 僕は何も君にはかくしだてしない。 | |
| I plan to go skiing with my girlfriend. | 僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。 | |
| I don't understand why she is opposed to my opinion. | どうして彼女が僕の意見に反対なのか分からない。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| I spent two hours solving the problem. | 僕はその問題を解くのに2時間かかった。 | |
| Will you exchange seats with me? | 僕と席を替わってくれませんか。 | |
| She and I are the same age. | 彼女は僕と同い年だ。 | |
| My sister is a kunoichi. | 僕の姉はくノ一なんです。 | |
| He was angry that I had insulted him. | 彼は僕が彼を侮辱したと言って怒っていた。 | |
| He introduced me to a pretty girl. | 彼は僕にかわいい女の子を紹介してくれた。 | |
| I bought this book the other day. | 僕は先日この本を買った。 | |
| I feel we shall win. | 僕らが勝ちそうな気がする。 | |
| My sister showed a new watch to me. | 姉が僕に新しい時計を見せてくれた。 | |
| I still don't wish to see the Styx. | 僕はまだ三途の川を見たくはない。 | |
| I'm not your friend. | 僕は君の友達じゃない。 | |
| Mom scolded me for making fun of them. | お母さんは僕が彼らをからかったことを叱った。 | |
| She walked side by side with me. | 彼女は僕と並んで歩いた。 | |
| My car's in the shop. | 僕のは今修理中なんだよ。 | |
| I am thinking of resigning at once. | 僕はすぐ辞職しようかと思っている。 | |
| As long as you're here, I'll stay. | 君がここにいる限り、僕はのこる。 | |
| Why do I have to do this? | なんで僕がやらなくちゃいけないの。 | |
| Please don't compare me with my brother. | 僕と兄を比べないでください。 | |
| She said 'I love you' to me. | 彼女は僕に「あなたが好きだ」と言った。 | |
| Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. | 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 | |
| You took the words right out of my mouth. | ちょうど僕もそれがいいたかったんだよ。 | |
| Come what may, I will never leave you. | 何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。 | |
| Our teacher really stands on ceremony, doesn't she? | 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 | |
| Suppose your father saw us together, what would he say? | あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 | |
| Well then, I'll have chicken. | それじゃ、僕はチキンをもらいましょう。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| He hit me on the head. | 彼は僕の頭を殴った。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| I think I'm right. | 僕が正しいと思う。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| There is a Tanaka in my class, too. | 僕のクラスにも田中という名前の人がいる。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| If this is your knife, then I have lost mine. | これが君のナイフなら僕は自分のをなくしたんだ。 | |
| You make me happy. | きみは僕を幸せにする。 | |
| He is not fond of sports, and I am not either. | 彼はスポーツが好きではない。僕も好きではない。 | |
| Please take me out for dinner! | 僕を夕食に連れてってくれよ! | |
| Is that a picture of me? | あれは僕の写真? | |
| I like foreign languages. | 僕は外国がが好きなんだよ。 | |
| It is on me. | それは僕のおごりだ。 | |
| You are my sunshine. | きみは僕の太陽だ。 | |
| We're longing for the summer vacation. | 僕たちは夏休みを待ちこがれている。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とはまったく違う。 | |
| Will you give me your radio for my bicycle? | 君のラジオを僕の自転車と取り替えっこしないか。 | |
| Being in a room full of smokers is my pet peeve. | 喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にすれすれのところで間に合った。 | |
| I felt after the switch in the dark. | 僕は暗闇の中でスイッチを手探りでさがした。 | |
| "Are you sure you want to call the police?" I asked her. | 「本当に警察を呼びたいのか」と僕は彼女に尋ねた。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見はあなたのと全く違います。 | |
| Whenever I meet her, she smiles at me. | 彼女は僕と出会うたび微笑みかける。 | |
| She whispered it in my ear. | 彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。 | |
| I don't go by what he says. | 僕は奴の言うことは信用しないんだ。 | |
| I should have known better than to believe him. | 彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。 | |
| What would you do in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| Can you hear I'm calling? | 僕の声は届いていますか。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| I am not any more foolish than you are. | 君がばかでないのと同様に僕もばかでない。 | |
| I am round shouldered. | 僕は猫背だ。 | |
| This is why she is still angry with me. | こういうわけで彼女はまだ僕に対して怒っている。 | |
| Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job. | たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。 | |
| Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans. | 僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。 | |
| I gave up smoking a year ago. | 僕は一年前に禁煙をした。 | |
| My computer has frozen. | 僕のパソコンがフリーズしてしまった。 | |
| I study English two hours a day on an average. | 僕は平均して一日に2時間英語を勉強する。 | |
| I don't know why you don't like him. | なぜ君が彼を嫌いなのか僕にはわからない。 | |
| Heads I win, tails you win. | 表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。 | |
| She is angry with me. | 彼女は僕のことを怒っていた。 | |
| I wrote this book. | 僕がこの本を書いたんだ。 | |
| She sent me a long letter. | 彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。 | |
| As a matter of fact, the owner of this restaurant is a friend of mine. | 実際のところ、このレストランの持主は僕の友人だ。 | |
| My monkey ran away! | 僕の猿が逃げちゃった! | |
| The trees in my garden are putting out leaves. | 僕の庭の木が葉を出しはじめている。 | |
| I looked over my shoulder. | 僕は肩越しに振り返ってずっと見た。 | |
| Don't treat me like a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| I've got work to do, so piss off and leave me alone. | 仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。 | |
| You are in my way. | 君は僕の邪魔をしている。 | |
| I am thinking of nothing but you. | 僕は君のことばかり考えている。 | |
| I used to read detective stories before going to bed. | 僕は寝る前に探偵小説をよく読んだものだった。 | |
| My cousin took me by surprise by coming without previous notice. | いとこは前もって知らせずにやってきて僕を驚かせた。 | |
| I contended against falsehood. | 僕は虚偽を論破しようと論争した。 | |
| I'm just another man. | 僕はどこにでもいるような男です。 | |
| I'm thinking of matching you against Yoshida in the race. | 僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。 | |
| I am always leaving my umbrella on the train. | 僕はしょっちゅう電車の中に傘を忘れてしまう。 | |
| Although I may be unhappy, I won't commit suicide. | 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 | |
| Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one. | 僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。 | |
| I have decided to carry on the work. | 僕はこの仕事を続けることにした。 | |
| I'm confident that I'll win the tennis match. | 僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。 | |
| The track club was the only place where I could be myself. | 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 | |
| My father has no longer a responsible position. | 僕の父はもう責任のある地位にはついていません。 | |
| Because the train did not wait for me. | 列車が僕を待ってくれなかったからです。 | |
| It was a great shock to me. | それは僕には大変なショックだった。 | |
| It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names. | 僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。 | |
| Don't mention our plan to anybody. | 僕たちの計画を誰にもしゃべるな。 | |