Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I like vocal music better than instrumental music. | 僕は楽器よりも声楽のほうが好きだ。 | |
| I hit on a good idea. | 僕はいい考えを思いついたよ。 | |
| Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you. | こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。 | |
| I've got everything that you want. | 僕は君の欲しいものはなんでも手に入れた。 | |
| The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in. | 門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。 | |
| My mother is good at cooking. | 僕の母は料理が上手です。 | |
| I am badly in need of your help. | 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 | |
| If I were you, I wouldn't do so. | 僕だったら、そうはしないな。 | |
| He is not more than two or three years younger than I am. | 彼は、せいぜい2、3歳僕より若いだけです。 | |
| I'm not as stupid as you think I am. | 君が思うほど僕はばかじゃない。 | |
| If I were you, I wouldn't do that kind of thing. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | やつの巧妙な話に僕は簡単にだまされてしまった。 | |
| He said, "I plan to become a researcher." | 彼は言った。「僕は研究者になるつもりだ。」 | |
| I am able to swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| I did not do it. | 僕はやっていない。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| This box is so large that it cannot go into my bag. | この箱はあまりに大きいので、僕の鞄には入らない。 | |
| I have gotten him into trouble. | 僕は彼に迷惑をかけてしまった。 | |
| I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary. | 僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。 | |
| Why don't we share a room? | 僕たちでルームシェアをするってのはどう? | |
| It's night and I'm still not asleep. | 夜だ。僕はまだ寝ていない。 | |
| They invited me to play cards. | 彼らは僕をトランプに誘った。 | |
| I had my pocket picked in the bus. | 僕はバスの中でスリにやられた。 | |
| The sign on the board put me in mind of something I had to do. | そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても駄目だ。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽が好きだ。 | |
| He's three inches taller than I am. | 彼の方が僕よりも3インチ背が高い。 | |
| Walk ahead of me. | 僕の前を歩きなさい。 | |
| What you say is quite different from what I heard from him. | 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 | |
| If you were in my place, what would you do? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| Thanks to your stupidity, we lost the game. | 君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。 | |
| I had never seen so much money. | 僕はその時まで、そんな大金を見たことがなかった。 | |
| I was not being taught to experiment or even to repeat experiments. | 僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。 | |
| I gave the poor boy what little money I had with me. | 僕はその貧乏な少年になけなしの金を与えた。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| But I never had you. | だけど母さんは僕のものではなかった。 | |
| This is what I have been looking for. | 僕が捜していたのはこれなんです。 | |
| My hometown is adjacent to the ocean. | 僕の郷里の町は海に接している。 | |
| You ask me to do the impossible. | 君は僕にないものねだりをしているね。 | |
| A beautiful girl sat next to me. | 美しい女の子が僕の隣に座った。 | |
| Are you sure you don't want to go with us? | 僕らと行きたくないというのは本気なの? | |
| She asked me whether I liked the plan or not. | その計画でよいかどうかを彼女は僕に聞いた。 | |
| That isn't what I'm looking for. | 僕の探しているのはそんなんじゃない。 | |
| She ignored me even when she met me on the street. | 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 | |
| Everything went black. | 僕の目の前が、真っ暗になった。 | |
| They paid little attention to my words. | 彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。 | |
| I wouldn't bet on that horse if I were you. | 僕が君ならその馬に賭けたりしない。 | |
| I can't make myself understood in German. | 僕はドイツ語で意思を伝えることができない。 | |
| He shook me awake, shouting, "A fire!" | 彼は火事だと言って僕を揺すって起こした。 | |
| My opinion differs from yours. | 僕の考えは君と異なる。 | |
| Father sometimes took me to his office. | 父は時々職場に僕を連れていってくれた。 | |
| He called me Ichiro. | 彼は僕を一郎と呼んだ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| I had him come while I was still in bed. | 僕がまだ寝ている時間に彼に来られてしまった。 | |
| I was dressed up as a girl at the school festival. | 僕は文化祭で女装した。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕は君に厄介になるんじゃないかな。 | |
| Please advise me what to do. | 僕に何をしたらよいか教えてください。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| We danced about the fire. | 僕たちはたき火の周りを踊って回った。 | |
| I'm your flatmate Paul. | 僕は君のルームメートのポールだよ。 | |
| My grandfather usually eats breakfast at six. | 僕のおじいちゃんは、普通は6時に朝食をとる。 | |
| I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas. | 両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。 | |
| Please don't compare me with my brother. | 僕と兄を比べないでください。 | |
| My three-year-old niece kissed me on the cheek. | 3歳の姪っ子が僕のほっぺにチューしてきたんだ。 | |
| I asked her to marry me and she accepted. | 僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。 | |
| I always photograph badly. | 僕はいつも写真写りがわるい。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | 僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| I'll pay for it. | 僕が払っとこう。 | |
| My hands are tied. | 僕の手は縛られている | |
| The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea. | このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。 | |
| Is it right that you and I should fight? | 君と僕がけんかするなんて間違っていないか。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| Those are my trousers. | それは僕のズボンです。 | |
| You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great. | 君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。 | |
| My work at school was well above average. | 僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| My boss is a slave driver. | 僕のボスは人使いが荒いんだ。 | |
| I'm a beginner, too. | 僕も素人です。 | |
| She sent me a long letter. | 彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| Perhaps she doesn't remember my birthday. | たぶん彼女は僕の誕生日を覚えていないだろう。 | |
| Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her. | 僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。 | |
| It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary. | 見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。 | |
| I gave up smoking a year ago. | 僕は一年前に禁煙をした。 | |
| In a word, I don't trust him. | 要するに僕は彼のこと信用していない。 | |
| I thought she was 30 at most. | 彼女はせいぜい30歳だと僕は思った。 | |
| I contended against falsehood. | 僕は虚偽を論破しようと論争した。 | |
| Save me some ice cream. | 僕にアイスクリームをとっておいてよ。 | |
| I mean what I'm saying. | 僕は本気で言っているんだ。 | |
| He came straight up to me. | 彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。 | |
| We practiced very hard to beat them. | 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 | |
| I'm driving into town so I can drop you off on the way. | 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 | |
| I have been fond of adventure since I was a child. | 僕は子供の頃から冒険が好きだった。 | |
| Don't distract me from studying. | 勉強から僕の気をそらさないでくれ。 | |
| Only my seat is cut off from that bustle. | 僕の席だけがその喧噪から切り離されている。 | |
| I can't make out what she said. | 僕は彼女が言ったことが理解できない。 | |
| It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow. | ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。 | |