Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I study English two hours a day on an average. | 僕は平均して一日に2時間英語を勉強する。 | |
| My boss is a slave driver. | 僕のボスは人使いが荒いんだ。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| My grandfather usually eats breakfast at six. | 僕のおじいちゃんは、普通は6時に朝食をとる。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| I am fed up with his vulgar jokes. | 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 | |
| He explained how to play the guitar to me. | 彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。 | |
| I looked around me. | 僕は周りを見回した。 | |
| Do you think I'm wasting my time? | 僕が時間を無駄にしてるって思ってる? | |
| I turned the doorknob. | 僕はドアの取っ手を回した。 | |
| She is as beautiful as any girl that I've ever known. | 彼女は僕の今まで知っているどんな女の子にも劣らずきれいだ。 | |
| I see no analogy between your problem and mine. | 君の問題と僕の問題との間には類似点はない。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| Don't tell on me. | 僕の告げ口をするな。 | |
| This is what I have been looking for. | 僕が捜していたのはこれなんです。 | |
| It's been thirty years since we got married. | 僕たちは、結婚してから30年になります。 | |
| We learned at school that the square root of nine is three. | 僕らは9の平方根は3だと学校で習った。 | |
| It's you that she loves, not me. | 彼女が愛しているのは僕じゃない、君だ。 | |
| Our teacher is a real idiot. | 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 | |
| I am supposed to meet him at four. | 僕は、四時に彼にあうことになっている。 | |
| Leave it to me to prepare lunch. | お昼の準備なら僕に任せてくれよ。 | |
| I've made up my mind to study harder from now on. | 僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。 | |
| I appeared on television once. | 僕は一度テレビに出た。 | |
| Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". | 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 | |
| Fetch me my hat. | 僕の帽子をとってきてくれ。 | |
| It gave me quite a shock. | 僕はまったくひどいショックを受けた。 | |
| I felt the same way when I first saw Japan from a plane. | 僕も飛行機から初めて日本を見た時、同じように感じたからね。 | |
| The thief hit me and gave me a black eye and then ran off. | 泥棒は僕を殴って目のまわりにあざをつくり、そして走り去った。 | |
| I have three cameras. | 僕はカメラを3台持っている。 | |
| I'm your roommate Paul. | 僕は君のルームメートのポールだよ。 | |
| Oh? I want to see him, too. | ああそう、僕も彼に会いたいね。 | |
| I can't remember his name. | 僕は彼の名を思い出せない。 | |
| That is just what I wanted. | あれはちょうど僕が欲しかったものだ。 | |
| Your situation is analogous to mine. | 君の立場は僕の立場に似ている。 | |
| Take back what you said about me being stingy. | 僕がけちだといったことを取り消しなさい。 | |
| If I were you, I would not have said such nonsense. | 僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。 | |
| Well then, I'll have chicken. | それじゃ、僕はチキンをもらいましょう。 | |
| Your shoes are here. Where are mine? | 君の靴はここにある。僕の靴はどこだろう。 | |
| We weren't aware of the time. | 僕らは時間に気付かなかった。 | |
| I think that she knows the truth. | 僕は彼女が真実を知っていると思う。 | |
| This book is above me. | この本は僕には理解できない。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 | |
| I've got a sweet tooth. | 僕は甘党だ。 | |
| She ignored me even when she met me on the street. | 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 | |
| I haven't read "War and Peace" either. | 僕も『戦争と平和』は読んでません。 | |
| Someone has walked off with my pencil. | 誰かが僕の鉛筆を持っていった。 | |
| I asked Mother to wake me up at four. | 四時に起こしてくれるよう、僕は母に頼んだ。 | |
| I'll work that into my tight schedule. | 何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。 | |
| No matter where you may go, don't forget to write to me. | 君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。 | |
| I'm a country boy now. | 僕はもう田舎の少年なのだ。 | |
| I hope to go to Japan and beat the Japanese in mahjong. | 僕は日本に行って麻雀で日本人に勝ちたいと思っている。 | |
| Please listen carefully to what I say. | 僕の言う事を良く聞いてくれ。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. | 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 | |
| I can't understand why James always finds fault with his wife. | どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。 | |
| This is the very thing that I wanted. | これこそ僕が欲しいと思っていたものだ。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| I want to sleep! Rather than live I want to sleep! | 僕は眠りたい!生きるよりかは眠りたい! | |
| I don't think he killed those men. | 僕は彼がその男たちを殺したとは思わない。 | |
| My income is twice as large as yours is. | 僕の収入は君の2倍だ。 | |
| I want to do it myself. | それは僕でやりたい。 | |
| He is an old friend of mine. | 奴は僕の旧友だ。 | |
| I am thinking of nothing but you. | 僕は君のことばかり考えている。 | |
| I'm allergic to Japanese spiny lobster. | 僕は伊勢えびにアレルギーがあります。 | |
| She passed by without glancing at me. | 彼女は僕をちらりとも見ずに通り過ぎた。 | |
| I agree with him on that point. | 僕はその点で彼と意見が合う。 | |
| As long as we love each other, we'll be all right. | 愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。 | |
| I don't think I'll make the grade if I try to play professional baseball. | プロ野球に入っても、僕なんか芽が出ないんじゃないかな。 | |
| I have two cars. | 僕は車を2台持っている。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| Please put my room in order while I am out. | 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 | |
| It is not you but I that am to blame. | 悪いのは君ではなく僕だ。 | |
| His way of thinking is very similar to mine. | 彼の考えは僕のと似ている。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| "My father doesn't drink." "Neither does my father." | 「僕の父は酒を飲みません」「私の父もなんです」 | |
| Somebody up there loves me. | 僕、ついてるね。 | |
| Will you give me your radio for my bicycle? | 君のラジオを僕の自転車と取り替えっこしないか。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| I asked him to reconcile them with each other. | 僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。 | |
| He finds fault with everything I do. | 彼は何でも僕のすることに文句をつける。 | |
| I have a good many things to do today. | 僕は今日はすることがたくさんある。 | |
| And you say I don't have a nose for what's popular. | 僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。 | |
| As regards the expense involved, it is of no concern to me. | それに関する費用については、僕の知った事ではない。 | |
| I know better than to do a thing like that. | 僕はそんなことをするような馬鹿ではない。 | |
| I am hoping to put an end to our unhappy relationship. | 僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。 | |
| It makes little difference to me whether you believe it or not. | 君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。 | |
| I will make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| He is not fond of sports, and I am not either. | 彼はスポーツが好きではない。僕も好きではない。 | |
| You must be superior to me in this skill. | この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。 | |
| Your ideas about the government are different from mine. | 政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。 | |
| That is not my field of work. | それは僕の畑じゃない。 | |
| Are you referring to me? | 君は僕のことを言っているのか。 | |
| If I were you, I wouldn't do that kind of thing. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| I believe you. | 僕は君を信じる。 | |
| I don't usually take long baths but you're in and out in no time. | 僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。 | |
| I wish Tom were my younger brother. | トムが僕の弟であればよいのに。 | |
| I didn't know he drank so much. | あの人がそんなにたくさん飲んだと僕は知らなかった。 | |
| I'm not twenty years old yet. | 僕はまだ二十歳になっていない。 | |
| He called me Ichiro. | 彼は僕を一郎と呼んだ。 | |