Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I parted from my friend in anger. | 僕は友達と喧嘩別れした。 | |
| She's good to me you know. | 彼女は僕にやさしい。 | |
| Lady luck is smiling on me, and I'll be fine. | 僕は運がいいから大丈夫だよ。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にすれすれのところで間に合った。 | |
| She took me half way there, and then played innocent. | 僕をいいところまでひきつけておいてあとはしらんぷり。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| I moved a chess piece on the board one forward. | 僕はボードの上の駒を一つ前に進めた。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 | |
| I plan to take up engineering at college. | 僕は大学で工学を専攻するつもりだ。 | |
| I hit on a good idea. | 僕はいい考えを思いついたよ。 | |
| My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply. | 僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。 | |
| I have a dictionary. | 僕は辞書を持っています。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| Hopefully, we'll enjoy our China trip. | 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 | |
| I'm too excited to eat anything. | 僕は興奮していて、何も喉を通らない。 | |
| It's you that she loves, not me. | 彼女が愛しているのは僕じゃない、君だ。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はなんとか時間までにそこに着いた。 | |
| If I were you, I wouldn't do so. | 僕だったら、そうはしないな。 | |
| What you say is quite different from what I heard from him. | 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 | |
| Jack explained to me how to change the wheel of the car. | ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 | |
| I'll take back everything I said. | 僕が言ったことを取り消す。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| Tell me why you have told on me to the teacher. | なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。 | |
| Classical music is not my cup of tea. | クラシック音楽は僕の好みじゃない。 | |
| He said, "I plan to become a researcher." | 彼は言った。「僕は研究者になるつもりだ。」 | |
| I'm thinking of matching you against Yoshida in the race. | 僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。 | |
| I'm on your side. | 僕はあなたの側につきます。 | |
| Let's pretend that we are soldiers. | 僕らは兵士のふりをしようよ。 | |
| I am not much of a traveller. | 僕はそんなに旅行好きではない。 | |
| We had a birthday party for the old lady. | 僕たちはおばあちゃんの誕生パーティーを開いたんだ。 | |
| Please advise me what to do. | 僕に何をしたらよいか教えてください。 | |
| He robbed me of my bag. | 彼は僕の鞄を奪った。 | |
| Father sometimes took me to his office. | 父は時々職場に僕を連れていってくれた。 | |
| Then I can have some peace of my mind. | これで僕もようやく浮かばれる。 | |
| I made a fuss of her family. | 僕は彼女の家族を大いにもてなしたよ。 | |
| Probably he wasn't just playing practical trick on us. | 彼は恐らく僕らに悪ふざけをしていたわけではあるまい。 | |
| She drives me mad. | 彼女が僕を狂わせる。 | |
| I asked him point-blank. | 僕は彼に単刀直入に尋ねたよ。 | |
| I am thinking of resigning at once. | 僕はすぐ辞職しようかと思っている。 | |
| He likes mathematics, but I don't. | 彼は数学が好きだが、僕は嫌いだ。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| I study English two hours a day on an average. | 僕は平均して一日に2時間英語を勉強する。 | |
| She took me by surprise. | 彼女は僕を驚かせた。 | |
| My sister is shorter than you. | 僕の妹は君より背が低い。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| I don't quite agree with you. | 僕は君と全く同意見であるというのではない。 | |
| I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. | 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| We are staying at our uncle's. | 僕たちは叔父の家に泊まっています。 | |
| Don't avoid my question. | 僕の質問を避けてはいけない。 | |
| I took it for granted that you were on my side. | 君は当然、僕の味方だと思っていたよ。 | |
| How I wish I could go, too! | ああ、僕も行けたらなあ。 | |
| My older sister is a female ninja. | 僕の姉はくノ一なんです。 | |
| My real name has nothing to do with my nickname. | 僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。 | |
| The man went out of his way to take me to the station. | その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 | |
| I don't understand why she is opposed to my opinion. | どうして彼女が僕の意見に反対なのか分からない。 | |
| In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute. | 厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。 | |
| He reluctantly agreed to my proposal. | 彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| At the age of six, I was taken to a circus for the first time. | 僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。 | |
| He secretly showed me her picture. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| He pleaded for me when I made a blunder. | 僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。 | |
| Were I in your position, I shouldn't know what to do. | 僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。 | |
| He pressed me for a prompt reply. | 彼は僕に即答をしつこく求めた。 | |
| My apartment is near here. | 僕の家この近くなんだ。 | |
| I'll see to it. | 僕が面倒を見ます。 | |
| I don't care what they say. | あいつが何を言おうが僕は気にしない。 | |
| My uncle made me serve as interpreter. | 叔父は僕に通訳をやらせた。 | |
| "If you're tired, why don't you go to sleep?" "Because if I go to sleep now I will wake up too early." | 「もし疲れているなら寝たらどう?」 「僕が今寝たらあまりに早く目覚めてしまうから。」 | |
| If you were in my place, what would you do? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| Jack may have taken my umbrella by mistake. | ジャックは間違えて僕の傘を持っていったのかもしれない。 | |
| It's important, so I'll do it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| For choice, I'll take this one. | 選ぶとすれば、僕はこれだな。 | |
| We're goin' home. | 家に帰るんだよ僕ら。 | |
| I'll work that into my tight schedule. | 何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。 | |
| I wish I were as smart as you are. | 僕は君くらい利口だといいのだが。 | |
| She said 'I love you' to me. | 彼女は僕に「あなたが好きだ」と言った。 | |
| I am afraid of what the teacher will say. | 僕は先生が何と言うか恐い。 | |
| My father had me change a tire on his car. | 父は僕に車のタイヤを交換させた。 | |
| Up to now I've never been abroad. | 今まで僕は外国に行ったことがない。 | |
| I asked her to marry me and she accepted. | 僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。 | |
| I'm sure he is keeping something from me. | 彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。 | |
| Please listen carefully to what I say. | 僕の言う事を良く聞いてくれ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| "Where's Tom?" "How would I know?" | 「トムはどこ?」「僕が知るわけないじゃん」 | |
| Oh, I didn't like the ending. | 僕はエンディングが気に入らなかったな。 | |
| I made a bad mistake on the test. | 僕はテストでひどい間違いをした。 | |
| I'm happy to have been able to meet you. | 僕は君に会えて幸せだ。 | |
| I feel we shall win. | 僕らが勝ちそうな気がする。 | |
| I agree with him on that point. | 僕はその点で彼と意見が合う。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| I don't care what happens. | 何が起こっても僕は気にしない。 | |
| I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover. | 僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。 | |
| He put the idea into my head. | 彼が僕にそう思い込ませたのです。 | |
| I grew up in the country. | 僕は田舎で育った。 | |
| He was kind enough to help me with my studies. | 彼は親切にも僕の勉強を見てくれた。 | |
| To me, she's irreplaceable. | 彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | 奴の巧みな話に僕は簡単に騙されてしまった。 | |
| My hair has grown too long. | 僕の髪は長くなり過ぎた。 | |