Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I learned nothing from the teacher. | 僕はその教師から何も習わなかった。 | |
| We're in luck. | 僕らはついてるよ。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| My mother is crazy. | 僕の母は頭がおかしい。 | |
| I like a GP01Fb better than a GP02. | 僕はGP02よりGP01Fbが好きだ。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| The point is that we don't know what is happening around us. | 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 | |
| I'm looking at my reflection in the lake. | 僕は湖に映った自分の姿を見てるんです。 | |
| He came all the way from Nikko to see me off. | 彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。 | |
| I'm not very good at swimming. | 僕は水泳が下手やねん。 | |
| I chose these shoes. | 僕はこの靴を選んだ。 | |
| I'd like a little bit of cake. | 僕は少しケーキが欲しい。 | |
| That isn't what I'm looking for. | 僕の探しているのはそんなんじゃない。 | |
| Do you want to play football with us? | 僕たちと一緒にフットボールをやらないか。 | |
| I was captivated by her beauty. | 僕は彼女の美貌のとりこになった。 | |
| I can't run as fast as he can. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| Her shyness makes me like her even more. | 彼女の内気なところがまた一層僕に彼女を好きにさせるんだ。 | |
| Deal us the cards. | 僕たちにトランプを配ってくれ。 | |
| I'll see to it. | 僕が面倒を見ます。 | |
| I turned the doorknob. | 僕はドアの取っ手を回した。 | |
| She and I are the same age. | 彼女は僕と同い年だ。 | |
| The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea. | このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。 | |
| I want to marry her. | 僕は彼女と結婚したい。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| Well, I get up early, so I want to sleep there. | ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。 | |
| I wanted my hair cut short. | 僕は髪の毛を短く刈ってもらいたかった。 | |
| I think him a fool. | 僕は彼は馬鹿だと思う。 | |
| Leave it to me. | 僕に任せてください。 | |
| I don't understand why she is opposed to my opinion. | どうして彼女が僕の意見に反対なのか分からない。 | |
| "What shall I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| My older sister is a female ninja. | 僕の姉はくノ一なんです。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| Don't avoid my question. | 僕の質問を避けてはいけない。 | |
| I have an older brother and two younger sisters. | 僕には兄さんが一人と妹が二人いる。 | |
| I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| Well do I remember the first day we met. | よく覚えているとも、僕たちが初めて出会った日のことは。 | |
| Why do we dream? | なぜ僕らは夢を見るの? | |
| I prefer tea to coffee. | 僕はコーヒーより紅茶が好きだ。 | |
| If Jason should call me, tell him I'm not in. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| I thought it was absurd that you got punished. | 僕は君が罰をうけるのは筋違いだと思った。 | |
| Everything went black. | 僕の目の前が、真っ暗になった。 | |
| I met him at the station. | 僕は駅で彼に会った。 | |
| His way of thinking is very similar to mine. | 彼の考えは僕のと似ている。 | |
| I can swim as well as you. | 僕は君と同じくらい上手に泳げる。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| I heard an unusual sound. | 僕は異常な物音を聞いた。 | |
| I can't afford to pay so much. | 僕にはそんなに金は出せない。 | |
| We dined at our uncle's. | 僕らは叔父さんのところで夕食を食べた。 | |
| Life is despair, that's what I think. | 人生とは絶望である。 僕はこう考えている。 | |
| I think this one is inferior to that in quality. | 僕はそっちよりこっちの方がおとっていると思う。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| I rushed to Grannie's house and it wasn't locked, so I went inside. | 僕がおばあさんの家に急いで行ってみると、家には錠がかかっていなかった。そこで僕は家の中に入った。 | |
| No matter where you may go, don't forget to write to me. | 君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。 | |
| I cannot silently overlook this problem. | 僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。 | |
| His camera is three times as expensive as mine. | 彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。 | |
| I'll pay. | 僕が払っとこう。 | |
| I'm a night owl. | 僕は夜型なんだ。 | |
| I don't have many friends. | 僕は友達が少ない。 | |
| As a boy I used to lie on my back and look at white clouds. | 僕は少年のころよく草の上にあお向けに寝ころんで、白い雲を眺めたものだった。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 | |
| I am quite ignorant of their plan. | 彼らの計画は僕は全く知らない。 | |
| I'm not tired at all. | 僕は、ぜんぜん疲れていません。 | |
| Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. | 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 | |
| All you have to do is believe me. | 君は僕を信じさえすれば良い。 | |
| He's two years older than me, but he's shorter. | 彼は僕より2才年上だが、僕よりも背が低い。 | |
| Your problem is similar to mine. | 君の悩みは僕の悩みと同じだ。 | |
| I've been looking for you. | 僕は君を捜していた。 | |
| I can't eat that much food by myself. | こんなにたくさんの料理、僕一人では食べきれないよ。 | |
| "I smell a rat", I said to him. | 「怪しい」僕は彼に言った。 | |
| You're the only mirror for me. | まるで君は僕の鏡みたいだ。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| It's not my fault. | 僕が悪いのではない。 | |
| You may use my car at any time. | 僕の車いつでも使っていいよ。 | |
| Mary said that she loved me, but I didn't believe her. | メアリーは僕のことを好きだと言ったけど、彼女のことが信じられなかった。 | |
| I feel for my father, who has to work on Sundays. | 僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。 | |
| I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it. | 僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。 | |
| I see no analogy between your problem and mine. | 君の問題と僕の問題との間には類似点はない。 | |
| I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas. | 両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。 | |
| If my brother were here, he would know what to do. | もし僕の兄さんがここにいれば、どうすればいいかわかるだろう。 | |
| You took the words right out of my mouth. | ちょうど僕もそれがいいたかったんだよ。 | |
| Beside you, I'm only a beginner at this game. | 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 | |
| Whoever may say so, I don't believe it. | たとえ誰がそういっても、僕はそれを信じない。 | |
| I am interested in chess these days. | 僕は最近チェスに興味がある。 | |
| That is the sort of job I am cut out for. | それは僕にうってつけの仕事だ。 | |
| What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. | 僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| Being in a room full of smokers is my pet peeve. | 喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。 | |
| Compared to you, I'm just a beginner at this game. | 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 | |
| My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen. | 両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。 | |
| The girls objected to our plan. | 女の子達は僕たちの計画に反対した。 | |
| I'm getting sick of the ride. | 僕は自動車に乗るのに飽きている。 | |
| I was born during the Showa era. | 僕は昭和生まれです。 | |
| My sister is a kunoichi. | 僕の姉はくノ一なんです。 | |
| I had a good sleep till ten. | 僕は10時まで熟睡した。 | |
| She cut me dead in the street. | 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 | |
| I want something cold to drink now. | 僕は今、何か冷たい飲み物が欲しい。 | |
| It was such a hot day that we went swimming. | とても暑い日だったので僕たちは泳ぎに行った。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| I don't mind hot weather. | 僕は暑い天気も気にならない。 | |