The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '僕'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He wasn't at home when I called on him.
僕が訪ねて行った時彼は不在だった。
What have you done with my pen?
僕のペンはどうしたの。
I missed the last train.
僕は終電車に乗り遅れた。
I was just in time for the last train.
僕は終電にすれすれのところで間に合った。
I'm wrong, am I not?
僕は間違っていますよね?
He explained how to play the guitar to me.
彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。
I have decided to carry on the work.
僕はこの仕事を続けることにした。
It was difficult for me to become a starting player.
僕がスタメンになるのは難しかった。
When I get home, someone will be cleaning the garage.
僕が家に着くころ、だれかがガレージを掃除しているだろう。
You ought to have come to see me yesterday.
君は昨日僕に会いに来ればよかったのに。
As long as you're here, I'll stay.
君がここにいる限り、僕はのこる。
You ought to have come to see me yesterday.
君は昨日、僕に会いに来ればよかったのだ。
I shared a room with him.
僕は彼と部屋を共有した。
I hit on a good idea.
僕はいい考えを思いついたよ。
I can't resist sweet things.
僕は甘いものの誘惑に勝てない。
I'll take back what I said.
僕が言ったことを取り消す。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
I've got a sweet tooth.
僕は甘党だ。
I didn't call on you for fear of disturbing you.
僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。
You do your part and I'll do the rest.
君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
Jenny thanked me for the gift.
ジェニーは僕にプレゼントのお礼を言った。
I am not to blame any more than you are.
君と同様僕も悪くない。
You thought I wouldn't come tonight, didn't you?
今夜は僕来ないって思ってたんでしょ?
I asked her to wait a moment.
僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。
I'd rather live happily in the present than go down in history.
僕は歴史に名を残すよりも今を幸せに生きたい。
I can't remember his name.
僕は彼の名を思い出せない。
I took a fancy to the singer.
僕はその歌手が好きになった。
My personality is not at all serious!
僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
I think that it's true.
僕はそれが本当だと思う。
I'm sick of conferences these days.
僕はこのごろ会議にうんざりしているよ。
Will you exchange seats with me?
僕と席を替わってくれませんか。
Don't worry. I'll stay with you.
僕がついているから心配するな。
My mother is crazy.
僕の母は頭がおかしい。
Bring the book to me, not to Tom.
その本をトムのところではなく、僕のところへ持ってきて下さい。
Our school beat Keio at baseball.
僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
I had never seen so much money.
僕はその時まで、そんな大金を見たことがなかった。
I learned many of Takuboku's poems by heart.
僕は啄木の詩の多くを暗記した。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
I wanted my hair cut short.
僕は髪の毛を短く刈ってもらいたかった。
Bob and I are great friends.
ボブと僕は親友だ。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Were I you, I would ignore it.
もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
I want something to drink now.
僕は今、飲むための何かが欲しい。
I have to go now.
僕はもう行かなければならない。
She bowed deeply to me.
彼女は僕に深々とおじぎをした。
Who are you to talk to me like that?
僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
I'm allergic to Panulirus japonicus.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
He is not more than two or three years younger than I am.
彼は、せいぜい2、3歳僕より若いだけです。
I had him pegged for a one-rounder at most.
彼が1ラウンドもてば上々だと僕は思っていたよ。
I feel resentment against your unwarranted criticism.
僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。
I am a vegetarian.
僕はベジタリアンだ。
I don't care what people think about the way I dress.
僕は身なりをどう思われようとどうだっていい。
My dog follows me whenever I leave the room.
ウチの犬は僕が部屋を出たらいつもついて来るんだ。
I feel we shall win.
僕らが勝ちそうな気がする。
There's no reason why I should become a physician because my father is one.
父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。
I love her and she loves me.
僕は彼女を愛してるし、彼女も僕を愛してます。
Tell me the truth.
僕に真相を話してくれ。
I haven't seen him for about three years.
僕はここ3年ばかりあの人に会わない。
Father wants me to study abroad while I am young.
父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。
I was quick tempered when I was young.
僕は若い頃は気短かだった。
What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't.
僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。
I expected her to have come yesterday.
僕は彼女が昨日来るものと思っていた。
What a wonderful morning! I feel on top of the world.
なんとすばらしい朝だろう。僕はこの上なくいい気分だ。
My grandfather usually eats breakfast at six.
僕のおじいちゃんは、普通は6時に朝食をとる。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.