Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Honestly, I would also like to go. | 本当は僕も行きたい。 | |
| He is not more than two or three years younger than I am. | 彼は、せいぜい2、3歳僕より若いだけです。 | |
| She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look. | 彼女はバスケットにかぶせてあるナプキンの片隅を持ち上げ、ちらっと僕に見せた。 | |
| I study abroad. | 僕は留学しています。 | |
| He cares little for my advice. | 彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。 | |
| I'm bad at swimming. | 僕は水泳が苦手です。 | |
| He's some kind of manservant for her. | 彼はある種彼女の下僕だな。 | |
| She's always finding fault with me. | 彼女はいつも僕のあら捜しをしている。 | |
| How I wish I could go, too! | ああ、僕も行けたらなあ。 | |
| Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney. | 健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。 | |
| What will happen if mom doesn't give us any money? | もしママが僕らにお金くれなかったらどうする? | |
| I like to play basketball. | 僕はバスケットボールをすることが好きだ。 | |
| I am certain of your success. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| He pretended not to hear me. | 彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| We really painted the town red last night. | 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 | |
| It's me! | 僕だよ! | |
| I must brush up my English. | 僕は英語を鍛えなおさなければならない。 | |
| My mother always puts my sister before me. | おふくろは僕なんかより、いつも妹の方を大事にしている。 | |
| I tilt my head. Not the pawn, but the knight? | 僕は首をひねる。このポーンではなくて、こっちのナイトを・・・。 | |
| The teacher asked me to read my paper in front of the class. | 先生は僕にクラスの前で書いたものを読むように言った。 | |
| I am not allergic to penicillin. | 僕はペニシリンにアレルギーがありません。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| My monkey ran away! | 僕の猿が逃げちゃった! | |
| She is as beautiful as any girl that I've ever known. | 彼女は僕の今まで知っているどんな女の子にも劣らずきれいだ。 | |
| All you have to do is to obey my orders. | 君はただ僕の指示に従えばいいのだ。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君の意見と全く違う。 | |
| They welcomed me warmly, so I felt at home. | 彼らが僕を温かく迎えてくれたのでくつろぐことができた。 | |
| I can't run as fast as he can. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| I study English two hours a day on an average. | 僕は平均で一日2時間英語を勉強する。 | |
| You ought to have come to see me yesterday. | 君は昨日、僕に会いに来ればよかったのだ。 | |
| I'm OK with having just one friend. | 僕は友だちは1人でいい。 | |
| He thinks it's safer to drive himself than to let me drive. | 自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| Hello, it's me. Could you come pick me up at the station? | もしもし、僕だけど、駅まで迎えに来てくれないかい? | |
| I made a bad mistake on the test. | 僕はテストでひどい間違いをした。 | |
| Everyone attacked my opinion. | みんなが僕の意見を攻撃した。 | |
| In a word, I don't trust him. | 要するに僕は彼のこと信用していない。 | |
| My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying. | 友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。 | |
| I don't know why, but he seems to have it in for me. | 彼はなんとなく僕に恨みをもっているようだ。 | |
| This is me eating a banana. | これは僕がバナナを食べてるとこ。 | |
| We live near the large library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| I borrowed the book from this library. | 僕はこの図書館でその本を借りた。 | |
| Your ideas are different from mine. | 君の考えは僕の考えと違っている。 | |
| I've got to go now. | 僕はもう行かなくちゃ。 | |
| I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. | 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 | |
| Don't distract me from studying. | 勉強から僕の気をそらさないでくれ。 | |
| To tell the truth, she is my cousin. | 実を言えば彼女は僕のいとこなのです。 | |
| I'll be watching you. | 僕は片時も君から目を離さない。 | |
| I can't resist sweet things. | 僕は甘いものの誘惑に勝てない。 | |
| My grandfather usually eats breakfast at six. | 僕のおじいちゃんは、ふつうは6時に朝食をたべる。 | |
| You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists. | 君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。 | |
| We watched them score one basket after another. | 僕達は彼らが次々と得点するのを見た。 | |
| I've got the devil's own luck in everything. | 僕は何をやっても悪運が強いんだ。 | |
| I can't think of his name just now. | 僕は今、彼の名前が思い出せない。 | |
| My briefcase was nowhere to be found. | 僕の鞄はどこにも見当たらなかった。 | |
| What do you take me for? | 僕を何だと思っているのか。 | |
| Oh, I didn't like the ending. | 僕はエンディングが気に入らなかったな。 | |
| I'm not about to ask him. | 僕はあの人に頼む気持ちはありません。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| The author's name is familiar to us. | その作家の名は僕らにはお馴染みだ。 | |
| I want more of the steak. | 僕はステーキをもっと欲しい。 | |
| I don't have the feeling for Chinese music in my body. | 中国の音楽はどうも僕の肌に合わない。 | |
| I am supposed to meet him at four this afternoon. | 僕は今日の午後4時に彼と会う事になっている。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| Take back what you said about me being stingy. | 僕がけちだといったことを取り消しなさい。 | |
| I fell asleep before my father came home. | 僕はお父さんが帰ってくる前に眠ってしまった。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見とは全く違う。 | |
| You're the only mirror for me. | まるで君は僕の鏡みたいだ。 | |
| I'll work that into my tight schedule. | 何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。 | |
| I understood what she said. | 僕には彼女の言うことが分かった。 | |
| I haven't read the final page of the novel yet. | 僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。 | |
| I had my pocket picked in the bus. | 僕はバスの中でスリにやられた。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| I don't feel like eating at all. | 僕は全然食べる気がしない。 | |
| Something is wrong with my watch. | 僕の時計はどこか具合が悪い。 | |
| We walked round the pond. | 僕たちは池の周りを一周した。 | |
| I want to ride a horse. | 僕は馬に乗ってみたい。 | |
| Your meaning is beyond me. | 君が言わんとする事は僕には理解できない。 | |
| Stop talking and listen to me. | おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。 | |
| My behavior put him out of humor. | 僕の行為でかれはきげんを損じた。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| He made me out to be a liar. | 彼は僕をうそつきであるかのように言った。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| The tie doesn't go with my suit. | このネクタイは僕の服には合わない。 | |
| We could not play owing to the rain. | 僕らは雨のために遊べなかった。 | |
| I've got work to do, so piss off and leave me alone. | 仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | 僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| I'd rather live happily in the present than go down in history. | 僕は歴史に名を残すよりも今を幸せに生きたい。 | |
| I have to go now. | 僕はもう行かなくちゃ。 | |
| It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names. | 僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。 | |
| It is not you but I that am to blame. | 悪いのは君ではなく僕だ。 | |
| Your way of thinking is quite distinct from mine. | 君の考えは僕の考えとまるで違う。 | |
| I have nothing to complain of the conclusion. | 僕はその結論にまったく不満はありません。 | |
| I don't know what to do with my leisure. | 僕は暇をもてあましている。 | |
| That you don't believe me is a great pity. | 君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。 | |
| I never meant to have you pay the bill. | 僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| My sister showed me a new watch. | 姉が僕に新しい時計を見せてくれた。 | |
| I unexpectedly ran into him at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |