Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Jack may have taken my umbrella by mistake. | ジャックは間違えて僕の傘を持っていったのかもしれない。 | |
| I went there many times. | 僕はそこへ何度も何度もいきました。 | |
| I don't think he's playing with a full deck. | 僕は変なやつだとは思わない。 | |
| The thief hit me and gave me a black eye and then ran off. | 泥棒は僕を殴って目のまわりにあざをつくり、そして走り去った。 | |
| Right now I'm training in preparation for the day we set off. | 只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。 | |
| Not only you but I also was to blame. | 君だけではなく僕も悪かった。 | |
| Leave it to me. | 僕に任せてください。 | |
| What you said surprised me. | 君が言ったことで、僕はびっくりした。 | |
| They're ignoring me. | 彼らは僕に見向きもしない。 | |
| Our team fought off all the others. | 僕達のチームはほかのチームをすべて破った。 | |
| I've been searching for my puppy for weeks. | 僕は何週間も前からうちの子犬をさがしているんだ。 | |
| I bought this book the other day. | 僕は先日この本を買った。 | |
| I'll attract those guys. | 僕は奴らを引き付ける。 | |
| He explained how to play the guitar to me. | 彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。 | |
| I'm walking with her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| I have one big brother and two little sisters. | 僕には兄さんが一人と妹が二人いる。 | |
| The way I see it, he is right. | 僕の見るところ彼は正しい。 | |
| I'm driving into town so I can drop you off on the way. | 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| Their lifestyle is different from ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| Do you know where my watch is? | 僕の時計知らない? | |
| I practiced my English on him. | 僕は彼を相手にして英語を練習した。 | |
| My father won't allow me to keep a dog. | 父は僕が犬を飼うことを許してくれない。 | |
| He's my old friend. | 彼は僕の古い友人です。 | |
| Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. | 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | やつの巧妙な話に僕は簡単にだまされてしまった。 | |
| I'm better. | 僕のほうがいいです。 | |
| He reluctantly agreed to my proposal. | 彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| I grew up in the country. | 僕は田舎で育った。 | |
| I will do my best to put such an idea out of your head. | 君がそんな考えを忘れるよう僕は努力するつもりだ。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とはまったく違う。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| I have bought the same camera as you have. | 僕は君と同じカメラを買った。 | |
| I believe you. | 僕は君の言葉を信じる。 | |
| Why don't you tell me about it? | 僕に話してみなよ。 | |
| Father is busy looking over my homework. | 父は僕の宿題を見るのに忙しい。 | |
| I get up at six. | 僕は6時に起きるんだよ。 | |
| He just ate. I'm always eating. | 彼は食べたばかり。僕は食べてばかり。 | |
| I spent two hours watching television last night. | 僕は昨夜2時間テレビを見ていた。 | |
| For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything! | 僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 僕は君は彼に会う必要があると思う。 | |
| You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week. | 僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。 | |
| Where is your mother, boy? | 僕、お母さんはどこ? | |
| Me too. What about playing tennis. | 僕もだよ。テニスはどう。 | |
| It took me five hours to make this kennel. | この犬小屋を作るのに僕は五時間かかった。 | |
| Don't press your opinion on me. | 自分の考えを僕に押しつけるな。 | |
| You took the words right out of my mouth. | ちょうど僕もそれがいいたかったんだよ。 | |
| My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves. | 僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| I understood what she said. | 僕には彼女の言うことが分かった。 | |
| Don't stand near me. | 僕のそばに立たないでくれよ。 | |
| We are not always at home on Sundays. | 僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。 | |
| Once, I had the chance to appear on television. | 僕は一度テレビに出る機械があった。 | |
| I talk in my sleep very often. | 僕は頻繁に寝言を言う。 | |
| You're the only mirror for me. | まるで君は僕の鏡みたいだ。 | |
| I love the aroma of freshly brewed coffee. | 僕は淹れたてのコーヒーの香りが好きなんだ。 | |
| I will become God of the new world. | 僕は新世界の神となる。 | |
| She's my classmate. | 僕のクラスの友達だよ。 | |
| "What should I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| My sister fixed me with an angry stare. | 姉は怒った目で僕を睨み付けた。 | |
| My cousin took me by surprise by coming without previous notice. | いとこは前もって知らせずにやってきて僕を驚かせた。 | |
| My father beat me almost black and blue for playing truant from school. | 学校をサボった事で、父は僕をあざができるほどたたいた。 | |
| I am certain of your success. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| I can't trust in his word. | 僕は彼の言葉を信用できない。 | |
| I know little of the recent situation. | 僕は最近の情勢に疎い。 | |
| Then we shook hands and said good-bye. | それから、僕たちは握手してさよならを言った。 | |
| I had a quarrel with my sister. | 僕は姉と口喧嘩をした。 | |
| I can play the piano, he thought. | 僕はピアノが弾けるのだ、と彼は思いました。 | |
| Are you still smarting over my remarks? | 君はまだ僕の言ったことで悩んでいるのか。 | |
| On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest. | 他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。 | |
| I think you're the woman I've been waiting for all my life. | 君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。 | |
| But I was always too lazy. | でも、僕は怠けてばかりいたからね。 | |
| My dog is smaller than yours is. | 僕の犬は君のより小さい。 | |
| I have a firm belief in his innocence. | 僕は彼の無実を堅く信じている。 | |
| Compared to you, I'm just a beginner at this game. | 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 | |
| I'm sick of conferences these days. | 僕はこのごろ会議にうんざりしているよ。 | |
| Why do we have dreams? | なぜ僕らは夢を見るの? | |
| "Where's Tom?" "How would I know?" | 「トムはどこ?」「僕が知るわけないじゃん」 | |
| Don't worry. I'll stay with you. | 僕がついているから心配するな。 | |
| Please tell me what I should do. | 僕に何をしたらよいか教えてください。 | |
| "I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit. | 「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。 | |
| I've got a sweet tooth. | 僕は甘党だ。 | |
| The sign on the board put me in mind of something I had to do. | そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 | |
| I agree with you absolutely. | 僕は君の意見に完全に同意する。 | |
| I will never violate a law again. | 僕は決して法律を破ることはしない。 | |
| I can't afford to pay so much. | 僕にはそんな金は出せない。 | |
| We were hoping something interesting would happen. | 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 | |
| Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone. | 僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。 | |
| I felt ill at ease in the presence of the principal. | 僕は校長先生のまえでおちつかなかった。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| We took a mud bath. | 僕らは泥浴をした。 | |
| My sister is shorter than you. | 僕の妹は君より背が低い。 | |
| My sister hit the jackpot! | 僕の姉が大躍進だよ。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| I was born during the Showa era. | 僕は昭和生まれです。 | |
| Although I may be unhappy, I won't commit suicide. | 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 | |