Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have taught my dog to sit up and beg. | 僕は犬にちんちんを教えた。 | |
| She's my classmate. | 僕のクラスの友達だよ。 | |
| Leave it to me. I'll see to it. | 僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 僕も君もこの事故には責任がある。 | |
| I don't like to take on any more work. | 僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| I love chicken. | 僕は鶏肉が好きです。 | |
| She cut me dead in the street. | 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 | |
| I thought we were going to go somewhere. | てっきり僕たちはどこかに行くものだと思っていたよ。 | |
| I feel good in a special way. | 僕は特別気持ちがいい。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| I can't even read Italian, let alone write it. | 僕はイタリア語を書くのはおろか読めもしない。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| We saw Mac make a fantastic shot. | 僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| He's some kind of manservant for her. | 彼はある種彼女の下僕だな。 | |
| Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one. | 僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。 | |
| Today is hot so we can swim in the ocean. | 今日は暑いから僕たちは海で泳げるよ。 | |
| I went on foot only one way. | 僕は片道だけ歩いていった。 | |
| I often go to the bookstore. | 僕はよくその本屋に行く。 | |
| Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face. | ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。 | |
| Bob and I are great friends. | ボブと僕は親友だ。 | |
| Your excellent work puts me to shame. | 君のすばらしい仕事ぶりを見ると僕は恥ずかしくなるよ。 | |
| She told me that the most incredible thing had just happened. | 彼女はまったく信じられないことがちょうど起こったところなの、と僕に言ったんだ。 | |
| I have a sweet tooth. | 僕は甘党だ。 | |
| I bet Dave paid a pretty penny for his new car. | デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。 | |
| But I never had you. | だけど母さんは僕のものではなかった。 | |
| Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. | 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 | |
| I've seen a couple of Kurosawa's films. | 僕は、黒澤監督の映画を2本見たことがあります。 | |
| It's night and I'm still not asleep. | 夜だ。僕はまだ寝ていない。 | |
| The man went out of his way to take me to the station. | その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 | |
| Are you referring to me? | 君は僕のことを言っているのか。 | |
| I haven't been able to remember her address. | 僕はまだ彼女の住所を思い出せない。 | |
| You can't run my life. | 僕の人生に口を出さないでくれ。 | |
| What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. | 僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。 | |
| Tell me the truth. | 僕に真相を話してくれ。 | |
| I made a big mistake in choosing my wife. | 僕は妻を選ぶのに大変な間違いをした。 | |
| I am not in the least happy. | 僕は少しも幸せじゃない。 | |
| It's me! | 僕だよ! | |
| Can you hide me from the police? | 僕を警察からかくまってくれる。 | |
| My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying. | 友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。 | |
| I am not much of a traveller. | 僕はそんなに旅行好きではない。 | |
| I heaved myself up. | 僕は起きあがった。 | |
| I congratulate you on your success. | 僕は君の成功を祝った。 | |
| I want to sleep. | 僕は寝たい。 | |
| I am rapidly losing the ability of immersing myself in activities that I love. | 好きなことに没頭する力を、僕は急速に失いつつある。 | |
| I am determined to make a living as a playwright. | 僕は脚本家で食べていく決心をした。 | |
| Well do I remember the first day we met. | よく覚えているとも、僕たちが初めて出会った日のことは。 | |
| I go by Itch. | 僕はイチで通ってるんだ。 | |
| I read books. | 僕は本をよみます。 | |
| My mistake. | 僕のミスだった。 | |
| That kanji is so complex, I can't read it. | そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。 | |
| I parted from my friend in anger. | 僕は友達と喧嘩別れした。 | |
| I'm sure that you'll succeed. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| I'm in Perth. | 僕はパースにいます。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| People always make fun of me when they find out I'm colorblind. | 人が僕が色盲だと聞いたらいつも僕をからかうものだ。 | |
| Nay, then, I will try it. | いや、それなら僕がやってみよう。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas. | 両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。 | |
| My dream is to make it as an actor in Hollywood. | 僕の夢はハリウッドの俳優として成功する事です。 | |
| Don't worry. I'll stay with you. | 僕がついているから心配するな。 | |
| I'm going to Berlin to visit my friend. | 僕は友達に会うためにベルリンへいきます。 | |
| How about my showing you around the town? | 僕がこの町を案内しましょうか。 | |
| I will make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| I'll stand by you no matter what others may say. | 人がなんと言おうと僕は君の味方だ。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen. | 両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| I want to ride a horse. | 僕は馬に乗ってみたい。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| I contended against falsehood. | 僕は虚偽を論破しようと論争した。 | |
| I always leave my umbrella on the train. | 僕はしょっちゅう電車の中に傘を忘れてしまう。 | |
| We're in luck. | 僕らはついてるよ。 | |
| We watched them score one basket after another. | 僕達は彼らが次々と得点するのを見た。 | |
| Your idea differs entirely from mine. | 君の考えと僕のとまるで違うね。 | |
| I went there on an errand for Father. | 僕は父の使いでそこに行った。 | |
| My sister is shorter than you. | 僕の妹は君より背が低い。 | |
| He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement. | 公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。 | |
| This is what I have been looking for. | 僕が捜していたのはこれなんです。 | |
| Oh, would you catch the phone for me, please? | 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 | |
| He came straight up to me. | 彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。 | |
| Please make a milkshake for me. | 僕にミルクセーキを作ってください。 | |
| I was relieved that I could make my broken English understood. | 僕の片言の英語がなんとか通じたのでほっとしました。 | |
| He pressed me for a prompt reply. | 彼は僕に即答をしつこく求めた。 | |
| I've made up my mind to study harder from now on. | 僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。 | |
| You and I are both students at this school. | 君と僕はどちらもこの学校の生徒だ。 | |
| I'm so happy. | 僕はとてもうれしい。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にすれすれのところで間に合った。 | |
| I am completely accustomed to this kind of work now. | 僕はもうこの種の仕事には完全に慣れている。 | |
| I wouldn't bet on that horse if I were you. | 僕が君ならその馬に賭けたりしない。 | |
| We'll go when the rain stops. | 雨が上がったら僕らは行きます。 | |
| I also feel more at ease when my wife is not around. | 僕も、妻がいない時の方が、かえって気楽ですよ。 | |
| I asked her to marry me and she accepted. | 僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。 | |
| When I play peekaboo with my baby, he stops crying immediately. | うちの赤ちゃんは、僕がいないいないばあをするとすぐに泣きやむんだ。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても無駄だ。 | |
| You've given me your cold. | 君は僕に風邪をうつした。 | |
| I accidentally lost my umbrella. | 僕は自分の傘をなくしてしまった。 | |