Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He degraded himself by telling me lies. | 僕に嘘をつくとは彼も落ちたもんだ。 | |
| He didn't go, and neither did I. | 彼は行かなかったし僕もだ。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| My watch keeps good time. | 僕の時計は正確だ。 | |
| I agreed to the proposal. | 僕はその提案に同意した。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。 | |
| I'm young. | 僕は若い。 | |
| I chose these shoes. | 僕はこの靴を選んだ。 | |
| I'm off cigarettes for good. | 僕はこれっきりで禁煙する。 | |
| Everything went black. | 僕の目の前が、真っ暗になった。 | |
| Don't thank me. Thank Tom. | 僕はいいから、トムに感謝しな。 | |
| They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| I belong to the literary circle. | 僕は文学の団体に所属している。 | |
| I took to her the moment I met her. | 僕は会った瞬間彼女が好きになった。 | |
| Father is busy looking over my homework. | 父は僕の宿題を見るのに忙しい。 | |
| I have one big brother and two little sisters. | 僕には兄さんが一人と妹が二人いる。 | |
| Your shoes are here. Where are mine? | 君の靴はここにある。僕の靴はどこだろう。 | |
| It was a great shock to me. | それは僕には大変なショックだった。 | |
| I can run as fast. | 僕も同じくらい速く走れる。 | |
| Your method is different from mine. | 君のやり方は僕のと違う。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 僕は息子に本当に欲しいものを聞いた。 | |
| I can't understand why James always finds fault with his wife. | どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。 | |
| They invited me to play cards. | 彼らは僕をトランプに誘った。 | |
| My house looks toward the sea. | 僕の家は海に面している。 | |
| I studied my part in the play. | 僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。 | |
| I'll cover for you. | 僕が証人になってあげるよ。 | |
| I'm allergic to gluten. | 僕はグルテンアレルギーだ。 | |
| At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane. | 彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。 | |
| I was at my wit's end as to how to act. | 僕はどうしてよいか途方に暮れた。 | |
| I'm always running into trouble with money. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| I'll admit I'm wrong. | 僕がわるかったことは認めます。 | |
| I'll hide and you find me. O.K.? | 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 | |
| "Are you sure you want to call the police?" I asked her. | 「本当に警察を呼びたいのか」と僕は彼女に尋ねた。 | |
| Although I may be unhappy, I won't commit suicide. | 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 | |
| I have been fond of adventure since I was a child. | 僕は子供の頃から冒険が好きだった。 | |
| I am hoping to put an end to our unhappy relationship. | 僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。 | |
| There's no reason why I should become a physician because my father is one. | 父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。 | |
| I had my pocket picked in the bus. | 僕はバスの中でスリにやられた。 | |
| We could not play owing to the rain. | 僕らは雨のために遊べなかった。 | |
| I think that it's true. | 僕はそれが本当だと思う。 | |
| You owe me an apology for that. | 君はその件で僕に謝らなければならない。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| It was my book that your child tore to pieces. | あなたの子供がばらばらに引き裂いたのは僕の本だ。 | |
| It was long before I realized her real love. | 長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君のとは全く違う。 | |
| It makes no difference to me whether you believe it or not. | 君がそれを信じようと信じまいと僕にはどうでも良い。 | |
| We're in luck. | 僕らはついてるよ。 | |
| I guess I'm never going to get married. | これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。 | |
| You've come up in the world since the last time I saw you. | 僕が最後に君にあって以来君は出世したね。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| I'm confident that I'll win the tennis match. | 僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。 | |
| Your ideas are different from mine. | 君の考えは僕の考えと違っている。 | |
| We weren't aware of the time. | 僕らは時間に気付かなかった。 | |
| Yes, you love me. | そう、君は僕を愛してるんだ。 | |
| They're ignoring me. | 彼らは僕に見向きもしない。 | |
| I'd like to talk to Jean. | 僕はジーンと話したい。 | |
| I like jazz. | 僕はジャズが好きだ。 | |
| I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover. | 僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。 | |
| They appreciate my effort. | 彼らは僕の努力を評価してくれた。 | |
| She said 'I love you' to me. | 彼女は僕に「あなたが好きだ」と言った。 | |
| You have the same racket as I have. | 君は僕と同じラケットを持っている。 | |
| I get up at six. | 僕は6時に起きるんだよ。 | |
| When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted. | ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。 | |
| It's hot today, so we can take a swim in the sea. | 今日は暑いから僕たちは海で泳げるよ。 | |
| Right now I'm training in preparation for the day we set off. | 只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。 | |
| When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "This won't do". | 僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 | |
| I frequently correspond with her. | 僕はしばしば彼女と文通している。 | |
| I felt ill at ease in the presence of the principal. | 僕は校長先生のまえでおちつかなかった。 | |
| Well... My house isn't big enough. | え~と、僕の家では十分な広さがないな。 | |
| I read books. | 僕は本をよみます。 | |
| I want to believe. | 僕は信じたいです。 | |
| I have bought the same camera as you have. | 僕は君と同じカメラを買った。 | |
| She asked me whether I liked the plan or not. | その計画でよいかどうかを彼女は僕に聞いた。 | |
| I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| Father sometimes took me to his office. | 父は時々職場に僕を連れていってくれた。 | |
| I'll work that into my tight schedule. | 何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。 | |
| I don't think he killed those men. | 僕は彼がその男たちを殺したとは思わない。 | |
| I have many model cars. | 僕は模型自動車をたくさん持っている。 | |
| Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills. | 後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Because the train did not wait for me. | 列車が僕を待ってくれなかったからです。 | |
| I guess I'm not as smart as you. | 僕は君ほど優秀じゃないようです。 | |
| I'm sure he is keeping something from me. | 彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| I'll pay for it. | 僕が払っとこう。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| I rushed to Grannie's house and it wasn't locked, so I went inside. | 僕がおばあさんの家に急いで行ってみると、家には錠がかかっていなかった。そこで僕は家の中に入った。 | |
| This doesn't concern me. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| If you were in my place, what would you do? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| We went out for a walk after dinner. | 僕らは晩御飯の後散歩に出た。 | |
| I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary. | 僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。 | |
| Our team fought off all the others. | 僕達のチームはほかのチームをすべて破った。 | |
| I want to be a doctor. | 僕は医者になりたいんだ。 | |
| I'm studying English at home. | 僕は家で英語を勉強しています。 | |
| Lady luck is smiling on me, and I'll be fine. | 僕は運がいいから大丈夫だよ。 | |
| You ought to have come to see me yesterday. | 君は昨日僕に会いに来ればよかったのに。 | |
| He came all the way from Nikko to see me off. | 彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。 | |
| The woods are my home. | 森は僕の住む家だった。 | |