Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| I know that much myself. | それくらい僕も知っている。 | |
| I've got the devil's own luck in everything. | 僕は何をやっても悪運が強いんだ。 | |
| Please forgive me. | どうか僕を許して下さい。 | |
| She said herself that she won't fall in love with anyone anymore. | 彼女自身が言ってました、僕のことはもう好きにならないって。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| I am in London. | 僕は今ロンドンにいます。 | |
| It's not just you, I am also to blame. | きみだけでなく僕も悪い。 | |
| My income is twice as large as yours is. | 僕の収入は君の2倍だ。 | |
| It's hot today, so we can take a swim in the sea. | 今日は暑いから僕たちは海で泳げるよ。 | |
| Why do we have dreams? | なぜ僕らは夢を見るの? | |
| Sitting here in the sun, I still feel cold. | ここで日なたぼっこをしていても僕はまだ寒い。 | |
| I feel good in a special way. | 僕は特別気持ちがいい。 | |
| Not only you but also I am to blame. | 君だけじゃなく僕も悪いんだ。 | |
| He recommended me to apply for the job. | 彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。 | |
| I'm not keen on this kind of music. | 僕はこういう音楽が好きではない。 | |
| I'm a beginner, too. | 僕も素人です。 | |
| This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. | このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 | |
| She is convinced of my innocence. | 彼女は僕の潔白を確信しているんだ。 | |
| This book is above me. | この本は僕には理解できない。 | |
| In this way, we waste a lot of time. | かくして僕らはたくさんの時間を空費する。 | |
| Can you hear I'm calling? | 僕の声は届いていますか。 | |
| Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". | 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| I visited my grandmother's house. | 僕はおばあちゃんの家を訪ねたんだ。 | |
| I like walking at night. | 僕は夜散歩するのが好きです。 | |
| She bowed deeply to me. | 彼女は僕に深々とおじぎをした。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 僕と一緒にコンサートに行って欲しいんだけど。 | |
| Mathematics is my favorite subject. | 数学は僕の大好きな科目だ。 | |
| My father beat me almost black and blue for playing truant from school. | 学校をサボった事で、父は僕をあざができるほどたたいた。 | |
| You're the apple of my eye. | 僕にとってはかけがえのない人なんだ。 | |
| I've been going steady with her for three years. | 僕はこの3年間彼女だけと付き合っている。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| I'm fed up with math. | 僕はもう数学がうんざりだ。 | |
| I'm not twenty years old yet. | 僕はまだ二十歳になっていない。 | |
| Being in a room full of smokers is my pet peeve. | 喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| She and I are of an age. | 彼女は僕と同い年だ。 | |
| I run as fast as Jim. | 僕はジムと同じくらい走るのが速い。 | |
| I was anxious that she accept my offer. | 彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| Only I could answer the question correctly. | 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 | |
| He objected to our plan. | 彼は僕たちの計画に反対した。 | |
| I ran into him unexpectedly at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| I can show you a better time. | 僕はもっといい目をみせることができる。 | |
| Come what may, I will never leave you. | 何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。 | |
| Lady luck is smiling on me, and I'll be fine. | 僕は運がいいから大丈夫だよ。 | |
| I will take over your job. | 僕が君の仕事を引き継ごう。 | |
| I could read between the lines that he wanted me to resign. | 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| My watch keeps good time. | 僕の時計は正確だ。 | |
| I love her from the bottom of my heart. | 僕は心の底から彼女を愛している。 | |
| I'm very fat. | 僕はすごく太ってる。 | |
| We saw Mac make a fantastic shot. | 僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。 | |
| Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her. | 僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。 | |
| You're the only mirror for me. | まるで君は僕の鏡みたいだ。 | |
| I have a cold. | 僕は風邪を引いている。 | |
| You owe me an apology for that. | 君はその件で僕に謝らなければならない。 | |
| I have been fond of adventure since I was a child. | 僕は子供の頃から冒険が好きだった。 | |
| You have a responsibility to explain that behavior to me. | 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 | |
| It's all up with me. | 僕はもう万策尽きた。 | |
| The thief hit me and gave me a black eye and then ran off. | 泥棒は僕を殴って目のまわりにあざをつくり、そして走り去った。 | |
| My car's in the shop. | 僕のは今修理中なんだよ。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| Bring the book to me, not to Tom. | その本をトムのところではなく、僕のところへ持ってきて下さい。 | |
| She's good to me you know. | 彼女は僕にやさしい。 | |
| If I were you, I would wait and see. | 僕だったら成り行きを見守るだろうけど。 | |
| My sister is shorter than you. | 僕の妹は君より背が低い。 | |
| I borrowed the book from this library. | 僕はこの図書館でその本を借りた。 | |
| I'm just a boy who makes mistakes. | 僕は間違いも犯す一人の少年でしかない。 | |
| I know better than to do a thing like that. | 僕はそんなことをするような馬鹿ではない。 | |
| At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane. | 彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。 | |
| This is what I can do for you. | 僕が君にできることはこれだけだ。 | |
| I don't mind hot weather. | 僕は暑い天気も気にならない。 | |
| I appeared on television once. | 僕は一度テレビに出た。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| My bike is not anything like yours. | 僕のバイクは君のにはとても及ばない。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| We walked round the pond. | 僕たちは池の周りを一周した。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | やつの巧妙な話に僕は簡単にだまされてしまった。 | |
| I call your name. | 僕は君の名を呼ぶ。 | |
| I have a great deal to do tonight. | 今晩僕はしなければならないことがたくさんある。 | |
| I also like cake. | 僕もケーキが好きだ。 | |
| We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement. | 僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。 | |
| We were so tired that we turned in about 9:00 last night. | 昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| If this is your knife, then I have lost mine. | これが君のナイフなら僕は自分のをなくしたんだ。 | |
| In my opinion he is not fit for the work. | 僕の意見では彼のその仕事には向いていない。 | |
| I have an older brother and two younger sisters. | 僕には兄さんが一人と妹が二人いる。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| Don't interrupt our conversation. | 僕たちの話に割り込むなよ。 | |
| I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for. | 物は試しにやってはみたけれど、このプログラムつくり、僕が太刀打ちできるような簡単なものじゃなかったね。 | |
| You're the only one who can help me. | あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。 | |
| Don't stand by me. | 僕のそばに立たないでくれよ。 | |
| And you say I don't have a nose for what's popular. | 僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。 | |
| Why don't you come to the movies with me? | 僕に一緒に映画を見に行かないか。 | |
| I believe you. | 僕は君を信じる。 | |
| I brush my teeth twice a day. | 僕は1日に2回歯を磨く。 | |
| My opinion is contrary to yours. | 僕の意見は君のと反対だ。 | |
| Do you have any idea what my life is like? | 僕の人生がどんなものか、君は分かっているのか? | |