Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple. | 結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。 | |
| Don't treat me the same way you would treat a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| I love you, too. | 僕も君を愛しているのだ。 | |
| How disappointed my parents would be, if I should fail! | 万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。 | |
| One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest. | 他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。 | |
| I watched the game from beginning to end. | 僕はそのゲームを最初から最後まで見ていた。 | |
| I feel the cold very much. | 僕には寒さがひどくこたえる。 | |
| We really painted the town red last night. | 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 | |
| I don't think he killed those men. | 僕は彼がその男たちを殺したとは思わない。 | |
| I went there times without number. | 僕はそこへ何度も何度もいきました。 | |
| When I get home, someone will be cleaning the garage. | 僕が家に着くころ、だれかがガレージを掃除しているだろう。 | |
| I'm going to change my shirt. | 僕はシャツを取り替えます。 | |
| What do you take me for? | 僕を何だと思っているのか。 | |
| Lady luck is smiling on me, and I'll be fine. | 僕は運がいいから大丈夫だよ。 | |
| I am speculating that he may win the game. | 僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。 | |
| Where am I? | 僕はどこにいるの? | |
| I also like cake. | 僕もケーキが好きだ。 | |
| I intend to listen to it tonight. | 僕は今夜聞くつもりなんだ。 | |
| Your excellent work puts me to shame. | 君のすばらしい仕事ぶりを見ると僕は恥ずかしくなるよ。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| You or I will be chosen. | 君か僕が選ばれることになるでしょう。 | |
| I'm busy. | 僕は忙しい。 | |
| I never did like it anyway. | 全然僕の好みじゃなかったんだから。 | |
| It was a great shock to me. | それは僕には大変なショックだった。 | |
| I ran into him unexpectedly at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| I have a sweet-tooth. | 僕は甘党だ。 | |
| You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid. | 君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。 | |
| I am doing business on a large scale. | 僕は事業を大規模に営んでいる。 | |
| The teacher answers every question we ask. | その先生は僕らが尋ねるとどんな質問にも答えてくれる。 | |
| I can't even read Italian, let alone write it. | 僕はイタリア語を書くのはおろか読めもしない。 | |
| I study English at home. | 僕は家で英語を勉強しています。 | |
| He introduced me to a pretty girl. | 彼は僕にかわいい女の子を紹介してくれた。 | |
| But I never had you. | だけど母さんは僕のものではなかった。 | |
| He is not more than two or three years younger than I am. | 彼は、せいぜい2、3歳僕より若いだけです。 | |
| I'm feeling depressed on the inside, but you can't tell by looking, can you? | 僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう? | |
| My sister hit the jackpot! | 僕の姉が大躍進だよ。 | |
| My house looks toward the sea. | 僕の家は海に面している。 | |
| I made an awful mistake in the test. | 僕はテストでひどい間違いをした。 | |
| He made me out to be a liar. | 彼は僕をうそつきであるかのように言った。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| If you're busy, I'll help you. | 君が忙しいなら僕が手伝いましょう。 | |
| I eat Japanese food. | 僕は日本食を食べます。 | |
| We look up to him as our leader. | 僕たちは彼をリーダーとして尊敬しています。 | |
| I don't know why you don't like him. | なぜ君が彼を嫌いなのか僕にはわからない。 | |
| I belong to the literary circle. | 僕は文学の団体に所属している。 | |
| I walked in a contrary direction to everyone else. | 僕はみんなに逆らって歩いた。 | |
| This is how we've got to know each other. | このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 | |
| I didn't win, but at least I got a consolation prize. | 僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。 | |
| I contended against falsehood. | 僕は虚偽を論破しようと論争した。 | |
| And you didn't even say that we've arrived! | それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。 | |
| There is a Tanaka in my class, too. | 僕のクラスにも田中という名前の人がいる。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。 | |
| Oh, would you catch the phone for me, please? | 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 | |
| I had never seen so much money. | 僕はその時まで、そんな大金を見たことがなかった。 | |
| I can't walk any further. | 僕はこれ以上歩けないよ。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| I got nervous on the stage. | 僕は舞台の上であがった。 | |
| I was relieved that I could make my broken English understood. | 僕の片言の英語がなんとか通じたのでほっとしました。 | |
| Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". | 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 | |
| It's my treat. | 僕のおごりですよ。 | |
| I don't know about the others, but as for me, I'm for it. | 他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。 | |
| She sent me a long letter. | 彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。 | |
| He's my old friend. | 彼は僕の古い友人です。 | |
| I saw a marvelous animal act at the circus. | 僕はサーカスで見事な動物の芸を見た。 | |
| No girl in my class is prettier than Linda. | 僕のクラスでリンダよりかわいい女の子はいない。 | |
| I heard an unusual sound. | 僕は異常な物音を聞いた。 | |
| I'm your flatmate Paul. | 僕は君のルームメートのポールだよ。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| My three-year-old niece kissed me on the cheek. | 3歳の姪っ子が僕のほっぺにチューしてきたんだ。 | |
| After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job. | 社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。 | |
| I want to ride a horse. | 僕は馬に乗ってみたい。 | |
| This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. | このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 | |
| I don't care for television very much. | 僕はテレビはあまり好きではありません。 | |
| The boss gave us all a day off. | 社長は僕たち全員に一日休みをくれた。 | |
| I hit on a good idea. | 僕はいい考えを思いついたよ。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見はあなたのと全く違います。 | |
| I admit that I was careless. | 僕が不注意なことは認める。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| I don't smoke or drink. I just do pills. | 僕はタバコも酒もやりません。覚せい剤だけです。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| I have a grenade. | 僕には手榴弾がある。 | |
| My father is, so to speak, a walking dictionary. | 僕の父は、いわば生き字引だ。 | |
| She is angry with me. | 彼女は僕のことを怒っていた。 | |
| What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills. | もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。 | |
| I've been there, and it's not all it's cracked up to be. | 僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。 | |
| My hair has grown too long. | 僕の髪は長くなり過ぎた。 | |
| Everyone attacked my opinion. | みんなが僕の意見を攻撃した。 | |
| I like walking at night. | 僕は夜散歩するのが好きです。 | |
| We still haven't Known what is the flower's name we saw at that day. | あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。 | |
| I stood for him. | 僕は彼を支持した。 | |
| I have a feeling that something is lacking in my life. | 僕の人生には何か欠けているものがあるような気がするんだ。 | |
| I learned nothing from the teacher. | 僕はその教師から何も習わなかった。 | |
| I'm allergic to Japanese spiny lobster. | 僕は伊勢えびにアレルギーがあります。 | |
| My hands are tied. | 僕の手は縛られている | |
| I don't know where my watch is. | 僕の時計どこにあるか知らない。 | |
| What an unlucky boy I am! | なんて運の悪い人間なのだろう、僕は! | |
| I'll pay the bill. | 僕がおごるよ。 | |
| I could read between the lines that he wanted me to resign. | 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 | |
| This is what I have been looking for. | 僕が捜していたのはこれなんです。 | |