Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in. | 門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。 | |
| Really? My hobby is reading comics. | へぇー、僕の趣味は漫画を読むことだよ。 | |
| Why do I have to do that? | なんで僕がやらなくちゃいけないの。 | |
| It's all the same to me. | 僕はどっちでも結構です。 | |
| I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| And you say I don't have a nose for what's popular. | 僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。 | |
| I'm confident that you'll succeed. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| I agree with you. | 僕は君と同意見だ。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| My hometown is adjacent to the ocean. | 僕の郷里の町は海に接している。 | |
| I don't understand why she is opposed to my opinion. | どうして彼女が僕の意見に反対なのか分からない。 | |
| The track club was the only place where I could be myself. | 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 | |
| I can swim as well as you. | 僕は君と同じくらい上手に泳げる。 | |
| We live near the large library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| I will. | 僕がやります。 | |
| He's two years older than I am. | 彼は僕より2才年上である。 | |
| I went there on an errand for Father. | 僕は父の使いでそこに行った。 | |
| I got my hair cut. | 僕は髪を切った。 | |
| I caught up with you. | 僕は君に追いついた。 | |
| It's important, so I'll do it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| We gave him up for dead. | 僕たちは彼が死んだものだとあきらめた。 | |
| My personality is not at all serious! | 僕の性格は全然真面目では有りませんよ。 | |
| I'm afraid my greatest talent is for eating. | 僕、無芸大食で何の取り柄もないんです。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| My older sister is a female ninja. | 僕の姉はくノ一なんです。 | |
| I asked her to wait a minute. | 僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。 | |
| I love you all the more for your faults. | 僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| I have a great deal to do tonight. | 今晩僕はしなければならないことがたくさんある。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| I can't make myself understood in German. | 僕はドイツ語で意思を伝えることができない。 | |
| Leave it to me to prepare lunch. | お昼の準備なら僕に任せてくれよ。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 | |
| I am looking forward to going to the zoo. | 僕は動物園へ行くのを楽しみに待っているんだ。 | |
| My hair has grown too long. | 僕の髪は長くなり過ぎた。 | |
| You won't find my weak point. | 僕の弱点を見つけさせないぞ。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| That you don't believe me is a great pity. | 君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。 | |
| I don't know if she will go there with me. | 彼女が僕といっしょにそこへ行くかどうかわからない。 | |
| May I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| I visited Paris in Europe. | ヨーロッパにいる間に僕はパリをたずねた。 | |
| On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest. | 他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。 | |
| I wouldn't bet on that horse if I were you. | 僕が君ならその馬に賭けたりしない。 | |
| I am supposed to meet him at four. | 僕は、四時に彼にあうことになっている。 | |
| I'm too excited to eat anything. | 僕は興奮していて、何も喉を通らない。 | |
| I have never eaten a mango before. | 僕はまだマンゴーを食べたことがない。 | |
| I'm so proud to know that she's mine. | 僕だって彼女を恋人にできてうれしいんだ。 | |
| I never meant to have you pay the bill. | 僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。 | |
| I am going to make him a serious offer. | 僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。 | |
| I caught sight of him escaping from that shop. | 僕は彼があの店から逃げて行くのを見つけた。 | |
| I fell in love with her the moment I met her. | 僕は彼女に一目惚れした。 | |
| At the age of six, I was taken to a circus for the first time. | 僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。 | |
| Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job. | たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。 | |
| I've warned you over and over again not to do it. | それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。 | |
| I can't make out what she said. | 僕は彼女が言ったことが理解できない。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕が引き受けましょう。 | |
| Your meaning is beyond me. | 君が言わんとする事は僕には理解できない。 | |
| Everybody puts me down. | みんな僕のこと悪く言うんだ。 | |
| I'm walking beside her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕は君に厄介になるんじゃないかな。 | |
| Whoever may say so, I don't believe it. | たとえ誰がそういっても、僕はそれを信じない。 | |
| I rushed to Grannie's house and it wasn't locked, so I went inside. | 僕がおばあさんの家に急いで行ってみると、家には錠がかかっていなかった。そこで僕は家の中に入った。 | |
| My sister is a kunoichi. | 僕の姉はくノ一なんです。 | |
| We dined at our uncle's. | 僕らは叔父さんのところで夕食を食べた。 | |
| Stop talking and listen to me. | おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。 | |
| Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". | 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 | |
| We woke up after midnight. | 僕らは真夜中を過ぎて目を覚ました。 | |
| I think it true. | 僕はそれが本当だと思う。 | |
| We are staying at our uncle's. | 僕たちは叔父の家に泊まっています。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| I am able to swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| I don't smoke or drink. I just do pills. | 僕はタバコも酒もやりません。覚せい剤だけです。 | |
| Life is despair, that's what I think. | 人生とは絶望である。 僕はこう考えている。 | |
| I have a pomegranate. | 僕は石榴を持っています。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| I'd like to talk to Jean. | 僕はジーンと話したい。 | |
| I have exhausted my energy. | 僕はエネルギーを使い果たした。 | |
| Jerry is the bean counter for our company. | ジェリーは僕らの会社でお金の計算だけしている。 | |
| My sister is shorter than you. | 僕の妹は君より背が低い。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はなんとか時間までにそこに着いた。 | |
| I've got the devil's own luck in everything. | 僕は何をやっても悪運が強いんだ。 | |
| How my poor heart aches! | 僕の哀れな心は痛む。 | |
| If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. | 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 | |
| I can't run as fast as he can. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| I must use this bike. | 僕はこの自転車を使わないといけない。 | |
| After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job. | 社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。 | |
| I'm not used to staying up late at night. | 僕は夜更かしをする事になれていない。 | |
| I'll admit I'm wrong. | 僕がわるかったことは認めます。 | |
| If I were you, I wouldn't do so. | 僕だったら、そうはしないな。 | |
| I aimed my gun at the target. | 僕は的に向けて銃のねらいを定めた。 | |
| My boss is a slave driver. | 僕のボスは人使いが荒いんだ。 | |
| I had a good sleep till ten. | 僕は10時まで熟睡した。 | |
| I am quite ignorant of his plan. | 彼の計画は僕はまったく知らない。 | |
| Can you hide me from the police? | 僕を警察からかくまってくれる。 | |
| You have to come with me. | 君は僕と一緒に行かなければならないよ。 | |
| She is convinced of my innocence. | 彼女は僕の潔白を確信しているんだ。 | |
| I believe you. | 僕は君の言葉を信じる。 | |
| Why don't you come to the movies with me? | 僕に一緒に映画を見に行かないか。 | |