Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I feel for my father, who has to work on Sundays. | 僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。 | |
| I'm always running into trouble with money. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| Let me go in place of him. | 彼の変わりに僕をいかせて下さい。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| I'm sure that you'll succeed. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| I never meant to have you pay the bill. | 僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。 | |
| She always expects me to help her. | 彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| I have gone astray somewhere in my calculation. | 僕の計算がどこかで間違ってしまった。 | |
| I have been fond of adventure since I was a child. | 僕は子供の頃から冒険が好きだった。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| I am keen on tennis. | 僕、テニスが大好きなんだ。 | |
| I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would. | 僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| I am doing business on a large scale. | 僕は事業を大規模に営んでいる。 | |
| He secretly showed me her photograph. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| My nephew is as old as me, and we are in the same class. | 僕と甥は同い年で、僕らは同じクラスだ。 | |
| I rushed to Grannie's house and it wasn't locked, so I went inside. | 僕がおばあさんの家に急いで行ってみると、家には錠がかかっていなかった。そこで僕は家の中に入った。 | |
| I will go to encourage him. | 僕が彼を励ましに行こう。 | |
| I had my sister take a picture of me. | 僕は妹に写真を撮ってもらった。 | |
| I'm allergic to gluten. | 僕はグルテンアレルギーだ。 | |
| She calls me Kenji. | 彼女は僕を健二と呼ぶ。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とまったく違う。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Up to now I've never been abroad. | 今まで僕は外国に行ったことがない。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| I'm allergic to gluten. | 僕はグルテンにアレルギーがある。 | |
| Actually, I am poor at talking. | 実際、僕は話すのが下手です。 | |
| I read books. | 僕は本をよみます。 | |
| I can run as fast. | 僕も同じくらい速く走れる。 | |
| It's up to me whether I kill you or let you live! | 君を生かすも殺すも僕次第だ。 | |
| I remember locking the door. | 僕はドアに鍵をかけた覚えがあるよ。 | |
| He put the idea into my head. | 彼が僕にそう思い込ませたのです。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| In my opinion he is not fit for the work. | 僕の意見では彼のその仕事には向いていない。 | |
| You're the only one who can help me. | あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。 | |
| It's not just you, I am also to blame. | きみだけでなく僕も悪い。 | |
| I'm sorry. I'm partly responsible for it. | ごめん、僕にも責任があるんだ。 | |
| Let's all make a toast to our glory days. | 僕達の栄光の日々に乾杯! | |
| I don't have many friends. | 僕は友達が少ない。 | |
| We talked until two in the morning. | 僕らは夜中の2時まで話していた。 | |
| The snow was melting and stuck to my skis. | 雪が解けかかっていて、僕のスキーにくっついていた。 | |
| They welcomed me warmly, so I felt at home. | 彼らが僕を温かく迎えてくれたのでくつろぐことができた。 | |
| Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced. | 彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。 | |
| Father is busy looking over my homework. | 父は僕の宿題を見るのに忙しい。 | |
| Dad told me to help you, Mom. | お母さん、お父さんが僕にお母さんを手伝えって。 | |
| I want to marry her. | 僕は彼女と結婚したい。 | |
| I persist in my popularity. | 僕は自分の人気を主張する。 | |
| What do you take me for? | 僕と何だと思っているのだ。 | |
| I can't remember which sweets I liked as a child. | 僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。 | |
| Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés. | 仏蘭西で食べた菓子のうちで、僕がもつと食べたいと思ふのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君のとは全く違う。 | |
| I'm so fat. | 僕はすごく太ってる。 | |
| Please invite us out to dinner. | 僕達を外での夕食に連れて行って下さい。 | |
| Do you remember when I saw you last? | この前、僕が君にあったのはいつだっけ。 | |
| They appreciate my effort. | 彼らは僕の努力を評価してくれた。 | |
| Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. | 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 | |
| When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "This won't do". | 僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 | |
| My cousin took me by surprise by coming without previous notice. | いとこは前もって知らせずにやってきて僕を驚かせた。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| I always leave my umbrella on the train. | 僕はしょっちゅう電車の中に傘を忘れてしまう。 | |
| Do you have any idea what my life is like? | 僕の人生がどんなものか、君は分かっているのか? | |
| I don't expect that they will support my view. | 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 | |
| I appeared on television once. | 僕は一度テレビに出た。 | |
| I have a sweet-tooth. | 僕は甘党だ。 | |
| I am always leaving my umbrella on the train. | 僕はしょっちゅう電車の中に傘を忘れてしまう。 | |
| I guess I'm never going to get married. | これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。 | |
| We queued up to get tickets for the concert. | 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 | |
| You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid. | 多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。 | |
| He outdoes me in every subject. | 彼はすべての科目で僕より優れている。 | |
| Father wants me to study abroad while I am young. | 父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。 | |
| He objected to our plan. | 彼は僕たちの計画に反対した。 | |
| What would you do in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| Our school beat Keio at baseball. | 僕たちの学校は野球で慶応を負かした。 | |
| Leave my car alone. | 僕の車に触れないでくれ。 | |
| What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. | 僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。 | |
| That just doesn't make sense to me. | 僕にはわけがわからないよ。 | |
| I can't drink milk. | 僕は牛乳がダメだ。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近、僕は別のアパートに引っ越した。 | |
| I made an awful mistake in the test. | 僕はテストでひどい間違いをした。 | |
| I'll make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| She told me that I lacked manliness. | 僕は男らしさのない男だと彼女に言われた。 | |
| We used the computer in order to save time. | 僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。 | |
| I'll pay the bill. | 僕がおごるよ。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| We collect stamps from all around the world. | 僕たちは全世界の切手を集める。 | |
| I'm not so good at tennis. | 僕はあまりテニスが上手ではない。 | |
| She was somehow incensed against me. | どういうわけか、彼女は僕にひどく怒っていた。 | |
| Don't stand by me. | 僕のそばに立たないでくれよ。 | |
| I don't know what to do with my leisure. | 僕は暇をもてあましている。 | |
| Oops, my pen has run out of ink. | おっと、僕のペンのインクがきれちゃったよ。 | |
| I watched the game from beginning to end. | 僕はそのゲームを最初から最後まで見ていた。 | |
| A beautiful girl sat next to me. | 美しい女の子が僕の隣に座った。 | |
| I didn't know he drank so much. | あの人がそんなにたくさん飲んだと僕は知らなかった。 | |
| I don't like to take on any more work. | 僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| Nancy will never go on a date with me. She's out of my league. | ナンシーが僕とデートするなんて有り得っこないんだ。高嶺の花だよ。 | |
| We expect him to show up on Saturday afternoon. | 僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。 | |
| He stabbed me in the back! | やつは僕を裏切ったんだ! | |