Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| I bought this book the other day. | 僕は先日この本を買った。 | |
| I'm as tall as Tom. | 僕はトムと同じくらいの背の高さだ。 | |
| I had a quarrel with my sister. | 僕は姉と口喧嘩をした。 | |
| I was raised in Tokyo. | 僕は東京育ちです。 | |
| She is convinced of my innocence. | 彼女は僕の潔白を確信しているんだ。 | |
| Jack explained to me how to change the wheel of the car. | ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 | |
| My cat is wet. | 僕の猫がぬれている。 | |
| He's two years older than I am. | 彼は僕より2才年上である。 | |
| I bet Dave paid a pretty penny for his new car. | デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。 | |
| I injured myself during the physical education lesson. | 僕は体育の授業中に怪我をした。 | |
| Why are you short with me? | なぜ君は僕に冷たいんだい? | |
| Where am I? | 僕はどこにいるの? | |
| We watched them score one basket after another. | 僕達は彼らが次々と得点するのを見た。 | |
| I am a man of absolute sincerity. | 僕はこの上なく実直な男だ。 | |
| You can use my car as long as you drive it carefully. | 注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。 | |
| Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. | 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 | |
| I'm busy. | 僕は忙しい。 | |
| I share an apartment with my brother. | 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 | |
| I will make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you. | 機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。 | |
| Tomorrow is my birthday and I will be seventeen. | 明日は僕の誕生日で、17歳になる。 | |
| Oh, I didn't like the ending. | 僕はエンディングが気に入らなかったな。 | |
| I will make you happy. | 僕は君を幸せにする。 | |
| Your philosophy of life is different than mine. | 君の人生観は僕のと違っているね。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。 | |
| I have a big dog. | 僕は大きな犬を飼っている。 | |
| That isn't what I'm looking for. | 僕の探しているのはそんなんじゃない。 | |
| I've climbed Mt. Aso. | 僕は阿蘇山に登ったことがあります。 | |
| I'm better. | 僕のほうがいいです。 | |
| I'll take care of the bill. | 僕が払っとこう。 | |
| The prospects for our victory are excellent. | 僕らが勝利する見込みは十分ある。 | |
| I have got higher grades. | 僕は学校の成績が上がった。 | |
| Our team fought off all the others. | 僕達のチームはほかのチームをすべて破った。 | |
| I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas. | 両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。 | |
| It took me five hours to make this kennel. | この犬小屋を作るのに僕は五時間かかった。 | |
| No one wants to listen to my opinions. | 誰も僕の意見など聞きたがらない。 | |
| I'm not twenty years old yet. | 僕はまだ二十歳になっていない。 | |
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| I will. | 僕がやります。 | |
| I met him by accident at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| I am looking forward to going to the zoo. | 僕は動物園へ行くのを楽しみに待っているんだ。 | |
| If Jason should call me, tell him I'm not in. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| The rumor is not true as far as I know. | うわさは僕の知る限りでは本当ではない。 | |
| She sent me a long letter. | 彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| It's hot today, so we can take a swim in the sea. | 今日は暑いから僕たちは海で泳げるよ。 | |
| He shot at me. | あいつ僕をめがけて撃ったんだよ。 | |
| I'll get in. | 僕は中に入ろう。 | |
| Really? My hobby is reading comics. | へぇー、僕の趣味は漫画を読むことだよ。 | |
| She greeted me with a big smile. | 彼女はにっこり笑って僕に挨拶した。 | |
| I want to sleep. | 僕は寝たい。 | |
| I have a lot of problems to solve. | 僕には解決しなければならない問題が多い。 | |
| All you have to do is to obey my orders. | 君はただ僕の指示に従えばいいのだ。 | |
| You ought to have come to see me yesterday. | 君は昨日、僕に会いに来ればよかったのだ。 | |
| I was leaving for Paris the next morning. | 僕は明くる朝パリへ立つことになっていた。 | |
| But I was always too lazy. | でも、僕は怠けてばかりいたからね。 | |
| That's what I said all along. | それは最初から僕が言っていたことです。 | |
| Everyone I know speaks well of her. | 僕が知っている人は皆彼女のことを良く言う。 | |
| You are in my way. | 君は僕の邪魔をしている。 | |
| I sang on television once. | 僕は一度テレビに歌った。 | |
| What will happen if mom doesn't give us any money? | もしママが僕らにお金くれなかったらどうする? | |
| I have nothing to complain of the conclusion. | 僕はその結論にまったく不満はありません。 | |
| She drives me mad. | 彼女が僕を狂わせる。 | |
| This is what I have been looking for. | 僕が捜していたのはこれなんです。 | |
| Well then, I'll have chicken. | それじゃ、僕はチキンをもらいましょう。 | |
| Why don't you tell me about it? | 僕に話してみなよ。 | |
| I never did like it anyway. | 全然僕の好みじゃなかったんだから。 | |
| It's been thirty years since we got married. | 僕たちは、結婚してから30年になります。 | |
| I wish I were as smart as you are. | 僕は君くらい利口だといいのだが。 | |
| I'll pay. | 僕のおごりですよ。 | |
| What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills. | もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。 | |
| Lisa, this is Mr Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| As a boy I used to lie on my back and look at white clouds. | 僕は少年のころよく草の上にあお向けに寝ころんで、白い雲を眺めたものだった。 | |
| He came all the way from Nikko to see me off. | 彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。 | |
| I'm allergic to Panulirus japonicus. | 僕は伊勢えびにアレルギーがあります。 | |
| "What shall I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| My mother always puts my sister before me. | おふくろは僕なんかより、いつも妹の方を大事にしている。 | |
| I must brush up my English. | 僕は英語を鍛えなおさなければならない。 | |
| I was born during the Showa era. | 僕は昭和生まれです。 | |
| Will you exchange seats with me? | 僕と席を替わってくれませんか。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| The water was dead around us. | 僕らの周囲で水はよどんでいた。 | |
| I was not aware of her absence. | 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 | |
| I got nervous on the stage. | 僕は舞台の上であがった。 | |
| I can't make out why he isn't here yet. | 彼がなぜまだここに来ないのか僕にはよく分からない。 | |
| I am rapidly losing the ability of immersing myself in activities that I love. | 好きなことに没頭する力を、僕は急速に失いつつある。 | |
| I have no one to turn to for advice. | 僕には相談相手がない。 | |
| Yes, you love me. | そう、君は僕を愛してるんだ。 | |
| I was anxious that she accept my offer. | 彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。 | |
| I love the aroma of freshly brewed coffee. | 僕は淹れたてのコーヒーの香りが好きなんだ。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| I got my hair cut. | 僕は髪を切った。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はなんとか時間までにそこに着いた。 | |
| Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple. | 結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。 | |
| I don't know where I am. | 僕はどこにいるか分からない。 | |
| I'm getting sick of hearing you complain. | 僕はもう君がぐちをこぼすのを聞き飽きている。 | |
| Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. | 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 | |
| Stop talking and listen to me. | おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。 | |