Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My hair has grown too long. | 僕の髪は長くなり過ぎた。 | |
| I can't walk any further. | 僕はこれ以上歩けないよ。 | |
| I can't afford to pay so much. | 僕にはそんなに金は出せない。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。 | |
| Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés. | 仏蘭西で食べた菓子のうちで、僕がもつと食べたいと思ふのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。 | |
| A colleague has every advantage over me. | 同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。 | |
| No matter what you say, I'll do it my way. | 君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。 | |
| Leaving your suspicious actions I've seen a mystery - are you trying to rob me of my sleep? | 君の怪しい行動を見て謎のままなんて僕の安眠を奪うつもりかい? | |
| No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much. | 手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。 | |
| We live near a big library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| I drank a glass of milk this morning. | 今朝僕は牛乳をコップ一杯飲んだ。 | |
| I talk in my sleep very often. | 僕は頻繁に寝言を言う。 | |
| I'll take a shortcut across the garden. | 僕は庭をつっきて近道をするぞ。 | |
| I agree with you that we should try again. | 僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。 | |
| Will you marry me? | ねえ、僕と結婚してくれる? | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| In a word, I don't trust him. | 要するに僕は彼のこと信用していない。 | |
| I am not your friend. | 僕は君の友達じゃない。 | |
| I'll cover for you. | 僕が証人になってあげるよ。 | |
| Our visit has been very pleasant. | 僕らの訪問はずっと、とても楽しいものでした。 | |
| I met him by chance at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| I'm driving into town so I can drop you off on the way. | 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 | |
| I want to sleep! Rather than live I want to sleep! | 僕は眠りたい!生きるよりかは眠りたい! | |
| She is angry with me. | 彼女は僕のことを怒っていた。 | |
| You're in better shape than I am. | 君は僕より有利な立場にあるものね。 | |
| I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you. | 僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。 | |
| I must manage on a small income. | 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 | |
| I realized that I couldn't beat him in math. | 僕は数学では彼にかなわないことがよくわかった。 | |
| I wouldn't bet on that horse if I were you. | 僕が君ならその馬に賭けたりしない。 | |
| I can't leave work until five. | 僕は5時まで仕事を離れられない。 | |
| I go to bed at ten as a rule. | 僕はいつも10時に床につく。 | |
| To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. | 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 | |
| As for the criminal, I also currently have no idea how to interpret his actions. | 僕は犯人のこと、どう解釈したらいいのか今の自分にもわかりかねています。 | |
| I have an older brother and two younger sisters. | 僕には兄さんが一人と妹が二人いる。 | |
| I went there many times. | 僕はそこへ何度も何度もいきました。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はなんとか時間までにそこに着いた。 | |
| I have no idea what you mean. | 君のいわんとする事が僕にはわからない。 | |
| I can't trust in his word. | 僕は彼の言葉を信用できない。 | |
| I share an apartment with my brother. | 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 | |
| How my poor heart aches! | 僕の哀れな心は痛む。 | |
| I don't have many friends. | 僕は友達が少ない。 | |
| He never takes into account the fact that I am very busy. | 彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。 | |
| I'm sure he is keeping something from me. | 彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。 | |
| We went out for a walk after dinner. | 僕らは晩御飯の後散歩に出た。 | |
| This book is so difficult that I can't read it. | この本は難しすぎて僕には読めない。 | |
| I can fall back on my savings if I lose my job. | 仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。 | |
| I am going to put this machine to the test today. | 僕は今日この機械を試験するつもりです。 | |
| I successfully persuaded her and we went on a date. | 僕は彼女をうまく説得してデートした。 | |
| She said herself that she won't fall in love with anyone anymore. | 彼女自身が言ってました、僕のことはもう好きにならないって。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| I've made up my mind to study harder from now on. | 僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。 | |
| I intend to listen to it tonight. | 僕は今夜聞くつもりなんだ。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| As a matter of fact, she is my sister. | 実は彼女は僕の姉だ。 | |
| Walk ahead of me. | 僕の前を歩きなさい。 | |
| I frequently correspond with her. | 僕はしばしば彼女と文通している。 | |
| I took to her the moment I met her. | 僕は会った瞬間に彼女を好きになってしまった。 | |
| You bought the food, so if I buy the wine that will even things up. | 君は食べ物を買ったのだから僕がワインを買えば五分五分になる。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| He called me Ichiro. | 彼は僕を一郎と呼んだ。 | |
| You are truly an antidote for my melancholy. | 本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。 | |
| It makes no difference to me whether you believe it or not. | 君がそれを信じようと信じまいと僕にはどうでも良い。 | |
| I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. | 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 | |
| Life is despair, that's what I think. | 人生とは絶望である。 僕はこう考えている。 | |
| I have a great deal to do tonight. | 今晩僕はしなければならないことがたくさんある。 | |
| She bowed deeply to me. | 彼女は僕に深々とおじぎをした。 | |
| I am quite ignorant of his plan. | 彼の計画は僕はまったく知らない。 | |
| Two boys stood in front of me. | 僕の前に二人の少年が立った。 | |
| May I join you? | 僕も一緒にしていい? | |
| My three-year-old niece kissed me on the cheek. | 3歳の姪っ子が僕のほっぺにチューしてきたんだ。 | |
| This happened under my nose. | これは僕の眼前で起こったことです。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| I go to school by bus. | 僕はバスで学校へ行きます。 | |
| I was raised in Tokyo. | 僕は東京育ちです。 | |
| My income is twice as large as yours is. | 僕の収入は君の2倍だ。 | |
| Your question is hard for me to answer. | 君の質問に僕は答えにくい。 | |
| I want something to drink now. | 僕は今、飲むための何かが欲しい。 | |
| I've got work to do, so piss off and leave me alone. | 仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。 | |
| Will you switch seats with me? | 僕と席を替わってくれませんか。 | |
| I sat down next to him. | 僕は彼の隣に腰を下ろした。 | |
| I have a pomegranate. | 僕は石榴を持っています。 | |
| Not only you but also I am to blame. | 君だけでなく、僕も悪いのだ。 | |
| It never occurred to me that she loved me. | 彼女が僕のこと好きだなんて思いもしなかった。 | |
| I was relieved that I could make my broken English understood. | 僕の片言の英語がなんとか通じたのでほっとしました。 | |
| Come what may, I will never leave you. | 何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。 | |
| That's not in my line outside my field. | それは僕の畑じゃない。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| I can't drink milk. | 僕は牛乳がダメだ。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| I'm sorry. I'm partly responsible for it. | ごめん、僕にも責任があるんだ。 | |
| My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply. | 僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。 | |
| I'll pay for it. | 僕が払っとこう。 | |
| You've given me your cold. | 君は僕に風邪をうつした。 | |
| You're the only one who can help me. | あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。 | |
| We have known each other since childhood. | 僕たちは子供のころからの知り合いです。 | |
| I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover. | 僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| I may be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| I fell in love with her the moment I met her. | 僕は彼女に一目惚れした。 | |