Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everything went black. | 僕の目の前が、真っ暗になった。 | |
| None of the girls in my class are prettier than Linda. | 僕のクラスでリンダよりかわいい女の子はいない。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| I was born and raised in Matsuyama. | 僕は松山に生まれ育った。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | やつの巧妙な話に僕は簡単にだまされてしまった。 | |
| I'm just another man. | 僕はどこにでもいるような男です。 | |
| I'm getting sick of the ride. | 僕は自動車に乗るのに飽きている。 | |
| Will you help me with my homework? | 僕の宿題を手伝ってもらえませんか。 | |
| What I want now is not money, but time. | 今僕が欲しいのはお金じゃなくて時間だ。 | |
| It is my belief that sincerity will be rewarded in the end. | 誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。 | |
| You won't find my weak point. | 僕の弱点を見つけさせないぞ。 | |
| Those are my trousers. | それは僕のズボンです。 | |
| I'm driving into town so I can drop you off on the way. | 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 | |
| I do not desert. | 僕は見捨てない。 | |
| I contended against falsehood. | 僕は虚偽を論破しようと論争した。 | |
| They're ignoring me. | 彼らは僕に見向きもしない。 | |
| We really painted the town red last night. | 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 | |
| That's not in my line outside my field. | それは僕の畑じゃない。 | |
| I eat Japanese food. | 僕は日本食を食べます。 | |
| Their lifestyle is different from ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| You are my sunshine. | きみは僕の太陽だ。 | |
| Why do we have dreams? | なぜ僕らは夢を見るの? | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| I would do otherwise than you did. | 君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| You're the only mirror for me. | まるで君は僕の鏡みたいだ。 | |
| Your meaning is beyond me. | 君が言わんとする事は僕には理解できない。 | |
| I bought this book the other day. | 僕は先日この本を買った。 | |
| Mind if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| How should I know? | どうして僕が知っているんだ。 | |
| They welcomed me warmly, so I felt at home. | 彼らが僕を温かく迎えてくれたのでくつろぐことができた。 | |
| My father has no longer a responsible position. | 僕の父はもう責任のある地位にはついていません。 | |
| I'm still angry because of her. | 僕は彼女のせいでまだ怒ってるんだぞ。 | |
| He didn't go, and neither did I. | 彼は行かなかったし僕もだ。 | |
| This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. | このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕の問題とは関係がない。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| I thought it was absurd that you got punished. | 僕は君が罰をうけるのは筋違いだと思った。 | |
| You're so impatient with me. | 君は僕にとてもいらいらしている。 | |
| My sister is a kunoichi. | 僕の姉はくノ一なんです。 | |
| Let me go in place of him. | 彼の変わりに僕をいかせて下さい。 | |
| Father wants me to study abroad while I am young. | 父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。 | |
| He cautioned me against being careless of my health. | 彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。 | |
| I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours. | うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。 | |
| My mother always puts my sister before me. | おふくろは僕なんかより、いつも妹の方を大事にしている。 | |
| She told me that the most incredible thing had just happened. | 彼女はまったく信じられないことがちょうど起こったところなの、と僕に言ったんだ。 | |
| I'm a night owl. | 僕は夜型なんだ。 | |
| I'll be watching you. | 僕は片時も君から目を離さない。 | |
| No other girl in my class is prettier than Linda. | 僕のクラスでリンダよりかわいい女の子はいない。 | |
| Why do I have to do that? | なんで僕がやらなくちゃいけないの。 | |
| Were I you, I would ignore it. | もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 | |
| We walked around the pond. | 僕たちは池の周りを一周した。 | |
| I painted the gate blue. | 僕は門をペンキで青く塗った。 | |
| My grades at school have gone up. | 僕は学校の成績が上がった。 | |
| I have a great deal to do tonight. | 今晩僕はしなければならないことがたくさんある。 | |
| He objected to our plan. | 彼は僕たちの計画に反対した。 | |
| We bought new uniforms to wear at the game. | 僕達は試合で着る新しいユニフォームを買った。 | |
| I'm happy to have been able to meet you. | 僕は君に会えて幸せだ。 | |
| My hometown is adjacent to the ocean. | 僕の郷里の町は海に接している。 | |
| Our teacher really stands on ceremony, doesn't she? | 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 | |
| I can't resist sweet things. | 僕は甘いものの誘惑に勝てない。 | |
| I am concerned for your health. | 僕は君の健康を心配しているんだ。 | |
| My watch keeps good time. | 僕の時計は正確だ。 | |
| I was dwarfed by his gigantic frame. | 彼の巨大な体格に僕は自分が小さく思えた。 | |
| You ought to have come to see me yesterday. | 君は昨日僕に会いに来ればよかったのに。 | |
| We had a birthday party for the old lady. | 僕たちはおばあちゃんの誕生パーティーを開いたんだ。 | |
| I said I would make her happy. | 僕は彼女を幸せにすると言った。 | |
| Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans. | 僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| Don't treat me the same way you would treat a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| My sister is shorter than you. | 僕の妹は君より背が低い。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| The water was dead around us. | 僕らの周囲で水はよどんでいた。 | |
| I was nine years old when I asked my mother whether Father Christmas really existed. | 僕がサンタクロースは本当にいるのかと母さんに聞いたのは9歳の時だった。 | |
| Our class consists of fifty boys. | 僕たちのクラスは50人の男子で構成されています。 | |
| I am fed up with his vulgar jokes. | 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 | |
| I like walking at night. | 僕は夜散歩するのが好きです。 | |
| I still don't wish to see the Styx. | 僕はまだ三途の川を見たくはない。 | |
| As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. | 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| Is there anything else you want me to do? | 何か他に僕にして欲しいことはないですか。 | |
| Don't look at me that way. | そのように僕を見つめないでくれ。 | |
| We watched them score one basket after another. | 僕達は彼らが次々と得点するのを見た。 | |
| You and I are the same age. | 君と僕は同いだ。 | |
| What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. | 僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。 | |
| You're always finding fault with me. | 君はいつも僕のあら探しばかりしているね。 | |
| I borrowed Father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| If Jason should call me, tell him I'm not in. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| What do you take me for? | 僕と何だと思っているのだ。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。 | |
| I can't even read Italian, let alone write it. | 僕はイタリア語を書くのはおろか読めもしない。 | |
| He looked back at me and grinned. | 彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。 | |
| I was enchanted by the performance of the group. | 僕はそのグループの演技にうっとりしたよ。 | |
| Your view of existence is different from mine. | 君の人生観は僕のと違っているね。 | |
| I am determined to make a living as a playwright. | 僕は脚本家で食べていく決心をした。 | |
| It is just out of the question for me to finish the work in a day. | 僕がこの仕事を1日でやることはとてもできない。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| I am not any more to blame than you are. | 君も同様僕も悪くない。 | |