Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've been looking for you. | 僕は君を捜していた。 | |
| I mean what I'm saying. | 僕は本気で言っているんだ。 | |
| She is all in all to me. | 僕にとって彼女は最も重要な人だ。 | |
| You make life worth living. | 君が僕の人生を生きるに値させる。 | |
| You ask me to do the impossible. | 君は僕にないものねだりをしているね。 | |
| I agree with you absolutely. | 僕は君の意見に完全に同意する。 | |
| I'm allergic to gluten. | 僕はグルテンアレルギーだ。 | |
| My cassette tape recorder needs fixing. | 僕のテープレコーダーは修理しなくちゃいけない。 | |
| If I were you, I'd ignore it. | もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 | |
| I lost my only chance to appear on television. | 僕はテレビに出る唯一の機会を失った。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| My friends call me Ken. | 友達は僕のことをケンと呼ぶ。 | |
| Please fix my toy. | 僕のおもちゃを直して。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| Cook for me. | 僕に料理を作って。 | |
| I am not allergic to penicillin. | 僕はペニシリンにアレルギーがありません。 | |
| Our team fought off all the others. | 僕達のチームはほかのチームをすべて破った。 | |
| I have twice as many books as he. | 僕の蔵書は彼の二倍だ。 | |
| Don't laugh at my failure. | 僕の失敗を笑わないでくれ。 | |
| If I were in your position, I probably wouldn't know what to do. | 僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。 | |
| I admit to being careless. | 僕が不注意なことは認める。 | |
| I'm a beginner, too. | 僕も素人です。 | |
| Would you please take my picture? | 僕の写真を撮ってくれませんか。 | |
| The track club was the only place where I could be myself. | 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 | |
| I love you all the more for your faults. | 僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。 | |
| I was too tired to go on working. | 僕は働き続けるには疲れすぎていた。 | |
| I will always be there for you. | 僕がついてるからね。 | |
| My uncle made me serve as interpreter. | 叔父は僕に通訳をやらせた。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| I cannot afford to pay so much. | 僕にはそんなにお金を出す余裕はない。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| I'll cover for you. | 僕が証人になってあげるよ。 | |
| In this way, we waste a lot of time. | かくして僕らはたくさんの時間を空費する。 | |
| You and I are the same age. | 君と僕は同いだ。 | |
| I can't afford to pay so much. | 僕にはそんなに金は出せない。 | |
| Your pitching is far superior to mine. | 君のピッチングは、僕よりはるかに優れています。 | |
| That is not exactly what I said. | それは僕の言ったこととちょっと違う。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。 | |
| He has twice as many books as I do. | 彼は僕の2倍も本を持っている。 | |
| My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen. | 両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。 | |
| Shelly's really filled out since the last time I saw her. | シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。 | |
| That kanji is so complex, I can't read it. | そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。 | |
| I'm walking beside her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés. | フランスで食べた菓子のうちで、僕がもっと食べたいと思うのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。 | |
| She was always finding fault with me. | 彼女はいつも僕のあらさがしばかりしていたよ。 | |
| I cannot silently overlook this problem. | 僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| I just want to glance at the paper. | 僕はちょっと新聞に目を通したい。 | |
| We are not always at home on Sundays. | 僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。 | |
| I could not afford to buy a bicycle. | 僕には自転車を買う余裕なんかなかった。 | |
| Being in a room full of smokers is my pet peeve. | 喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。 | |
| I must manage on a small income. | 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 | |
| Will you switch seats with me? | 僕と席を替わってくれませんか。 | |
| I'm sorry. I'm partly responsible for it. | ごめん、僕にも責任があるんだ。 | |
| Well then, I'll have chicken. | それじゃ、僕はチキンをもらいましょう。 | |
| I'm filled with joy every time I see you. | 君を見るといつでも僕は喜びでいっぱいになる。 | |
| His camera is three times as expensive as mine. | 彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。 | |
| I think it true. | 僕はそれが本当だと思う。 | |
| I agree with him on that point. | 僕はその点で彼と意見が合う。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| I watched the game from beginning to end. | 僕はそのゲームを最初から最後まで見ていた。 | |
| My hobby is reading comics. | 僕の趣味は漫画を読む事です。 | |
| To the best of my knowledge, the rumor is not true. | 噂は僕の知る限り本当ではない。 | |
| I am not in the least happy. | 僕は少しも幸せじゃない。 | |
| I am nervous in a sense. | 僕は幾分緊張している。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| You can make it! Go for it. I'll stand by you. | 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 | |
| I am quite ignorant of their plan. | 彼らの計画は僕は全く知らない。 | |
| I carried on singing. | 僕は歌い続けた。 | |
| It is foolish of me not to think of that. | そんなことを思いつかないなんて、僕もまぬけだ。 | |
| I got the tickets for free. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| Please take me out for dinner! | 僕を夕食に連れてってくれよ! | |
| Oops, my pen has run out of ink. | おっと、僕のペンのインクがきれちゃったよ。 | |
| I felt like I was dead. | 僕は生きた心地がしなかった。 | |
| Algebra is my favorite subject. | 代数は僕の得意な学科だ。 | |
| Why do I have to do it? | なんで僕がやらなくちゃいけないの。 | |
| I had the good fortune to succeed. | 僕は幸運にも成功した。 | |
| As long as you're here, I'll stay. | 君がここにいる限り、僕はのこる。 | |
| If I were you, I would wait and see. | 僕だったら成り行きを見守るだろうけど。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| I remember you appeared on television once. | 僕は一度テレビに出た覚えがある。 | |
| I urged him to get away and cool down. | 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 | |
| He disregarded my advice. | 彼は僕の忠告を無視した。 | |
| I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last? | 随分久しぶりだね。この前、僕が君に会ったのはいつだったかね。 | |
| I dressed up as a girl for the school festival. | 僕は文化祭で女装した。 | |
| I call your name. | 僕は君の名を呼ぶ。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| I'm behind and exams are coming up. | 僕疲れているし、それに試験が近づいてるんだ。 | |
| I owe my success to you. | 僕の成功は、君のおかげです。 | |
| I support you whole-heartedly. | 僕は君を全面的に支持する。 | |
| I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| Don't treat me like a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| I caught sight of the boy escaping from the classroom. | 僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。 | |
| I'm wrong, am I not? | 僕は間違っていますよね? | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| I painted the gate blue. | 僕は門をペンキで青く塗った。 | |