Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| Your personal computer is identical with mine. | あなたのパソコンは僕の持っているのと同じです。 | |
| Why do we dream? | なぜ僕らは夢を見るの? | |
| I'd like you to see my collection of stamps. | 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 | |
| I got the tickets for free. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 | |
| My grades at school have gone up. | 僕は学校の成績が上がった。 | |
| I sang on television once. | 僕は一度テレビに歌った。 | |
| Please take me out for dinner! | 僕を夕食に連れてってくれよ! | |
| I'd like to talk to Jean. | 僕はジーンと話したい。 | |
| Why do we have dreams? | なぜ僕らは夢を見るの? | |
| I'm just a boy who makes mistakes. | 僕は間違いも犯す一人の少年でしかない。 | |
| Yesterday she smiled at me. | きのう彼女が僕に笑いかけてくれた。 | |
| He put the idea into my head. | 彼が僕にそう思い込ませたのです。 | |
| We took a mud bath. | 僕らは泥浴をした。 | |
| I was captivated by her beauty. | 僕は彼女の美貌のとりこになった。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| I'm just another man. | 僕はどこにでもいるような男です。 | |
| I am in no small degree indebted to him. | 僕は彼に少なからず恩義がある。 | |
| But my mind tells my fingers what to do. | でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。 | |
| After all, I'm a waste of space. | だって僕は要らない人間だから。 | |
| I got nervous on the stage. | 僕は舞台の上であがった。 | |
| I've got the devil's own luck in everything. | 僕は何をやっても悪運が強いんだ。 | |
| Do you understand me? | 僕の言うことわかりますか? | |
| My uncle made me serve as interpreter. | 叔父は僕に通訳をやらせた。 | |
| I don't care what they say. | あいつが何を言おうが僕は気にしない。 | |
| I felt like I was dead. | 僕は生きた心地がしなかった。 | |
| I continued singing. | 僕は歌い続けた。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane. | 彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。 | |
| I can't remember which sweets I liked as a child. | 僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見とは全く違う。 | |
| It is just out of the question for me to finish the work in a day. | 僕がこの仕事を1日でやることはとてもできない。 | |
| My mother said to me, "Study." | 私の母は僕に勉強するように言った。 | |
| Everybody puts me down. | みんな僕のこと悪く言うんだ。 | |
| Were I in your position, I shouldn't know what to do. | 僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。 | |
| I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary. | 僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。 | |
| I ran into him unexpectedly at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| My grandfather is five times as old as I am. | おじいさんの年齢は僕の年齢の5倍だ。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| Your philosophy of life varies from mine. | 君の人生観は僕のと違っているね。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists. | 君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。 | |
| I'm walking beside her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea. | このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。 | |
| I have a firm belief in his innocence. | 僕は彼の無実を堅く信じている。 | |
| I don't go by what he says. | 僕は奴の言うことは信用しないんだ。 | |
| I've been waiting since six o'clock and still my turn hasn't come. | 6時からずっと待っているのだが、僕の番がまだ来ない。 | |
| I take sides with you. | 僕はあなたの見方です。 | |
| Let me join in the game. | 僕もゲームに加えて下さい。 | |
| She winked at me, as much as to say, I love you. | 「あなたを愛しているのよ」と言わんばかりに彼女は僕にウィンクした。 | |
| I haven't read "War and Peace" either. | 僕も『戦争と平和』は読んでません。 | |
| I go by the nickname "Itch." | 僕はイチで通ってるんだ。 | |
| How disappointed my parents would be, if I should fail! | 万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。 | |
| I looked over my shoulder. | 僕は肩越しに振り返ってずっと見た。 | |
| My work at school was well above average. | 僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。 | |
| I get up at six. | 僕は6時に起きるんだよ。 | |
| I want to believe. | 僕は信じたいです。 | |
| I have a feeling that something is lacking in my life. | 僕の人生には何か欠けているものがあるような気がするんだ。 | |
| I wonder if you'd talk to us for a moment. | もしよかったらしばらく僕たちと話さない? | |
| I chose these shoes. | 僕はこの靴を選んだ。 | |
| I prefer soccer to baseball. | 僕は野球よりサッカーが好きだ。 | |
| I like walking at night. | 僕は夜散歩するのが好きです。 | |
| The rumor is not true as far as I know. | 噂は僕の知る限り本当ではない。 | |
| I'm going to fly to the moon. | 僕は月へ飛んで行くつもりさ。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| I'll take a shortcut across the garden. | 僕は庭をつっきて近道をするぞ。 | |
| Tomorrow is convenient for me to call on you. | 君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。 | |
| Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her. | 僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。 | |
| He said, "My car is always breaking down." | 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 | |
| We still haven't Known what is the flower's name we saw at that day. | あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。 | |
| Do you know my brother Masao? | 僕の兄の正夫を知ってるかい。 | |
| I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train. | 僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。 | |
| I bought this book the other day. | 僕は先日この本を買った。 | |
| I think this one is inferior to that in quality. | 僕はそっちよりこっちの方がおとっていると思う。 | |
| My doctor told me to stay at home for a week. | 僕のお医者さんは、僕に1週間家にいるように言った。 | |
| I'm always looking at you. | 僕はいつも君ばかり見ているんだよ。 | |
| I'm not worried about you, Tom. I'm worried about Mary. | 僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。 | |
| His story puts me in mind of my past days. | 彼の話で僕は昔のことを思い出します。 | |
| When my father was offered a golden handshake, he took it. | 僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。 | |
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| Don't laugh at my failure. | 僕の失敗を笑わないでくれ。 | |
| She walked slowly away from me. | 彼女は僕からゆっくり離れていった。 | |
| I'm so fat. | 僕はすごく太ってる。 | |
| He came to see me any time he felt like it. | 彼は僕を訪ねたいと思うときはいつでも訪ねてきた。 | |
| Our visit has been very pleasant. | 僕らの訪問はずっと、とても楽しいものでした。 | |
| I don't care what people think about the way I dress. | 僕は身なりをどう思われようとどうだっていい。 | |
| I was raised in Tokyo. | 僕は東京育ちです。 | |
| For choice, I'll take this one. | 選ぶとすれば、僕はこれだな。 | |
| She got me by the hand. | 彼女が僕の手をつかんだ。 | |
| I'm sure that you'll succeed. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| We learned at school that the square root of nine is three. | 僕らは9の平方根は3だと学校で習った。 | |
| No matter where you may go, don't forget to write to me. | 君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。 | |
| Dad told me to help you, Mom. | お母さん、お父さんが僕にお母さんを手伝えって。 | |
| I can't drink milk. | 僕は牛乳がダメだ。 | |
| My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen. | 両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。 | |
| I aimed my gun at the target. | 僕は的に向けて銃のねらいを定めた。 | |
| I'll admit I'm wrong. | 僕が悪かったの認めます。 | |
| You and I are the same age. | 君と僕とは同じ年だ。 | |