Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is foolish of me not to think of that. | そんなことを思いつかないなんて、僕もまぬけだ。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| I've got everything that you want. | 僕は君の欲しいものはなんでも手に入れた。 | |
| My mother is crazy. | 僕の母は頭がおかしい。 | |
| I'm not about to ask him. | 僕はあの人に頼む気持ちはありません。 | |
| I'm not so good at tennis. | 僕はあまりテニスが上手ではない。 | |
| You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that! | まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです! | |
| Lois always butts into our conversation. | ロイはいつも僕たちの話に口をはさむんだ。 | |
| Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. | というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 | |
| He asked me if I wanted to go abroad. | 彼は僕に外国へ行きたいかどうかと聞いた。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| In a word, I don't trust him. | 要するに僕は彼のこと信用していない。 | |
| I met him by chance at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| He thinks it's safer to drive himself than to let me drive. | 自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。 | |
| It was my book that your child tore to pieces. | あなたの子供がばらばらに引き裂いたのは僕の本だ。 | |
| I appeared on television once, but nobody believes me. | 僕は一度テレビに出たんだが、誰も僕を信じてくれない。 | |
| I don't subscribe to your idea. | 僕は君の考えには賛成できない。 | |
| That just doesn't make sense to me. | 僕にはわけがわからないよ。 | |
| He finds faults with everything I do. | 彼は何でも僕のすることに文句をつける。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても駄目だ。 | |
| Nobody would listen to me. | 誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。 | |
| I was wrong; forget what I told you. | 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 | |
| The world has no need for me. | 世界は僕を必要としていないんだ。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 | |
| And you say I don't have a nose for what's popular. | 僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。 | |
| How disappointed my parents would be, if I should fail! | 万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。 | |
| I'd like to talk to John. | 僕はジョンと話したい。 | |
| I was relieved that I could make my broken English understood. | 僕の片言の英語がなんとか通じたのでほっとしました。 | |
| Only my seat is cut off from that bustle. | 僕の席だけがその喧噪から切り離されている。 | |
| I moved a chess piece on the board one forward. | 僕はボードの上の駒を一つ前に進めた。 | |
| Most people think I'm crazy. | 大抵の人は僕を気違いだと思っている。 | |
| You owe me an apology for that. | 君はその件で僕に謝らなければならない。 | |
| Her shyness makes me like her even more. | 彼女の内気なところがまた一層僕に彼女を好きにさせるんだ。 | |
| You piss me off! | 君は僕をいらいらさせる。 | |
| Our class consists of fifty boys. | 僕たちのクラスは50人の男子で構成されています。 | |
| After all, I'm a waste of space. | だって僕は要らない人間だから。 | |
| Being in a room full of smokers is my pet peeve. | 喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。 | |
| His camera is three times as expensive as mine. | 彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。 | |
| I will do my best to put such an idea out of your head. | 君がそんな考えを忘れるよう僕は努力するつもりだ。 | |
| Our team fought off all the others. | 僕達のチームはほかのチームをすべて破った。 | |
| People always make fun of me when they find out I'm colorblind. | 人が僕が色盲だと聞いたらいつも僕をからかうものだ。 | |
| It took me five hours to make this kennel. | この犬小屋を作るのに僕は五時間かかった。 | |
| I like watching planes take off. | 僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。 | |
| I am supposed to meet him at four this afternoon. | 僕は今日の午後4時に彼と会う事になっている。 | |
| Why do I have to do this? | なんで僕がやらなくちゃいけないの。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| I stepped aside so that he could pass. | 彼が通れるように僕は脇に寄った。 | |
| Your view of existence is different from mine. | 君の人生観は僕のと違っているね。 | |
| I frequently correspond with her. | 僕はしばしば彼女と文通している。 | |
| I asked him point-blank. | 僕は彼に単刀直入に尋ねたよ。 | |
| Well... My house isn't big enough. | え~と、僕の家では十分な広さがないな。 | |
| I am going to make him a serious offer. | 僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。 | |
| I'm sick of conferences these days. | 僕はこのごろ会議にうんざりしているよ。 | |
| I ran into him unexpectedly at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| I'm sure he is keeping something from me. | 彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。 | |
| Please put my room in order while I am out. | 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 | |
| I'm off cigarettes for good. | 僕はこれっきりで禁煙する。 | |
| I am afraid of heights. | 僕は高い所が苦手だ。 | |
| I have a good many things to do today. | 僕は今日はすることがたくさんある。 | |
| I got what she was saying. | 僕には彼女の言うことが分かった。 | |
| I am not allergic to penicillin. | 僕はペニシリンにアレルギーがありません。 | |
| I borrowed the book from this library. | 僕はこの図書館でその本を借りた。 | |
| Life is hard, but I am harder. | 人生は甘くないけど僕はもっとつよい。 | |
| He kindly took the trouble to see me home. | 彼はわざわざ僕を家まで送ってくれた。 | |
| I can make nothing of what he says. | 彼の言うことは僕には一行にわからない。 | |
| But I was always too lazy. | でも、僕は怠けてばかりいたからね。 | |
| This is how we've got to know each other. | このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 | |
| That you don't believe me is a great pity. | 君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 僕と一緒にコンサートに行って欲しいんだけど。 | |
| I'm extremely fat. | 僕はすごく太ってる。 | |
| How unlucky I am! | なんて運が悪いんだ、僕は! | |
| Dad told me to help you, Mom. | お母さん、お父さんが僕にお母さんを手伝えって。 | |
| I borrowed my father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| He seems not to be aware of the conflict between my father and me. | 彼は僕と父さんとの諍いを知らないみたいだ。 | |
| Really? My hobby is reading comics. | へぇー、僕の趣味は漫画を読むことだよ。 | |
| When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "This won't do". | 僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 | |
| I don't like to run a risk. | 僕は危険を冒すのは嫌いだ。 | |
| My hobby is reading comics. | 僕の趣味は漫画を読む事です。 | |
| I can wait no longer. | 僕はもうこれ以上待てない。 | |
| This box is so large that it cannot go into my bag. | この箱はあまりに大きいので、僕の鞄には入らない。 | |
| Please advise me what to do. | 僕に何をしたらよいか教えてください。 | |
| I'll stay home. | 僕は家にいるよ。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。 | |
| Your method is different from mine. | 君のやり方は僕のと違う。 | |
| We sat in the nose-bleed-section and could barely see the game. | 僕たちは一番高いところに座っていたのでほとんどゲームを見れなかったんだ。 | |
| I'll cover for you. | 僕が証人になってあげるよ。 | |
| Please invite us out to dinner. | 僕たちを外食に誘って下さい。 | |
| I don't know why, but he seems to have it in for me. | 彼はなんとなく僕に恨みをもっているようだ。 | |
| I'm not as stupid as you think I am. | 君が思うほど僕はばかじゃない。 | |
| Take back what you said about me being a tightwad. | 僕がけちだといったことを取り消しなさい。 | |
| She gave me a present. | 彼女が僕にプレゼントをくれた。 | |
| As a matter of fact, the owner of this restaurant is a friend of mine. | 実際のところ、このレストランの持主は僕の友人だ。 | |
| You do your part and I'll do the rest. | 君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。 | |
| We have nothing in common. | 僕らには何も共通点がない。 | |
| Is it right that you and I should fight? | 君と僕がけんかするなんて間違っていないか。 | |
| He was deaf to my pleas. | 彼は僕の訴えを聞こうとしなかった。 | |
| What did you do with my glasses? They were here a minute ago. | 僕のメガネをどうしたの。たった今ここにあったのに。 | |
| Fetch me my hat. | 僕の帽子をとってきてくれ。 | |
| She began to sing, and we chimed in. | 彼女が歌い始め、僕達もいっしょに歌った。 | |