Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are as strong as us. | 彼らは僕たちと同じくらい強い。 | |
| In my opinion he is not fit for the work. | 僕の意見では彼のその仕事には向いていない。 | |
| According to the stars, she and I aren't supposed to have much chemistry between us. | 星占いによると彼女と僕はあまり相性がよくないようだ。 | |
| Nobody believes what I say. | 僕の言う事は誰も信じてくれない。 | |
| I can show you a better time. | 僕はもっといい目をみせることができる。 | |
| It's not my fault. | 僕が悪いのではない。 | |
| Suppose your father saw us together, what would he say? | あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 | |
| I'm sure that you'll succeed. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| She began to sing, and we chimed in. | 彼女が歌い始め、僕達もいっしょに歌った。 | |
| He hit me on the head. | 彼は僕の頭を殴った。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| What a fool I was to lend him the money. | 彼に金を貸すなんて僕はなんと愚かだったのだろう。 | |
| All you have to do is believe me. | 君は僕を信じさえすれば良い。 | |
| My personality is not at all serious! | 僕の性格は全然真面目では有りませんよ。 | |
| That just doesn't make sense to me. | 僕にはわけがわからないよ。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| If I were you, I would not have said such nonsense. | 僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。 | |
| Walk ahead of me. | 僕の前を歩きなさい。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| But I'll never be defeated, never lose my way. | 僕は決して負けません一糸の迷いもありません。 | |
| He's two years older than me. | 彼は僕より2才年上である。 | |
| Their lifestyle is different to ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| Bring the book to me, not to Tom. | その本をトムのところではなく、僕のところへ持ってきて下さい。 | |
| Please invite us out to dinner. | 僕達を外での夕食に連れて行って下さい。 | |
| I can't understand this business. | 僕にはこいつが理解できない。 | |
| I haven't seen him for about three years. | 僕はここ3年ばかりあの人に会わない。 | |
| Once, I had the chance to appear on television. | 僕は一度テレビに出る機械があった。 | |
| My income is twice as large as yours is. | 僕の収入は君の2倍だ。 | |
| She asked me whether I liked the plan or not. | その計画でよいかどうかを彼女は僕に聞いた。 | |
| He's some kind of manservant for her. | 彼はある種彼女の下僕だな。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| I got wet to the skin. | 僕は濡れねずみになった。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| What do you take me for? | 僕を誰だとおもっているの。 | |
| Not only you but I also was to blame. | 君だけではなく僕も悪かった。 | |
| The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk. | 翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。 | |
| I fell asleep before my father came home. | 僕はお父さんが帰ってくる前に眠ってしまった。 | |
| I felt as if he shrank from meeting me. | 彼は僕に会うのを避けたように思った。 | |
| He leveled his gun at me. | 彼は僕に銃を向けた。 | |
| Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it. | 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。 | |
| You're the apple of my eye. | 僕にとってはかけがえのない人なんだ。 | |
| I will make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| They welcomed me warmly, so I felt at home. | 彼らが僕を温かく迎えてくれたのでくつろぐことができた。 | |
| I'll stay here till you get back. | 君が帰ってくるまで僕はここにいるよ。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| Will you marry me? | ねえ、僕と結婚してくれる? | |
| He's my old friend. | 彼は僕の古い友人です。 | |
| This is the very thing that I wanted. | これこそ僕が欲しいと思っていたものだ。 | |
| Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". | 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 | |
| I slept a little during lunch break because I was so tired. | 僕はあまりに疲れていたので昼休みにひと眠りした。 | |
| I love astronomy. | 僕は天文学が大好きだよ。 | |
| I like walking at night. | 僕は夜散歩するのが好きです。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| I am in no small degree indebted to him. | 僕は彼に少なからず恩義がある。 | |
| I'm not as stupid as you think I am. | 君が思うほど僕はばかじゃない。 | |
| I was not born yesterday. | 僕だって赤ん坊ではないぞ。 | |
| "I'm not good at swimming." "Neither am I." | 「僕は水泳が下手です」「私もそうなのです」 | |
| He did this before my face. | 彼は、このことを僕の面前でやった。 | |
| I don't have the feeling for Chinese music in my body. | 中国の音楽はどうも僕の肌に合わない。 | |
| It's on me. | 僕のおごりですよ。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket. | 僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。 | |
| Leave it to me to prepare lunch. | お昼の準備なら僕に任せてくれよ。 | |
| You and I are both students at this school. | 君と僕はどちらもこの学校の生徒だ。 | |
| I'm not tired at all. | 僕はまったく疲れていない。 | |
| I got what she was saying. | 僕には彼女の言うことが分かった。 | |
| I've already picked out the CD I'm going to buy next. | 僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。 | |
| He objected to our plan. | 彼は僕たちの計画に反対した。 | |
| I'm not worried about Tom. I'm worried about you, Mary. | 僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。 | |
| I turned the doorknob. | 僕はドアの取っ手を回した。 | |
| I cannot understand what you say. | 僕には君の言うことが分からない。 | |
| If I were you, I would wait and see. | 僕だったら成り行きを見守るだろうけど。 | |
| Were I you, I would follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| Don't mention our plan to anybody. | 僕たちの計画を誰にもしゃべるな。 | |
| I like watching planes take off. | 僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。 | |
| I like vocal music better than instrumental music. | 僕は楽器よりも声楽のほうが好きだ。 | |
| I hit on a spa. | 僕は偶然温泉を見つけた。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 | |
| I cannot run faster than he. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| I don't mind hot weather. | 僕は暑い天気も気にならない。 | |
| I remember you appeared on television once. | 僕は一度テレビに出た覚えがある。 | |
| I know the reason that she quit her job. | 彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題は僕が解くには難しすぎる。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても駄目だ。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| I don't like traveling all that much. | 僕はそんなに旅行好きではない。 | |
| I do not desert. | 僕は見捨てない。 | |
| I went there times without number. | 僕はそこへ何度も何度もいきました。 | |
| I'm allergic to antibiotics. | 僕は抗生剤にアレルギーがあります。 | |
| Well, I get up early, so I want to sleep there. | ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| I'm walking with her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| My cassette tape recorder needs fixing. | 僕のテープレコーダーは修理しなくちゃいけない。 | |
| I am rapidly losing the ability of immersing myself in activities that I love. | 好きなことに没頭する力を、僕は急速に失いつつある。 | |
| I wonder why nobody told me. | どうして誰も僕に教えてくれなかったんだろう。 | |
| When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted. | ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。 | |
| I had him pegged for a one-rounder at most. | 彼が1ラウンドもてば上々だと僕は思っていたよ。 | |
| I have nothing to complain of the conclusion. | 僕はその結論にまったく不満はありません。 | |
| You won't find my weak point. | 僕の弱点を見つけさせないぞ。 | |
| My name is Yatarou. | 僕の名は弥太郎です。 | |