Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I visited my grandmother's house. | 僕はおばあちゃんの家を訪ねたんだ。 | |
| Tell me the truth. | 僕に真相を話してくれ。 | |
| I borrowed Father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 | |
| I have bought the same camera as you have. | 僕は君と同じカメラを買った。 | |
| I like vocal music better than instrumental music. | 僕は楽器よりも声楽のほうが好きだ。 | |
| By chance, I found a hot spring. | 僕は偶然温泉を見つけた。 | |
| I believe you. | 僕は君を信じる。 | |
| When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted. | ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| We really painted the town red last night. | 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 | |
| He appointed me to do this task. | 彼は僕にこの仕事をするように命じた。 | |
| I feel for my father, who has to work on Sundays. | 僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。 | |
| Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney. | 健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。 | |
| I teamed up with Brendon for the doubles tournament. | 僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。 | |
| I eat Japanese food. | 僕は日本食を食べます。 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| Actually, I am poor at talking. | 実際、僕は話すのが下手です。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| I have a great deal to do tonight. | 今晩僕はしなければならないことがたくさんある。 | |
| I'm only thinking of you. | 僕は君のことばかり考えている。 | |
| I prefer listening to the radio to watching television. | 僕はテレビを見るよりもラジオを聞くほうが好きだ。 | |
| I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. | 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 | |
| I believe you. | 僕は君の言葉を信じる。 | |
| Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation. | どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。 | |
| I'm young. | 僕は若い。 | |
| I read books. | 僕は本を読みます。 | |
| Me, too. | 僕もだよ。 | |
| Can you hear I'm calling? | 僕の声は届いていますか。 | |
| My hair has grown too long. | 僕の髪は長くなり過ぎた。 | |
| She was always finding fault with me. | 彼女はいつも僕のあらさがしばかりしていたよ。 | |
| My sister hit the jackpot! | 僕の姉が大躍進だよ。 | |
| I'd be crazy to expect such a thing. | そんなことを僕が期待するとすれば、頭がどうかしている。 | |
| Golf isn't my cup of tea. | ゴルフは僕の嫌いなスポーツです。 | |
| I agree with you. | 僕は君と同意見だ。 | |
| Don't avoid my question. | 僕の質問を避けてはいけない。 | |
| I accompanied her on the piano. | 僕は彼女の歌のピアノ伴奏をした。 | |
| You and I are the same age. | 君と僕とは同い年だ。 | |
| As a matter of fact, the owner of this restaurant is a friend of mine. | 実際のところ、このレストランの持主は僕の友人だ。 | |
| When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you. | 機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。 | |
| I was not born yesterday. | 僕だって赤ん坊ではないぞ。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| I'm a human. | 僕は人間です。 | |
| She cut me dead in the street. | 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 | |
| You know, you made me cry. | ねえ、君は僕を泣かせているんだぜ。 | |
| I don't expect them to support my view. | 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 | |
| In order to beat them, we practice very hard. | 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 | |
| I will present myself at the meeting. | 僕は会には出席します。 | |
| I can not do without this dictionary even for a single day. | 僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| We look up to him as our leader. | 僕たちは彼をリーダーとして尊敬しています。 | |
| I'm your roommate Paul. | 僕は君のルームメートのポールだよ。 | |
| I'll take back what I said. | 僕が言ったことを取り消す。 | |
| I visited Paris in Europe. | ヨーロッパにいる間に僕はパリをたずねた。 | |
| I don't have many friends. | 僕は友達が少ない。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary. | 僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。 | |
| All of my friends like soccer. | 僕の友達はみなサッカーが好きだ。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| Hello, it's me. Could you come pick me up at the station? | もしもし、僕だけど、駅まで迎えに来てくれないかい? | |
| I've climbed Mt. Aso. | 僕は阿蘇山に登ったことがあります。 | |
| I don't care what they say. | あいつが何を言おうが僕は気にしない。 | |
| Whatever I have is yours. | 僕のものは全て君の物だ。 | |
| I took a fancy to the singer. | 僕はその歌手が好きになった。 | |
| Don't interrupt our conversation. | 僕たちの話に割り込むなよ。 | |
| Next year my birthday will fall on a Sunday. | 来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。 | |
| For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing. | 僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。 | |
| It was too difficult for me. | それは僕にはあまりに難しかった。 | |
| I got the ticket for nothing. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| I have exhausted my energy. | 僕はエネルギーを使い果たした。 | |
| I lost my only chance to appear on television. | 僕はテレビに出る唯一の機会を失った。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| I have a dictionary. | 僕は辞書を持っています。 | |
| I call your name. | 僕は君の名を呼ぶ。 | |
| I haven't read "War and Peace" either. | 僕も『戦争と平和』は読んでません。 | |
| I bought an anti-theft system for my bike. | 僕はバイク盗難防止装置を買いました。 | |
| I have a lot of problems to solve. | 僕には解決しなければならない問題が多い。 | |
| I stepped aside so that he could pass. | 彼が通れるように僕は脇に寄った。 | |
| You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists. | 君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。 | |
| Once, I had the chance to appear on television. | 僕は一度テレビに出る機械があった。 | |
| I've lost my umbrella. | 僕は自分の傘をなくしてしまった。 | |
| I am keen on tennis. | 僕、テニスが大好きなんだ。 | |
| I don't know why, but he seems to have it in for me. | 彼はなんとなく僕に恨みをもっているようだ。 | |
| They're ignoring me. | 彼らは僕に見向きもしない。 | |
| I have gotten him into trouble. | 僕は彼に迷惑をかけてしまった。 | |
| It's you that she loves, not me. | 彼女が愛しているのは僕じゃない、君だ。 | |
| You really annoy me. | 君は僕にとてもいらいらしている。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| I've been there, and it's not all it's cracked up to be. | 僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。 | |
| It makes no difference to me whether you believe it or not. | 君がそれを信じようと信じまいと僕にはどうでも良い。 | |
| It's important, so I'll do it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| My mother is crazy. | 僕の母は頭がおかしい。 | |
| People always make fun of me when they find out I'm colorblind. | 人が僕が色盲だと聞いたらいつも僕をからかうものだ。 | |
| "I'm not good at swimming." "Neither am I." | 「僕は水泳が下手です」「私もそうなのです」 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| We dined at our uncle's. | 僕たちは叔父の家で食事した。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| I learned nothing from the teacher. | 僕はその教師から何も習わなかった。 | |
| I'm not in that much of a hurry. | 僕はそれほど急いではいない。 | |
| Leave it to me. I'll see to it. | 僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。 | |
| Don't stand near me. | 僕のそばに立たないでくれよ。 | |